Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:04,920
Dre:
My wife has a very full life. She has an incredible career...
2
00:00:04,920 --> 00:00:06,750
Don't worry.
Once the epidural kicks in,
3
00:00:06,750 --> 00:00:09,170
you're not
gonna feel a thing.
4
00:00:09,170 --> 00:00:12,380
But this gonna feel like me
shooting fire into your spine.
5
00:00:12,380 --> 00:00:14,170
She has a gang
of beautiful kids
6
00:00:14,170 --> 00:00:15,750
that she somehow
keeps track of.
7
00:00:15,750 --> 00:00:17,380
Have a good day!
8
00:00:17,420 --> 00:00:20,040
And, Diane,
don't steal!
9
00:00:20,040 --> 00:00:21,210
[ Devante babbling ]
10
00:00:21,210 --> 00:00:23,250
Wanna go to Costco
11
00:00:23,250 --> 00:00:25,040
and eat up
all the free samples?
12
00:00:25,040 --> 00:00:26,420
Sure.
13
00:00:26,420 --> 00:00:28,040
But isn't
that stealing?
14
00:00:28,040 --> 00:00:30,790
No.
15
00:00:30,790 --> 00:00:35,290
But Bow's busy life has no time
for one important thing --
16
00:00:35,290 --> 00:00:36,750
a social life.
17
00:00:36,750 --> 00:00:38,210
So, it caught me off guard
18
00:00:38,210 --> 00:00:40,580
when she came home
and said this...
19
00:00:40,580 --> 00:00:41,880
Dre...
20
00:00:41,880 --> 00:00:44,380
[ Singsong voice ]
I made a friend!
21
00:00:44,380 --> 00:00:45,920
I made a friend!
22
00:00:45,920 --> 00:00:54,920
♪♪
23
00:00:54,920 --> 00:00:58,040
Her name is Angela,
24
00:00:58,040 --> 00:00:59,750
and she's amazing!
25
00:00:59,750 --> 00:01:01,920
She just got transferred
into my hospital,
26
00:01:01,920 --> 00:01:03,580
and we met
in the cutest way.
27
00:01:03,580 --> 00:01:05,250
It was so us.
28
00:01:05,250 --> 00:01:06,250
-Hi.
-Hey.
29
00:01:06,250 --> 00:01:08,170
Excuse me, nurse,
could you help me?
30
00:01:08,170 --> 00:01:10,250
I'm sorry.
She's actually not a nurse.
31
00:01:10,250 --> 00:01:11,580
She is a doctor.
32
00:01:11,580 --> 00:01:13,500
Yeah. You see her
little badge there?
33
00:01:13,500 --> 00:01:15,580
It says M.D.
34
00:01:15,580 --> 00:01:18,080
Oh, well, then, uh,
could you help me, then, nurse?
35
00:01:18,080 --> 00:01:21,580
[ Scoffs ]
I, too, am a doctor.
36
00:01:21,580 --> 00:01:23,960
See? M.D.
37
00:01:23,960 --> 00:01:25,920
Never mind. I'm just gonna
leave. That's fine. Okay. [ Laughs ]
38
00:01:25,920 --> 00:01:27,750
Sexist piece of garbage.
39
00:01:27,750 --> 00:01:29,250
I mean, thank you.
40
00:01:29,250 --> 00:01:31,670
I get mistaken for being a nurse
all the time.
41
00:01:31,670 --> 00:01:33,750
Time's up!
42
00:01:33,750 --> 00:01:35,290
But, like, literally,
43
00:01:35,290 --> 00:01:36,750
his time is up
'cause I saw his file.
44
00:01:36,750 --> 00:01:38,000
He did not look great.
45
00:01:38,000 --> 00:01:40,420
Yeah, we probably should've
helped him, but whatever.
46
00:01:40,420 --> 00:01:42,250
Well, I'm the new
cardiac surgeon.
47
00:01:42,250 --> 00:01:45,380
Are you?
Dr. Angela Harris, M.D.
48
00:01:45,380 --> 00:01:47,210
Oh, my God.
You like telling people
49
00:01:47,210 --> 00:01:49,290
that you're a doctor twice,
too, huh?
50
00:01:49,290 --> 00:01:50,540
I have worked too hard
not to.
51
00:01:50,540 --> 00:01:51,830
[ Laughs ]
52
00:01:51,830 --> 00:01:53,620
Okay,
this is embarrassing,
53
00:01:53,620 --> 00:01:54,960
but I can't find
my office. Oh, yeah.
54
00:01:54,960 --> 00:01:57,210
It's 1139,
but there's no 11th floor.
55
00:01:57,210 --> 00:01:59,790
You are
on the 9th floor. Uh-huh.
56
00:01:59,790 --> 00:02:01,460
We number our offices
backwards
57
00:02:01,460 --> 00:02:03,290
so the psych patients
can't find you.
58
00:02:03,290 --> 00:02:04,670
[ Clicks tongue ]
Oh, I get it.
59
00:02:04,670 --> 00:02:06,460
Well, thank God
I found you, then.
60
00:02:06,460 --> 00:02:08,120
[ Both chuckle ]
So, where you from?
61
00:02:08,120 --> 00:02:09,620
Chicago.
I'm running from my husband.
62
00:02:09,620 --> 00:02:13,120
And tomorrow night,
we are gonna hang.
63
00:02:13,120 --> 00:02:17,330
I am gonna have a martini
on a school night.
64
00:02:17,330 --> 00:02:19,170
We're supposed to watch
"Westworld" tomorrow night...
65
00:02:19,170 --> 00:02:20,790
Oh...
...and play that game,
66
00:02:20,790 --> 00:02:22,290
guess who's a robot
and guess who's not.
67
00:02:22,290 --> 00:02:23,790
[ Cellphone chimes ]
[ Gasps ]
68
00:02:23,790 --> 00:02:25,620
She's texting me.
Oh, my God.
69
00:02:25,620 --> 00:02:28,080
Dre, she's on a date,
and she's thinking of me.
70
00:02:28,080 --> 00:02:30,330
Oh, you know what,
Bow?
71
00:02:30,330 --> 00:02:31,880
I think
you have a girl crush.
72
00:02:31,880 --> 00:02:33,000
Pfft!
73
00:02:33,000 --> 00:02:35,040
[ Laughing ]
No, I don't.
