All language subtitles for (Divx-Ita) Yuppi Du (2008)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,100 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 3 00:05:29,600 --> 00:05:31,900 How is it possible There has never been water in this house. 4 00:06:10,300 --> 00:06:11,800 Good morning dear. 5 00:06:14,100 --> 00:06:15,200 What up! 6 00:06:19,200 --> 00:06:20,500 Tell me you're happy. 7 00:06:22,200 --> 00:06:24,900 Yes, but ... . I. - . my feet wet 8 00:06:25,200 --> 00:06:28,400 But tell me - I come to you and I'm telling you.. 9 00:06:28,700 --> 00:06:31,300 I still have to think about that. 10 00:06:37,300 --> 00:06:38,700 He kisses me not to answer. 11 00:06:39,300 --> 00:06:40,200 Yes ... 12 00:06:40,500 --> 00:06:44,500 You can say yes - Because you doubt.. 13 00:06:44,900 --> 00:06:48,600 You say so little - We say enough.. 14 00:06:49,300 --> 00:06:50,900 . Nearly - What did you say? 15 00:06:51,100 --> 00:06:52,300 Nothing. 16 00:06:52,700 --> 00:06:54,500 You let me say what you want - I.? 17 00:06:54,800 --> 00:06:57,000 I've just asked if you were happy. 18 00:06:57,200 --> 00:06:59,500 You were the one to ... - Call me back. 19 00:07:00,100 --> 00:07:02,000 Are you happy - Almost?. 20 00:07:21,300 --> 00:07:27,000 Day Dad. Why are you so nice to Where are you? 21 00:07:27,300 --> 00:07:28,300 There is a marriage. 22 00:07:28,500 --> 00:07:32,900 I'm so ready - No, you can not go Monica.. 23 00:07:33,200 --> 00:07:35,600 Why Dad - I'll take you to the sisters ...? 24 00:07:35,900 --> 00:07:36,900 ... by Marco and Margarita. 25 00:07:37,300 --> 00:07:38,800 Then we'll come get you. 26 00:08:33,800 --> 00:08:36,500 On this holy place I want to say something nice. 27 00:08:37,200 --> 00:08:39,200 I'm blessed back. 28 00:08:39,400 --> 00:08:41,500 Another - yes. 29 00:08:42,500 --> 00:08:45,200 You tell me in church I can not cuss here.. 30 00:08:45,500 --> 00:08:47,400 That's why I'm telling you here. 31 00:08:48,000 --> 00:08:50,400 And they eat so much. 32 00:08:52,700 --> 00:08:54,400 I snij'm finished. 33 00:10:12,000 --> 00:10:13,700 I send my messenger! 34 00:10:16,500 --> 00:10:19,200 He comes to you in my will. 35 00:10:20,700 --> 00:10:22,800 He will pave the way for you, this is my drift! 36 00:10:24,100 --> 00:10:27,000 I'm Antonio and I was invited. 37 00:10:29,100 --> 00:10:32,300 Hello, Scognamillo ... ciao! 38 00:10:45,500 --> 00:10:48,500 He called two of his disciples and told them ... 39 00:10:50,500 --> 00:10:55,800 You're the one who is to come, or you have to wait for another? 40 00:12:43,300 --> 00:12:44,300 Whom do you think? 41 00:12:44,700 --> 00:12:45,800 To me? 42 00:12:47,000 --> 00:12:48,400 Yes. 43 00:13:07,000 --> 00:13:08,400 Nano - Yes? 44 00:13:09,000 --> 00:13:11,300 I'm expecting a child. 45 00:13:12,100 --> 00:13:13,400 Really - yes. 46 00:13:16,500 --> 00:13:23,500 Felice della Pieta, take Silvia to be your lawful wedded wife? - Yes. 47 00:13:25,300 --> 00:13:30,300 Silvia della Noce, take Felice della Pieta as you lawfully wedded wife ... 48 00:13:30,900 --> 00:13:35,700 Promise you will remain faithful, love him all your life ... 49 00:13:36,700 --> 00:13:37,800 Yes. 50 00:13:38,300 --> 00:13:42,900 The lord bless you and nobody will set out what God has united. 51 00:14:04,100 --> 00:14:06,600 Who are the witnesses - Everybody?. 52 00:14:17,800 --> 00:14:19,000 Sit down. 53 00:14:20,700 --> 00:14:22,400 With you want the woman united be with a man ... 54 00:14:28,500 --> 00:14:33,600 Adelaide, now you will not suffer because you become my wife. 55 00:14:41,700 --> 00:14:42,900 Crud. 56 00:14:55,400 --> 00:14:57,700 As of now I am the wife of Pieta. 57 00:14:59,400 --> 00:15:01,600 I have two mothers - Are you serious.? 58 00:15:02,500 --> 00:15:05,000 What luck, I have only one. 59 00:15:05,400 --> 00:15:11,200 How can one become two? 60 00:15:11,900 --> 00:15:13,900 One of blood and of love. 61 00:15:14,200 --> 00:15:17,300 What does that mean - My dad knows all about?. 62 00:15:17,500 --> 00:15:20,200 Who is there now, is that of blood or of love? 63 00:15:20,600 --> 00:15:21,700 You know that? 64 00:15:22,200 --> 00:15:23,800 Adelaide is that of love. 65 00:15:24,400 --> 00:15:26,100 Where is that from the blood? 66 00:15:26,700 --> 00:15:29,100 Where did you hide it? 67 00:15:43,700 --> 00:15:45,400 There is nothing. 68 00:16:28,500 --> 00:16:30,300 I have a question ... 69 00:16:31,200 --> 00:16:34,900 In this document that dumps It's your wife, not.? 70 00:16:44,600 --> 00:16:46,600 We also found this, Commissioner. 71 00:16:55,000 --> 00:16:56,400 It's a letter for you. 72 00:16:57,300 --> 00:16:58,400 I lees'm for. 73 00:16:59,400 --> 00:17:00,600 Goodbye Felice. 74 00:17:01,200 --> 00:17:05,200 I think of you, dear ... Silvia. 75 00:17:07,600 --> 00:17:10,500 You may not know why they did it? 76 00:17:24,400 --> 00:17:27,000 If they did it, it had to be. 77 00:17:30,100 --> 00:17:31,400 But why? 78 00:17:46,300 --> 00:17:49,000 We had nothing ... but ... 79 00:17:50,100 --> 00:17:51,500 There was love. 80 00:17:52,300 --> 00:17:54,100 And there was Monica. 81 00:17:54,700 --> 00:17:58,300 Do you think you four hours work, 12,800 lire ... 82 00:17:58,600 --> 00:18:02,100 What amount ... - Better than nothing ...! what? 83 00:18:02,500 --> 00:18:05,500 You do not have a big family. 84 00:18:05,700 --> 00:18:08,700 I guess I have no would have clothes to me ... 85 00:18:14,000 --> 00:18:18,000 It was so hot that ... - Silent ... not shout! 86 00:18:18,500 --> 00:18:21,500 If you were an employee you had good clothes. 87 00:18:22,000 --> 00:18:24,100 Today, skilled labor ... 