Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:06,279
Vincent:
This is where the wealthyand the powerful rule.
2
00:00:06,278 --> 00:00:08,679
It is her world,
3
00:00:08,678 --> 00:00:11,943
A world apart from mine.
4
00:00:11,942 --> 00:00:15,712
Her name... Is catherine.
5
00:00:18,247 --> 00:00:21,352
From the moment I saw her,she captured my heart
6
00:00:21,351 --> 00:00:23,880
With her beauty,
7
00:00:23,880 --> 00:00:28,234
Her warmth and her courage.
8
00:00:28,232 --> 00:00:30,986
I knew then, as I know now,
9
00:00:30,985 --> 00:00:33,897
She would change my life...
10
00:00:33,897 --> 00:00:36,699
Forever.
11
00:00:39,561 --> 00:00:44,172
Catherine:
He comes from a secret place,far below the city streets,
12
00:00:44,170 --> 00:00:47,531
Hiding his face from strangers,
13
00:00:47,530 --> 00:00:50,315
Safe from hate and harm.
14
00:00:50,314 --> 00:00:53,740
He brought me thereto save my life.
15
00:00:53,739 --> 00:00:58,605
And now, wherever I go,he is with me in spirit.
16
00:00:58,603 --> 00:01:02,445
For we have a bond strongerthan friendship or love.
17
00:01:02,444 --> 00:01:05,005
And althoughwe cannot be together,
18
00:01:05,004 --> 00:01:08,039
We will never, ever be apart.
19
00:02:35,255 --> 00:02:37,856
(subway train passing
in distance)
20
00:03:01,625 --> 00:03:03,159
Catherine:
Vincent?
21
00:03:03,162 --> 00:03:04,529
In here.
22
00:03:08,123 --> 00:03:10,747
(heavy sigh)
23
00:03:10,746 --> 00:03:12,826
Oh, vincent.
24
00:03:12,826 --> 00:03:14,094
You like it?
25
00:03:14,107 --> 00:03:16,155
It's beautiful.
26
00:03:16,155 --> 00:03:18,123
It's perfect.
27
00:03:19,931 --> 00:03:24,446
How could kanin carve solid rock
into something like this?
28
00:03:24,445 --> 00:03:27,214
Because he
trained himself.
29
00:03:27,229 --> 00:03:30,078
I don't think he knows
what can't be done.
30
00:03:30,077 --> 00:03:34,239
That explains him asking me to
get lilacs at this time of year.
31
00:03:34,238 --> 00:03:35,538
When he asked me
to light the candles,
32
00:03:35,550 --> 00:03:37,310
I thought he meant four or five.
33
00:03:37,310 --> 00:03:38,710
(laughs gently)
34
00:03:40,062 --> 00:03:41,758
How much time
do we have?
35
00:03:41,758 --> 00:03:42,825
We should hurry.
36
00:03:47,263 --> 00:03:49,823
Was olivia's first husband
this romantic?
37
00:03:49,823 --> 00:03:50,856
How can I judge?
38
00:03:50,879 --> 00:03:52,613
I didn't know kanin
was this romantic.
39
00:03:54,239 --> 00:03:56,307
In there, too.
40
00:04:36,613 --> 00:04:38,580
You think olivia
will like this room?
41
00:04:43,430 --> 00:04:45,798
Olivia will love this room.
42
00:04:50,791 --> 00:04:52,024
Kanin:
No, not yet.
43
00:04:52,037 --> 00:04:53,104
Olivia:
Kanin.
44
00:04:53,127 --> 00:04:54,293
(whispering):
Vincent, they're here.
45
00:04:56,998 --> 00:04:58,766
Right here.
46
00:05:00,872 --> 00:05:03,880
Okay, now come and stand
right over here.
47
00:05:03,879 --> 00:05:05,380
Turn this way.
48
00:05:05,383 --> 00:05:07,752
Okay, are your
eyes closed?
49
00:05:07,751 --> 00:05:08,751
Yes.
50
00:05:08,776 --> 00:05:09,943
Keep them closed now.
51
00:05:11,656 --> 00:05:14,525
Okay, open 'em.
52
00:05:17,161 --> 00:05:20,497
Happy anniversary.
53
00:05:30,730 --> 00:05:32,264
You like it?
54
00:05:32,267 --> 00:05:34,468
Is it ours?
55
00:05:37,675 --> 00:05:41,933
There always seemed
to be another family
56
00:05:41,931 --> 00:05:45,292
Whose need for a chamber
was greater than his own.
57
00:05:45,291 --> 00:05:47,994
I think olivia
had given up.
58
00:05:49,454 --> 00:05:51,181
Hi.
59
00:05:51,180 --> 00:05:52,813
Here he is.
Hey, luke.
60
00:05:52,813 --> 00:05:55,502
Tell mary one of us
will be by for him
61
00:05:55,502 --> 00:05:57,102
First thing tomorrow morning.
62
00:05:57,102 --> 00:05:58,733
You be a good boy.
63
00:05:58,733 --> 00:05:59,968
I love you.
64
00:06:01,133 --> 00:06:03,735
Vincent, catherine, thank you.
65
00:06:03,791 --> 00:06:05,358
Don't worry about luke.
66
00:06:16,784 --> 00:06:19,825
I also have one more
present for you.
67
00:06:19,824 --> 00:06:21,558
Kanin!
68
00:06:27,505 --> 00:06:31,219
(gentle tune playing)
69
00:06:31,218 --> 00:06:34,483
Oh, it's beautiful.
70
00:06:34,482 --> 00:06:37,717
(melody continues)
71
00:06:48,307 --> 00:06:50,259
Dance with me, livvy.
72
00:06:50,259 --> 00:06:52,194
♪ ♪
73
00:07:04,661 --> 00:07:07,729
(music box melody fades
into car horns blaring)
74
00:07:09,878 --> 00:07:11,178
It would be
like, uh...
75
00:07:11,189 --> 00:07:12,524
Try this one.
76
00:07:12,534 --> 00:07:13,801
All right.
77
00:07:13,814 --> 00:07:14,980
Yeah, it feels just
about heavy enough,
78
00:07:15,030 --> 00:07:16,797
I think it'll fit.
79
00:07:16,822 --> 00:07:17,822
Well, okay.
80
00:07:17,847 --> 00:07:19,147
It should do it.