74
00:02:35,040 --> 00:02:36,750
You do, babe,
a-and I think it's cute,
75
00:02:36,750 --> 00:02:38,670
but, hey,
slow your roll.
76
00:02:38,670 --> 00:02:41,330
Dre, my roll
is pretty slow, okay?
77
00:02:41,330 --> 00:02:42,920
[ Cellphone chimes ]
Oh, my God. She's texting me from the movie!
78
00:02:42,920 --> 00:02:44,380
She's so bad!
79
00:02:44,380 --> 00:02:46,540
I bet you she has her screen
on full bright.
80
00:02:46,540 --> 00:02:47,880
She don't care.
81
00:02:47,880 --> 00:02:49,670
Girl, you better care.
You're gonna get kicked out!
82
00:02:49,670 --> 00:02:52,380
[ Laughs ]
83
00:02:52,380 --> 00:02:54,830
When you don't have friends,
you don't know how to act.
84
00:02:54,830 --> 00:02:57,250
[ Drumming ]
85
00:03:01,500 --> 00:03:03,830
What did you do
to our room?
86
00:03:03,830 --> 00:03:05,500
Oh. [ Chuckles ]
87
00:03:05,500 --> 00:03:08,040
I am trying to give it
more of a collegiate vibe,
88
00:03:08,040 --> 00:03:09,250
you know what I mean?
89
00:03:09,250 --> 00:03:11,040
Even though
I'm taking a gap year,
90
00:03:11,040 --> 00:03:12,880
that doesn't mean that
I can't live in a frat house.
91
00:03:12,880 --> 00:03:14,710
I think it does.
92
00:03:14,710 --> 00:03:17,710
Okay, my point is
that we do not belong
93
00:03:17,710 --> 00:03:19,960
in a boys' room,
okay?
94
00:03:19,960 --> 00:03:22,210
We belong
in a men's room.
95
00:03:22,210 --> 00:03:23,960
Yes.
96
00:03:23,960 --> 00:03:26,380
We should put a urinal
in here.
97
00:03:26,380 --> 00:03:28,380
I wonder what other stuff
would look cool.
98
00:03:28,380 --> 00:03:29,790
Let me look up
"Men's room junk."
99
00:03:29,790 --> 00:03:31,120
Oh, don't do that!
100
00:03:31,120 --> 00:03:33,250
No! No.
101
00:03:33,250 --> 00:03:35,420
What is happening
in here?
102
00:03:35,420 --> 00:03:37,120
And why does this
look like a place
103
00:03:37,120 --> 00:03:40,120
where I can get
jalapeño poppers and Hep C?
104
00:03:40,120 --> 00:03:42,420
Um, Junior made us
a frat house.
105
00:03:42,420 --> 00:03:44,620
Okay, cool.
106
00:03:44,620 --> 00:03:45,750
I'm into hazing.
107
00:03:45,750 --> 00:03:47,540
Oh, sorry, Diane.
108
00:03:47,540 --> 00:03:50,580
This is, you know --
it's more of a brother thing.
109
00:03:50,580 --> 00:03:53,250
And I don't mean Black guys,
and I do not mean siblings,
110
00:03:53,250 --> 00:03:55,580
even though
we are both of those things.
111
00:03:55,580 --> 00:03:57,250
So...
112
00:03:57,250 --> 00:04:00,460
So...can you close the door
on your way out?
113
00:04:02,330 --> 00:04:03,620
[ Scoffs ]
114
00:04:03,620 --> 00:04:04,330
You're joking, right?
115
00:04:06,460 --> 00:04:08,080
Okay.
116
00:04:08,080 --> 00:04:10,250
No problem.
117
00:04:10,250 --> 00:04:12,420
I don't need to hang out
at T.G.I. Losers anyway.
118
00:04:14,790 --> 00:04:16,580
Thanks for understanding.
[ Door closes ]
119
00:04:16,580 --> 00:04:21,580
♪♪
120
00:04:21,580 --> 00:04:22,460
What?
121
00:04:22,460 --> 00:04:23,620
I get cold
when I sleep here.
122
00:04:25,250 --> 00:04:26,500
Oh, good morning, Dre.
123
00:04:26,500 --> 00:04:28,120
Oh, don't start with me,
Josh.
124
00:04:28,120 --> 00:04:29,580
Ooh, what's the matter,
Dre?
125
00:04:29,580 --> 00:04:31,540
Did you find out that your mom
is claiming your kids
126
00:04:31,540 --> 00:04:32,330
on her tax return?
127
00:04:32,330 --> 00:04:34,460
No.
128
00:04:34,460 --> 00:04:37,380
Bow kept me up all night
talking to her new "bestie."
129
00:04:37,380 --> 00:04:38,670
Angela?
130
00:04:38,670 --> 00:04:40,790
The sexy doctor
whose ex-husband stole her car
131
00:04:40,790 --> 00:04:42,380
when she was on a date
with her new boyfriend
132
00:04:42,380 --> 00:04:43,830
who's half-Black,
half-Vietnamese,
133
00:04:43,830 --> 00:04:45,620
and all hunk Angela?
134
00:04:45,620 --> 00:04:48,000
Yes, Charlie.
135
00:04:48,000 --> 00:04:50,120
How do you know that?
136
00:04:50,120 --> 00:04:53,120
Oh...I follow Bow
on social media.
137
00:04:53,120 --> 00:04:55,620
[ Chuckles ] Closely.
138
00:04:55,620 --> 00:04:57,500
Very closely.
139
00:04:57,500 --> 00:04:59,500
Too close?
140
00:04:59,500 --> 00:05:02,460
[ Quietly ] Nah.
141
00:05:02,460 --> 00:05:05,500
You know what?
I don't know about this Angela.
142
00:05:05,500 --> 00:05:08,210
Bow just met her a minute ago,
and now it's 24/7.
143
00:05:08,210 --> 00:05:11,120
And she's a lot.
144
00:05:11,120 --> 00:05:14,170
Do not apologize
for crying, sweetheart.
145
00:05:14,170 --> 00:05:17,500
You replaced
a man's heart valve,
146
00:05:17,500 --> 00:05:19,040
and then he broke up with you.
147
00:05:19,040 --> 00:05:21,170
You know what?