88 00:18:24,400 --> 00:18:33,900 You start to work in the factory, seven to seven, and at eight o'clock the day. Let's go. 89 00:18:36,500 --> 00:18:37,400 What is it? 90 00:18:39,000 --> 00:18:46,000 They do not know how lucky they are They catch, 8000.. 91 00:18:46,300 --> 00:18:49,900 For the food you've needed 10,000 Someone who works naturally.. 92 00:18:50,100 --> 00:18:53,000 We need it. 93 00:18:56,200 --> 00:18:59,600 Do you know how many are of a worker? 94 00:19:00,000 --> 00:19:07,400 Health insurance, pension, on a seesaw, they can flog the house. 95 00:19:07,700 --> 00:19:10,200 In the end, what about shooting? 96 00:19:11,800 --> 00:19:15,200 Once 78 years, will have all the money. 97 00:19:15,500 --> 00:19:17,900 That's where - Have fire.? 98 00:19:19,300 --> 00:19:21,100 Geef'm - What? 99 00:19:21,300 --> 00:19:22,500 I think him a spy. 100 00:19:46,800 --> 00:19:47,700 May I? 101 00:20:05,000 --> 00:20:06,500 Success. 102 00:20:10,800 --> 00:20:16,200 Thank you It was mine!. 103 00:20:19,200 --> 00:20:24,200 They spend 40, 50 years of their life but then the future is assured. 104 00:20:24,900 --> 00:20:27,600 We will never qualified employees. 105 00:20:27,800 --> 00:20:31,000 Do you know why? Even if we physically ... us face ... 106 00:20:31,200 --> 00:20:32,600 Have you seen your mug all? 107 00:20:33,900 --> 00:20:39,000 We live day after day. One day we transport things the other day tourists with the gondola. 108 00:20:39,200 --> 00:20:42,900 Tomorrow, who knows what And you can save any money.. 109 00:20:48,900 --> 00:20:51,800 In a moment of weakness I have my wife promised a color TV. 110 00:20:53,600 --> 00:20:57,300 In Color - It is something rare?. 111 00:20:58,600 --> 00:21:01,900 It is an honor that you have something in your home These are things ... for the rich. 112 00:21:03,100 --> 00:21:05,400 She has never had anything in her life, only children. 113 00:21:15,500 --> 00:21:17,800 Do 'm - Depends?. 114 00:21:19,000 --> 00:21:22,800 It depends on what - How much does a color? 115 00:21:23,000 --> 00:21:24,700 Depends on a lot. 116 00:21:27,600 --> 00:21:32,100 You have many ideas, Felice Why do not you advice me.? 117 00:21:34,700 --> 00:21:36,500 It's hard to give advice. 118 00:21:37,000 --> 00:21:41,000 In this case, it is simple, I gotta not buy. 119 00:21:41,200 --> 00:21:42,200 Thanks! 120 00:21:43,000 --> 00:21:45,200 I do not know what I'd do without you. 121 00:21:47,800 --> 00:21:50,100 Do me a wedding gift - I? 122 00:21:50,800 --> 00:21:52,300 charge you only the fish off the pier. 123 00:21:54,100 --> 00:21:56,500 I get off here, and come back when you come back. 124 00:21:57,900 --> 00:22:01,100 There are already six years past, you're married yesterday, but you always think of her. 125 00:22:04,500 --> 00:22:05,800 I'm going there to ... I'm going to say goodbye. 126 00:23:29,700 --> 00:23:35,600 I have to tell you something important This is the last time we meet.. 127 00:23:37,600 --> 00:23:39,200 I am remarried. 128 00:23:39,300 --> 00:23:41,500 Forgive me, Silvia! 129 00:23:42,900 --> 00:23:47,600 I did it for the child, she needed a mother. 130 00:23:51,600 --> 00:23:55,400 Look, she's grown up Do you recognize them? 131 00:23:59,400 --> 00:24:02,800 I can not give you It's the only picture I have.. 132 00:24:10,800 --> 00:24:12,300 I know what you think. 133 00:24:15,000 --> 00:24:19,800 It's true, I love her, but not the way I love you. 134 00:24:20,200 --> 00:24:21,500 You are something else. 135 00:24:25,400 --> 00:24:29,200 Do you remember You were unstoppable?. 136 00:24:32,800 --> 00:24:36,800 And six years, a man can not ... 137 00:24:41,500 --> 00:24:46,500 Only pee ... you do, do not understand, Silvia? 138 00:25:10,200 --> 00:25:13,500 Goodbye, Silvia - Felice! 139 00:25:14,400 --> 00:25:17,800 Say, Silvia - I'm here, Felice!. 140 00:25:41,800 --> 00:25:44,700 You're beautiful, Silvia! 141 00:25:45,800 --> 00:25:48,500 A dead comes to life - I'm alive.. 142 00:25:49,900 --> 00:25:51,700 Yes - yes. 143 00:26:01,400 --> 00:26:04,400 Six years ago, you did not commit suicide ... 144 00:26:04,700 --> 00:26:05,500 No 145 00:26:11,600 --> 00:26:16,600 Tell me That day, I would put everything in a row. ... 146 00:26:18,200 --> 00:26:20,500 Everybody should believe I would have committed suicide. 147 00:26:23,000 --> 00:26:26,100 What do you do, dick You throw the flowers? 148 00:26:26,500 --> 00:26:30,800 Shit, I had to throw in your face, you miserable bitch you are. 149 00:26:31,000 --> 00:26:34,500 I'm six years looking for the body in the river, nothing body ... 150 00:26:34,500 --> 00:26:39,000 Where the hell did you hide the body It took years before they declared you dead?. 151 00:26:39,000 --> 00:26:42,200 Allow at least something back Allow at least behind a body! 152 00:26:42,400 --> 00:26:47,900 What does it cost to leave a body behind? 153 00:26:48,700 --> 00:26:53,500 But they do not do it! She comes here beautiful dressed as a lady. 154 00:26:59,000 --> 00:27:01,400 Bitch - What did you think I did? 155 00:27:01,600 --> 00:27:05,600 My life with you Done with loitering, Silvia! 156 00:27:06,200 --> 00:27:10,200 That you told me that day that we were married How many lies have you ... invented. 157 00:27:10,800 --> 00:27:13,800 We lived in a basement A hole full of water.. 158 00:27:14,800 --> 00:27:16,800 But there was love - Love ...! 159 00:27:18,200 --> 00:27:22,000 This time you have outdone yourself After six years ... the same texts. 160 00:27:22,300 --> 00:27:26,200 And I, as usual romantic I cried at the farewell letter. 161 00:27:26,600 --> 00:27:29,500 You're dead, Felice. You do not exist: I have forgotten. 