Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,844 --> 00:00:10,846
[theme music playing]
2
00:01:19,331 --> 00:01:20,332
[gun cocks]
3
00:01:24,461 --> 00:01:25,587
[imitates gunshots]
4
00:02:07,004 --> 00:02:08,005
[gun cocking]
5
00:02:52,299 --> 00:02:54,092
We have to do this every hour?
6
00:02:54,551 --> 00:02:55,969
Gas breaks down over time.
7
00:02:56,053 --> 00:02:57,679
This stuff's almost water.
8
00:02:58,597 --> 00:03:01,433
Back in the day, we'd drive
ten to 12 hours on one tank.
9
00:03:01,516 --> 00:03:03,276
- You could go anywhere.
- So where'd you go?
10
00:03:05,437 --> 00:03:06,688
Pretty much nowhere.
11
00:03:09,441 --> 00:03:11,568
- Nice! How does that work?
- [liquid trickles]
12
00:03:11,651 --> 00:03:12,652
It's a siphon.
13
00:03:14,404 --> 00:03:17,532
It's when liquid travels against gravity
14
00:03:18,283 --> 00:03:19,802
- because pressure...
- You don't know.
15
00:03:19,826 --> 00:03:21,266
- I know it works.
- [Ellie chuckles]
16
00:03:21,620 --> 00:03:22,620
No wandering.
17
00:03:32,506 --> 00:03:33,507
Okay.
18
00:03:35,092 --> 00:03:36,635
This is your fault then.
19
00:03:40,680 --> 00:03:43,392
"It doesn't matter how much you push
the envelope,
20
00:03:43,475 --> 00:03:45,394
it'll still be stationery."
21
00:03:45,852 --> 00:03:47,312
[Ellie giggles]
22
00:03:47,396 --> 00:03:50,482
"No Pun Intended, Volume Too"
by Will Livingston.
23
00:03:51,191 --> 00:03:53,110
"Volume Too." Look. You get it?
24
00:03:53,193 --> 00:03:55,404
- "Too"? Like, T-o-o. [chuckles softly]
- Jesus.
25
00:03:56,029 --> 00:03:58,156
"What did the mermaid
wear to her math class?"
26
00:04:02,369 --> 00:04:03,745
"An algae bra."
27
00:04:03,829 --> 00:04:06,706
Like, [laughing heartily] algae bra.
28
00:04:07,416 --> 00:04:09,334
- "I stayed up all night...
- No.
29
00:04:09,418 --> 00:04:11,628
...wondering where the sun went,
30
00:04:11,711 --> 00:04:13,130
and then it dawned on me."
31
00:04:13,213 --> 00:04:16,007
- Feel free to wait in the truck.
- Okay.
32
00:04:16,091 --> 00:04:18,927
But just know,
you can't escape Will Livingston.
33
00:04:19,553 --> 00:04:20,553
He'll be back.
34
00:04:20,971 --> 00:04:22,597
There's nothing you can do to stop him.
35
00:04:37,362 --> 00:04:38,864
[Ellie] Must've been some truck.
36
00:04:38,947 --> 00:04:40,716
Yeah. They used to stick
big-ass plows on them,
37
00:04:40,740 --> 00:04:42,742
and clear the roads
for their tanks and such.
38
00:04:42,826 --> 00:04:44,536
I wanna see a tank.
39
00:04:44,619 --> 00:04:45,662
You will.
40
00:04:47,247 --> 00:04:49,458
Tanks, choppers, all that stuff.
41
00:04:50,709 --> 00:04:52,294
But they'll fight the wrong enemy.
42
00:04:52,377 --> 00:04:54,045
Just scattered around now.
43
00:04:57,591 --> 00:04:58,591
I got something.
44
00:04:59,259 --> 00:05:01,261
Here. This make you all nostalgic?
45
00:05:03,263 --> 00:05:05,140
This is actually before my time.
46
00:05:05,891 --> 00:05:07,601
- Great.
- It's a winner, though.
47
00:05:10,187 --> 00:05:11,855
["Alone and Forsaken" playing]
48
00:05:11,980 --> 00:05:16,276
We met in the springtime
When blossoms unfold...
49
00:05:16,359 --> 00:05:17,359
Oh, man.
