All language subtitles for Blunt Talk s01e01 I Seem to Be Running Out of Dreams for Myself.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,256 --> 00:00:07,273 [piano playing] 2 00:00:11,771 --> 00:00:13,971 [people chatting] 3 00:00:18,693 --> 00:00:20,860 Thank you, Stan. You're too kind. 4 00:00:23,531 --> 00:00:26,700 Stan, has anyone ever told you 5 00:00:26,701 --> 00:00:29,402 that you bear an uncanny resemblance 6 00:00:29,403 --> 00:00:31,821 in profile to the Duke of Windsor? 7 00:00:31,822 --> 00:00:33,740 No, I haven't heard that, Mr. Blunt. 8 00:00:33,741 --> 00:00:36,743 Oh, I'm surprised. You have his mouth. 9 00:00:36,744 --> 00:00:40,463 - Have you ever studied that era, Stan? - No. 10 00:00:40,464 --> 00:00:43,383 Wally Simpson was perhaps 11 00:00:43,384 --> 00:00:46,052 the greatest woman of the 20th century. 12 00:00:46,053 --> 00:00:47,587 Why is that, Mr. Blunt? 13 00:00:47,588 --> 00:00:50,423 Because she was an American divorc?e 14 00:00:50,424 --> 00:00:52,759 who almost became Queen of England. 15 00:00:52,760 --> 00:00:56,429 Nearly brought down the whole fucking House of Windsor by herself. 16 00:00:56,430 --> 00:00:58,431 [chuckles] Well, I did not know that. 17 00:00:58,432 --> 00:01:01,067 Edward, the Duke of Windsor, 18 00:01:01,068 --> 00:01:04,321 he gave up his throne for her. 19 00:01:04,322 --> 00:01:06,606 She was strong. 20 00:01:06,607 --> 00:01:08,692 He was weak. 21 00:01:08,693 --> 00:01:09,693 Total mess. 22 00:01:09,694 --> 00:01:14,748 That was a fascinating and dangerous time. 23 00:01:14,749 --> 00:01:18,702 They were very friendly with Jimmy Donahue, the Woolworth heir. 24 00:01:18,703 --> 00:01:22,622 Jimmy was a somewhat erratic homosexual. 25 00:01:22,623 --> 00:01:24,791 [laughs] 26 00:01:24,792 --> 00:01:27,544 One time in New York, 27 00:01:27,545 --> 00:01:30,046 Jimmy was shaving the... 28 00:01:30,047 --> 00:01:32,632 sex organs of a soldier 29 00:01:32,633 --> 00:01:35,218 and by mistake he lopped off his balls. 30 00:01:35,219 --> 00:01:38,722 Left the poor fellow like an orphan by the Brooklyn Bridge. 31 00:01:38,723 --> 00:01:41,725 A soldier? Oh, I don't like to hear that. 32 00:01:41,726 --> 00:01:43,026 My father served. 33 00:01:43,027 --> 00:01:44,894 Oh, yes. Poor, poor lad. 34 00:01:44,895 --> 00:01:46,563 But he made it to a hospital 35 00:01:46,564 --> 00:01:47,897 and it cost Jimmy's mother 36 00:01:47,898 --> 00:01:49,733 a quarter of a million dollars, 37 00:01:49,734 --> 00:01:52,869 which is not enough for having lost your testicles. 38 00:01:52,870 --> 00:01:55,288 But in those days it was. 39 00:01:55,289 --> 00:01:57,374 Well, it was the Depression. 40 00:01:57,375 --> 00:01:59,709 Quite. Supposedly, though, 41 00:01:59,710 --> 00:02:02,462 Jimmy could be very charming. 42 00:02:02,463 --> 00:02:04,631 Unless you were a soldier. 43 00:02:04,632 --> 00:02:05,631 [chuckles] 44 00:02:08,636 --> 00:02:11,721 Mr. Blunt. I saw your show tonight. 45 00:02:11,722 --> 00:02:13,423 Thank you. 46 00:02:13,424 --> 00:02:15,724 You may be the only one who did. 47 00:02:18,679 --> 00:02:20,347 [groans] 48 00:02:20,348 --> 00:02:22,765 - Are you all right? - I'm fine! 49 00:02:24,268 --> 00:02:27,103 I just need to adjust my mask. 50 00:02:27,104 --> 00:02:28,938 It keeps on slipping. 51 00:02:28,939 --> 00:02:30,739 [cracks] 52 00:02:31,889 --> 00:02:33,522 All better now. 53 00:02:40,117 --> 00:02:42,752 Stan, where's Harry? 54 00:02:42,753 --> 00:02:45,421 I don't know, Mr. Blunt. 55 00:02:48,125 --> 00:02:52,262 Mr. Blunt. Why don't you stay and have a cup of coffee? 56 00:02:52,263 --> 00:02:55,181 Mr. Daniel Craig and Mr. Jeffrey Katzenberg 57 00:02:55,182 --> 00:02:56,716 are just finishing their dessert. 58 00:02:56,717 --> 00:02:59,936 Oh, dear Jeffrey. One of the good guys. 59 00:02:59,937 --> 00:03:03,890 Give him my regards, but I'm going home to beddy-byes. 60 00:03:03,891 --> 00:03:05,892 Would you like Stan to call you a car? 61 00:03:05,893 --> 00:03:08,361 I am concerned. 62 00:03:08,362 --> 00:03:10,563 I'm okay, Phil. 63 00:03:10,564 --> 00:03:14,617 Don't forget, I am Walter Blunt. 64 00:03:14,618 --> 00:03:17,619 Right here, right now. 65 00:03:32,053 --> 00:03:34,003 [music playing on radio] I see right through it 66 00:03:34,004 --> 00:03:36,589 I go by Duke and it's a pleasure to meet you 67 00:03:36,590 --> 00:03:38,892 You're digging what I got 'cause I gave you a preview 68 00:03:38,893 --> 00:03:40,810 You're not on my level, I can make you my equal 69 00:03:40,811 --> 00:03:42,762 She say I'm willing to learn 70 00:03:42,763 --> 00:03:44,264 I'm able to teach you Get the number 71 00:03:44,265 --> 00:03:45,682 And I know how to reach you 72 00:03:45,683 --> 00:03:47,767 Miss Cindy, she's a sexy little thing 73 00:03:47,768 --> 00:03:49,986 Miss Cindy, she's a sexy little thing 74 00:03:49,987 --> 00:03:52,572 Miss Cindy, you're a sexy little thing 75 00:03:52,573 --> 00:03:55,023 Miss Cindy, you're a sexy little thing... 