162 00:27:44,900 --> 00:27:48,900 I'm dead How stupid ... I'm still. 163 00:27:49,400 --> 00:27:54,100 For a moment, I thought ... I saw you. 164 00:27:58,100 --> 00:28:01,400 There you are! 165 00:28:05,400 --> 00:28:09,400 What happens to me? 166 00:28:09,600 --> 00:28:13,400 Maybe because I since yesterday thinking of you. 167 00:28:14,000 --> 00:28:17,400 I am in a trance I think of nothing.. 168 00:28:21,300 --> 00:28:25,700 Go, go away. 169 00:28:25,700 --> 00:28:29,700 You're dead, I forgot. 170 00:28:30,100 --> 00:28:34,700 I can not let go. 171 00:30:03,300 --> 00:30:05,500 Wine yesterday it has been. 172 00:30:06,300 --> 00:30:09,800 Pardon Silvia, I did not mean to offend! 173 00:30:11,600 --> 00:30:16,400 And you told me ... how beautiful you were, Silvia ... 174 00:30:16,800 --> 00:30:20,800 So elegant I have not seen It seemed so real.! 175 00:30:22,600 --> 00:30:27,300 I remember the details, while you spoke, you even lost your hat. 176 00:30:28,300 --> 00:30:32,000 Yes, Look, there's your hat.! 177 00:31:26,400 --> 00:31:29,600 I think it's said - I think so.. And you? 178 00:31:56,600 --> 00:32:00,400 The bridge was too old, it could not last. 179 00:32:01,600 --> 00:32:05,000 This is a landscape constantly changing ... 180 00:32:19,700 --> 00:32:23,700 Thanks! 181 00:32:36,500 --> 00:32:39,700 Is it okay - Heavenly?. 182 00:32:40,500 --> 00:32:43,900 Do you mozzarella - It's full of it?. 183 00:32:45,000 --> 00:32:46,100 Not here. 184 00:32:47,200 --> 00:32:50,300 Why not It should be there?. 185 00:32:54,200 --> 00:32:57,300 Yes, it's a beautiful color - It's there. ... 186 00:32:57,400 --> 00:33:01,400 What's - Look! 187 00:33:13,400 --> 00:33:16,700 Who is it? 188 00:33:17,300 --> 00:33:20,200 What is it? 189 00:33:24,600 --> 00:33:28,300 You can from here speak better ... 190 00:33:45,900 --> 00:33:48,900 Cigarette? 191 00:36:20,600 --> 00:36:24,400 Do not look. 192 00:36:26,200 --> 00:36:29,700 Who called the waiter? You - No. 193 00:36:29,800 --> 00:36:33,800 - Those two are idiots - What do you want.? 194 00:36:33,900 --> 00:36:36,500 . Coffee - A cup of coffee for the lady! 195 00:36:36,500 --> 00:36:40,100 Please hurry before I lose my temper! 196 00:36:41,500 --> 00:36:45,500 A coffee with filter - Yes, but quickly! 197 00:36:49,300 --> 00:36:52,800 But is not that Ouch my foot! 198 00:36:57,300 --> 00:37:00,400 . Through and idiots Bring me the coffee, please! 199 00:37:00,500 --> 00:37:04,400 Coming up, ma'am! 200 00:37:04,900 --> 00:37:08,500 But is not that ...?! 201 00:37:10,900 --> 00:37:14,000 What do you guys - Nothing, it was a fly?. I saw her too. 202 00:37:14,100 --> 00:37:18,000 A fly or an apple, we know what it was ... 203 00:37:37,200 --> 00:37:40,400 Silvia is not dead she is out of the channel 204 00:37:40,400 --> 00:37:44,400 Did you hear something - Nothing. 205 00:37:52,500 --> 00:37:56,500 Silvia is not dead she is out of the canal. 206 00:38:16,200 --> 00:38:19,000 One, two, three, four, five, six, seven ... 207 00:39:18,700 --> 00:39:22,200 Silvia is not dead she is out of the canal. 208 00:39:30,100 --> 00:39:34,100 One, two, three, four, five, six, seven ... 209 00:41:53,600 --> 00:42:00,000 Maybe this is just my opinion, but today I have the impression that you're a little depressed. 210 00:42:01,100 --> 00:42:05,100 I could swear you're depressed! 211 00:42:06,400 --> 00:42:11,000 Is it so, or I picture me in? 212 00:42:13,200 --> 00:42:16,900 Silvia ... - Silvia? 213 00:42:18,300 --> 00:42:21,300 She's dead. 214 00:42:21,500 --> 00:42:25,200 A long time though .. 215 00:42:25,900 --> 00:42:30,500 Only now she is deceased She died within me.. 216 00:42:31,000 --> 00:42:35,000 Because ... 217 00:42:35,800 --> 00:42:38,900 I can tell you a secret. 218 00:42:39,100 --> 00:42:43,100 Silvia is not dead she is out of the canal. 219 00:42:43,400 --> 00:42:47,300 Hey, guys! He knows it too! 220 00:44:26,200 --> 00:44:30,200 For six years I thought you were dead. 221 00:44:32,600 --> 00:44:35,600 I suffered. 222 00:44:35,700 --> 00:44:38,300 I cried. 223 00:44:38,600 --> 00:44:42,100 I did it for you! 224 00:44:47,200 --> 00:44:52,000 ! For me ... - Yes, for you ... 225 00:45:00,900 --> 00:45:05,300 I wanted to tell you that I left you, I did not continue to live without something to you. 226 00:45:07,500 --> 00:45:11,300 When I looked at you, I regretted and we end up in bed. 227 00:45:12,800 --> 00:45:18,400 So we went to bed ... me to say goodbye. 228 00:45:18,500 --> 00:45:21,800 Yes, before love. 229 00:45:21,800 --> 00:45:24,900 It was so beautiful and I said to myself: you will see Silvia ... 230 00:45:25,300 --> 00:45:28,900 Felice will change It's a hardworking man.. 231 00:45:29,800 --> 00:45:31,500 But you could only make love. 232 00:45:33,800 --> 00:45:35,800 And I just wanted to buy me a dress. 233 00:45:38,900 --> 00:45:42,700 On the same day, I played my suicide. 234 00:45:42,700 --> 00:45:45,800 I did not let you suffer you understand.? 235 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 I preferred my death then you suffer. 236 00:45:49,000 --> 00:45:53,800 What are you summary, Silvia! 237 00:45:59,000 --> 00:46:02,100 Are you a slut, Silvia - That's crazy?. 238 00:46:02,200 --> 00:46:05,500 Who do you think I'm Who do you think you're talking? 239 00:46:05,500 --> 00:46:08,100 I'm four years in Milan, with a man who loves me. 240 00:46:08,500 --> 00:46:12,100 I also loved you ... in Venice! 241 00:46:12,300 --> 00:46:15,900 Yes, but he's rich ... 242 00:46:25,500 --> 00:46:28,800 You must do me a favor Do not say no.! 243 00:46:31,200 --> 00:46:34,500 How - You must do me a favor, say no?. 244 00:46:35,700 --> 00:46:41,000 How - A verzoekje that you can not refuse me?. 245 00:46:42,500 --> 00:46:46,000 What - I want to see Monica?. 