81
00:07:53,083 --> 00:07:54,149
(tools clinking onto shelf)
82
00:08:43,009 --> 00:08:44,342
(grate clanks)
83
00:08:49,313 --> 00:08:50,647
(grate clanks)
84
00:08:55,138 --> 00:08:58,173
(workmen conversing
indistinctly)
85
00:09:14,436 --> 00:09:15,703
(water splashing)
86
00:09:32,518 --> 00:09:34,152
Set it down
here, mouse.
87
00:09:35,462 --> 00:09:37,596
(panting heavily)
88
00:09:44,710 --> 00:09:45,878
Kanin...
89
00:09:48,840 --> 00:09:50,471
What's the matter?
90
00:09:50,471 --> 00:09:52,968
Nothing.
91
00:09:52,967 --> 00:09:54,568
Uh, what are you doing here?
92
00:09:56,681 --> 00:09:58,440
I brought you your lunch.
93
00:09:58,440 --> 00:09:59,475
What's wrong?
94
00:09:59,496 --> 00:10:01,417
Nothing.
95
00:10:01,417 --> 00:10:03,251
Thanks.
96
00:10:05,001 --> 00:10:07,754
I-I-I have to get
back to work.
97
00:10:07,753 --> 00:10:09,770
Are you sure
you're all right?
98
00:10:09,770 --> 00:10:11,787
Yeah.
99
00:10:11,787 --> 00:10:13,220
Thanks for bringing this.
100
00:10:17,835 --> 00:10:19,669
Livvy?
101
00:10:25,772 --> 00:10:28,525
Your hair.
102
00:10:28,524 --> 00:10:30,692
I like it that way.
103
00:10:49,326 --> 00:10:51,151
Hey.
104
00:10:51,151 --> 00:10:52,718
Just in time.
105
00:10:52,718 --> 00:10:54,186
That was quick.
106
00:10:54,191 --> 00:10:55,390
Get drills?
107
00:10:55,407 --> 00:10:57,327
No, they were out.
108
00:10:57,326 --> 00:10:58,560
Pick some up next trip.
109
00:11:03,888 --> 00:11:06,323
(clanking)
110
00:11:17,874 --> 00:11:19,374
(boy screams, tires screech)
111
00:11:19,378 --> 00:11:21,913
(glass shatters,
scream echoes)
112
00:11:27,539 --> 00:11:28,739
Hello, vincent.
113
00:11:28,754 --> 00:11:30,288
It's late.
114
00:11:30,291 --> 00:11:31,258
Yeah, I know.
115
00:11:34,611 --> 00:11:36,079
Thanks again for your
help last night.
116
00:11:36,084 --> 00:11:37,351
Was olivia surprised?
117
00:11:37,363 --> 00:11:38,597
Yeah.
118
00:11:38,676 --> 00:11:41,411
Must be a world's record
for keeping a secret.
119
00:11:42,613 --> 00:11:47,575
How long before the room
is ready to move in? Uh...
120
00:11:47,573 --> 00:11:50,966
Well, now that livvy knows,
I figure I've got about a week.
121
00:11:50,965 --> 00:11:52,565
At most.
122
00:11:52,565 --> 00:11:56,343
Luke will probably celebrate
the occasion by walking for you.
123
00:11:56,342 --> 00:12:00,645
Yeah, he's sure trying.
124
00:12:14,104 --> 00:12:17,306
Catherine:
What about harris v. Georgia?
125
00:12:17,337 --> 00:12:20,839
No, that's not the one I want.
126
00:12:23,065 --> 00:12:24,832
Wait, I got it.
127
00:12:24,858 --> 00:12:27,738
What about...
Wasn't there some case
128
00:12:27,737 --> 00:12:30,201
Against the albany
police department a couple of years ago?
129
00:12:30,201 --> 00:12:32,315
Yeah, well read it to me.
130
00:12:32,314 --> 00:12:33,647
Radcliffe.
131
00:12:33,658 --> 00:12:35,858
Uh, hang on, charlie.
132
00:12:35,867 --> 00:12:38,619
Sorry.
133
00:12:38,618 --> 00:12:40,443
No.
134
00:12:40,443 --> 00:12:42,811
It's your turn.
No!
135
00:12:42,844 --> 00:12:43,910
Just some odds and ends.
136
00:12:43,931 --> 00:12:45,948
Joe, I am swamped.
137
00:12:45,948 --> 00:12:48,149
You're breakin'
my heart, radcliffe.
138
00:12:49,979 --> 00:12:51,346
Yeah, I'm here.
139
00:12:51,356 --> 00:12:54,525
Why don't you read it to me.
140
00:12:57,916 --> 00:12:59,517
Oh, that's perfect.
141
00:12:59,517 --> 00:13:02,750
I need the opposite decision.
142
00:13:02,749 --> 00:13:03,983
Well, what am I gonna do?
143
00:13:03,998 --> 00:13:06,233
This case is on the docket
for next...
144
00:13:32,289 --> 00:13:34,390
(wind whistling)
145
00:13:39,873 --> 00:13:40,973
Catherine!
146
00:13:40,994 --> 00:13:42,194
Hi, mouse.
147
00:13:42,210 --> 00:13:43,376
Be careful!
148
00:13:43,394 --> 00:13:45,699
I need to talk to kanin.
149
00:13:45,699 --> 00:13:47,588
We're right in
the middle of this.
150
00:13:47,588 --> 00:13:48,988
It's important.
151
00:13:48,995 --> 00:13:51,204
Got this.
152
00:13:51,203 --> 00:13:52,169
You sure?
153
00:13:52,195 --> 00:13:53,362
Yeah,
go ahead.
154
00:13:53,379 --> 00:13:54,379
Okay.
155
00:14:01,700 --> 00:14:03,701
(doors creaking)
156
00:14:12,261 --> 00:14:13,194
(door bar thuds)
157
00:14:34,344 --> 00:14:35,544
Kanin,
158
00:14:35,559 --> 00:14:39,196
I got a file on my
desk this morning.
159
00:14:44,777 --> 00:14:46,889
The person I'm
supposed to find
160
00:14:46,889 --> 00:14:49,391
Is you.
161
00:15:11,149 --> 00:15:13,965
Do you believe there's
a god, catherine?
162
00:15:13,964 --> 00:15:16,301
Yes.