76 00:03:59,780 --> 00:04:02,866 Get the fuck off of me. Fucking loser. 77 00:04:02,867 --> 00:04:04,950 Go snort some coke, you fucking idiot. 78 00:04:07,788 --> 00:04:09,756 Excuse me, miss. 79 00:04:09,757 --> 00:04:12,459 Is everything all right? 80 00:04:12,460 --> 00:04:15,128 - Yeah, you want a date? - I beg your pardon? 81 00:04:15,129 --> 00:04:17,046 Lower the shitty-ass music. 82 00:04:17,047 --> 00:04:18,381 [radio turns off] 83 00:04:18,382 --> 00:04:19,883 I said do you want a date? 84 00:04:19,884 --> 00:04:24,637 Are you a lady of the night? A courtesan? 85 00:04:24,638 --> 00:04:26,389 Look, I don't know what you're talking about, okay? 86 00:04:26,390 --> 00:04:28,057 I'm a goddess and I'm a fucking model. 87 00:04:28,058 --> 00:04:30,226 Now do you want to go on a date with me or not? 88 00:04:30,227 --> 00:04:33,562 Sure, I'd like to go on a date. 89 00:04:37,401 --> 00:04:39,369 [sighs] 90 00:04:39,370 --> 00:04:41,538 - Hi. - Hi. 91 00:04:41,539 --> 00:04:44,623 Just go down a few blocks. I know a good spot. 92 00:05:03,427 --> 00:05:04,928 Would you like some whiskey? 93 00:05:04,929 --> 00:05:07,897 Or marijuana chocolate? I have both. 94 00:05:07,898 --> 00:05:11,684 Slow down, baby. Look, we should probably talk business first. 95 00:05:11,685 --> 00:05:14,687 Do you know what type of girl I am? 96 00:05:14,688 --> 00:05:18,358 Well, you said you were a goddess and a model. 97 00:05:18,359 --> 00:05:20,276 I'm a transsexual. 98 00:05:20,277 --> 00:05:22,278 Do you know what that means? 99 00:05:22,279 --> 00:05:26,282 Oh, yes. I was at the US Open in '77 100 00:05:26,283 --> 00:05:27,867 when Ren?e Richards made her debut. 101 00:05:27,868 --> 00:05:31,788 But I would never have guessed that of you, 102 00:05:31,789 --> 00:05:34,174 which I hope you don't mind me saying. 103 00:05:34,175 --> 00:05:35,792 No, it's okay. 104 00:05:35,793 --> 00:05:40,713 Most people just assume I'm a biological girl, 105 00:05:40,714 --> 00:05:42,215 - or whatever that means. - Ah. 106 00:05:42,216 --> 00:05:46,052 And does that mean that you have an intact penis? 107 00:05:46,053 --> 00:05:49,137 Why don't we just say I have a nine-inch clit? 108 00:05:50,641 --> 00:05:52,475 Does that bother you? 109 00:05:52,476 --> 00:05:54,060 No. 110 00:05:54,061 --> 00:05:55,778 I'm English. 111 00:05:55,779 --> 00:05:59,532 Okay, so what do you want to do? 112 00:05:59,533 --> 00:06:04,237 Um, might I nurse on your breast? 113 00:06:04,238 --> 00:06:07,323 Things have not been going well for me at work 114 00:06:07,324 --> 00:06:10,710 and at home and... 115 00:06:10,711 --> 00:06:13,796 to suckle would be a great comfort. 116 00:06:13,797 --> 00:06:16,666 You just want to kiss on my titties? 117 00:06:16,667 --> 00:06:19,051 Yes. That would be lovely. 118 00:06:26,677 --> 00:06:28,478 See there? 119 00:06:28,479 --> 00:06:30,263 No implants. 120 00:06:30,264 --> 00:06:32,765 Just au naturel. 121 00:06:32,766 --> 00:06:35,818 Titties grown from hormones 122 00:06:35,819 --> 00:06:38,354 and healthy eating. [Chuckles] 123 00:06:38,355 --> 00:06:41,690 The world has changed so much. 124 00:06:43,360 --> 00:06:45,611 - May I? - Sure. 125 00:06:46,614 --> 00:06:49,532 Oh. Lord, the seat belt. 126 00:06:49,533 --> 00:06:51,366 - Oh. - [laughs] 127 00:06:55,372 --> 00:06:57,624 Oh, I'm sorry, I didn't ask. 128 00:06:57,625 --> 00:06:59,208 What's your name, my dear? 129 00:06:59,209 --> 00:07:01,044 Gisele. 130 00:07:01,045 --> 00:07:03,763 I know we've only just met, Gisele, 131 00:07:03,764 --> 00:07:07,717 but I like you very much. 132 00:07:07,718 --> 00:07:10,302 Thank you for being kind to me. 133 00:07:11,805 --> 00:07:13,605 I like you, too. 134 00:07:24,034 --> 00:07:26,202 [siren blares] This is the LAPD! 135 00:07:26,203 --> 00:07:28,905 Oh, no. Walter, I got to make a run for it. 136 00:07:28,906 --> 00:07:30,573 I can't get arrested. My mom will freak out. 137 00:07:30,574 --> 00:07:32,375 - [police radio chatter] - No Gisele! 138 00:07:32,376 --> 00:07:33,793 [grunting] 139 00:07:33,794 --> 00:07:35,712 Hey! Come here! 140 00:07:35,713 --> 00:07:38,247 OFFICER: Put your hands on the car. 141 00:07:38,248 --> 00:07:39,916 Hey, you're being too rough. 142 00:07:39,917 --> 00:07:42,085 We have a celebrity and a prostitute resisting arrest. 143 00:07:42,086 --> 00:07:44,804 - You're hurting my arm. - Let her go, Officer. 