246 00:46:46,500 --> 00:46:51,000 I will leave forever Milan. 247 00:46:51,700 --> 00:46:55,100 That she asked to Felice. 248 00:46:55,100 --> 00:46:59,000 Peace of God be with you! 249 00:47:00,900 --> 00:47:04,100 Felice. What is your answer? 250 00:47:06,500 --> 00:47:09,800 What - A check for Monica?. 251 00:47:09,800 --> 00:47:13,300 She needs it It's so sad .... 252 00:47:25,600 --> 00:47:29,300 You told me that her mother is deceased, is not it? 253 00:47:29,400 --> 00:47:32,600 She thinks you're in heaven, you're a saint. 254 00:47:33,900 --> 00:47:37,400 Adelaide is like a mother for Monica. 255 00:47:37,900 --> 00:47:42,400 I'm her mother! 256 00:47:45,300 --> 00:47:49,000 Want another check? 257 00:47:49,000 --> 00:47:53,000 A million is a million - Yes.? 258 00:47:54,700 --> 00:48:00,300 It was a million - yes. 259 00:48:05,300 --> 00:48:09,300 Please note, you have no support - Thank you! 260 00:48:09,600 --> 00:48:14,000 Money is not important in life, this would not understand. 261 00:48:14,200 --> 00:48:19,200 You always like things that expensive. Bank account ... 262 00:48:19,300 --> 00:48:24,500 The boat, car, villa, telephone, light, water ... 263 00:48:25,000 --> 00:48:27,900 Please Money ...! 264 00:48:28,000 --> 00:48:33,100 But you have not changed I've always been like that.. 265 00:48:33,300 --> 00:48:38,100 You think you're captain of the world And this without a mustache.. 266 00:48:42,800 --> 00:48:47,400 I would like to sleep with you, but in a hotel, I've never done in luxury. 267 00:48:55,000 --> 00:48:59,000 Well, captain of the world Take me where you want! 268 00:49:18,700 --> 00:49:23,900 Silvia does not remember more Napoleone She knew him before she went on the run.. 269 00:49:27,000 --> 00:49:29,900 Wait a little - What are you doing? 270 00:49:30,000 --> 00:49:33,200 We'll get him a joke! 271 00:49:43,800 --> 00:49:46,500 What are you doing? 272 00:49:46,600 --> 00:49:49,600 It's a joke - A joke.? For who? 273 00:49:51,400 --> 00:49:54,800 Deck you. 274 00:49:55,600 --> 00:49:59,300 I can not see - Come on.! 275 00:50:00,800 --> 00:50:03,600 Come ... 276 00:50:03,700 --> 00:50:07,500 Do you remember Napoleone He was nice and strong ...? 277 00:50:08,700 --> 00:50:12,000 Yes - He followed all the girls of Venice.. 278 00:50:12,100 --> 00:50:14,300 Do you remember - yes. 279 00:50:14,300 --> 00:50:17,800 Here he is! 280 00:50:31,600 --> 00:50:35,600 Hi, Napoleone! 281 00:50:39,400 --> 00:50:44,800 Hi, Silvia! Your husband has the same remained as before. 282 00:50:45,500 --> 00:50:49,000 As I said ... I just 'm never changed. 283 00:50:49,500 --> 00:50:52,900 I stayed on my feet, but I have no money and mustache. 284 00:50:52,900 --> 00:50:55,900 A coffee for you? 285 00:50:56,900 --> 00:51:00,200 Make good coffee, like before. 286 00:51:00,300 --> 00:51:04,800 You can rest easy. I have a coffee maker and that makes good coffee ... 287 00:51:04,900 --> 00:51:09,400 With cream ... it is better than at the bar. 288 00:51:42,900 --> 00:51:46,300 Help me, Napoleone! 289 00:51:47,000 --> 00:51:51,700 No, leave me alone ... 290 00:51:52,400 --> 00:51:57,100 Please, stop Help! 291 00:52:12,400 --> 00:52:16,000 Carla ... 292 00:52:16,300 --> 00:52:19,900 Napoleone! 293 00:53:10,800 --> 00:53:14,700 Napoleone ... 294 00:53:22,000 --> 00:53:26,400 Enough, please! 295 00:53:35,600 --> 00:53:39,000 Napoleone ... 296 00:54:58,000 --> 00:55:02,000 No one can tell the way he does ... 297 00:55:08,200 --> 00:55:12,100 What do you look - Here?. 298 00:55:12,200 --> 00:55:15,700 You should look here! 299 00:55:17,500 --> 00:55:21,300 . I do not see it Love it so! 300 00:55:22,300 --> 00:55:28,200 I need coffee to buy I forgot dat'm was.. 301 00:55:28,800 --> 00:55:32,200 If you want, I'm going. 302 00:55:32,300 --> 00:55:36,100 If you want, go said. 303 00:55:39,300 --> 00:55:43,200 Well, you go You are already standing.. 304 00:55:43,500 --> 00:55:47,100 I better close the door to do ... 305 00:56:10,900 --> 00:56:15,400 It's a cold night, this night ... 306 00:56:16,600 --> 00:56:20,600 We froze all night ... 307 00:56:22,400 --> 00:56:27,300 With the memory of former times ... 308 00:56:28,000 --> 00:56:31,600 She came back in your bed, 309 00:56:32,000 --> 00:56:36,400 Finally, you make love with her ... 310 00:56:42,300 --> 00:56:45,900 I looked deep into your eyes, 311 00:56:48,100 --> 00:56:51,900 And I saw that you've changed. 312 00:56:54,200 --> 00:56:57,900 Pretending that life is yours ... 313 00:56:59,700 --> 00:57:07,600 In light of the dawn, your love is a fable that will soon come to an end. 314 00:57:11,000 --> 00:57:15,600 I have in my mind, several thoughts 315 00:57:16,600 --> 00:57:20,900 That night, never existed. 316 00:57:22,500 --> 00:57:27,100 I think I'm going crazy, 317 00:57:27,700 --> 00:57:32,100 A lot of crazy words I tell 318 00:57:33,000 --> 00:57:37,400 It's nonsense. 319 00:57:38,500 --> 00:57:43,100 And you will ... alone. 320 00:57:54,400 --> 00:57:58,400 Why do you sleep so soft 321 00:58:00,000 --> 00:58:03,900 And so close to kiss her, 322 00:58:05,900 --> 00:58:10,500 Caught by sand, 323 00:58:11,500 --> 00:58:16,800 It flows softly in my hair, and you know very well, 324 00:58:17,500 --> 00:58:22,000 Your voice is filled with love. 325 00:58:22,800 --> 00:58:27,900 He had a night like this 326 00:58:28,500 --> 00:58:33,500 Vol agony or foolish ... 327 00:58:34,600 --> 00:58:38,900 Things and a new love 328 00:58:39,800 --> 00:58:44,300 Please leave empty-handed. 