Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,852 --> 00:00:06,422
Previously on Blunt Talk...
2
00:00:06,447 --> 00:00:07,972
Leave me alone or I'll jump.
3
00:00:08,027 --> 00:00:09,428
Just tell me who sent you and why.
4
00:00:09,528 --> 00:00:11,128
I work for a private dick name Arbogast.
5
00:00:11,164 --> 00:00:13,432
He tells me where to go and
what to do, but not what for.
6
00:00:13,532 --> 00:00:15,774
This is Dr. Rudy Kamper.
7
00:00:15,852 --> 00:00:18,364
Off the record, what's
your stance on anal sex?
8
00:00:18,389 --> 00:00:19,903
What is the latest with Jimelia?
9
00:00:19,928 --> 00:00:21,207
They're not speaking.
10
00:00:21,232 --> 00:00:24,059
Jim was mistaken for a
prostitute and had a brief affair.
11
00:00:24,084 --> 00:00:27,325
I'm going to ask Rosalie
number 2 if we can be open.
12
00:00:27,350 --> 00:00:29,282
She's not a normal girl.
She might go for it.
13
00:00:29,382 --> 00:00:32,828
That's good. Honesty is always the best.
14
00:00:34,780 --> 00:00:36,713
Sorry, everyone. Gosh,
I guess it was loaded.
15
00:00:36,738 --> 00:00:39,510
The logbook, sir. Why would she take it?
16
00:00:39,535 --> 00:00:41,224
They must want something on me.
17
00:00:41,249 --> 00:00:43,471
What in the logbook is
incriminating or humiliating?
18
00:00:43,496 --> 00:00:46,365
- Everything, sir.
- Fuck.
19
00:00:48,667 --> 00:00:52,753
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
20
00:00:57,310 --> 00:00:59,012
Blunt
21
00:00:59,078 --> 00:01:00,479
Talk
22
00:01:01,780 --> 00:01:04,850
Say these words after me.
23
00:01:05,051 --> 00:01:07,853
I despair of my sins.
24
00:01:08,054 --> 00:01:10,223
I despair of my sins.
25
00:01:12,650 --> 00:01:15,120
Oh, God of all goodness...
26
00:01:15,657 --> 00:01:16,657
Oh, God...
27
00:01:16,682 --> 00:01:19,088
... How could I ever have offended Thee?
28
00:01:19,213 --> 00:01:20,915
... Of all goodness.
29
00:01:22,000 --> 00:01:28,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
30
00:01:33,579 --> 00:01:35,414
Mom, please.
31
00:01:35,514 --> 00:01:37,483
I'm thirsty.
32
00:01:37,583 --> 00:01:40,086
Is this what you want for your children?
33
00:01:40,186 --> 00:01:42,288
Water from your neighbor's toilet?
34
00:01:42,388 --> 00:01:43,388
Yuck.
35
00:01:43,422 --> 00:01:45,224
Vote against Proposition 68.
36
00:01:45,324 --> 00:01:47,560
Paid for by People for Clean Water.
37
00:01:47,660 --> 00:01:49,595
All right.
38
00:01:49,695 --> 00:01:51,897
Are you ready for round 2.5, babe?
39
00:01:52,065 --> 00:01:54,200
Okay.
40
00:01:55,221 --> 00:01:57,728
Do you always wear a towel
around your head after a shower?
41
00:01:57,753 --> 00:01:59,305
Of course. All men do. Why?
42
00:01:59,405 --> 00:02:00,773
Nothing.
43
00:02:00,873 --> 00:02:04,577
Hey, did you ask that because
you think I shower too much?
44
00:02:04,677 --> 00:02:08,481
I don't think I do. I...
I don't know, maybe I do.
45
00:02:08,581 --> 00:02:10,983
- Dr. Rudy, I...
- I'm gonna be frank with you.
46
00:02:11,084 --> 00:02:13,219
You should know who I
am right from the start.
47
00:02:13,319 --> 00:02:16,122
I need to keep my anus very clean.
48
00:02:16,222 --> 00:02:18,191
It's a neurosis brought on by my job.
49
00:02:18,291 --> 00:02:20,526
But please don't judge me.
50
00:02:22,095 --> 00:02:24,297
I'm just really, really into you.
51
00:02:24,397 --> 00:02:26,465
Oh, thank you.
52
00:02:30,103 --> 00:02:31,670
Celia, where are you?
53
00:02:31,770 --> 00:02:33,572
I've been texting all night.
54
00:02:33,672 --> 00:02:37,110
I don't... I don't like
you being alone with a gun
55
00:02:37,143 --> 00:02:39,745
and not knowing how to use it.
56
00:02:39,845 --> 00:02:42,948
Or maybe there's an ammonia gas leak.
57
00:02:43,116 --> 00:02:45,451
Lots of people die like that
58
00:02:45,551 --> 00:02:47,953
and never realize it.
59
00:02:48,121 --> 00:02:51,224
Anyway, it's like you're sending me
60
00:02:51,324 --> 00:02:54,493
telepathic cries for help.
61
00:02:54,593 --> 00:02:56,562
So I'm gonna come over.
62
00:02:56,662 --> 00:02:59,298
'Cause I'm worried.
63
00:02:59,398 --> 00:03:03,469
And I know you're upset about Evelyn,
64
00:03:03,569 --> 00:03:07,173
but I... I can't stop loving you.
65
00:03:13,346 --> 00:03:18,217
Oh, this feels so good, Harry.
66
00:03:20,153 --> 00:03:21,654
Oh, I just remembered.
67
00:03:21,754 --> 00:03:25,224
I had another disturbing
Orson Welles dream.