144 00:07:44,805 --> 00:07:45,922 Stand down, sir. 145 00:07:45,923 --> 00:07:47,724 - Put your hands on the car. - Ow! 146 00:07:47,725 --> 00:07:49,091 - Hey. - Don't fucking touch me. 147 00:07:50,561 --> 00:07:51,594 [grunting] 148 00:07:51,595 --> 00:07:54,430 - [electricity crackles] - Oh, shit. 149 00:07:54,431 --> 00:07:56,432 Run, Gisele. Save yourself. 150 00:07:56,433 --> 00:07:57,600 [sirens blaring] 151 00:07:57,601 --> 00:07:59,402 Is he all right, Officer? 152 00:07:59,403 --> 00:08:01,270 On the ground now! 153 00:08:01,271 --> 00:08:03,438 [tires squeal] 154 00:08:06,410 --> 00:08:07,409 [brakes squeal] 155 00:08:16,453 --> 00:08:18,254 Get off the car, Mr. Blunt. 156 00:08:18,255 --> 00:08:20,623 No! Everyone go away! 157 00:08:20,624 --> 00:08:22,342 Mr. Blunt, you have to get off of that car. 158 00:08:22,343 --> 00:08:23,626 You are in serious trouble. 159 00:08:23,627 --> 00:08:25,044 I will not get down. 160 00:08:25,045 --> 00:08:27,764 I need Harry! 161 00:08:27,765 --> 00:08:30,099 Sweetheart, just get down. They'll shoot you. 162 00:08:30,100 --> 00:08:33,720 Gisele, I'm so sorry you had to witness this. 163 00:08:33,721 --> 00:08:35,772 We did nothing wrong. 164 00:08:35,773 --> 00:08:37,724 I know, baby. Just please get down. 165 00:08:37,725 --> 00:08:39,275 It is time to get down from the car, Mr. Blunt. 166 00:08:39,276 --> 00:08:41,694 Whoa! Hey, whoa, whoa. Hey, hey, who's that? 167 00:08:41,695 --> 00:08:43,445 Hands up! Hands up! 168 00:08:45,115 --> 00:08:47,150 Major. 169 00:08:47,151 --> 00:08:50,987 You seem to have found yourself in a spot of bother. 170 00:08:50,988 --> 00:08:54,290 Harry, there you are. Where have you been? 171 00:08:54,291 --> 00:08:56,376 I was passed out on the backseat, sir. 172 00:08:56,377 --> 00:09:00,129 But you better get down from there. You're surrounded. 173 00:09:00,130 --> 00:09:02,999 It's the Falklands all over again, Harry. 174 00:09:03,000 --> 00:09:04,584 By land, by sea. 175 00:09:04,585 --> 00:09:07,670 Mr. Blunt, get down from the car. 176 00:09:07,671 --> 00:09:09,305 I don't feel well, Harry. 177 00:09:09,306 --> 00:09:11,507 I ate some chocolate marijuana 178 00:09:11,508 --> 00:09:13,176 and it's starting to kick in. 179 00:09:13,177 --> 00:09:16,062 My feet are vibrating and my thoughts are odd. 180 00:09:16,063 --> 00:09:19,265 I have told you edibles are dangerous, Major. 181 00:09:19,266 --> 00:09:22,735 You have to think of them as time-release vitamins. 182 00:09:22,736 --> 00:09:24,320 Take very little. 183 00:09:24,321 --> 00:09:25,855 "O Gertrude, Gertrude," 184 00:09:25,856 --> 00:09:29,075 when sorrows come, they come not single spies, 185 00:09:29,076 --> 00:09:32,278 - "but in battalions!" - Mr. Blunt! 186 00:09:32,279 --> 00:09:34,363 This is not the audience for "Hamlet," Major. 187 00:09:34,364 --> 00:09:36,749 It's not? 188 00:09:36,750 --> 00:09:39,751 189 00:09:48,545 --> 00:09:50,763 [reporters clamoring] 190 00:09:50,764 --> 00:09:52,882 Is it true that you sent a policeman to the hospital? 191 00:09:52,883 --> 00:09:54,934 What will this mean to your career? 192 00:09:54,935 --> 00:09:56,886 Do you have the prostitute's phone number? 193 00:09:56,887 --> 00:09:59,105 Have you spoken to any of your wives? 194 00:09:59,106 --> 00:10:03,025 I have not spoken to any of my ex-wives. 195 00:10:03,026 --> 00:10:04,777 This is the benefit of divorce. 196 00:10:04,778 --> 00:10:07,563 When you've been arrested, you're not expected to call. 197 00:10:07,564 --> 00:10:11,033 Mr. Blunt, how old was the prostitute? 198 00:10:11,034 --> 00:10:13,034 Are you an American citizen? 199 00:10:31,221 --> 00:10:32,588 Harry. 200 00:10:32,589 --> 00:10:35,758 [sighs] You just have to face them, Major. 201 00:10:35,759 --> 00:10:38,894 Rally the troops and all that. 202 00:10:44,401 --> 00:10:45,935 Thank you, Harry. 203 00:10:45,936 --> 00:10:48,237 God, my bloody head is killing me. 204 00:10:48,238 --> 00:10:50,072 Do your best, Major. 205 00:10:50,073 --> 00:10:53,442 I'll be in your office consulting with our commanding officer. 206 00:10:53,443 --> 00:11:03,586 [chatter] 207 00:11:23,524 --> 00:11:27,527 I haven't dared look at my phone. How bad is it? 208 00:11:27,528 --> 00:11:29,562 It's a shitstorm, Walter. 209 00:11:29,563 --> 00:11:31,447 You fucked yourself real good. 210 00:11:31,448 --> 00:11:33,733 You're getting slammed from every direction. 211 00:11:33,734 --> 00:11:37,453 "New York Times," O'Reilly, Anderson Cooper. 212 00:11:37,454 --> 00:11:38,988 Martin? 213 00:11:38,989 --> 00:11:40,573 Here's the full quote 214 00:11:40,574 --> 00:11:42,458 from O'Reilly's radio show this morning. 215 00:11:42,459 --> 00:11:45,628 "This Brit who had the audacity to come to the US" 216 00:11:45,629 --> 00:11:48,297 preaching to us about the death penalty and immigration, 217 00:11:48,298 --> 00:11:50,800 flouting his credentials as a former Royal Marine 218 00:11:50,801 --> 00:11:53,052 "wounded in the Falklands is a..." 219 00:11:53,053 --> 00:11:55,137 Did he say Falklands sarcastically? 