Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,501 --> 00:00:06,370
Vincent:
This is where the wealthyand the powerful rule.
2
00:00:06,277 --> 00:00:08,712
It is her world,
3
00:00:08,677 --> 00:00:12,079
A world apart from mine.
4
00:00:12,005 --> 00:00:15,708
Her name... Is catherine.
5
00:00:18,277 --> 00:00:21,412
From the moment I saw her,she captured my heart
6
00:00:21,348 --> 00:00:23,916
With her beauty,
7
00:00:23,876 --> 00:00:28,346
Her warmth and her courage.
8
00:00:28,228 --> 00:00:31,030
I knew then, as I know now,
9
00:00:30,979 --> 00:00:33,948
She would change my life...
10
00:00:33,892 --> 00:00:36,694
Forever.
11
00:00:39,620 --> 00:00:44,290
Catherine:
He comes from a secret place,far below the city streets,
12
00:00:44,163 --> 00:00:47,600
Hiding his face from strangers,
13
00:00:47,523 --> 00:00:50,425
Safe from hate and harm.
14
00:00:50,371 --> 00:00:53,807
He brought me thereto save my life.
15
00:00:53,732 --> 00:00:58,702
And now, wherever I go,he is with me in spirit,
16
00:00:58,562 --> 00:01:02,599
For we have a bond strongerthan friendship or love.
17
00:01:02,498 --> 00:01:05,034
And althoughwe cannot be together,
18
00:01:04,994 --> 00:01:08,129
We will never, ever be apart.
19
00:01:36,514 --> 00:01:38,515
♪ ♪
20
00:02:03,424 --> 00:02:05,324
♪ ♪
21
00:02:34,111 --> 00:02:36,045
♪ ♪
22
00:02:48,126 --> 00:02:49,994
(engines purring in distance)
23
00:03:19,101 --> 00:03:21,569
♪ ♪
24
00:03:50,172 --> 00:03:52,207
(revving)
25
00:03:57,531 --> 00:03:59,766
(roaring)
26
00:04:13,563 --> 00:04:15,398
(roaring)
27
00:04:24,059 --> 00:04:25,993
Come.
28
00:04:25,979 --> 00:04:27,946
Catherine:
They weren't policemen.
29
00:04:27,930 --> 00:04:29,830
They couldn't
have been.
30
00:04:29,818 --> 00:04:32,087
Do you have any idea
who might've sent them?
31
00:04:33,497 --> 00:04:36,099
Do you really think they
were sent by someone?
32
00:04:36,058 --> 00:04:37,992
Well, catherine,
what happened in the park
33
00:04:37,978 --> 00:04:39,145
Hardly seemed...
34
00:04:39,226 --> 00:04:40,994
Random.
35
00:04:45,274 --> 00:04:48,442
But who would've done
such a thing? Why?
36
00:04:58,105 --> 00:04:59,738
Nasty stuff.
37
00:04:59,737 --> 00:05:01,438
How'd you beat the
meat wagons, spirko?
38
00:05:01,432 --> 00:05:03,700
Lucky guess.
Yeah.
39
00:05:03,673 --> 00:05:05,606
So...
40
00:05:05,593 --> 00:05:06,926
What's my story?
41
00:05:06,937 --> 00:05:08,971
You tell me.
42
00:05:08,953 --> 00:05:10,620
A bear from the bronx zoo
43
00:05:10,617 --> 00:05:12,084
Who's got a thing
against cops.
44
00:05:12,088 --> 00:05:13,423
Hey, not bad.
45
00:05:13,432 --> 00:05:14,866
Only these guys
weren't cops.
46
00:05:14,872 --> 00:05:16,807
What?
47
00:05:16,792 --> 00:05:18,560
Talk to me, jesse.
What happened here?
48
00:05:18,552 --> 00:05:20,386
How should I know?
And even if I knew,
49
00:05:20,376 --> 00:05:22,310
I wouldn't tell you.
50
00:05:24,471 --> 00:05:26,739
Listen, jesse.
51
00:05:26,712 --> 00:05:28,378
My instamatic busted on me.
52
00:05:28,375 --> 00:05:30,243
I could use a good
negative for tomorrow.
53
00:05:30,231 --> 00:05:31,498
You know I can't do that.
54
00:05:31,512 --> 00:05:33,278
Who's gonna miss
one lousy snapshot?
55
00:05:33,271 --> 00:05:35,873
Come on, spirko.
56
00:05:35,832 --> 00:05:38,033
I got tickets
for the knicks game,
57
00:05:38,007 --> 00:05:41,176
Night after tomorrow.
Tenth row on the floor.
58
00:05:41,112 --> 00:05:42,545
I don't follow
basketball.
59
00:05:42,551 --> 00:05:44,585
You will in these seats.
60
00:05:44,567 --> 00:05:46,801
I can't do it, spirko.
61
00:05:46,839 --> 00:05:49,140
Why the hell not? It didn't
stop you last time.
62
00:05:49,111 --> 00:05:50,478
That was different.
63
00:05:50,551 --> 00:05:53,585
Not to the captain
it wouldn't be.
64
00:05:53,526 --> 00:05:56,295
Why don't you just
take the tickets,
65
00:05:56,246 --> 00:05:58,014
Make it easier
on both of us?
66
00:06:07,190 --> 00:06:08,557
(typing)
67
00:06:08,566 --> 00:06:11,100
Spirko (on tape):
Claude oakes. Oakes with an "e".
68
00:06:11,061 --> 00:06:14,464
31, died of massive blood loss
69
00:06:14,390 --> 00:06:17,758
Incurred by deep wounds
of some unknown nature.
70
00:06:18,966 --> 00:06:23,169
Like an animal did it.
71
00:06:23,061 --> 00:06:26,897
What do you know
about animals, spirko?
72
00:06:26,805 --> 00:06:28,806
I know what I see.
73
00:06:28,790 --> 00:06:31,658
Look at the faces
on these people.
74
00:06:31,605 --> 00:06:34,574
No one knows what the hell
is going on here.
75
00:06:51,860 --> 00:06:53,794
Hi, cathy.
76
00:06:55,540 --> 00:06:56,974
Elliot.
77
00:07:02,420 --> 00:07:04,254
Well, this is the last
place in the world
78
00:07:04,244 --> 00:07:06,111
I would expect to find you.