68
00:03:25,324 --> 00:03:28,227
Oh, I liked it better,
sir, when your subconscious
69
00:03:28,327 --> 00:03:30,429
played Burt Lancaster films.
70
00:03:30,529 --> 00:03:31,830
I agree.
71
00:03:31,930 --> 00:03:34,633
In this dream, Orson was young
72
00:03:34,733 --> 00:03:37,736
and he was a murderer.
73
00:03:37,836 --> 00:03:41,174
Maybe... maybe I'm feeling anxious
74
00:03:41,207 --> 00:03:44,277
about going to see this
private detective, Harry.
75
00:03:44,377 --> 00:03:47,413
There's also Vivian and Moby's
rehearsal dinner tonight, sir.
76
00:03:47,513 --> 00:03:49,047
Perhaps that's troubling you.
77
00:03:49,182 --> 00:03:51,684
Oh, shit, I forgot. Why
didn't you remind me?
78
00:03:51,784 --> 00:03:53,051
I just did, sir.
79
00:03:53,252 --> 00:03:55,754
Hello. Hello?
80
00:03:55,854 --> 00:03:58,757
Rafe? Rafe, my boy!
81
00:03:58,857 --> 00:04:00,259
What the hell is this?
82
00:04:00,359 --> 00:04:03,562
I'm giving your father
a witch hazel treatment.
83
00:04:03,662 --> 00:04:06,064
It's good for circulation
and joie de vivre.
84
00:04:06,265 --> 00:04:08,301
- And it works.
- Oh.
85
00:04:08,401 --> 00:04:11,036
It's good to see you, son.
But what are you doing here?
86
00:04:11,204 --> 00:04:13,206
You got a fight? Why didn't you call?
87
00:04:13,239 --> 00:04:16,041
No, no, no, no, no. I'm
down for Vivian's wedding.
88
00:04:16,209 --> 00:04:18,076
I figured you knew I was coming.
89
00:04:18,211 --> 00:04:20,846
Oh, nobody tells me
anything around here.
90
00:04:20,946 --> 00:04:22,815
Vivian invited you?
91
00:04:22,915 --> 00:04:24,483
Yeah, of course she did.
92
00:04:24,583 --> 00:04:26,852
Of all my stepmoms, she's my favorite.
93
00:04:26,952 --> 00:04:29,222
- Right.
- More witch hazel, sir?
94
00:04:29,255 --> 00:04:30,556
Or shall we get you dressed?
95
00:04:30,656 --> 00:04:33,125
It's 8:00 A.M. and
Arbogast opens at 9:00.
96
00:04:33,226 --> 00:04:35,294
Oh, let's get dressed, Harry.
97
00:04:35,394 --> 00:04:37,563
What's an Arbogast?
98
00:04:37,663 --> 00:04:40,333
A private dick who's trying to
sully your father's reputation
99
00:04:40,433 --> 00:04:42,768
on behalf of a treacherous
water conglomerate.
100
00:04:42,868 --> 00:04:47,072
That is an excellent definition
of an Arbogast, Harry.
101
00:04:47,240 --> 00:04:50,243
Now, we have your
mid-'80s Dan Rather look
102
00:04:50,343 --> 00:04:52,478
or your late-'70s Serge Gainsbourg.
103
00:04:52,578 --> 00:04:54,347
Oh, Gainsbourg, definitely, Harry.
104
00:04:54,447 --> 00:04:56,582
Bien s?r, Major.
105
00:04:56,682 --> 00:04:59,518
Please let me come in? Please.
106
00:04:59,618 --> 00:05:02,255
Why? If you want to be with other women,
107
00:05:02,321 --> 00:05:04,257
that means that you
don't want to be with me.
108
00:05:04,323 --> 00:05:06,492
We've been over this. I
do want to be with you.
109
00:05:06,592 --> 00:05:09,262
I just don't know if
I'm capable of monogamy.
110
00:05:09,328 --> 00:05:11,864
Nobody is, but you have to try.
111
00:05:11,964 --> 00:05:16,263
I have tried, but maybe I'm
too much like a bumblebee
112
00:05:16,288 --> 00:05:18,937
and I just need to dip my stinger
in all the beautiful flowers.
113
00:05:19,037 --> 00:05:22,786
Oh, God. You make me
want to hurt myself.
114
00:05:22,811 --> 00:05:24,677
There's a lot of Motrin in here
115
00:05:24,777 --> 00:05:26,144
and a rusty lady's Bic.
116
00:05:26,279 --> 00:05:28,180
What? No, no, don't
hurt yourself, please.
117
00:05:28,281 --> 00:05:30,749
I-I'm sorry I said anything.
I'm sorry I hurt you.
118
00:05:30,849 --> 00:05:33,586
I'm an idiot and should
be shot immediately.
119
00:05:35,988 --> 00:05:38,190
I've come to an executive decision.
120
00:05:38,291 --> 00:05:41,294
If you want to be with other
women, then I need to be involved.
121
00:05:41,360 --> 00:05:42,861
I don't want to lose you.
122
00:05:44,997 --> 00:05:47,032
Involved?
123
00:05:48,202 --> 00:05:49,935
It's good to see the
top of your head, son.
124
00:05:50,035 --> 00:05:51,537
Thank you, Walter.
125
00:05:51,637 --> 00:05:54,206
Yeah, I can hardly believe
it, but I've missed you.
126
00:05:54,307 --> 00:05:56,409
How are your relations
with those fight fixers?
127
00:05:56,509 --> 00:05:57,589
Have you worked things out?
128
00:05:57,643 --> 00:05:59,412
Oh, yeah, I squared things.
