All language subtitles for Bluestone 42 s02e03 b

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:09,880 Rat duty. Ratageddon. OK. I've got seven job reports to get off to WIS, 2 00:00:09,964 --> 00:00:13,163 so can we skip the discussion and just slaughter the rodents? 3 00:00:13,164 --> 00:00:16,884 The disgusting, diseased rodents with their scaly tales. Eugh! 4 00:00:18,404 --> 00:00:21,083 We're going to shoot us some vermin! 5 00:00:21,084 --> 00:00:23,803 I don't want to. Rats are sweet wee things. 6 00:00:23,804 --> 00:00:26,763 Well, how about taking one for the team and just getting on with it. 7 00:00:26,764 --> 00:00:29,483 Nah! I'm not getting involved. Let's just do this. 8 00:00:29,484 --> 00:00:31,803 You go and do your job reports, boss, I've got this. 9 00:00:31,804 --> 00:00:34,763 Unfortunately, I have to supervise because, after the last rat shoot, 10 00:00:34,764 --> 00:00:38,283 you all ended up on the notice board as CQ's Twats of The Week. 11 00:00:38,284 --> 00:00:40,763 That was harsh. You shot up two quad bikes! 12 00:00:40,764 --> 00:00:43,803 The Verminator will not be stopped. Towerblock? 13 00:00:43,804 --> 00:00:45,203 OK! Let's do this. 14 00:00:45,204 --> 00:00:47,844 Whoa! Bit unnecessary! 15 00:00:49,084 --> 00:00:51,723 Let battle commence. I want a combat shotgun. 16 00:00:51,724 --> 00:00:54,723 Can we start? I'm not starting unless I've got a combat shotgun. 17 00:00:54,724 --> 00:00:57,163 Towerblock, just give me a combat shotgun. 18 00:00:57,164 --> 00:00:59,203 Borrowing this cost me a packet of Hobnobs. 19 00:00:59,204 --> 00:01:03,563 Oh, my God, it's like running a creche. Start, please, now! 20 00:01:03,564 --> 00:01:06,083 I refuse to shoot a rat. Oh, grow a pair, will you? 21 00:01:06,084 --> 00:01:08,683 Can we have no more interruptions! PLEASE! 22 00:01:08,684 --> 00:01:11,723 Mind if I join? Aa-a-agh! Yes, certainly, sir. 23 00:01:11,724 --> 00:01:14,284 Rats! Exciting. Everyone ready? 24 00:01:30,964 --> 00:01:32,512 No! 25 00:01:32,609 --> 00:01:58,836 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 26 00:03:28,364 --> 00:03:30,603 He's not in his quarters. Not in the cookhouse. 27 00:03:30,604 --> 00:03:33,483 Comms room? I looked there. Maybe he killed himself. What? 28 00:03:33,484 --> 00:03:36,323 I'm just saying it's a depressing job, he has the means 29 00:03:36,324 --> 00:03:40,723 and, let's be honest, we've all... Ah, boss! Good to see you. 30 00:03:40,724 --> 00:03:42,124 Boss, message from WIS. 31 00:03:43,244 --> 00:03:46,763 Where were you? Ammo store. I looked there. 32 00:03:46,764 --> 00:03:49,403 Yes, I was in the other ammo store. 33 00:03:49,404 --> 00:03:50,803 There's another ammo store? 34 00:03:50,804 --> 00:03:52,643 Yeah, well, I mean, I was taking a shit. 35 00:03:52,644 --> 00:03:54,843 You never heard it called the ammo store before? 36 00:03:54,844 --> 00:03:56,763 Good name! Does everyone call it that? 37 00:03:56,764 --> 00:03:58,843 Boss. They said it was urgent. 38 00:03:58,844 --> 00:04:01,523 Bloody hell. What is it? 39 00:04:01,524 --> 00:04:03,883 Our bomber got someone. Who? Shit! 40 00:04:03,884 --> 00:04:07,443 Hit a close protection unit in Red Three One. One fatality. 41 00:04:07,444 --> 00:04:14,443 Fuck! Secondary in the ICP. Low metal. Same orange wire. 42 00:04:14,444 --> 00:04:16,603 This could have been us. 43 00:04:16,604 --> 00:04:20,124 Shit. What a waste. It could've been Simon. 