148
00:05:21,170 --> 00:05:23,920
We are having your
birthday party at my house.
149
00:05:23,920 --> 00:05:25,250
Yes, ma'am.
150
00:05:25,250 --> 00:05:26,580
[ Chuckles ] Of cour--
No, it's fine.
151
00:05:26,580 --> 00:05:28,540
It's my pleasure.
Are you kidding me?
152
00:05:28,540 --> 00:05:32,040
And now we're throwing this
"Roaring Twenties" theme party
153
00:05:32,040 --> 00:05:34,000
for a woman
I don't even know.
154
00:05:34,000 --> 00:05:36,080
You know, why can't Bow
pick better friends,
155
00:05:36,080 --> 00:05:37,920
someone who's
less of a mess?
156
00:05:37,920 --> 00:05:39,170
This Angela,
157
00:05:39,170 --> 00:05:41,670
she sounds like
a broken bird.
158
00:05:41,670 --> 00:05:42,830
Broken bird?
159
00:05:42,830 --> 00:05:44,830
You know,
a-a helpless creature
160
00:05:44,830 --> 00:05:46,330
who needs a caretaker.
161
00:05:46,330 --> 00:05:48,170
Does Bow take on
a lot of those?
162
00:05:49,710 --> 00:05:51,920
Now that
I think of it,
163
00:05:51,920 --> 00:05:53,000
she does.
Uh-huh.
164
00:05:53,000 --> 00:05:55,620
Any of them single
with low self-esteem?
165
00:05:55,620 --> 00:05:56,920
Not that low.
166
00:05:56,920 --> 00:05:58,040
You know, I get it.
167
00:05:58,040 --> 00:05:59,290
Bow's a doctor,
you know?
168
00:05:59,290 --> 00:06:01,880
And every time somebody's
choking in a restaurant,
169
00:06:01,880 --> 00:06:03,790
she has to do something.
170
00:06:03,790 --> 00:06:06,580
I mean, it ain't my fault
the dude can't eat small bites.
171
00:06:06,580 --> 00:06:08,710
Now I got to sit up here
and eat cold soup?
172
00:06:08,710 --> 00:06:11,210
Classic
broken bird syndrome.
173
00:06:11,210 --> 00:06:13,380
You know what?
174
00:06:13,380 --> 00:06:16,580
These women
keep bringing Bow down.
175
00:06:16,580 --> 00:06:19,080
I have to find a way
to nip this in the bud.
176
00:06:19,080 --> 00:06:21,380
I, too, suffer
from broken bird syndrome.
177
00:06:21,380 --> 00:06:23,460
Anytime I see a pigeon,
178
00:06:23,460 --> 00:06:26,880
I break him down mentally
by saying "Hey, sky-rat.
179
00:06:26,880 --> 00:06:28,380
You ain't [bleep]
180
00:06:28,380 --> 00:06:32,120
And you ain't never
gonna be [bleep]"
181
00:06:32,120 --> 00:06:34,040
And then I'm exhausted
because there's just
182
00:06:34,040 --> 00:06:36,420
so many sky-rats
in the city.
183
00:06:36,420 --> 00:06:40,460
♪♪
184
00:06:40,460 --> 00:06:42,330
[ Sighs ]
Hey.
185
00:06:43,920 --> 00:06:45,420
Did you hear
those two dum-dums
186
00:06:45,420 --> 00:06:48,120
are starting a fraternity
with only two members?
187
00:06:48,120 --> 00:06:49,620
[ Exhales sharply ]
Not that I care.
188
00:06:49,620 --> 00:06:50,920
I'm not a third wheel.
189
00:06:50,920 --> 00:06:52,920
That's Mom's job.
Ooh.
190
00:06:52,920 --> 00:06:56,080
When will she take the hint
and just move out?
191
00:06:57,960 --> 00:06:59,960
All right, listen.
192
00:06:59,960 --> 00:07:01,420
Don't you worry
about those boys.
193
00:07:01,420 --> 00:07:04,000
Grandma's gonna
take care of you, okay?
194
00:07:04,000 --> 00:07:05,420
And we're gonna have fun.
195
00:07:06,620 --> 00:07:10,500
I'm making casseroles
for shut-ins.
196
00:07:10,500 --> 00:07:12,790
Peaches and tuna?
197
00:07:12,790 --> 00:07:15,000
Oh, my God,
what is that smell?
198
00:07:15,000 --> 00:07:16,290
[ Sniffs ]
199
00:07:16,290 --> 00:07:18,210
You two smell ripe.
200
00:07:18,210 --> 00:07:20,460
Oh, that's
our new cologne.
201
00:07:20,460 --> 00:07:23,210
What's it called,
"Asparagus Urine"?
202
00:07:23,210 --> 00:07:26,620
Ooh, nice burn,
Grandma.
203
00:07:26,620 --> 00:07:27,790
Do they smell ripe to you?
204
00:07:30,500 --> 00:07:31,500
[ Sniffs ]
205
00:07:31,500 --> 00:07:32,960
Oh.
206
00:07:32,960 --> 00:07:35,620
Smells like someone
threw a dog bed in a pizza oven.
207
00:07:35,620 --> 00:07:37,620
[ Whispering ]
What's happening?
208
00:07:37,620 --> 00:07:39,960
Nothing.
We think you're cool.
209
00:07:39,960 --> 00:07:42,040
People would kill
to have a body of a pool noodle.
210
00:07:42,040 --> 00:07:45,120
Was that a shot
at you or me?
211
00:07:45,120 --> 00:07:47,330
I don't know. I mean,
we're both pretty noodle-y,
212
00:07:47,330 --> 00:07:50,210
so...
Man, they are like snipers shooting kill shots
213
00:07:50,210 --> 00:07:51,620
through
our self-esteem.
214
00:07:51,620 --> 00:07:55,880
Oh, the Sniper Sisters.
I like the sound of that.
215
00:07:55,880 --> 00:07:58,210
Okay, I'm scared.
216
00:07:58,210 --> 00:07:59,290
I definitely picked
the wrong day
217
00:07:59,290 --> 00:08:01,500
to start wearing rings.
218
00:08:01,500 --> 00:08:03,670
Come on.
It's not safe here.
219
00:08:05,000 --> 00:08:07,170
You fell off
a cruise ship?