129
00:05:59,512 --> 00:06:01,213
I threw a fight in Sacramento.
130
00:06:01,314 --> 00:06:03,181
Still got the scarlet
loaves to prove it.
131
00:06:03,316 --> 00:06:04,850
Scarlet loaves of bread?
132
00:06:04,950 --> 00:06:07,686
I believe he's referring
to blood in his stool, sir.
133
00:06:07,786 --> 00:06:10,155
Like matzo made with
the blood of gentiles.
134
00:06:10,323 --> 00:06:12,958
That sounds serious.
Have you been to a doctor?
135
00:06:13,058 --> 00:06:15,428
No, I hate doctors. You know that.
136
00:06:15,528 --> 00:06:18,230
- What if I came with you?
- What, and hold my hand?
137
00:06:18,331 --> 00:06:20,599
Recently we had a very
good doctor on the show.
138
00:06:20,699 --> 00:06:24,370
Yeah, a little internal
bleeding never bothered me.
139
00:06:26,339 --> 00:06:28,874
Mmm, that was great.
140
00:06:28,974 --> 00:06:30,876
But sorry it was so fast.
141
00:06:30,976 --> 00:06:32,545
No, it was lovely. Don't worry.
142
00:06:32,645 --> 00:06:34,613
You know, whenever I make love,
143
00:06:34,713 --> 00:06:37,583
i.e., have premature ejaculation,
144
00:06:37,683 --> 00:06:39,685
I like to think of that
speech from Blade Runner
145
00:06:39,785 --> 00:06:41,787
that Tyrell gives to Rutger Hauer.
146
00:06:41,887 --> 00:06:44,256
- What speech?
- Oh.
147
00:06:44,357 --> 00:06:46,859
"The light that burns twice as bright
148
00:06:46,959 --> 00:06:48,661
"burns half as long,
149
00:06:48,761 --> 00:06:51,997
"and you have burned so
very, very brightly, Roy."
150
00:06:52,097 --> 00:06:53,732
- Oh.
- So that's how I make love.
151
00:06:53,832 --> 00:06:57,035
Doesn't last long, but burns bright.
152
00:06:57,135 --> 00:06:58,871
Celia, I knew it.
153
00:06:58,971 --> 00:07:01,940
- Oh, my God. Oh, my God.
- I smell ammonia. Don't fall asleep.
154
00:07:03,909 --> 00:07:05,411
Dr. Rudy?
155
00:07:05,511 --> 00:07:07,431
Jim, what are you doing
here? How did you get in?
156
00:07:07,480 --> 00:07:11,216
I still have my keys and
the doorbell doesn't work
157
00:07:11,384 --> 00:07:12,951
and I've been texting you all night.
158
00:07:15,020 --> 00:07:18,724
Oh, wait a second.
159
00:07:18,824 --> 00:07:23,729
That's not ammonia gas
I smell, it's spunk.
160
00:07:24,930 --> 00:07:26,064
You bastard.
161
00:07:26,164 --> 00:07:28,867
Jim, it's not what you think, okay?
162
00:07:28,967 --> 00:07:30,769
Yes, we had sex two and a half times,
163
00:07:30,869 --> 00:07:32,905
but it didn't mean
anything. I'm a married man.
164
00:07:33,005 --> 00:07:35,608
What? You're married? I can't
believe you didn't tell me.
165
00:07:35,708 --> 00:07:38,577
You booty called me at 2:00 in
the morning. I figured you knew.
166
00:07:42,114 --> 00:07:45,283
How dare you lie to my Celia.
167
00:07:45,484 --> 00:07:46,785
I'm gonna kill you.
168
00:07:46,885 --> 00:07:48,286
Jim.
169
00:07:48,421 --> 00:07:50,523
Jim, I'm your proctologist.
170
00:07:50,623 --> 00:07:51,757
I know how to choke you out.
171
00:07:51,857 --> 00:07:53,426
Don't hurt him! Don't hurt him!
172
00:07:56,829 --> 00:08:00,599
Jim, if I let you go, you
promise to be reasonable?
173
00:08:00,624 --> 00:08:01,675
Fuck you.
174
00:08:01,700 --> 00:08:04,003
Oh, Jim.
175
00:08:06,204 --> 00:08:08,441
He's been inside both of us,
176
00:08:08,507 --> 00:08:10,643
but I still love you.
177
00:08:15,781 --> 00:08:16,882
And he's out.
178
00:08:21,454 --> 00:08:23,288
Rafe, maybe you should wait here.
179
00:08:23,456 --> 00:08:24,923
I don't want to get
you mixed up in this.
180
00:08:25,023 --> 00:08:26,659
Oh, come on, I'm used to these lowlifes.
181
00:08:26,759 --> 00:08:28,561
It'll do you good to
go in with some muscle.
182
00:08:28,661 --> 00:08:30,863
You mean additional muscle.
183
00:08:30,963 --> 00:08:33,065
All right, Rafe.
184
00:08:33,165 --> 00:08:37,369
It'll be like when you used to come
to work with me when you were a boy.
185
00:08:37,470 --> 00:08:39,071
What are you talking about?
186
00:08:39,171 --> 00:08:40,639
I never came to work with you.
187
00:08:40,739 --> 00:08:43,709
You didn't? Never too late.
188
00:08:59,892 --> 00:09:03,629
What I want to do is flip this
man, Rafe. Make him our Deep Throat.
189
00:09:03,729 --> 00:09:06,098
- Flip?
- Yeah, bring him on our side.
190
00:09:06,198 --> 00:09:09,001
Make him a source.
Prove that Rudolph Global
191
00:09:09,101 --> 00:09:10,536
have been trying to silence me.