79
00:07:06,196 --> 00:07:09,564
What are you talking? I'm an old
aficionado of greasy spoons.
80
00:07:10,324 --> 00:07:12,958
Really, why are you here?
81
00:07:12,915 --> 00:07:14,816
I just wanted to see you, cath.
82
00:07:15,795 --> 00:07:17,763
Elliot...
83
00:07:18,964 --> 00:07:21,298
I just want you to know
that I'm here for you.
84
00:07:21,267 --> 00:07:23,234
Waiting.
85
00:07:23,219 --> 00:07:25,054
I don't want you to wait for me.
86
00:07:25,043 --> 00:07:26,910
Cathy, I don't want to either.
87
00:07:26,899 --> 00:07:29,733
But the way things seem to be,
I don't have much choice, do I?
88
00:07:29,682 --> 00:07:31,550
I mean, you said to me
89
00:07:31,539 --> 00:07:33,339
That there's somebody
else in your life.
90
00:07:33,330 --> 00:07:36,065
I can't do anything about that.
91
00:07:37,426 --> 00:07:41,529
And I can't change
how I feel about you.
92
00:08:05,617 --> 00:08:07,518
♪ ♪
93
00:08:32,752 --> 00:08:34,686
(doors creaking)
94
00:08:39,151 --> 00:08:41,553
The door was open.
95
00:08:41,520 --> 00:08:43,454
Sit down. You're late.
96
00:08:52,048 --> 00:08:54,348
Your cigarette, please.
The smoke bothers me.
97
00:08:57,967 --> 00:08:59,768
You were also late last night.
98
00:08:59,759 --> 00:09:03,161
Hey, I got there
as soon as I could.
99
00:09:03,087 --> 00:09:06,655
Not every guy that calls me
is on the level.
100
00:09:07,950 --> 00:09:10,385
And you're convinced at this
point that I'm on the level?
101
00:09:10,351 --> 00:09:12,552
Sure.
102
00:09:12,527 --> 00:09:14,728
Had you arrived
at the park sooner,
103
00:09:14,703 --> 00:09:17,538
You would have seen
something extraordinary.
104
00:09:17,486 --> 00:09:19,120
Like what?
105
00:09:19,118 --> 00:09:21,720
Patience, mr. Spirko.
106
00:09:21,678 --> 00:09:23,679
You're only
at the very beginning.
107
00:09:23,661 --> 00:09:25,663
Do I get to see you
108
00:09:25,646 --> 00:09:28,081
Or are we just going
to sit here in the dark?
109
00:09:28,045 --> 00:09:29,947
My one and only
condition
110
00:09:29,934 --> 00:09:32,134
Is that I remain anonymous.
111
00:09:32,109 --> 00:09:33,543
And if I refuse?
112
00:09:33,550 --> 00:09:35,784
You're a fool.
113
00:09:35,757 --> 00:09:38,826
My editor won't print a story
without a verifiable source.
114
00:09:38,766 --> 00:09:42,568
Which is why I won't
be your source.
115
00:09:42,477 --> 00:09:45,112
I'll give you the information,
116
00:09:45,068 --> 00:09:48,638
But you will have to discover
the truth yourself.
117
00:09:48,557 --> 00:09:51,792
Either you show your face,
118
00:09:51,725 --> 00:09:53,993
Or I'm walking.
119
00:09:55,565 --> 00:09:57,499
Spirko.
120
00:09:59,820 --> 00:10:02,156
You were chosen with great care.
121
00:10:02,125 --> 00:10:04,760
For your tenacity.
122
00:10:04,716 --> 00:10:07,318
For your singular character.
123
00:10:07,277 --> 00:10:08,543
I don't think you could
124
00:10:08,556 --> 00:10:10,557
Walk away from this story
if you wanted to.
125
00:10:10,540 --> 00:10:12,040
Now sit down.
126
00:10:12,044 --> 00:10:14,879
Take out
your notebook.
127
00:10:24,555 --> 00:10:27,491
The pattern of killings
began about two years ago.
128
00:10:27,435 --> 00:10:29,470
It's a gruesome pattern
of evisceration,
129
00:10:29,452 --> 00:10:31,619
Throat puncture wounds,
deep slashings.
130
00:10:31,595 --> 00:10:33,930
The victims are generally
left to bleed to death.
131
00:10:33,835 --> 00:10:36,103
You mean, last night
wasn't the first time?
132
00:10:36,076 --> 00:10:38,476
No. Nor will it be the last.
133
00:10:38,442 --> 00:10:41,444
You're saying
you know the killer?
134
00:10:41,388 --> 00:10:45,023
Not exactly.
But I know why he kills.
135
00:10:44,939 --> 00:10:45,972
Why?
136
00:10:45,995 --> 00:10:47,696
To protect someone.
137
00:10:47,690 --> 00:10:49,825
Who?
138
00:10:49,803 --> 00:10:51,537
A beautiful woman.
139
00:10:51,531 --> 00:10:54,966
A very beautiful woman.
140
00:10:54,890 --> 00:10:56,824
She's the key.
141
00:10:56,810 --> 00:10:59,678
You find her, she'll lead
you to the killer.
142
00:10:59,626 --> 00:11:00,826
What's her name?
143
00:11:00,842 --> 00:11:04,311
She is...
144
00:11:04,234 --> 00:11:06,836
An assistant district attorney.
145
00:11:06,730 --> 00:11:10,165
Her name is catherine chandler.
146
00:11:10,090 --> 00:11:11,524
How'd the trial go?
147
00:11:11,594 --> 00:11:12,961
Fine.
148
00:11:12,969 --> 00:11:14,036
I'm bernie spirko.
149
00:11:14,058 --> 00:11:15,858
New york sentinel.
150
00:11:15,849 --> 00:11:18,117
Can I talk to you
for a minute?
151
00:11:18,089 --> 00:11:20,725
Actually, now is
not a very good time.
152
00:11:20,713 --> 00:11:23,114
I'd appreciate it.
153
00:11:23,081 --> 00:11:24,415
It's important.
154
00:11:26,697 --> 00:11:28,631
What do you know about this?
155
00:11:33,864 --> 00:11:35,332
About what?
156
00:11:35,336 --> 00:11:37,871
Remember?
157
00:11:37,832 --> 00:11:41,235
Remember what?