220
00:08:07,170 --> 00:08:08,210
Yep.
Ooh!
221
00:08:08,210 --> 00:08:09,830
But I survived.
Mm.
222
00:08:09,830 --> 00:08:12,250
And I get free
Carnival cruises for life.
223
00:08:12,250 --> 00:08:13,670
We should go on one.
224
00:08:13,670 --> 00:08:15,500
Huh. Why not?
Mm.
225
00:08:15,500 --> 00:08:17,380
I mean,
what are the chances
226
00:08:17,380 --> 00:08:20,670
of you falling off
a cruise ship twice? [ Both laugh ]
227
00:08:20,670 --> 00:08:22,000
Yeah, that's higher
than you think. [ Door closes ]
228
00:08:22,000 --> 00:08:23,170
-Really?
-Yeah.
229
00:08:23,170 --> 00:08:25,670
Hey, babe.
I got us...some snacks.
230
00:08:25,670 --> 00:08:26,880
-Hey.
-Hey. Thanks.
231
00:08:26,880 --> 00:08:28,040
Hey, Dre.
232
00:08:28,040 --> 00:08:30,000
Angela,
nice to meet you.
233
00:08:30,000 --> 00:08:32,330
-Uh-huh.
-And your feet.
234
00:08:32,330 --> 00:08:34,170
On my couch.
Oh.
235
00:08:34,170 --> 00:08:36,710
Dre, why don't you
join us?
236
00:08:36,710 --> 00:08:38,710
We were just talking
about going on a vacation.
237
00:08:38,710 --> 00:08:40,080
[ Sighs ] "We"?
238
00:08:40,080 --> 00:08:42,120
-Yeah.
-Including me?
239
00:08:42,120 --> 00:08:43,710
Ha! No.
[ Laughs ]
240
00:08:43,710 --> 00:08:44,790
-Oh.
-Girl.
241
00:08:44,790 --> 00:08:46,210
Both: A girls' trip!
242
00:08:46,210 --> 00:08:48,290
[ Both laugh ]
243
00:08:48,290 --> 00:08:49,580
Okay.
[ Cellphone ringing ]
244
00:08:49,580 --> 00:08:51,580
Oh.
245
00:08:51,580 --> 00:08:52,710
Oh...
These chips are good.
246
00:08:52,710 --> 00:08:54,540
...this is my ex.
Oh, my God. No way.
247
00:08:54,540 --> 00:08:56,210
Do you have a place
where I can yell in private?
248
00:08:56,210 --> 00:08:57,580
Of course, yes.
249
00:08:57,580 --> 00:08:59,420
Go out on the patio
right out there.
250
00:08:59,420 --> 00:09:01,120
That's where
I always yell about Ruby.
251
00:09:01,120 --> 00:09:02,380
Ugh, Ruby.
252
00:09:02,380 --> 00:09:03,790
-I know, right?
-That woman.
253
00:09:03,790 --> 00:09:05,580
Mm-hmm.
Uh-huh. Excuse me?
254
00:09:05,580 --> 00:09:06,620
When is she gonna get the hint
and move out?
255
00:09:06,620 --> 00:09:08,040
Tell her, "Bye, girl."
256
00:09:08,040 --> 00:09:09,210
-Bye, girl!
-Bye!
257
00:09:09,210 --> 00:09:10,580
[ Both laughing ]
258
00:09:10,580 --> 00:09:12,250
Isn't she fun?
259
00:09:12,250 --> 00:09:14,210
Bow, she was talking
about my mama.
260
00:09:14,210 --> 00:09:15,580
And there's
a lot to talk about.
261
00:09:15,580 --> 00:09:17,710
Well,
let's talk about this. Mm-hmm.
262
00:09:17,710 --> 00:09:20,210
Why were her nasty-ass feet
on my couch?
263
00:09:20,210 --> 00:09:22,040
I don't need to know
that she has a bunion.
264
00:09:22,040 --> 00:09:24,420
She does not care,
265
00:09:24,420 --> 00:09:27,000
and that is what
I love about her.
266
00:09:27,000 --> 00:09:31,250
No, what you love is that
she's a broken bird, hmm?
267
00:09:31,250 --> 00:09:32,620
And you collect them.
268
00:09:32,620 --> 00:09:33,500
What are you
talking about?
269
00:09:33,500 --> 00:09:34,500
Bow!
270
00:09:34,500 --> 00:09:36,080
That's your thing.
271
00:09:36,080 --> 00:09:39,000
I -- Remember Jade?
272
00:09:39,000 --> 00:09:41,170
Jade was fun!
273
00:09:41,170 --> 00:09:42,920
Thanks for letting me
crash here.
274
00:09:42,920 --> 00:09:44,250
I hope you don't mind --
275
00:09:44,250 --> 00:09:46,120
I brought
my emotional support rat.
276
00:09:46,120 --> 00:09:48,250
And let's not forget
about Tiffany.
277
00:09:48,250 --> 00:09:50,620
I told them I know you,
so this nose job is free, right?
278
00:09:50,620 --> 00:09:51,960
And Doris.
279
00:09:51,960 --> 00:09:53,830
Thanks for bringing this package
back from Mexico for me.
280
00:09:53,830 --> 00:09:55,620
[ Sniffs ]
You didn't open it, did you?
281
00:09:55,620 --> 00:09:57,330
I get it.
All of those women had issues,
282
00:09:57,330 --> 00:09:59,580
Dre,
but Angela's different.
283
00:09:59,580 --> 00:10:00,750
She's accomplished.
284
00:10:00,750 --> 00:10:02,250
She's smart.
285
00:10:02,250 --> 00:10:03,250
She's a doctor.
286
00:10:03,250 --> 00:10:04,620
Those are my deck chairs.
287
00:10:04,620 --> 00:10:06,290
Don't you put it on eBay!
288
00:10:06,290 --> 00:10:07,960
We don't know
the context, Dre.
289
00:10:07,960 --> 00:10:10,040
But do we need
to know?
290
00:10:10,040 --> 00:10:12,290
[ Exhales sharply ]
Sorry. [ Chuckles ]
291
00:10:12,290 --> 00:10:14,330
I got to go. My ex is up
to his old tricks again,
292
00:10:14,330 --> 00:10:16,040
and now I got to
kidnap a dog. What?