192
00:09:10,636 --> 00:09:12,004
Why do they want to shut you up?
193
00:09:12,104 --> 00:09:13,906
Because I'm on to them.
194
00:09:26,029 --> 00:09:28,031
You got an appointment?
195
00:09:29,222 --> 00:09:31,057
Oh!
196
00:09:35,227 --> 00:09:37,362
I know you.
197
00:09:37,563 --> 00:09:39,732
I got a common face.
198
00:09:39,832 --> 00:09:43,135
I certainly recognize you, Mr. Blunt.
199
00:09:44,703 --> 00:09:47,405
Oi, watch where you're going, sir.
200
00:09:47,540 --> 00:09:49,207
Sorry, I'm nearsighted.
201
00:09:49,307 --> 00:09:52,044
You were at Echo Park Lake.
202
00:09:52,144 --> 00:09:53,646
I've been a lot of places.
203
00:09:53,746 --> 00:09:56,849
Yankee Stadium, outdoor
pissoirs in Amsterdam,
204
00:09:56,949 --> 00:09:59,718
Three Mile Island before it closed.
205
00:09:59,818 --> 00:10:02,921
Did you beat up Cornelia White?
206
00:10:03,021 --> 00:10:05,123
I'm not hired for the rough stuff.
207
00:10:05,223 --> 00:10:06,659
I got carpal tunnel.
208
00:10:06,759 --> 00:10:09,695
I only do surveillance and blackmail.
209
00:10:09,795 --> 00:10:11,997
Then who hired you to follow me?
210
00:10:14,767 --> 00:10:17,670
I am willing to pay
for this information.
211
00:10:19,905 --> 00:10:22,775
We were told by Barry that you're
the middleman for the middleman
212
00:10:22,875 --> 00:10:24,643
for the middleman. Now spill.
213
00:10:24,743 --> 00:10:26,779
I used to be the
middleman for the middleman
214
00:10:26,879 --> 00:10:30,749
for the middleman,
but I got a promotion.
215
00:10:30,849 --> 00:10:32,851
How much you looking to spend?
216
00:10:36,972 --> 00:10:39,132
So she wants you to come
over tonight for dinner
217
00:10:39,157 --> 00:10:41,894
and Scrabble and see
how the chemistry feels.
218
00:10:43,662 --> 00:10:45,731
- Tonight?
- Mm-hmm.
219
00:10:45,831 --> 00:10:47,666
I'm glad I shaved.
220
00:10:47,766 --> 00:10:49,568
Also, um, I wanted to let you know
221
00:10:49,668 --> 00:10:53,471
I've put together a segment on a
new resort being built in Chernobyl.
222
00:10:53,672 --> 00:10:55,307
It's for tragedy tourists.
223
00:10:55,608 --> 00:10:58,210
Oh, good.
224
00:10:58,310 --> 00:11:02,881
Walter's been looking for a hopeful
angle on Chernobyl for years.
225
00:11:09,087 --> 00:11:12,124
He could have injured my
brain choking me out like that.
226
00:11:12,224 --> 00:11:14,793
Let... let's just forget
about it. The past is dead.
227
00:11:14,893 --> 00:11:17,663
The... the present is
dead and so's the future.
228
00:11:17,763 --> 00:11:19,031
Why'd you have sex with him?
229
00:11:19,131 --> 00:11:20,771
Because that's what
I do when I'm in pain.
230
00:11:20,833 --> 00:11:23,702
- You hoard, I sleep around.
- Oh, my God!
231
00:11:23,802 --> 00:11:25,738
Look, just look at it
this way... now we're even.
232
00:11:25,838 --> 00:11:27,806
You slept with Evelyn,
I slept with Dr. Rudy.
233
00:11:27,906 --> 00:11:30,643
Okay, if we're even, does
that mean we're back together?
234
00:11:30,709 --> 00:11:32,745
Because I can't take much more of this.
235
00:11:32,845 --> 00:11:35,681
I thought we were gonna
be s-sweet friends forever.
236
00:11:35,781 --> 00:11:38,984
Look, I know. Why don't we just
not have sex with anyone else
237
00:11:39,084 --> 00:11:40,986
- until I'm not confused anymore?
- Okay.
238
00:11:41,086 --> 00:11:43,956
And then we can spend time
together as... as friends
239
00:11:44,056 --> 00:11:47,726
and do things like play chess.
240
00:11:47,826 --> 00:11:50,128
That all s-sounds really good to me.
241
00:11:50,228 --> 00:11:51,764
Hi, guys.
242
00:11:51,864 --> 00:11:55,167
Jim, I brought you this for your office.
243
00:11:55,267 --> 00:11:56,702
What is it?
244
00:11:56,802 --> 00:11:58,170
It's all my recycling.
245
00:11:58,270 --> 00:12:00,038
Wha...
246
00:12:00,138 --> 00:12:02,040
Shelly...
247
00:12:03,876 --> 00:12:05,911
this is so sweet.
248
00:12:06,011 --> 00:12:07,112
Oh.
249
00:12:07,212 --> 00:12:09,414
I'm gonna go arrange it
in my office right now.
250
00:12:09,682 --> 00:12:10,983
Okay.
251
00:12:16,689 --> 00:12:19,557
He's a big boy, sir.
He knows his own body.
252
00:12:19,692 --> 00:12:21,794
No, I'm worried, Harry.
253
00:12:21,894 --> 00:12:23,796
When we leave here, call Dr. Rudy.
254
00:12:23,896 --> 00:12:25,230
Rafe won't go and see him,
255
00:12:25,330 --> 00:12:27,800
but ask the doctor if he
will come to my office.