158
00:11:41,224 --> 00:11:42,958
I think you know.
159
00:11:45,768 --> 00:11:47,335
I've been in this
long enough to know
160
00:11:47,336 --> 00:11:49,536
When someone's lying.
161
00:11:50,760 --> 00:11:54,263
I am not a liar, mr. Spirko.
162
00:11:54,183 --> 00:11:56,284
Excuse me.
163
00:11:56,264 --> 00:11:58,266
Everyone's a liar.
164
00:12:00,295 --> 00:12:02,597
Hey, I'm just
trying to find out
165
00:12:02,567 --> 00:12:04,902
What happened that night.
It's my job.
166
00:12:04,871 --> 00:12:06,972
What makes you think
I know anything?
167
00:12:10,215 --> 00:12:12,316
Come on.
168
00:12:13,127 --> 00:12:15,361
I'll show you.
169
00:12:26,022 --> 00:12:27,490
Mind if I smoke?
170
00:12:27,494 --> 00:12:31,964
Actually, I do.
171
00:12:31,846 --> 00:12:33,847
This you remember, right?
172
00:12:35,750 --> 00:12:39,018
And the police report
on carol stabler,
173
00:12:38,951 --> 00:12:40,952
The woman who was set to
testify against those men
174
00:12:40,934 --> 00:12:45,571
Who attacked you
two years ago.
175
00:12:45,445 --> 00:12:49,015
The safe house was compromised.
176
00:12:48,934 --> 00:12:51,001
She was murdered
before she could testify.
177
00:12:50,981 --> 00:12:53,983
That's right, and
that same night,
178
00:12:53,924 --> 00:12:58,495
Someone killed those
men who attacked her.
179
00:12:58,373 --> 00:13:03,110
Literally tore
them apart.
180
00:13:02,981 --> 00:13:05,082
Not very pretty, huh?
181
00:13:09,029 --> 00:13:13,232
No, it isn't.
182
00:13:13,124 --> 00:13:14,792
What does this have
to do with me?
183
00:13:14,788 --> 00:13:19,792
There are other, similar
incidents connected to you.
184
00:13:19,653 --> 00:13:23,289
October 9, 1987.
185
00:13:23,204 --> 00:13:25,572
You investigated a complaint
filed by some elderly people,
186
00:13:25,540 --> 00:13:28,809
Claimed they were being
harassed by a developer.
187
00:13:28,739 --> 00:13:30,707
The investigation resulted
in the termination
188
00:13:30,692 --> 00:13:33,060
Of that prospective project
189
00:13:33,028 --> 00:13:37,832
As well as the lives of four
of the developer's leg men.
190
00:13:37,699 --> 00:13:38,633
You are speculating.
191
00:13:38,659 --> 00:13:39,993
There is more.
192
00:13:40,003 --> 00:13:42,639
If you want, I'd be happy
to review it all for you.
193
00:13:54,786 --> 00:13:57,421
I'm a reporter, miss chandler.
194
00:13:57,379 --> 00:14:02,149
I find things out,
I dig up secrets.
195
00:14:02,018 --> 00:14:03,485
That's what I do.
196
00:14:05,442 --> 00:14:08,277
What do you think
you're going to find?
197
00:14:08,226 --> 00:14:10,828
I don't know yet...
198
00:14:10,850 --> 00:14:12,818
But you do.
199
00:14:13,761 --> 00:14:15,829
Come on, what is the big secret?
200
00:14:15,810 --> 00:14:18,011
Why not just tell me?
201
00:14:17,986 --> 00:14:22,890
Because with or without
you, I'm going to find out.
202
00:14:23,745 --> 00:14:25,713
Believe me.
203
00:14:54,464 --> 00:14:57,233
Father:
You're hesitant about telling vincent?
204
00:14:57,185 --> 00:15:01,120
The memory of those moments
is painful to him.
205
00:15:01,024 --> 00:15:03,259
Catherine,
he should be told.
206
00:15:03,231 --> 00:15:05,199
Every time you meet,
207
00:15:05,183 --> 00:15:08,553
Every moment you
spend together now,
208
00:15:08,479 --> 00:15:09,614
Increases the risk.
209
00:15:09,632 --> 00:15:11,099
I know.
210
00:15:12,160 --> 00:15:14,928
You mustn't blame yourself.
211
00:15:14,879 --> 00:15:16,747
This was inevitable.
212
00:15:16,735 --> 00:15:18,970
I knew from the moment
he first brought you to us.
213
00:15:18,944 --> 00:15:20,778
I do blame myself, father.
214
00:15:20,768 --> 00:15:21,868
Well, don't.
215
00:15:21,887 --> 00:15:25,456
It's me he protects.
216
00:15:25,375 --> 00:15:27,977
What he does,
he does in my name.
217
00:15:27,935 --> 00:15:30,335
He protects all of us.
218
00:15:30,302 --> 00:15:33,472
He protects
the people he loves.
219
00:15:35,039 --> 00:15:37,741
It's a feeling of shame, father.
220
00:15:42,079 --> 00:15:46,216
I have watched.
221
00:15:46,110 --> 00:15:50,647
I have seen him
when he loses himself.
222
00:15:50,525 --> 00:15:51,759
Yes, I know,
it's terrifying. No.
223
00:15:51,774 --> 00:15:54,843
Anyone would feel
the same. No.
224
00:15:54,782 --> 00:15:57,650
Part of me shares
that with him.
225
00:15:58,813 --> 00:16:03,050
In some deep way, I wonder...
226
00:16:02,942 --> 00:16:04,342
(sighs)
227
00:16:04,349 --> 00:16:06,183
Have I been reckless?
228
00:16:06,173 --> 00:16:08,574
Have I put
myself in danger,
229
00:16:08,541 --> 00:16:11,910
Knowing that
he would come to me?
230
00:16:27,261 --> 00:16:29,795
I never expected
to see you so soon.
231
00:16:29,756 --> 00:16:31,957
I'm nowhere on this story.
232
00:16:31,932 --> 00:16:33,566
Would you care
to speculate?
233
00:16:33,564 --> 00:16:34,531
On what?
234
00:16:34,556 --> 00:16:36,123
I got half a dozen
police photographs,
235
00:16:36,123 --> 00:16:39,059
All telling me the same thing,
only I can't figure out what.