293
00:10:16,040 --> 00:10:17,460
You know, I would've
wore jeans if I knew
294
00:10:17,460 --> 00:10:19,330
I was gonna have to
crawl through a window.
295
00:10:19,330 --> 00:10:20,120
-Okay, you see that?
-Yeah, okay.
296
00:10:20,120 --> 00:10:21,500
Mm.
297
00:10:21,500 --> 00:10:23,960
Broken bird.
298
00:10:23,960 --> 00:10:25,960
Yeah, I see that now.
299
00:10:25,960 --> 00:10:27,960
Angela: My bad!
I let your dog out!
300
00:10:27,960 --> 00:10:29,460
[ Dog barking, door closes ]
301
00:10:33,620 --> 00:10:36,120
I can't believe it.
302
00:10:36,120 --> 00:10:38,040
I really liked her.
Mm.
303
00:10:38,040 --> 00:10:39,670
She got me.
304
00:10:39,670 --> 00:10:42,460
And she came to hating Ruby
on her own.
305
00:10:42,460 --> 00:10:44,960
It is not every day that
you find a woman like that.
306
00:10:44,960 --> 00:10:46,210
The barefoot
wine bandit?
307
00:10:46,210 --> 00:10:47,670
[ Groans ]
308
00:10:47,670 --> 00:10:51,000
Why do I keep attracting
broken birds?
309
00:10:51,000 --> 00:10:53,040
What's wrong with me?
310
00:10:53,040 --> 00:10:55,540
Babe,
don't blame yourself.
311
00:10:55,540 --> 00:10:57,380
I blame myself.
No.
312
00:10:57,380 --> 00:11:00,540
People are drawn to you
because you...
313
00:11:00,540 --> 00:11:02,380
are irresistible.
314
00:11:02,380 --> 00:11:03,540
Very kind, sweetie.
315
00:11:03,540 --> 00:11:04,750
That's the truth.
316
00:11:04,750 --> 00:11:06,170
You're like the princess
317
00:11:06,170 --> 00:11:08,170
in that fairy tale
with all the birds.
318
00:11:08,170 --> 00:11:10,210
[ Birds chirping ]
319
00:11:10,210 --> 00:11:11,670
The thing
about these birds,
320
00:11:11,670 --> 00:11:14,170
instead of helping you
with your ball gown,
321
00:11:14,170 --> 00:11:16,580
they want you to help them
get their cars out of impound.
322
00:11:16,580 --> 00:11:18,170
Thanks for the package.
323
00:11:18,170 --> 00:11:19,880
My tiny heart
is gonna explode.
324
00:11:19,880 --> 00:11:22,210
Whoo! Whoo!
[ Chuckles ]
325
00:11:22,210 --> 00:11:25,170
I'll fix you,
little birds.
326
00:11:25,170 --> 00:11:27,250
I'll fix you
most of all.
327
00:11:27,250 --> 00:11:30,080
If you put wine
in a Del Taco cup,
328
00:11:30,080 --> 00:11:31,710
you can go
pretty much anywhere.
329
00:11:31,710 --> 00:11:33,210
♪♪
330
00:11:33,210 --> 00:11:35,540
I have to end this.
331
00:11:35,540 --> 00:11:36,920
Well, just
ghost her, then.
332
00:11:36,920 --> 00:11:38,750
I can't ghost her, Dre.
333
00:11:38,750 --> 00:11:40,380
I-I work with her.
334
00:11:40,380 --> 00:11:41,880
Yes, you can.
335
00:11:41,880 --> 00:11:43,710
You know how many people
I've ghosted that I work with?
336
00:11:45,460 --> 00:11:46,710
Did you get
the baby gift?
337
00:11:50,380 --> 00:11:53,750
Hello?
338
00:11:53,750 --> 00:11:55,380
[ Clatter ]
339
00:11:55,380 --> 00:11:56,710
Can you please
just tell me why?
340
00:11:56,710 --> 00:11:59,710
I'm not
ghosting her, Dre! Okay.
341
00:11:59,710 --> 00:12:02,420
She and I have drinks
planned for tomorrow night.
342
00:12:02,420 --> 00:12:04,710
So, I am just gonna --
I'm gonna sit her down
343
00:12:04,710 --> 00:12:07,380
and calmly explain
344
00:12:07,380 --> 00:12:08,750
that this is a love
that cannot be.
345
00:12:10,080 --> 00:12:12,580
[ Indistinct conversations ]
346
00:12:12,580 --> 00:12:16,620
So, listen,
we need to talk.
347
00:12:16,620 --> 00:12:18,250
Uh-oh.
348
00:12:18,250 --> 00:12:20,830
See, every time
a guy talks to me like that,
349
00:12:20,830 --> 00:12:22,290
it means
he's gonna break up with me.
350
00:12:22,290 --> 00:12:23,670
[ Both laugh ]
351
00:12:23,670 --> 00:12:25,750
Oh, God.
352
00:12:25,750 --> 00:12:26,920
You know, sometimes,
353
00:12:26,920 --> 00:12:28,790
breaking up is fine.
354
00:12:28,790 --> 00:12:32,420
It's like -- like
a growth opportunity.
355
00:12:32,420 --> 00:12:35,330
That's true, because when
I left my third ex-husband,
356
00:12:35,330 --> 00:12:37,250
see, he thought that
he was gonna get over me, [ Cellphone vibrating ]
357
00:12:37,250 --> 00:12:39,120
but it turns out
he's an idiot...
358
00:12:39,120 --> 00:12:40,500
Dre: Did you break up
with her yet?
359
00:12:40,500 --> 00:12:42,790
Rainbow: I'm trying,
but I can't get a word in.
360
00:12:42,790 --> 00:12:46,120
Just ditch her, bounce,
and get out of there.
361
00:12:46,120 --> 00:12:48,790
And bring me home
some truffle fries.
362
00:12:48,790 --> 00:12:49,920
Uh, am I boring you?
363
00:12:49,920 --> 00:12:51,670
What? Oh, God.
364
00:12:51,670 --> 00:12:53,460
Oh, no.
No, I'm sorry.
365
00:12:53,460 --> 00:12:54,620
It's just it's -- Blah.
366
00:12:54,620 --> 00:12:56,330
It's so late.
[ Yawns ]
367
00:12:56,330 --> 00:12:57,540
You know what I mean?
