All language subtitles for Black-ish s01e08 Oedipal Triangle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,781 --> 00:00:05,649 Dre: Behind many a great black man is a strong woman 2 00:00:05,650 --> 00:00:08,853 who sacrificed to raise him right... his mama. 3 00:00:08,854 --> 00:00:10,454 And my mama's the best. 4 00:00:10,922 --> 00:00:12,456 Sorry, other great black men. 5 00:00:12,457 --> 00:00:14,024 Wow. 6 00:00:14,025 --> 00:00:16,560 Tulips, chocolate. 7 00:00:16,561 --> 00:00:18,295 Oh, my God. Wait... Dre. 8 00:00:18,729 --> 00:00:21,965 Are you using the candle you gave me for our anniversary for your mom? 9 00:00:21,966 --> 00:00:24,534 Junior was just in here with that eye-watering puberty funk. 10 00:00:24,535 --> 00:00:26,169 Whew! Whoo. 11 00:00:27,539 --> 00:00:29,072 - Cotton sheets? - Yeah. 12 00:00:29,073 --> 00:00:32,442 Come on. This is my mom, not your mom. 13 00:00:32,443 --> 00:00:34,744 Could have said "anyone." Didn't think that through. 14 00:00:35,677 --> 00:00:36,912 Uh... you know what? 15 00:00:36,913 --> 00:00:38,414 Oh! Why don't you grab the silks? 16 00:00:38,415 --> 00:00:40,850 And while you're doing that, I'm gonna sprinkle potpourri. 17 00:00:40,851 --> 00:00:43,085 - Whoo. - Dre, what are you doing? 18 00:00:43,086 --> 00:00:45,755 You're scattering rose petals like it's the coming of spring. 19 00:00:45,756 --> 00:00:47,623 - Is that what it seems like? - Yeah. 20 00:00:47,624 --> 00:00:49,759 Good. 'Cause that's what I'm going for. 21 00:00:49,760 --> 00:00:53,662 It's a beautiful morning 22 00:00:53,663 --> 00:00:55,765 ahh 23 00:00:55,766 --> 00:01:00,069 I think I'll go outside for a while 24 00:01:00,070 --> 00:01:02,271 and just smile 25 00:01:02,272 --> 00:01:03,540 (Groans) 26 00:01:03,541 --> 00:01:06,241 Babe, I know you don't always get along with my mom. 27 00:01:06,242 --> 00:01:07,509 Don't blame this on me. 28 00:01:07,510 --> 00:01:09,444 No, your mom is a bit... 29 00:01:09,445 --> 00:01:12,147 M-much... to deal with, Dre. 30 00:01:12,148 --> 00:01:14,850 She's always coming at me with those passive-aggressive jabs. 31 00:01:14,851 --> 00:01:16,485 My mother is not out to get you. 32 00:01:17,152 --> 00:01:19,287 Dre, she wore white to our wedding, 33 00:01:19,288 --> 00:01:21,155 she cut in on our first dance, 34 00:01:21,156 --> 00:01:23,024 and she had a coughing fit 35 00:01:23,025 --> 00:01:25,827 when the minister asked if there were any objections. 36 00:01:25,828 --> 00:01:28,796 Unfortunately, no matter what I said, 37 00:01:28,797 --> 00:01:32,300 Bow and I always saw my mom's visits a bit differently. 38 00:01:32,968 --> 00:01:36,203 (Ominous music plays) 39 00:01:38,740 --> 00:01:42,276 Winter is coming. 40 00:01:43,475 --> 00:01:45,805 Black-ish - 01x08 Oedipal Triangle 41 00:01:47,007 --> 00:01:49,692 I hope grandma Ruby gets here before school. 42 00:01:49,693 --> 00:01:51,794 I am jonesing for a good gift. 43 00:01:51,795 --> 00:01:54,029 Yeah, I bet you are. (Chuckles) 44 00:01:54,030 --> 00:01:56,899 Hey, how come she only visits when grandpa pops is in Bermuda? 45 00:01:56,900 --> 00:01:59,235 Oh, it's a special game that divorced people play 46 00:01:59,236 --> 00:02:01,237 called "give me your Lincoln and get out." 47 00:02:01,238 --> 00:02:02,404 (Doorbell rings) Oh! 48 00:02:02,405 --> 00:02:03,405 - She's here! - Me first! 49 00:02:03,406 --> 00:02:04,406 - Me first! - Move! Move! 50 00:02:04,407 --> 00:02:05,708 Rainbow: Okay. 51 00:02:05,709 --> 00:02:07,509 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! Y'all stop! 52 00:02:07,510 --> 00:02:09,645 This is my mama, all right? 53 00:02:12,315 --> 00:02:13,883 Mama! 54 00:02:13,884 --> 00:02:15,918 Baby boy! (Both laugh) 55 00:02:15,919 --> 00:02:18,621 Shake, shake, shake, shake up the love 56 00:02:18,622 --> 00:02:19,955 Together: Whoo! 57 00:02:19,956 --> 00:02:21,991 Shake, shake, shake, shake up the love 58 00:02:21,992 --> 00:02:23,192 Whoo! (Laughter) 59 00:02:23,860 --> 00:02:25,827 - My babies! - Grandma! 60 00:02:25,828 --> 00:02:26,895 (Laughs) 61 00:02:26,896 --> 00:02:28,997 Oh! 62 00:02:28,998 --> 00:02:30,432 Well, hello, Rainbow. 63 00:02:30,433 --> 00:02:31,600 Hi! 64 00:02:31,601 --> 00:02:34,469 Did you do something around your eyes? 65 00:02:34,470 --> 00:02:35,971 You look... 66 00:02:35,972 --> 00:02:36,972 Less tired. 67 00:02:38,741 --> 00:02:40,842 See, baby? She's trying. 68 00:02:40,843 --> 00:02:42,611 Mm. 69 00:02:42,612 --> 00:02:44,012 Who wants presents? 70 00:02:44,013 --> 00:02:45,914 Children: Yeah! (Laughs) 71 00:02:45,915 --> 00:02:47,349 Here we go. 72 00:02:47,350 --> 00:02:48,783 All right. 73 00:02:49,216 --> 00:02:49,984 Voil?�! 74 00:02:49,985 --> 00:02:51,452 Nunchuks! 