All language subtitles for 29be2a993a0741eca63767d3afcacf75

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,747 --> 00:00:02,614 Okay, three of those. 2 00:00:03,284 --> 00:00:05,512 What? Who ordered waffles? 3 00:00:05,536 --> 00:00:06,930 Uh, uh-uh, no. 4 00:00:06,954 --> 00:00:09,316 We are having a farm fresh breakfast in Fowlerton. 5 00:00:09,340 --> 00:00:10,684 Okay. 6 00:00:10,708 --> 00:00:12,736 - Do not scare her off. - Oh, please. 7 00:00:12,760 --> 00:00:14,571 There is no way I'd miss a chance to go 8 00:00:14,595 --> 00:00:16,156 to Fowlerton, Indiana. 9 00:00:16,180 --> 00:00:20,243 I hear they have barns and trees and a movie theater. 10 00:00:20,267 --> 00:00:22,996 Um, no, you're thinking of Muncie, about 40 minutes out. 11 00:00:23,020 --> 00:00:24,756 It's a good thing for you I wanna get the hell 12 00:00:24,780 --> 00:00:25,916 out of Chicago. 13 00:00:25,940 --> 00:00:28,201 There's no way I wanna watch couples all over the place 14 00:00:28,225 --> 00:00:29,619 - on Valentine's Day. - You're all set, ladies. 15 00:00:29,643 --> 00:00:31,254 Yeah, thank you. 16 00:00:31,278 --> 00:00:33,924 Uh, don't you and Kyle have some trouble to get into? 17 00:00:33,948 --> 00:00:35,675 Kyle is at a conference in Atlanta, 18 00:00:35,699 --> 00:00:38,628 but I let him know where he can send flowers. 19 00:00:38,652 --> 00:00:40,347 Okay, we gotta get going 'cause my parents are waiting 20 00:00:40,371 --> 00:00:42,049 - to give us the key. - Okay. 21 00:00:42,073 --> 00:00:44,267 Uh, I just gotta drop off this glassware at Molly's North 22 00:00:44,291 --> 00:00:46,269 - and I will be right behind you. - Okay. 23 00:00:46,293 --> 00:00:48,772 Take County Road exit 19 off I-65. 24 00:00:48,796 --> 00:00:50,357 That's way faster than what Google tells you. 25 00:00:50,381 --> 00:00:51,441 - Got it. - Okay. 26 00:00:51,465 --> 00:00:52,609 - Okay. - Whoo-hoo! 27 00:00:52,633 --> 00:00:55,362 - Giddy-up, ladies! - Yeah! 28 00:00:55,386 --> 00:00:58,365 [DISHES CLATTERING] 29 00:00:58,389 --> 00:01:01,234 [LIGHT MUSIC] 30 00:01:01,258 --> 00:01:04,454 - Who took the wooden spoons? - Already claimed. 31 00:01:04,478 --> 00:01:07,124 Just grab a spatula or something. 32 00:01:07,148 --> 00:01:08,625 Amateurs. 33 00:01:08,649 --> 00:01:09,910 Captain, this is ridiculous. 34 00:01:09,934 --> 00:01:11,495 They're stinking up the firehouse. 35 00:01:11,519 --> 00:01:12,829 I think my nose is bleeding. 36 00:01:12,853 --> 00:01:15,248 Or it's filing a formal protest. 37 00:01:15,272 --> 00:01:17,751 You gotta do something. This is an unsafe environment. 38 00:01:17,775 --> 00:01:20,420 Hey, cut it, Ogle, McAuley. 39 00:01:20,444 --> 00:01:22,389 You guys are just fill-in paramedics. 40 00:01:22,413 --> 00:01:23,590 You don't get any say. 41 00:01:23,614 --> 00:01:25,392 That's discrimination. 42 00:01:25,416 --> 00:01:27,010 Mmm, no it's not. 43 00:01:27,034 --> 00:01:31,314 Okay, the Great 51 Chili Cook-Off of 2019 44 00:01:31,338 --> 00:01:32,315 has officially begun. 45 00:01:32,339 --> 00:01:33,767 [CHEERING] 46 00:01:33,791 --> 00:01:36,353 Team one, Herrmann and Mouch, you get the bullpen. 47 00:01:36,377 --> 00:01:37,938 Ritter, Tuesday, you have the kitchen. 48 00:01:37,962 --> 00:01:40,073 Capp, Tony, you have the Squad Table. 49 00:01:40,097 --> 00:01:42,959 Otis and Cruz, you have the hallway 50 00:01:42,983 --> 00:01:44,316 - out by the bathroom. - Oh, come on! 51 00:01:44,340 --> 00:01:45,412 But, Chief, this is, like, the third time... 52 00:01:45,436 --> 00:01:46,947 No arguments, no complaints. 53 00:01:46,971 --> 00:01:48,582 Okay. 54 00:01:48,606 --> 00:01:52,202 Judgment will begin at 8:00 p.m. 55 00:01:52,226 --> 00:01:55,038 I have spoken. 56 00:01:55,062 --> 00:01:57,174 ♪ ♪ 57 00:01:57,198 --> 00:01:58,758 There you go. 58 00:01:58,782 --> 00:02:03,630 Um, it's, uh, gonna be competitive this year. 59 00:02:03,654 --> 00:02:05,515 What are you looking for in terms of flavor? 60 00:02:05,539 --> 00:02:07,434 Well, it's a slow shift. 61 00:02:07,458 --> 00:02:09,780 Could have something with a little bit of a kick to it. 62 00:02:10,878 --> 00:02:11,793 [CHUCKLES] 63 00:02:12,070 --> 00:02:13,552 See, what you don't know because you grew up 64 00:02:13,577 --> 00:02:15,642 in steel country is that Orville Redenbacher 65 00:02:15,666 --> 00:02:17,861 raised his corn right here in Indiana. 66 00:02:17,885 --> 00:02:20,280 [CHUCKLES] - [MIMICS EXPLOSION] 67 00:02:20,304 --> 00:02:22,315 - I know. - Wow. 68 00:02:22,339 --> 00:02:25,652 ♪ ♪ 69 00:02:25,676 --> 00:02:26,703 What's this? 70 00:02:26,727 --> 00:02:33,899 ♪ ♪ 71 00:02:42,693 --> 00:02:45,889 My, uh, steering column conked out on me. 72 00:02:45,913 --> 00:02:47,724 How long have you been stuck out here? 73 00:02:47,748 --> 00:02:49,559 A half hour. 74 00:02:49,583 --> 00:02:52,395 Serves me right for cutting daylight close. 75 00:02:52,419 --> 00:02:53,930 I'm glad you came by. 76 00:02:53,954 --> 00:02:57,651 No one comes this way since GPS started telling them 77 00:02:57,675 --> 00:02:58,735 to go up 13. 78 00:02:58,759 --> 00:03:00,237 [CHUCKLES] 79 00:03:00,261 --> 00:03:01,605 ♪ ♪ 80 00:03:01,629 --> 00:03:05,358 Uh, maybe one of you could hold the flashlight 81 00:03:05,382 --> 00:03:06,743 while I work. 82 00:03:06,767 --> 00:03:10,363 ♪ ♪ 83 00:03:10,387 --> 00:03:12,916 Um, sure. 84 00:03:12,940 --> 00:03:14,084 [HORN HONKING] Yeah, I might... 85 00:03:14,108 --> 00:03:18,505 [METAL SCRAPING] 86 00:03:18,529 --> 00:03:20,624 Look out! [GRUNTS] 87 00:03:20,648 --> 00:03:21,860 [CRASHING] 88 00:03:21,861 --> 00:03:27,617 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 89 00:03:27,719 --> 00:03:30,320 [DRAMATIC MUSIC] 90 00:03:30,656 --> 00:03:33,301 ♪ ♪ 91 00:03:33,819 --> 00:03:35,347 [GROANING] 92 00:03:35,371 --> 00:03:38,350 [BOTH GROANING] 93 00:03:38,374 --> 00:03:42,304 ♪ ♪ 94 00:03:42,328 --> 00:03:44,189 [GRUNTS] 95 00:03:45,002 --> 00:03:46,346 Hey, are you okay? 96 00:03:46,370 --> 00:03:48,148 [GROANING] Yeah. 97 00:03:48,172 --> 00:03:49,316 I think so. 98 00:03:49,340 --> 00:03:52,319 Okay. Okay. 99 00:03:52,343 --> 00:03:55,522 Hey, sir? Can you hear me? 100 00:03:55,546 --> 00:03:57,324 - Yeah. - You gotta be kidding me. 101 00:03:58,138 --> 00:03:59,326 I got no bars out here. 102 00:03:59,350 --> 00:04:00,994 Hold tight. 103 00:04:01,018 --> 00:04:02,829 I'm a paramedic. My name is Sylvie. 104 00:04:02,853 --> 00:04:04,447 I'm Duane Reynolds. 105 00:04:04,471 --> 00:04:06,116 Whoa, hey, don't move your leg. 106 00:04:06,140 --> 00:04:11,171 [BANGING] - [GRUNTING] 107 00:04:11,195 --> 00:04:12,789 - Hey. - It won't budge! 108 00:04:12,813 --> 00:04:14,791 All right, all right. Um, let me see what I can do. 109 00:04:14,815 --> 00:04:17,127 - Okay, I got kids in here! - Okay! 110 00:04:17,151 --> 00:04:19,212 ♪ ♪ 111 00:04:19,236 --> 00:04:21,214 [GRUNTS] Okay. 112 00:04:21,238 --> 00:04:22,932 All right, move out the way, okay? 113 00:04:22,956 --> 00:04:25,852 [GRUNTING] 114 00:04:25,876 --> 00:04:28,972 [SHOUTING] 115 00:04:28,996 --> 00:04:30,940 ♪ ♪ 116 00:04:30,964 --> 00:04:33,727 [GRUNTS] 117 00:04:33,751 --> 00:04:37,197 ♪ ♪ 118 00:04:37,221 --> 00:04:38,615 [GROANING] 119 00:04:38,639 --> 00:04:40,400 - How many we got? - Uh, we got eight plus me. 120 00:04:40,424 --> 00:04:41,868 Uh, Sparkman High School hockey team. 121 00:04:41,892 --> 00:04:44,404 - I'm Coach Snyder. - I'm Emily Foster. 