236
00:16:39,003 --> 00:16:40,104
And your assistant da...
237
00:16:40,188 --> 00:16:42,088
You saw catherine?
What about it?
238
00:16:42,076 --> 00:16:43,977
You gave me her name.
239
00:16:43,964 --> 00:16:45,631
You're thinking too literally.
240
00:16:45,628 --> 00:16:46,795
It's my fault.
241
00:16:46,812 --> 00:16:48,045
Then talk to me.
242
00:16:48,060 --> 00:16:52,297
Mr. Spirko, this is not
some crazed vigilante
243
00:16:52,187 --> 00:16:53,687
Fixated on catherine chandler.
244
00:16:53,692 --> 00:16:55,192
This is something
entirely different.
245
00:16:55,195 --> 00:16:57,296
This is something
that has never been.
246
00:16:57,275 --> 00:17:00,444
You keep saying
cryptic stuff like that.
247
00:17:02,331 --> 00:17:05,066
You should hear the sounds.
248
00:17:05,979 --> 00:17:07,513
The sounds?
249
00:17:07,515 --> 00:17:10,250
Of his killings.
250
00:17:10,266 --> 00:17:12,601
Sounds you will never forget.
251
00:17:12,570 --> 00:17:14,171
Who is he?
252
00:17:14,170 --> 00:17:17,739
As I told you before,
mr. Spirko,
253
00:17:17,658 --> 00:17:19,559
You'll have to discover that
for yourself.
254
00:17:21,466 --> 00:17:23,835
I'm at a dead end here.
255
00:17:23,803 --> 00:17:27,405
Open your mind, mr. Spirko.
256
00:17:29,049 --> 00:17:30,650
Imagine.
257
00:17:37,689 --> 00:17:42,126
(classical music playing)
258
00:17:56,088 --> 00:17:58,422
(footsteps approaching)
259
00:17:58,392 --> 00:18:01,127
Catherine.
260
00:18:01,080 --> 00:18:02,414
Vincent.
261
00:18:02,425 --> 00:18:03,692
The reporter.
262
00:18:03,705 --> 00:18:05,739
Father has already told me.
263
00:18:05,721 --> 00:18:08,356
I'm sorry.
264
00:18:08,313 --> 00:18:11,081
No need to apologize.
265
00:18:11,032 --> 00:18:14,101
We will not let this defeat us.
266
00:18:14,040 --> 00:18:14,973
Come.
267
00:18:15,000 --> 00:18:16,934
They've only
just started.
268
00:18:18,552 --> 00:18:21,487
(classical music continues)
269
00:18:49,463 --> 00:18:52,165
(thunder rumbling)
270
00:18:57,046 --> 00:18:58,647
Cathy still loves me.
271
00:18:58,646 --> 00:19:00,414
I know she does.
272
00:19:00,407 --> 00:19:01,740
I'd do anything for her.
273
00:19:03,702 --> 00:19:06,304
I told her that.
274
00:19:06,262 --> 00:19:07,995
I promised her.
275
00:19:10,517 --> 00:19:11,684
Do you believe me?
276
00:19:11,702 --> 00:19:14,971
Sure, I believe you.
277
00:19:14,902 --> 00:19:16,836
I wouldn't be
here if I didn't.
278
00:19:20,053 --> 00:19:21,721
She ran away.
279
00:19:21,717 --> 00:19:24,519
Why did she run?
280
00:19:24,469 --> 00:19:25,969
You can tell me, steven.
281
00:19:25,973 --> 00:19:27,907
Why did she run?
282
00:19:27,893 --> 00:19:29,894
(thunder rumbling)
283
00:19:37,140 --> 00:19:39,142
Cathy!
284
00:19:40,980 --> 00:19:44,116
Because...
285
00:19:44,052 --> 00:19:46,087
She knew he would come.
286
00:19:46,068 --> 00:19:49,304
Who did she know would come?
287
00:19:52,436 --> 00:19:54,570
(grunting, roaring)
288
00:19:55,572 --> 00:19:57,572
He ruined my legs.
289
00:19:57,556 --> 00:19:59,591
I'm sorry,
290
00:19:59,571 --> 00:20:01,405
I really am,
291
00:20:01,395 --> 00:20:04,131
And I want you to know
that I'm trying to help.
292
00:20:04,083 --> 00:20:07,452
He ought to be punished.
293
00:20:07,380 --> 00:20:12,251
Not for me--
I don't care about me--
294
00:20:12,115 --> 00:20:13,949
But for cathy.
295
00:20:13,939 --> 00:20:17,408
I can't do anything about that.
296
00:20:17,331 --> 00:20:18,998
We can't...
297
00:20:25,234 --> 00:20:28,670
Until you tell
me what happened.
298
00:20:32,306 --> 00:20:33,807
(vincent roaring)
299
00:20:33,810 --> 00:20:35,845
No, vincent!
You'll kill him, no!
300
00:20:35,826 --> 00:20:40,329
It's... Over!
301
00:20:40,210 --> 00:20:42,110
It's over.
302
00:20:42,098 --> 00:20:44,699
She called him vincent.
303
00:20:44,657 --> 00:20:45,591
Vincent?
304
00:20:45,617 --> 00:20:46,751
That's his name.
305
00:20:46,770 --> 00:20:49,538
What does vincent look like?
306
00:20:51,793 --> 00:20:53,761
Tell me anything you can
about him.
307
00:20:53,714 --> 00:20:56,482
They have a sick relationship.
308
00:20:56,401 --> 00:20:58,236
He is not a man.
309
00:20:58,226 --> 00:21:00,593
I mean, he is not human.
310
00:21:14,161 --> 00:21:16,929
You see now?
311
00:21:31,471 --> 00:21:34,239
(horns honking)
312
00:21:34,191 --> 00:21:36,125
Man:
How far back do we go, spirko?
313
00:21:36,240 --> 00:21:37,941
I don't know,
what, nine years?
314
00:21:37,936 --> 00:21:40,036
Ten. You think you'd learn
315
00:21:40,015 --> 00:21:41,248
Something in that time.
316
00:21:41,232 --> 00:21:43,031
Bill, give me a break.
317
00:21:43,152 --> 00:21:45,853
You got some incredible stuff
here, don't get me wrong,
318
00:21:45,807 --> 00:21:47,808
But none of it
fits together right.
