All language subtitles for Blindspot.S04E13.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,820 --> 00:00:06,454 Head straight to the airport. 2 00:00:06,528 --> 00:00:08,452 Ticket is in your name at the counter. 3 00:00:08,489 --> 00:00:09,609 See you soon. 4 00:00:09,646 --> 00:00:11,116 The entire building's wired. 5 00:00:11,153 --> 00:00:12,927 I just need to rig the C4 and we're good to go. 6 00:00:12,995 --> 00:00:15,496 Good. I'll call you when it's time to pull the trigger. 7 00:00:15,671 --> 00:00:17,484 Hey, how big do you want it? 8 00:00:17,521 --> 00:00:18,966 I can do a smaller, controlled blast 9 00:00:19,034 --> 00:00:21,202 where some of the walls are still standing at the end, 10 00:00:21,239 --> 00:00:22,539 or I can go much bigger, 11 00:00:22,576 --> 00:00:24,405 like "make it shake in Long Island" bigger. 12 00:00:24,527 --> 00:00:26,788 My employer wants no trace of this building, 13 00:00:26,825 --> 00:00:28,157 - or anything in it. - Gotcha. 14 00:00:28,194 --> 00:00:29,929 Obliterate it. I can do that. 15 00:00:30,045 --> 00:00:31,345 Frankie! 16 00:00:31,413 --> 00:00:33,347 Let's double up the charges! 17 00:00:36,852 --> 00:00:38,252 At some point I'm gonna need to get 18 00:00:38,320 --> 00:00:40,015 the name of your interior designer. 19 00:00:40,052 --> 00:00:41,352 Your office was stunning. 20 00:00:41,489 --> 00:00:45,259 Modern minimalist meets art deco meets Tony Stark. 21 00:00:45,296 --> 00:00:47,368 And that huge, evil tree behind your desk? 22 00:00:47,405 --> 00:00:49,882 Ohh! Exquisite. 23 00:00:50,441 --> 00:00:52,468 How on earth have you survived 24 00:00:52,505 --> 00:00:54,606 working for the Sabanito Cartel? 25 00:00:55,837 --> 00:00:57,338 Real men aren't afraid to acknowledge 26 00:00:57,406 --> 00:00:58,839 a strong design aesthetic. 27 00:00:58,907 --> 00:01:00,341 This is a long way to go to take down a plane. 28 00:01:00,409 --> 00:01:01,776 Are you sure it's worth it? 29 00:01:01,843 --> 00:01:03,210 Getting cold feet? 30 00:01:03,278 --> 00:01:05,134 No. I just want to know 31 00:01:05,171 --> 00:01:06,771 what plane we're hitting so I can understand... 32 00:01:06,807 --> 00:01:08,215 You know everything you need to know 33 00:01:08,283 --> 00:01:09,720 to do what's required of you. 34 00:01:09,757 --> 00:01:11,976 The rest will reveal itself soon enough. 35 00:01:15,835 --> 00:01:18,970 Really enjoying this whole mystery and intrigue thing. 36 00:01:19,661 --> 00:01:21,028 It's like a Vince Flynn novel, 37 00:01:21,096 --> 00:01:23,491 or maybe like a Brad Thor audiobook. 38 00:01:23,530 --> 00:01:25,232 So, is this... Oh, are you thinking like 39 00:01:25,300 --> 00:01:27,535 a private plane situation, or are we talking 40 00:01:27,602 --> 00:01:28,970 more commercial type deal? 41 00:01:29,037 --> 00:01:30,638 The target is a jumbo-liner 42 00:01:30,706 --> 00:01:32,940 manufactured by Bradley Dynamics, 43 00:01:33,008 --> 00:01:34,742 which is why you have to hack into its server 44 00:01:34,810 --> 00:01:36,610 and gain control of its aeronautics system. 45 00:01:36,678 --> 00:01:38,913 When does it fly? It's in the air as we speak. 46 00:01:38,981 --> 00:01:41,603 Your task is to bring it down before its scheduled landing 47 00:01:41,640 --> 00:01:42,883 in D.C. in three hours. 48 00:01:42,951 --> 00:01:44,552 I'm sorry... heh. 49 00:01:44,835 --> 00:01:48,055 We have three hours to hack into Bradley Dynamics 50 00:01:48,123 --> 00:01:49,723 and figure out a way to target 51 00:01:49,760 --> 00:01:51,718 a plane that's already in the air? 52 00:01:52,369 --> 00:01:54,862 Bradley Dynamics has the highest level of security 53 00:01:54,930 --> 00:01:56,551 of any defense contractor. 54 00:01:56,588 --> 00:01:59,403 They're like... Fort Knox of aerospace. 55 00:01:59,471 --> 00:02:01,302 And you're the Babe Ruth of hackers. 56 00:02:01,370 --> 00:02:03,704 So, it's a match made in heaven. 57 00:02:05,000 --> 00:02:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 58 00:02:17,975 --> 00:02:19,751 Should be sufficient, no? 59 00:02:19,788 --> 00:02:21,756 Multi-core fiber optic Internet connection. 60 00:02:22,045 --> 00:02:24,356 Lightning-fast microprocessors, jammers. 61 00:02:24,526 --> 00:02:25,693 Scanner software. 62 00:02:25,761 --> 00:02:28,429 Yeah, I should be able to make do. 63 00:02:29,564 --> 00:02:30,798 You keep an eye on him. 64 00:02:30,866 --> 00:02:32,600 When the work is done, I'll send a car, 65 00:02:32,667 --> 00:02:34,402 and we'll talk about next steps. 66 00:02:34,880 --> 00:02:36,470 For just me? 67 00:02:36,639 --> 00:02:38,673 One thing at a time, Tasha. 68 00:02:44,611 --> 00:02:47,661 All right? Easy peasy, lemon squeezy. 69 00:02:48,169 --> 00:02:49,550 Are you sure they can't hear us? 70 00:02:49,618 --> 00:02:51,391 I've got a scrambler sewn into my jacket. 71 00:02:51,696 --> 00:02:54,088 We just do some fake hacking and we're good, right? 72 00:02:54,156 --> 00:02:55,508 No, not good. 73 00:02:55,555 --> 00:02:58,103 Madeline is going to monitor every keystroke. 74 00:02:58,493 --> 00:03:00,133 You're gonna have to hack into Bradley Dynamics, 75 00:03:00,169 --> 00:03:02,997 for real, but stop short of actually crashing a plane. 76 00:03:03,065 --> 00:03:04,432 Okay, yeah. For sure. 77 00:03:04,499 --> 00:03:06,000 Quick question: Are you insane? 78 00:03:06,107 --> 00:03:07,427 We don't have a choice. 79 00:03:07,464 --> 00:03:09,804 Just stop short of causing any real damage. 80 00:03:10,737 --> 00:03:12,872 Meanwhile, we have to figure out a way to get word back to the team 81 00:03:12,909 --> 00:03:14,989 so we're not sitting ducks once our three-hour window closes, 82 00:03:15,025 --> 00:03:16,603 and she realizes we're not on her side. 83 00:03:16,640 --> 00:03:18,545 Okay, anything else you'd like to add to my to-do list? 84 00:03:18,581 --> 00:03:20,121 Spinning straw into gold, perhaps? 85 00:03:20,158 --> 00:03:21,482 You can do this. 86 00:03:21,550 --> 00:03:23,392 You don't know that. That's just a thing you said! 87 00:03:23,462 --> 00:03:26,422 Just in case you can't, I'm gonna figure out a way to get us out of here. 88 00:03:27,293 --> 00:03:29,452 Kinda preferred the false confidence thing. 89 00:03:29,489 --> 00:03:31,746 Can we circle back to that, please? 90 00:03:39,328 --> 00:03:41,263 Your test results came back negative. 91 00:03:41,330 --> 00:03:43,865 There's no trace of ZIP left in your system. 92 00:03:43,933 --> 00:03:46,377 I want you to take it easy for the next 24 hours or so, 93 00:03:46,414 --> 00:03:48,703 but after that you can resume normal activities. 94 00:03:48,771 --> 00:03:51,640 Thank you so much, Doctor. 95 00:03:55,771 --> 00:03:57,205 See? 96 00:03:57,547 --> 00:03:59,181 I told you it'd be okay. 97 00:04:00,118 --> 00:04:02,853 And now... it's over. 98 00:04:03,219 --> 00:04:04,853 So, what do you want to do with the first day 99 00:04:04,890 --> 00:04:06,172 of the rest of your life? 100 00:04:06,209 --> 00:04:08,744 I don't care what I do, as long as it's with you. 101 00:04:09,025 --> 00:04:11,018 When I thought I was dying, 102 00:04:11,055 --> 00:04:13,394 all I wanted was more time together. 103 00:04:13,480 --> 00:04:15,315 And... now we have it. 104 00:04:15,531 --> 00:04:16,865 Yeah. 105 00:04:17,547 --> 00:04:19,213 I was lookin' at a place upstate 106 00:04:19,299 --> 00:04:20,802 to celebrate our anniversary. 107 00:04:21,069 --> 00:04:22,871 It's a little cabin in the woods. 108 00:04:22,939 --> 00:04:25,558 I can call, see if that's still available. 109 00:04:26,075 --> 00:04:29,544 We can go up there, spend the night. 110 00:04:29,841 --> 00:04:32,447 No distractions, no work. 111 00:04:32,515 --> 00:04:33,813 Just us. 112 00:04:33,850 --> 00:04:35,146 What about the case? 113 00:04:35,183 --> 00:04:37,663 I knew you'd ask that. I checked in with Reade. 114 00:04:37,710 --> 00:04:40,310 We're still in a holding pattern, so... 115 00:04:40,458 --> 00:04:43,375 if they need us, then they can call us. 116 00:04:43,430 --> 00:04:45,260 Sounds perfect. 117 00:04:48,633 --> 00:04:49,988 Any word from Zapata? 118 00:04:50,025 --> 00:04:51,587 Nothing yet, but it is still early. 119 00:04:51,626 --> 00:04:53,353 Hey, why don't we send a team to Madeline's office 120 00:04:53,390 --> 00:04:55,128 just to make sure that what's-her-name is okay? 121 00:04:55,164 --> 00:04:57,004 Oh, you mean make sure Boston is okay? 122 00:04:57,041 --> 00:04:58,664 Yeah, him too, I mean, if you're really worried about it. 123 00:04:58,700 --> 00:04:59,800 We could blow their cover. 