75 00:02:51,453 --> 00:02:53,221 Look! I'm a killer! 76 00:02:53,222 --> 00:02:55,790 Wow! Cute thong, grandma. 77 00:02:55,791 --> 00:02:57,292 Oh, "Grand Theft Auto V"?! 78 00:02:57,293 --> 00:02:59,294 I read they finally got the hooker blood right. 79 00:02:59,295 --> 00:03:00,628 Okay, okay. 80 00:03:00,629 --> 00:03:03,665 And we will see these again in another 10 years. 81 00:03:03,666 --> 00:03:05,433 Hey, hey, hey, babe. (Sighs) 82 00:03:05,434 --> 00:03:07,836 She's just a grandma celebrating her grandkids. 83 00:03:07,837 --> 00:03:10,004 With nunchuks and thongs? 84 00:03:10,005 --> 00:03:11,806 (Coughing) 85 00:03:11,807 --> 00:03:13,208 Oh, mama, are you all right? 86 00:03:13,209 --> 00:03:14,342 You need some water? 87 00:03:14,343 --> 00:03:15,844 Oh, God. Don't die. 88 00:03:15,845 --> 00:03:17,178 You mean too much to me. 89 00:03:17,179 --> 00:03:19,280 I'm all right, baby. Okay. 90 00:03:19,281 --> 00:03:22,250 I guess there's just a lot of dust in this house. 91 00:03:22,251 --> 00:03:23,618 (Coughs) 92 00:03:23,619 --> 00:03:25,687 Baby, you gonna have to talk to Rosario, all right? 93 00:03:25,688 --> 00:03:26,621 - Oh... oh? - Yes. 94 00:03:26,622 --> 00:03:27,655 Okay. 95 00:03:27,656 --> 00:03:29,357 I love your hair, grandma. 96 00:03:29,358 --> 00:03:32,160 Oh, thank you, Dee-Dee! 97 00:03:32,161 --> 00:03:34,996 This is all-natural Zulu-Cherokee blend. 98 00:03:34,997 --> 00:03:36,497 Wow. 99 00:03:36,498 --> 00:03:39,434 I don't let anyone hot-comb out my heritage. 100 00:03:39,435 --> 00:03:43,204 Are my ears bleeding, or does it just feel like it? 101 00:03:43,205 --> 00:03:44,439 (Coughs) 102 00:03:44,440 --> 00:03:46,474 Hey, mom, let me take you up to your EN suite. 103 00:03:46,475 --> 00:03:48,443 You're gonna love it. 104 00:03:48,444 --> 00:03:50,345 (Coughing) Okay, let's go. 105 00:03:50,346 --> 00:03:52,380 Hey, baby, get Rosario on the phone. 106 00:03:52,381 --> 00:03:53,781 Oh, you think that's r-Rosario's... 107 00:03:53,782 --> 00:03:55,049 - Yes, it's dusty! - Okay. 108 00:03:57,553 --> 00:03:58,786 I found another gum foil! 109 00:03:58,787 --> 00:03:59,954 Nice! 110 00:03:59,955 --> 00:04:01,689 I'll go add this to the stash in my locker. 111 00:04:01,690 --> 00:04:02,991 As soon as we have 50 pounds, 112 00:04:02,992 --> 00:04:04,993 we can bike it to the Recycling Center. 113 00:04:07,663 --> 00:04:09,964 Okay, stop. 114 00:04:09,965 --> 00:04:12,567 Who's that lady you were picking up garbage with? 115 00:04:12,568 --> 00:04:16,204 Oh, that's no lady. That's Natalie Harris. 116 00:04:16,205 --> 00:04:18,673 Hey, I'm kind of stuck in the friend zone with her. 117 00:04:18,674 --> 00:04:20,375 I need advice on asking her out. 118 00:04:20,376 --> 00:04:22,176 Yeah. Don't. 119 00:04:22,177 --> 00:04:23,378 Huh? 120 00:04:23,379 --> 00:04:24,979 Why do you insult me? 121 00:04:24,980 --> 00:04:28,316 I'm Zoey Johnson. I run the social scene here. 122 00:04:28,317 --> 00:04:32,053 Forget about "hopeshepurells" and let's go big-game hunting, 123 00:04:32,054 --> 00:04:33,488 like for... 124 00:04:34,924 --> 00:04:35,990 Her. 125 00:04:39,328 --> 00:04:41,029 Kyra Kang-Nussbaum? 126 00:04:41,030 --> 00:04:42,697 She's a held-back senior. 127 00:04:42,698 --> 00:04:44,532 She votes and smokes. 128 00:04:44,533 --> 00:04:46,401 And I heard she got a boob job. 129 00:04:46,402 --> 00:04:47,902 Plus some light butt work. 130 00:04:47,903 --> 00:04:49,671 And I am gonna get you a date with her. 131 00:04:49,672 --> 00:04:51,973 (Shakily) Oh, God. 132 00:04:51,974 --> 00:04:54,409 One of the highlights of my mom's visits 133 00:04:54,410 --> 00:04:56,244 is her soul-icious spread... 134 00:04:56,245 --> 00:04:59,881 Fried pork chops, biscuits, thick-ass gravy. 135 00:04:59,882 --> 00:05:01,549 I was a pig in mud... 136 00:05:01,917 --> 00:05:03,918 Eating another pig. 137 00:05:03,919 --> 00:05:06,520 Gee. Thanks for waiting for me. 138 00:05:06,521 --> 00:05:07,822 Oh, we would have, 139 00:05:07,823 --> 00:05:09,423 but there's nothing worse than clotted gravy. 140 00:05:09,424 --> 00:05:10,725 Nothin' worse! 141 00:05:10,726 --> 00:05:12,827 What happened to the Kale salad I made for dinner? 142 00:05:12,828 --> 00:05:14,562 That wasn't Jumbo Parsley? 143 00:05:15,410 --> 00:05:16,911 - No. - Oh, I'm sorry. 144 00:05:16,912 --> 00:05:18,697 I used it as garnish for the chops. 145 00:05:18,698 --> 00:05:19,933 For the chops! 146 00:05:19,934 --> 00:05:21,235 Okay, settle down, Jack. 147 00:05:21,236 --> 00:05:22,236 Sweetheart. 148 00:05:22,237 --> 00:05:23,470 - What? - Mnh-mnh. 149 00:05:23,471 --> 00:05:25,211 Baby, get your own meat. 150 00:05:25,212 --> 00:05:27,040 You know you can't eat like this. 151 00:05:27,041 --> 00:05:30,577 Ohhh, but his chipmunk cheeks are so yummy! 