220 00:11:55,138 --> 00:11:56,589 Uh... 221 00:11:56,590 --> 00:12:00,643 his tone was, um, dismissive. 222 00:12:00,644 --> 00:12:03,479 [growls] Go on. 223 00:12:03,480 --> 00:12:04,931 Going on. 224 00:12:04,932 --> 00:12:07,984 "...is a moral imbecile and a sexual degenerate." 225 00:12:07,985 --> 00:12:10,820 God. [Sighs] 226 00:12:10,821 --> 00:12:12,905 What did Anderson Cooper say? 227 00:12:12,906 --> 00:12:15,575 He's always been a nice lad. 228 00:12:15,576 --> 00:12:17,193 Read it, Shelly. 229 00:12:17,194 --> 00:12:19,612 Anderson Cooper did a four-part tweet. 230 00:12:19,613 --> 00:12:22,531 "Walter Blunt's sexuality is not the issue here." 231 00:12:22,532 --> 00:12:25,368 The issues are drunk driving, the assault of a Los Angeles policeman, 232 00:12:25,369 --> 00:12:28,037 and most horribly, the corruption of a minor 233 00:12:28,038 --> 00:12:30,373 "[whispers] forced into prostitution." 234 00:12:30,374 --> 00:12:32,091 Gisele was a minor? 235 00:12:32,092 --> 00:12:34,710 Well, no, but that's out there now. I mean, she's actually 21. 236 00:12:34,711 --> 00:12:35,878 Which means, and this is positive, 237 00:12:35,879 --> 00:12:37,597 she started puberty years ago. 238 00:12:37,598 --> 00:12:39,432 I started puberty when I was 11, which was a nightmare. 239 00:12:39,433 --> 00:12:40,883 I was in a little yellow school skirt... 240 00:12:40,884 --> 00:12:44,270 So, Gisele is 21. That's wonderful. 241 00:12:44,271 --> 00:12:47,273 That's nearly a 50-year age difference, Walter. 242 00:12:47,274 --> 00:12:50,559 With a prostitute. What the hell were you thinking? 243 00:12:50,560 --> 00:12:53,062 Can I just be relieved for one moment 244 00:12:53,063 --> 00:12:54,779 that she's not 16? 245 00:12:57,618 --> 00:13:00,569 I'm... I'm so sorry, everyone. 246 00:13:00,570 --> 00:13:02,705 I'm exhausted. 247 00:13:02,706 --> 00:13:06,292 Jail was ghastly. 248 00:13:06,293 --> 00:13:09,412 And, as you all know, I don't like to share a loo. 249 00:13:09,413 --> 00:13:12,581 We understand. We all have bathroom issues. 250 00:13:12,582 --> 00:13:16,719 Yeah, I don't even like to share a loo with myself. 251 00:13:16,720 --> 00:13:18,254 But I have to. 252 00:13:18,255 --> 00:13:21,724 Right, what's the situation internally? 253 00:13:21,725 --> 00:13:23,843 Well, Gardner said they're either looking to cancel the show, 254 00:13:23,844 --> 00:13:27,430 which with our ratings they'd be looking to do anyway, the bastards, 255 00:13:27,431 --> 00:13:28,931 or suspend you. 256 00:13:28,932 --> 00:13:31,767 But what about tonight? We can broadcast tonight? 257 00:13:31,768 --> 00:13:33,602 You have a meeting with Gardner in 20 minutes, 258 00:13:33,603 --> 00:13:36,439 but he's probably just gonna yell at you and fire you. 259 00:13:36,440 --> 00:13:40,609 Jim, do you think you could not be pessimistic just for five minutes? 260 00:13:40,610 --> 00:13:41,777 I'll try. 261 00:13:41,778 --> 00:13:43,746 So, I'm gonna shower, 262 00:13:43,747 --> 00:13:45,865 change my clothes, face Gardner, 263 00:13:45,866 --> 00:13:48,784 and we are going to turn this around. 264 00:13:48,785 --> 00:13:50,920 Walter, I'm really worried. 265 00:13:50,921 --> 00:13:53,039 I think this might be the end. 266 00:13:53,040 --> 00:13:56,592 Look, I know I have let you all down. 267 00:13:56,593 --> 00:14:00,346 But please don't quit on me. 268 00:14:00,347 --> 00:14:02,097 Not yet. 269 00:14:03,800 --> 00:14:05,550 I need you. 270 00:14:10,640 --> 00:14:12,891 [grunting] 271 00:14:15,112 --> 00:14:17,196 [panting] Oh, Major. 272 00:14:17,197 --> 00:14:19,815 Just 10 more lashes, Harry. 273 00:14:19,816 --> 00:14:22,868 My hangover is nearly gone. 274 00:14:22,869 --> 00:14:25,537 And don't forget the dialog. 275 00:14:26,740 --> 00:14:28,623 Come on. 276 00:14:30,077 --> 00:14:32,795 You've been unclean, Major! 277 00:14:32,796 --> 00:14:33,963 [screams] 278 00:14:33,964 --> 00:14:36,716 - Very unclean! - [screams] 279 00:14:36,717 --> 00:14:38,718 - A naughty... - [screams] 280 00:14:38,719 --> 00:14:40,720 - ...naughty... - [screams] 281 00:14:40,721 --> 00:14:42,922 ...boy! 282 00:14:42,923 --> 00:14:45,557 [screaming continues] 283 00:14:47,594 --> 00:14:50,813 "O Gertrude, Gertrude, when sorrows come" 284 00:14:50,814 --> 00:14:53,816 they come not single spies, 285 00:14:53,817 --> 00:14:55,568 "but in battalions!" 286 00:14:55,569 --> 00:14:56,685 Mr. Blunt... 287 00:14:56,686 --> 00:14:58,687 On top of everything else you pulled last night, 288 00:14:58,688 --> 00:15:01,741 you managed to stand on the roof of your vintage Jag. 289 00:15:01,742 --> 00:15:02,942 How high were you? 290 00:15:02,943 --> 00:15:05,244 I know it looks bad, Bob. 291 00:15:05,245 --> 00:15:09,532 But I beg you, let me on the air tonight. 