124 00:04:59,868 --> 00:05:01,135 We should probably just sit tight. 125 00:05:01,202 --> 00:05:02,469 Okay, look. 126 00:05:02,537 --> 00:05:04,119 I gotta say something here, all right? 127 00:05:04,156 --> 00:05:06,049 Boston is not the best actor. 128 00:05:06,088 --> 00:05:07,529 I mean, role-playing is a different story. 129 00:05:07,565 --> 00:05:09,376 You should see him do sexy "My Cousin Vinny," 130 00:05:09,444 --> 00:05:11,879 but straight-up lying, he has no poker face. 131 00:05:11,946 --> 00:05:13,414 Might have been good to know, 132 00:05:13,481 --> 00:05:15,082 before we sent him in as Del Toro. 133 00:05:15,150 --> 00:05:17,030 What are you snapping at me for? That wasn't my decision. 134 00:05:17,066 --> 00:05:18,419 Know what? Maybe we can set up a meeting 135 00:05:18,486 --> 00:05:20,086 with Madeline without getting her suspicious. 136 00:05:20,122 --> 00:05:21,297 I'm down. And also, we could 137 00:05:21,334 --> 00:05:22,703 check on the sniffer that como se llama 138 00:05:22,740 --> 00:05:24,170 was supposed to plant for us. 139 00:05:24,591 --> 00:05:26,492 I am taking him out, right now. 140 00:05:26,529 --> 00:05:28,562 No! We still need him to down that plane. 141 00:05:28,865 --> 00:05:30,206 Getting a look at Madeline's hard drive 142 00:05:30,243 --> 00:05:31,655 would be super helpful right now. 143 00:05:31,692 --> 00:05:32,959 Let's do it. 144 00:05:37,248 --> 00:05:39,406 Assistant Director Reade, what a pleasant surprise. 145 00:05:39,474 --> 00:05:41,708 - I hope this is a friendly visit. - Always. 146 00:05:41,776 --> 00:05:43,911 I appreciate you seeing me on such short notice. 147 00:05:43,978 --> 00:05:45,646 Not at all. 148 00:05:45,845 --> 00:05:48,916 And, I see you've brought some friends. 149 00:05:49,198 --> 00:05:51,285 We finally finished logging all the files you gave us, 150 00:05:51,352 --> 00:05:53,187 and I wanted to personally 151 00:05:53,254 --> 00:05:55,189 return the originals with thanks. 152 00:05:57,358 --> 00:05:58,892 How thoughtful. 153 00:05:58,960 --> 00:06:00,461 Director Weitz would have been here, 154 00:06:00,528 --> 00:06:03,112 but he's currently at a meeting off-site. 155 00:06:03,184 --> 00:06:05,245 Is this okay right here? It's fine. 156 00:06:05,282 --> 00:06:06,616 - Just here? - It's fine. 157 00:06:06,653 --> 00:06:08,620 It's not every day people put themselves out 158 00:06:08,657 --> 00:06:11,958 - to help the FBI. - Well, I believe in our justice system, 159 00:06:11,995 --> 00:06:14,385 and all the fine work you do. 160 00:06:14,422 --> 00:06:16,010 And we appreciate that. 161 00:06:16,073 --> 00:06:17,932 All right! 162 00:06:18,112 --> 00:06:19,893 We just need you to sign 163 00:06:19,932 --> 00:06:22,149 that you've received everything. 164 00:06:22,217 --> 00:06:24,651 Uh, just right here. 165 00:06:26,294 --> 00:06:28,643 Oh, and initial here and here. 166 00:06:28,792 --> 00:06:31,458 Our clerk gets a little cranky if we miss those. 167 00:06:31,940 --> 00:06:33,301 Not on the desk. 168 00:06:33,338 --> 00:06:34,786 Oh, I'm so sorry. I'm so sorry. 169 00:06:34,830 --> 00:06:36,682 I just was mesmerized by this tree. 170 00:06:36,764 --> 00:06:39,073 - Is this a Sanini? - No, no. 171 00:06:39,204 --> 00:06:40,542 But it's funny, you're the... 172 00:06:40,596 --> 00:06:42,581 second person today to comment on it. 173 00:06:42,733 --> 00:06:44,267 Is that right? 174 00:06:44,718 --> 00:06:46,052 Okay, I think that's it. 175 00:06:46,135 --> 00:06:48,075 We won't be taking up any more of your time, 176 00:06:48,142 --> 00:06:50,159 and thanks for havin' us. 177 00:06:51,292 --> 00:06:52,503 Of course. 178 00:06:52,650 --> 00:06:55,085 Lovely to see you, Assistant Director. 179 00:07:02,440 --> 00:07:03,741 Bad news. 180 00:07:03,793 --> 00:07:05,561 The only way outta here is through this door. 181 00:07:05,636 --> 00:07:07,073 You mean the one being guarded by that goon 182 00:07:07,110 --> 00:07:08,362 from Central Casting? 183 00:07:08,378 --> 00:07:10,167 - Lovely. - How's this going? 184 00:07:10,245 --> 00:07:11,946 This isn't just any plane we're trying to hack. 185 00:07:12,014 --> 00:07:13,518 The security measures Bradley Dynamics 186 00:07:13,555 --> 00:07:14,916 have on this thing are insane. 187 00:07:14,983 --> 00:07:16,033 It's taken me this whole time 188 00:07:16,084 --> 00:07:17,244 just to breach the first firewall. 189 00:07:17,281 --> 00:07:18,424 Now that we're in, 190 00:07:18,461 --> 00:07:20,135 Madeline will see we're making some progress 191 00:07:20,172 --> 00:07:21,536 That'll buy us some time to figure out 192 00:07:21,573 --> 00:07:23,207 how to get word to the team. 193 00:07:27,166 --> 00:07:28,399 Where have you been? 194 00:07:28,612 --> 00:07:30,620 I found someone you might like to meet. 195 00:07:34,117 --> 00:07:36,245 Who are you? 196 00:07:36,477 --> 00:07:38,111 I'm Del Toro. 197 00:07:39,713 --> 00:07:41,086 If he's Del Toro, 198 00:07:41,123 --> 00:07:43,091 then who the hell is with Zapata? 199 00:07:56,207 --> 00:07:57,340 Okay... 200 00:07:58,757 --> 00:08:00,625 Let's start from the beginning. 201 00:08:00,926 --> 00:08:03,364 How did you find the real Mr. Del Toro? 202 00:08:03,788 --> 00:08:05,569 I smelled a rat back in Toronto, 203 00:08:05,606 --> 00:08:06,998 so I started digging. 204 00:08:07,035 --> 00:08:08,420 Zapata told me her conversation 205 00:08:08,457 --> 00:08:10,809 with Del Toro went well... I didn't buy it. 206 00:08:10,895 --> 00:08:13,738 She was late for our meet, so I blew her off. 207 00:08:14,020 --> 00:08:16,471 I don't trust people who don't do what they say they will. 208 00:08:16,508 --> 00:08:17,842 Nor do I. 209 00:08:18,059 --> 00:08:20,611 We want to borrow your hacker, Del Toro. 210 00:08:21,027 --> 00:08:22,259 Fine. 211 00:08:22,481 --> 00:08:24,996 - And you never told Cortez? - I did. 212 00:08:25,071 --> 00:08:26,405 But you already paid him, 213 00:08:26,552 --> 00:08:28,254 and he wasn't hearing any complaints. 214 00:08:28,291 --> 00:08:30,693 Good deal for him. And for you. 215 00:08:30,800 --> 00:08:34,034 Nothing's free in this life, which is why I'm here. 216 00:08:34,145 --> 00:08:36,340 Zapata knew we'd never met Del Toro in person, 217 00:08:36,377 --> 00:08:37,723 so she got her friend to play the part, 218 00:08:37,760 --> 00:08:39,085 whoever the hell he is. 219 00:08:39,489 --> 00:08:41,366 But the question now is whether 220 00:08:41,433 --> 00:08:43,201 they're really trying to hack this plane, 221 00:08:43,268 --> 00:08:44,635 or just wasting our time. 222 00:08:44,703 --> 00:08:46,463 If he's gotten through Bradley Dynamics' 223 00:08:46,499 --> 00:08:48,239 first firewall, he's not nobody. 224 00:08:48,278 --> 00:08:50,341 That does not make me feel better. 225 00:08:50,567 --> 00:08:52,410 Now, you do understand the task at hand, 226 00:08:52,478 --> 00:08:54,074 and you feel you're up for it? 227 00:08:54,270 --> 00:08:55,780 If you've got the hardware he says you do, 228 00:08:56,098 --> 00:08:57,982 - it shouldn't be a problem. - Good. 229 00:08:58,261 --> 00:09:01,014 Then you and I are gonna make history today. 230 00:09:01,379 --> 00:09:02,546 Go to work. 231 00:09:07,285 --> 00:09:09,120 What do you want me to do about Zapata? 232 00:09:09,176 --> 00:09:10,256 Bring her in. 233 00:09:10,293 --> 00:09:12,787 At best, she used an impostor to hide her mistake. 234 00:09:12,824 --> 00:09:14,311 At worst, she's law enforcement. 235 00:09:14,348 --> 00:09:16,967 Either way she's a liar, but I need to know what kind 236 00:09:17,004 --> 00:09:18,803 before I can decide what to do with her. 237 00:09:19,137 --> 00:09:20,644 And her hacker friend? 238 00:09:20,730 --> 00:09:22,206 Kill him. 239 00:09:29,114 --> 00:09:30,381 All right, don't judge, 240 00:09:30,449 --> 00:09:32,527 it was pretty slim pickings at the rest stop. 241 00:09:32,601 --> 00:09:33,670 And what do we got? 242 00:09:33,707 --> 00:09:35,420 Well, I got tofu jerky. 243 00:09:35,487 --> 00:09:36,824 - Nope. - Yeah. 244 00:09:36,887 --> 00:09:38,923 And then I got some dark chocolate 245 00:09:38,991 --> 00:09:40,553 in the shape of bunnies, 246 00:09:40,590 --> 00:09:42,493 which I'm pretty sure is left over from Easter. 247 00:09:42,561 --> 00:09:43,762 - Eh. - Mm. 248 00:09:43,799 --> 00:09:46,637 And then I got some spicy chicken-flavored chips, 249 00:09:46,685 --> 00:09:48,592 - Nice. - Although, there's no chicken 250 00:09:48,629 --> 00:09:50,459 or potatoes in the ingredients list, 251 00:09:50,496 --> 00:09:51,769 which is a little concerning. 