50
00:05:18,320 --> 00:05:19,779
Got something else.
51
00:05:22,199 --> 00:05:25,952
It's light on the reading,
but it has some interesting pictures.
52
00:05:26,036 --> 00:05:28,306
Oh. No, no, no. Put that back.
That's not for kids. Ellie.
53
00:05:28,330 --> 00:05:30,130
How would he even walk around
with that thing?
54
00:05:30,207 --> 00:05:31,165
Please get rid of it.
55
00:05:31,166 --> 00:05:33,794
Hold your horses.
I wanna see what all the fuss is about.
56
00:05:33,877 --> 00:05:36,087
.. The roses have faded
There's frost at my door
57
00:05:36,213 --> 00:05:37,881
The birds in the morning...
58
00:05:37,964 --> 00:05:39,524
Why are all these pages stuck together?
59
00:05:39,966 --> 00:05:41,426
Uh...
60
00:05:42,092 --> 00:05:43,010
The...
61
00:05:43,011 --> 00:05:44,931
I'm just fucking with you.
62
00:05:45,013 --> 00:05:48,266
..In the valley is starting to die
And out in the darkness...
63
00:05:48,350 --> 00:05:50,060
Bye-bye, dude!
64
00:05:52,521 --> 00:05:57,317
Alone and forsaken by fate and by man
65
00:05:57,400 --> 00:06:02,072
Oh Lord, if you hear me
Please hold to my hand
66
00:06:02,155 --> 00:06:04,908
Oh, please understand
67
00:06:06,618 --> 00:06:11,331
Oh, where has she gone to?
Oh, where can she be?
68
00:06:11,414 --> 00:06:16,169
She may have forsaken some other like me
69
00:06:17,254 --> 00:06:21,925
She promised to honor, to love, and obey
70
00:06:22,050 --> 00:06:26,596
Each vow was a plaything
That she threw away...
71
00:06:29,182 --> 00:06:33,770
The darkness is falling
The sky has turned gray
72
00:06:33,937 --> 00:06:38,733
A hound in the distance
Is starting to bey
73
00:06:39,901 --> 00:06:44,531
I wonder
I wonder what she's thinking of
74
00:06:44,656 --> 00:06:49,911
Forsaken, forgotten without any love
75
00:07:00,005 --> 00:07:02,090
All right. That's enough for today.
76
00:07:45,216 --> 00:07:46,801
- Slow down.
- This is slow.
77
00:07:48,928 --> 00:07:49,928
What am I even eating?
78
00:07:49,929 --> 00:07:52,767
That is 20-year-old
Chef Boyardee ravioli.
79
00:07:52,849 --> 00:07:55,226
- That guy was good.
- I actually agree.
80
00:08:01,274 --> 00:08:02,594
How long are we staying out here?
81
00:08:02,734 --> 00:08:04,194
I figure I sleep tonight,
82
00:08:04,611 --> 00:08:07,030
and drive tomorrow all day, all night,
83
00:08:07,113 --> 00:08:09,032
get us to Wyoming by next morning.
84
00:08:09,115 --> 00:08:10,825
So can we start a fire? I'm freezing.
85
00:08:10,909 --> 00:08:12,243
Now, why am I gonna tell you no?
86
00:08:13,161 --> 00:08:14,601
Because Infected will see the smoke.
87
00:08:14,663 --> 00:08:16,414
No. Fungus isn't that smart.
88
00:08:17,666 --> 00:08:19,334
This is too remote for Infected, anyway.
89
00:08:20,794 --> 00:08:21,794
People?
90
00:08:25,256 --> 00:08:26,883
So what are they gonna do? Rob us?
91
00:08:26,966 --> 00:08:28,885
Well, they'll have
way more in mind than that.
92
00:08:32,681 --> 00:08:33,681
Okay.
93
00:08:43,483 --> 00:08:44,818
Actually smells kinda good.
94
00:08:45,777 --> 00:08:47,153
Well, that would be Frank's then.
95
00:09:30,905 --> 00:09:31,905
[softly] Joel.
96
00:09:36,995 --> 00:09:38,580
- Joel.
- What?
97
00:09:39,956 --> 00:09:42,292
- Can I ask you a serious question?
- Yeah.