44 00:04:21,404 --> 00:04:24,603 Bloody hell, Mac! Too much? 45 00:04:24,604 --> 00:04:27,643 Thanks for this, Bird. I'm going to get on with these forensics. 46 00:04:27,644 --> 00:04:28,764 Boss, if you need us... 47 00:04:31,364 --> 00:04:32,404 Post? 48 00:04:34,044 --> 00:04:35,403 Success with the rats? 49 00:04:35,404 --> 00:04:38,283 It was fucking mint. Rat bits everywhere! 50 00:04:38,284 --> 00:04:41,043 Aye. Rocket just stood there like a lemon! 51 00:04:41,044 --> 00:04:42,443 Rats are cute wee things! 52 00:04:42,444 --> 00:04:44,723 Are they fuck. Your mum is a cute wee thing. 53 00:04:44,724 --> 00:04:47,723 Rats are furry and stupid. That's no fair. 54 00:04:47,724 --> 00:04:51,643 No. They're vicious little bastards with their evil little pink eyes 55 00:04:51,644 --> 00:04:52,763 and... bleurgh. 56 00:04:52,764 --> 00:04:55,963 Ha-ha! My da's got a new girlfriend. The old dog! 57 00:04:55,964 --> 00:05:00,083 I bet she is. Aye. Probably some rough old tart from Greenock. 58 00:05:00,084 --> 00:05:03,003 Oh, no, no, no, no, no, she's quite pretty, actually. 59 00:05:03,004 --> 00:05:05,003 What do we think, guys? 60 00:05:05,004 --> 00:05:08,003 What the fuck? Give it back! 61 00:05:08,004 --> 00:05:09,563 Is everything all right? 62 00:05:09,564 --> 00:05:11,164 It's Lorna fucking Monroe! 63 00:05:12,964 --> 00:05:14,563 Are you crying? 64 00:05:14,564 --> 00:05:17,083 She was the year above me in high school. 65 00:05:17,084 --> 00:05:20,483 What? Your dad's going out with your high school girlfriend? 66 00:05:20,484 --> 00:05:23,723 Hoh! Hoh! She was never my girlfriend. 67 00:05:23,724 --> 00:05:26,523 I had a photo of her on my bedroom wall. 68 00:05:26,524 --> 00:05:32,923 Every day, I'd come home and look at it and I'd tug one off. 69 00:05:32,924 --> 00:05:36,683 Oh! Everyone! Look! Look! He's totally crying! 70 00:05:36,684 --> 00:05:38,283 This isn't funny, Simon. 71 00:05:38,284 --> 00:05:42,683 Poor wee Mac, weeping like a lassie! 72 00:05:42,684 --> 00:05:46,363 All right, Simon. Fuck you. Fuck all of you. 73 00:05:46,364 --> 00:05:48,884 And especially, fuck you! 74 00:05:50,244 --> 00:05:52,484 Good team work, guys! Supportive. 75 00:05:54,004 --> 00:05:56,284 Good talking down to us, Mary. Annoying. 76 00:06:07,764 --> 00:06:09,723 Oh. Hello, sir. 77 00:06:09,724 --> 00:06:12,483 Nick. So, you've discovered my little sun trap. 78 00:06:12,484 --> 00:06:15,403 Your little... It's just when I came up, there was 79 00:06:15,404 --> 00:06:17,803 nothing and now there are... Tulips? 80 00:06:17,804 --> 00:06:20,723 Yeah, I was just hoping this would be a handy little corner 81 00:06:20,724 --> 00:06:22,443 to get away from my team, you know? 82 00:06:22,444 --> 00:06:25,283 If you'd like me to water those for you so you can get on with... 83 00:06:25,284 --> 00:06:28,604 No. Rather enjoy giving my girls a shower. Relaxing. 84 00:06:30,204 --> 00:06:35,364 Yeah, it's just I really wanted to get this forensic profile done. 85 00:06:37,244 --> 00:06:40,763 In the quiet. You find tulips noisy? 86 00:06:40,764 --> 00:06:42,403 How eccentric! No, I mean... 87 00:06:42,404 --> 00:06:44,403 Anyway, would you mind looking after my chair? 88 00:06:44,404 --> 00:06:47,523 I need to visit the ammo store. 89 00:06:47,524 --> 00:06:49,324 Your chair? If you wouldn't mind. 90 00:06:59,084 --> 00:07:01,364 Eh... Mac, I've got something to show you. 91 00:07:03,964 --> 00:07:05,844 Is he still in a mood about Lorna? 