122 00:04:44,428 --> 00:04:46,706 I'm a paramedic in the Chicago Fire Department. 123 00:04:46,730 --> 00:04:49,376 So I'm gonna need you to let me take the lead on this. 124 00:04:49,400 --> 00:04:50,660 Yeah, how can I help? 125 00:04:50,684 --> 00:04:51,683 Okay. 126 00:04:52,246 --> 00:04:54,662 I need you to climb up there and assist me in getting 127 00:04:54,686 --> 00:04:56,154 the boys out of here. 128 00:04:57,788 --> 00:04:59,816 All right, boys, is there anyone 129 00:04:59,840 --> 00:05:01,317 with any major injuries? 130 00:05:01,341 --> 00:05:02,652 Uh, Austin's pretty bad over here. 131 00:05:02,676 --> 00:05:04,070 His... His arm is... 132 00:05:04,094 --> 00:05:05,655 I... I think it busted out of its socket. 133 00:05:05,679 --> 00:05:07,323 Okay. 134 00:05:07,347 --> 00:05:10,944 Everyone else, if you can move, carefully work your way 135 00:05:10,968 --> 00:05:12,912 around Austin and clear out the bus. 136 00:05:12,936 --> 00:05:17,167 Yeah? You need help? 137 00:05:17,191 --> 00:05:18,367 Who's first? 138 00:05:18,392 --> 00:05:19,502 All right, I'm coming out. 139 00:05:19,526 --> 00:05:20,954 Let's go, Cormac. 140 00:05:20,978 --> 00:05:22,823 Come on. 141 00:05:22,848 --> 00:05:24,591 [BOTH GRUNTING] 142 00:05:24,615 --> 00:05:26,960 There you go. Careful going down. 143 00:05:26,984 --> 00:05:29,095 Oh, it looks like a complete fracture. 144 00:05:29,119 --> 00:05:30,430 - Are you okay? - Mm-hmm. 145 00:05:30,454 --> 00:05:31,848 ♪ ♪ 146 00:05:31,872 --> 00:05:33,716 Watch yourself now. Let's go. 147 00:05:33,740 --> 00:05:36,469 You got it, watch your step. They're coming down. 148 00:05:36,493 --> 00:05:37,720 Okay. 149 00:05:37,744 --> 00:05:39,139 ♪ ♪ 150 00:05:39,163 --> 00:05:40,807 You okay? Oh. 151 00:05:40,831 --> 00:05:42,358 Right there. Take your time. 152 00:05:42,382 --> 00:05:44,060 - It's okay. - [GROANING] 153 00:05:44,084 --> 00:05:46,146 Austin, breathe for me. Deep breaths. 154 00:05:46,170 --> 00:05:48,815 - [HEAVY BREATHING] - There you go. 155 00:05:48,839 --> 00:05:50,316 Watch the glass. Watch the glass. 156 00:05:50,340 --> 00:05:51,534 Right here on this one. 157 00:05:51,558 --> 00:05:52,869 - Oh! - [SHOUTING] 158 00:05:52,893 --> 00:05:54,954 - You okay? - Good. 159 00:05:54,978 --> 00:05:57,574 All right, Hollis. Let's go, buddy. 160 00:05:57,598 --> 00:05:59,325 Yep. 161 00:05:59,349 --> 00:06:00,627 - You good? - Yeah. 162 00:06:00,651 --> 00:06:02,545 All right. Go to that bar, yeah. 163 00:06:02,569 --> 00:06:04,297 [CREAKING] 164 00:06:04,321 --> 00:06:05,965 Is... Is anyone hurt? 165 00:06:05,989 --> 00:06:07,634 Did anybody lose consciousness? 166 00:06:07,658 --> 00:06:09,886 ♪ ♪ 167 00:06:09,910 --> 00:06:11,754 We were joking around. 168 00:06:11,778 --> 00:06:13,756 Everyone going crazy 'cause we won tonight. 169 00:06:13,780 --> 00:06:14,924 ♪ ♪ 170 00:06:14,948 --> 00:06:17,143 I might have distracted Coach. 171 00:06:17,167 --> 00:06:20,563 Hey, Hollis, you didn't distract anyone. 172 00:06:20,587 --> 00:06:23,316 I shouldn't have been going so fast in the fog on a back road. 173 00:06:23,340 --> 00:06:24,580 This is on me. 174 00:06:24,604 --> 00:06:28,104 ♪ ♪ 175 00:06:28,128 --> 00:06:31,274 Um, okay, we don't want any more surprises. 176 00:06:31,298 --> 00:06:34,160 Even if the fog lifts, it's dark out here. 177 00:06:34,184 --> 00:06:36,246 I've got some flares in my trunk. 178 00:06:36,270 --> 00:06:38,448 Can you boys put them out in both directions? 179 00:06:38,472 --> 00:06:40,450 Should I blast your car horn, signal for help? 180 00:06:40,474 --> 00:06:42,085 No one will hear. 181 00:06:42,109 --> 00:06:44,204 Nearest farmhouse is eight miles that way. 182 00:06:44,228 --> 00:06:45,360 ♪ ♪ 183 00:06:46,530 --> 00:06:49,092 Um, anyone with a cell phone should try and get a signal. 184 00:06:49,116 --> 00:06:52,679 And just keep moving as much as you can. 185 00:06:52,703 --> 00:06:54,297 It's gonna get real cold out here. 186 00:06:54,321 --> 00:06:55,298 Yes, ma'am. 187 00:06:55,322 --> 00:06:56,516 Okay. 188 00:06:56,540 --> 00:06:58,184 - [STRAINED BREATHING] - Hey, Austin. 189 00:06:58,208 --> 00:07:00,103 - Focus on me, okay? - Oh! 190 00:07:00,127 --> 00:07:02,055 Just breathe. Austin, hey. 191 00:07:02,079 --> 00:07:03,556 Hey, we're in this together, okay? 192 00:07:03,580 --> 00:07:04,774 - [GROANING] - It's me and you. 193 00:07:04,798 --> 00:07:06,726 You got this. 194 00:07:06,750 --> 00:07:08,111 How we looking down there? 195 00:07:08,135 --> 00:07:10,313 Austin's arm got thrown out of socket. 196 00:07:10,337 --> 00:07:11,865 I might need some help down here! 197 00:07:11,889 --> 00:07:15,368 [GROANING] 198 00:07:15,392 --> 00:07:16,628 Hey. 199 00:07:17,344 --> 00:07:20,206 Um, I'm gonna need to put a splint around this leg. 200 00:07:20,230 --> 00:07:23,326 I need something strong and straight like a... 201 00:07:23,350 --> 00:07:25,912 - like a crowbar or... - How about hockey sticks? 202 00:07:25,936 --> 00:07:27,714 Yeah, that would work. 203 00:07:27,738 --> 00:07:31,251 ♪ ♪ 204 00:07:31,275 --> 00:07:33,803 - Do you live around here? - Other side of town. 205 00:07:33,827 --> 00:07:35,838 I was coming back from helping out a buddy 206 00:07:35,862 --> 00:07:37,173 with his new pasture. 207 00:07:37,197 --> 00:07:40,393 [GROANS] There's just nothing out here. 208 00:07:40,417 --> 00:07:43,346 ♪ ♪ 209 00:07:43,370 --> 00:07:46,316 [WIND WHISTLING] 210 00:07:46,340 --> 00:07:48,735 They're having a special molecular gastronomy dinner 211 00:07:48,759 --> 00:07:50,236 for Valentine's Day. 212 00:07:50,260 --> 00:07:52,238 I happened to make a reservation for the four of us. 213 00:07:52,262 --> 00:07:54,524 - Chloe will love that. - Hey! 214 00:07:54,548 --> 00:07:56,609 Get out of here. Yeah, you know the rules. 215 00:07:56,633 --> 00:07:57,994 This is our hallway. 216 00:07:58,018 --> 00:08:00,613 I am just going to my bunk where I left 217 00:08:00,637 --> 00:08:02,615 - my lumbar support pillow. - Mm-hmm. 218 00:08:02,639 --> 00:08:03,750 Not today. 219 00:08:03,774 --> 00:08:05,501 We know a spy when we see one. 220 00:08:05,525 --> 00:08:07,287 - Oh, please. - Cooking outside the bathroom. 221 00:08:07,311 --> 00:08:09,622 I can't count how many health violations this involves. 222 00:08:09,646 --> 00:08:12,125 I once got a bacterial infection from a bar of soap 223 00:08:12,149 --> 00:08:13,927 that was sitting next to the sink too long. 224 00:08:13,951 --> 00:08:15,345 - Think about that. - I don't have to. 225 00:08:15,369 --> 00:08:16,418 It's ridiculous. 226 00:08:16,443 --> 00:08:17,964 Mouch, go around the other way. 227 00:08:17,988 --> 00:08:20,049 - Is there a problem here? - How much time you got? 228 00:08:20,073 --> 00:08:21,351 Look, for one... 229 00:08:21,375 --> 00:08:22,685 Mouch is trying to scout our ingredients. 230 00:08:22,709 --> 00:08:24,270 Absurd accusation. 