368
00:12:57,540 --> 00:12:58,830
What time is it?
It's, like -- Oh, my God.
369
00:12:58,830 --> 00:13:01,500
It's 6:30.
[ Both laugh ]
370
00:13:01,500 --> 00:13:02,790
Wow.
371
00:13:02,790 --> 00:13:04,120
Okay.
How about that?
372
00:13:04,120 --> 00:13:05,880
White shirt
behind you.
373
00:13:05,880 --> 00:13:07,500
Over your shoulder.
Take a look.
374
00:13:07,500 --> 00:13:09,330
Okay.
375
00:13:09,330 --> 00:13:11,170
Oh, goodness.
Yeah.
376
00:13:11,170 --> 00:13:12,960
I like the way
he chews his food.
377
00:13:12,960 --> 00:13:14,460
Sexy chew.
[ Chuckles ]
378
00:13:14,460 --> 00:13:15,790
Okay.
Mm-hmm.
379
00:13:15,790 --> 00:13:17,290
You know what?
380
00:13:17,290 --> 00:13:21,210
You should go over there
and talk to him.
381
00:13:21,210 --> 00:13:22,670
Yeah?
Yes.
382
00:13:22,670 --> 00:13:25,120
You think?
Yes, go.
383
00:13:25,120 --> 00:13:27,000
-Okay. Yeah, go.
-Okay.
384
00:13:27,000 --> 00:13:28,120
All right,
well, come on.
385
00:13:28,120 --> 00:13:29,290
Be my wing-woman.
Oh, yes.
386
00:13:29,290 --> 00:13:30,620
Absolutely.
I'm right behind you.
387
00:13:30,620 --> 00:13:31,790
Go, go, go.
All right.
388
00:13:31,790 --> 00:13:33,420
Go. Okay.
389
00:13:36,330 --> 00:13:37,670
Hey, what are you doing
over there?
390
00:13:37,670 --> 00:13:38,830
What?
391
00:13:38,830 --> 00:13:40,500
Are you bailing on me?
392
00:13:40,500 --> 00:13:41,540
What?
393
00:13:41,540 --> 00:13:42,880
No! No.
394
00:13:42,880 --> 00:13:44,040
Can you just
stamp this?
395
00:13:44,040 --> 00:13:45,000
I've been here
for less than an hour.
396
00:13:45,000 --> 00:13:47,540
Uh -- sorry.
397
00:13:49,500 --> 00:13:51,210
Bow.
Huh? Yeah.
398
00:13:51,210 --> 00:13:52,080
What's going on
with you?
399
00:13:52,080 --> 00:13:53,170
What are you
talking about?
400
00:13:53,170 --> 00:13:54,710
Why are you
being so weird?
401
00:13:54,710 --> 00:14:00,000
I'm...trying to...
402
00:14:00,000 --> 00:14:02,380
break up with you.
403
00:14:02,380 --> 00:14:05,330
By walking out of a bar
while my back is turned?
404
00:14:05,330 --> 00:14:08,330
To be fair,
405
00:14:08,330 --> 00:14:09,920
you were not
supposed to see me.
406
00:14:09,920 --> 00:14:12,330
♪♪
407
00:14:12,330 --> 00:14:16,210
Last night with all the yelling
and the dog-napping,
408
00:14:16,210 --> 00:14:19,620
it's, like,
a lot of drama.
409
00:14:19,620 --> 00:14:22,540
You know, I don't know if I'm up
for being that kind of friend.
410
00:14:22,540 --> 00:14:23,710
You know what I mean?
411
00:14:23,710 --> 00:14:26,080
A friend that --
that fixes everything.
412
00:14:26,080 --> 00:14:28,040
Oh, my God.
413
00:14:28,040 --> 00:14:29,540
Bow, no.
414
00:14:29,540 --> 00:14:32,380
I'm not asking you
to come rescue me. Hmm?
415
00:14:32,380 --> 00:14:35,120
I was just telling you
what was going on in my life
416
00:14:35,120 --> 00:14:37,540
because, I mean, come on,
it's ridiculous.
417
00:14:38,790 --> 00:14:40,710
Wait, really?
Yeah.
418
00:14:40,710 --> 00:14:42,460
So you don't need me
to fix anything for you?
419
00:14:42,460 --> 00:14:44,620
I know how to
handle my business.
420
00:14:44,620 --> 00:14:47,380
I have three phones
and two passports for a reason.
421
00:14:47,380 --> 00:14:48,250
You have what?
422
00:14:48,250 --> 00:14:49,620
[ Both laugh ]
423
00:14:49,620 --> 00:14:50,960
No! I just --
424
00:14:50,960 --> 00:14:53,250
I like you
because you're fun, Bow.
425
00:14:53,250 --> 00:14:56,620
Oh, you're fun, Angela.
Yeah!
426
00:14:56,620 --> 00:15:00,670
Just the thought is so nice
to not be needed for a change.
427
00:15:00,670 --> 00:15:02,580
I just have so many kids
and in-laws
428
00:15:02,580 --> 00:15:04,580
and, like, patients
I'm not trying to kill.
429
00:15:04,580 --> 00:15:06,250
I know.
It's a lot of pressure.
430
00:15:06,250 --> 00:15:07,670
This has been
so great, though.
431
00:15:07,670 --> 00:15:08,750
Hasn't it?
432
00:15:08,750 --> 00:15:09,830
Can we go for drinks
once a week?
433
00:15:09,830 --> 00:15:11,120
Cheers to that.
434
00:15:11,120 --> 00:15:13,620
Oh! But hol--
can we go at 4:00?
435
00:15:13,620 --> 00:15:14,920
Can we start at 4:00?
436
00:15:14,920 --> 00:15:17,000
Yeah.
'Cause I get tired.
437
00:15:17,000 --> 00:15:18,170
[ Laughs ]
[ Cellphone chimes ]
438
00:15:18,170 --> 00:15:19,920
Oh, God.
Hold on a second.
439
00:15:19,920 --> 00:15:20,670
Hang on, hang on, hang on.
440
00:15:21,920 --> 00:15:23,750
Five missed calls.
441
00:15:23,750 --> 00:15:24,580
I'm sorry.
Give me one second.
442
00:15:24,580 --> 00:15:25,920
Sure.