163
00:15:16,300 --> 00:15:19,053
Do you believe if you pray
very hard for something,
164
00:15:19,053 --> 00:15:20,587
God will answer your prayers?
165
00:15:22,445 --> 00:15:24,815
Not necessarily.
166
00:15:24,814 --> 00:15:29,231
I've been praying that woman
didn't recognize me,
167
00:15:29,229 --> 00:15:31,149
Even though I knew she did.
168
00:15:31,149 --> 00:15:32,879
But even then, I've
been telling myself
169
00:15:32,879 --> 00:15:34,346
What difference
would it make?
170
00:15:34,350 --> 00:15:36,985
How could she possibly
find me down here?
171
00:15:39,087 --> 00:15:43,825
It's funny what the mind does.
172
00:15:43,823 --> 00:15:45,958
Not once did I ever
think about you.
173
00:15:47,600 --> 00:15:49,713
Have you told anybody else?
174
00:15:49,713 --> 00:15:52,014
No.
175
00:15:57,041 --> 00:16:00,019
Why did you run, kanin?
176
00:16:00,018 --> 00:16:05,396
I was 20 years old--
I was scared.
177
00:16:05,394 --> 00:16:08,083
Jail isn't a place you want
to be when you're 20.
178
00:16:08,082 --> 00:16:10,067
But every year after
that I didn't go back,
179
00:16:10,067 --> 00:16:12,787
It got a little easier.
180
00:16:12,786 --> 00:16:16,661
Finally I just lived with it.
181
00:16:16,660 --> 00:16:18,964
Does anyone know?
182
00:16:18,964 --> 00:16:22,299
No.
183
00:16:26,516 --> 00:16:28,821
So, what are you going to do?
184
00:16:28,820 --> 00:16:32,278
(sighs)
185
00:16:32,277 --> 00:16:39,150
I think the question is what are
you going to do, kanin?
186
00:16:48,310 --> 00:16:50,144
What?
187
00:17:01,753 --> 00:17:04,521
What is it?
188
00:17:09,081 --> 00:17:11,949
You're scaring me.
Just tell me.
189
00:17:24,412 --> 00:17:30,110
Catherine... Catherine found
something out about me.
190
00:17:30,107 --> 00:17:32,251
About my past.
191
00:17:32,251 --> 00:17:34,953
What?
192
00:17:39,133 --> 00:17:43,198
When I was 20 years old,
193
00:17:43,196 --> 00:17:47,679
A year before I came
to the tunnels,
194
00:17:47,677 --> 00:17:50,109
I was in a car accident,
195
00:17:50,109 --> 00:17:54,347
Coming home from
a party one night.
196
00:17:59,807 --> 00:18:01,951
A little boy was killed.
197
00:18:01,951 --> 00:18:07,747
I was arrested for driving
while intoxicated.
198
00:18:07,744 --> 00:18:10,689
But you don't drink.
199
00:18:10,688 --> 00:18:13,121
I'd had a couple of beers.
200
00:18:13,121 --> 00:18:16,290
I haven't had one since.
201
00:18:16,289 --> 00:18:19,657
The other day, while
I was topside...
202
00:18:22,273 --> 00:18:24,908
...The mother of that little boy
spotted me.
203
00:18:29,602 --> 00:18:32,037
She's bringing it all up again.
204
00:18:34,115 --> 00:18:35,549
How is she bringing it up again?
205
00:18:35,556 --> 00:18:37,797
Livvy, I ran.
206
00:18:37,796 --> 00:18:40,996
16 years ago, I jumped
bail, and I ran.
207
00:18:40,995 --> 00:18:44,260
There's a warrant for my arrest.
208
00:18:44,259 --> 00:18:49,222
Then... What you told us...
209
00:18:49,220 --> 00:18:52,902
Why you came here...
210
00:18:52,901 --> 00:18:55,536
It's a lie.
211
00:19:01,797 --> 00:19:04,365
Everything I told you was a lie.
212
00:19:06,982 --> 00:19:09,885
Not everything.
213
00:19:21,544 --> 00:19:25,981
Catherine says
I have to go back up.
214
00:19:28,778 --> 00:19:32,427
I can't ask her to lie for me.
215
00:19:32,425 --> 00:19:35,861
No.
216
00:19:44,459 --> 00:19:46,026
No.
217
00:19:47,659 --> 00:19:50,092
Catherine:
When I was talking to him,
218
00:19:50,091 --> 00:19:55,181
I kept seeing this
look in his eyes.
219
00:19:55,179 --> 00:19:58,028
He wouldn't ask it,
but he was begging me:
220
00:19:58,028 --> 00:20:02,447
Can I just let it go?
221
00:20:02,445 --> 00:20:05,166
How much trouble is he in?
222
00:20:05,165 --> 00:20:06,466
He killed someone,
223
00:20:06,477 --> 00:20:10,191
He jumped bail,
224
00:20:10,190 --> 00:20:12,078
He hid out for 16 years,
225
00:20:12,078 --> 00:20:14,703
He was spotted,
and he ran again.
226
00:20:14,702 --> 00:20:18,865
If there's a mistake he hasn't
made, I don't know what it is.
227
00:20:18,864 --> 00:20:22,833
Now he has a wife and a son.
228
00:20:22,831 --> 00:20:24,031
He's begun a new life.
229
00:20:24,047 --> 00:20:27,312
Ten other desks in that office--
230
00:20:27,311 --> 00:20:29,071
Why did this have
to land on mine?!
231
00:20:29,071 --> 00:20:32,974
So you could help him.
232
00:20:38,097 --> 00:20:39,632
Yeah, all right,
well, check it out
233
00:20:39,633 --> 00:20:41,265
And get back to me will you?
234
00:20:41,265 --> 00:20:42,833
Yeah all right,
I'll talk to you later.
235
00:20:42,834 --> 00:20:44,134
Cathy!
236
00:20:44,146 --> 00:20:47,443
Yes?
237
00:20:47,442 --> 00:20:48,808
Those case files
I put on your desk--
238
00:20:48,818 --> 00:20:50,227
One was a dwi?
239
00:20:50,227 --> 00:20:51,594
Yeah?
240
00:20:51,602 --> 00:20:53,036
Yeah, well, the mother's here.
241
00:20:53,042 --> 00:20:55,507
What?
242
00:20:55,507 --> 00:20:57,876
Why?
243
00:20:57,875 --> 00:20:59,242
She wants to talk to you.