231 00:08:24,294 --> 00:08:27,690 Firehouse conflict is the leading cause of low morale. 232 00:08:27,714 --> 00:08:28,942 You're the leading cause of low morale. 233 00:08:28,966 --> 00:08:30,143 [ALL SPEAKING AT ONCE] 234 00:08:30,167 --> 00:08:31,216 That's it! 235 00:08:31,241 --> 00:08:33,613 Everyone out of the hallway except Cruz and Otis. 236 00:08:33,637 --> 00:08:35,231 - Thank you. - Let's go. 237 00:08:35,255 --> 00:08:37,116 - Nice contest, Captain. - Mm-hmm. 238 00:08:37,140 --> 00:08:39,786 - Leading cause. - Not the facts. 239 00:08:39,810 --> 00:08:42,093 - My pillow. - I got it. 240 00:08:43,930 --> 00:08:45,597 When do we get our girls back? 241 00:08:46,433 --> 00:08:48,628 They're probably having the time of their lives. 242 00:08:48,652 --> 00:08:50,318 But... 243 00:08:52,606 --> 00:08:54,250 [CELL PHONE RINGING] 244 00:08:54,274 --> 00:08:56,135 Hi, Herrmann. What's up? 245 00:08:56,159 --> 00:08:59,272 Uh, hey, uh, have you left for Indiana yet? 246 00:08:59,696 --> 00:09:01,307 I'm about to. Why? 247 00:09:01,331 --> 00:09:02,925 Ah, good. All right, listen. 248 00:09:02,949 --> 00:09:04,427 The delivery guy who was supposed to come 249 00:09:04,451 --> 00:09:06,095 by Molly's tomorrow, he got the date wrong, 250 00:09:06,119 --> 00:09:08,481 and he's over there now. 251 00:09:08,505 --> 00:09:11,651 So could you swing by and sign for everything? 252 00:09:11,675 --> 00:09:13,019 Please? 253 00:09:13,043 --> 00:09:15,071 [GROANS] You're killing me, Herrmann. 254 00:09:15,095 --> 00:09:17,824 Please, please, please? And thank you. 255 00:09:17,848 --> 00:09:19,492 Yeah. Yeah, fine. 256 00:09:19,516 --> 00:09:21,077 His name is Sikorsky or Sekulsky. 257 00:09:21,101 --> 00:09:22,996 - Yeah, okay. - [CELL PHONE BEEPS] 258 00:09:23,020 --> 00:09:24,302 [SIGHS] 259 00:09:26,473 --> 00:09:28,001 Well? 260 00:09:28,025 --> 00:09:32,861 Um, Otis and Cruz are using habanero sauce. 261 00:09:33,730 --> 00:09:35,183 Good work. 262 00:09:36,533 --> 00:09:38,511 [SPARKING] 263 00:09:38,535 --> 00:09:41,514 [DRAMATIC MUSIC] 264 00:09:41,538 --> 00:09:46,602 ♪ ♪ 265 00:09:46,626 --> 00:09:47,970 Come grab him, Coach. 266 00:09:47,994 --> 00:09:51,691 Okay, what's up, Austin? You okay, buddy? 267 00:09:51,715 --> 00:09:53,359 Nope. 268 00:09:53,383 --> 00:09:59,532 ♪ ♪ 269 00:09:59,556 --> 00:10:01,376 Duane... 270 00:10:01,892 --> 00:10:03,378 This is gonna hurt. 271 00:10:04,978 --> 00:10:06,656 Go for it. 272 00:10:06,680 --> 00:10:10,960 ♪ ♪ 273 00:10:10,984 --> 00:10:13,496 [SNAPPING] - [SCREAMING] 274 00:10:13,520 --> 00:10:16,632 ♪ ♪ 275 00:10:16,656 --> 00:10:17,750 That's it, that's it. 276 00:10:17,774 --> 00:10:19,385 - [SCREAMS] - Okay. 277 00:10:19,409 --> 00:10:21,637 - All right, come on this side. - [GROANING] 278 00:10:21,661 --> 00:10:23,172 ♪ ♪ 279 00:10:23,196 --> 00:10:27,009 You're doing great. Hold that. 280 00:10:27,033 --> 00:10:29,312 - Thank you. - Uh, anything you need? 281 00:10:29,336 --> 00:10:31,981 - What's your name? - Hollis Oree. 282 00:10:32,005 --> 00:10:33,566 We're on the hockey team at Sparkman. 283 00:10:33,590 --> 00:10:34,917 [GROANS] 284 00:10:34,941 --> 00:10:37,316 I read about you in the paper. [GROANS] 285 00:10:37,340 --> 00:10:39,439 You're in the quarter finals. 286 00:10:39,463 --> 00:10:40,656 [HEAVY BREATHING] 287 00:10:40,680 --> 00:10:42,459 Supposed to get thumped. 288 00:10:43,016 --> 00:10:44,360 We've been doubted all season. 289 00:10:44,384 --> 00:10:46,696 [LAUGHS] 290 00:10:46,720 --> 00:10:47,747 Here we go. Push up. 291 00:10:47,771 --> 00:10:49,499 [BOTH GROANING] 292 00:10:49,523 --> 00:10:51,834 I'm just trying to get these boys home before midnight. 293 00:10:51,858 --> 00:10:53,920 Our school's over in Markle. 294 00:10:53,944 --> 00:10:55,505 We were playing in the quarters. 295 00:10:55,529 --> 00:10:58,183 - No one gave us a chance to win. - No, not even you. 296 00:10:58,899 --> 00:11:01,594 - What? - Nothing. 297 00:11:01,618 --> 00:11:03,596 Hunter's not out here! 298 00:11:03,620 --> 00:11:04,931 Come again? 299 00:11:04,955 --> 00:11:07,116 Hunter's still on the bus! 300 00:11:07,140 --> 00:11:08,634 He was all the way in the back. 301 00:11:08,658 --> 00:11:10,470 Hunter? 302 00:11:10,494 --> 00:11:11,502 Hunter! 303 00:11:11,526 --> 00:11:12,605 - Hunter! - [GROANING] 304 00:11:12,629 --> 00:11:14,190 It's okay, it's okay. Okay. 305 00:11:14,214 --> 00:11:16,359 Okay, we'll deal with Hunter in a second. 306 00:11:16,383 --> 00:11:18,528 First, pull as hard as you can on my count. 307 00:11:18,552 --> 00:11:19,612 [GROANING] 308 00:11:19,636 --> 00:11:21,564 Coach. Hey! 309 00:11:21,588 --> 00:11:22,782 Coach. 310 00:11:22,806 --> 00:11:25,118 Yeah. Pull on your count. 311 00:11:25,142 --> 00:11:26,569 - I got you. - Yeah. 312 00:11:26,593 --> 00:11:28,037 Austin, you ready? 313 00:11:28,061 --> 00:11:29,038 - Okay. - Mm-hmm. 314 00:11:29,062 --> 00:11:30,323 Look at me. 315 00:11:30,347 --> 00:11:33,075 - One, two, three. - [SNAPPING] 316 00:11:33,099 --> 00:11:34,961 [SCREAMING] 317 00:11:34,985 --> 00:11:36,579 It's okay! It's okay! 318 00:11:36,603 --> 00:11:37,722 It's all right. 319 00:11:38,488 --> 00:11:39,966 Coach, let's get him up and out, all right? 320 00:11:39,990 --> 00:11:41,134 While I look for Hunter. 321 00:11:41,158 --> 00:11:42,835 All right. Jacob! 322 00:11:42,859 --> 00:11:43,920 Hollis! 323 00:11:43,944 --> 00:11:45,221 Get back on top of the bus! 324 00:11:45,245 --> 00:11:46,973 You gotta help Austin get out of here! 325 00:11:46,997 --> 00:11:48,808 - Hunter? - He can't use his arm! 326 00:11:48,832 --> 00:11:50,309 - All right! - [GRUNTING] 327 00:11:50,333 --> 00:11:52,311 Hunter? 328 00:11:52,335 --> 00:11:54,814 What was up with that comment? 329 00:11:54,838 --> 00:11:55,824 Forget it. 330 00:11:56,756 --> 00:11:58,326 Okay, Coach. 331 00:11:59,176 --> 00:12:00,570 - [GROANING] - Hunter! 332 00:12:00,594 --> 00:12:02,188 Easy. Watch his shoulder. 333 00:12:02,212 --> 00:12:03,856 Got him? Grab his leg. 334 00:12:03,880 --> 00:12:04,857 Hunter! 335 00:12:04,881 --> 00:12:06,993 ♪ ♪ 336 00:12:07,017 --> 00:12:08,861 Hey, I got him! He's back here! 337 00:12:08,885 --> 00:12:10,338 Be right there. 338 00:12:12,022 --> 00:12:13,583 Brett! 339 00:12:13,607 --> 00:12:16,202 - Hey, are you Brett? - Yeah. 340 00:12:16,226 --> 00:12:17,370 Your friend's calling for you. 341 00:12:17,394 --> 00:12:19,430 Okay, I'll be right back. 342 00:12:20,397 --> 00:12:22,792 Come on. I'll give you a hand. 343 00:12:22,816 --> 00:12:23,843 Hang on right there. 344 00:12:23,867 --> 00:12:27,680 ♪ ♪ 345 00:12:27,704 --> 00:12:30,516 - What is it? - I got a kid back here. 346 00:12:30,540 --> 00:12:32,602 His neck's at an angle and his air's cut off. 347 00:12:32,626 --> 00:12:35,994 - He can't breathe. - [GASPING] 348 00:12:39,577 --> 00:12:41,828 Hang in there, Hunter. I'm right here. 349 00:12:41,853 --> 00:12:43,057 Just keep breathing. 350 00:12:43,081 --> 00:12:45,977 [GASPING] 351 00:12:47,041 --> 00:12:49,269 His neck's hyperextended and he's not getting oxygen. 352 00:12:49,293 --> 00:12:50,737 [GASPS] 353 00:12:50,761 --> 00:12:53,607 I can't really hold a grip to get his airways open. 354 00:12:53,631 --> 00:12:56,360 - Uh, Coach? - Yeah? 355 00:12:56,384 --> 00:12:57,778 You guys have any neck guards? 