152 00:05:30,578 --> 00:05:32,812 Yes, but he needs to watch his numbers. 153 00:05:32,813 --> 00:05:35,448 Oh, now, that's just doctor nonsense. 154 00:05:35,449 --> 00:05:37,150 His heart stops twice a night. 155 00:05:37,884 --> 00:05:39,886 I stop breathing twice a night, okay? 156 00:05:39,887 --> 00:05:40,987 That's different. 157 00:05:40,988 --> 00:05:44,457 Rainbow, honey, I make real food. 158 00:05:44,458 --> 00:05:45,558 Mm-hmm. 159 00:05:45,559 --> 00:05:47,160 Now, you can have your rabbit food 160 00:05:47,161 --> 00:05:49,996 and your yoga... and your therapy. 161 00:05:52,199 --> 00:05:54,500 Um, Ruby... 162 00:05:54,501 --> 00:05:56,536 What exactly do you mean by "therapy"? 163 00:05:56,537 --> 00:06:01,007 Listen, I know you saw a shrink after having the kids. 164 00:06:01,008 --> 00:06:03,376 Not everybody can jump into being a mom. 165 00:06:04,309 --> 00:06:05,243 No judgment. 166 00:06:05,712 --> 00:06:08,581 Therapy's just not something our people do. 167 00:06:08,582 --> 00:06:11,083 We have Jesus... and baths. 168 00:06:12,117 --> 00:06:13,685 Mm-hmm. Mm-hmm. 169 00:06:13,686 --> 00:06:15,053 Can I talk to you for a minute? 170 00:06:15,054 --> 00:06:16,521 - Get in here. - Ow! Ow! 171 00:06:16,522 --> 00:06:17,589 Okay! 172 00:06:18,557 --> 00:06:21,225 How does your mom know I went to therapy? 173 00:06:21,226 --> 00:06:23,861 I may have innocently told her in passing. 174 00:06:23,862 --> 00:06:26,230 Dre! That's personal! 175 00:06:26,231 --> 00:06:28,666 Babe, but her peach cobbler is so sweet, 176 00:06:28,667 --> 00:06:30,167 it probably made me high. 177 00:06:30,168 --> 00:06:31,736 Don't talk to her about my stuff, okay? 178 00:06:31,737 --> 00:06:33,571 I don't want her throwing it back in my face. 179 00:06:33,572 --> 00:06:35,539 Okay, babe. Y-you're absolutely right. 180 00:06:35,540 --> 00:06:38,576 You know, my mother should have never told you that I told her. 181 00:06:38,577 --> 00:06:41,178 No, Dre. You should have never told your mom. 182 00:06:41,179 --> 00:06:42,346 Right, right, right, right, right. 183 00:06:42,347 --> 00:06:45,216 You know what? I shouldn't talk to my mom. 184 00:06:45,217 --> 00:06:46,851 - Wait a minute. - What? 185 00:06:46,852 --> 00:06:47,885 Are you being sarcastic? 186 00:06:47,886 --> 00:06:49,153 No. 187 00:06:49,154 --> 00:06:51,722 I'm just saying it's crazy for me to talk to my mom. 188 00:06:52,521 --> 00:06:53,756 - Who birthed me. - No, no, no. 189 00:06:53,757 --> 00:06:55,292 I know exactly what you're doing. 190 00:06:55,293 --> 00:06:57,561 You are trying to make me think that you're agreeing with me, 191 00:06:57,562 --> 00:07:00,130 when you are completely not agreeing with me. 192 00:07:00,131 --> 00:07:01,732 Okay, Bow. I'm sorry. 193 00:07:01,733 --> 00:07:03,400 Let me say this clearly so there's no misunderstanding. 194 00:07:03,401 --> 00:07:04,468 Okay. 195 00:07:04,469 --> 00:07:06,069 I will do the very reasonable thing 196 00:07:06,070 --> 00:07:07,504 that you're asking me to do, 197 00:07:07,505 --> 00:07:09,840 which is to never talk to my mom again. 198 00:07:10,188 --> 00:07:11,155 Better? 199 00:07:11,895 --> 00:07:13,128 (Scoffs) 200 00:07:14,165 --> 00:07:16,145 So I kinda won the battle. 201 00:07:16,146 --> 00:07:17,447 I'm not sure. 202 00:07:17,448 --> 00:07:19,382 But I did know I was gonna lose the war 203 00:07:19,383 --> 00:07:21,351 unless I made things right with Bow. 204 00:07:21,352 --> 00:07:22,352 What is this? 205 00:07:22,353 --> 00:07:24,888 - A peace offering. - Oh. 206 00:07:24,889 --> 00:07:27,323 I didn't mean to betray your confidence. 207 00:07:27,324 --> 00:07:28,491 Hmm. 208 00:07:28,492 --> 00:07:31,327 Ever since I was a kid, my mama was my go-to. 209 00:07:31,328 --> 00:07:33,997 I never had that relationship with pops. 210 00:07:33,998 --> 00:07:36,065 Emotionally, she's all I had. 211 00:07:36,066 --> 00:07:37,433 (Sighs) 212 00:07:37,434 --> 00:07:39,369 I hate it when you move me with poignant honesty 213 00:07:39,370 --> 00:07:40,637 about your damaged childhood. 214 00:07:40,638 --> 00:07:41,704 Very damaged. 215 00:07:42,072 --> 00:07:44,407 Homemade skateboard. Never had a pet. 216 00:07:44,408 --> 00:07:46,175 A latch-key with no latch... 217 00:07:46,176 --> 00:07:48,277 Just a loose key in my pocket. 218 00:07:48,278 --> 00:07:50,046 And my mama. 219 00:07:50,047 --> 00:07:51,881 Well, now you have me. 220 00:07:51,882 --> 00:07:54,417 Dre, I don't want you to talk to your mom about me. 221 00:07:54,784 --> 00:07:57,219 I want me and you to talk about your mom. 222 00:07:57,220 --> 00:07:59,889 Baby, how about we just forget about her? 223 00:07:59,890 --> 00:08:01,790 All right? 