292 00:15:09,533 --> 00:15:12,918 Let me plead my case to the American people. 293 00:15:12,919 --> 00:15:14,620 No. Why should I? 294 00:15:14,621 --> 00:15:19,258 Because I have given you the last five years of my life. 295 00:15:19,259 --> 00:15:20,760 I don't care, Walter. 296 00:15:20,761 --> 00:15:22,711 You are facing felony charges. 297 00:15:22,712 --> 00:15:25,047 Your ratings have been shit for months 298 00:15:25,048 --> 00:15:26,382 and your frontal lobes have turned to raisins. 299 00:15:26,383 --> 00:15:27,883 All that's left is your accent. 300 00:15:27,884 --> 00:15:29,435 Just because a man's ratings slip 301 00:15:29,436 --> 00:15:32,605 doesn't mean his frontal lobes are dissolving. 302 00:15:32,606 --> 00:15:34,440 What if I... 303 00:15:34,441 --> 00:15:37,026 What if I had a priest absolve me on air? 304 00:15:37,027 --> 00:15:38,778 - Are you still drunk? - Rabbi? 305 00:15:38,779 --> 00:15:41,564 Seriously? You are the face of this network. 306 00:15:41,565 --> 00:15:43,282 I'm going to take your billboard down. 307 00:15:43,283 --> 00:15:45,034 No! No. 308 00:15:45,035 --> 00:15:48,620 Bob, how about... 309 00:15:51,124 --> 00:15:56,078 what if I gave you my Jaguar 310 00:15:56,079 --> 00:16:00,749 in exchange for one more broadcast? 311 00:16:00,750 --> 00:16:03,551 I've seen the way you look at her in the parking lot. 312 00:16:10,594 --> 00:16:13,095 Gardner is letting me on the air. 313 00:16:13,096 --> 00:16:15,764 Bullshit. I don't believe you. 314 00:16:15,765 --> 00:16:17,766 Why? He's a perfectly reasonable man. 315 00:16:17,767 --> 00:16:21,403 We had a good talk. But they need me to see a shrink 316 00:16:21,404 --> 00:16:23,355 for insurance reasons. 317 00:16:23,356 --> 00:16:26,075 If you want, I know how to mislead therapists. 318 00:16:26,076 --> 00:16:27,359 My dad's a Gestaltian. 319 00:16:27,360 --> 00:16:29,361 That won't be an issue, Jim. 320 00:16:29,362 --> 00:16:31,864 They think my frontal lobes are shot, 321 00:16:31,865 --> 00:16:33,449 which is ludicrous! 322 00:16:33,450 --> 00:16:35,751 I mean, only yesterday I did the "Times" crossword. 323 00:16:35,752 --> 00:16:37,620 And it was a Thursday. 324 00:16:37,621 --> 00:16:40,122 CELIA: Walter, I'm afraid I've got some more bad news. 325 00:16:40,123 --> 00:16:42,625 The cop that you kicked has ruptured testicles. 326 00:16:42,626 --> 00:16:44,793 - Does that mean he can't have children? - I don't know. 327 00:16:44,794 --> 00:16:46,846 What happens to testes when they've been shattered? 328 00:16:46,847 --> 00:16:48,464 Do you think it's like cracking an egg? 329 00:16:48,465 --> 00:16:50,766 It's weird 'cause eggs are quite like testicles. 330 00:16:50,767 --> 00:16:52,801 Somebody Google ruptured testicles. 331 00:16:52,802 --> 00:16:54,186 - I'm on it. - I'm on it. 332 00:16:54,187 --> 00:16:56,472 Okay, tonight's program. 333 00:16:56,473 --> 00:16:58,774 I think we have to address what happened. 334 00:16:58,775 --> 00:17:01,527 I think we should get Barbara Walters to interview me. 335 00:17:01,528 --> 00:17:03,362 I cry easily. She'll love that. 336 00:17:03,363 --> 00:17:05,648 - She'll never do it. - Charlie Rose. 337 00:17:05,649 --> 00:17:07,867 You snubbed him at the White House Correspondents' Dinner 338 00:17:07,868 --> 00:17:09,535 and he sent an emotional email. 339 00:17:09,536 --> 00:17:12,705 Oh, God, yes. You're right. David Frost. 340 00:17:12,706 --> 00:17:14,573 - Dead. - Shit. 341 00:17:14,574 --> 00:17:18,294 Walter, ruptured testicles can cause infertility. 342 00:17:18,295 --> 00:17:20,713 God. 343 00:17:20,714 --> 00:17:23,582 They'll say I castrated a policeman. 344 00:17:23,583 --> 00:17:27,218 - [sighs] - Walter, do you want to spoon? 345 00:17:28,638 --> 00:17:32,508 Yes. That would be very reassuring. Thank you, Rosalie. 346 00:17:32,509 --> 00:17:35,394 Walter, could I spoon with you this time? 347 00:17:35,395 --> 00:17:37,146 I mean, I am a senior producer. 348 00:17:37,147 --> 00:17:38,731 It would be inappropriate. 349 00:17:38,732 --> 00:17:42,351 Rosalie has been with me for 20 years. 350 00:17:42,352 --> 00:17:43,651 [whispers] Course. Sorry. 351 00:17:46,606 --> 00:17:48,857 But what are we going to do? 352 00:17:48,858 --> 00:17:53,078 If only we could get Oprah to make all this go away. 353 00:17:53,079 --> 00:17:57,700 Walter, I believe in you absolutely, 354 00:17:57,701 --> 00:18:01,620 but you're just gonna have to go out there on your own. 355 00:18:01,621 --> 00:18:04,622 Let me stimulate your intellect. 356 00:18:05,926 --> 00:18:08,543 [gasps] I've got it! 357 00:18:09,596 --> 00:18:12,381 I don't have to be alone out there. 