319
00:21:47,792 --> 00:21:49,159
You're missing pieces.
320
00:21:49,231 --> 00:21:50,798
You heard the tape.
321
00:21:50,895 --> 00:21:53,763
Yeah. Of a certified psychotic.
322
00:21:53,711 --> 00:21:55,378
I'd go over to bellevue
right now
323
00:21:55,375 --> 00:21:57,376
And come back with a much
better story than this.
324
00:22:01,775 --> 00:22:03,642
I have another source.
325
00:22:03,631 --> 00:22:04,898
A good one.
326
00:22:05,103 --> 00:22:06,703
Who's that?
327
00:22:11,726 --> 00:22:13,594
Elliot burch.
328
00:22:13,646 --> 00:22:15,647
You're kidding me.
329
00:22:15,631 --> 00:22:18,532
Names, places,
dates, you name it.
330
00:22:18,702 --> 00:22:20,603
Burch?
331
00:22:20,814 --> 00:22:22,915
On my mother's grave.
332
00:22:22,990 --> 00:22:24,424
He's had a thing
going with chandler
333
00:22:24,429 --> 00:22:25,996
On and off for almost
two years now.
334
00:22:26,190 --> 00:22:27,323
I don't know
what their story is,
335
00:22:27,342 --> 00:22:29,810
But he's got her number... Down.
336
00:22:30,766 --> 00:22:32,466
You think he'd go public?
337
00:22:32,494 --> 00:22:33,861
What do you think?
338
00:22:33,869 --> 00:22:35,403
And I'm not going
to push it either.
339
00:22:35,565 --> 00:22:37,833
Well, I think you better start.
340
00:22:37,806 --> 00:22:40,240
'cause that's your story.
341
00:22:40,205 --> 00:22:42,907
Unless he speaks up,
I can't print a word.
342
00:22:42,829 --> 00:22:46,331
Even though I'm telling you
it's clean?
343
00:22:46,189 --> 00:22:47,389
What do you want me to say?
344
00:22:47,405 --> 00:22:49,505
Go sell it to the inquiring star
345
00:22:49,484 --> 00:22:51,252
If you're so damn anxious.
346
00:22:51,245 --> 00:22:52,945
They pay better.
347
00:23:09,612 --> 00:23:11,479
Hi.
348
00:23:11,467 --> 00:23:13,801
How about some lunch?
Are you crazy?
349
00:23:13,771 --> 00:23:15,539
Maybe.
350
00:23:15,532 --> 00:23:18,100
I spoke to an old boyfriend
of yours yesterday.
351
00:23:18,059 --> 00:23:20,094
He told me this very
352
00:23:20,075 --> 00:23:21,575
Interesting story.
(recorder clicks on)
353
00:23:21,579 --> 00:23:22,946
Bass (on tape):
I don't know.
354
00:23:22,955 --> 00:23:25,022
They have a sick relationship.
355
00:23:25,003 --> 00:23:26,738
He's not a man.
356
00:23:26,731 --> 00:23:29,399
I mean, he is not human.
(recorder clicks off)
357
00:23:29,356 --> 00:23:31,557
How could you do
that to steven?
358
00:23:31,531 --> 00:23:34,033
I told you: I am just
after the truth.
359
00:23:33,995 --> 00:23:35,828
Steven does not know the truth.
360
00:23:37,034 --> 00:23:40,003
What about those scars
vincent left him with?
361
00:23:41,578 --> 00:23:45,314
I got pictures,
if you're interested.
362
00:23:45,226 --> 00:23:47,327
This is harassment, mr. Spirko.
363
00:23:47,306 --> 00:23:49,140
And if you continue,
I will have you arrested.
364
00:23:51,978 --> 00:23:53,445
Steven bass
and I are not
365
00:23:53,450 --> 00:23:56,219
The only ones who know
about vincent.
366
00:23:56,169 --> 00:23:59,138
There's someone who knows a hell
of a lot more than either of us.
367
00:24:07,626 --> 00:24:09,593
(subway train
passing in distance)
368
00:24:23,369 --> 00:24:24,603
Vincent.
369
00:24:26,569 --> 00:24:27,668
Am I disturbing you?
370
00:24:27,688 --> 00:24:28,922
No.
371
00:24:28,936 --> 00:24:29,970
Please.
372
00:24:31,752 --> 00:24:34,988
I found an old favorite poem
373
00:24:34,920 --> 00:24:37,655
I'd long since forgotten.
374
00:24:37,608 --> 00:24:39,542
Father...
Let me just read this to you.
375
00:24:39,528 --> 00:24:41,729
(sighs):
No poetry.
376
00:24:41,705 --> 00:24:43,638
Just listen to the
first few lines.
377
00:24:50,632 --> 00:24:51,898
If I asked you...
378
00:24:53,864 --> 00:24:55,765
Would you tell me
the truth, father?
379
00:24:55,751 --> 00:24:57,818
Of course.
380
00:24:57,799 --> 00:25:00,568
Am I a man?
381
00:25:11,751 --> 00:25:13,351
Part of you is.
382
00:25:13,351 --> 00:25:15,985
And the part that is not?
383
00:25:20,102 --> 00:25:22,904
The part that...
Takes over...
384
00:25:25,799 --> 00:25:27,265
The man in me cannot forget,
385
00:25:27,270 --> 00:25:29,839
Cannot close his eyes
in peace.
386
00:25:29,798 --> 00:25:32,800
I don't know the answer
to that, vincent.
387
00:25:37,381 --> 00:25:39,249
I honestly don't know.
388
00:25:43,813 --> 00:25:47,382
You have educated the man.
389
00:25:47,301 --> 00:25:50,570
You have nurtured the man...
390
00:25:50,502 --> 00:25:53,304
Read him poetry...
391
00:25:53,253 --> 00:25:55,955
Taught him to love.
392
00:25:55,908 --> 00:25:57,843
But the other...
393
00:25:57,893 --> 00:26:00,060
You don't understand.
394
00:26:01,988 --> 00:26:05,758
You don't understand its power.
395
00:26:11,076 --> 00:26:12,043
Vincent...
396
00:26:12,068 --> 00:26:13,034
Father,
397
00:26:13,060 --> 00:26:14,994
I cannot control my thoughts.