92 00:07:08,044 --> 00:07:09,883 She's no longer the girl I fell in love with, 93 00:07:09,884 --> 00:07:12,044 and I have to accept that. 94 00:07:13,444 --> 00:07:14,964 It's that arsehole, Simon. 95 00:07:18,564 --> 00:07:21,083 I've got something that'll cheer you up. 96 00:07:21,084 --> 00:07:23,284 You've killed him? No. 97 00:07:24,284 --> 00:07:26,323 Won't cheer me up, then. 98 00:07:26,324 --> 00:07:29,283 What's this thing? Nothing. 99 00:07:29,284 --> 00:07:32,244 Show me, or I'll take a dump in your doss bag. 100 00:07:35,324 --> 00:07:36,804 OK. 101 00:07:46,204 --> 00:07:48,244 So what is it, then? Sh! 102 00:07:54,204 --> 00:07:56,323 Sweet! 103 00:07:56,324 --> 00:07:59,444 No! I saved it! As a pet. 104 00:08:00,604 --> 00:08:02,403 He's called Smokey. 105 00:08:02,404 --> 00:08:06,123 A pet? Hang on, didn't you have a cat called Smokey? Aye. 106 00:08:06,124 --> 00:08:08,843 We called him that, cos me and my brother tried to make him smoke. 107 00:08:08,844 --> 00:08:11,243 You know, for the internet. 108 00:08:11,244 --> 00:08:15,323 Oh, whatever. You're going to need a cage. 109 00:08:15,324 --> 00:08:18,123 No. Animals should be allowed to roam free. 110 00:08:18,124 --> 00:08:20,763 And to smoke, apparently. 111 00:08:20,764 --> 00:08:22,643 I suppose it would be a nice cage. 112 00:08:22,644 --> 00:08:24,844 With a play area and a water feature. 113 00:08:28,204 --> 00:08:29,644 Come on, then. 114 00:08:44,804 --> 00:08:46,763 Just thought this would be easier. 115 00:08:46,764 --> 00:08:48,164 It doesn't look easier. 116 00:09:22,564 --> 00:09:23,843 We could teach him to beg! 117 00:09:23,844 --> 00:09:26,003 When we had a dog, we tried to teach him how to beg. 118 00:09:26,004 --> 00:09:30,403 Let me guess what the dog was called. Smokey? You knew him? 119 00:09:30,404 --> 00:09:35,123 A lucky guess. How did you teach him to beg? 120 00:09:35,124 --> 00:09:38,563 We just didnae feed him. But he never learnt. 121 00:09:38,564 --> 00:09:43,443 Or he was too proud. And then he died. 122 00:09:43,444 --> 00:09:46,083 Oi, you two, we've got... Aa-a-argh! Shit! 123 00:09:46,084 --> 00:09:47,603 No! He's a pet. 124 00:09:47,604 --> 00:09:51,203 A pet? Eugh! How can you? 125 00:09:51,204 --> 00:09:56,603 With its scaly tail and tiny fucking hands. 126 00:09:56,604 --> 00:09:59,323 I never thought you'd be afraid of rats. 127 00:09:59,324 --> 00:10:00,364 I'm not! 128 00:10:01,604 --> 00:10:04,243 You so are! No, I'm not. And we've got a shout on. 129 00:10:04,244 --> 00:10:05,644 Move your arse! 130 00:10:15,124 --> 00:10:18,043 You can't see anything with this shitty little drone. 131 00:10:18,044 --> 00:10:19,603 I think it's cool. Give us a go. 132 00:10:19,604 --> 00:10:24,323 Seriously? It's basically a kite with a webcam. 133 00:10:24,324 --> 00:10:25,844 You want the Reaper drone? 134 00:10:28,604 --> 00:10:30,884 Oh, Achmed! Ah! 135 00:10:35,004 --> 00:10:38,523 I can make some calls. No, it's too low. Take it higher. 136 00:10:38,524 --> 00:10:41,523 Oh, are you worried you'll see a rat? Fuck off, Towerblock! 137 00:10:41,524 --> 00:10:43,963 It's all right. Loads of girls are scared of rats. 138 00:10:43,964 --> 00:10:46,523 Yeah! You've really worked me out. Girly Bird. 139 00:10:46,524 --> 00:10:48,723 Scared of rats. Your words, not mine. 140 00:10:48,724 --> 00:10:50,723 I will shove that controller up your tiny... 141 00:10:50,724 --> 00:10:54,523 Children! Will you please...? Boss, I don't like these atmospherics. 142 00:10:54,524 --> 00:10:56,483 This terrain is ambush heaven. 