358 00:18:12,382 --> 00:18:15,301 I'll have Walter Blunt with me. 359 00:18:15,302 --> 00:18:17,052 I'll do a self interview. 360 00:18:17,053 --> 00:18:19,471 I will get the exclusive on my own scandal. 361 00:18:19,472 --> 00:18:20,773 - Oh! - Yes, Martin? 362 00:18:20,774 --> 00:18:23,525 Will you talk to yourself like a ventriloquist? 363 00:18:23,526 --> 00:18:25,561 You know, with your hand inside a little Walter? 364 00:18:25,562 --> 00:18:28,030 No, Martin. We'll split the screen, 365 00:18:28,031 --> 00:18:29,865 we'll tape the questions beforehand. 366 00:18:29,866 --> 00:18:32,451 Major, the network psychiatrist is in your office. 367 00:18:32,452 --> 00:18:34,286 Wants to see you. He's on the clock. 368 00:18:34,287 --> 00:18:37,072 Damn it. Start preparing the questions. 369 00:18:37,073 --> 00:18:40,708 And someone make sure that my lawyer has sprung Gisele. 370 00:18:44,414 --> 00:18:47,249 Walter. Walter, are you sure you want to do 371 00:18:47,250 --> 00:18:49,718 this whole self-interrogation thing? 372 00:18:49,719 --> 00:18:53,422 I think it just might make you seem a little crazy. 373 00:18:53,423 --> 00:18:56,558 No, no, I see it as a vision. 374 00:18:56,559 --> 00:18:59,728 - My two selves talking like a Bu?uel movie. - Mmm. 375 00:18:59,729 --> 00:19:01,930 No, my biggest concern is fatigue. 376 00:19:01,931 --> 00:19:04,516 I'm totally fucked. 377 00:19:04,517 --> 00:19:05,934 Here. 378 00:19:05,935 --> 00:19:07,603 Take these. 379 00:19:07,604 --> 00:19:09,605 - It's Provigil. - What's Provigil? 380 00:19:09,606 --> 00:19:12,775 It's a kind of speed. It's very effective. 381 00:19:12,776 --> 00:19:14,910 I used to be wildly addicted. 382 00:19:14,911 --> 00:19:17,613 But, um, I'm better now. Sort of. 383 00:19:17,614 --> 00:19:20,749 Oh, well, thank you. I've always enjoyed uppers. 384 00:19:20,750 --> 00:19:22,700 All right. 385 00:19:23,870 --> 00:19:25,254 [grunts] 386 00:19:25,255 --> 00:19:27,622 - Sorry. - That's no problem. 387 00:19:29,509 --> 00:19:31,293 Do you always bring your own couch, Doctor? 388 00:19:31,294 --> 00:19:33,594 Yes. I'm a Freudian. 389 00:19:36,633 --> 00:19:39,802 So, what's going on? What happened last night? 390 00:19:39,803 --> 00:19:43,272 To be frank, I'm drinking more than I should. 391 00:19:43,273 --> 00:19:46,641 Recently divorced for the fourth time. 392 00:19:47,977 --> 00:19:49,945 There are custody issues. 393 00:19:49,946 --> 00:19:51,697 We have a five-year-old boy. 394 00:19:51,698 --> 00:19:53,782 And how old is your ex-wife? 395 00:19:53,783 --> 00:19:55,451 She's 35. 396 00:19:55,452 --> 00:19:57,368 That's very nice. 397 00:19:58,788 --> 00:20:00,572 And what else may have contributed 398 00:20:00,573 --> 00:20:02,708 to last night's behavior? 399 00:20:02,709 --> 00:20:05,377 Uh, I think, um... 400 00:20:05,378 --> 00:20:07,129 oh, I'm sorry. 401 00:20:07,130 --> 00:20:10,716 I'm feeling a bit woozy, Doctor. 402 00:20:10,717 --> 00:20:14,053 Probably stress. Or oral anxiety. 403 00:20:14,054 --> 00:20:16,255 - Oral anxiety? - Could be. 404 00:20:16,256 --> 00:20:17,806 What were you going to say? 405 00:20:17,807 --> 00:20:20,392 It's just that... 406 00:20:20,393 --> 00:20:23,762 I'm very, very frightened I will lose my show 407 00:20:23,763 --> 00:20:26,765 because I think I will be one of those people 408 00:20:26,766 --> 00:20:30,769 who just drops dead when his work is taken away from him. 409 00:20:30,770 --> 00:20:33,605 Like Joe Paterno at Penn State. 410 00:20:33,606 --> 00:20:34,606 Uh-huh. 411 00:20:34,607 --> 00:20:39,194 And I feel my life slipping away from me 412 00:20:39,195 --> 00:20:41,947 like a cat that doesn't want to be held. 413 00:20:41,948 --> 00:20:44,249 A cat? Not a dog? 414 00:20:44,250 --> 00:20:46,585 No, a cat. 415 00:20:46,586 --> 00:20:50,422 Seem to be running out of dreams for myself. 416 00:20:50,423 --> 00:20:52,707 I'm so... 417 00:20:54,427 --> 00:20:56,628 So tired. 418 00:20:56,629 --> 00:20:58,714 Sleepy. 419 00:20:58,715 --> 00:21:00,965 420 00:21:19,736 --> 00:21:21,737 HARRY: Major? Major? 421 00:21:21,738 --> 00:21:23,739 Wake up. Major, you've got to get up. 422 00:21:23,740 --> 00:21:26,625 It's been an hour. You've slept enough. 423 00:21:26,626 --> 00:21:28,576 [coughs] 424 00:21:30,213 --> 00:21:31,879 What's going on? 425 00:21:33,383 --> 00:21:36,418 I was having the most vivid dream 426 00:21:36,419 --> 00:21:39,471 about Burt Lancaster's "Trapeze." 427 00:21:39,472 --> 00:21:41,423 Oh, I love that movie. 428 00:21:41,424 --> 00:21:43,342 Drink this, Major. 429 00:21:43,343 --> 00:21:44,676 What happened to me? 430 00:21:44,677 --> 00:21:47,596 I'm so sorry, Walter. I really... I screwed up. 431 00:21:47,597 --> 00:21:50,933 I gave you three Ambien and not three Provigil. 