256
00:12:27,900 --> 00:12:29,267
- He owes me.
- Yes, sir.
257
00:12:29,367 --> 00:12:31,569
Oh, shit! We have to pick up a present
258
00:12:31,704 --> 00:12:33,505
for Vivian and Moby for tonight.
259
00:12:33,706 --> 00:12:35,140
Hey, uh, Blunt.
260
00:12:35,240 --> 00:12:37,810
It's taking your son a lot
of time to get the cash.
261
00:12:37,910 --> 00:12:40,345
Now, you're not, uh, stalling, are you?
262
00:12:40,445 --> 00:12:42,715
Don't worry, he'll be back.
263
00:12:42,781 --> 00:12:44,983
You've got my Queen Elizabeth mug.
264
00:12:45,083 --> 00:12:47,986
No, I saw it when I was in your office
265
00:12:48,086 --> 00:12:50,723
and so, uh, I got my own.
266
00:12:50,789 --> 00:12:52,624
You were in my office?
267
00:12:52,725 --> 00:12:54,092
I've been lots of places.
268
00:12:54,192 --> 00:12:57,095
Wrigley Field, men's room at the Louvre,
269
00:12:57,195 --> 00:12:58,363
Mount Fuji.
270
00:12:58,463 --> 00:13:00,165
- Oh, Rafe.
- Got it.
271
00:13:00,265 --> 00:13:01,867
Great.
272
00:13:01,967 --> 00:13:04,169
All right, here it is.
273
00:13:04,269 --> 00:13:06,038
$10,000.
274
00:13:06,138 --> 00:13:08,741
I want you to go on-air
tonight and tell the truth.
275
00:13:08,807 --> 00:13:13,311
That Rudolph Global hired you to
shut me up about recycled water.
276
00:13:13,411 --> 00:13:15,848
And you're going to
hide my face and my voice
277
00:13:15,948 --> 00:13:18,516
like they do for
whistle-blowers and pervs?
278
00:13:18,759 --> 00:13:20,226
- Of course.
- Okay.
279
00:13:20,318 --> 00:13:22,120
Ah, you get the money
after the broadcast.
280
00:13:22,220 --> 00:13:24,256
Come with us now to the office.
281
00:13:24,356 --> 00:13:27,760
No, I-I can't do that. I'm
seeing my cardiologist in an hour.
282
00:13:27,826 --> 00:13:29,594
Oh, don't be ridiculous.
283
00:13:29,762 --> 00:13:31,096
No, it's not ridiculous.
284
00:13:31,196 --> 00:13:34,366
It's impossible to see
this guy. He's tops in LA.
285
00:13:34,466 --> 00:13:37,469
By the time I get another
appointment, I'd be dead.
286
00:13:37,770 --> 00:13:39,237
Fine.
287
00:13:39,337 --> 00:13:41,606
Be at UBS at 4:00 P.M.
288
00:13:41,774 --> 00:13:45,477
I'll be there. And, uh, I'll
be ready for my close-up.
289
00:13:48,113 --> 00:13:50,849
Are you sure, Walter?
I think it's risky.
290
00:13:50,949 --> 00:13:55,120
Yes, I'm sure. All I want is to
influence the vote on Proposition 68.
291
00:13:55,220 --> 00:13:57,990
And putting Arbogast on the
show will help achieve that.
292
00:13:58,090 --> 00:13:59,858
- Huh.
- Rafe?
293
00:13:59,958 --> 00:14:02,027
Celia, my love!
294
00:14:02,127 --> 00:14:03,295
Oh.
295
00:14:03,395 --> 00:14:06,664
Hey, Rafe, put her down. Put her down.
296
00:14:06,799 --> 00:14:08,801
- Jim, my brother!
- Oh, God!
297
00:14:08,867 --> 00:14:11,267
Walter, there's something very
important I'd like to show you.
298
00:14:11,303 --> 00:14:14,272
- Excuse me, you look attractive.
- Dr. Rudy?
299
00:14:14,372 --> 00:14:16,308
Oh, hey, babe.
300
00:14:16,408 --> 00:14:18,476
I'm gonna kill you.
301
00:14:18,574 --> 00:14:20,918
Hey, Jim, Dr. Rudy.
302
00:14:20,951 --> 00:14:22,355
Not again. Jim.
303
00:14:22,380 --> 00:14:24,817
- Hi, Dr. Rudy.
- Hi.
304
00:14:24,883 --> 00:14:27,252
Help me. Help me.
305
00:14:27,352 --> 00:14:28,821
Help... help me.
306
00:14:28,854 --> 00:14:30,823
Both of you stop it right now.
307
00:14:30,923 --> 00:14:33,058
All right, all right, all right.
That's enough, that's enough.
308
00:14:33,158 --> 00:14:36,261
Break it up. Break it
up. Oi, who is this clown?
309
00:14:36,361 --> 00:14:39,331
- He's a doctor I'd like you to see.
- Oi!
310
00:14:39,431 --> 00:14:41,399
I can't believe I've
slept with all of you.
311
00:14:44,837 --> 00:14:46,371
I'm a whore!
312
00:14:46,471 --> 00:14:49,407
No, Celia, you're not
the whore. I am, remember?
313
00:14:49,507 --> 00:14:52,845
I'll go calm them down. Should
take four to six minutes.
314
00:14:52,911 --> 00:14:56,849
Good. We'll all meet in the conference
room as soon as they're pacified.
315
00:14:56,915 --> 00:15:00,052
- Yes, Walter.
- Doctor, this is my son Rafe.
316
00:15:00,152 --> 00:15:01,854
I'd like you to examine him.