356 00:12:57,802 --> 00:12:59,196 Yeah, yeah. They're, uh... 357 00:12:59,220 --> 00:13:00,280 They're in the equipment bags. 358 00:13:00,304 --> 00:13:01,415 [ZIPPER UNZIPPING] 359 00:13:01,439 --> 00:13:04,559 Okay. Stay with me. 360 00:13:05,276 --> 00:13:06,453 - Here. - Thanks. 361 00:13:06,477 --> 00:13:07,454 Here you go. 362 00:13:07,478 --> 00:13:09,373 - Thanks. - [GASPING] 363 00:13:09,397 --> 00:13:11,291 Okay, now, it should be tight. 364 00:13:11,315 --> 00:13:13,794 - [GASPING] - Is that better? 365 00:13:13,818 --> 00:13:14,845 Yeah. 366 00:13:14,869 --> 00:13:16,763 ♪ ♪ 367 00:13:16,787 --> 00:13:18,882 Okay, we gotta get this seat off him, guys. 368 00:13:18,906 --> 00:13:19,933 [BOTH GRUNTING] 369 00:13:19,957 --> 00:13:21,134 [GRUNTS] My side. 370 00:13:21,158 --> 00:13:23,520 ♪ ♪ 371 00:13:23,544 --> 00:13:25,305 Guys, he's mashed in there pretty good. 372 00:13:25,329 --> 00:13:27,024 Okay, we... we gotta pull this off of him. 373 00:13:27,048 --> 00:13:29,142 All right, let me... let me get behind and lift here, okay? 374 00:13:29,166 --> 00:13:30,527 Okay. 375 00:13:30,551 --> 00:13:31,669 Just hold tight. 376 00:13:32,803 --> 00:13:35,482 All right, ready? One, two, three. 377 00:13:35,506 --> 00:13:37,200 Lift. [GROANING] 378 00:13:37,224 --> 00:13:39,903 [ALL GRUNTING] 379 00:13:39,927 --> 00:13:41,288 All right, again. All right? 380 00:13:41,312 --> 00:13:44,458 One, two, three. Lift. 381 00:13:44,482 --> 00:13:48,545 [ALL GRUNTING] 382 00:13:48,569 --> 00:13:51,999 Okay, we gotta get something to force it up. 383 00:13:52,023 --> 00:13:53,166 I've got a jack in my car. 384 00:13:53,190 --> 00:13:54,418 All right, I got it. 385 00:13:54,442 --> 00:13:55,802 You... You, uh, stay here with him. 386 00:13:55,826 --> 00:13:56,670 Yeah. 387 00:13:56,694 --> 00:13:58,388 Okay. Hey. 388 00:13:58,412 --> 00:14:01,174 Hunter, will you watch right here, okay? 389 00:14:01,198 --> 00:14:02,926 Yeah, okay. 390 00:14:02,950 --> 00:14:03,999 [BREATHING HEAVILY] 391 00:14:04,855 --> 00:14:07,166 You know, my mom didn't want me to play this year. 392 00:14:07,191 --> 00:14:08,552 Oh, yeah? 393 00:14:08,577 --> 00:14:11,306 She said we wouldn't amount to much. 394 00:14:11,509 --> 00:14:14,154 Said I shouldn't miss school for sports anyway. 395 00:14:14,178 --> 00:14:16,607 Sounds like our moms would have gotten along. 396 00:14:16,631 --> 00:14:17,691 [STRAINED LAUGH] 397 00:14:17,715 --> 00:14:19,242 Hollis said you won. 398 00:14:19,266 --> 00:14:20,385 We did. 399 00:14:21,135 --> 00:14:22,663 Three to two. 400 00:14:22,687 --> 00:14:24,847 And a lot of parents came. 401 00:14:26,223 --> 00:14:28,535 My... my mom had work. 402 00:14:28,559 --> 00:14:30,621 [BREATHING HEAVILY] 403 00:14:30,645 --> 00:14:33,256 Well, the good news is you don't have a concussion. 404 00:14:33,280 --> 00:14:34,875 [GRUNTING] 405 00:14:34,899 --> 00:14:36,960 Oh, oh, hey, Hunter, we're gonna get this seat off of you, 406 00:14:36,984 --> 00:14:39,046 but you gotta try not to move until then, okay? 407 00:14:39,070 --> 00:14:41,239 Okay, okay. 408 00:14:41,906 --> 00:14:45,135 Oxtails are held in high culinary regard 409 00:14:45,159 --> 00:14:47,387 - all over the world. - Yeah, well, this is Chicago. 410 00:14:47,411 --> 00:14:49,306 Look, we played it safe last year. 411 00:14:49,330 --> 00:14:51,080 - We got second. - We lost. 412 00:14:52,483 --> 00:14:55,918 Look, I know it's a risk. But it's worth it. 413 00:14:57,188 --> 00:14:59,566 - What's that? - Oxtails. 414 00:14:59,590 --> 00:15:02,653 Look, cook offs are as much a game of the mind 415 00:15:02,677 --> 00:15:04,237 as they are of the chili. 416 00:15:04,261 --> 00:15:08,408 You have to shock, surprise, overwhelm the taste buds, 417 00:15:08,432 --> 00:15:10,160 or else you're an also-ran. 418 00:15:10,184 --> 00:15:11,962 And I'm just... I'm not gonna have it this year. 419 00:15:11,986 --> 00:15:14,570 Lieutenant, will you please tell him that he's crazy? 420 00:15:17,324 --> 00:15:18,693 No B.S. 421 00:15:21,112 --> 00:15:22,389 Boden loves oxtails. 422 00:15:22,413 --> 00:15:23,757 That's what I've been saying! 423 00:15:23,781 --> 00:15:25,258 Lieutenant, you're killing me here. 424 00:15:25,282 --> 00:15:27,094 - No, no, no, hey. - Look at it, just look at it. 425 00:15:27,118 --> 00:15:28,729 - You're not going to put... - Take your hand off them! 426 00:15:28,753 --> 00:15:30,347 I swear, you're not gonna put it in there! 427 00:15:30,371 --> 00:15:31,515 No way it's gonna happen! 428 00:15:31,539 --> 00:15:33,600 Yeah, I'm using my mom's recipe. 429 00:15:33,624 --> 00:15:34,985 I've never actually made it before, 430 00:15:35,009 --> 00:15:37,920 but the secret is bacon grease. 431 00:15:39,130 --> 00:15:40,673 Smoke break? 432 00:15:41,215 --> 00:15:42,592 Sure. 433 00:15:43,267 --> 00:15:44,683 You're gonna freeze. 434 00:15:47,859 --> 00:15:49,599 [TUESDAY WHINES] 435 00:15:52,026 --> 00:15:53,086 [DRAMATIC MUSIC] 436 00:15:53,110 --> 00:15:55,922 [GRUNTING] 437 00:15:55,946 --> 00:15:57,424 Got it! 438 00:15:57,448 --> 00:16:00,260 ♪ ♪ 439 00:16:00,284 --> 00:16:02,262 All right, uh... 440 00:16:02,286 --> 00:16:03,547 ♪ ♪ 441 00:16:03,571 --> 00:16:05,465 Okay. 442 00:16:05,489 --> 00:16:06,967 All right. 443 00:16:06,991 --> 00:16:09,136 [ALL GRUNTING] 444 00:16:09,160 --> 00:16:10,303 Hang in there, Hunter. 445 00:16:10,327 --> 00:16:12,355 [JACK CRANKING] 446 00:16:12,379 --> 00:16:14,357 Breathe, buddy. [GRUNTS] 447 00:16:14,381 --> 00:16:15,809 All right, buddy. 448 00:16:15,833 --> 00:16:16,810 How you doing, Hunter? 449 00:16:16,834 --> 00:16:17,978 [BREATHING HEAVILY] 450 00:16:18,002 --> 00:16:19,146 We gotta help guide it off. 451 00:16:19,170 --> 00:16:20,564 Uh-huh. 452 00:16:20,588 --> 00:16:22,482 - Okay. - All right. 453 00:16:22,506 --> 00:16:26,036 [GRUNTING] 454 00:16:26,060 --> 00:16:28,622 [JACK CRANKING] 455 00:16:28,646 --> 00:16:30,207 [GRUNTS] - There it goes. 456 00:16:30,231 --> 00:16:35,378 [ALL GRUNTING] 457 00:16:35,402 --> 00:16:38,381 [SHOUTING] 458 00:16:38,405 --> 00:16:44,304 ♪ ♪ 459 00:16:44,328 --> 00:16:45,672 What happened? 460 00:16:45,696 --> 00:16:47,090 Piece of the seat stuck in his side. 461 00:16:47,114 --> 00:16:48,032 He's bleeding out. 462 00:16:48,412 --> 00:16:49,760 God, I... I can't see anything in here. 463 00:16:49,784 --> 00:16:51,144 - We gotta get him out of here. - Okay. 464 00:16:51,168 --> 00:16:52,729 All right, let me go get help, all right? 465 00:16:52,753 --> 00:16:56,850 [SHOUTING] 466 00:16:56,874 --> 00:17:00,092 - It's okay, it's okay. - [SCREAMS] 467 00:17:03,646 --> 00:17:05,146 All right, hand me that pad. 468 00:17:05,462 --> 00:17:06,545 - Yeah. - [GRUNTING] 469 00:17:06,569 --> 00:17:07,536 [SHOUTING] 470 00:17:08,582 --> 00:17:09,900 Yeah. Okay. 471 00:17:09,924 --> 00:17:12,403 - [SHOUTING] - Um, get some tape. 472 00:17:12,427 --> 00:17:13,570 Is there tape? 473 00:17:13,594 --> 00:17:15,823 Let's see. Right behind you. 474 00:17:15,847 --> 00:17:17,941 All right, so, just keep breathing, Hunter. 