143 00:10:56,484 --> 00:10:59,443 Good. Working! Thank you. 144 00:10:59,444 --> 00:11:03,124 So if anyone sees anything, anything, I want to know about it. 145 00:11:05,324 --> 00:11:07,323 Towerblock? 146 00:11:07,324 --> 00:11:11,683 There's a rock formation shaped like a cock and balls. 147 00:11:11,684 --> 00:11:15,804 For fuck's sake, Corporal! I'm trying to... Yeah! Nice one. 148 00:11:16,924 --> 00:11:19,844 Right, I'm going down there. Boss on the move! 149 00:11:25,524 --> 00:11:29,603 The girl he once loved. In the arms of his father. 150 00:11:29,604 --> 00:11:31,524 The father he once loved. 151 00:11:32,764 --> 00:11:35,683 In the girl he once loved. 152 00:11:35,684 --> 00:11:39,043 Sorry, sorry, shouldn't mock. You might cry again. 153 00:11:39,044 --> 00:11:41,204 I'm no' going to cry. What again? 154 00:11:43,204 --> 00:11:44,643 Oh, Rocket. Skip? 155 00:11:44,644 --> 00:11:46,443 Could you fetch him a couple of Kleenexes? 156 00:11:46,444 --> 00:11:48,003 One for when he wanks over Lorna, 157 00:11:48,004 --> 00:11:50,083 and one for when he cries about it afterwards. 158 00:11:50,084 --> 00:11:51,843 Fucking leave it out, skip! 159 00:11:51,844 --> 00:11:53,444 Too much? Eh? Oh! 160 00:11:58,124 --> 00:12:02,323 Just tell me you've slipped up. One fingerprint. 161 00:12:02,324 --> 00:12:03,804 That's all I need. 162 00:12:06,644 --> 00:12:11,244 Boss? Boss! Boss! 163 00:12:14,404 --> 00:12:17,403 Two groups of fighting age males approaching from the west, boss. 164 00:12:17,404 --> 00:12:19,923 Sounds a bit warry. How long? Eight to 12 minutes. 165 00:12:19,924 --> 00:12:23,404 Shit! Towerblock, get the hook and line. Now. 166 00:12:25,604 --> 00:12:27,163 Seriously, boss, in eight minutes? 167 00:12:27,164 --> 00:12:30,163 Seriously, I would have had a lot longer to do this than eight minutes 168 00:12:30,164 --> 00:12:32,523 if you two hadn't been pissing about with your kite. 169 00:12:32,524 --> 00:12:35,243 Now will you let me get this thing out off the ground and maybe 170 00:12:35,244 --> 00:12:38,684 we can nail the fucker that killed one of our guys yesterday. 171 00:12:48,404 --> 00:12:50,764 Do it! 172 00:12:55,684 --> 00:12:57,163 How long? Five to seven. 173 00:12:57,164 --> 00:12:59,843 Maybe eight if they stop to admire the cock and balls. 174 00:12:59,844 --> 00:13:01,963 Hook and line, boss? No, there's no time. 175 00:13:01,964 --> 00:13:04,083 I'll get whatever there is out off the ground. 176 00:13:04,084 --> 00:13:05,524 Get us a couple of evidence bags. 177 00:13:07,604 --> 00:13:10,483 Eyes on. Three to five minutes, boss 178 00:13:10,484 --> 00:13:11,524 Roger that. 179 00:13:16,484 --> 00:13:18,724 Got it. Let's go. 180 00:13:20,604 --> 00:13:25,004 Well done, team. Good work, everyone. 181 00:14:03,964 --> 00:14:10,164 Sir? Nick. Sir, there's this persistent noise that... 182 00:14:13,324 --> 00:14:16,243 Espresso! Wow! 183 00:14:16,244 --> 00:14:19,164 Thought you'd be more surprised by the pizza oven. 184 00:14:25,604 --> 00:14:26,723 Hello? Padre. 185 00:14:26,724 --> 00:14:30,483 Mac. Is everything OK? 186 00:14:30,484 --> 00:14:34,243 I know you've been getting a bit of stick off your team. 187 00:14:34,244 --> 00:14:39,483 Aye. Especially Simon. Jesus, that guy is a cunt. 188 00:14:39,484 --> 00:14:43,884 Oh, sorry, ma'am. Didn't mean to say Jesus. 189 00:14:45,404 --> 00:14:46,444 That's all right. 