224 00:08:01,791 --> 00:08:05,261 So let's clean the slate with this nice, warm bath 225 00:08:05,262 --> 00:08:06,295 that I may get into. 226 00:08:06,296 --> 00:08:07,630 Oh. 227 00:08:07,631 --> 00:08:11,133 Spoiler alert... I will get into. 228 00:08:11,134 --> 00:08:12,101 (Laughs) 229 00:08:12,102 --> 00:08:13,536 Mm. I'm not hating that idea. 230 00:08:13,537 --> 00:08:14,637 - Nor should you. - Oh! 231 00:08:14,638 --> 00:08:16,605 I am here to serve you. 232 00:08:16,606 --> 00:08:17,606 Well. 233 00:08:17,607 --> 00:08:19,141 (Mama coughing) 234 00:08:19,142 --> 00:08:20,409 (Groans) 235 00:08:20,410 --> 00:08:21,644 Okay, babe. (Sighs) 236 00:08:21,645 --> 00:08:23,045 Let me go give her some water. 237 00:08:23,046 --> 00:08:24,880 That does not sound like you serving me. 238 00:08:24,881 --> 00:08:27,583 Trust me... you do not want a dry hacking cough 239 00:08:27,584 --> 00:08:29,852 to be the soundtrack to tub love, all right? 240 00:08:29,853 --> 00:08:32,087 Now just slide right in. I'll be right back. 241 00:08:32,088 --> 00:08:33,722 (Coughing continues) 242 00:08:33,723 --> 00:08:34,957 Okay. 243 00:08:40,564 --> 00:08:42,398 (Scoffs) 244 00:08:42,399 --> 00:08:44,166 Where the hell is he? 245 00:08:44,167 --> 00:08:46,802 Dre? 246 00:08:46,803 --> 00:08:47,736 Dr... 247 00:08:50,073 --> 00:08:51,607 (Both snoring) 248 00:08:51,608 --> 00:08:53,776 - Dre! - Huh! Huh? Huh? 249 00:08:53,777 --> 00:08:54,977 Seriously?! 250 00:08:56,413 --> 00:08:58,080 Oh, oh, oh, hey, hey, hey, baby, 251 00:08:58,081 --> 00:08:59,682 I-it's not what it looks like. 252 00:08:59,683 --> 00:09:01,250 I just ate too many biscuits. 253 00:09:01,251 --> 00:09:03,419 It was an over-the-cover biscuit nap! 254 00:09:03,420 --> 00:09:05,287 (Scoffs) 255 00:09:05,288 --> 00:09:08,591 Look at her trailing that water all across the floor. 256 00:09:08,592 --> 00:09:09,792 (Scoffs) 257 00:09:09,793 --> 00:09:12,361 Maybe it'll mop up some of that dust. 258 00:09:12,362 --> 00:09:13,929 (Sighs) 259 00:09:17,232 --> 00:09:21,067 Between my mom's cough and Bow making me sleep on the couch, 260 00:09:21,068 --> 00:09:22,735 I'm beginning to question 261 00:09:22,736 --> 00:09:25,362 my decision to skimp on nice furniture. 262 00:09:25,363 --> 00:09:26,730 Mochi balls on the neck? 263 00:09:27,207 --> 00:09:28,958 That can only mean one thing... 264 00:09:28,959 --> 00:09:30,143 Pit bull attack. 265 00:09:30,144 --> 00:09:32,579 No, man. Bow's just trippin'. 266 00:09:32,580 --> 00:09:35,148 Women be shoppin'. Right? 267 00:09:35,149 --> 00:09:36,382 Come on, playa. 268 00:09:36,383 --> 00:09:37,550 What'd you do, Dre? 269 00:09:37,551 --> 00:09:41,087 My wife caught me in bed with my mama. 270 00:09:41,821 --> 00:09:43,288 It was just a nap, fool, all right? 271 00:09:43,656 --> 00:09:45,024 Nothing wrong with that. 272 00:09:45,025 --> 00:09:47,393 Back me up, Charlie. Tell them this is what brothers do, right? 273 00:09:47,394 --> 00:09:49,128 No. Brothers do not do that. 274 00:09:49,129 --> 00:09:49,962 What? 275 00:09:49,963 --> 00:09:51,230 No, I'm-a say it again. 276 00:09:51,231 --> 00:09:53,799 Brothers do not do that. 277 00:09:54,805 --> 00:09:56,806 There's only one way out of this, Dre. 278 00:09:57,136 --> 00:09:59,159 You got to pretend like you have an addiction 279 00:09:59,160 --> 00:10:01,427 by napping with everyone you know. 280 00:10:01,769 --> 00:10:03,642 Saved my marriage. 281 00:10:03,643 --> 00:10:05,310 Charlie: Look, Dre, you just got to make sure 282 00:10:05,311 --> 00:10:08,046 Bow and your mama feel equally loved. 283 00:10:08,047 --> 00:10:09,615 Trust me... I got two groups of people 284 00:10:09,616 --> 00:10:11,183 in two different parts of the country 285 00:10:11,184 --> 00:10:13,619 that I gots to love exactly the same. 286 00:10:13,620 --> 00:10:14,853 Charlie. 287 00:10:14,854 --> 00:10:16,488 Do you have two families? 288 00:10:16,489 --> 00:10:17,789 What? No! 289 00:10:17,790 --> 00:10:20,325 W-why would you even come at me like that? 290 00:10:20,326 --> 00:10:21,493 Oh. My bad. 291 00:10:21,494 --> 00:10:23,028 But I do need to have half my paycheck 292 00:10:23,029 --> 00:10:25,797 sent to a P.O. box in Phoenix for unrelated reasons. 293 00:10:26,831 --> 00:10:28,733 I think "big love" is onto something. 294 00:10:28,734 --> 00:10:30,168 Right? Follow me on this. 295 00:10:30,169 --> 00:10:33,404 Love them equally, but keep them separate, right? 296 00:10:33,405 --> 00:10:35,306 Separate but equal. 297 00:10:36,775 --> 00:10:37,775 What's that look? 298 00:10:37,776 --> 00:10:38,876 Have you tried this before? 299 00:10:38,877 --> 00:10:40,344 You know what? 300 00:10:40,345 --> 00:10:42,980 I've got to get me some actual friends. 