317
00:15:01,920 --> 00:15:04,857
Oh, well, it's very nice to meet you.
318
00:15:04,923 --> 00:15:08,160
Yeah. The mother must have
been a very large woman.
319
00:15:10,896 --> 00:15:12,397
Am I wrong about that?
320
00:15:15,167 --> 00:15:18,971
This is what cats do, not people.
321
00:15:19,071 --> 00:15:23,008
Vote against Proposition 68. Paid
for by People for Clean Water.
322
00:15:23,108 --> 00:15:25,443
God, that cat looks a lot like Beth.
323
00:15:25,543 --> 00:15:28,146
Yes, and what I've discovered,
Walter, is that the super PAC
324
00:15:28,246 --> 00:15:30,348
is funded by a subsidiary,
three times removed,
325
00:15:30,448 --> 00:15:32,184
of the Rudolph water bottling concern.
326
00:15:32,284 --> 00:15:34,352
Classic shell corporation.
327
00:15:34,452 --> 00:15:38,991
Which is proposing to build a
desalinization plant right here in LA.
328
00:15:39,091 --> 00:15:40,758
Excellent work, both of you.
329
00:15:40,893 --> 00:15:43,896
Thank you, Walter. It pleases me
so much that you should think so.
330
00:15:43,962 --> 00:15:46,464
I had the most awful erotic
dream where you were standing...
331
00:15:46,564 --> 00:15:49,567
- Can we try and stay on task?
- Absolutely.
332
00:15:49,667 --> 00:15:52,004
What Celia found plus Arbogast
333
00:15:52,104 --> 00:15:56,008
should give us a strong one-two
punch for tonight's broadcast.
334
00:15:56,108 --> 00:15:57,910
And we can keep the
pressure on the Rudolphs
335
00:15:57,976 --> 00:16:00,045
until Proposition 68 reopens the plant.
336
00:16:00,145 --> 00:16:01,465
Exactly, Jim.
337
00:16:01,490 --> 00:16:03,839
Do you think the council's
gonna skip Proposition 69
338
00:16:03,916 --> 00:16:05,708
and go right to Proposition 70
339
00:16:05,733 --> 00:16:08,245
so as to not offend anyone
who doesn't like oral sex?
340
00:16:08,320 --> 00:16:10,155
Who doesn't like oral sex?
341
00:16:10,255 --> 00:16:11,789
Mm-mmm.
342
00:16:11,924 --> 00:16:14,226
Oh, it's Arbogast.
343
00:16:15,928 --> 00:16:17,162
Yes, Mr. Arbogast?
344
00:16:17,262 --> 00:16:19,131
I can't make it tonight. I'm sorry.
345
00:16:19,231 --> 00:16:20,332
We'll reschedule.
346
00:16:20,432 --> 00:16:22,834
Well, this is not acceptable.
347
00:16:22,935 --> 00:16:24,436
You're not still at the cardiologist?
348
00:16:24,536 --> 00:16:27,505
No, there's something big
that I... I have to deal with.
349
00:16:27,605 --> 00:16:31,109
Come to my office after your show.
350
00:16:31,209 --> 00:16:33,845
I have some new information for you.
351
00:16:33,946 --> 00:16:35,380
What kind of information?
352
00:16:35,480 --> 00:16:38,683
The names of the men who
beat up Cornelia White.
353
00:16:41,153 --> 00:16:42,820
Damn it!
354
00:16:42,955 --> 00:16:45,290
We just lost our smoking
gun. Arbogast can't make it.
355
00:16:45,390 --> 00:16:48,026
So we'll go with our regular broadcast?
356
00:16:48,126 --> 00:16:50,262
Yes, buggeration.
357
00:16:50,362 --> 00:16:52,430
What do you have ready
that we can fill in?
358
00:16:54,166 --> 00:16:57,535
Pompeii, Auschwitz, Ground Zero...
359
00:16:57,635 --> 00:17:00,638
for a long time, the travel
industry has been catering
360
00:17:00,738 --> 00:17:05,110
to what is known darkly
as tragedy tourism.
361
00:17:05,210 --> 00:17:09,214
Now you can add Chernobyl
to the list of places to go
362
00:17:09,314 --> 00:17:12,250
for those drawn to the
ghoulish and the disturbing.
363
00:17:12,350 --> 00:17:15,988
Look, Doctor, is this
gonna be over soon?
364
00:17:16,021 --> 00:17:18,223
I have a rehearsal dinner to go to.
365
00:17:18,323 --> 00:17:23,061
Oh, don't worry. I'm very
fast with my insertions.
366
00:17:23,161 --> 00:17:25,497
Have you ever seen
the movie Blade Runner?
367
00:17:27,265 --> 00:17:29,067
Where's Rafe, Harry?
368
00:17:29,167 --> 00:17:30,835
He'll meet us at Arbogast's, sir.
369
00:17:31,003 --> 00:17:34,172
And then we'll go to the
rehearsal dinner together.
370
00:17:34,272 --> 00:17:39,044
I told Rafe that Arbogast had
information about Cornelia's assailants.
371
00:17:39,144 --> 00:17:42,480
- Excellent.
- You know, Harry, it disturbs me
372
00:17:42,580 --> 00:17:45,850
when I think how much Margaret
Rudolph is wrapped up in all this.
373
00:17:46,143 --> 00:17:47,245
Yes, sir.
374
00:17:47,270 --> 00:17:50,079
I can't believe that I
made love to a sociopath.
375
00:17:50,155 --> 00:17:53,058
Wouldn't be the first time, sir.
376
00:17:53,158 --> 00:17:55,560
If I had the logbook, I could show you.