329 00:58:45,000 --> 00:58:49,900 Crammed with dreams ... 330 00:58:50,500 --> 00:58:55,500 Crammed with dreams or delusional. 331 00:58:57,200 --> 00:59:01,200 When you open your eyes, you see 332 00:59:02,400 --> 00:59:06,400 Only yourself between the sheets ... 333 00:59:08,300 --> 00:59:12,900 She will not ever come back again 334 00:59:13,400 --> 00:59:17,700 And you should definitely no more of her ... 335 00:59:19,000 --> 00:59:23,300 I know it's unbearable ... 336 00:59:24,400 --> 00:59:27,800 Now everything is done, finally, forever ... 337 00:59:30,000 --> 00:59:34,000 I know it's unbearable ... 338 00:59:35,500 --> 00:59:40,300 Now everything is done, finally, forever ... 339 00:59:58,900 --> 01:00:02,900 I'm gay, and he does not know what he's missing ... 340 01:00:05,300 --> 01:00:09,600 Never in your dreams ... - I give 450,000 lire. 341 01:00:10,100 --> 01:00:14,600 How do you say - 450,000 lire?. 342 01:00:14,900 --> 01:00:19,400 The salary of a qualified employee of two months. 343 01:00:21,400 --> 01:00:24,500 I go to there - It's not enough.. 344 01:00:24,600 --> 01:00:28,500 Think about it - What do you think, you idiot? 345 01:00:28,700 --> 01:00:32,600 I am poor, but not hungry. 346 01:00:33,000 --> 01:00:36,400 Reject your wealth - Unfortunately, it's true ...? 347 01:00:36,800 --> 01:00:41,900 I am a highly moisturizes person, so I can do not accept a compromise? 348 01:00:42,000 --> 01:00:46,900 What did you do? We all do it - Go immediately from my gondola! 349 01:01:01,800 --> 01:01:05,700 What happened It's stopped?. Felice ... 350 01:01:06,000 --> 01:01:08,300 Does not. 351 01:01:08,300 --> 01:01:12,300 You'll see! We are here until the end of the strike. 352 01:01:14,000 --> 01:01:15,100 Crud ... 353 01:01:17,600 --> 01:01:19,300 What happened, Felice? 354 01:01:24,000 --> 01:01:27,700 The power is out - Can we not.? 355 01:01:27,700 --> 01:01:30,100 No - What now? 356 01:01:30,200 --> 01:01:33,700 Nothing! Do you have a cigarette? 357 01:01:34,100 --> 01:01:37,600 Damn, Scognamillo is already 8 hours this talking to that tiep tomorrow. 358 01:01:37,600 --> 01:01:41,300 Scognamillo talk to the dead. 359 01:01:41,600 --> 01:01:46,500 I do not know if he him confident this time. 360 01:01:56,200 --> 01:02:00,900 When the strike comes, komt'm, nothing can stop him. 361 01:02:01,700 --> 01:02:05,600 Always in black, never he came dressed in white. 362 01:02:05,900 --> 01:02:09,900 It is black when you stand next to him, if you look in here, it's white. 363 01:02:12,100 --> 01:02:13,500 Look there! 364 01:02:14,000 --> 01:02:19,200 If the cable was accidentally break they are as flat as anything. 365 01:02:20,100 --> 01:02:23,200 Why I - Today's your turn?. 366 01:02:23,700 --> 01:02:26,600 Not even in the center - Yes.! 367 01:02:26,900 --> 01:02:29,200 Is that what you want? Is it good for you? 368 01:02:29,600 --> 01:02:32,600 If you open me, I'm coming down to solve your problem. 369 01:02:33,000 --> 01:02:37,300 It's no use, this time there is nothing to be done You know how he is. ... 370 01:04:21,200 --> 01:04:26,200 Scognamillo ... 371 01:04:57,700 --> 01:05:01,300 My leg ... 372 01:05:04,600 --> 01:05:07,100 Which leg hurts Good or broken? 373 01:05:07,500 --> 01:05:11,100 Good, but now I feel better. 374 01:05:11,500 --> 01:05:16,800 You say that you can not move - Of course, I am a practical man.. 375 01:05:17,400 --> 01:05:21,400 There are no imbecile, it was a lot of luck. 376 01:05:23,900 --> 01:05:28,400 Hey, Adelaide? I born with luck ... 377 01:05:28,400 --> 01:05:32,300 Do not talk. 378 01:05:33,000 --> 01:05:36,700 I must confess something, Felice. 379 01:05:37,300 --> 01:05:40,700 But do not get angry. 380 01:05:41,200 --> 01:05:47,700 Napoleone had told Adelaide ... - What? 381 01:05:47,700 --> 01:05:51,700 From Silvia, it seemed the fairest. 382 01:05:52,400 --> 01:05:55,700 Just the truth. 383 01:05:56,000 --> 01:06:00,000 I wanted to tell you, Adelaide, Silvia means nothing to me. Believe me! 384 01:06:01,300 --> 01:06:05,000 When you see how they ended up You do not recognize them.. 385 01:06:05,500 --> 01:06:08,600 It is an elegant, a lady. 386 01:06:09,200 --> 01:06:13,200 I wish none so something. 387 01:06:13,900 --> 01:06:18,600 Did you do it with her - Only twice?. 388 01:06:21,700 --> 01:06:25,700 Do not forget that my wife Silvia - I'm your wife!. 389 01:06:26,700 --> 01:06:31,600 Always I'm wrong, now they have a fight. 390 01:06:33,700 --> 01:06:38,700 I better go to hell. I have to have kept you regret! 391 01:06:39,500 --> 01:06:43,200 With all your problems ... 392 01:06:43,300 --> 01:06:48,300 Felice ... He can not hear me. 393 01:06:48,800 --> 01:06:52,200 So this is death. 394 01:06:52,300 --> 01:06:56,600 It is a religious man who married in the church and with two women. 395 01:06:57,300 --> 01:07:00,300 Each of them has their rights as women. 396 01:07:00,800 --> 01:07:04,000 It's just a situation that does not quickly dissolves - Thank you.! 397 01:07:05,300 --> 01:07:09,800 It's not easy to do on human body surface. 398 01:07:10,200 --> 01:07:12,900 It is true that the church is changing ... 399 01:07:13,200 --> 01:07:17,600 And try to understand the people with problems. 400 01:07:17,900 --> 01:07:20,800 It seems normal that changes everything. 401 01:07:21,000 --> 01:07:27,500 It is a necessary evolution, and the church keep an eye on this development. 402 01:07:28,200 --> 01:07:34,500 From a legal standpoint, the rights of the first wife. 403 01:07:37,500 --> 01:07:42,700 If you permeteert, I would want the same thing. 404 01:07:42,800 --> 01:07:46,300 Now you're my wife - And Adelaide, what rights they have.? 405 01:07:47,300 --> 01:07:50,500 She lives almost six years Felice. 