301 00:10:42,981 --> 00:10:44,582 Okay, here's the plan. 302 00:10:44,583 --> 00:10:46,617 You walk up to Kyra. I'll be your brain. 303 00:10:46,618 --> 00:10:47,819 Here. 304 00:10:47,820 --> 00:10:49,887 Oh. No, thanks. I waterpik after every meal. 305 00:10:49,888 --> 00:10:51,422 No, idiot. 306 00:10:51,423 --> 00:10:53,658 Ryan gosling said five words in "Drive" 307 00:10:53,659 --> 00:10:56,027 and still got a married woman with just this. 308 00:10:56,028 --> 00:10:57,094 You know what? 309 00:10:57,095 --> 00:10:58,496 (Sighs) 310 00:10:58,497 --> 00:10:59,597 Walk. 311 00:10:59,598 --> 00:11:01,265 (Exhales sharply) 312 00:11:02,534 --> 00:11:03,534 (Thump) 313 00:11:03,535 --> 00:11:05,303 (Gags) 314 00:11:05,304 --> 00:11:06,971 I'm Cho... I'm choking. 315 00:11:06,972 --> 00:11:08,706 No, you're fine. 316 00:11:08,707 --> 00:11:11,197 Just stay confident and say hi. 317 00:11:11,509 --> 00:11:12,943 H-hi. 318 00:11:13,611 --> 00:11:15,179 What? 319 00:11:15,180 --> 00:11:17,047 Now compliment her lip gloss. 320 00:11:17,048 --> 00:11:19,650 Uh, cool gloss. Does it last all day? 321 00:11:19,651 --> 00:11:22,286 No! Not like you want to borrow it! 322 00:11:22,287 --> 00:11:23,353 You know what? Never mind. 323 00:11:23,354 --> 00:11:24,321 Just laugh, 324 00:11:24,322 --> 00:11:25,422 but not too hard. 325 00:11:25,423 --> 00:11:26,457 (Laughs loudly) 326 00:11:26,458 --> 00:11:28,225 (Gasps) O... kay. 327 00:11:28,636 --> 00:11:31,094 Now break eye contact and check out another girl. 328 00:11:31,095 --> 00:11:32,696 The blonde to your left. 329 00:11:35,133 --> 00:11:38,368 And that's how you drop a jealousy bomb. 330 00:11:38,369 --> 00:11:41,017 Now casually touch Kyra's elbow, and we're golden. 331 00:11:42,139 --> 00:11:45,742 Graze like a player. Don't linger like a pervert. 332 00:11:45,743 --> 00:11:49,445 Oh. Free-styling small talk. Not bad! 333 00:11:49,446 --> 00:11:51,314 See you later. 334 00:11:51,315 --> 00:11:52,715 Ohhhh. 335 00:11:54,018 --> 00:11:56,185 Oh, my God! She asked me out! 336 00:11:56,186 --> 00:11:58,368 Actually, she asked me out. 337 00:11:59,590 --> 00:12:01,958 So, Josh's "separate but equal" suggestion 338 00:12:01,959 --> 00:12:03,459 (cellphone vibrates) Was horribly offensive, 339 00:12:03,460 --> 00:12:06,329 but repackaged as "different but the same"? 340 00:12:06,330 --> 00:12:08,598 That could work. 341 00:12:08,599 --> 00:12:10,299 (Crickets chirping) 342 00:12:10,300 --> 00:12:12,135 Oh, my God. 343 00:12:12,136 --> 00:12:13,202 Oh. 344 00:12:13,203 --> 00:12:16,205 Welcome, milady. 345 00:12:16,206 --> 00:12:17,573 Dre! 346 00:12:17,574 --> 00:12:19,776 This is where you proposed to me. 347 00:12:20,508 --> 00:12:21,543 Mm-hmm. 348 00:12:21,544 --> 00:12:24,580 A special place for my true love. 349 00:12:24,581 --> 00:12:25,547 Aww. 350 00:12:25,548 --> 00:12:27,082 Mama: Baby boy! 351 00:12:29,119 --> 00:12:31,453 I got your GPS text. 352 00:12:31,454 --> 00:12:33,389 - You sent her one, too? - Mm-hmm. 353 00:12:33,390 --> 00:12:35,557 Oh, my God, Dre. 354 00:12:35,558 --> 00:12:38,627 This is where you told me you got into college! 355 00:12:38,628 --> 00:12:40,462 Hold on. 356 00:12:40,463 --> 00:12:43,599 Am I hearing that I got sloppy seconds on an overlook? 357 00:12:43,600 --> 00:12:45,234 When were you here before? 358 00:12:45,235 --> 00:12:46,902 This is my proposal spot. 359 00:12:46,903 --> 00:12:48,037 Well, it was my spot first! 360 00:12:48,038 --> 00:12:49,605 Okay, ladies, ladies, ladies, look. 361 00:12:49,606 --> 00:12:51,674 It's both your spot, all right? 362 00:12:51,675 --> 00:12:53,575 I love this spot. 363 00:12:53,576 --> 00:12:55,210 Which I thought was my spot. 364 00:12:55,211 --> 00:12:56,779 But we all know it's mine. 365 00:12:56,780 --> 00:12:59,381 Okay, look. Please, please. I love you both. 366 00:12:59,749 --> 00:13:01,717 But this is killing me. 367 00:13:01,718 --> 00:13:04,619 I'm doing my best to try to get you guys together. 368 00:13:04,620 --> 00:13:06,021 I'm sweating over here. 369 00:13:06,022 --> 00:13:09,533 Look at this! I made finger sandwiches! 370 00:13:10,793 --> 00:13:12,760 He made sandwiches. 371 00:13:13,128 --> 00:13:15,130 But he probably didn't wash his hands. 372 00:13:15,131 --> 00:13:16,765 (Groans) He never does. (Chuckles) 373 00:13:16,766 --> 00:13:18,199 Mmm! 374 00:13:18,200 --> 00:13:19,734 Dirty boy. 375 00:13:19,735 --> 00:13:22,003 Ohh. Filthy, filthy man. 376 00:13:22,004 --> 00:13:23,938 (Laughs) 377 00:13:23,939 --> 00:13:24,939 (Laughs) Whoo! 378 00:13:26,242 --> 00:13:29,644 I didn't mind taking a couple of hits 379 00:13:29,645 --> 00:13:32,047 if it meant they were getting along. 380 00:13:32,048 --> 00:13:33,415 And they weren't wrong. 