377
00:18:01,699 --> 00:18:03,635
Genital.
378
00:18:03,735 --> 00:18:05,470
That's seven letters,
379
00:18:05,570 --> 00:18:07,572
um, so that's 50 points right there.
380
00:18:07,672 --> 00:18:10,775
And it's on a triple
word and the G is doubled.
381
00:18:11,043 --> 00:18:13,045
So that's 87 points.
382
00:18:13,111 --> 00:18:14,412
- Oh!
- Damn it!
383
00:18:14,512 --> 00:18:17,482
I hope you don't mind I
used a sort of dirty word.
384
00:18:17,582 --> 00:18:19,051
Oh, not at all.
385
00:18:19,117 --> 00:18:20,685
I love the word genital.
386
00:18:20,785 --> 00:18:23,155
I guess it's been on my
mind since Martin told me
387
00:18:23,255 --> 00:18:25,057
he's in the oral stage of development,
388
00:18:25,123 --> 00:18:28,593
but still has the genital
and anal stages to go through.
389
00:18:28,693 --> 00:18:32,297
I know, it's a lot of work for him,
390
00:18:32,397 --> 00:18:35,500
but it will be worth
it when he graduates.
391
00:18:35,600 --> 00:18:37,135
I agree.
392
00:18:37,235 --> 00:18:41,073
Do you think his hair looks
better free-range the way it is now
393
00:18:41,139 --> 00:18:43,441
- or with a center part?
- Free-range.
394
00:18:43,541 --> 00:18:46,511
His face is so beautiful,
it needs no adornment.
395
00:18:46,611 --> 00:18:50,248
Again, I agree with you.
We are very like-minded.
396
00:18:50,348 --> 00:18:51,949
Guys, can we please keep playing?
397
00:18:52,084 --> 00:18:53,585
I have really good letters.
398
00:18:55,387 --> 00:18:57,489
No looking.
399
00:19:01,626 --> 00:19:03,528
Where's Rafe?
400
00:19:03,628 --> 00:19:06,164
Hey, what is it, Harry?
401
00:19:06,264 --> 00:19:10,302
Oh, I'm just thinking
about Sylvia, Major.
402
00:19:10,402 --> 00:19:14,306
I've stitched up my heart,
but the wound is infected
403
00:19:14,406 --> 00:19:18,843
with regret and
self-accusation and longing...
404
00:19:19,111 --> 00:19:20,412
Oh, here's Rafe now.
405
00:19:20,512 --> 00:19:23,381
- What did the doctor say?
- I'm fine.
406
00:19:23,481 --> 00:19:25,950
I've been on a beet juice
cleanse to drop weight.
407
00:19:26,118 --> 00:19:28,453
That's why my stool was red.
I never made the connection.
408
00:19:28,553 --> 00:19:32,457
That's good news, Rafe.
So how is Dr. Rudy?
409
00:19:32,557 --> 00:19:34,292
Well, he's a little odd.
410
00:19:34,392 --> 00:19:36,628
He claims to be a great womanizer.
411
00:19:36,728 --> 00:19:37,962
Really?
412
00:19:38,196 --> 00:19:40,198
Mmm, yeah.
413
00:19:47,139 --> 00:19:48,840
Oh, wow.
414
00:19:49,141 --> 00:19:50,942
Right?
415
00:19:51,176 --> 00:19:53,245
- Wow?
- Oh.
416
00:19:53,345 --> 00:19:55,046
That... that's it?
417
00:19:55,147 --> 00:19:58,583
We got a hotel room for a
tryst and you lasted one minute.
418
00:20:00,218 --> 00:20:02,420
How long did you last with Celia?
419
00:20:04,088 --> 00:20:06,591
Have you ever seen
the movie Blade Runner?
420
00:20:22,674 --> 00:20:24,509
Mr. Arbogast?
421
00:20:28,246 --> 00:20:30,114
Oh, shit.
422
00:20:31,449 --> 00:20:33,251
Oh, my God.
423
00:20:34,752 --> 00:20:37,355
- Good lord.
- What happened to him?
424
00:20:37,455 --> 00:20:38,895
Looks like his head's been bashed in.
425
00:20:38,923 --> 00:20:41,125
Oh, something like
this could have done it.
426
00:20:41,226 --> 00:20:42,294
No, Harry, put that down!
427
00:20:46,398 --> 00:20:49,301
Oh, he seemed so alive and...
428
00:20:49,401 --> 00:20:51,736
and strange just a few hours ago.
429
00:20:51,836 --> 00:20:55,607
Oh, my God, sir. The logbook.
430
00:20:55,707 --> 00:20:58,109
He died clutching the logbook.
431
00:20:58,210 --> 00:20:59,544
They'll think I killed him.
432
00:20:59,644 --> 00:21:02,380
- We must call the police.
- What? No, no, we can't.
433
00:21:02,480 --> 00:21:04,048
We've been framed. My...
434
00:21:04,216 --> 00:21:05,883
my prints are all
over the murder weapon.
435
00:21:05,983 --> 00:21:08,220
Oh, will these hands ne'er be clean?
436
00:21:08,253 --> 00:21:10,755
Harry, pull yourself together.
You're not Lady Macbeth.
437
00:21:10,855 --> 00:21:12,490
The police will sort this out.
438
00:21:12,590 --> 00:21:14,426
The LAPD? Are you kidding?
439
00:21:14,526 --> 00:21:16,228
- I'm an illegal alien.
- You are?
440
00:21:16,294 --> 00:21:18,696
Yes! They'll have me on
the gallows in no time.
441
00:21:18,796 --> 00:21:20,598
We've got to get out of here!