475 00:17:17,965 --> 00:17:19,443 [GROANING] 476 00:17:19,467 --> 00:17:22,780 Hey, Mustangs, all hands over here now. 477 00:17:22,804 --> 00:17:25,499 [DRAMATIC MUSIC] 478 00:17:25,523 --> 00:17:29,787 - [GRUNTING] - [SHOUTING] 479 00:17:29,811 --> 00:17:31,755 Okay, Hunter? 480 00:17:31,779 --> 00:17:35,426 I'm gonna need you to hold your side so we can get you out. 481 00:17:35,450 --> 00:17:36,927 - Coach, you ready? - Yeah. 482 00:17:36,951 --> 00:17:39,430 Jacob, get up here! We're bringing him out! 483 00:17:39,454 --> 00:17:42,466 - Okay? - One, two, three. 484 00:17:42,490 --> 00:17:45,886 [ALL GRUNTING] 485 00:17:45,910 --> 00:17:46,937 I got you. I got you. 486 00:17:46,961 --> 00:17:49,556 [GROANING] 487 00:17:49,580 --> 00:17:51,392 Okay, watch it. Stay up against the wall there. 488 00:17:51,416 --> 00:17:53,394 Stay up against the wall and you're good. 489 00:17:53,418 --> 00:17:54,361 There you go. 490 00:17:54,385 --> 00:17:55,362 Hold him up to me, all right? 491 00:17:55,386 --> 00:17:56,447 [ALL GRUNTING] 492 00:17:56,471 --> 00:17:57,448 - I got you, buddy. - Please. 493 00:17:57,472 --> 00:17:58,565 I got you, bud. 494 00:17:58,589 --> 00:18:00,367 - Grab him! - [SHOUTING] 495 00:18:00,391 --> 00:18:02,236 Easy, easy, easy. Go slow. 496 00:18:02,260 --> 00:18:04,321 - Whoa, whoa. - Easy. 497 00:18:04,345 --> 00:18:06,373 - Legs are coming out. - Easy. 498 00:18:06,397 --> 00:18:08,125 - I'm right behind you. - You got him? 499 00:18:08,149 --> 00:18:09,793 - Yep. - Okay. 500 00:18:09,817 --> 00:18:11,712 - You're good? - Yeah. 501 00:18:11,736 --> 00:18:14,131 All right, set him down easy, guys. 502 00:18:14,155 --> 00:18:16,467 Look out, guys. 503 00:18:16,491 --> 00:18:17,801 Grab that flashlight! 504 00:18:17,825 --> 00:18:23,390 ♪ ♪ 505 00:18:23,414 --> 00:18:24,975 It's... It's deep. 506 00:18:24,999 --> 00:18:26,977 ♪ ♪ 507 00:18:27,001 --> 00:18:28,479 Hey, come here. 508 00:18:28,503 --> 00:18:29,980 - Hollis? - Yeah. 509 00:18:30,004 --> 00:18:31,982 Um, I have a bottle of tequila in my trunk 510 00:18:32,006 --> 00:18:33,484 next to a duffle. Can you bring me both? 511 00:18:33,508 --> 00:18:34,485 You got it. 512 00:18:34,509 --> 00:18:40,574 ♪ ♪ 513 00:18:40,598 --> 00:18:41,825 Jacob, what's going on? 514 00:18:41,849 --> 00:18:43,610 Well, Cormac and me were talking, 515 00:18:43,634 --> 00:18:45,662 and since... since no other cars have driven by 516 00:18:45,686 --> 00:18:47,498 and we can't get a signal, we're gonna run back 517 00:18:47,522 --> 00:18:48,499 to the interstate. 518 00:18:48,523 --> 00:18:52,035 ♪ ♪ 519 00:18:52,059 --> 00:18:54,121 Uh, it's at least five miles behind us. 520 00:18:54,145 --> 00:18:55,506 Six. 521 00:18:55,530 --> 00:18:56,845 ♪ ♪ 522 00:18:56,869 --> 00:18:59,009 We run cross country. 523 00:18:59,033 --> 00:19:03,380 ♪ ♪ 524 00:19:03,404 --> 00:19:05,182 Even if we stop the bleeding, 525 00:19:05,206 --> 00:19:06,550 he's still gonna need a surgeon. 526 00:19:06,574 --> 00:19:08,969 ♪ ♪ 527 00:19:08,993 --> 00:19:10,437 Okay. 528 00:19:10,461 --> 00:19:12,055 - Cormac and I will go. - We got it. 529 00:19:12,079 --> 00:19:14,224 Jacob, I'm the coach. I will tell you what... 530 00:19:14,248 --> 00:19:15,392 No, you're not. 531 00:19:15,416 --> 00:19:19,062 ♪ ♪ 532 00:19:19,086 --> 00:19:20,397 Not for much longer. 533 00:19:20,421 --> 00:19:21,398 ♪ ♪ 534 00:19:21,422 --> 00:19:22,816 What? 535 00:19:22,840 --> 00:19:24,868 He's quitting after the season's over. 536 00:19:24,892 --> 00:19:27,871 Going to go coach for some school with a fancier program. 537 00:19:27,895 --> 00:19:34,161 ♪ ♪ 538 00:19:34,185 --> 00:19:36,463 Whatever you guys wanna think of me, 539 00:19:36,487 --> 00:19:38,132 that is fine. 540 00:19:38,156 --> 00:19:41,051 But right now tonight I am still your coach, 541 00:19:41,075 --> 00:19:43,220 and I am the one making the decisions. 542 00:19:43,244 --> 00:19:46,030 And I can't have two boys running on this road 543 00:19:46,030 --> 00:19:47,424 at night by themselves. 544 00:19:47,448 --> 00:19:49,876 And I need a leader to stay behind and help. 545 00:19:49,900 --> 00:19:50,928 And that's you, Jacob. 546 00:19:50,952 --> 00:19:52,179 ♪ ♪ 547 00:19:52,203 --> 00:19:53,680 The captain. 548 00:19:53,704 --> 00:19:56,516 ♪ ♪ 549 00:19:56,540 --> 00:19:58,685 I made that pick for a reason. 550 00:19:58,709 --> 00:20:02,105 ♪ ♪ 551 00:20:02,129 --> 00:20:03,307 Let's go, Cormac. 552 00:20:03,331 --> 00:20:08,695 ♪ ♪ 553 00:20:08,719 --> 00:20:10,731 Now! 554 00:20:10,755 --> 00:20:17,760 ♪ ♪ 555 00:20:27,321 --> 00:20:29,716 [ROCK MUSIC] 556 00:20:29,740 --> 00:20:34,187 - And that should be it. - Um, what about the Shiner? 557 00:20:34,211 --> 00:20:35,689 ♪ ♪ 558 00:20:35,713 --> 00:20:37,024 Oh, man. Seriously? 559 00:20:37,048 --> 00:20:38,392 ♪ ♪ 560 00:20:38,416 --> 00:20:40,527 Hey, really, it's okay. You know what? 561 00:20:40,551 --> 00:20:41,678 Uh, just give us a credit. 562 00:20:41,702 --> 00:20:42,896 No, no. Could you wait a bit? 563 00:20:42,920 --> 00:20:44,064 I'll run back and grab it now. 564 00:20:44,088 --> 00:20:45,565 - Um... - Just 30 minutes. 565 00:20:45,589 --> 00:20:46,984 My boss will kill me if I screw up another order. 566 00:20:47,008 --> 00:20:49,653 ♪ ♪ 567 00:20:49,677 --> 00:20:50,858 Fine. 568 00:20:52,263 --> 00:20:55,742 ♪ ♪ 569 00:20:55,766 --> 00:20:58,362 [SIGHS] 570 00:20:58,386 --> 00:21:01,415 You've reached Sylvie Brett. Please leave a message. 571 00:21:01,439 --> 00:21:02,783 Oh, what? 572 00:21:02,807 --> 00:21:04,117 You guys are already having so much fun 573 00:21:04,141 --> 00:21:06,119 you can't answer the phone? 574 00:21:06,143 --> 00:21:07,337 - [GROANING] - It's okay. 575 00:21:07,361 --> 00:21:08,922 - This one? - Yeah. 576 00:21:08,946 --> 00:21:10,957 Okay, got it. 577 00:21:10,981 --> 00:21:12,042 Yeah. 578 00:21:12,066 --> 00:21:13,760 ♪ ♪ 579 00:21:13,784 --> 00:21:16,096 All right. Will this work? 580 00:21:16,120 --> 00:21:17,931 It's gonna have to. 581 00:21:17,955 --> 00:21:19,182 All right. 582 00:21:19,206 --> 00:21:21,218 ♪ ♪ 583 00:21:21,242 --> 00:21:24,054 Just hold tight, okay? 584 00:21:24,078 --> 00:21:26,606 ♪ ♪ 585 00:21:26,630 --> 00:21:29,109 Okay. 586 00:21:29,133 --> 00:21:31,978 [SCREAMING] 587 00:21:32,002 --> 00:21:35,482 ♪ ♪ 588 00:21:35,506 --> 00:21:37,150 Talk to him. 589 00:21:37,174 --> 00:21:38,452 What do you mean? 590 00:21:38,476 --> 00:21:40,370 Just talk to him while we work. 591 00:21:40,394 --> 00:21:41,788 Tell him a story. Anything. 592 00:21:41,812 --> 00:21:43,123 Keep his mind on something else. 593 00:21:43,147 --> 00:21:45,242 ♪ ♪ 594 00:21:45,266 --> 00:21:48,995 Okay, Hunter? I'm not gonna lie. 595 00:21:49,019 --> 00:21:51,498 This is gonna be rough. But you can do it. 596 00:21:51,522 --> 00:21:53,383 - Just focus on Jacob, okay? - Okay. 597 00:21:53,407 --> 00:21:56,920 Hey, remember that first week of practice, Hunter? 598 00:21:56,944 --> 00:21:58,138 [GROANING] 599 00:21:58,162 --> 00:21:59,890 [SHOUTING] 600 00:21:59,914 --> 00:22:02,559 Where... where we'd just sit on the locker room floor 601 00:22:02,583 --> 00:22:04,311 after practice because we were too tired to move? 602 00:22:04,335 --> 00:22:05,846 [GRUNTING] 603 00:22:05,870 --> 00:22:08,982 And I wanted to quit. A lot of us did. 604 00:22:09,006 --> 00:22:11,735 But you said it wasn't about hockey. 