398
00:26:18,532 --> 00:26:20,499
Father, I'm afraid.
399
00:26:29,827 --> 00:26:32,195
(machine clicking rhythmically)
400
00:26:55,298 --> 00:26:58,701
(machine clicking rhythmically)
401
00:27:05,570 --> 00:27:07,304
Bernie spirko.
402
00:27:15,201 --> 00:27:17,269
Catherine:
You said you came to meout of concern,
403
00:27:17,249 --> 00:27:18,516
And the whole time,you've been undermining
404
00:27:18,529 --> 00:27:19,863
Everything that meantanything to me.
405
00:27:19,874 --> 00:27:20,807
Cathy, calm down.
406
00:27:20,834 --> 00:27:22,000
Would you mind telling me
407
00:27:22,017 --> 00:27:23,818
What it is I'm supposed
to be I'm doing.
408
00:27:23,809 --> 00:27:25,576
You know damn well.
Why don't you believe me?
409
00:27:25,568 --> 00:27:27,403
The only time that I've
seen bernie spirko's name's
410
00:27:27,393 --> 00:27:29,694
On a byline for the
new york sentinel.
411
00:27:29,665 --> 00:27:31,866
You leaked the corrales story
to him last year.
412
00:27:31,841 --> 00:27:34,109
And for all I know,
he is still on your payroll.
413
00:27:34,080 --> 00:27:35,247
I never paid
him a penny.
414
00:27:35,265 --> 00:27:36,365
How can you deny it?!
415
00:27:36,385 --> 00:27:37,752
Listen to yourself!
416
00:27:37,697 --> 00:27:40,164
You're supposed to be
an attorney.
417
00:27:40,128 --> 00:27:41,763
Whatever happened to innocent
till proven guilty?
418
00:27:41,761 --> 00:27:43,328
This is not
a court of law.
419
00:27:43,328 --> 00:27:45,129
Cath...
420
00:27:45,119 --> 00:27:46,486
Okay, cathy,
421
00:27:46,657 --> 00:27:47,623
I know you've got secrets
in your life, okay?
422
00:27:47,648 --> 00:27:49,148
I know what's happening
is very real to you,
423
00:27:49,152 --> 00:27:50,886
And it's causing you a lot
of pain, but you can't...
424
00:27:50,817 --> 00:27:52,317
Stop it, elliot.
425
00:27:52,321 --> 00:27:53,253
Just stop it.
426
00:28:06,175 --> 00:28:08,210
Get me manning.
427
00:28:23,359 --> 00:28:24,293
(gate creaks)
428
00:28:40,671 --> 00:28:42,838
What is it, catherine?
429
00:28:42,814 --> 00:28:45,082
It's elliot burch.
430
00:28:45,053 --> 00:28:47,689
Elliot is the one who's been
feeding information.
431
00:28:47,710 --> 00:28:49,111
To the reporter.
432
00:28:49,118 --> 00:28:50,284
Elliot?
433
00:28:52,254 --> 00:28:54,688
They know your name, vincent.
434
00:28:55,677 --> 00:28:57,478
Somehow they got
to stephen bass.
435
00:28:59,901 --> 00:29:01,201
Father's right.
436
00:29:01,213 --> 00:29:03,380
The risk has
become too great.
437
00:29:03,357 --> 00:29:05,291
We can't see each other
until this is over.
438
00:29:13,372 --> 00:29:14,973
Perhaps if elliot understood...
439
00:29:15,037 --> 00:29:16,404
No.
440
00:29:16,412 --> 00:29:18,880
But he is a man
who could understand.
441
00:29:18,845 --> 00:29:21,546
I thought so, too, once.
442
00:29:21,500 --> 00:29:22,834
But he's shown himself.
443
00:29:22,845 --> 00:29:24,345
He's out to condemn us,
444
00:29:24,348 --> 00:29:25,982
To destroy us.
445
00:29:25,979 --> 00:29:27,213
Condemn us?
446
00:29:27,228 --> 00:29:29,762
He knows that we are different,
447
00:29:29,724 --> 00:29:31,891
That we are beyond
his experience,
448
00:29:31,868 --> 00:29:33,502
And that must threaten him.
449
00:29:37,371 --> 00:29:39,706
It is I who is different.
450
00:29:39,676 --> 00:29:42,243
No, vincent.
451
00:29:42,204 --> 00:29:44,238
It's us.
452
00:29:44,220 --> 00:29:45,386
I've learned that.
453
00:29:45,403 --> 00:29:48,105
We share
the responsibility
454
00:29:48,060 --> 00:29:50,828
Of who we are together.
455
00:29:50,779 --> 00:29:53,714
My mind is filled with thoughts
beyond imagining.
456
00:29:59,739 --> 00:30:01,172
If they ever found you...
457
00:30:01,179 --> 00:30:03,346
They would never find me.
458
00:30:03,322 --> 00:30:04,455
I would vanish,
459
00:30:04,474 --> 00:30:07,376
Bury myself
deep inside the earth.
460
00:30:07,322 --> 00:30:10,692
And you would be lost to me.
461
00:30:17,530 --> 00:30:19,931
Without you, I would be
lost to myself.
462
00:30:34,425 --> 00:30:36,359
Well?
463
00:30:38,617 --> 00:30:42,453
His name is vincent.
464
00:30:42,360 --> 00:30:45,864
His face is deformed
in some way,
465
00:30:45,753 --> 00:30:47,853
Grotesque.
466
00:30:47,832 --> 00:30:49,667
And so are his hands.
467
00:30:52,537 --> 00:30:54,137
Tell me about
his hands.
468
00:30:54,136 --> 00:30:56,071
They're incredibly strong.
469
00:30:56,057 --> 00:30:58,125
He uses them to kill.
470
00:30:58,105 --> 00:31:00,406
And this may sound strange,
471
00:31:00,377 --> 00:31:04,179
But I think
they're more like claws.
472
00:31:04,088 --> 00:31:07,457
Is he human, mr. Spirko?
473
00:31:07,384 --> 00:31:09,318
What else could he be?
474
00:31:09,303 --> 00:31:13,107
I'm asking you.
475
00:31:13,016 --> 00:31:16,352
He walks, he talks.
476
00:31:16,279 --> 00:31:17,546
He loves.