244
00:20:59,251 --> 00:21:00,751
W-what about?
245
00:21:00,948 --> 00:21:02,281
I don't know.
246
00:21:02,292 --> 00:21:03,559
She's in the conference room.
247
00:21:04,852 --> 00:21:06,580
Oh, well, joe, I haven't
done anything with it.
248
00:21:06,580 --> 00:21:07,579
I know, look,
249
00:21:07,669 --> 00:21:09,236
Just go in and see
what she wants.
250
00:21:09,237 --> 00:21:11,504
I'll stick my head in a few
minutes and rescue you, okay?
251
00:21:13,461 --> 00:21:15,495
Is there a problem?
252
00:21:17,301 --> 00:21:20,270
No. No.
253
00:21:26,262 --> 00:21:28,464
Joe:
I need a second opinion on a couple of things...
254
00:21:40,728 --> 00:21:41,762
Mrs. Davis?
255
00:21:41,784 --> 00:21:43,416
Yes.
256
00:21:43,416 --> 00:21:44,984
I'm catherine chandler.
257
00:21:44,984 --> 00:21:47,577
I'm the deputy district attorney
assigned to your case.
258
00:21:47,576 --> 00:21:49,849
Uh, but I'm afraid I just got it
259
00:21:49,849 --> 00:21:51,866
And I haven't
really had a chance
260
00:21:51,866 --> 00:21:53,818
To do much with it yet.
261
00:21:53,818 --> 00:21:55,578
Have you been able
to do anything?
262
00:21:55,578 --> 00:21:58,042
No, not really.
263
00:21:58,041 --> 00:22:00,571
Well, is there something
you'd like me to do?
264
00:22:00,570 --> 00:22:03,963
No...
265
00:22:03,962 --> 00:22:06,810
Not really.
266
00:22:06,810 --> 00:22:09,312
Are there any questions
you want to ask me?
267
00:22:09,435 --> 00:22:11,195
Uh, not yet,
268
00:22:11,195 --> 00:22:15,197
But I do have your phone
number if I need to call you.
269
00:22:15,195 --> 00:22:18,130
You think you're going
to find him?
270
00:22:19,771 --> 00:22:22,781
We will do everything we can.
271
00:22:22,781 --> 00:22:24,815
And how long will it take?
272
00:22:26,045 --> 00:22:28,606
A week, two weeks?
273
00:22:28,605 --> 00:22:34,305
Mrs. Davis, I don't want
to make any promises.
274
00:22:34,302 --> 00:22:35,903
I'm sorry...
275
00:22:39,550 --> 00:22:42,400
...I can't believe
this has all come back.
276
00:22:42,399 --> 00:22:45,632
(knocking at door)
277
00:22:45,631 --> 00:22:46,931
Excuse me, cath, but, uh...
278
00:22:46,944 --> 00:22:48,711
Joe, I'm in the middle
of something.
279
00:22:50,304 --> 00:22:51,904
Could it wait?
280
00:22:51,904 --> 00:22:53,138
Yeah, sure.
281
00:22:58,208 --> 00:23:00,194
I'm very sorry.
282
00:23:00,193 --> 00:23:03,425
I know how uncomfortable
this makes people.
283
00:23:03,424 --> 00:23:06,178
Don't apologize.
284
00:23:06,178 --> 00:23:10,660
What will happen to him
if you find him?
285
00:23:10,658 --> 00:23:13,155
Well, he'll be brought
up on charges,
286
00:23:13,154 --> 00:23:15,362
And there will probably
be a trial.
287
00:23:15,362 --> 00:23:16,896
And how long will that take?
288
00:23:16,899 --> 00:23:20,868
Maybe a year until
it gets into court.
289
00:23:23,940 --> 00:23:27,078
I wish I had never walked
into that hardware store.
290
00:23:27,077 --> 00:23:31,547
Mrs. Davis, don't you want
to see this man found?
291
00:23:36,357 --> 00:23:39,174
I want it for joey.
292
00:23:39,173 --> 00:23:41,381
And what about for yourself?
293
00:23:41,381 --> 00:23:43,494
I just want it over.
294
00:23:43,493 --> 00:23:46,729
16 years ago...
295
00:23:49,030 --> 00:23:54,301
...In less than a minute,
the world changed.
296
00:23:57,063 --> 00:24:02,441
I lost joey, and after that I...
297
00:24:02,439 --> 00:24:04,713
His father left me,
he couldn't take me anymore.
298
00:24:04,712 --> 00:24:07,336
And neither did
my friends.
299
00:24:07,336 --> 00:24:10,172
And then, three days ago...
300
00:24:13,000 --> 00:24:15,602
...I saw that face
in the hardware store.
301
00:24:18,986 --> 00:24:22,388
I don't want to go back
to where I was.
302
00:24:24,779 --> 00:24:27,648
I'm gonna lose everything
all over again.
303
00:25:06,351 --> 00:25:08,592
Catherine:
I knew I was withholdinginformation from her
304
00:25:08,592 --> 00:25:12,178
She needed to know.
305
00:25:12,176 --> 00:25:15,111
Part of me wanted to
tell her about kanin,
306
00:25:15,153 --> 00:25:18,866
To promise her that
the end is in sight.
307
00:25:18,864 --> 00:25:21,457
I don't know what I'm supposed
to be here, vincent.
308
00:25:21,457 --> 00:25:23,506
Am I a friend or a prosecutor?
309
00:25:23,505 --> 00:25:26,130
How can I be both?
310
00:25:26,130 --> 00:25:29,265
You follow truth.
311
00:25:33,778 --> 00:25:37,684
The truth is...
312
00:25:37,683 --> 00:25:40,436
Most of the time
I think the people we prosecute
313
00:25:40,435 --> 00:25:42,195
Deserve to be punished.
314
00:25:42,195 --> 00:25:44,307
But I know kanin.
315
00:25:44,306 --> 00:25:45,874
He's a good man,
316
00:25:45,971 --> 00:25:48,788
And I know what he means
to all of us.
317
00:25:48,788 --> 00:25:51,477
Where is the justice in that?
318
00:25:51,476 --> 00:25:55,029
Perhaps in making it possible
for these two people
319
00:25:55,028 --> 00:25:57,897
To finally release their burden.
320
00:26:01,398 --> 00:26:04,150
To do that,
kanin has to come above.