381 00:13:33,416 --> 00:13:35,116 I did not wash my hands. 382 00:13:35,117 --> 00:13:38,320 I came straight from work, stopped to get gas, 383 00:13:38,321 --> 00:13:41,389 and then made the sandwiches in my back seat. 384 00:13:42,123 --> 00:13:45,393 So, for 16 hours, we had peace... 385 00:13:45,394 --> 00:13:49,030 Until my mom did something you just don't do. 386 00:13:49,031 --> 00:13:51,299 Look who's got a new natural! 387 00:13:51,300 --> 00:13:52,767 Oh, no. 388 00:13:52,768 --> 00:13:56,808 Ruby, you cannot just change Diane's hair 389 00:13:56,809 --> 00:13:57,943 without asking me first. 390 00:13:57,944 --> 00:13:59,172 Mnh-mnh. 391 00:13:59,173 --> 00:14:00,307 Oh, I'm sorry. 392 00:14:00,308 --> 00:14:02,075 I-I'm just introducing the baby 393 00:14:02,076 --> 00:14:04,578 to her Zulu-Cherokee heritage. 394 00:14:04,579 --> 00:14:05,846 You're not Cherokee! 395 00:14:05,847 --> 00:14:07,714 Look, I don't get what the problem is. 396 00:14:07,715 --> 00:14:09,116 The baby loves it. 397 00:14:09,117 --> 00:14:10,484 And I love it. 398 00:14:10,485 --> 00:14:12,219 But until she's old enough to do her hair herself, 399 00:14:12,220 --> 00:14:14,721 then it's just easier for me to do it the way I do it. 400 00:14:14,722 --> 00:14:15,956 So what you're saying is 401 00:14:15,957 --> 00:14:17,724 you don't have time to take care of your kids. 402 00:14:17,725 --> 00:14:19,760 - What?! - Ladies, ladies, ladies, ladies! 403 00:14:19,761 --> 00:14:20,861 Okay, let's not fight. 404 00:14:20,862 --> 00:14:22,195 (Chuckles nervously) 405 00:14:22,196 --> 00:14:23,964 Diane can't handle this. 406 00:14:23,965 --> 00:14:26,366 I'm fine. I don't internalize things. 407 00:14:26,367 --> 00:14:27,601 People disagree. 408 00:14:27,602 --> 00:14:29,803 You see what you've done to her? She's broken! 409 00:14:29,804 --> 00:14:31,838 Okay, I'm sorry. Let's just drop it. 410 00:14:31,839 --> 00:14:33,006 Oh, see? She dropped it, baby. 411 00:14:33,007 --> 00:14:34,274 Mm-hmm. Mm-hmm. 412 00:14:34,275 --> 00:14:36,109 I was just curious about your parenting choices. 413 00:14:36,110 --> 00:14:37,277 No judgment. 414 00:14:37,278 --> 00:14:38,912 "No judgment"? You know what, Ruby? 415 00:14:38,913 --> 00:14:40,547 You can't just put "no" in front of a word 416 00:14:40,548 --> 00:14:41,882 and make it go away, 417 00:14:41,883 --> 00:14:43,951 because if I could, I would just say "no Ruby"! 418 00:14:43,952 --> 00:14:45,786 - Dre: What? - No Ruby! 419 00:14:45,787 --> 00:14:46,787 No Ruby! 420 00:14:46,788 --> 00:14:48,622 (Gasps) 421 00:14:48,623 --> 00:14:50,857 She's still here. 422 00:14:57,195 --> 00:14:59,263 - Bow. - What? 423 00:14:59,264 --> 00:15:02,332 My mother was completely out of pocket, okay? 424 00:15:02,333 --> 00:15:04,468 That thing with Diane's hair... That wasn't cool. 425 00:15:04,469 --> 00:15:05,602 Whatever. It's fine. 426 00:15:05,603 --> 00:15:07,437 I'm not gonna let her bother me anymore. 427 00:15:07,438 --> 00:15:09,339 - Good for you, babe. - Oh, my God! 428 00:15:09,340 --> 00:15:10,640 She bothers me! 429 00:15:10,641 --> 00:15:12,075 Why does she rile me like this? 430 00:15:12,076 --> 00:15:13,143 Rile you? 431 00:15:13,144 --> 00:15:14,811 Yeah. I'm so riled! I'm riled, Dre! 432 00:15:14,812 --> 00:15:16,079 Oh, yeah, you're pretty riled. 433 00:15:16,080 --> 00:15:17,714 Why does she have this weird power over me 434 00:15:17,715 --> 00:15:19,082 after all these years? 435 00:15:19,083 --> 00:15:21,118 I have to go in the bathroom and cry 436 00:15:21,119 --> 00:15:23,220 every time she makes a comment about my dusty house? 437 00:15:23,221 --> 00:15:24,388 I mean, is the house that dusty? 438 00:15:24,389 --> 00:15:25,689 I don't think the house is that dusty. 439 00:15:25,690 --> 00:15:26,690 - Babe. - Maybe it's dusty. 440 00:15:26,691 --> 00:15:27,991 - Babe. - Is it dusty? 441 00:15:27,992 --> 00:15:29,326 - Babe, babe, babe, come here. - I think it's normal dusty. 442 00:15:29,327 --> 00:15:31,294 Come here. Shh. 443 00:15:31,295 --> 00:15:32,729 Easy, girl. 444 00:15:33,281 --> 00:15:34,964 Easy, girl. 445 00:15:34,965 --> 00:15:36,366 Shhh! 446 00:15:36,367 --> 00:15:38,067 Are you horse-whispering me? 447 00:15:38,068 --> 00:15:39,435 Is it working? 448 00:15:39,436 --> 00:15:41,337 I do feel less riled. 449 00:15:41,338 --> 00:15:43,673 Okay. Let's go back to the stables. Come on. 450 00:15:48,981 --> 00:15:51,314 Oh, my God. Where have you been? 451 00:15:51,315 --> 00:15:53,482 Were you actually worried about me? 452 00:15:53,483 --> 00:15:55,451 No. What?! Shut up. 453 00:15:55,452 --> 00:15:57,553 I was worried about my reputation. 