190 00:14:47,644 --> 00:14:49,803 Well, in Matthew's gospel, Jesus says, 191 00:14:49,804 --> 00:14:53,283 "Why do you look at the speck of dust in your brother's eye 192 00:14:53,284 --> 00:14:55,244 "when you have a plank in your own?" 193 00:14:56,364 --> 00:15:01,643 Ah, right, got ya. You're saying Simon's a plank? 194 00:15:01,644 --> 00:15:03,803 No, I... You're saying I'm a plank? No, I'm... 195 00:15:03,804 --> 00:15:05,723 Look, who's the plank in this scenario? 196 00:15:05,724 --> 00:15:09,483 I'm saying you're a hypocrite! Sorry, it's just that 197 00:15:09,484 --> 00:15:12,923 if you stopped ripping the piss out of everyone the whole time, 198 00:15:12,924 --> 00:15:16,483 or even said sorry once in a while, they'd be easier on you! 199 00:15:16,484 --> 00:15:18,404 So, I'm a plank. Fair enough. 200 00:15:19,764 --> 00:15:21,163 Doesn't mean Simon's not a cunt. 201 00:15:21,164 --> 00:15:25,484 Mmm. Leave it with me. 202 00:15:29,404 --> 00:15:33,403 Any second now, Bird's going to shit herself like my one-year-old 203 00:15:33,404 --> 00:15:34,444 after a bhuna. 204 00:15:35,964 --> 00:15:38,403 Are you sure Smokey'll be all right in there? 205 00:15:38,404 --> 00:15:41,684 Smokey will enjoy it. He's playing a trick on Bird. 206 00:15:44,724 --> 00:15:47,844 I dunno. Rats have got a great sense of humour. 207 00:15:53,924 --> 00:15:55,883 Knock, knock? 208 00:15:55,884 --> 00:15:59,164 Is everything all right? 209 00:16:00,764 --> 00:16:03,403 Where is he? Hmmm? Smokey?! 210 00:16:03,404 --> 00:16:06,323 What the fuck are you two playing at? 211 00:16:06,324 --> 00:16:08,483 We put the rat in your tent to shit you up. 212 00:16:08,484 --> 00:16:11,723 Right. Well, I am going to... Aa-a-agh! Smokey! 213 00:16:11,724 --> 00:16:13,684 What! Thought that was... 214 00:16:14,764 --> 00:16:17,203 Not scared, just surprised. 215 00:16:17,204 --> 00:16:20,923 Shite! We've got to find him! 216 00:16:20,924 --> 00:16:23,723 Too late, mate. If he's seen outside, he'll be toast. 217 00:16:23,724 --> 00:16:26,403 Thank fuck! What? No! 218 00:16:26,404 --> 00:16:29,563 I never even taught him to smoke! Oh, come on, Rocket. 219 00:16:29,564 --> 00:16:32,084 He's my pet and you lost him! 220 00:16:33,244 --> 00:16:36,363 All right, we'll help you find him. We? Yeah. 221 00:16:36,364 --> 00:16:39,083 We, cos we're all team players. Fuck off! 222 00:16:39,084 --> 00:16:42,004 You can fly the drone. Fuck on. 223 00:16:47,404 --> 00:16:48,843 Mac, I want to apologise. 224 00:16:48,844 --> 00:16:50,964 Those things I said earlier... 225 00:16:53,284 --> 00:16:56,603 Out of line. Aye. 226 00:16:56,604 --> 00:16:59,084 I want to help you. So if you want to talk. 227 00:17:03,044 --> 00:17:06,163 I know the trials of the heart are painful. 228 00:17:06,164 --> 00:17:10,884 When Charlotte and I broke up, I'll be honest, I did shed a tear. 229 00:17:14,004 --> 00:17:16,004 Aye. I remember. 230 00:17:17,924 --> 00:17:20,243 I was with Charlotte for 14 years. 231 00:17:20,244 --> 00:17:23,003 It would be weird if I hadn't cried. 232 00:17:23,004 --> 00:17:27,003 So I understand... OK. Rewind. 14 years? 233 00:17:27,004 --> 00:17:28,243 Serious? Yes. 234 00:17:28,244 --> 00:17:33,403 So, Charlotte is the only woman you've ever slept with?! 235 00:17:33,404 --> 00:17:37,003 Well, yes. 236 00:17:37,004 --> 00:17:40,203 What? You're practically a virgin!! 237 00:17:40,204 --> 00:17:46,203 No, because I slept with her a lot. Many, many times. 238 00:17:46,204 --> 00:17:48,563 Well, once a week. Depending. 239 00:17:48,564 --> 00:17:51,243 This is class. Simon, the virgin. 