252 00:09:51,806 --> 00:09:54,332 Well, I'll take my chances with the chocolate bunnies. Okay. 253 00:09:55,699 --> 00:09:56,774 Whoa, what was that? 254 00:09:56,842 --> 00:09:58,276 Pretty sure it's a flat tire. 255 00:10:09,867 --> 00:10:11,601 Yeah... 256 00:10:12,059 --> 00:10:13,826 We've definitely run over something. 257 00:10:14,028 --> 00:10:16,296 I'll get the spare. 258 00:10:20,628 --> 00:10:22,028 Or not. 259 00:10:23,711 --> 00:10:25,082 Great. 260 00:10:26,425 --> 00:10:28,902 - I'll get the tow truck. - Okay. 261 00:10:32,387 --> 00:10:34,012 Or not. 262 00:10:34,160 --> 00:10:36,228 No service. You? 263 00:10:36,381 --> 00:10:37,548 Nothing. 264 00:10:39,676 --> 00:10:40,896 What kind of rental car doesn't have 265 00:10:40,933 --> 00:10:42,186 a spare tire in the trunk? 266 00:10:42,254 --> 00:10:43,902 Hey, this is gonna be fine. 267 00:10:44,340 --> 00:10:46,891 The point was to be together, and we are. 268 00:10:47,223 --> 00:10:49,480 The point was, you're supposed to relax. 269 00:10:50,082 --> 00:10:52,542 Anyway, you know what? Stay here. 270 00:10:52,664 --> 00:10:54,308 I'll keep walking until I get a signal. 271 00:10:54,362 --> 00:10:55,428 No, no, no. 272 00:10:55,465 --> 00:10:56,598 I'll go with you. 273 00:10:56,660 --> 00:10:59,480 The cabin's only five miles away. 274 00:10:59,574 --> 00:11:00,972 - Yeah. - If we don't get any service, 275 00:11:01,039 --> 00:11:03,140 we'll just call from the landline when we get there. 276 00:11:03,738 --> 00:11:05,131 - Sure you're up for it? - Yeah. 277 00:11:05,168 --> 00:11:08,232 I've never felt better. Besides, when do we ever 278 00:11:08,269 --> 00:11:10,793 get to take a nice long walk in the woods. 279 00:11:11,535 --> 00:11:12,802 Okay. 280 00:11:12,894 --> 00:11:14,933 Can you bring the bunnies, though, for some snacks? 281 00:11:15,043 --> 00:11:18,145 Not your tofu jerky stuff. 282 00:11:20,536 --> 00:11:22,170 Find anything on the sniffer? 283 00:11:22,262 --> 00:11:24,527 Oh, there is a literal gold mine of data on this thing. 284 00:11:24,652 --> 00:11:27,568 Uh, technically a figurative gold mine of data. 285 00:11:27,605 --> 00:11:29,445 Well, technically you can zip your lip, how about that? 286 00:11:29,481 --> 00:11:31,201 - All right, what you got, what you got? - Whoa, whoa. 287 00:11:31,348 --> 00:11:32,937 Documents from Bradley Dynamics 288 00:11:33,005 --> 00:11:34,959 showing their aeronautics system, 289 00:11:34,996 --> 00:11:37,775 code named ARVO, failed major safety tests. 290 00:11:38,371 --> 00:11:40,451 Madeline Burke has plans to exploit ARVO 291 00:11:40,488 --> 00:11:41,894 to take down a commercial airplane. 292 00:11:42,129 --> 00:11:44,223 That's the program that Zapata said Madeline was targeting. 293 00:11:44,348 --> 00:11:46,108 They must have fixed them before they went to market. 294 00:11:46,144 --> 00:11:48,020 Not exactly. We also found this. 295 00:11:48,457 --> 00:11:50,545 An internal Bradley Dynamics memo 296 00:11:50,582 --> 00:11:51,943 saying that they were aware of the flaws 297 00:11:51,980 --> 00:11:54,504 and told employees to falsify test results 298 00:11:54,590 --> 00:11:56,551 so they wouldn't lose the jumbo-liner contract. 299 00:11:56,588 --> 00:11:58,256 These must be the documents Zapata leveraged 300 00:11:58,293 --> 00:11:59,494 the Bradley Dynamics engineer for. 301 00:11:59,925 --> 00:12:01,925 - What do you want? - Every document your company 302 00:12:01,962 --> 00:12:03,501 has on Project ARVO. 303 00:12:04,035 --> 00:12:06,123 So, Madeline knows Bradley is trying to cover up 304 00:12:06,160 --> 00:12:07,637 safety flaws in their system. 305 00:12:07,707 --> 00:12:09,967 HCI Global has a huge aeronautics division. 306 00:12:10,004 --> 00:12:11,207 If these memos leak, it would take 307 00:12:11,244 --> 00:12:12,924 one of their biggest competitors out of business. 308 00:12:12,961 --> 00:12:14,058 Allowing her to swoop in 309 00:12:14,095 --> 00:12:15,862 and nab a very lucrative contract. 310 00:12:15,929 --> 00:12:17,473 All right, let's bring in this Garret Young, 311 00:12:17,510 --> 00:12:18,824 head of safety at Bradley. 312 00:12:18,861 --> 00:12:20,421 Maybe he can tell us why he shouldn't be sitting 313 00:12:20,458 --> 00:12:22,160 in a jail cell right now. 314 00:12:25,520 --> 00:12:27,271 So, we save the day, 315 00:12:27,308 --> 00:12:29,209 and it's so long, house arrest. 316 00:12:29,332 --> 00:12:31,035 Back to the life of the bon vivant 317 00:12:31,072 --> 00:12:32,134 I was meant for. 318 00:12:32,201 --> 00:12:33,702 Whatever keeps you motivated. 319 00:12:33,884 --> 00:12:35,217 What about you? 320 00:12:35,254 --> 00:12:36,854 It's your big chance to finally prove to the team 321 00:12:36,922 --> 00:12:38,763 that you're not just Madeline's traitorous little... 322 00:12:38,799 --> 00:12:40,284 Easy. 323 00:12:43,079 --> 00:12:44,479 I'm still gonna have to answer for the way 324 00:12:44,516 --> 00:12:45,720 I handled this op. 325 00:12:45,757 --> 00:12:47,491 If they do let you back in, 326 00:12:47,528 --> 00:12:49,195 could you put in a good word for me? 327 00:12:49,419 --> 00:12:50,649 Yeah, I think I'm in the running 328 00:12:50,686 --> 00:12:51,920 for a consulting gig. 329 00:12:52,121 --> 00:12:53,618 You really want to work with your ex? 330 00:12:53,655 --> 00:12:56,180 Oh, hell no. I wanna replace him. 331 00:12:57,509 --> 00:12:59,227 Huh... 332 00:13:00,530 --> 00:13:02,197 - That's weird. - What? 333 00:13:02,265 --> 00:13:03,860 There's a glitch. 334 00:13:03,923 --> 00:13:05,274 It sometimes happens when you do 335 00:13:05,311 --> 00:13:06,993 a "man in the middle" attack. 336 00:13:07,102 --> 00:13:09,415 Someone is spoofing the SSL 337 00:13:09,454 --> 00:13:11,563 for all traffic that passes through this network. 338 00:13:11,882 --> 00:13:13,392 Madeline is limiting 339 00:13:13,429 --> 00:13:14,859 the information that's passing through. 340 00:13:14,905 --> 00:13:16,555 Yeah, but if she told us to hack this plane, 341 00:13:16,592 --> 00:13:18,048 why would she... 342 00:13:19,102 --> 00:13:21,266 She knows we're not on her side. 343 00:13:21,803 --> 00:13:24,024 We gotta go. Now. 344 00:13:24,120 --> 00:13:25,687 He's coming in. 345 00:13:48,272 --> 00:13:49,494 Uhh! 346 00:13:51,249 --> 00:13:53,081 Really? 347 00:13:53,149 --> 00:13:54,585 So, I watch professional wrestling. 348 00:13:54,622 --> 00:13:55,999 You try being under house arrest. 349 00:13:56,074 --> 00:13:57,942 Plus, it's like gay "Fantasia," so... 350 00:13:58,210 --> 00:14:00,219 Wilson, come in. You got 'em? 351 00:14:00,419 --> 00:14:02,086 Burke wants the chick brought in. 352 00:14:02,123 --> 00:14:03,290 You can get rid of the nerd. 353 00:14:03,350 --> 00:14:05,030 What is this, high school? 354 00:14:05,108 --> 00:14:06,328 What are you doing? 355 00:14:06,396 --> 00:14:07,795 Uh, yeah, this is Wilson. 356 00:14:07,832 --> 00:14:10,866 I got the broad. The computer whiz is dead. 357 00:14:10,933 --> 00:14:13,022 Uh, he was stronger than you think. 358 00:14:13,059 --> 00:14:14,217 Okay, over. 359 00:14:14,254 --> 00:14:15,787 Hey, it's worth a shot. 360 00:14:18,585 --> 00:14:20,219 This is Garret Young, 361 00:14:20,256 --> 00:14:22,045 head of safety at Bradley Dynamics. 362 00:14:22,116 --> 00:14:23,712 I'm Assistant Director Reade. 363 00:14:23,749 --> 00:14:24,983 We've come across 364 00:14:25,020 --> 00:14:26,531 some internal memos from your company. 365 00:14:26,568 --> 00:14:28,769 Can you tell us if you recognize any of these? 366 00:14:29,617 --> 00:14:31,017 I've never seen them before. 367 00:14:31,062 --> 00:14:33,463 Really? Your signature is on all of them, 368 00:14:33,656 --> 00:14:35,962 including some showing that your system 369 00:14:35,999 --> 00:14:37,219 failed major safety tests. 370 00:14:37,256 --> 00:14:38,727 There's also this really fun one 371 00:14:38,795 --> 00:14:40,475 where you're instructing all your division heads 372 00:14:40,511 --> 00:14:42,012 to cover it up. 373 00:14:45,001 --> 00:14:46,243 W-Where did you get these? 374 00:14:46,280 --> 00:14:47,569 An inside source. 375 00:14:47,606 --> 00:14:49,967 Well, your source gave you bogus paperwork. 376 00:14:50,045 --> 00:14:51,740 These documents have been falsified. 377 00:14:51,808 --> 00:14:53,575 ARVO passed all of its safety tests. 378 00:14:53,643 --> 00:14:55,178 There are no flaws in our system. 