321
00:26:04,149 --> 00:26:06,070
I don't see any other way.
322
00:26:06,070 --> 00:26:08,071
There is none.
323
00:26:11,543 --> 00:26:13,510
Father and I will talk to him.
324
00:26:14,647 --> 00:26:15,914
Kanin:
If I go up,
325
00:26:15,927 --> 00:26:18,745
If I turn myself in...
326
00:26:18,744 --> 00:26:20,110
What do I say?
327
00:26:20,119 --> 00:26:22,788
"I've been a good guy,
trust me"?
328
00:26:22,808 --> 00:26:25,369
"I've been a good guy
for the past 16 years."
329
00:26:25,368 --> 00:26:29,210
"I haven't had one drink
in the past 16 years."
330
00:26:29,209 --> 00:26:31,514
Do you think they're just gonna
to take my word for that?
331
00:26:31,513 --> 00:26:32,712
Don't you think
they're going to wonder,
332
00:26:32,728 --> 00:26:34,263
If I am such a good guy,
333
00:26:34,264 --> 00:26:35,731
Where all my friends are,
334
00:26:35,738 --> 00:26:37,691
Why nobody is
standing up for me?
335
00:26:37,690 --> 00:26:39,577
Catherine
will be there.
336
00:26:39,577 --> 00:26:42,012
Catherine can't say
any more than I can.
337
00:26:42,043 --> 00:26:44,603
Not to the judge,
not to that mother...
338
00:26:44,602 --> 00:26:46,778
They're going to put me
on a witness stand
339
00:26:46,778 --> 00:26:48,955
And swear me to tell the truth,
and what do I say?
340
00:26:48,954 --> 00:26:51,195
I can't tell them
where I've been living
341
00:26:51,195 --> 00:26:53,756
Or what I've done
with my life.
342
00:26:53,755 --> 00:26:55,722
Is that fair?
343
00:26:58,587 --> 00:26:59,922
Is that justice?
344
00:27:01,148 --> 00:27:04,318
We're all supposed
to be a family here.
345
00:27:04,317 --> 00:27:07,070
We're supposed to take care
of each other.
346
00:27:07,069 --> 00:27:10,238
How can you just send him away?
347
00:27:10,237 --> 00:27:12,606
But for the safety
of the community,
348
00:27:12,606 --> 00:27:14,373
We cannot harbor a criminal.
349
00:27:15,518 --> 00:27:17,086
He isn't a criminal.
350
00:27:17,086 --> 00:27:19,263
There is a warrant out
for his arrest,
351
00:27:19,262 --> 00:27:21,247
And he has
admitted the crime.
352
00:27:21,247 --> 00:27:23,647
Technically, he is a criminal.
353
00:27:23,647 --> 00:27:26,143
Technically, he's one
of the most decent men
354
00:27:26,142 --> 00:27:27,477
You've ever met!
355
00:27:27,487 --> 00:27:29,247
Has catherine
explained to you
356
00:27:29,247 --> 00:27:31,583
That, because this
is your only offense,
357
00:27:31,583 --> 00:27:34,048
The sentence may not be
as harsh as we thought.
358
00:27:34,047 --> 00:27:38,338
Vincent...
359
00:27:38,337 --> 00:27:41,762
I live with that night.
360
00:27:41,761 --> 00:27:44,738
A day doesn't go by
where I don't think of it.
361
00:27:44,737 --> 00:27:46,138
There isn't one thing
I've done
362
00:27:46,146 --> 00:27:48,258
That isn't in some way
trying to make up for it,
363
00:27:48,257 --> 00:27:50,058
To give back.
364
00:27:54,018 --> 00:27:56,987
To give something back.
365
00:27:56,994 --> 00:27:59,748
Because that's my sentence.
366
00:27:59,747 --> 00:28:01,763
I'm already serving life.
367
00:28:01,763 --> 00:28:04,259
I had friends
above, a family.
368
00:28:04,259 --> 00:28:05,956
I was going
to college,
369
00:28:05,955 --> 00:28:07,923
I had a life.
370
00:28:14,405 --> 00:28:18,887
I read... In a paper, eight
years ago, that my father died.
371
00:28:18,885 --> 00:28:21,186
It said he
was survived by
372
00:28:21,253 --> 00:28:26,216
His wife, two sons,
and a daughter.
373
00:28:26,214 --> 00:28:29,992
Another son was deceased.
374
00:28:29,991 --> 00:28:32,136
That's me.
I'm deceased.
375
00:28:32,135 --> 00:28:33,769
I don't exist anymore.
376
00:28:38,055 --> 00:28:43,018
All the topsiders wanted was
one or two years of my life.
377
00:28:43,015 --> 00:28:45,416
I'm the one that
said forever.
378
00:28:45,416 --> 00:28:48,585
I'm the one that said
this is going to be forever.
379
00:28:51,433 --> 00:28:53,929
And now you're telling me
that I have to go back
380
00:28:53,929 --> 00:28:56,631
And serve their sentence, too?
381
00:29:01,674 --> 00:29:04,811
Kanin, all we're telling you
382
00:29:04,810 --> 00:29:09,614
Is that your presence here
jeopardizes the whole community.
383
00:29:15,691 --> 00:29:17,323
Then we'll leave.
384
00:29:17,323 --> 00:29:18,524
No.
385
00:29:18,540 --> 00:29:20,140
Yes.
386
00:29:20,140 --> 00:29:21,740
Yes, you know the tunnels,
387
00:29:21,740 --> 00:29:23,307
You know places.
388
00:29:23,307 --> 00:29:28,367
If these people don't want us
here, we'll find someplace else.
389
00:29:28,365 --> 00:29:32,462
Livvy, this is your home,
this is where you were born.
390
00:29:32,461 --> 00:29:34,318
Vincent:
Olivia,
391
00:29:34,318 --> 00:29:36,920
No one wants you
to find someplace else.
392
00:29:36,942 --> 00:29:41,212
Then don't ask me to say
good-bye to someone I love.
393
00:29:42,606 --> 00:29:45,903
And don't ask kanin
to try to fix something
394
00:29:45,902 --> 00:29:48,537
That can't be fixed.
395
00:30:01,264 --> 00:30:02,264
Thank you.
396
00:30:02,288 --> 00:30:03,622
You're welcome,
ms. Chandler.