443
00:15:25,920 --> 00:15:27,580
[ Ringing ]
444
00:15:27,580 --> 00:15:28,460
Hey.
445
00:15:28,460 --> 00:15:29,620
Dre, is everything okay?
446
00:15:29,620 --> 00:15:31,080
Where are you?
447
00:15:31,080 --> 00:15:33,250
Hey, I hope
you ordered the fries
448
00:15:33,250 --> 00:15:34,960
after you dumped her,
all right?
449
00:15:34,960 --> 00:15:36,080
Because they do not
travel well.
450
00:15:36,080 --> 00:15:38,250
[ Sighs ] Dre --
Come on home!
451
00:15:38,250 --> 00:15:39,670
Our show's on.
452
00:15:39,670 --> 00:15:41,290
And bring
two orders of fries
453
00:15:41,290 --> 00:15:42,880
because
I am not sharing.
454
00:15:45,620 --> 00:15:47,380
Hey!
How did the dumping go?
455
00:15:50,670 --> 00:15:52,120
I did not dump her.
456
00:15:52,120 --> 00:15:54,120
Hm.
457
00:15:54,120 --> 00:15:56,540
Angela is as great
as I thought she was.
458
00:15:56,540 --> 00:15:57,960
Hm?
459
00:15:57,960 --> 00:16:01,620
Turns out,
she is not the broken bird.
460
00:16:03,120 --> 00:16:04,290
You are.
461
00:16:04,290 --> 00:16:05,670
What?
Mm.
462
00:16:05,670 --> 00:16:07,290
I am not.
463
00:16:07,290 --> 00:16:09,460
Dre, you're clingy.
You're needy.
464
00:16:09,460 --> 00:16:12,620
And you don't let me
get a minute to myself.
465
00:16:12,620 --> 00:16:13,710
[ Bird chirping ]
466
00:16:13,710 --> 00:16:15,670
No! No!
Get away from her!
467
00:16:15,670 --> 00:16:16,790
She's mine!
468
00:16:16,790 --> 00:16:18,670
"Westworld"!
Truffle fries!
469
00:16:18,670 --> 00:16:21,830
Me, me, me!!
470
00:16:21,830 --> 00:16:23,670
I don't see it.
471
00:16:23,670 --> 00:16:26,670
Just like I don't see
my truffle fries.
472
00:16:26,670 --> 00:16:28,250
That's because
I ate your truffle fries.
473
00:16:28,250 --> 00:16:30,750
What?
Good night.
474
00:16:30,750 --> 00:16:32,500
And if I hear
another word about this,
475
00:16:32,500 --> 00:16:35,170
I am going to buy a Tesla
and light it on fire.
476
00:16:35,170 --> 00:16:37,250
Hey.
Put that plate away.
477
00:16:37,250 --> 00:16:38,670
It's ridiculous.
478
00:16:38,670 --> 00:16:41,670
♪♪
479
00:16:46,670 --> 00:16:47,750
This is crazy!
480
00:16:47,750 --> 00:16:49,210
We're hungry.
481
00:16:49,210 --> 00:16:51,080
We shouldn't be afraid
to go to the kitchen.
482
00:16:51,080 --> 00:16:52,540
But it's their turf.
483
00:16:52,540 --> 00:16:55,170
I mean, with your bird chest
and my weird Shaq toe,
484
00:16:55,170 --> 00:16:56,540
we're walking
target practice.
485
00:16:56,540 --> 00:16:58,330
You're right.
486
00:16:58,330 --> 00:16:59,710
We should see
if the coast is clear.
487
00:17:02,710 --> 00:17:04,120
Ruby: Top shelf.
488
00:17:04,120 --> 00:17:06,620
That's where I keep
my hall Taser.
489
00:17:06,620 --> 00:17:07,880
Uh-huh.
Okay.
490
00:17:07,880 --> 00:17:09,460
Hey, look.
491
00:17:09,460 --> 00:17:11,710
It's the
Not-So-Fresh Princes.
492
00:17:11,710 --> 00:17:12,750
[ Chuckles ]
493
00:17:12,750 --> 00:17:14,210
Well, what's up,
Kid 'n Played Out?
494
00:17:14,210 --> 00:17:14,960
[ Laughs ]
495
00:17:16,540 --> 00:17:18,210
Now we're
really trapped.
496
00:17:18,210 --> 00:17:19,460
Dude, what --
what are we gonna eat?
497
00:17:19,460 --> 00:17:21,380
What -- What
if we need to pee?
498
00:17:21,380 --> 00:17:23,250
We should've stuck
to that urinal plan!
499
00:17:23,250 --> 00:17:25,250
Dude, we didn't have
the piping!
500
00:17:25,250 --> 00:17:26,790
What are we gonna do?
I don't know.
501
00:17:26,790 --> 00:17:30,540
I mean, Diane on her own
is a landmine in a field,
502
00:17:30,540 --> 00:17:33,040
but paired with Grandma,
it's all mines and no field.
503
00:17:35,210 --> 00:17:36,710
We need to
defuse Diane.
504
00:17:36,710 --> 00:17:38,710
All right.
505
00:17:38,710 --> 00:17:39,540
For the frat.
506
00:17:39,540 --> 00:17:41,120
Yeah.
507
00:17:41,120 --> 00:17:42,120
Gonna have to
kill Diane.
508
00:17:42,120 --> 00:17:44,420
What? No, no.
509
00:17:44,420 --> 00:17:46,750
Dude, we just need to get Diane
back on our side.
510
00:17:46,750 --> 00:17:49,750
Oh, okay. That's --
That's way better. Okay.
511
00:17:49,750 --> 00:17:51,620
[ Birds chirping, dog barking ]
512
00:17:51,620 --> 00:17:52,920
♪ Doo, doo ♪
513
00:17:52,920 --> 00:17:54,170
Oh!
514
00:17:54,170 --> 00:17:55,000
Hey, sunshine.
515
00:17:55,000 --> 00:17:56,920
Ooh,
please stop screaming.
516
00:17:58,080 --> 00:17:59,750
Head full of wine.
517
00:17:59,750 --> 00:18:02,790
Okay.
Well, hey, look at this.
518
00:18:02,790 --> 00:18:05,960
I made you
my little hangover remedy.
519
00:18:05,960 --> 00:18:08,000
It's coffee,
eggs, and...