379 00:14:55,215 --> 00:14:56,350 Why should we believe you? 380 00:14:56,387 --> 00:14:58,525 I personally flew on the plane during the testing phase. 381 00:14:58,562 --> 00:15:00,282 Why would I do that if I thought there were concerns? 382 00:15:00,599 --> 00:15:02,078 And if I did, why would I sign a document 383 00:15:02,115 --> 00:15:03,288 covering it up? 384 00:15:03,325 --> 00:15:05,501 I have records of every test we ran, 385 00:15:05,538 --> 00:15:06,798 and the FAA officials, 386 00:15:06,835 --> 00:15:09,057 and independent safety experts who witnessed them. 387 00:15:09,202 --> 00:15:11,426 Those are some pretty good reasons, actually. 388 00:15:11,494 --> 00:15:13,662 - Well, if that's true... - This is all Madeline. 389 00:15:13,835 --> 00:15:15,305 She created the false test results 390 00:15:15,342 --> 00:15:16,698 and the false memo covering it up 391 00:15:16,766 --> 00:15:18,500 to discredit Bradley Dynamics and win the bid. 392 00:15:18,568 --> 00:15:20,530 Yeah, but these documents aren't enough alone. 393 00:15:20,702 --> 00:15:22,149 Like, she has to cause an actual accident 394 00:15:22,186 --> 00:15:23,780 in order to take... down the company. 395 00:15:23,817 --> 00:15:25,718 That's why she wants Del Toro to crash the plane. 396 00:15:25,755 --> 00:15:27,355 Because when it goes down, she leaks these memos 397 00:15:27,392 --> 00:15:28,758 and Bradley Dynamics is toast. 398 00:15:28,826 --> 00:15:30,667 Excuse me, someone is trying to crash one of our planes? 399 00:15:30,703 --> 00:15:32,595 Patterson, get the FAA on the line immediately, 400 00:15:32,632 --> 00:15:33,936 we shut down every single jumbo-liner 401 00:15:33,973 --> 00:15:35,334 - from Bradley Dynamics. - Hang on! 402 00:15:35,402 --> 00:15:36,819 Wait, you don't need to do that. 403 00:15:36,856 --> 00:15:38,404 - Why not? - I can't legally say 404 00:15:38,441 --> 00:15:40,281 - until I talk to someone... - Whoa, whoa, whoa, Garret. 405 00:15:40,328 --> 00:15:41,757 If you have intel that could save lives, 406 00:15:41,794 --> 00:15:43,077 you need to tell us. 407 00:15:44,000 --> 00:15:46,842 Project ARVO isn't about all Bradley Dynamics jumbo-liners. 408 00:15:46,879 --> 00:15:48,947 It is about one in particular. 409 00:15:50,197 --> 00:15:53,428 ARVO is only installed in the new Air Force One. 410 00:15:55,424 --> 00:15:56,975 Where's Air Force One right now? 411 00:15:57,012 --> 00:15:58,379 It's in the air. 412 00:15:58,756 --> 00:16:00,881 It's a positioning flight so it could be in DC 413 00:16:00,918 --> 00:16:02,827 tomorrow for its official maiden voyage. 414 00:16:02,999 --> 00:16:04,900 Stay here. 415 00:16:11,702 --> 00:16:13,585 Hey, cheer up. 416 00:16:13,679 --> 00:16:16,614 We're out in nature, not a soul in sight. 417 00:16:16,983 --> 00:16:19,592 Kinda reminds me of our time in Colorado. 418 00:16:19,812 --> 00:16:22,014 Reminds me of the start of every horror film. 419 00:16:22,051 --> 00:16:23,264 Oh, yeah. 420 00:16:23,301 --> 00:16:25,264 Car breaks down on the side of the road, 421 00:16:25,313 --> 00:16:26,847 no cell reception, 422 00:16:26,884 --> 00:16:29,327 and then we have to walk to the cabin in the woods. 423 00:16:29,364 --> 00:16:31,100 Shush. I'm getting scared. 424 00:16:32,999 --> 00:16:34,467 Then the zombies start showing up. 425 00:16:34,534 --> 00:16:36,235 Well, my brain's been through a lot lately. 426 00:16:36,303 --> 00:16:37,592 Not sure they'd want it. 427 00:16:39,108 --> 00:16:42,233 Speaking of zombies, I'm starving. 428 00:16:42,287 --> 00:16:43,866 Well, I'm not sure ordering in 429 00:16:43,903 --> 00:16:45,671 is really an option around here. 430 00:16:45,944 --> 00:16:48,381 The owner of the cabin stocked up the fridge for us. 431 00:16:48,466 --> 00:16:49,666 - Mm! - Yeah. 432 00:16:49,703 --> 00:16:53,372 So, when we get there, I'll cook us up something. 433 00:16:53,788 --> 00:16:56,288 You can have a nice, warm, relaxing bath. 434 00:16:56,467 --> 00:16:57,991 Mm, that sounds so nice. 435 00:16:58,028 --> 00:16:59,178 Yeah, it does. 436 00:16:59,215 --> 00:17:00,649 You know what, I... I was thinking. 437 00:17:00,772 --> 00:17:03,173 - Mm-hmm? - Maybe we can light 438 00:17:03,210 --> 00:17:05,297 a candle at dinner tonight for Roman. 439 00:17:05,850 --> 00:17:09,602 Yeah, uh... of course we can. 440 00:17:09,991 --> 00:17:12,004 I mean, despite all the terrible things he did, 441 00:17:12,072 --> 00:17:14,139 I'm still here because of him. 442 00:17:14,723 --> 00:17:16,858 The data caches, the stem cells. 443 00:17:17,004 --> 00:17:18,572 I mean... 444 00:17:19,746 --> 00:17:22,381 I'm alive because of Roman. 445 00:17:24,455 --> 00:17:26,423 Yeah. You are. 446 00:17:28,555 --> 00:17:30,256 Thank you. 447 00:17:32,037 --> 00:17:33,771 Hey, look at that. 448 00:17:34,027 --> 00:17:35,828 465 Sheridan Road. 449 00:17:35,896 --> 00:17:37,163 Ohh, perfect! 450 00:17:40,626 --> 00:17:41,893 Whoa. 451 00:17:42,446 --> 00:17:44,113 Somebody's in trouble. 452 00:17:49,817 --> 00:17:51,685 Special Agent Weller, Agent Doe, 453 00:17:51,722 --> 00:17:54,423 you're needed back in the city, we have a situation. 454 00:17:55,354 --> 00:17:57,263 - So close. - And yet, so far. 455 00:18:03,056 --> 00:18:04,390 Is the president on the plane? 456 00:18:04,458 --> 00:18:06,158 No, but other people are. You know, technically, 457 00:18:06,226 --> 00:18:07,890 it's not actually called Air Force One right now. 458 00:18:07,927 --> 00:18:09,773 It's only called that when the president's on board. 459 00:18:09,810 --> 00:18:11,570 Otherwise, it's just referred to by its tail number. 460 00:18:11,606 --> 00:18:13,466 - Not the time for trivia, Rich. - Touché. 461 00:18:13,533 --> 00:18:15,534 The plane's on its way to DC for its maiden voyage. 462 00:18:15,602 --> 00:18:18,091 They have a scheduled ribbon-cutting ceremony tomorrow morning. 463 00:18:18,201 --> 00:18:19,890 Okay, according to the manifest, 464 00:18:19,967 --> 00:18:23,773 there are 52 passengers... or, sorry, make that 53. 465 00:18:23,810 --> 00:18:24,877 There was a late add. 466 00:18:24,945 --> 00:18:26,812 Most are government personnel, 467 00:18:26,849 --> 00:18:28,779 a few journalists, and crew members. 468 00:18:28,816 --> 00:18:30,601 Okay, so the good news here is that Madeline 469 00:18:30,638 --> 00:18:32,851 has Zapata and Boston, who she thinks 470 00:18:32,888 --> 00:18:34,220 is Del Toro, doing the hacking. 471 00:18:34,257 --> 00:18:36,615 So, they're not gonna actually sabotage any plane. 472 00:18:36,652 --> 00:18:38,553 Unless she figures out that Boston isn't Del Toro. 473 00:18:38,687 --> 00:18:40,021 If she hasn't already. 474 00:18:40,105 --> 00:18:41,851 And if she does, she's just gonna find 475 00:18:41,888 --> 00:18:43,062 someone else to do the job. 476 00:18:43,099 --> 00:18:45,622 We haven't heard from Zapata and Boston since they went in. 477 00:18:45,701 --> 00:18:47,685 How much longer is the plane supposed to be in the air? 478 00:18:47,755 --> 00:18:49,787 - Less than an hour. - Can we force an emergency landing? 479 00:18:49,833 --> 00:18:51,473 Well, we have Bradley's head of security working 480 00:18:51,509 --> 00:18:53,443 with Secret Service to see if that's a viable option. 481 00:18:53,630 --> 00:18:55,289 The problem is, if Madeline tracks them, 482 00:18:55,326 --> 00:18:56,664 and we try to land the plane early... 483 00:18:56,701 --> 00:18:58,335 Got it, right. So, I'll check in with him, 484 00:18:58,372 --> 00:18:59,546 see if he's got any updates. 485 00:18:59,583 --> 00:19:00,863 All right, I'll try to track down Weitz 486 00:19:00,899 --> 00:19:02,400 to see if I can loop him in. 487 00:19:05,615 --> 00:19:08,093 Thanks again for working around my schedule. 488 00:19:08,130 --> 00:19:10,435 Sorry I had to change the time and place so last minute. 489 00:19:10,537 --> 00:19:12,445 Oh, you're the senior advisor to the president. 490 00:19:12,482 --> 00:19:14,216 Your schedule beats my schedule. 491 00:19:15,474 --> 00:19:18,335 I realize I haven't really spoken with you 492 00:19:18,372 --> 00:19:20,266 since you became FBI Director. 493 00:19:20,333 --> 00:19:22,201 You've been making some remarkable moves lately. 494 00:19:22,269 --> 00:19:24,169 Well, I've been very fortunate. 495 00:19:24,396 --> 00:19:26,380 That's not how I would describe you. 496 00:19:26,669 --> 00:19:29,141 I know how hard you've worked to get to where you are. 497 00:19:29,209 --> 00:19:30,849 Thank you, but it's... it's really a team effort. 