432 00:21:50,934 --> 00:21:52,351 I went for the wrong pocket. 433 00:21:52,352 --> 00:21:54,269 Usually I keep my Ambien in my right 434 00:21:54,270 --> 00:21:57,773 - and my Provigil in my left. [Laughs] - Three Ambien? 435 00:21:57,774 --> 00:21:59,691 Hey, look, it's nothing to worry about. 436 00:21:59,692 --> 00:22:01,410 It's not a lethal dose. 437 00:22:01,411 --> 00:22:02,611 And, you know, I let the network know 438 00:22:02,612 --> 00:22:05,080 that you're fit enough to broadcast. 439 00:22:05,081 --> 00:22:06,448 Doctor, thank you. 440 00:22:06,449 --> 00:22:08,534 Walter, you need to go into the studio 441 00:22:08,535 --> 00:22:10,752 and tape your questions right now. 442 00:22:10,753 --> 00:22:11,953 Oh, Jesus Christ. 443 00:22:22,298 --> 00:22:23,681 Showtime! 444 00:22:37,697 --> 00:22:39,815 These questions are too timid. 445 00:22:39,816 --> 00:22:42,818 I'm going to improvise my interrogation. 446 00:22:42,819 --> 00:22:45,654 - Thanks, Sam. - No need for the prompter. 447 00:22:45,655 --> 00:22:47,739 Oh, shit. He's going rogue. 448 00:22:47,740 --> 00:22:49,625 Okay, thank you, darling. Why don't we record 449 00:22:49,626 --> 00:22:51,577 my emotional responses first? 450 00:22:51,578 --> 00:22:53,879 Then they can play when I'm talking live. 451 00:22:53,880 --> 00:22:56,081 - Bill, are you ready? - Yes, Mr. Blunt. 452 00:22:56,082 --> 00:22:57,666 453 00:22:57,667 --> 00:22:59,800 Anger at self. 454 00:23:01,671 --> 00:23:04,806 Disgust with self. 455 00:23:04,807 --> 00:23:05,923 Empathy. 456 00:23:08,394 --> 00:23:09,760 Coquettish. 457 00:23:11,264 --> 00:23:12,597 Mild shock. 458 00:23:22,242 --> 00:23:24,359 [gasping] 459 00:23:24,360 --> 00:23:26,193 [coughs] 460 00:23:28,248 --> 00:23:29,781 What happened? 461 00:23:29,782 --> 00:23:32,618 You passed out again from the Ambien, Major. 462 00:23:32,619 --> 00:23:35,420 Oh. But I have to tape my questions. 463 00:23:35,421 --> 00:23:37,039 - You did. - I did? 464 00:23:37,040 --> 00:23:38,457 Yes, you don't remember? 465 00:23:38,458 --> 00:23:41,426 You were very, very hard on yourself. 466 00:23:41,427 --> 00:23:43,712 I was? 467 00:23:43,713 --> 00:23:46,882 Ah. I must have been in an Ambien blackout. 468 00:23:46,883 --> 00:23:49,601 The doctor thought you might need this to wake up. 469 00:23:49,602 --> 00:23:51,887 Oh, what's that? Cocaine? 470 00:23:51,888 --> 00:23:53,472 Yes. 471 00:23:53,473 --> 00:23:56,692 My God. He really is a Freudian, isn't he? 472 00:23:56,693 --> 00:23:59,778 Harry, we have to make another appointment. 473 00:23:59,779 --> 00:24:03,532 Look how young and fit we were. 474 00:24:03,533 --> 00:24:05,450 Yes. 475 00:24:05,451 --> 00:24:08,786 Then all the youth of England were on fire. 476 00:24:11,958 --> 00:24:15,243 I'll... I'll test this for you, Major. 477 00:24:15,244 --> 00:24:17,412 Mm-hmm. Yeah. 478 00:24:17,413 --> 00:24:19,798 [snorting] 479 00:24:19,799 --> 00:24:21,633 [exhales] 480 00:24:21,634 --> 00:24:26,305 The ratio of cocaine to speed is just right, Major. 481 00:24:26,306 --> 00:24:28,590 Have at it. 482 00:24:28,591 --> 00:24:30,591 Thank you, Harry. 483 00:24:32,011 --> 00:24:35,730 What would I do without you, Harry? 484 00:24:36,683 --> 00:24:39,266 What would I do without you, Major? 485 00:24:43,573 --> 00:24:45,773 [snorting] 486 00:24:47,410 --> 00:24:49,110 [exhales] 487 00:24:53,249 --> 00:24:56,618 [in childish voice] Please, sir, can I have some more? 488 00:24:56,619 --> 00:24:59,871 [laughs] 489 00:24:59,872 --> 00:25:02,340 490 00:25:12,635 --> 00:25:17,222 Good evening. Welcome to Blunt Talk. 491 00:25:17,223 --> 00:25:19,107 I am Walter Blunt. 492 00:25:19,108 --> 00:25:24,062 Tonight we have an unprecedented broadcast. 493 00:25:24,063 --> 00:25:25,364 [sniffling] 494 00:25:25,365 --> 00:25:27,032 Why is he sniffing like that? 495 00:25:27,033 --> 00:25:29,735 I'm sure you're all aware of last night's incident 496 00:25:29,736 --> 00:25:32,904 when I was arrested on a number of charges 497 00:25:32,905 --> 00:25:36,708 including soliciting and drunk driving. 498 00:25:36,709 --> 00:25:39,211 I'm sure you all have questions. 499 00:25:39,212 --> 00:25:43,632 Lets see if I can give you some answers. 500 00:25:43,633 --> 00:25:46,585 Tonight, Walter Blunt will be interviewed by 501 00:25:46,586 --> 00:25:49,004 Walter Blunt. 502 00:25:49,005 --> 00:25:50,889 503 00:25:50,890 --> 00:25:53,308 - Good evening, Walter. - Good evening. 504 00:25:53,309 --> 00:25:54,726 Hit the first question, Jim. 505 00:25:54,727 --> 00:25:57,479 - My first question... - This is crazy. 506 00:25:57,480 --> 00:26:00,766 Was the beautiful young woman with whom you were arrested a minor? 