397
00:30:03,632 --> 00:30:05,073
Radcliffe.
398
00:30:05,074 --> 00:30:06,273
Morning.
399
00:30:06,289 --> 00:30:07,556
Have I gotta talk to you.
400
00:30:07,569 --> 00:30:09,489
What's up?
401
00:30:09,489 --> 00:30:11,699
I met this woman
last night.
402
00:30:11,698 --> 00:30:13,131
Congratulations.
403
00:30:13,137 --> 00:30:14,237
Where'd you meet her?
404
00:30:14,257 --> 00:30:16,082
I met her at
the grocery store.
405
00:30:16,082 --> 00:30:18,034
That's a healthy start.
406
00:30:18,033 --> 00:30:19,534
Radcliffe, this is serious.
407
00:30:19,539 --> 00:30:21,171
This isn't just any woman.
408
00:30:21,171 --> 00:30:23,988
In fact, she isn't like any
other woman I've ever met.
409
00:30:23,987 --> 00:30:26,387
So she wasn't
wearing spandex?
410
00:30:26,386 --> 00:30:28,500
Excuse me, did I just
say this was serious?
411
00:30:28,500 --> 00:30:29,567
(laughing):
I'm sorry.
412
00:30:29,620 --> 00:30:31,668
Now my next move
with this woman
413
00:30:31,668 --> 00:30:35,504
Could affect
the rest of my life.
414
00:30:37,013 --> 00:30:38,213
So what's my next move?
415
00:30:38,229 --> 00:30:39,195
Call her.
416
00:30:39,221 --> 00:30:40,020
You don't think
it's too soon?
417
00:30:40,053 --> 00:30:41,053
No.
418
00:30:41,077 --> 00:30:42,211
Okay, good.
So far, so good.
419
00:30:42,229 --> 00:30:43,262
I did, I called her.
420
00:30:43,285 --> 00:30:44,152
This morning?
Yes.
421
00:30:44,182 --> 00:30:45,846
What'd she say?
422
00:30:45,846 --> 00:30:47,798
Ms. Chandler?
423
00:30:47,798 --> 00:30:49,065
Mrs. Davis.
424
00:30:49,078 --> 00:30:50,870
I'm sorry, I didn't mean
to interrupt.
425
00:30:50,870 --> 00:30:52,304
Uh, no, that's okay.
426
00:30:52,309 --> 00:30:53,810
Is something wrong?
427
00:30:53,814 --> 00:30:57,317
I just haven't heard anything.
428
00:31:00,023 --> 00:31:01,524
Um, I'll be up in a minute.
429
00:31:01,527 --> 00:31:03,158
Yeah, sure.
430
00:31:03,158 --> 00:31:05,175
There's a coffee shop
next door.
431
00:31:05,175 --> 00:31:07,343
Come on, let's
go sit down.
432
00:31:08,631 --> 00:31:10,424
Well, we are working
on your case,
433
00:31:10,424 --> 00:31:13,401
I just don't have
anything to tell you yet.
434
00:31:13,400 --> 00:31:15,064
Have you been to
the hardware store
435
00:31:15,064 --> 00:31:17,017
And talked to the
people who work there?
436
00:31:17,017 --> 00:31:19,130
No, the police
will cover that.
437
00:31:19,130 --> 00:31:20,063
No, they aren't.
438
00:31:20,090 --> 00:31:21,786
I was just there
at the police station.
439
00:31:21,786 --> 00:31:24,570
Nobody is working
on this case.
440
00:31:24,569 --> 00:31:28,906
Mrs. Davis, has
something happened?
441
00:31:31,899 --> 00:31:34,236
What's happened?
442
00:31:34,235 --> 00:31:35,935
I want him found.
443
00:31:39,356 --> 00:31:44,670
It's-it's all such
a joke, you know?
444
00:31:44,668 --> 00:31:47,998
16 years ago, my life
was going along just fine,
445
00:31:47,997 --> 00:31:49,530
Everything's fine.
446
00:31:49,533 --> 00:31:53,151
Kanin evans comes along
and boom.
447
00:31:53,149 --> 00:31:55,485
Last week,
my life was wonderful.
448
00:31:55,485 --> 00:31:57,790
Great job.
449
00:31:57,790 --> 00:31:59,454
Great man who loves me.
450
00:31:59,453 --> 00:32:03,723
Kanin evans comes along and
my life is falling apart again.
451
00:32:06,910 --> 00:32:09,478
I haven't been to
my office in four days.
452
00:32:13,311 --> 00:32:15,746
I don't sleep.
453
00:32:25,184 --> 00:32:28,385
It's just I keep seeing him.
454
00:32:28,385 --> 00:32:31,587
Kanin evans?
455
00:32:33,858 --> 00:32:37,160
No, my little boy.
456
00:32:40,899 --> 00:32:44,769
Every time I close my eyes,
I see him.
457
00:32:46,563 --> 00:32:51,461
Everywhere I look,
I see him in that car.
458
00:32:51,459 --> 00:32:59,200
He looks up at me, and he says,
"mama, help me."
459
00:33:04,549 --> 00:33:06,383
But I can't...
460
00:33:07,686 --> 00:33:11,888
I can't... Reach him.
461
00:33:14,438 --> 00:33:17,673
I can't even touch him.
462
00:33:20,840 --> 00:33:26,890
I told him I loved him.
463
00:33:26,887 --> 00:33:29,690
I don't know if he heard me.
464
00:33:35,624 --> 00:33:41,396
The man who did that to my child
has never spent one day in jail.
465
00:33:46,506 --> 00:33:49,483
Kanin evans will be prosecuted.
466
00:33:49,482 --> 00:33:52,235
Who are you kidding?
467
00:33:52,234 --> 00:33:53,701
They're never going to find him.
468
00:33:53,706 --> 00:33:56,043
Nobody's out looking for him.
469
00:33:56,042 --> 00:33:57,410
And then they're gonna
start telling me
470
00:33:57,419 --> 00:34:00,087
That I have to learn
to live with it.
471
00:34:08,173 --> 00:34:09,965
Yes, but they can't go and live
472
00:34:09,964 --> 00:34:11,692
In the tunnels
outside the perimeter.
473
00:34:11,692 --> 00:34:12,859
Oh, they can.
474
00:34:12,878 --> 00:34:14,245
They can survive.
475
00:34:14,253 --> 00:34:17,198
It's just not the life any
of us would wish for them.