498 00:19:30,885 --> 00:19:34,213 You're a political animal... clever, cunning, 499 00:19:34,281 --> 00:19:36,015 willing to do whatever it takes to get what you want. 500 00:19:36,082 --> 00:19:38,117 Oh, yeah, I... I think we're drifting a bit 501 00:19:38,154 --> 00:19:40,232 from complimentary territory here, but, uh... 502 00:19:40,294 --> 00:19:42,359 I hope you realize how perfectly primed you are 503 00:19:42,396 --> 00:19:44,062 for a job in the private sector. 504 00:19:44,106 --> 00:19:46,333 - With your credentials... - That's very kind of you, Stephanie, 505 00:19:46,377 --> 00:19:49,458 but private sector's not calling to me right now. 506 00:19:49,495 --> 00:19:50,857 I'm focused on the job that I have 507 00:19:50,894 --> 00:19:52,228 and doing that well. 508 00:19:52,265 --> 00:19:54,218 There's a lot... a lot of crime out there 509 00:19:54,255 --> 00:19:56,635 and a lot of corruption that needs to be cleaned up. 510 00:19:57,614 --> 00:19:59,570 Well, you could run a private security firm 511 00:19:59,607 --> 00:20:01,552 or work for a defense contractor. 512 00:20:01,646 --> 00:20:04,351 It's all the prestige and power of what you're doing now, 513 00:20:04,388 --> 00:20:05,935 but with private sector money. 514 00:20:05,972 --> 00:20:08,085 With all due respect, I'd like to see how high 515 00:20:08,122 --> 00:20:09,515 my political ladder goes. 516 00:20:10,450 --> 00:20:13,228 This is as high as it goes, Matthew. 517 00:20:13,974 --> 00:20:15,421 I'm sorry? 518 00:20:15,458 --> 00:20:17,690 Did... are you... did... 519 00:20:18,115 --> 00:20:20,159 Did you call this meeting to push me out? 520 00:20:20,302 --> 00:20:22,828 I called this meeting to let you know where you stand. 521 00:20:23,239 --> 00:20:24,919 And where exactly is that? 522 00:20:27,100 --> 00:20:28,567 I think there's an exit down there. 523 00:20:28,635 --> 00:20:29,734 Let's hope so. 524 00:20:29,771 --> 00:20:30,971 This gun only has one bullet left. 525 00:20:32,184 --> 00:20:33,579 It's locked. 526 00:20:46,424 --> 00:20:47,658 What are you doing? 527 00:20:47,718 --> 00:20:49,318 We gotta go. 528 00:20:51,759 --> 00:20:54,093 What? What is it? 529 00:20:54,463 --> 00:20:56,720 Explosives. C4. 530 00:20:56,838 --> 00:20:59,838 Wired through the entire building, it looks like. 531 00:21:02,314 --> 00:21:04,720 She's gonna blow up the entire building? 532 00:21:04,938 --> 00:21:06,305 Overkill much. 533 00:21:06,713 --> 00:21:08,517 Madeline doesn't leave anything to chance. 534 00:21:08,822 --> 00:21:10,502 She destroys this place, she doesn't have to worry 535 00:21:10,538 --> 00:21:12,090 about the servers... 536 00:21:12,371 --> 00:21:13,671 or us. 537 00:21:17,096 --> 00:21:18,630 Del Toro's making progress. 538 00:21:18,767 --> 00:21:21,120 Plane should be down in less than 20 minutes. 539 00:21:21,187 --> 00:21:22,416 Good. 540 00:21:22,470 --> 00:21:24,681 Zapata's little ruse cost us time. 541 00:21:24,876 --> 00:21:26,877 You know, I trusted her. 542 00:21:27,185 --> 00:21:28,419 I knew she was smart, 543 00:21:28,456 --> 00:21:30,023 but I thought she was damaged enough 544 00:21:30,075 --> 00:21:31,909 to live in the gray. 545 00:21:33,767 --> 00:21:34,967 She played me. 546 00:21:35,035 --> 00:21:37,503 - She's good at what she does. - Not good enough. 547 00:21:37,570 --> 00:21:40,406 When that plane is down, blow the building. 548 00:21:40,767 --> 00:21:44,843 Whatever Zapata is or isn't, she's about to be dust. 549 00:21:47,244 --> 00:21:48,781 I spoke to my security team at Bradley. 550 00:21:48,848 --> 00:21:50,783 The hackers blocked all signals to Air Force One. 551 00:21:50,850 --> 00:21:52,908 No one can communicate with the plane from the ground, 552 00:21:52,970 --> 00:21:54,603 not even air traffic control. 553 00:21:54,642 --> 00:21:56,085 So, that was the Secret Service. 554 00:21:56,122 --> 00:21:58,658 They just confirmed they're locked out of the system as well, 555 00:21:58,720 --> 00:22:00,894 which means they can't force an emergency landing. 556 00:22:00,931 --> 00:22:02,531 I've been going through the list of passengers, 557 00:22:02,567 --> 00:22:04,173 we've tried calling, sending texts. 558 00:22:04,283 --> 00:22:05,883 It seems like their phones have been turned off. 559 00:22:05,919 --> 00:22:07,605 So, we have no way of telling the captain 560 00:22:07,642 --> 00:22:08,893 that the plane is under attack? 561 00:22:08,930 --> 00:22:11,532 There is no way that Boston hacked this plane for real. 562 00:22:11,569 --> 00:22:13,582 He hacked NORAD for real. Excuse me? 563 00:22:13,619 --> 00:22:14,859 I'm pretty sure that was under duress 564 00:22:14,895 --> 00:22:16,175 and false pretenses, if you recall. 565 00:22:16,242 --> 00:22:17,409 I think Rich is right. 566 00:22:17,477 --> 00:22:19,340 Boston is still with Zapata, presumably, 567 00:22:19,377 --> 00:22:21,213 and their job was to counter-hack. 568 00:22:21,793 --> 00:22:23,160 Wait, do you think Madeline 569 00:22:23,197 --> 00:22:24,892 is forcing them to do it at gunpoint? 570 00:22:24,978 --> 00:22:27,019 I don't know, I just don't like that they haven't checked in, 571 00:22:27,056 --> 00:22:28,554 and we have no way of tracking them. 572 00:22:28,861 --> 00:22:31,421 Patterson, send a team to Madeline's office. 573 00:22:31,517 --> 00:22:33,058 All right, it's time to bring her in. 574 00:22:33,189 --> 00:22:34,593 Rich, work with Garret, 575 00:22:34,869 --> 00:22:36,549 try to figure out a way to get through to this plane. 576 00:22:36,705 --> 00:22:38,406 Yeah, let's keep trying Weitz. 577 00:22:41,994 --> 00:22:43,822 You called this meeting just to fire me? 578 00:22:43,892 --> 00:22:45,861 After everything I've done for this administration? 579 00:22:45,916 --> 00:22:48,736 We've known each other a very long time, Matthew. 580 00:22:48,814 --> 00:22:51,143 I'm trying to give you an exit strategy. 581 00:22:51,306 --> 00:22:53,178 No, okay, hold... hold on a second. 582 00:22:53,816 --> 00:22:55,850 What did I do wrong? 583 00:22:56,389 --> 00:22:57,623 Let me rephrase. 584 00:22:57,697 --> 00:22:59,651 I know I did some things that are a bit... 585 00:22:59,719 --> 00:23:01,553 Illegal? Amoral? 586 00:23:01,621 --> 00:23:03,021 I was gonna say nebulous. 587 00:23:03,556 --> 00:23:05,543 We get into things with the best of intentions, 588 00:23:05,580 --> 00:23:07,626 and sometimes they go sideways. 589 00:23:07,694 --> 00:23:08,933 Like GPA. 590 00:23:08,970 --> 00:23:10,361 Yeah... 591 00:23:10,398 --> 00:23:12,267 I knew that was gonna be the one to come back and bite me. 592 00:23:12,304 --> 00:23:14,745 One congressman dead, another shot, 593 00:23:14,782 --> 00:23:17,665 two of my own staff members taken down in the scandal. 594 00:23:17,751 --> 00:23:21,240 Indictments, investigations, corrupt ties to China. 595 00:23:21,307 --> 00:23:23,065 Not to mention that GPA 596 00:23:23,102 --> 00:23:25,126 is one of the president's largest donors. 597 00:23:25,209 --> 00:23:26,542 I wanna speak to your boss. 598 00:23:26,579 --> 00:23:28,298 No offense, but I wanna speak to your boss. 599 00:23:28,376 --> 00:23:29,982 There is no move to make here, Matthew. 600 00:23:30,134 --> 00:23:31,668 It's over. 601 00:23:32,932 --> 00:23:34,199 Hey, any luck with Weitz? 602 00:23:34,313 --> 00:23:36,047 Nope, all of his calls go straight to voicemail. 603 00:23:36,376 --> 00:23:38,543 His office said he was supposed to be out of a meeting an hour ago. 604 00:23:38,580 --> 00:23:39,893 I've been trying to ping his phone, 605 00:23:39,930 --> 00:23:41,805 but it keeps bouncing from cell tower to cell tower. 606 00:23:42,158 --> 00:23:44,292 Wait a minute, who was he meeting with? 607 00:23:46,005 --> 00:23:47,238 Um... 608 00:23:47,782 --> 00:23:50,829 Uh, the president's senior advisor. 609 00:23:51,171 --> 00:23:52,790 Oh, no... 610 00:23:53,696 --> 00:23:55,140 Where was the meeting? 611 00:23:55,446 --> 00:23:56,809 So, what happens now? 612 00:23:57,235 --> 00:23:59,472 You'll make the announcement that you're stepping down 613 00:23:59,509 --> 00:24:01,280 right when we land. 614 00:24:01,422 --> 00:24:03,827 Thanks again for flying with me. 615 00:24:05,032 --> 00:24:07,166 And sorry, but you're gonna have to find 616 00:24:07,203 --> 00:24:09,405 your own way back to New York. 617 00:24:25,728 --> 00:24:27,063 Go for Weitz. What? 618 00:24:27,100 --> 00:24:28,454 I'm not even supposed to have this stupid thing on. 619 00:24:28,462 --> 00:24:30,089 Weitz, we have very bad news. 620 00:24:30,126 --> 00:24:31,378 Yeah, well, it can't be worse 621 00:24:31,446 --> 00:24:32,720 than the news I just got. 622 00:24:32,751 --> 00:24:34,311 By the way, don't tell me anything classified, 623 00:24:34,456 --> 00:24:36,704 'cause I'm no longer the director of the FBI. 624 00:24:37,446 --> 00:24:39,259 Air Force One is being hacked. 