454 00:15:57,554 --> 00:15:59,922 Now, how did our date with Kyra go? 455 00:15:59,923 --> 00:16:01,290 Dish. 456 00:16:01,291 --> 00:16:03,993 Well, after chipotle... paid for by Moi... 457 00:16:03,994 --> 00:16:05,528 She drove us back to her house. 458 00:16:05,529 --> 00:16:06,662 - Seriously? - Mm-hmm. 459 00:16:07,198 --> 00:16:09,565 Wow. I'm more powerful than I thought. 460 00:16:09,566 --> 00:16:10,566 Then what? 461 00:16:10,567 --> 00:16:11,967 She took me to her room... 462 00:16:11,968 --> 00:16:13,135 Uh-huh. 463 00:16:13,136 --> 00:16:15,237 - Turned out the lights... - Yeah? 464 00:16:15,238 --> 00:16:16,405 And asked me to edit 465 00:16:16,406 --> 00:16:18,006 her audition video for "The Bachelor." 466 00:16:18,007 --> 00:16:19,174 Wait... what? 467 00:16:19,175 --> 00:16:22,144 Don't worry... I didn't use any star wipes. 468 00:16:22,145 --> 00:16:24,980 I kept it very elegant. Not too cutty. 469 00:16:24,981 --> 00:16:27,449 What in the world is wrong with you? 470 00:16:27,450 --> 00:16:30,986 Kyra used your nerdiness to try and win a husband on TV. 471 00:16:30,987 --> 00:16:33,255 I guess. 472 00:16:33,256 --> 00:16:35,123 Aw, man. 473 00:16:35,491 --> 00:16:38,760 I spent a lot of time on that thing... like hours. 474 00:16:38,761 --> 00:16:40,629 Oh, my God. 475 00:16:40,630 --> 00:16:42,430 I got played. 476 00:16:42,431 --> 00:16:44,833 Is this what it feels like to be you? 477 00:16:44,834 --> 00:16:47,869 I'm totally gonna fail my math test tomorrow. 478 00:16:47,870 --> 00:16:50,105 I haven't even opened the book. 479 00:16:50,106 --> 00:16:52,040 It's like 30% of my grade. 480 00:16:52,041 --> 00:16:55,210 (Sighs deeply) 481 00:16:56,512 --> 00:16:58,179 Okay. 482 00:16:58,180 --> 00:17:00,215 Now, you know why my mom acts this way, right? 483 00:17:00,216 --> 00:17:02,083 No. (Chuckles) 484 00:17:02,816 --> 00:17:04,585 Because we've been together 16 years, 485 00:17:04,586 --> 00:17:07,054 and she thought you wouldn't last the first two weeks. 486 00:17:07,055 --> 00:17:08,122 (Scoffs) 487 00:17:08,123 --> 00:17:09,891 But you're not going anywhere. 488 00:17:09,892 --> 00:17:11,058 Mnh-mnh. 489 00:17:11,059 --> 00:17:11,959 We're not going anywhere. 490 00:17:11,960 --> 00:17:12,994 No. 491 00:17:12,995 --> 00:17:15,029 And whether you know it or not... 492 00:17:15,030 --> 00:17:16,264 You won. 493 00:17:16,265 --> 00:17:18,266 So you're my prize? 494 00:17:18,998 --> 00:17:20,767 Ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding! 495 00:17:20,768 --> 00:17:22,202 (Chuckles) Come here. 496 00:17:22,203 --> 00:17:23,237 - Yeah, okay. - Come on. 497 00:17:23,238 --> 00:17:25,272 I need some arms around me. 498 00:17:25,273 --> 00:17:26,607 Oh, I got you, babe. 499 00:17:26,608 --> 00:17:28,509 Ohhhh. 500 00:17:28,510 --> 00:17:30,177 (Mama coughing) 501 00:17:30,178 --> 00:17:31,411 Oh, my... (Sighs) 502 00:17:31,412 --> 00:17:33,413 Go. Go! Go ahead, go! 503 00:17:33,414 --> 00:17:34,715 - No. No. - Go! 504 00:17:34,716 --> 00:17:36,617 You know that cough isn't even real? 505 00:17:36,618 --> 00:17:37,951 (Scoffs) (Chuckles) 506 00:17:37,952 --> 00:17:39,786 She just uses it to get attention. 507 00:17:39,787 --> 00:17:42,456 You know, growing up, as kids, when she wasn't around, 508 00:17:42,457 --> 00:17:44,124 we would call her "Coughy Klatch." 509 00:17:44,125 --> 00:17:45,125 (Chuckles) 510 00:17:45,126 --> 00:17:46,093 (Coughs mockingly) 511 00:17:46,094 --> 00:17:47,127 Oh, my God. 512 00:17:47,128 --> 00:17:48,128 "Here come Coughy Klatch." 513 00:17:48,129 --> 00:17:49,563 (Coughs mockingly) 514 00:17:49,564 --> 00:17:51,098 Okay, please, no more. Please, no more. 515 00:17:51,099 --> 00:17:52,399 Okay. 516 00:17:52,400 --> 00:17:54,434 So, like a good husband, I held strong 517 00:17:54,435 --> 00:17:58,162 and slept with my wife instead of my mom. 518 00:17:58,163 --> 00:18:00,307 Hold your head down, baby. 519 00:18:00,308 --> 00:18:03,276 Be real still. Let grandma get you kitschy. 520 00:18:03,277 --> 00:18:05,212 What's going on? 521 00:18:05,213 --> 00:18:06,413 Oh, hey, Bow. 522 00:18:06,414 --> 00:18:08,114 You know, I thought it over last night, 523 00:18:08,115 --> 00:18:09,649 and I just want to say I'm sorry. 524 00:18:09,650 --> 00:18:12,786 It was not my place to do what I did, 525 00:18:12,787 --> 00:18:14,321 so I'm undoing it. 526 00:18:14,322 --> 00:18:17,491 Thank you... Ruby. 527 00:18:17,492 --> 00:18:19,860 A woman shouldn't have to feel riled up in her own home. 528 00:18:19,861 --> 00:18:21,127 (Dishes clatter) 529 00:18:21,128 --> 00:18:23,430 You have got to be kidding me! 530 00:18:23,431 --> 00:18:25,232 Bow, I was trying to help, baby. 531 00:18:25,233 --> 00:18:27,467 Ooh, this is messy! 532 00:18:27,468 --> 00:18:31,037 See, that's why me and Dre keep it absolutely 100. 