477
00:31:17,559 --> 00:31:21,162
Catherine chandler.
478
00:31:21,079 --> 00:31:22,147
Have you seen her?
479
00:31:22,167 --> 00:31:25,903
This morning.
480
00:31:25,815 --> 00:31:28,249
She was pretty shaken up
by what I knew.
481
00:31:31,830 --> 00:31:34,966
Would a picture be useful
to you, mr. Spirko?
482
00:31:36,215 --> 00:31:39,016
You've done a very good job.
483
00:31:38,966 --> 00:31:41,668
I think you've earned
the privilege.
484
00:31:41,591 --> 00:31:44,859
I think it's time I arranged
a little introduction.
485
00:32:07,222 --> 00:32:09,156
♪ ♪
486
00:32:18,230 --> 00:32:19,730
Ow!
487
00:32:19,732 --> 00:32:21,667
Shoot!
488
00:32:27,701 --> 00:32:29,635
Hell of a way to make
a living, spirko.
489
00:32:57,524 --> 00:32:59,458
♪ ♪
490
00:33:11,795 --> 00:33:13,028
(chattering)
491
00:33:13,043 --> 00:33:14,977
Hey. Can I
help you guys?
492
00:33:14,963 --> 00:33:16,096
Yeah, we, uh,
we're, uh,
493
00:33:16,115 --> 00:33:17,882
We're doing some work
for catherine chandler.
494
00:33:17,875 --> 00:33:19,075
Oh, yeah.
495
00:33:19,091 --> 00:33:21,258
Uh, service elevator's
around the corner there.
496
00:33:21,234 --> 00:33:22,234
Here, I'll show you.
497
00:33:22,258 --> 00:33:24,360
Hey, thanks.
That's nice.
498
00:33:24,338 --> 00:33:26,172
(silenced gunshots,
grunts)
499
00:33:54,897 --> 00:33:56,831
♪ ♪
500
00:34:23,920 --> 00:34:26,487
♪ ♪
501
00:34:31,184 --> 00:34:33,486
(muffled grunting)
502
00:34:45,327 --> 00:34:47,962
(muffled grunting)
503
00:34:49,871 --> 00:34:51,805
(muffled grunting,
footsteps approaching)
504
00:35:05,101 --> 00:35:07,002
We'll do it here.
This is where he said.
505
00:35:09,422 --> 00:35:12,123
(roaring)
506
00:35:14,925 --> 00:35:15,992
(screams)
507
00:35:16,077 --> 00:35:17,377
(screaming,
camera clicking rapidly)
508
00:35:17,390 --> 00:35:19,490
(vincent roaring)
509
00:35:20,845 --> 00:35:22,278
(camera clicking rapidly)
510
00:35:28,813 --> 00:35:30,280
(yelling)
511
00:35:30,285 --> 00:35:33,053
(roaring)
512
00:35:33,005 --> 00:35:33,938
(shutter clicking)
513
00:35:33,965 --> 00:35:35,366
(growls)
514
00:35:35,373 --> 00:35:36,339
Vincent...
515
00:35:36,365 --> 00:35:38,733
No, no, please.
516
00:35:38,701 --> 00:35:40,702
I didn't have anything
to do with this.
517
00:35:40,685 --> 00:35:42,151
Here. Come on,
take it.
518
00:35:42,156 --> 00:35:45,492
Take it. Come on.
Please? Come on.
519
00:35:45,421 --> 00:35:47,422
I had nothing to do with this.
520
00:35:48,524 --> 00:35:51,026
No! Please!
521
00:35:50,988 --> 00:35:52,289
(growls)
522
00:35:55,980 --> 00:35:57,313
(gasps)
523
00:36:02,795 --> 00:36:05,431
(whimpers)
524
00:36:16,523 --> 00:36:19,125
All right.
525
00:36:19,147 --> 00:36:22,783
I'm outta here.
526
00:36:22,699 --> 00:36:25,334
You set up this whole thing.
527
00:36:25,290 --> 00:36:28,326
I didn't set up
anything.
528
00:36:28,266 --> 00:36:32,436
Catherine:
Those men are dead because of you.
529
00:36:32,330 --> 00:36:34,632
Spirko:
I was just following a lead.
530
00:36:34,602 --> 00:36:35,736
Elliot burch.
531
00:36:35,755 --> 00:36:39,123
Come on, miss chandler.
532
00:36:39,146 --> 00:36:42,148
You can't do this.
533
00:36:42,090 --> 00:36:43,824
Why not?
534
00:36:43,818 --> 00:36:45,451
'cause you don't know...
535
00:36:45,449 --> 00:36:50,487
Hey, lady, don't tell me
what I know!
536
00:36:50,410 --> 00:36:53,578
I earned every word
of this story.
537
00:36:53,514 --> 00:36:56,449
Catherine:
You have no idea what this story is about!
538
00:36:56,394 --> 00:36:59,496
I think I've seen enough,
don't you?
539
00:36:59,434 --> 00:37:01,201
If you print that,
540
00:37:01,193 --> 00:37:05,296
It'll destroy vincent
and myself.
541
00:37:05,193 --> 00:37:06,694
Doesn't that
mean anything to you?
542
00:37:06,793 --> 00:37:10,596
It's not a personal thing,
miss chandler.
543
00:37:15,400 --> 00:37:17,068
It's news.
544
00:37:17,065 --> 00:37:18,431
(recorder clicks)
545
00:37:47,047 --> 00:37:49,315
I'm shaking.
546
00:37:58,919 --> 00:38:01,521
What you said
was true, catherine.
547
00:38:01,479 --> 00:38:04,281
It must end now.
548
00:38:04,230 --> 00:38:06,031
We must end.
549
00:38:06,022 --> 00:38:08,124
They know everything.
550
00:38:09,607 --> 00:38:10,873
No.
551
00:38:10,886 --> 00:38:12,753
This man will
never stop-- elliot.
552
00:38:12,742 --> 00:38:14,676
He'll never stop.
553
00:38:14,661 --> 00:38:16,662
They will hunt me
till they find me
554
00:38:16,646 --> 00:38:19,849
Or until I'm dead.
555
00:38:19,782 --> 00:38:21,783
Then I'll come
with you.
556
00:38:21,766 --> 00:38:23,267
It's no life for you.
557
00:38:23,270 --> 00:38:25,337
Or for you.