625 00:24:39,329 --> 00:24:41,610 What? What do you mean? I'm on Air Force One. 626 00:24:41,665 --> 00:24:43,073 We know, that's why we called you. 627 00:24:43,110 --> 00:24:44,796 We need you to help us or you're gonna crash. 628 00:24:45,871 --> 00:24:48,634 Okay. That's worse. 629 00:24:53,621 --> 00:24:55,188 Look over there. 630 00:24:58,665 --> 00:25:01,151 What are you doing? The exit's that way. 631 00:25:01,188 --> 00:25:02,468 We're trying to get out of the building 632 00:25:02,504 --> 00:25:03,789 full of explosives, remember? 633 00:25:03,876 --> 00:25:05,112 Just because Madeline froze us out, 634 00:25:05,149 --> 00:25:06,949 doesn't mean she's not still gonna down the airliner. 635 00:25:07,579 --> 00:25:09,387 If she's doing anything in this building, 636 00:25:09,674 --> 00:25:11,174 we have to stop it. 637 00:25:12,039 --> 00:25:13,370 Think about it. 638 00:25:13,407 --> 00:25:15,360 Why hasn't she blown this place up yet? 639 00:25:15,990 --> 00:25:18,141 Did you say you wanna work with the FBI? 640 00:25:19,904 --> 00:25:22,239 That is extremely manipulative. 641 00:25:23,287 --> 00:25:25,555 And I respect that. 642 00:25:28,868 --> 00:25:31,266 Looks like he has the flight controls on his screen. 643 00:25:31,337 --> 00:25:33,282 We have to stop him before he crashes it. 644 00:25:33,384 --> 00:25:34,923 How do you suggest we do that? 645 00:25:34,983 --> 00:25:37,451 We only have one bullet left, remember? 646 00:25:41,165 --> 00:25:43,388 Stephanie... I'm on the line with my team. 647 00:25:43,641 --> 00:25:44,727 You don't have a team. 648 00:25:44,766 --> 00:25:46,324 Well, this is a serious situation. 649 00:25:46,673 --> 00:25:48,501 Why is your phone even on? 650 00:25:48,579 --> 00:25:49,868 It's like you're allergic to rules. 651 00:25:49,905 --> 00:25:51,185 - What part of... - The plane is hacked. 652 00:25:51,221 --> 00:25:53,048 - We are gonna crash. - What? 653 00:25:53,085 --> 00:25:55,119 You need to get me in the cockpit right now. 654 00:25:55,156 --> 00:25:56,723 The Secret Service won't open the door for me. 655 00:25:56,760 --> 00:25:58,284 If this is some sort of desperate ploy 656 00:25:58,321 --> 00:26:00,493 - to get your job back, it's... - Hey, hey! 657 00:26:00,581 --> 00:26:02,949 We are running out of time. 658 00:26:04,805 --> 00:26:06,038 - Okay. - So, you need to get 659 00:26:06,075 --> 00:26:07,399 the colonel to open up her door. 660 00:26:07,450 --> 00:26:09,284 She doesn't realize she's being hacked. 661 00:26:09,352 --> 00:26:12,020 She has to talk to my team so they can get us to safety. 662 00:26:12,805 --> 00:26:14,704 Okay, we're on with the pilot. 663 00:26:16,321 --> 00:26:17,743 This is Colonel Hecker speaking. 664 00:26:17,780 --> 00:26:19,213 Colonel Hecker, this is Special Agent Weller 665 00:26:19,249 --> 00:26:20,570 from the New York office of the FBI. 666 00:26:20,688 --> 00:26:22,378 Your plane is currently being hacked. 667 00:26:22,493 --> 00:26:24,743 Heh. Due respect, but I think you're mistaken. 668 00:26:24,780 --> 00:26:26,261 I've got full control of my aircraft. 669 00:26:26,298 --> 00:26:27,634 Your comms have been shut down. 670 00:26:27,671 --> 00:26:29,087 We've been trying to communicate with you 671 00:26:29,124 --> 00:26:31,259 as well as the Secret Service and ATC. 672 00:26:31,302 --> 00:26:33,315 Ma'am, this is Garret Young of Bradley Dynamics. 673 00:26:33,352 --> 00:26:34,919 I need you to disengage autopilot 674 00:26:34,971 --> 00:26:36,405 and try banking left or right. 675 00:26:39,837 --> 00:26:40,962 What the hell? 676 00:26:40,999 --> 00:26:43,074 - Can you control the aircraft? - Negative. 677 00:26:43,111 --> 00:26:44,470 The yoke appears to be stuck. 678 00:26:44,507 --> 00:26:46,276 - Can you change your altitude? - Negative. 679 00:26:46,313 --> 00:26:48,081 Maintaining at 37,000 feet. 680 00:26:48,118 --> 00:26:49,563 I'm sorry, how many of you are there? 681 00:26:49,601 --> 00:26:50,938 Can I just speak with one person? 682 00:26:50,975 --> 00:26:53,076 This is Garret Young again. 683 00:26:53,446 --> 00:26:55,540 We're gonna need you to reboot the system. 684 00:26:55,634 --> 00:26:57,702 Copy. Powering down now. 685 00:26:57,785 --> 00:26:59,686 Ladies and gentlemen, 686 00:26:59,745 --> 00:27:01,173 this is Colonel Hecker speaking. 687 00:27:01,218 --> 00:27:02,738 We're gonna need you to fasten your seatbelts 688 00:27:02,774 --> 00:27:04,648 while we do a quick reboot of the system. 689 00:27:04,696 --> 00:27:06,188 You may experience a brief interruption 690 00:27:06,225 --> 00:27:07,564 in the cabin's power. 691 00:27:07,616 --> 00:27:09,688 Nothing to be alarmed about. 692 00:27:09,813 --> 00:27:11,251 The whole plane's about to shut down. 693 00:27:11,288 --> 00:27:12,770 What do you want me to say? 694 00:27:29,391 --> 00:27:31,614 Nice try. 695 00:27:34,626 --> 00:27:37,120 All right, Colonel, you can power up again. 696 00:27:45,043 --> 00:27:47,912 Okay... all systems seem to be restored. 697 00:27:48,198 --> 00:27:49,732 Well done, ma'am. 698 00:27:49,769 --> 00:27:51,703 Please confirm you have manual control now. 699 00:27:51,740 --> 00:27:53,307 Alert. Alert. 700 00:27:53,344 --> 00:27:54,790 Colonel, what's happening? 701 00:27:54,827 --> 00:27:56,282 The plane's depressurizing! 702 00:27:56,319 --> 00:27:58,739 That's bad, right? Patterson, do your thing! 703 00:27:58,776 --> 00:28:00,576 Do your thing! Do your thing and your stuff! 704 00:28:00,644 --> 00:28:02,311 The oxygen masks aren't deploying! 705 00:28:02,379 --> 00:28:03,805 We're losing cabin pressure! 706 00:28:03,842 --> 00:28:05,114 What the hell do we do! 707 00:28:09,283 --> 00:28:10,665 Colonel? 708 00:28:13,290 --> 00:28:14,557 Colonel? 709 00:28:14,766 --> 00:28:15,899 Weitz! 710 00:28:17,628 --> 00:28:19,384 Colonel Hecker! 711 00:28:19,532 --> 00:28:20,799 Weitz! 712 00:28:24,462 --> 00:28:26,235 She said the cabin was depressurizing. 713 00:28:26,303 --> 00:28:27,860 They must have lost consciousness. 714 00:28:27,912 --> 00:28:29,713 So, why wouldn't the oxygen masks have deployed? 715 00:28:29,773 --> 00:28:31,040 Del Toro must have disabled them. 716 00:28:31,098 --> 00:28:32,508 There's no way this is Boston. 717 00:28:32,545 --> 00:28:33,779 Patterson, how long we got 718 00:28:33,823 --> 00:28:35,490 until we lose everyone on that plane? 719 00:28:35,527 --> 00:28:36,627 Move. 720 00:28:36,781 --> 00:28:38,308 We've got 10 minutes till impact. 721 00:28:38,345 --> 00:28:39,837 We have to restore oxygen. 722 00:28:39,874 --> 00:28:41,584 How is the hacker doing this? 723 00:28:41,652 --> 00:28:42,952 Garret, what are the access points 724 00:28:43,020 --> 00:28:44,391 from the ground to Air Force One? 725 00:28:44,428 --> 00:28:45,822 None. ARVO was designed 726 00:28:45,859 --> 00:28:47,393 to be 100% self-sufficient. 727 00:28:47,430 --> 00:28:48,955 That was one of the selling points of the project. 728 00:28:48,991 --> 00:28:50,293 Well, obviously, that's not the case 729 00:28:50,330 --> 00:28:51,930 if someone is hacking it from the ground. 730 00:28:51,967 --> 00:28:54,118 Wait, wait, wait. This is a test flight, right? 731 00:28:54,264 --> 00:28:55,765 Are you still running those tests? 732 00:28:55,833 --> 00:28:58,026 Yeah, we've got analytic servers in place 733 00:28:58,063 --> 00:29:00,157 to send data back and forth during the first month of service. 734 00:29:00,194 --> 00:29:01,714 The hacker must have commandeered one of 'em. 735 00:29:01,820 --> 00:29:03,087 Use the server as a back door 736 00:29:03,124 --> 00:29:04,605 to get malware on the plane and gain control. 737 00:29:04,641 --> 00:29:06,157 I mean, that's how I would do it. 738 00:29:06,243 --> 00:29:08,211 If that's true, the only way we can get control back 739 00:29:08,278 --> 00:29:09,743 is by cutting off the server completely. 740 00:29:09,780 --> 00:29:11,114 Okay, so let's do it. 741 00:29:18,276 --> 00:29:19,776 Ahem! 742 00:29:20,942 --> 00:29:23,227 I-I-I wouldn't do that. No, stop. 743 00:29:23,563 --> 00:29:25,328 I wouldn't do that if I were you. 744 00:29:25,751 --> 00:29:27,509 No, you see, y-you shoot me, 745 00:29:27,641 --> 00:29:30,610 and then I let go of this little button. 