406 01:07:50,500 --> 01:07:53,900 Perhaps the most important years of her life. 407 01:07:54,200 --> 01:07:58,100 They are currently in perfect legitimacy. 408 01:07:58,400 --> 01:08:01,500 What law is there for her feelings? 409 01:08:01,600 --> 01:08:05,600 Her love and for her life ... 410 01:08:05,800 --> 01:08:09,100 Do you remember when we Marghiera came in here? 411 01:08:12,500 --> 01:08:15,900 I need a drink - This is our fountain.. 412 01:08:16,100 --> 01:08:19,100 Do you remember? 413 01:08:19,200 --> 01:08:22,300 You always wanted to drink here The water here is fresh and bright.. 414 01:08:23,300 --> 01:08:25,200 I want to show you something - What.? 415 01:08:25,300 --> 01:08:29,100 You will see it immediately See you.? 416 01:08:31,500 --> 01:08:34,600 Silvia and Felice Do you remember? 417 01:08:35,000 --> 01:08:38,500 We were lucky - But ... arm? 418 01:08:38,500 --> 01:08:41,600 Yes, but happy. 419 01:08:42,200 --> 01:08:46,200 Do you remember when the nurse said it was a girl Do you remember my face? 420 01:08:46,600 --> 01:08:50,600 No, I was in the operating room, do not you remember? 421 01:08:57,600 --> 01:08:59,000 Indeed! 422 01:09:02,800 --> 01:09:06,800 Ge not remember - No, no?. 423 01:09:14,900 --> 01:09:18,700 How is Adelaide - What now has to do with Adelaide? 424 01:09:18,800 --> 01:09:22,200 Nothing. How is she? 425 01:09:24,100 --> 01:09:28,100 Adelaide is a nice It is very simple.! 426 01:09:28,100 --> 01:09:32,100 Just that? 427 01:09:32,400 --> 01:09:35,400 She is beautiful as she is ofgedirkt - Yes.? 428 01:09:35,400 --> 01:09:39,400 Yes. But she has no clothes -. And you love it? 429 01:09:39,800 --> 01:09:45,100 When they go to the hairdresser ... would go she's prettier than you. 430 01:09:47,800 --> 01:09:50,800 What - But she is not you?. 431 01:09:56,700 --> 01:10:00,600 Adelaide is happy, I'm enough for her. 432 01:10:00,600 --> 01:10:03,400 Because they do not know what money is. 433 01:10:03,400 --> 01:10:06,600 Who knows better than a poor sucker the meaning of money. 434 01:10:06,600 --> 01:10:10,100 It is the most beautiful part in this story. 435 01:10:10,100 --> 01:10:14,100 Do you think? I do not know What do you think? 436 01:10:22,700 --> 01:10:26,100 The story does not end here There is a sequel.! 437 01:10:28,100 --> 01:10:31,900 Look! 438 01:10:43,700 --> 01:10:47,300 It's yours. You krijgt'm gift! 439 01:10:56,400 --> 01:11:01,300 I'm here for ten days Tomorrow I go back to Milan.. 440 01:11:01,300 --> 01:11:06,800 Road. 441 01:11:37,000 --> 01:11:40,600 Hey, Dad - I'm not in and you say ciao!? 442 01:11:40,600 --> 01:11:44,900 Why are you now What do you got in? 443 01:11:45,000 --> 01:11:48,300 Every time I come home ask me if I've brought you something. 444 01:11:49,800 --> 01:11:53,500 I have a pair of flippers on, Monica Sunday they wear with your new dress. 445 01:11:54,000 --> 01:11:57,300 The new dress? Always with jokes, father. 446 01:12:02,900 --> 01:12:06,900 Nice, who made heeft'm? 447 01:12:07,000 --> 01:12:11,000 You made hebt'm - Are you set? 448 01:12:11,400 --> 01:12:15,800 Forever. 449 01:12:16,100 --> 01:12:20,600 Do you suffer? 450 01:12:25,200 --> 01:12:29,600 Even if I want to, I do not know her to find in Milan. 451 01:12:30,700 --> 01:12:35,800 What do I know who she is alive ... where she lives ... 452 01:12:55,200 --> 01:12:58,500 Porter - I'll take them!. 453 01:12:58,600 --> 01:13:02,200 I've been here five hours and am I was expecting you.! 454 01:13:11,300 --> 01:13:14,400 You're not happy to see me Say something!. 455 01:13:14,400 --> 01:13:16,500 Why are you here -'s enough?. 456 01:13:17,100 --> 01:13:18,900 Tell me what you're doing here? 457 01:13:19,100 --> 01:13:23,100 To carry your suitcases. A lady like you need a porter. 458 01:13:26,700 --> 01:13:29,900 This is revenge. It's not your style -. Why do you say that this is revenge, Silvia? 459 01:13:31,900 --> 01:13:36,500 It is a proposal. We are married and I left Adelaide for you. 460 01:13:37,100 --> 01:13:38,600 You are this night left to meet me here now. 461 01:13:39,000 --> 01:13:41,500 To see with whom I live. 462 01:13:41,900 --> 01:13:44,900 Where I go, what I do ... you came to me as a spy. 463 01:13:48,900 --> 01:13:51,500 Why actually, Felice? 464 01:13:53,700 --> 01:13:56,100 You're dirty, unshaven ... I loathe you. 465 01:13:56,300 --> 01:14:01,500 Shame on you ge? Think Monica -.'s Why you given me the picture? 466 01:14:01,600 --> 01:14:04,700 Yes. 467 01:14:04,800 --> 01:14:07,500 I love you - Do you want to love me like before? 468 01:14:08,200 --> 01:14:11,700 Or maybe you want to put me under pressure I'd like to because it needs? 469 01:14:11,800 --> 01:14:15,500 No, god! It would not be fair. 470 01:14:16,400 --> 01:14:21,700 Give me time to think I promise you tonight I'll give you the answer.. 471 01:14:22,800 --> 01:14:25,300 If I let you go, you disappear, I know you. 472 01:14:25,500 --> 01:14:29,100 You do not trust me - I trust you?. 473 01:14:29,400 --> 01:14:35,300 I do not want to force You know how I am. ... 474 01:14:35,300 --> 01:14:39,300 For me, marriage is based on mutual trust. 475 01:14:39,400 --> 01:14:43,200 Stop - Excuse me, ma'am! 476 01:14:44,500 --> 01:14:47,800 Would you do me a favor - Say?. 477 01:14:47,800 --> 01:14:51,000 Tell him to stop. 478 01:14:51,000 --> 01:14:53,900 And he says the same thing If you learn it.! 479 01:14:53,900 --> 01:14:57,900 We meet at eight I come with the express train.. 480 01:15:05,900 --> 01:15:09,900 She's gone ... 481 01:15:33,600 --> 01:15:37,400 Have patience ... Here's your coffee. 