605 00:22:11,759 --> 00:22:13,487 You said it was about each other. 606 00:22:13,511 --> 00:22:16,490 And we couldn't quit on each other. 607 00:22:16,514 --> 00:22:17,991 So don't give up on us now, Hunter. 608 00:22:18,015 --> 00:22:21,661 [SCREAMING] 609 00:22:21,685 --> 00:22:23,580 This is nothing. You've got this. 610 00:22:23,604 --> 00:22:25,582 Feels like there's still a piece of metal in there. 611 00:22:25,606 --> 00:22:27,951 It must have snapped off of the seat. 612 00:22:27,975 --> 00:22:30,337 - Do you have tweezers in there? - Yeah. 613 00:22:30,361 --> 00:22:33,290 ♪ ♪ 614 00:22:33,314 --> 00:22:35,008 - Use that. - Okay. 615 00:22:35,032 --> 00:22:37,427 ♪ ♪ 616 00:22:37,451 --> 00:22:40,380 - Keep going. - Don't quit now, Hunter. 617 00:22:40,404 --> 00:22:43,266 [SCREAMING] 618 00:22:43,290 --> 00:22:44,684 It's okay, buddy. 619 00:22:44,708 --> 00:22:46,353 Not like Coach. Don't you do it. 620 00:22:46,377 --> 00:22:47,521 [SCREAMING] 621 00:22:47,545 --> 00:22:49,356 - We need you. - Deep breath. 622 00:22:49,380 --> 00:22:51,108 - Uh-huh. - [GROANING] 623 00:22:51,132 --> 00:22:53,443 ♪ ♪ 624 00:22:53,467 --> 00:22:56,113 [SCREAMING] - Good job. 625 00:22:56,137 --> 00:22:57,898 [SCREAMING] 626 00:22:57,922 --> 00:22:59,783 - Oh, no. - What? What's wrong? 627 00:22:59,807 --> 00:23:01,868 Hey, somebody get me a flare! 628 00:23:01,892 --> 00:23:03,370 Yeah, I got it. 629 00:23:03,394 --> 00:23:10,599 ♪ ♪ 630 00:23:22,613 --> 00:23:25,225 Boys, we have to stop the bleeding. 631 00:23:25,249 --> 00:23:26,560 All right, Brett. 632 00:23:26,584 --> 00:23:33,789 ♪ ♪ 633 00:23:39,129 --> 00:23:41,491 If you can't watch this, turn your eyes away now. 634 00:23:41,515 --> 00:23:46,580 ♪ ♪ 635 00:23:46,604 --> 00:23:49,199 [SCREAMING] 636 00:23:49,223 --> 00:23:53,620 ♪ ♪ 637 00:23:53,644 --> 00:23:54,588 Okay. 638 00:23:54,612 --> 00:23:56,506 [SCREAMING] 639 00:23:56,530 --> 00:23:59,009 ♪ ♪ 640 00:23:59,033 --> 00:24:00,510 It's okay. 641 00:24:00,534 --> 00:24:01,678 - He's okay. - Okay. 642 00:24:01,702 --> 00:24:03,597 It's okay, boys. It's done. 643 00:24:03,621 --> 00:24:04,976 The bleeding stopped. 644 00:24:05,000 --> 00:24:07,434 Boys, do you have any... do you have any extra clothing 645 00:24:07,458 --> 00:24:08,718 or blankets on the bus? 646 00:24:08,742 --> 00:24:09,970 We gotta... we gotta keep him warm. 647 00:24:09,994 --> 00:24:11,555 We've got some jerseys in the team bag. 648 00:24:11,579 --> 00:24:12,556 Yeah, I'll grab them. 649 00:24:12,580 --> 00:24:19,801 ♪ ♪ 650 00:24:20,838 --> 00:24:22,027 Jacob? 651 00:24:23,557 --> 00:24:27,976 ♪ ♪ 652 00:24:29,877 --> 00:24:31,077 [DRAMATIC MUSIC] 653 00:24:32,384 --> 00:24:33,498 He's not breathing. 654 00:24:33,523 --> 00:24:34,613 ♪ ♪ 655 00:24:35,134 --> 00:24:37,078 Do you know how to check for a pulse? 656 00:24:37,102 --> 00:24:38,196 Come here. 657 00:24:38,442 --> 00:24:39,886 You keep your fingers right here. 658 00:24:39,910 --> 00:24:41,004 Uh-huh. 659 00:24:41,312 --> 00:24:42,422 Uh-huh. You feel that? 660 00:24:42,446 --> 00:24:43,840 - Yeah. - Count to 60. 661 00:24:43,864 --> 00:24:45,676 If it takes longer than a minute you let me know. 662 00:24:45,700 --> 00:24:47,127 Okay. 663 00:24:47,151 --> 00:24:51,014 ♪ ♪ 664 00:24:51,038 --> 00:24:52,432 Blunt force trauma. 665 00:24:52,456 --> 00:24:53,800 He must have gotten hit in the accident. 666 00:24:53,824 --> 00:24:55,135 And he doesn't have a pulse. 667 00:24:55,159 --> 00:24:56,770 We're gonna have to do this old school. 668 00:24:56,794 --> 00:24:58,221 ♪ ♪ 669 00:24:58,245 --> 00:25:00,607 - Ready? - Mm-hmm. 670 00:25:00,631 --> 00:25:01,640 [GRUNTS] 671 00:25:01,664 --> 00:25:05,946 ♪ ♪ 672 00:25:05,970 --> 00:25:06,947 [GRUNTS] 673 00:25:06,971 --> 00:25:08,281 ♪ ♪ 674 00:25:08,305 --> 00:25:09,282 Go again. 675 00:25:09,306 --> 00:25:11,284 ♪ ♪ 676 00:25:11,308 --> 00:25:12,319 [GRUNTS] 677 00:25:12,343 --> 00:25:15,072 ♪ ♪ 678 00:25:15,096 --> 00:25:16,073 Nothing. 679 00:25:16,097 --> 00:25:18,325 ♪ ♪ 680 00:25:18,349 --> 00:25:22,412 Um, does anybody have an epi shot? 681 00:25:22,436 --> 00:25:24,998 In my bag. But it's still on the bus. 682 00:25:25,022 --> 00:25:26,299 - I'll start compressions. - Okay, great. 683 00:25:26,323 --> 00:25:27,300 Let's get it. 684 00:25:27,324 --> 00:25:31,471 ♪ ♪ 685 00:25:31,495 --> 00:25:33,256 - What's your last name again? - Uh, Oree. 686 00:25:33,280 --> 00:25:36,643 Oree, Oree. 687 00:25:36,667 --> 00:25:38,061 [GRUNTS] 688 00:25:38,085 --> 00:25:39,429 ♪ ♪ 689 00:25:39,453 --> 00:25:40,981 I-I don't see it. 690 00:25:41,005 --> 00:25:43,066 - You sure it isn't outside? - I don't think so. 691 00:25:43,090 --> 00:25:44,818 ♪ ♪ 692 00:25:44,842 --> 00:25:46,820 Oree... 693 00:25:46,844 --> 00:25:48,855 [GRUNTS] 694 00:25:48,879 --> 00:25:50,741 I think I found it. 695 00:25:50,765 --> 00:25:55,445 ♪ ♪ 696 00:25:55,469 --> 00:25:57,197 [GRUNTS] Oh, damn it. 697 00:25:57,221 --> 00:25:58,365 It's stuck down there. 698 00:25:58,389 --> 00:26:01,118 Brett! We're losing him! 699 00:26:01,142 --> 00:26:03,203 [GROANS] Okay. 700 00:26:03,227 --> 00:26:04,705 [GRUNTS] 701 00:26:04,729 --> 00:26:06,707 ♪ ♪ 702 00:26:06,731 --> 00:26:07,646 [GROANS] 703 00:26:08,057 --> 00:26:10,510 I signed for everything, got us a free case 704 00:26:10,534 --> 00:26:12,429 for the inconvenience. 705 00:26:13,320 --> 00:26:14,931 Well, that'll make Herrmann happy. 706 00:26:14,955 --> 00:26:16,466 Yeah, it better. 707 00:26:16,490 --> 00:26:18,635 I nearly missed half of Galentine's night for it. 708 00:26:18,659 --> 00:26:20,604 All right, well, I'll save you some 709 00:26:20,628 --> 00:26:22,439 of the oxtail-less chili. 710 00:26:22,463 --> 00:26:25,025 - Oh, Cruz shot you down? - Again. 711 00:26:25,049 --> 00:26:27,861 [LAUGHS] It's probably for the best. 712 00:26:27,885 --> 00:26:28,962 [PHONE BEEPS] 713 00:26:28,987 --> 00:26:30,981 Uh, hey, listen. I'm losing signal. 714 00:26:31,005 --> 00:26:33,984 So I will see you Friday. 715 00:26:34,008 --> 00:26:35,224 [PHONE BEEPS] 716 00:26:40,681 --> 00:26:44,161 [TUESDAY BARKING] 717 00:26:44,185 --> 00:26:45,546 How's it going? 718 00:26:46,237 --> 00:26:48,311 Fine. You? 719 00:26:48,335 --> 00:26:50,634 [TUESDAY BARKING] 720 00:26:51,275 --> 00:26:53,053 Maybe she needs to go out. 721 00:26:55,028 --> 00:26:57,228 All right. Tuesday, come on. 722 00:27:03,537 --> 00:27:06,839 [DOG BARKING IN DISTANCE] 723 00:27:08,459 --> 00:27:12,439 [POT SIZZLING] 724 00:27:12,463 --> 00:27:15,776 Joe! Joe! 725 00:27:15,800 --> 00:27:16,910 Joe! 726 00:27:16,934 --> 00:27:18,411 We gotta pull out all the stops. 727 00:27:18,435 --> 00:27:20,102 Ritter's chili is delicious! 728 00:27:21,055 --> 00:27:23,939 [TUESDAY YIPPING] - Yeah, add some more salt. 729 00:27:25,226 --> 00:27:26,870 Oh, I knew it! 730 00:27:26,894 --> 00:27:29,122 I knew you guys weren't out here smoking cigars. 731 00:27:29,146 --> 00:27:31,041 You're making chili. 732 00:27:31,065 --> 00:27:32,843 Damn right. 