746 00:29:30,964 --> 00:29:35,477 And then I blow up, and then we are all goo. 747 00:29:42,431 --> 00:29:44,465 Restore control back to the plane... 748 00:29:44,993 --> 00:29:46,704 and back away, now! 749 00:29:46,805 --> 00:29:48,503 Go to hell. I'll see you there. 750 00:29:49,126 --> 00:29:50,438 Huh? 751 00:29:50,506 --> 00:29:51,572 Uhh! 752 00:29:51,743 --> 00:29:53,040 - Hyah! - Huh! 753 00:29:57,235 --> 00:29:58,430 Hyah! 754 00:30:00,616 --> 00:30:02,316 Uhh! 755 00:30:02,907 --> 00:30:05,063 Ah, peas and rice! 756 00:30:05,165 --> 00:30:06,573 I've never been happier to be holding 757 00:30:06,610 --> 00:30:08,048 a fake dead man's switch. 758 00:30:08,110 --> 00:30:10,110 How far did he get? 759 00:30:10,282 --> 00:30:12,659 Uh, it looks like he cut off communication with the plane 760 00:30:12,696 --> 00:30:14,562 and depressurized the cabin about three minutes ago. 761 00:30:15,227 --> 00:30:16,735 - Oh, no... - What? 762 00:30:16,775 --> 00:30:19,220 The plane is set to crash into downtown DC. 763 00:30:19,257 --> 00:30:20,423 Well, undo it! 764 00:30:20,460 --> 00:30:21,827 What do you think I'm trying to do? 765 00:30:22,083 --> 00:30:23,298 Team just called from HCI Global. 766 00:30:23,335 --> 00:30:24,432 Madeline's in the wind. 767 00:30:24,483 --> 00:30:25,750 Where are we at with this plane? 768 00:30:25,818 --> 00:30:27,285 I think I isolated the analytic server 769 00:30:27,322 --> 00:30:28,489 the hacker's using. 770 00:30:28,743 --> 00:30:30,329 So, all we need to do is shut it down 771 00:30:30,366 --> 00:30:32,167 using your Bradley Dynamics credentials. 772 00:30:33,468 --> 00:30:34,902 No... no, no, no, no, no, no, no, no. 773 00:30:34,977 --> 00:30:36,125 What's happening? 774 00:30:36,162 --> 00:30:37,970 The hacker's locked out authorized users. 775 00:30:38,016 --> 00:30:39,595 So, that's it? It's over? 776 00:30:39,634 --> 00:30:41,634 Um, what about unauthorized users? 777 00:30:41,671 --> 00:30:43,071 Excuse me. 778 00:30:45,552 --> 00:30:46,766 Done. 779 00:30:46,837 --> 00:30:48,272 What? How'd you do that? 780 00:30:48,340 --> 00:30:50,220 I can't really... you know, it's hacker code, I gotta... 781 00:30:50,256 --> 00:30:51,744 So, we've cut off the hacker's access? 782 00:30:51,842 --> 00:30:53,376 Yep, looks like it. 783 00:30:53,555 --> 00:30:54,774 Ah. 784 00:30:56,852 --> 00:31:00,173 No... no, no, no, no! I just got shut out. 785 00:31:00,251 --> 00:31:01,571 What do you mean, you got shut out? 786 00:31:01,608 --> 00:31:04,167 I was literally a keystroke away from undoing the hacking, 787 00:31:04,204 --> 00:31:05,493 and then I got kicked off the server. 788 00:31:05,530 --> 00:31:07,297 This can't be a coincidence... somebody figured out 789 00:31:07,334 --> 00:31:09,048 which server was being hacked and shut it down. 790 00:31:09,085 --> 00:31:10,719 Maybe somebody from Bradley Dynamics? 791 00:31:10,908 --> 00:31:12,842 More like someone named Rich. 792 00:31:13,098 --> 00:31:14,565 - Are you sure? - Oh, yes. 793 00:31:14,720 --> 00:31:16,167 I am very familiar with his methods 794 00:31:16,235 --> 00:31:17,802 of unauthorized access. 795 00:31:18,048 --> 00:31:19,937 - Very familiar. - What do we do? 796 00:31:20,005 --> 00:31:21,792 The team thinks they just stopped Del Toro. 797 00:31:21,829 --> 00:31:23,990 They got no idea that they're working against their own side now. 798 00:31:24,026 --> 00:31:25,486 Well, we need to get in touch with Rich... 799 00:31:25,523 --> 00:31:26,580 - Yeah. - ...and get him to turn 800 00:31:26,617 --> 00:31:27,844 that server back on. 801 00:31:36,795 --> 00:31:38,362 There's no service. 802 00:31:40,626 --> 00:31:42,193 You go outside and make the call. 803 00:31:42,261 --> 00:31:44,428 No. No, no, no. You go, I'll stay. 804 00:31:44,496 --> 00:31:46,336 You just said you were a keystroke away from undoing it. 805 00:31:46,398 --> 00:31:47,703 How hard is it to press "enter" 806 00:31:47,740 --> 00:31:49,818 when the comms come back? 807 00:31:53,342 --> 00:31:55,162 Madeline's plan just went south. 808 00:31:55,240 --> 00:31:58,139 She's one second away from blowing up this whole building. 809 00:31:58,443 --> 00:32:00,818 You still have somebody out there that cares about you. 810 00:32:00,979 --> 00:32:02,713 So do you. 811 00:32:02,912 --> 00:32:04,117 I... I mean, probably. 812 00:32:04,154 --> 00:32:05,550 Let's not make this a therapy session. 813 00:32:05,617 --> 00:32:07,485 Just... go. 814 00:32:07,553 --> 00:32:09,126 Please. 815 00:32:11,161 --> 00:32:12,828 And, Boston... 816 00:32:14,560 --> 00:32:16,694 If something happens, tell Reade... 817 00:32:18,379 --> 00:32:19,740 I will. 818 00:32:23,931 --> 00:32:25,365 That was the Secret Service. 819 00:32:25,401 --> 00:32:26,968 They still don't have comms with the plane. 820 00:32:27,005 --> 00:32:28,350 Great, that makes all of us. 821 00:32:28,387 --> 00:32:30,955 From what we know, they still haven't restored cabin pressure yet. 822 00:32:31,460 --> 00:32:33,432 Oh, my God... the plane's trajectory 823 00:32:33,469 --> 00:32:35,069 is headed straight for downtown DC. 824 00:32:35,106 --> 00:32:37,008 What? The plane should have reset 825 00:32:37,045 --> 00:32:38,716 to its original course on autopilot. 826 00:32:38,784 --> 00:32:40,539 So, cutting off the server didn't work. 827 00:32:40,576 --> 00:32:42,076 That's impossible. 828 00:32:42,113 --> 00:32:43,883 Yeah, unless the hacker managed to disable 829 00:32:43,920 --> 00:32:45,771 the autopilot reset protocol somehow? 830 00:32:47,626 --> 00:32:49,160 Oh, excuse me. 831 00:32:49,428 --> 00:32:51,309 Excuse me, you're just gonna answer the phone right now? 832 00:32:51,345 --> 00:32:52,326 Gordon Meredith. 833 00:32:52,363 --> 00:32:54,318 Restore access to the Bradley analytic servers now! 834 00:32:54,355 --> 00:32:56,623 Boston? Oh, my God, you're alive! 835 00:32:56,748 --> 00:32:58,586 Okay, okay, I'm putting you on speakerphone here. 836 00:32:58,623 --> 00:33:00,338 I got the whole team and a guy named Garret. 837 00:33:00,405 --> 00:33:01,739 He's nice. I'll tell you later. 838 00:33:01,975 --> 00:33:03,295 Boston, are you with Zapata? 839 00:33:03,332 --> 00:33:05,945 No! No, she's in a building filled with C4 840 00:33:05,982 --> 00:33:07,836 waiting to press "enter" so that she can stop a plane 841 00:33:07,873 --> 00:33:09,274 from crashing into the nation's capital. 842 00:33:09,310 --> 00:33:11,218 That is not a thing I thought I'd ever say! 843 00:33:11,316 --> 00:33:13,217 Restoring access now. 844 00:33:19,451 --> 00:33:22,498 Come on, guys. You can do this. 845 00:33:24,096 --> 00:33:26,030 Access restored! 846 00:33:30,695 --> 00:33:31,995 Nice work, everyone. 847 00:33:42,678 --> 00:33:44,916 Oh, my God. Hello? 848 00:33:44,983 --> 00:33:46,484 - Hello? - Weitz! 849 00:33:46,551 --> 00:33:48,529 Yeah, every... everybody's okay, I think. 850 00:33:48,566 --> 00:33:50,430 Okay, okay, I need you to confirm 851 00:33:50,467 --> 00:33:52,590 that, uh, uh, the autopilot is on. 852 00:33:52,658 --> 00:33:54,920 There's a readout in front of the pilot seat. 853 00:33:54,967 --> 00:33:57,161 It should have a green light that says "engage." 854 00:33:57,275 --> 00:33:59,597 - Do you see that? - Copy that. 855 00:33:59,665 --> 00:34:01,717 We're leveling off, we're back. 856 00:34:01,842 --> 00:34:03,367 We're on autopilot, baby! 857 00:34:03,842 --> 00:34:05,636 Yes! Yes! Oh, God. 858 00:34:06,092 --> 00:34:08,951 Oh, that was close! 859 00:34:09,014 --> 00:34:11,475 Okay! Huh? 860 00:34:11,701 --> 00:34:13,611 Uhh! Think I have a bit of an ulcer. 861 00:34:15,616 --> 00:34:17,161 Aah! 862 00:34:26,658 --> 00:34:28,412 Boston? 863 00:34:29,193 --> 00:34:31,076 Boston, wh-what just happened? 864 00:34:36,268 --> 00:34:37,435 The warehouse is... 865 00:34:37,502 --> 00:34:38,869 it's... it's gone. 866 00:34:38,937 --> 00:34:41,170 Boston, where's Zapata? Where's Zapata?! 867 00:34:41,248 --> 00:34:42,707 I'm sorry. 868 00:34:50,068 --> 00:34:51,889 What? How did you... 869 00:34:51,945 --> 00:34:54,413 Like I said, how hard is it to push "enter"? 870 00:34:56,598 --> 00:34:57,803 Ohh! 871 00:34:57,853 --> 00:34:59,060 She's okay! 872 00:34:59,141 --> 00:35:00,508 Zapata's alive! 873 00:35:06,645 --> 00:35:08,045 Okay, come on, let's hug it out. 874 00:35:08,082 --> 00:35:09,381 - Huh? - All right. 875 00:35:09,418 --> 00:35:11,446 Here's to the people we care about still being alive. 