476
00:34:17,197 --> 00:34:19,437
Olivia was just
being rash.
477
00:34:19,437 --> 00:34:20,605
She has her own concerns
478
00:34:20,622 --> 00:34:22,350
About kanin going topside.
479
00:34:22,350 --> 00:34:24,110
Hmm?
480
00:34:24,110 --> 00:34:27,023
Yes, I suppose she does.
481
00:34:27,022 --> 00:34:30,160
Well, what are we going to do?
482
00:34:30,159 --> 00:34:32,495
We can't ask catherine to lie.
483
00:34:32,494 --> 00:34:33,461
Why not?
484
00:34:33,488 --> 00:34:35,279
We may have to, vincent.
485
00:34:35,279 --> 00:34:37,840
Or maybe you can just feed
kanin to the wolves.
486
00:34:37,839 --> 00:34:40,688
No one is gonna feed kanin
to the wolves.
487
00:34:40,687 --> 00:34:42,352
Not being friend.
488
00:34:42,352 --> 00:34:43,619
But our rules state
quite clearly...
489
00:34:43,633 --> 00:34:45,553
Our rules don't
apply here, father.
490
00:34:45,552 --> 00:34:47,504
Or we have
to change them. Or make an exception.
491
00:34:47,504 --> 00:34:49,169
We can't do that.
492
00:34:49,169 --> 00:34:50,236
This particular rule
493
00:34:50,257 --> 00:34:52,017
Is a fundamental principle
to our world.
494
00:34:52,017 --> 00:34:53,551
It speaks to
the trust
495
00:34:53,554 --> 00:34:55,281
We are able to
have in each other,
496
00:34:55,281 --> 00:34:57,682
To our very security.
497
00:34:57,682 --> 00:35:00,467
We should wait
for kanin's decision.
498
00:35:00,466 --> 00:35:01,632
The decision
has been made.
499
00:35:01,650 --> 00:35:02,683
They're going.
500
00:35:02,706 --> 00:35:03,673
Kanin's leaving.
501
00:35:03,699 --> 00:35:05,166
He and olivia
are packing.
502
00:35:05,170 --> 00:35:06,238
They're not serious.
503
00:35:06,258 --> 00:35:07,955
Are you forgetting
what kanin has meant to us?
504
00:35:07,955 --> 00:35:09,388
No, I am not
forgetting.
505
00:35:09,396 --> 00:35:12,917
Unfortunately, what kanin has
done for us is not the point.
506
00:35:12,915 --> 00:35:14,015
What the hell is?!
507
00:35:14,036 --> 00:35:16,853
Father, kanin is no more
a criminal than you or I.
508
00:35:16,852 --> 00:35:19,286
It's not going to help anybody
for him to turn himself in.
509
00:35:19,285 --> 00:35:20,818
It'll help the mother.
510
00:35:24,212 --> 00:35:27,734
A woman up there is being
destroyed by all of this.
511
00:35:27,733 --> 00:35:29,034
'cause of her own vengeance.
512
00:35:29,045 --> 00:35:30,512
That is not true.
513
00:35:30,517 --> 00:35:33,430
People, we're talking
about kanin here.
514
00:35:33,430 --> 00:35:35,991
We don't even know
this mother.
515
00:35:35,990 --> 00:35:38,487
Does justice belong
only to the people we know?
516
00:35:38,486 --> 00:35:39,553
No.
517
00:35:39,575 --> 00:35:42,071
We're saying the mother
has friends topside
518
00:35:42,070 --> 00:35:43,671
And kanin doesn't.
519
00:35:43,671 --> 00:35:46,104
I am his friend.
520
00:35:46,104 --> 00:35:48,439
Then let him go.
521
00:36:01,625 --> 00:36:06,427
(subway train passes
in distance)
522
00:36:06,425 --> 00:36:09,061
(music box playing
gentle melody)
523
00:36:40,061 --> 00:36:41,528
We're leaving.
524
00:36:41,534 --> 00:36:43,998
Livvy wanted to...
525
00:36:43,998 --> 00:36:45,465
Something we left here.
526
00:36:54,174 --> 00:36:56,309
Where will you go?
527
00:36:59,295 --> 00:37:00,696
I don't really know.
528
00:37:02,367 --> 00:37:05,036
There's nothing more
to talk about here, vincent.
529
00:37:08,353 --> 00:37:09,619
Don't do this.
530
00:37:09,632 --> 00:37:11,033
Don't do what?
531
00:37:11,041 --> 00:37:12,275
Don't stay with my family?
532
00:37:12,289 --> 00:37:13,456
Don't care for them?
533
00:37:13,473 --> 00:37:15,490
They'll be cared for here,
you know that.
534
00:37:15,490 --> 00:37:16,757
No.
535
00:37:16,769 --> 00:37:18,817
You prefer to run from this
for the rest of your life?
536
00:37:18,817 --> 00:37:20,085
I'd walk into hell
537
00:37:20,098 --> 00:37:22,565
If it meant I wouldn't have
to face that woman!
538
00:37:24,706 --> 00:37:27,299
I would.
539
00:37:27,299 --> 00:37:30,436
I can't face her, vincent.
540
00:37:30,435 --> 00:37:32,403
I don't know how.
541
00:37:36,580 --> 00:37:39,982
With courage.
542
00:37:42,660 --> 00:37:44,228
I don't have
that kind of courage.
543
00:37:44,228 --> 00:37:45,861
You do.
544
00:37:45,861 --> 00:37:46,994
No.
545
00:37:47,014 --> 00:37:49,574
If someone took luke,
if someone did to luke
546
00:37:49,573 --> 00:37:52,141
What I did to her son,
I'd never forgive them.
547
00:37:53,669 --> 00:37:55,036
I'd tear off my arm
548
00:37:55,046 --> 00:37:57,080
If I thought it would bring
her son back.
549
00:37:58,534 --> 00:38:00,903
I would do anything.
550
00:38:00,903 --> 00:38:03,656
Then face her.
551
00:38:03,655 --> 00:38:07,497
That's what she needs.
552
00:38:07,496 --> 00:38:09,127
If that's the only thing
you can do for her,
553
00:38:09,127 --> 00:38:10,127
Then do that.
554
00:38:12,457 --> 00:38:14,057
It won't do any good.