533 00:18:31,038 --> 00:18:32,939 Ha ha! No secrets. 534 00:18:32,940 --> 00:18:34,441 Well... oh... really? 535 00:18:34,442 --> 00:18:35,976 (Chuckles) Bow... 536 00:18:35,977 --> 00:18:38,362 So you know that he calls you "Coughy Klatch" 537 00:18:38,363 --> 00:18:39,430 behind your back? 538 00:18:39,431 --> 00:18:40,813 What? 539 00:18:40,814 --> 00:18:43,516 (Coughs mockingly) A-fake, a-fake, a-fake. 540 00:18:43,517 --> 00:18:44,550 Look, mama... 541 00:18:44,551 --> 00:18:46,219 Ohhh! Baby boy, I... 542 00:18:46,220 --> 00:18:48,521 Mama... I... (Coughing) 543 00:18:48,522 --> 00:18:49,856 Mama, I was just... 544 00:18:49,857 --> 00:18:52,358 Damn it, Bow, how could you tell her that? 545 00:18:52,359 --> 00:18:54,193 "Coughy Klatch" was between us! 546 00:18:54,194 --> 00:18:55,795 Now you know how it feels. 547 00:18:55,796 --> 00:18:57,096 Oh... 548 00:18:58,298 --> 00:19:00,333 Great timing, dad. Really. 549 00:19:05,583 --> 00:19:08,050 So, after getting three combs and a brush 550 00:19:08,051 --> 00:19:09,352 stuck in Diane's hair, 551 00:19:09,353 --> 00:19:11,554 I had to call in the only woman left in this house 552 00:19:11,555 --> 00:19:13,022 that was still talking to me. 553 00:19:13,023 --> 00:19:15,625 Stop tugging! She's tender-headed. 554 00:19:15,626 --> 00:19:18,694 Thank you. He ignored my screams. 555 00:19:18,695 --> 00:19:21,164 (Sighs) I really screwed this up, Zo. 556 00:19:21,165 --> 00:19:22,498 Yeah, you really did. 557 00:19:22,499 --> 00:19:25,001 By trying to make mom and grandma equal, 558 00:19:25,002 --> 00:19:27,303 you've created an emotional half-fro. 559 00:19:27,671 --> 00:19:29,472 Interesting metaphor. 560 00:19:29,473 --> 00:19:31,540 Yeah, here's the thing about girls, dad... 561 00:19:31,541 --> 00:19:33,642 You can only have one number 1 at a time. 562 00:19:33,643 --> 00:19:34,844 Hmm. 563 00:19:34,845 --> 00:19:37,012 First it's your mom, then it's your wife, 564 00:19:37,013 --> 00:19:38,214 then it's the daughter 565 00:19:38,215 --> 00:19:40,449 you leave all your money to when you die. 566 00:19:40,450 --> 00:19:41,884 Wait. 567 00:19:41,885 --> 00:19:44,353 Point is, anything else violates the natural order. 568 00:19:44,354 --> 00:19:46,088 Natural order. 569 00:19:46,089 --> 00:19:48,123 You might be onto something. 570 00:19:49,710 --> 00:19:52,394 Good luck with that mess. 571 00:19:52,395 --> 00:19:53,429 Help me. 572 00:19:58,168 --> 00:19:59,568 Wow. 573 00:19:59,569 --> 00:20:01,537 Looks amazing. 574 00:20:01,538 --> 00:20:04,573 Well, you are not getting so much as a nibble 575 00:20:04,574 --> 00:20:06,141 until you admit 576 00:20:06,142 --> 00:20:10,513 I have medically diagnosed chronic bronchitis. 577 00:20:10,514 --> 00:20:14,149 Mom, you raised me to be strong. 578 00:20:14,150 --> 00:20:17,720 You gave me the tools to survive and succeed in a hard world, 579 00:20:17,721 --> 00:20:20,289 and I wouldn't be half the man I am today 580 00:20:20,290 --> 00:20:22,725 without the wisdom you instilled in me. 581 00:20:22,726 --> 00:20:25,394 Now, there's my Andre. 582 00:20:25,395 --> 00:20:26,595 Aww. (Chuckles) 583 00:20:26,596 --> 00:20:27,796 And, mom, 584 00:20:27,797 --> 00:20:30,499 that wisdom is telling me to tell you right now 585 00:20:30,500 --> 00:20:32,835 to back off when it comes to Bow. 586 00:20:32,836 --> 00:20:34,737 You mean the spot stealer? 587 00:20:34,738 --> 00:20:38,007 First of all, it's my spot, all right? 588 00:20:38,008 --> 00:20:40,776 And Bow is my wife of 16 years. 589 00:20:40,777 --> 00:20:43,078 You will always be my mother, 590 00:20:43,079 --> 00:20:45,381 but Bow is my number 1... 591 00:20:45,382 --> 00:20:47,283 For now and forever. 592 00:20:47,284 --> 00:20:50,119 Rainbow: Ohhhh. 593 00:20:50,120 --> 00:20:52,321 Thank you, baby. 594 00:20:52,669 --> 00:20:54,691 Bow. 595 00:20:54,692 --> 00:20:55,925 Looks awesome, grandma! Let's eat! 596 00:20:55,926 --> 00:20:57,726 Dre: Oh, oh. Hey, hey, hey, kids. 597 00:20:57,727 --> 00:20:59,562 Slow your roll. Slow your roll, all right? 598 00:20:59,563 --> 00:21:01,997 Tonight, we're gonna eat your mother's little red pebbles. 599 00:21:01,998 --> 00:21:03,198 It's quinoa. 600 00:21:03,199 --> 00:21:04,432 Ah. So it is. 601 00:21:04,433 --> 00:21:06,433 - Yes. Quinoa. - Hey, hey, hey. 602 00:21:06,434 --> 00:21:09,884 Jack, hide that meat loaf in my car. 603 00:21:09,885 --> 00:21:11,885 Hmm. 604 00:21:14,354 --> 00:21:17,149 Looks like I raised you an amazing husband. 605 00:21:17,150 --> 00:21:19,150 Hm. 606 00:21:19,151 --> 00:21:20,837 You're welcome. 607 00:21:25,033 --> 00:21:32,867 608 00:21:32,917 --> 00:21:37,467 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.