482 01:16:07,500 --> 01:16:11,100 Pleasant ... - I called Osvaldo. 483 01:16:59,100 --> 01:17:03,100 What do you want, cappuccino and brioche Ask, and I will serve you! 484 01:17:03,700 --> 01:17:09,800 They have their money in Switzerland ... brioche this is mine ... 485 01:17:36,400 --> 01:17:40,700 I would like to ... - One moment! 486 01:17:41,600 --> 01:17:45,600 I am the first. 487 01:17:47,800 --> 01:17:53,400 What do you want - A white?. 488 01:17:55,400 --> 01:17:59,800 He said not racism but because he had enthusiasm in a glass of white wine. 489 01:18:02,600 --> 01:18:06,900 What do you want, sir? 490 01:18:09,200 --> 01:18:13,100 A black. 491 01:18:31,200 --> 01:18:35,500 Silvia! Nothing makes us more - I came to say goodbye to you! 492 01:18:36,200 --> 01:18:42,500 It's easier in a station I could not leave as the last time.. 493 01:18:43,300 --> 01:18:47,300 Six years ago I made the choice of my life. I want everything in life. 494 01:18:47,500 --> 01:18:51,800 I'm not coming back Do not hate me please.. 495 01:18:51,900 --> 01:18:57,100 You Adelaide, go to her She loves you, the woman you need.. 496 01:19:08,000 --> 01:19:11,700 Silvia! 497 01:19:12,600 --> 01:19:17,600 Silvia! 498 01:19:20,800 --> 01:19:25,300 Not rooms I have to tell you ... something. 499 01:19:25,300 --> 01:19:29,300 Where are you Wait, Silvia! 500 01:19:29,700 --> 01:19:34,000 I love you, Silvia! 501 01:20:33,400 --> 01:20:37,200 Ciao! 502 01:20:48,200 --> 01:20:52,100 Here in Venice, has always been a little moisture. 503 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 I called an architect It's a nice boy.. 504 01:20:55,400 --> 01:20:57,400 I have already ordered the curtains. 505 01:20:57,800 --> 01:21:01,300 All red, green and with blue stripes ... 506 01:21:01,500 --> 01:21:04,900 and a yellow to brown tint with reflections that are white. 507 01:21:05,200 --> 01:21:08,200 In a few days they bring the new furniture. 508 01:21:11,000 --> 01:21:12,800 Is it nice here? What do you think? 509 01:21:12,800 --> 01:21:17,900 The only thing I did not like, the broken window ... 510 01:21:19,600 --> 01:21:23,600 It's not broken, it's as a model. 511 01:21:24,200 --> 01:21:27,600 I did it, it's a decoration It's fashion today.. 512 01:21:28,500 --> 01:21:34,300 Painters do not, that watercolor or oil. 513 01:21:34,400 --> 01:21:37,500 Now they take a bucket and they fill it with paint. 514 01:21:37,600 --> 01:21:41,500 . With all colors What color you want. 515 01:21:42,000 --> 01:21:48,600 They take a brush, and with eyes closed they shed on the canvas. 516 01:21:50,300 --> 01:21:53,400 If they are successful, they have a masterpiece. 517 01:21:54,000 --> 01:21:57,200 And I wanted to wall it as well. 518 01:21:57,700 --> 01:22:02,700 I did not know what to do and I threw a cat. 519 01:22:04,600 --> 01:22:08,600 Just as well ... it is useful, the mice stay away. 520 01:22:09,900 --> 01:22:14,600 Here is a mess, there was a woman here first from New Zealand but now she has the flu. 521 01:22:22,200 --> 01:22:23,500 Olives? 522 01:22:26,800 --> 01:22:28,300 We do not need anything more. 523 01:22:47,700 --> 01:22:51,500 A toast we need to celebrate this event. 524 01:22:52,100 --> 01:22:54,100 I know you much appreciate have such things. 525 01:23:42,000 --> 01:23:43,300 Would you like a drink with us? 526 01:23:44,100 --> 01:23:47,500 No, thank you! I never drink before I go poop. 527 01:24:15,000 --> 01:24:19,800 How much do you love me, Monica - How can I love you? 528 01:25:07,800 --> 01:25:11,300 There is a smell of love in the air. 529 01:25:11,900 --> 01:25:15,900 It penetrates deep into my heart. 530 01:25:45,200 --> 01:25:53,500 . And the star is reborn in the air And it died that day she went away. 531 01:26:22,700 --> 01:26:31,000 I hear the sound of thousands of colors what paint this scene, this act of love 532 01:26:47,800 --> 01:26:51,700 I hear music that comes out of the water 533 01:26:52,100 --> 01:26:55,600 That rises from the bowels of the earth. 534 01:27:12,800 --> 01:27:16,800 . Now for me, I see a graveyard 535 01:27:17,000 --> 01:27:20,500 Where all traces of the war are buried deep. 536 01:27:25,000 --> 01:27:29,000 And from heaven descends a grand celebration ... 537 01:27:29,200 --> 01:27:33,500 Where all the nations of the world are united. 538 01:29:27,700 --> 01:29:32,300 I can not do it like I did with you I have to explain ... everything. 539 01:29:35,200 --> 01:29:38,600 Yes, you're right! 540 01:29:41,600 --> 01:29:44,900 Do you know what Contact Monica with you! 541 01:29:46,200 --> 01:29:48,000 Monica - yes. 542 01:29:48,400 --> 01:29:52,400 No, it's too exhausting - Tiring.? 543 01:29:53,100 --> 01:29:56,800 Understand me, Felice ... 544 01:30:25,500 --> 01:30:28,200 Hey, Trombino - Hey, Felice! 545 01:30:31,700 --> 01:30:35,200 Give me 100 lira - You have to eat them warm.. 546 01:30:38,200 --> 01:30:42,000 Is Silvia already returned - Come Back ...? 547 01:30:42,900 --> 01:30:46,500 It's not so easy Milan is not behind the door.. 548 01:30:48,200 --> 01:30:52,200 It would have to be shorter, but ... 549 01:30:53,100 --> 01:30:54,900 It's too cold. 550 01:30:56,800 --> 01:31:00,300 In Venice it's cold - Yes, it's cold.. 551 01:31:01,000 --> 01:31:06,000 Even if they want to return, I tell her not to do. 552 01:31:06,300 --> 01:31:10,000 It's too cold, you need to wait for the next spring. 553 01:31:13,800 --> 01:31:15,200 It's too cold ... 554 01:31:31,300 --> 01:31:34,000 Good morning, Mr Director - Good morning! 555 01:31:39,000 --> 01:31:40,400 I post today. 556 01:31:41,900 --> 01:31:45,300 These are invoices for expenses for the second quarter. 