558
00:38:25,318 --> 00:38:27,152
But it is my life.
559
00:38:30,982 --> 00:38:34,952
(soft sobbing)
560
00:38:37,829 --> 00:38:39,830
I don't know what to do.
561
00:38:39,812 --> 00:38:45,384
We must face what we both
feared might come to pass
562
00:38:45,221 --> 00:38:46,321
From the beginning.
563
00:38:46,341 --> 00:38:47,207
Vincent...
564
00:38:47,237 --> 00:38:49,271
It is all we can do.
565
00:38:50,693 --> 00:38:53,461
Remember our love.
566
00:38:53,412 --> 00:38:56,382
Let it guide you,
give you courage.
567
00:38:56,324 --> 00:38:59,960
Know that what we had
can never be taken away from us.
568
00:39:01,156 --> 00:39:03,024
Vincent, don't!
569
00:39:03,012 --> 00:39:04,412
Catherine, go.
570
00:39:04,420 --> 00:39:07,989
Quickly, please.
571
00:39:07,908 --> 00:39:09,742
(sobbing)
572
00:39:11,588 --> 00:39:14,357
Hold me.
573
00:39:16,451 --> 00:39:18,619
Just hold me one last time.
574
00:39:51,394 --> 00:39:54,563
Spirko:
I know who you are.
575
00:39:54,498 --> 00:39:55,698
Do you?
Yeah.
576
00:39:55,714 --> 00:39:58,015
Elliot burch.
577
00:39:57,985 --> 00:39:59,887
Mr. Spirko, you surprise me.
578
00:39:59,874 --> 00:40:01,275
I was there.
579
00:40:01,282 --> 00:40:04,417
I got the pictures.
Now I want the rest.
580
00:40:04,354 --> 00:40:05,687
The rest?
581
00:40:05,698 --> 00:40:06,898
Everything you know:
582
00:40:06,914 --> 00:40:11,650
Where he lives,
who he is, what he is.
583
00:40:11,521 --> 00:40:14,223
You have a lot
to answer for, burch.
584
00:40:14,177 --> 00:40:16,345
Such as?
585
00:40:16,321 --> 00:40:19,423
Those bikers in the park.
586
00:40:19,361 --> 00:40:21,662
Those two guys tonight.
587
00:40:21,633 --> 00:40:25,402
You sent them to their deaths.
588
00:40:25,313 --> 00:40:29,082
It would have been far better
for you, mr. Spirko,
589
00:40:28,993 --> 00:40:32,528
If you hadn't figured that out.
590
00:40:32,448 --> 00:40:34,250
Don't threaten me.
591
00:40:34,240 --> 00:40:37,309
My editor knows I'm with you.
592
00:40:40,960 --> 00:40:43,161
You're smoking.
593
00:40:43,136 --> 00:40:47,305
(deeper voice, english accent):
It's elliot burch who doesn't smoke.
594
00:40:50,239 --> 00:40:53,641
Sadly, I have become addicted.
595
00:41:02,720 --> 00:41:06,222
Oh, trick of the throat.
596
00:41:06,143 --> 00:41:08,211
Something I learned
as a child.
597
00:41:08,191 --> 00:41:09,792
Must useful.
598
00:41:09,791 --> 00:41:12,025
Who are you?
599
00:41:11,998 --> 00:41:15,734
That is of no consequence.
600
00:41:15,679 --> 00:41:17,280
Remember what you saw tonight,
601
00:41:17,278 --> 00:41:20,714
Mr. Spirko,
the glory of it.
602
00:41:20,639 --> 00:41:25,843
Now you can print your
photographs and your hypotheses
603
00:41:25,695 --> 00:41:29,665
Or you can print the truth;
604
00:41:29,566 --> 00:41:32,368
Always a much larger story.
605
00:41:34,174 --> 00:41:39,011
Let me, um, show you something
in the light.
606
00:41:41,246 --> 00:41:42,546
Come look.
607
00:41:45,821 --> 00:41:49,290
He did this.
608
00:41:49,213 --> 00:41:50,446
Vincent.
609
00:41:50,461 --> 00:41:52,896
Yeah. He left me
to burn in the fire.
610
00:41:52,861 --> 00:41:54,361
(chuckles)
611
00:41:54,365 --> 00:41:56,567
Now you want me to crucify.
612
00:41:56,541 --> 00:42:01,078
Turn your tape machine on,
mr. Spirko.
613
00:42:00,956 --> 00:42:03,726
It's already on.
614
00:42:06,172 --> 00:42:07,673
I asked you before
615
00:42:07,677 --> 00:42:09,645
If he was a man.
616
00:42:09,628 --> 00:42:12,831
Well, now you've
seen for yourself.
617
00:42:12,764 --> 00:42:15,332
He's beyond man.
618
00:42:15,292 --> 00:42:17,927
In his own right,
he's a god, a warrior.
619
00:42:17,820 --> 00:42:21,189
But you see,
he-he tries to be a man.
620
00:42:21,180 --> 00:42:25,616
And in that,
denies his own greatness.
621
00:42:25,499 --> 00:42:29,336
He is a source
of primal rage
622
00:42:29,244 --> 00:42:33,414
And secret urging; instinct.
623
00:42:33,307 --> 00:42:35,676
He's a killer.
624
00:42:35,580 --> 00:42:37,614
That is his greatness.
625
00:42:37,596 --> 00:42:40,197
That is his nature.
626
00:42:40,155 --> 00:42:41,989
(tape machine clicks)
627
00:42:49,307 --> 00:42:53,910
But if he'd have killed you
tonight, mr. Spirko,
628
00:42:53,786 --> 00:42:55,286
As I hoped...
629
00:42:55,290 --> 00:42:56,991
(gasps)
630
00:42:56,986 --> 00:43:01,223
If he'd killed
an innocent man,
631
00:43:01,114 --> 00:43:03,782
I believe he would
finally have understood
632
00:43:03,738 --> 00:43:07,207
And shed the false skin
of his humanity.
633
00:43:07,129 --> 00:43:08,864
(groans)
634
00:43:08,857 --> 00:43:12,761
He would have become
what I always dreamed for him.
635
00:43:17,305 --> 00:43:19,273
He would have become my son.
636
00:45:10,206 --> 00:45:14,756
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.