733 00:27:32,867 --> 00:27:36,429 And if you want a future at 51, you're not gonna say a word. 734 00:27:36,453 --> 00:27:38,215 We're surprise competitors this year. 735 00:27:38,239 --> 00:27:39,349 Dark horses. 736 00:27:39,373 --> 00:27:40,767 And we wanna keep it that way. 737 00:27:40,791 --> 00:27:42,803 Oh, okay. Right. 738 00:27:42,827 --> 00:27:44,521 I'll have to pull out anyway. 739 00:27:44,545 --> 00:27:46,690 Tuesday dropped one of her chew toys into my pot. 740 00:27:46,714 --> 00:27:48,642 Really? [CHUCKLES] 741 00:27:48,666 --> 00:27:50,277 You were gonna lose anyway. 742 00:27:50,301 --> 00:27:52,145 - Yeah. - [DOG BARKING] 743 00:27:52,169 --> 00:27:54,397 Six, seven, eight. 744 00:27:54,421 --> 00:27:55,565 [GRUNTS] 745 00:27:55,589 --> 00:27:57,150 His bag is stuck under the bus. 746 00:27:57,174 --> 00:27:59,820 We gotta rock it off somehow. Give me a hand, boys. 747 00:27:59,844 --> 00:28:01,488 ♪ ♪ 748 00:28:01,512 --> 00:28:03,990 One, two, three. 749 00:28:04,014 --> 00:28:07,327 One, two, three. 750 00:28:07,351 --> 00:28:11,164 Hey, miss, maybe try the lift bucket on the tractor. 751 00:28:11,188 --> 00:28:15,669 ♪ ♪ 752 00:28:15,693 --> 00:28:18,054 - The keys are still in it. - Right. 753 00:28:18,078 --> 00:28:19,840 ♪ ♪ 754 00:28:19,864 --> 00:28:21,975 - You work one of those before? - Yeah. 755 00:28:21,999 --> 00:28:24,227 - Left vertical, right tilt. - That's it. 756 00:28:24,251 --> 00:28:27,230 [MOTORS CHURNING] 757 00:28:27,254 --> 00:28:33,520 ♪ ♪ 758 00:28:33,544 --> 00:28:35,188 What's wrong? 759 00:28:35,212 --> 00:28:36,823 Oh, I don't know. 760 00:28:36,847 --> 00:28:37,941 [GROANS] 761 00:28:37,965 --> 00:28:40,360 ♪ ♪ 762 00:28:40,384 --> 00:28:41,862 It might be stripped. 763 00:28:41,886 --> 00:28:43,496 ♪ ♪ 764 00:28:43,520 --> 00:28:46,082 [GRUNTING] 765 00:28:46,106 --> 00:28:53,145 ♪ ♪ 766 00:28:57,151 --> 00:29:04,456 ♪ ♪ 767 00:29:05,910 --> 00:29:07,604 Oh, my God. 768 00:29:09,713 --> 00:29:12,225 What happened? Brett! 769 00:29:12,249 --> 00:29:15,028 Oh, my God. You got him? 770 00:29:15,052 --> 00:29:17,864 This bus full of hockey players 771 00:29:17,888 --> 00:29:19,482 just nailed that tractor. 772 00:29:19,506 --> 00:29:22,402 We got one broken leg, one deep abdominal tear. 773 00:29:22,426 --> 00:29:23,737 We managed to stop the bleeding. 774 00:29:23,761 --> 00:29:26,239 And one delayed cardiac arrhythmia. 775 00:29:26,263 --> 00:29:27,657 Precordial thump didn't work. 776 00:29:27,681 --> 00:29:29,075 Okay, let's get him in the jeep. 777 00:29:29,099 --> 00:29:31,077 No, he won't reach the clinic in time. 778 00:29:31,101 --> 00:29:32,579 We need to lift that bus. 779 00:29:32,603 --> 00:29:34,080 There's an epi shot in a bag trapped underneath. 780 00:29:34,104 --> 00:29:35,715 We could use it to restart his heart. 781 00:29:35,739 --> 00:29:37,968 Um, there's some chains on the tractor. 782 00:29:37,992 --> 00:29:38,907 Yeah. 783 00:29:39,528 --> 00:29:41,805 Hey, guys, uh, his pulse is dropping over here. 784 00:29:41,829 --> 00:29:43,006 Will you grab him? Grab him. 785 00:29:43,030 --> 00:29:44,057 Yeah. 786 00:29:44,081 --> 00:29:45,058 All right. 787 00:29:45,082 --> 00:29:48,678 ♪ ♪ 788 00:29:48,702 --> 00:29:52,816 [CHAINS CLINKING] 789 00:29:52,840 --> 00:29:55,602 - Is your heater on? - Yeah. 790 00:29:55,626 --> 00:29:57,103 Right, let's get him into the Jeep. 791 00:29:57,127 --> 00:30:00,273 Um, Logan, Connor, help move Hunter. 792 00:30:00,297 --> 00:30:02,742 ♪ ♪ 793 00:30:02,766 --> 00:30:03,944 - One, two, three. - Go. 794 00:30:03,968 --> 00:30:10,939 ♪ ♪ 795 00:30:11,392 --> 00:30:12,502 [GRUNTS] 796 00:30:12,526 --> 00:30:17,290 ♪ ♪ 797 00:30:17,314 --> 00:30:18,375 [GRUNTS] 798 00:30:18,399 --> 00:30:22,796 ♪ ♪ 799 00:30:22,820 --> 00:30:24,848 Brett, can you back it up? 800 00:30:24,872 --> 00:30:26,132 On it! 801 00:30:26,156 --> 00:30:27,467 [GRUNTS] 802 00:30:27,491 --> 00:30:29,386 ♪ ♪ 803 00:30:29,410 --> 00:30:30,387 Hold on. 804 00:30:30,411 --> 00:30:32,889 [CAR ENGINE TURNS OVER] 805 00:30:32,913 --> 00:30:34,641 Give it everything, Brett. 806 00:30:34,665 --> 00:30:37,883 [TIRES SQUEALING] 807 00:30:40,442 --> 00:30:42,894 [TIRES SQUEALING] 808 00:30:44,748 --> 00:30:48,144 [CHAINS CLINKING] 809 00:30:48,168 --> 00:30:51,222 ♪ ♪ 810 00:30:51,247 --> 00:30:53,392 Hey, how long has it been? 811 00:30:53,416 --> 00:30:55,644 - Six minutes. - Go. 812 00:30:55,668 --> 00:30:56,812 [GRUNTS] 813 00:30:56,836 --> 00:30:58,814 ♪ ♪ 814 00:30:58,838 --> 00:31:01,617 [TIRES SQUEALING] 815 00:31:01,641 --> 00:31:06,204 [METAL GROANING] 816 00:31:06,228 --> 00:31:12,828 ♪ ♪ 817 00:31:12,852 --> 00:31:15,664 [TIRES SQUEALING] 818 00:31:15,688 --> 00:31:19,501 Got it! Got it, got it, got it! 819 00:31:19,525 --> 00:31:26,447 ♪ ♪ 820 00:31:43,683 --> 00:31:44,943 [GASPS AND GROANS] 821 00:31:44,967 --> 00:31:46,745 - Oh! - [GRUNTS] 822 00:31:46,769 --> 00:31:48,030 [GRUNTS] 823 00:31:48,054 --> 00:31:49,865 [SWEEPING DRAMATIC MUSIC] 824 00:31:49,889 --> 00:31:52,250 [GRUNTING] 825 00:31:52,274 --> 00:31:54,169 ♪ ♪ 826 00:31:54,193 --> 00:31:58,006 Good job, good job. 827 00:31:58,030 --> 00:32:00,876 [GASPING] 828 00:32:00,900 --> 00:32:03,011 ♪ ♪ 829 00:32:03,035 --> 00:32:04,379 - Okay! - [SIRENS WAILING] 830 00:32:04,403 --> 00:32:05,547 Let's get in the... 831 00:32:05,571 --> 00:32:08,550 [SIRENS BLARING] 832 00:32:08,574 --> 00:32:15,629 ♪ ♪ 833 00:32:21,721 --> 00:32:24,066 Over here! 834 00:32:24,090 --> 00:32:26,485 They're over here! 835 00:32:26,509 --> 00:32:29,071 We got a victim with a deep abdomen puncture. 836 00:32:29,095 --> 00:32:30,155 - You guys got a backboard? - Yeah. 837 00:32:30,179 --> 00:32:32,157 ♪ ♪ 838 00:32:32,181 --> 00:32:33,625 What happened? 839 00:32:33,649 --> 00:32:35,494 He's here. 840 00:32:35,518 --> 00:32:37,546 There's a complete fracture. 841 00:32:37,570 --> 00:32:40,165 Obviously we made this splint out of a hockey stick. 842 00:32:40,189 --> 00:32:41,967 All right. 843 00:32:41,991 --> 00:32:49,196 ♪ ♪ 844 00:32:58,207 --> 00:33:00,235 This is the worst Valentine's Day ever. 845 00:33:00,259 --> 00:33:03,572 And that includes what happened with the DeBolt twins in 2015. 846 00:33:03,596 --> 00:33:07,909 Listen, no offense, but next year 847 00:33:07,933 --> 00:33:11,863 I'm staying in bed and I'm renting "Love, Actually." 848 00:33:11,887 --> 00:33:14,521 You will not get an argument from me. 849 00:33:16,392 --> 00:33:19,421 Sorry it took me so long to show up. 850 00:33:19,445 --> 00:33:21,399 We're glad you came when you did. 851 00:33:22,865 --> 00:33:24,876 Okay. Sounds good. 852 00:33:24,900 --> 00:33:26,211 Thanks, doc. 853 00:33:26,235 --> 00:33:29,214 [DRAMATIC MUSIC] 854 00:33:29,238 --> 00:33:31,633 Hey, uh, how are the boys looking? 855 00:33:31,657 --> 00:33:34,469 Well, Jacob is up and alert and talking. 856 00:33:34,493 --> 00:33:35,720 Says he doesn't even remember collapsing. 