442
00:21:20,698 --> 00:21:21,699
Harry!
443
00:21:21,799 --> 00:21:23,835
Harry!
444
00:21:23,935 --> 00:21:26,304
Harry!
445
00:21:26,404 --> 00:21:28,240
Harry!
446
00:21:30,342 --> 00:21:32,644
Harry, stop! I'm calling the police.
447
00:21:32,744 --> 00:21:35,813
Stop, police!
448
00:21:35,913 --> 00:21:38,383
I don't understand.
I haven't even dialed.
449
00:21:38,483 --> 00:21:39,884
Someone must have tipped them off.
450
00:21:43,455 --> 00:21:44,789
Oh, shit!
451
00:21:44,889 --> 00:21:47,559
Gentlemen, I'm very
happy that you're here.
452
00:21:47,659 --> 00:21:49,394
We received a call, Mr. Blunt.
453
00:21:49,494 --> 00:21:51,296
Yes, I was about to call you myself.
454
00:21:51,396 --> 00:21:53,636
No, no, we're gonna have to
bring you in for questioning.
455
00:21:57,702 --> 00:22:00,272
He's dead, all right. Cuff both of them.
456
00:22:00,338 --> 00:22:01,739
No, that won't be necessary.
457
00:22:01,839 --> 00:22:04,276
I can explain everything.
458
00:22:04,376 --> 00:22:06,578
Ah!
459
00:22:06,678 --> 00:22:08,846
You won't cage me!
460
00:22:10,882 --> 00:22:13,585
- Harry!
- Hey, easy with the old man.
461
00:22:13,685 --> 00:22:15,119
Don't put your hands on me.
462
00:22:15,320 --> 00:22:17,289
Rafe!
463
00:22:26,631 --> 00:22:29,967
- Celia?
- Yes, Jim?
464
00:22:30,067 --> 00:22:34,539
Today you said you were still
too confused to get back together,
465
00:22:34,639 --> 00:22:37,442
but you don't have to
be confused about me.
466
00:22:37,542 --> 00:22:40,778
Yeah, I know, Jim.
467
00:22:40,878 --> 00:22:43,180
What exactly are you confused about?
468
00:22:43,315 --> 00:22:45,317
Everything.
469
00:22:45,383 --> 00:22:47,485
Who I am. What I want.
470
00:22:47,585 --> 00:22:49,954
Where I'm going. Why I'm here.
471
00:22:50,054 --> 00:22:52,324
- Mmm.
- Sex. Love.
472
00:22:52,390 --> 00:22:55,092
Babies. Death.
473
00:22:55,327 --> 00:22:57,094
Ooh!
474
00:22:57,329 --> 00:22:58,730
Checkmate.
475
00:22:59,731 --> 00:23:02,334
Oh, damn it.
476
00:23:07,605 --> 00:23:09,140
I like being friends.
477
00:23:09,341 --> 00:23:12,344
Yeah, it's great.
478
00:23:19,351 --> 00:23:21,386
Try counterclockwise.
479
00:23:21,486 --> 00:23:23,455
Oh, okay, yeah.
480
00:23:28,826 --> 00:23:30,995
Shelly, I'm sorry, my
wrist is killing me.
481
00:23:31,095 --> 00:23:32,697
- Okay.
- It's been, like, 45 minutes.
482
00:23:32,797 --> 00:23:35,132
Just a little longer.
483
00:23:39,003 --> 00:23:41,205
I have surgery tomorrow
and I really need this hand.
484
00:23:41,373 --> 00:23:43,941
If I'm paying for half of this
hotel room, I want to come.
485
00:23:44,041 --> 00:23:47,379
You came. I'll pay for the whole room.
486
00:23:50,335 --> 00:23:53,818
I cannot believe that Walter
blew off our rehearsal dinner.
487
00:23:53,918 --> 00:23:54,986
Ah! Ah!
488
00:23:55,086 --> 00:23:56,688
He probably is just having a hard time
489
00:23:56,788 --> 00:23:57,789
letting you go, honey.
490
00:23:57,903 --> 00:23:59,004
I... I couldn't let you go.
491
00:23:59,090 --> 00:24:00,625
- Maybe you're right.
- Ah!
492
00:24:00,725 --> 00:24:03,528
But I'm still pissed at him!
493
00:24:03,628 --> 00:24:06,698
Ah! I love it when you're mad at Walter.
494
00:24:06,798 --> 00:24:08,700
I'm Walter! I'm Walter!
495
00:24:08,800 --> 00:24:10,568
- How much do you love it?
- I love you!
496
00:24:10,668 --> 00:24:13,538
- Tell me.
- I'm Walter! Ah!
497
00:24:13,638 --> 00:24:15,507
Good night, Rosalie.
498
00:24:17,475 --> 00:24:19,511
Good night, Rosalie.
499
00:24:19,611 --> 00:24:21,746
Good night, Rosalie.
Good night, Rosalie.
500
00:24:23,815 --> 00:24:26,918
I feel like my heart
can hold both of you,
501
00:24:27,018 --> 00:24:30,888
but am I going to be
punished for being so happy?
502
00:24:30,988 --> 00:24:34,526
Yes, Martin, we're
all gonna be punished.
503
00:24:34,626 --> 00:24:36,561
It's a cycle of life.
504
00:24:36,661 --> 00:24:39,531
So let's just enjoy this while it lasts.
505
00:24:39,631 --> 00:24:41,766
You're very wise.
506
00:26:18,229 --> 00:26:22,370
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
507
00:26:23,305 --> 00:26:29,158
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
508
00:26:29,208 --> 00:26:33,758
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.