876 00:35:11,483 --> 00:35:13,217 Okay, that's enough hugging. 877 00:35:13,372 --> 00:35:16,521 Matthew... did you just save us? 878 00:35:16,596 --> 00:35:19,287 Okay... you saved us. 879 00:35:19,359 --> 00:35:21,342 Oh, well, technically... 880 00:35:22,248 --> 00:35:24,248 I think anyone in my position 881 00:35:24,316 --> 00:35:26,717 with courage and the presence of mind 882 00:35:26,785 --> 00:35:28,592 to act quickly would have done the same thing, so... 883 00:35:28,674 --> 00:35:29,807 Thank you. 884 00:35:29,844 --> 00:35:31,537 Oh, no thanks necessary. 885 00:35:31,607 --> 00:35:33,257 But, um... 886 00:35:33,325 --> 00:35:35,014 ...just to say out loud, 887 00:35:35,158 --> 00:35:37,935 you don't wanna be known as the woman who fired the guy 888 00:35:37,998 --> 00:35:40,598 who saved Air Force One, do ya? 889 00:35:42,174 --> 00:35:44,376 The FBI is lucky to have you. 890 00:35:44,982 --> 00:35:48,151 Like you said, luck's got nothin' to do with it. 891 00:35:48,784 --> 00:35:50,373 We're alive, you guys! 892 00:35:50,475 --> 00:35:52,428 That's nice, huh? 893 00:36:00,015 --> 00:36:04,186 Our entire plan, months of work, all gone. 894 00:36:04,276 --> 00:36:06,077 It was an abject failure. 895 00:36:06,114 --> 00:36:07,481 I've got worse news. 896 00:36:07,518 --> 00:36:08,918 How is that possible? 897 00:36:09,158 --> 00:36:12,171 Zapata and her friend managed to escape somehow. 898 00:36:12,554 --> 00:36:14,696 She has enough evidence to burn us down. 899 00:36:15,194 --> 00:36:17,699 We have to disappear, now! 900 00:36:18,038 --> 00:36:20,937 - And then what? - We focus on Helios. 901 00:36:21,818 --> 00:36:23,337 They may have won the battle... 902 00:36:23,374 --> 00:36:26,132 but the war is far from over. 903 00:36:46,443 --> 00:36:47,820 I'm really glad you're okay. 904 00:36:47,857 --> 00:36:49,897 Yeah, I'm glad I'm okay, too. 905 00:36:50,633 --> 00:36:51,962 You know, just because, uh, 906 00:36:51,999 --> 00:36:53,303 I would have had to give your eulogy, 907 00:36:53,340 --> 00:36:54,803 and I hate sad public speaking. 908 00:36:54,840 --> 00:36:56,499 Oh, you would not be giving my eulogy. 909 00:36:56,548 --> 00:36:58,028 Because you're alive, so there'd be no need. 910 00:36:58,065 --> 00:37:00,303 Boston... where's Zapata? 911 00:37:00,421 --> 00:37:02,108 She said she had to take care of something. 912 00:37:02,145 --> 00:37:03,350 Hmm. 913 00:37:03,387 --> 00:37:04,554 Once a lone wolf... 914 00:37:04,591 --> 00:37:06,124 Not helping, Rich. 915 00:37:07,405 --> 00:37:08,716 - Hey. - Aah! 916 00:37:09,038 --> 00:37:11,405 Put the phone down... now. 917 00:37:12,488 --> 00:37:14,486 Is... is this still Remi, or... 918 00:37:14,523 --> 00:37:16,116 No! No, no, no. 919 00:37:16,241 --> 00:37:18,210 I'm me, I'm... I'm Jane again. 920 00:37:18,284 --> 00:37:19,684 Remi is... gone. 921 00:37:19,736 --> 00:37:21,994 And, uh, I'm... I'm really sorry for everything 922 00:37:22,031 --> 00:37:23,725 I did to you while I was her. 923 00:37:24,647 --> 00:37:27,135 And we're... we're just all, just cool with her again? 924 00:37:27,203 --> 00:37:29,062 - We're all good. - It was days ago. 925 00:37:29,099 --> 00:37:31,272 Okay. Apology accepted? 926 00:37:31,309 --> 00:37:33,844 And... and thank you for helping Kurt find me. 927 00:37:34,137 --> 00:37:36,497 Ah, yes, I was helpful, wasn't I? 928 00:37:36,575 --> 00:37:38,624 Pretty helpful today, too, with the whole stopping 929 00:37:38,661 --> 00:37:41,083 the Air Force One from crashing into the White House thing. 930 00:37:41,120 --> 00:37:43,221 Yeah, we appreciate everything that you did for us, Boston. 931 00:37:43,731 --> 00:37:46,187 Which is why we're releasing you from house arrest. 932 00:37:46,457 --> 00:37:47,724 I'm free? 933 00:37:47,770 --> 00:37:49,791 - Like, free-free? - Yes. 934 00:37:49,859 --> 00:37:51,099 Not only that, there might be 935 00:37:51,160 --> 00:37:52,942 an opportunity for you here at the FBI. 936 00:37:52,997 --> 00:37:54,262 I'm sorry... opportunity? 937 00:37:54,299 --> 00:37:56,900 You... you mean, like an opportunity-opportunity? 938 00:37:56,999 --> 00:37:59,053 I-I think I might take some 939 00:37:59,090 --> 00:38:01,372 some "me" time, uh... 940 00:38:01,450 --> 00:38:03,805 You know, work on my art, try to get inspired again. 941 00:38:03,887 --> 00:38:05,707 I... I'm not sure if the whole... 942 00:38:05,950 --> 00:38:08,569 bang-bang, shoot-'em-up, almost-die-every-5-minutes thing 943 00:38:08,606 --> 00:38:10,945 is really my... deal. 944 00:38:10,982 --> 00:38:12,755 All right, well, if you change your mind, 945 00:38:12,804 --> 00:38:14,338 offer still stands. 946 00:38:14,869 --> 00:38:16,349 Now, the White House and the Secret Service, 947 00:38:16,385 --> 00:38:18,138 they thank us all for our work today, but... 948 00:38:18,174 --> 00:38:19,821 we still have a pretty big task ahead of us. 949 00:38:20,098 --> 00:38:21,473 Madeline's still missing. 950 00:38:21,544 --> 00:38:23,591 And she destroyed everything useful in her office. 951 00:38:23,809 --> 00:38:26,628 All of her files, all of her servers. 952 00:38:26,715 --> 00:38:28,096 She knew we were coming for her. 953 00:38:28,184 --> 00:38:29,364 And what I don't get is, 954 00:38:29,401 --> 00:38:31,395 why try and take down Air Force One? 955 00:38:31,661 --> 00:38:34,302 Seems like a long way to go to secure a business contract. 956 00:38:34,370 --> 00:38:35,603 I agree. 957 00:38:35,671 --> 00:38:37,572 We need to find exactly what Madeline was after, 958 00:38:37,801 --> 00:38:39,707 what her end game is... 959 00:38:39,954 --> 00:38:41,822 and where the hell she's hiding. 960 00:38:49,585 --> 00:38:51,486 Assistant Director Reade. 961 00:38:51,553 --> 00:38:52,954 Reade, it's me. 962 00:38:53,022 --> 00:38:54,913 Tasha, where are you? I'm on my way to Zurich. 963 00:38:54,950 --> 00:38:57,458 I know where Madeline keeps the documents she won't destroy. 964 00:38:57,669 --> 00:38:59,507 It could be the key to finding her. 965 00:38:59,544 --> 00:39:01,387 Why are you going by yourself? Let me send backup. 966 00:39:01,458 --> 00:39:02,931 No, I've gotta do this on my own. 967 00:39:03,645 --> 00:39:06,467 I know that there's a part of you that doesn't trust me. 968 00:39:07,083 --> 00:39:08,923 But I'm gonna prove once and for all 969 00:39:08,960 --> 00:39:11,161 whose side I've always been on. 970 00:39:12,700 --> 00:39:14,090 Natasha? 971 00:39:20,449 --> 00:39:22,550 - Cheers. - Cheers. 972 00:39:22,817 --> 00:39:24,780 I'm sorry our little romantic getaway 973 00:39:24,817 --> 00:39:26,254 didn't go according to plan. 974 00:39:27,864 --> 00:39:28,928 I don't know. 975 00:39:28,965 --> 00:39:30,377 These zombies don't exactly make me 976 00:39:30,414 --> 00:39:32,148 wanna sleep in the woods. 977 00:39:32,594 --> 00:39:34,137 And anyway... 978 00:39:34,262 --> 00:39:36,497 we don't have to go away to be together. 979 00:39:37,036 --> 00:39:40,176 I got everything I need right here. 980 00:39:40,911 --> 00:39:42,437 - Do you? - Mm-hmm. 981 00:39:42,614 --> 00:39:44,520 What about here? 982 00:39:45,153 --> 00:39:46,908 No. 983 00:39:47,211 --> 00:39:48,311 Go away! 984 00:39:49,712 --> 00:39:52,213 - Is that a friend of yours? - I don't know. 985 00:40:01,265 --> 00:40:02,532 What is it? 986 00:40:02,569 --> 00:40:04,692 Somebody left an envelope addressed to you. 987 00:40:06,127 --> 00:40:07,495 Thank you. 988 00:40:11,848 --> 00:40:13,601 Everything all right? 989 00:40:13,911 --> 00:40:16,028 It's from Shepherd's estate lawyer. 990 00:40:16,106 --> 00:40:17,307 What, is it a will? 991 00:40:17,344 --> 00:40:18,997 No, it's just this envelope. 992 00:40:20,976 --> 00:40:22,377 You don't have to open that. 993 00:40:22,731 --> 00:40:23,978 She's gone, Jane. 994 00:40:24,106 --> 00:40:27,315 Which means I finally can get some closure. 995 00:40:27,567 --> 00:40:29,890 And... I don't want whatever's in here 996 00:40:29,927 --> 00:40:31,783 hanging over me. 997 00:40:31,975 --> 00:40:33,450 Or us. 998 00:40:43,422 --> 00:40:44,840 Uh... 999 00:40:45,153 --> 00:40:46,834 It's some kind of puzzle. 1000 00:40:47,925 --> 00:40:50,005 Another mystery from beyond the grave. 1001 00:40:51,056 --> 00:40:52,857 So much for closure. 1002 00:41:51,633 --> 00:41:52,867 Aah! 1003 00:41:54,484 --> 00:41:57,070 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 1003 00:41:58,305 --> 00:42:04,262 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 73827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.