240 00:17:51,244 --> 00:17:57,124 I was trying to be nice! Well, fuck you, Mac. 241 00:18:06,844 --> 00:18:07,964 Smokey. 242 00:18:09,644 --> 00:18:16,203 Smokey. Smokey. Are you really going to be able to see Smokey with that? 243 00:18:16,204 --> 00:18:17,763 No, but if she didn't get to use it, 244 00:18:17,764 --> 00:18:20,924 she wouldn't have helped, being scared of rats and all. 245 00:18:24,764 --> 00:18:26,683 Do you need this much height for pizza? 246 00:18:26,684 --> 00:18:29,323 No. But you do if you also want to roast a chicken. 247 00:18:29,324 --> 00:18:34,363 Nice. Very interesting dish, pizza. It's all about harmony. 248 00:18:34,364 --> 00:18:36,323 Different ingredients working together. 249 00:18:36,324 --> 00:18:40,163 A sort of culinary team, if you will. 250 00:18:40,164 --> 00:18:44,723 Sir. And each of those ingredients vastly diminished on its own. 251 00:18:44,724 --> 00:18:48,164 Like I always say, there's no 'I' in pizza. Erm... 252 00:18:50,124 --> 00:18:51,644 Shit. They've spotted us. 253 00:18:56,164 --> 00:18:59,524 Pair of bloody Ruperts with their own little private club. 254 00:19:02,044 --> 00:19:03,683 But what about the rat? 255 00:19:03,684 --> 00:19:05,004 Here he comes now. 256 00:19:06,884 --> 00:19:10,323 Ah! Nick team player Medhurst. 257 00:19:10,324 --> 00:19:12,843 That's my name. But with an insult in the middle. 258 00:19:12,844 --> 00:19:14,443 Got a little VIP area, have you? 259 00:19:14,444 --> 00:19:17,163 Just trying to get a bit of headspace so I can build up 260 00:19:17,164 --> 00:19:18,643 a profile of this bomber. 261 00:19:18,644 --> 00:19:21,524 Oh! And your team can't help you with that? 262 00:19:24,964 --> 00:19:29,363 Yep. Yep, OK. 263 00:19:29,364 --> 00:19:32,043 Three devices a few hundred yards apart. 264 00:19:32,044 --> 00:19:34,763 And there's a convoy coming through at 0900, so we need to move. 265 00:19:34,764 --> 00:19:41,124 OK. Come on, then. Or have you got your own private bomb to defuse? 266 00:19:54,644 --> 00:19:56,283 OK, Towerblock, I want to get 267 00:19:56,284 --> 00:19:59,203 all these devices out intact before the light goes. 268 00:19:59,204 --> 00:20:01,484 Get the hook and line ready. Yes, boss. 269 00:20:03,884 --> 00:20:05,163 So, Simon's a virgin? 270 00:20:05,164 --> 00:20:12,723 Basically, aye. No. I have had sex many times with Charlotte. 271 00:20:12,724 --> 00:20:17,803 We must have done it 600 times. Probably less than that. But, anyway. 272 00:20:17,804 --> 00:20:19,883 See? Virgin. 273 00:20:19,884 --> 00:20:20,924 Eyes on. 274 00:20:25,924 --> 00:20:28,123 Hello, device number one. 275 00:20:28,124 --> 00:20:30,244 I shall be your ATO for the afternoon. 276 00:20:40,684 --> 00:20:43,923 How long's he been down there? 90 minutes and counting. 277 00:20:43,924 --> 00:20:47,603 Shit. OK, Towerblock, I think I've got all of the first device. 278 00:20:47,604 --> 00:20:50,044 We'll hook and line it, then I'll go back for the other two. 279 00:20:52,204 --> 00:20:54,004 Sunset's in half an hour, boss. 280 00:21:00,404 --> 00:21:01,844 Maybe one's enough. 281 00:21:03,364 --> 00:21:05,403 We'll blow the other two. 282 00:21:05,404 --> 00:21:10,083 Working in the dark, or camping out. It's too dangerous. 283 00:21:10,084 --> 00:21:12,523 You're my team, so I look after you. 284 00:21:12,524 --> 00:21:17,523 No, boss. We're your team, we look after you. 285 00:21:17,524 --> 00:21:20,603 You sure? Personally, nah. 286 00:21:20,604 --> 00:21:24,563 But I signed a contract to look after some lanky posh twat. 287 00:21:24,564 --> 00:21:26,723 So, might as well. 288 00:21:26,724 --> 00:21:29,963 Yep. We can mitigate threats. I'll talk to the platoon commander. 