557 01:31:48,400 --> 01:31:51,600 This is a primary school in Milan Leone Decimo. 558 01:31:52,000 --> 01:31:55,700 They ask for the transfer of a medical certificate a former student of ours. 559 01:31:56,000 --> 01:31:59,100 Monica della Pieta. Girl all the time always smiled. 560 01:32:01,100 --> 01:32:05,800 Monica della Pieta - She was the second D, now in Milan!. 561 01:32:06,000 --> 01:32:08,700 Living in ... it is in the letter. 562 01:32:09,100 --> 01:32:11,700 Via del parco, No. 115. 563 01:32:12,500 --> 01:32:16,400 I have other accounts invoice for the window ... 564 01:32:16,600 --> 01:32:20,600 I do not It was here where he left off.? 565 01:32:20,900 --> 01:32:25,700 I found it, Mr. Director Where is the director.? 566 01:33:21,500 --> 01:33:23,200 Come in, please! 567 01:33:25,000 --> 01:33:26,500 I'll announce to Mrs. 568 01:34:16,600 --> 01:34:19,300 Where is Monica - Here next?. 569 01:34:25,600 --> 01:34:26,800 Call her. 570 01:34:26,800 --> 01:34:29,600 Hey, Dad! Why are you do not come before? 571 01:34:33,400 --> 01:34:35,300 Let me see you What a ... elegant.! 572 01:34:35,700 --> 01:34:39,000 You're elegant See how beautiful it is here.? 573 01:34:39,500 --> 01:34:43,900 We have a hot water pool piano teacher, friends ... 574 01:34:44,100 --> 01:34:47,400 My room is full toys, no water. 575 01:34:47,600 --> 01:34:51,500 Why do not you stay with us Tarry here?. 576 01:34:53,200 --> 01:34:56,500 Please, this is not like Venice Here everything.. 577 01:34:56,900 --> 01:35:00,800 In my room is an extra bed. Stay, Dad? 578 01:35:01,100 --> 01:35:03,600 Yes. Now go play with your friends. 579 01:35:04,500 --> 01:35:07,800 I check back - Promise.? 580 01:35:08,200 --> 01:35:11,300 Yes. 581 01:35:11,400 --> 01:35:14,500 Day, baby - Hello! Dad is here. 582 01:35:15,400 --> 01:35:19,900 If you love your daughter, you must understand that ... 583 01:35:20,100 --> 01:35:23,300 She has a better life here than you. 584 01:35:23,300 --> 01:35:26,700 You have to face reality. 585 01:35:28,600 --> 01:35:32,600 It's not a reproach, unfortunately as life. 586 01:35:33,500 --> 01:35:36,600 Some are born poor and others rich. 587 01:35:37,400 --> 01:35:40,400 There is no one guilty Do not you think.? 588 01:35:41,200 --> 01:35:45,000 I see no other solution Monica is here with her mother.. 589 01:35:45,600 --> 01:35:49,600 She has a good life, a good school, clothes are beautiful ... 590 01:35:49,900 --> 01:35:55,200 They lack nothing. I do not see what judge would be able to give you equal. 591 01:35:55,800 --> 01:35:59,100 get me I told a friend.. 592 01:35:59,500 --> 01:36:02,800 You can see her when you want, day and night. 593 01:36:08,200 --> 01:36:13,500 I'm convinced. There is no scales in this house? 594 01:36:19,400 --> 01:36:21,200 A scale? 595 01:36:23,000 --> 01:36:24,100 Yes. 596 01:36:32,900 --> 01:36:34,800 To do what? 597 01:36:37,500 --> 01:36:41,500 To weigh - Who.? 598 01:36:44,600 --> 01:36:45,700 The child. 599 01:36:49,200 --> 01:36:52,300 Why - I sell them?. 600 01:36:54,800 --> 01:36:59,900 Of course half of Silvia. The idea of a child, was not only mine. 601 01:37:00,800 --> 01:37:03,700 It was both Do you remember, Silvia.? 602 01:37:04,600 --> 01:37:06,800 I sell her no less than three million ... 603 01:37:07,600 --> 01:37:09,200 Per kilo! 604 01:37:12,600 --> 01:37:13,900 How much they weigh? 605 01:37:14,500 --> 01:37:20,000 What weight she I think it is about 15 kg?. 606 01:37:21,600 --> 01:37:25,500 15 pounds ? She was 5 lbs when she was born. 607 01:37:26,700 --> 01:37:28,800 Or am I wrong? 608 01:37:31,300 --> 01:37:33,700 What are you doing? Crying? 609 01:37:34,100 --> 01:37:36,900 We arrange everything here. 610 01:37:39,600 --> 01:37:41,800 Let's say 30 pounds, with eyes closed. 611 01:37:42,200 --> 01:37:46,900 30 x3 million = 90 million. 612 01:37:47,300 --> 01:37:54,700 If I am wrong, please correct me Silvia 90:2 = 45.. Hey, Silvia? 613 01:37:55,000 --> 01:37:57,300 Stop now that comedy I have my belly full.. 614 01:37:57,500 --> 01:38:00,700 Go, Silvia. I'll handle this. 615 01:38:01,500 --> 01:38:04,800 No, they should stay here because it is the party. 616 01:38:05,200 --> 01:38:08,300 If anyone should leave you're that. 617 01:38:08,800 --> 01:38:11,000 . In other words, I do not know you 618 01:38:13,600 --> 01:38:17,200 I'll write a check - No check.. 619 01:38:17,800 --> 01:38:19,400 Cash! 620 01:38:22,000 --> 01:38:24,000 A nice pile. 621 01:41:57,100 --> 01:42:01,100 I'm the one you always wanted to give me a bit of your soul. 622 01:42:01,400 --> 01:42:05,200 ... and I'll give you everything. There is no game that you can play with me. 623 01:42:05,400 --> 01:42:09,400 All games turn into love because I will be your great love ... 624 01:42:10,500 --> 01:42:13,800 Nice words And you can tell she's beautiful ... 625 01:42:14,200 --> 01:42:15,800 I do not believe it. 626 01:42:16,300 --> 01:42:19,700 Look at me, here I am I exist and I adore you!. 627 01:42:20,000 --> 01:42:24,400 I'm not like Silvia, I will not let you go For no reason.. 628 01:42:24,800 --> 01:42:26,500 I can love you. 629 01:42:27,200 --> 01:42:31,600 You women are all the same You are very sweet for marriage.. 630 01:42:31,900 --> 01:42:34,900 No, I'm not like the rest. 631 01:42:37,100 --> 01:42:39,100 I bet if I fall asleep ... 632 01:42:39,500 --> 01:42:43,500 The first thing you would do is ... steal my money. 633 01:43:06,800 --> 01:43:12,900 Translated and synchronized by chien << >> 634 01:43:13,000 --> 01:43:16,100 635 01:43:17,000 --> 01:43:20,075 50251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.