857 00:33:35,744 --> 00:33:37,355 Scared us. 858 00:33:37,379 --> 00:33:38,690 The doctor said if you didn't give him the epi shot 859 00:33:38,714 --> 00:33:40,525 when you did, he may not be here. 860 00:33:40,549 --> 00:33:44,146 And Hunter, he's, uh... he got meds in him, 861 00:33:44,170 --> 00:33:45,647 - so he's a little loopy. - [CHUCKLES] 862 00:33:45,671 --> 00:33:48,867 But the surgeon said that what you all did to stop 863 00:33:48,891 --> 00:33:51,620 the bleeding saved his life. 864 00:33:51,644 --> 00:33:55,290 Thank you for all that you did tonight. 865 00:33:55,314 --> 00:33:56,908 Sincerely. 866 00:33:56,932 --> 00:34:00,212 As far as I'm concerned, you are all honorary Mustangs 867 00:34:00,236 --> 00:34:02,297 - for life. - [ALL LAUGHING] 868 00:34:02,321 --> 00:34:03,799 Well, we would come see a game next season, 869 00:34:03,823 --> 00:34:06,751 except it seems like you're not gonna be here. 870 00:34:06,775 --> 00:34:11,173 ♪ ♪ 871 00:34:11,197 --> 00:34:14,843 Actually, I got hurt boys here 872 00:34:14,867 --> 00:34:18,730 and they are going to be recovering for a while. 873 00:34:18,754 --> 00:34:21,433 What kind of coach would I be if I quit on them 874 00:34:21,457 --> 00:34:23,068 when they never quit on themselves? 875 00:34:23,092 --> 00:34:26,488 ♪ ♪ 876 00:34:26,512 --> 00:34:28,273 So you come to a game next year. 877 00:34:28,297 --> 00:34:30,108 Any game you want. 878 00:34:30,132 --> 00:34:31,860 You got it. [CHUCKLES] 879 00:34:31,884 --> 00:34:33,862 Whoa, whoa, hey. [CLEARS THROAT] 880 00:34:33,886 --> 00:34:35,530 Uh, all right, listen. 881 00:34:35,554 --> 00:34:38,116 The first thing that you need to know is that every single 882 00:34:38,140 --> 00:34:39,668 one of your boys is okay. 883 00:34:39,692 --> 00:34:40,869 All right? Come on back. 884 00:34:40,893 --> 00:34:42,337 ♪ ♪ 885 00:34:42,361 --> 00:34:45,874 Sure thing. All the boys are okay. 886 00:34:45,898 --> 00:34:47,626 Y'all heard that, right? 887 00:34:47,650 --> 00:34:51,680 - Honorary Mustangs. - [CHUCKLES] 888 00:34:51,704 --> 00:34:54,099 - Better than a medal any day. - [CHUCKLES] 889 00:34:54,123 --> 00:34:55,851 - [GROANS] - Duane! 890 00:34:55,875 --> 00:34:57,185 You're not supposed to be up and about. 891 00:34:57,209 --> 00:34:58,553 Oh, hell. 892 00:34:58,577 --> 00:35:00,805 Don't tell me what I can and can't be. 893 00:35:00,829 --> 00:35:04,025 I come from a long line of Hoosiers. 894 00:35:04,049 --> 00:35:06,645 We're made of sand and grit. 895 00:35:06,669 --> 00:35:08,396 Well, I'm a Hoosier, too. 896 00:35:08,420 --> 00:35:11,483 That doesn't surprise me one bit. 897 00:35:11,507 --> 00:35:14,625 [BOTH CHUCKLING] 898 00:35:14,650 --> 00:35:15,720 Ladies. 899 00:35:15,744 --> 00:35:18,573 ♪ ♪ 900 00:35:18,597 --> 00:35:20,242 What's a Hoosier? 901 00:35:20,266 --> 00:35:23,879 ♪ ♪ 902 00:35:23,903 --> 00:35:26,653 All right, let's go. Winner take all. 903 00:35:32,521 --> 00:35:33,570 Oh. 904 00:35:36,081 --> 00:35:39,700 [ALL OOHING] 905 00:35:41,036 --> 00:35:42,981 [DOOR OPENING] 906 00:35:43,005 --> 00:35:44,266 [WHISTLING] 907 00:35:44,290 --> 00:35:47,102 Oh, wh... wh... what's this? 908 00:35:47,126 --> 00:35:48,614 [WHISTLING] 909 00:35:48,639 --> 00:35:49,623 One more entry. 910 00:35:49,647 --> 00:35:51,690 - No way! - Are you kidding me? 911 00:35:51,714 --> 00:35:54,326 According to the rules set forth in 2002, 912 00:35:54,350 --> 00:35:56,027 teams can enter the competition any time 913 00:35:56,051 --> 00:35:57,434 before the first taste. 914 00:35:58,637 --> 00:36:01,476 Well, at least mix them up! 915 00:36:02,274 --> 00:36:04,274 - Okay. - Yeah. 916 00:36:13,235 --> 00:36:14,796 Thank you. 917 00:36:14,820 --> 00:36:16,214 [CHUCKLES] 918 00:36:16,238 --> 00:36:18,300 [DRAMATIC MUSIC] 919 00:36:18,324 --> 00:36:19,384 Let's do this. 920 00:36:19,408 --> 00:36:24,389 ♪ ♪ 921 00:36:24,413 --> 00:36:27,475 Mm-hmm. 922 00:36:27,499 --> 00:36:31,313 ♪ ♪ 923 00:36:31,337 --> 00:36:33,815 Mm-hmm-hmm. 924 00:36:33,839 --> 00:36:37,369 ♪ ♪ 925 00:36:37,393 --> 00:36:40,205 Mmm... 926 00:36:40,229 --> 00:36:41,373 [CHUCKLES] 927 00:36:41,397 --> 00:36:47,212 ♪ ♪ 928 00:36:47,236 --> 00:36:49,164 Mm? 929 00:36:49,188 --> 00:36:50,984 That's gotta be good. 930 00:36:51,657 --> 00:36:53,251 We have a winner. 931 00:36:53,275 --> 00:36:56,838 ♪ ♪ 932 00:36:56,862 --> 00:36:59,307 - Team four! - [GROANS] 933 00:36:59,331 --> 00:37:01,009 ♪ ♪ 934 00:37:01,033 --> 00:37:03,428 What? Wait, who's team number four? 935 00:37:03,452 --> 00:37:06,181 - Ritter, didn't you drop out? - What? 936 00:37:06,205 --> 00:37:07,515 Why would Ritter drop out? 937 00:37:07,539 --> 00:37:10,352 Tuesday started adding ingredients. 938 00:37:10,376 --> 00:37:11,770 [TOY SQUEAKS] 939 00:37:11,794 --> 00:37:14,856 Come on, team four. Come get your prize. 940 00:37:14,880 --> 00:37:19,277 I'm sorry, did someone say team four? 941 00:37:19,301 --> 00:37:20,695 I believe he did. 942 00:37:20,719 --> 00:37:25,000 Huh, then I guess this belongs to us. 943 00:37:25,024 --> 00:37:27,002 Well, thank you, 51. 944 00:37:27,026 --> 00:37:30,955 It has been a very profitable shift. 945 00:37:30,979 --> 00:37:32,540 ♪ ♪ 946 00:37:32,564 --> 00:37:33,958 [CHEERING] 947 00:37:33,982 --> 00:37:37,379 ♪ ♪ 948 00:37:37,403 --> 00:37:39,381 Uh, well, I gotta. 949 00:37:39,405 --> 00:37:42,100 - Wait, wait, wait, wait. - All right. 950 00:37:42,124 --> 00:37:43,885 - All right. - Wait, this... this one? 951 00:37:43,909 --> 00:37:46,354 - What's in it? - Need a spoon. 952 00:37:46,378 --> 00:37:47,916 Oh. 953 00:37:49,331 --> 00:37:52,877 It's hilarious. [LAUGHS] 954 00:37:52,901 --> 00:37:55,613 Yeah. Yeah, no, all good. 955 00:37:55,637 --> 00:37:56,981 - Thank you. - All right. 956 00:37:57,005 --> 00:37:58,040 See you. 957 00:37:58,064 --> 00:38:00,568 That was Otis. Thank you. 958 00:38:00,592 --> 00:38:03,988 Uh, apparently your replacements won 959 00:38:04,012 --> 00:38:05,740 the chili cook-off. 960 00:38:05,764 --> 00:38:07,709 - Ogle and McAuley? - Uh-huh. 961 00:38:07,733 --> 00:38:10,578 The worst! Huh. 962 00:38:10,602 --> 00:38:13,715 And I just realized your hidden motivation 963 00:38:13,739 --> 00:38:16,490 for picking this shift to vamoose. 964 00:38:17,359 --> 00:38:19,637 You don't like chili night. 965 00:38:19,661 --> 00:38:21,056 - Guilty. - [CHUCKLES] 966 00:38:21,080 --> 00:38:23,508 Don't give firefighters a bunch of beans 967 00:38:23,532 --> 00:38:25,176 and expect us to sleep in the bunk room. 968 00:38:25,200 --> 00:38:26,177 Yeah! 969 00:38:26,201 --> 00:38:28,513 [ALL LAUGHING] 970 00:38:28,537 --> 00:38:33,378 Oh, well, despite everything, 971 00:38:34,460 --> 00:38:36,381 I'm glad you guys came. 972 00:38:37,212 --> 00:38:39,574 It means a lot to me to spend time together. 973 00:38:39,598 --> 00:38:41,326 ♪ ♪ 974 00:38:41,350 --> 00:38:43,695 - Brett. - Partner. 975 00:38:43,719 --> 00:38:45,580 ♪ ♪ 976 00:38:45,604 --> 00:38:47,866 Hmm. 977 00:38:47,890 --> 00:38:51,920 Part of me thinks how crazy it is that we were there 978 00:38:51,944 --> 00:38:57,008 in that moment on that road at that time. 979 00:38:57,032 --> 00:38:58,626 ♪ ♪ 980 00:38:58,650 --> 00:39:00,628 And another part of me thinks... 981 00:39:00,652 --> 00:39:02,764 ♪ ♪ 982 00:39:02,788 --> 00:39:05,967 Another part of me thinks we were there for a reason. 983 00:39:05,991 --> 00:39:10,723 ♪ ♪ 63146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.