289 00:21:29,964 --> 00:21:33,443 If I don't have to go home to Mrs Faruq, that's good for me. 290 00:21:33,444 --> 00:21:34,963 Happy to do it, boss. 291 00:21:34,964 --> 00:21:39,563 No, sorry, I have got to get back to find Smokey. 292 00:21:39,564 --> 00:21:42,883 OK, we'll camp out, and start up again at 0500, 293 00:21:42,884 --> 00:21:46,323 that'll give me time before the convoy comes through. 294 00:21:46,324 --> 00:21:48,044 Crack on. 295 00:22:04,964 --> 00:22:12,083 This makes a nice change, eh? Comrades together. Out here. 296 00:22:12,084 --> 00:22:13,604 Sleeping under the stars. 297 00:22:16,884 --> 00:22:19,924 Oh, look! Shooting star. Make a wish. 298 00:22:21,444 --> 00:22:23,203 Oh, shit! 299 00:22:23,204 --> 00:22:25,563 Which dickwad wished for that? 300 00:22:25,564 --> 00:22:26,604 Jesus! 301 00:22:27,964 --> 00:22:32,323 Boss, I want you, Bird and Towerblock in cover. 302 00:22:32,324 --> 00:22:35,844 I'm here, I can... Boss, you do the bombs, we do this. 303 00:22:47,964 --> 00:22:51,083 Copy that. 304 00:22:51,084 --> 00:22:53,283 Three hostiles approaching along tree line. 305 00:22:53,284 --> 00:22:57,364 200m. 150m. 306 00:22:58,364 --> 00:23:00,004 Think I've got one skip. Yep! 307 00:23:04,204 --> 00:23:08,763 No. 100 metres. Fix bayonets. 308 00:23:08,764 --> 00:23:12,604 Serious? Yep! Let's go and find them. 309 00:23:27,644 --> 00:23:32,043 God, I'm knackered. Never slept all night in a Mastiff before. 310 00:23:32,044 --> 00:23:34,604 I'd say the same, if I'd actually got any sleep. 311 00:23:38,244 --> 00:23:41,843 I'm sorry, lads, I know it was a rough night for you. 312 00:23:41,844 --> 00:23:46,603 You could say that. It was pretty full-on, wasn't it? 313 00:23:46,604 --> 00:23:47,644 Fucking was. Aye. 314 00:23:48,684 --> 00:23:50,283 I was shitting myself. 315 00:23:50,284 --> 00:23:55,643 The whole time I was thinking, if I die, who'll look after Smokey? 316 00:23:55,644 --> 00:23:58,124 Right, that's number three. Let's go home. 317 00:24:11,204 --> 00:24:14,523 Has Medhurst disappeared again? Don't believe this. 318 00:24:14,524 --> 00:24:18,443 After all that, he's gone off to his bloody officer's mess! 319 00:24:18,444 --> 00:24:20,963 We need to find my pet. Argh! Come on, Bird! 320 00:24:20,964 --> 00:24:24,604 You know what? No. OK, I'm afraid of rats. 321 00:24:26,404 --> 00:24:27,564 You want to know why? 322 00:24:29,004 --> 00:24:33,123 When I was seven, we lived in this really old house. 323 00:24:33,124 --> 00:24:37,164 And every night, I would hear this scratching sound. 324 00:24:38,484 --> 00:24:39,803 Yeah? 325 00:24:39,804 --> 00:24:46,284 So, one night, I got up. The house was completely silent. 326 00:24:47,404 --> 00:24:52,043 I went downstairs, and there across the hallway, 327 00:24:52,044 --> 00:24:56,043 were these tiny, bloody footprints. 328 00:24:56,044 --> 00:24:57,084 Shit! 329 00:24:58,084 --> 00:25:00,403 So, I went into the kitchen. 330 00:25:00,404 --> 00:25:04,683 And there, in front of me, dripping with blood... 331 00:25:04,684 --> 00:25:06,443 A KITTEN! 332 00:25:06,444 --> 00:25:09,443 So, yeah, I'm afraid of rats. But you're afraid of kittens. 333 00:25:09,444 --> 00:25:10,723 So, I win. 334 00:25:10,724 --> 00:25:14,404 Guys, I got these for you. 335 00:25:15,564 --> 00:25:17,003 An invitation? 