520
00:18:08,000 --> 00:18:09,290
[ Pills rattle ]
521
00:18:09,290 --> 00:18:10,330
...expired Advil.
522
00:18:10,330 --> 00:18:11,580
[ Groans ]
You're a bad person.
523
00:18:11,580 --> 00:18:14,750
Yeah.
524
00:18:14,750 --> 00:18:16,120
Baby.
Yeah?
525
00:18:18,000 --> 00:18:19,420
I heard what you said
last night.
526
00:18:19,420 --> 00:18:21,080
Did you?
Mm-hmm.
527
00:18:21,080 --> 00:18:23,920
Mm?
And I have been selfish.
528
00:18:23,920 --> 00:18:26,330
Okay, I must
still be drunk
529
00:18:26,330 --> 00:18:28,040
because I think you just
admitted to being selfish.
530
00:18:29,960 --> 00:18:32,620
I'm sorry.
531
00:18:32,620 --> 00:18:33,710
I'm a broken bird.
532
00:18:33,710 --> 00:18:36,790
I understand.
533
00:18:36,790 --> 00:18:38,000
You're a crazy person.
534
00:18:38,000 --> 00:18:40,290
Yeah, well...
535
00:18:40,290 --> 00:18:42,830
I think a lot of that
comes from my mama.
536
00:18:45,710 --> 00:18:47,830
I'm listening.
537
00:18:47,830 --> 00:18:50,620
Growing up, my mother
worked around the clock,
538
00:18:50,620 --> 00:18:53,460
and I had to fight to get
the time I wanted with her
539
00:18:53,460 --> 00:18:55,670
and grab onto
all the love I could.
540
00:18:55,670 --> 00:18:58,120
Mm.
541
00:18:58,120 --> 00:18:59,290
I guess I'm doing that
with you.
542
00:18:59,290 --> 00:19:01,290
Interesting.
543
00:19:01,290 --> 00:19:02,620
Never occurred to me that
544
00:19:02,620 --> 00:19:04,460
someone would want to
spend more time with Ruby.
545
00:19:04,460 --> 00:19:05,500
[ Chuckles ]
546
00:19:05,500 --> 00:19:08,500
[ Laughs ]
Touché.
547
00:19:08,500 --> 00:19:11,710
I am gonna give you
the space that you need.
548
00:19:11,710 --> 00:19:13,500
And I'm going to
learn to share.
549
00:19:13,500 --> 00:19:15,330
But don't worry.
550
00:19:15,330 --> 00:19:17,420
It doesn't mean there's not
gonna be time for you.
551
00:19:17,420 --> 00:19:18,670
Okay.
552
00:19:18,670 --> 00:19:19,710
Do you want to watch
"Westworld"?
553
00:19:19,710 --> 00:19:21,250
Yes.
Okay.
554
00:19:21,250 --> 00:19:23,330
I tried watching it
without you... Mm-hmm.
555
00:19:23,330 --> 00:19:25,330
...and I didn't know
what the hell was happening.
556
00:19:25,330 --> 00:19:26,880
[ Laughs ]
I didn't.
557
00:19:26,880 --> 00:19:28,710
Oh, my little
broken man.
558
00:19:30,250 --> 00:19:31,500
I will explain it to you.
559
00:19:34,080 --> 00:19:35,830
[ Pills rattling ]
Oh, my God!
560
00:19:35,830 --> 00:19:37,250
[ Laughs ]
Dre, you are horrible.
561
00:19:42,080 --> 00:19:45,500
Oh!
Matching outfits.
562
00:19:45,500 --> 00:19:48,500
Where you going, to a party
you weren't invited to?
563
00:19:48,500 --> 00:19:50,710
I didn't know the bus to
Dorktown ran this late.
564
00:19:50,710 --> 00:19:52,290
All right, now.
565
00:19:52,290 --> 00:19:54,040
We don't want any trouble.
566
00:19:54,040 --> 00:19:56,540
We just wanted to grab
a few snacks before we leave.
567
00:19:56,540 --> 00:19:58,750
-Mm-hmm.
-Jack, the thing
568
00:19:58,750 --> 00:20:01,380
that would really
set our frat house off
569
00:20:01,380 --> 00:20:02,460
is a street sign.
570
00:20:02,460 --> 00:20:04,750
Oh, yeah.
Maybe like a "stop."
571
00:20:04,750 --> 00:20:06,040
Or a "yield."
572
00:20:06,040 --> 00:20:07,960
Or a "deer crossing" sign.
573
00:20:07,960 --> 00:20:10,540
'Cause who's that for?
Deer can't read.
574
00:20:10,540 --> 00:20:15,380
Yeah, the thing is, they are
just so hard to get down.
575
00:20:15,380 --> 00:20:18,880
I mean, if only we knew
someone with a crowbar.
576
00:20:18,880 --> 00:20:20,040
Are you guys stealing?
577
00:20:22,540 --> 00:20:24,040
Guys,
I have a crowbar.
578
00:20:24,040 --> 00:20:26,620
That's right.
You do!
579
00:20:26,620 --> 00:20:28,210
What?
580
00:20:28,210 --> 00:20:30,960
[ Whispering ]
Our trap is working.
581
00:20:30,960 --> 00:20:32,250
Um, do you want to
come with us
582
00:20:32,250 --> 00:20:34,420
and maybe bring
your crowbar?
583
00:20:34,420 --> 00:20:37,080
Well, which one
should I bring?
584
00:20:37,080 --> 00:20:38,670
You know what?
I'll just grab all three.
585
00:20:38,670 --> 00:20:39,460
It's fine.
586
00:20:42,790 --> 00:20:44,420
They want me to
hang with them again.
587
00:20:44,420 --> 00:20:47,750
I told you Grandma
was gonna take care of you.
588
00:20:47,750 --> 00:20:49,750
Thank you.
589
00:20:49,750 --> 00:20:50,790
Hey.
590
00:20:50,790 --> 00:20:54,080
Sniper Sisters for life.
591
00:20:54,080 --> 00:20:56,920
Well, for your life.
592
00:20:56,920 --> 00:20:59,080
Oh.
You're good.
593
00:21:00,580 --> 00:21:03,120
Get out of here.
594
00:21:03,170 --> 00:21:07,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.