555
00:38:14,057 --> 00:38:15,324
It'd give her somebody
to blame
556
00:38:15,337 --> 00:38:17,033
And then... Then it would give
her somebody
557
00:38:17,033 --> 00:38:17,866
To begin to forgive.
558
00:38:17,896 --> 00:38:19,529
She's never going to forgive me.
559
00:38:19,529 --> 00:38:22,569
You've never given her
that chance!
560
00:38:22,569 --> 00:38:24,618
You're afraid there's nothing
you can do for this woman.
561
00:38:24,617 --> 00:38:27,151
There is so much
you can do for this woman!
562
00:38:29,545 --> 00:38:33,483
You can change her life.
563
00:38:33,482 --> 00:38:37,419
What do I say to her?
564
00:38:46,700 --> 00:38:48,781
Livvy:
Why can't we go with you?
565
00:38:48,780 --> 00:38:50,080
Kanin:
Where would you stay?
566
00:38:50,092 --> 00:38:51,755
I don't care
where we'd stay.
567
00:38:51,755 --> 00:38:53,676
We'd be with you.
568
00:38:53,676 --> 00:38:55,660
Livvy, I've already
jumped bail once.
569
00:38:55,660 --> 00:38:56,894
You know what that means?
570
00:38:56,909 --> 00:38:58,409
No.
571
00:38:58,413 --> 00:39:00,881
It means they're going
to keep me in jail!
572
00:39:02,735 --> 00:39:05,069
Now, now you have to stay here.
573
00:39:18,063 --> 00:39:19,997
Come back to me.
574
00:39:22,193 --> 00:39:23,793
I will.
575
00:39:34,065 --> 00:39:36,210
Mrs. Davis:
So how did you find him?
576
00:39:36,210 --> 00:39:38,674
Catherine:
He turned himself in.
577
00:39:38,673 --> 00:39:41,682
Will I be able
to say anything to him?
578
00:39:41,681 --> 00:39:43,783
Yes.
579
00:39:50,675 --> 00:39:53,044
I don't know what to say to him.
580
00:39:53,043 --> 00:39:55,796
Say anything you want.
581
00:39:55,796 --> 00:39:57,797
He'll listen.
582
00:40:00,019 --> 00:40:03,125
So, what's his story?
583
00:40:03,124 --> 00:40:05,259
Where's he been?
584
00:40:07,029 --> 00:40:11,098
He has a family-- a wife,
a ten-month-old baby.
585
00:40:16,566 --> 00:40:19,192
A boy or a girl?
586
00:40:19,191 --> 00:40:20,191
A boy.
587
00:40:24,439 --> 00:40:27,674
It was hard for him
to leave them.
588
00:40:29,975 --> 00:40:31,831
I'm so nervous.
589
00:40:31,831 --> 00:40:33,431
Can I get you
something?
590
00:40:33,431 --> 00:40:35,159
A glass of water
or something?
591
00:40:35,159 --> 00:40:37,293
No.
592
00:41:09,883 --> 00:41:10,983
I'm sorry.
593
00:41:26,588 --> 00:41:27,889
I'm sorry.
594
00:41:35,422 --> 00:41:36,555
I am, too.
595
00:42:27,876 --> 00:42:28,842
(door opens)
596
00:42:31,940 --> 00:42:33,040
(door closes)
597
00:42:45,766 --> 00:42:49,255
Vincent:
"what though the radiancewhich was once so bright
598
00:42:49,254 --> 00:42:53,064
"be now forever takenfrom my sight,
599
00:42:53,063 --> 00:42:54,363
"though nothing can bring back
600
00:42:54,375 --> 00:42:56,968
"the hour of splendorin the grass,
601
00:42:56,967 --> 00:42:59,735
"of glory in the flower...
602
00:42:59,783 --> 00:43:01,992
"we will grieve not,
603
00:43:01,992 --> 00:43:06,026
"rather, find strength
in what remains behind;
604
00:43:06,024 --> 00:43:11,242
"in the primal sympathy which,
having been, must ever be;
605
00:43:11,240 --> 00:43:15,850
"in the soothing thoughts that
spring out of human suffering;
606
00:43:15,848 --> 00:43:19,402
"in the faith that looks
through death,
607
00:43:19,401 --> 00:43:23,471
In years that bring
the philosophic mind..."
608
00:43:28,395 --> 00:43:31,276
I'm not asleep.
609
00:43:31,275 --> 00:43:32,341
No?
610
00:43:32,362 --> 00:43:34,347
Mm-mm.
611
00:43:34,347 --> 00:43:37,356
Just in that wonderful
place in between.
612
00:43:37,355 --> 00:43:41,773
Where everything
shimmers and floats.
613
00:43:41,771 --> 00:43:44,268
Am I floating?
614
00:43:44,268 --> 00:43:45,996
Yes.
615
00:43:45,996 --> 00:43:48,943
(chuckles)
616
00:43:48,942 --> 00:43:51,982
A great burden has been lifted.
617
00:43:51,981 --> 00:43:55,663
They both seemed
finally freed.
618
00:43:55,662 --> 00:43:59,565
Now maybe
the healing can begin.
619
00:44:01,358 --> 00:44:03,526
Rest now.
620
00:44:03,567 --> 00:44:06,969
As long as
you keep reading.
621
00:44:13,936 --> 00:44:19,730
"and o, ye fountains, meadows,
hills and groves...
622
00:44:19,728 --> 00:44:22,770
"forebode not any severing
of our loves.
623
00:44:22,769 --> 00:44:26,290
"yet in my heart of hearts
I feel your might.
624
00:44:26,289 --> 00:44:29,330
"I only have relinquished
one delight,
625
00:44:29,329 --> 00:44:33,876
"to live beneath your
more habitual sway.
626
00:44:33,874 --> 00:44:36,851
"I love the brooks which
down their channels fret,
627
00:44:36,850 --> 00:44:40,083
"even more than when I
tripped lightly as they;
628
00:44:40,082 --> 00:44:45,430
"the innocent brightness
of a newborn day is lovely yet;
629
00:44:45,428 --> 00:44:49,366
"the clouds that gather roundthe setting sun
630
00:44:49,364 --> 00:44:51,476
"take a sober colouringfrom an eye
631
00:44:51,476 --> 00:44:54,945
That hath kept watcho'er man's mortality."
632
00:44:54,995 --> 00:44:59,545
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.