336 00:25:17,004 --> 00:25:21,363 9:30 on the rooftop terrace for brunch. 337 00:25:21,364 --> 00:25:25,123 We've got an hour to find Smokey. I lost my rat. 338 00:25:25,124 --> 00:25:28,563 Aye, and Simon lost his virginity Oh, no, wait a minute. 339 00:25:28,564 --> 00:25:33,443 He hasn't. Charlotte and I did it a lot. Loads. 340 00:25:33,444 --> 00:25:38,523 In both positions. Mac. Maybe this is the time to say sorry. 341 00:25:38,524 --> 00:25:41,604 Just clear the air with Simon and the rest of your team. 342 00:25:43,244 --> 00:25:44,884 OK. OK. 343 00:25:46,324 --> 00:25:47,763 Bluestone 42, 344 00:25:47,764 --> 00:25:51,364 I'd like to apologise to each of yous for all my piss taking. 345 00:25:52,524 --> 00:25:54,323 Simon. 346 00:25:54,324 --> 00:25:59,363 You're a huge prick, but it's wrong of me to repeatedly point that out. 347 00:25:59,364 --> 00:26:01,563 Rocket. 348 00:26:01,564 --> 00:26:03,923 I'm sorry I keep saying I fancy your mum, 349 00:26:03,924 --> 00:26:07,003 but she is super fucking hot and I definitely would. 350 00:26:07,004 --> 00:26:09,363 Away tae fuck. Mac, that's probably... 351 00:26:09,364 --> 00:26:13,083 No, no. You were right, padre, this feels brilliant. 352 00:26:13,084 --> 00:26:15,043 Towerblock... Well, this should be good. 353 00:26:15,044 --> 00:26:18,003 You blether on about being from the North, but at the end of the day, 354 00:26:18,004 --> 00:26:22,483 you're still an English poof, but that's OK, because I accept that. 355 00:26:22,484 --> 00:26:24,163 Bird... 356 00:26:24,164 --> 00:26:27,563 Mac, I think I speak for the whole team here when I... 357 00:26:27,564 --> 00:26:31,004 Oh! Towerblock! 358 00:26:34,164 --> 00:26:35,204 Come on, guys! 359 00:26:37,084 --> 00:26:38,723 Nice work, padre. 360 00:26:38,724 --> 00:26:41,804 I presume this is some sort of team building exercise? 361 00:26:44,404 --> 00:26:45,564 Looks done to a turn. 362 00:26:47,644 --> 00:26:51,883 Ah, guests. Here we are. This is a Gucci wee spot. 363 00:26:51,884 --> 00:26:56,164 And today it's even better, because we have English breakfast pizza! 364 00:26:57,204 --> 00:27:00,723 Awesome. Also, chicken pizza. 365 00:27:00,724 --> 00:27:03,803 Holy shit. I wanted to say thank you. 366 00:27:03,804 --> 00:27:07,043 I'm glad to be part of such a brilliant team. 367 00:27:07,044 --> 00:27:09,723 After all, there's no 'I' in Pizza. 368 00:27:09,724 --> 00:27:13,403 Corporal House, you did say you killed all the rats, didn't you? 369 00:27:13,404 --> 00:27:15,564 I think so, sir. Then who's this little chap? 370 00:27:17,204 --> 00:27:19,123 Smokey! 371 00:27:19,124 --> 00:27:20,483 NO! 372 00:27:20,484 --> 00:27:22,603 Nobody messes with my tulips. 373 00:27:22,604 --> 00:27:26,083 You was the best friend I ever had! 374 00:27:26,084 --> 00:27:27,963 Look, Rocket, pizza. 375 00:27:27,964 --> 00:27:29,924 Ooh! Brilliant! Breakfast! 376 00:27:35,364 --> 00:27:38,403 Boss, I'm sorry I gave you a hard time over this secret place. 377 00:27:38,404 --> 00:27:39,683 It's not bad, is it? 378 00:27:39,684 --> 00:27:42,763 Yeah. Don't know why there's that danger keep out sign downstairs. 379 00:27:42,764 --> 00:27:45,564 No. I don't know why no-one was using it. I reckon we could... 380 00:27:48,044 --> 00:27:49,404 That's why. There it is! 381 00:27:52,804 --> 00:27:54,484 My girls! 382 00:28:06,465 --> 00:28:34,120 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 383 00:28:34,170 --> 00:28:38,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.