507 00:26:00,767 --> 00:26:02,651 Absolutely not. 508 00:26:02,652 --> 00:26:05,237 No, that is a spurious and slanderous rumor. 509 00:26:05,238 --> 00:26:07,572 She is 21 years of age. 510 00:26:07,573 --> 00:26:09,858 She can vote, she can drink, she can drive. 511 00:26:09,859 --> 00:26:13,695 She can... well, she can do many things. 512 00:26:13,696 --> 00:26:15,747 Do you think it would be fair to say 513 00:26:15,748 --> 00:26:19,868 that you have been sexually out of control all your life? 514 00:26:19,869 --> 00:26:22,704 Well, I... You see... 515 00:26:22,705 --> 00:26:26,425 I have been sexually out of control all of my life. 516 00:26:26,426 --> 00:26:29,544 - Why?! - I don't know. 517 00:26:29,545 --> 00:26:31,263 - Why?! - I... 518 00:26:31,264 --> 00:26:33,715 I don't even know what sex means anymore. 519 00:26:33,716 --> 00:26:35,717 - Why?! - I've lost my way. You know that. 520 00:26:35,718 --> 00:26:37,219 - Why?! - Please, stop. 521 00:26:37,220 --> 00:26:40,055 Stop making him say why. Throw him a softball. 522 00:26:40,056 --> 00:26:41,389 Sorry. 523 00:26:41,390 --> 00:26:44,726 You shattered the testicles of a police officer. 524 00:26:44,727 --> 00:26:45,777 How did this happen? 525 00:26:45,778 --> 00:26:48,363 You see, I believed I was under attack. 526 00:26:48,364 --> 00:26:53,068 But I will give that officer half a million dollars 527 00:26:53,069 --> 00:26:55,570 in compensation for his injuries. 528 00:26:55,571 --> 00:26:59,458 Now, in the '30s, the Woolworth family gave a quarter of a million dollars 529 00:26:59,459 --> 00:27:02,377 to a soldier for a set of lost testicles. 530 00:27:02,378 --> 00:27:05,747 What the hell is he talking about? Next question. 531 00:27:05,748 --> 00:27:07,415 ...but half a million seems fair. 532 00:27:07,416 --> 00:27:10,085 How should you be punished for what you've done? 533 00:27:10,086 --> 00:27:13,922 Isn't drunk driving the equivalent of attempted murder? 534 00:27:13,923 --> 00:27:16,424 - Murder? - Answer the question. 535 00:27:16,425 --> 00:27:19,845 Whatever punishment they determine, I will accept. 536 00:27:19,846 --> 00:27:22,430 But I want to say this to the American people... 537 00:27:22,431 --> 00:27:25,734 - Walter! - No, Mr. Blunt, I will not be bullied by you. 538 00:27:25,735 --> 00:27:29,688 After the Falklands War in which I lost men, 539 00:27:29,689 --> 00:27:34,276 I vowed never to stop fighting for what is right. 540 00:27:34,277 --> 00:27:37,696 And it is for this reason that I joined the Fourth Estate. 541 00:27:37,697 --> 00:27:38,947 I became a journalist. 542 00:27:38,948 --> 00:27:42,951 Yes, I know I faltered because of ego 543 00:27:42,952 --> 00:27:45,620 and possibly oral anxiety, 544 00:27:45,621 --> 00:27:50,125 but I am not ready to leave the battlefield 545 00:27:50,126 --> 00:27:55,013 because I am no lion in his winter. 546 00:27:55,014 --> 00:27:58,717 I am an eagle in the spring. 547 00:27:58,718 --> 00:28:01,386 Yes, a bald eagle if you like. 548 00:28:01,387 --> 00:28:04,689 And so I ask you, the American people, 549 00:28:04,690 --> 00:28:07,025 to forgive me. 550 00:28:07,026 --> 00:28:09,861 And to allow me to keep fighting for you 551 00:28:09,862 --> 00:28:14,065 and to wield the most powerful weapon there is. 552 00:28:14,066 --> 00:28:15,616 The truth. 553 00:28:16,986 --> 00:28:19,204 - [crew gasps] - Oh, my God! 554 00:28:19,205 --> 00:28:21,656 [murmuring] 555 00:28:21,657 --> 00:28:23,575 Out the way. 556 00:28:23,576 --> 00:28:27,045 Major. Major. 557 00:28:27,046 --> 00:28:28,662 Major? 558 00:28:30,716 --> 00:28:33,418 Don't leave me! 559 00:28:33,419 --> 00:28:35,420 560 00:28:35,421 --> 00:28:37,054 Major! 561 00:28:37,055 --> 00:28:38,723 Sync and correction by solfieri - www.addic7ed.com 562 00:28:38,724 --> 00:28:43,477 When I awoke I felt the call to go 563 00:28:45,948 --> 00:28:51,318 Those places that I never thought I'd go 564 00:28:54,056 --> 00:28:59,360 I spent the time to see which way to walk 565 00:29:02,398 --> 00:29:07,201 But now that road just crumbles as I talk 566 00:29:09,805 --> 00:29:13,074 So don't let the ones 567 00:29:13,075 --> 00:29:16,111 That want to steal your dreams 568 00:29:16,112 --> 00:29:19,614 They'll steal your dreams away 569 00:29:19,615 --> 00:29:23,651 Just laugh and let it go 570 00:29:26,489 --> 00:29:32,127 Don't let the ones that want to steal your dreams 571 00:29:32,128 --> 00:29:35,730 They'll steal your dreams away 572 00:29:35,731 --> 00:29:39,266 Just laugh and let it go 573 00:29:42,471 --> 00:29:48,143 Don't let the ones that want to steal your dreams 574 00:29:48,144 --> 00:29:51,780 They'll steal your dreams away 575 00:29:51,781 --> 00:29:56,050 Just laugh and let it go 576 00:29:56,100 --> 00:30:00,650 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.