98
00:09:48,339 --> 00:09:50,425
"Why did the scarecrow get an award?"
99
00:09:56,556 --> 00:09:58,224
Because he was outstanding in his field.
100
00:09:59,058 --> 00:10:00,810
You dick!
101
00:10:01,352 --> 00:10:03,021
- Did you read this?
- No.
102
00:10:04,105 --> 00:10:05,231
Now go to sleep.
103
00:10:27,796 --> 00:10:29,214
Those people you said,
104
00:10:31,382 --> 00:10:33,635
there's no way
anyone knows we're here, right?
105
00:10:35,261 --> 00:10:36,721
No one's gonna find us.
106
00:10:39,599 --> 00:10:40,850
No one's gonna find us.
107
00:10:47,357 --> 00:10:48,358
Okay.
108
00:11:49,961 --> 00:11:52,422
[groans] What the fuck is that?
109
00:11:53,006 --> 00:11:54,006
You don't like coffee?
110
00:12:03,808 --> 00:12:05,727
[car starting]
111
00:12:12,483 --> 00:12:15,653
Is that seriously what those Starbucks
in the QZ used to sell?
112
00:12:16,946 --> 00:12:18,757
Well, theirs was a lot fresher
than what Bill saved up,
113
00:12:18,781 --> 00:12:20,241
but yeah, this is what they sold.
114
00:12:21,951 --> 00:12:24,370
Smells like burnt shit.
115
00:12:28,166 --> 00:12:29,417
[slurping]
116
00:12:31,336 --> 00:12:32,336
Eyes on the map.
117
00:12:34,797 --> 00:12:36,007
76 West
118
00:12:36,090 --> 00:12:40,929
and then 70 West for, like, ever.
119
00:12:42,138 --> 00:12:43,938
Where in Wyoming did you say
your brother was?
120
00:12:44,265 --> 00:12:46,976
Last contact came through a radio tower
close to Cody.
121
00:12:47,393 --> 00:12:48,603
Cody.
122
00:12:48,686 --> 00:12:52,565
Cody. Cody. Oh, man.
That is deep up in there.
123
00:12:52,649 --> 00:12:54,359
- Yeah.
- And if he's not there?
124
00:12:55,485 --> 00:12:58,279
Then, odds are
he'll be near a settlement,
125
00:12:58,363 --> 00:12:59,757
probably close to another city out.
126
00:12:59,781 --> 00:13:01,381
There ain't too many of them in Wyoming.
127
00:13:01,407 --> 00:13:02,450
Chee-Yen.
128
00:13:03,201 --> 00:13:05,036
- Cheyenne.
- Really?
129
00:13:05,578 --> 00:13:10,458
Cheyenne, Laramie, Casper.
130
00:13:11,084 --> 00:13:12,377
What's his name?
131
00:13:12,460 --> 00:13:13,628
- Whose name?
- Your brother.
132
00:13:14,754 --> 00:13:15,964
- Tommy.
- Younger, older?
133
00:13:16,047 --> 00:13:17,757
- Younger.
- Why isn't he with you?
134
00:13:17,840 --> 00:13:20,426
- It's a long story.
- Is it longer than 25 hours?
135
00:13:20,510 --> 00:13:22,178
'Cause I think that's what we got.
136
00:13:30,353 --> 00:13:32,105
Tommy's what we used to call a "Joiner."
137
00:13:32,647 --> 00:13:34,023
Dreams of becoming a hero.
138
00:13:34,440 --> 00:13:36,818
So he enlisted in the Army
right out of high school.
139
00:13:37,819 --> 00:13:39,988
A few months later,
they ship him off to Desert Storm.
140
00:13:41,197 --> 00:13:43,050
It's what they called that war.
It doesn't matter.
141
00:13:43,074 --> 00:13:46,744
The point is, being in the Army
didn't make him feel much like a hero.
142
00:13:48,162 --> 00:13:49,872
Cut to 12 years later, outbreak happens.
143
00:13:49,956 --> 00:13:52,750
He convinces me to join a group
making their way up to Boston,
144
00:13:52,834 --> 00:13:56,504
which I did, mostly to keep an eye
on him, keep him alive.
145
00:13:57,922 --> 00:13:59,173
It's where we met Tess.
146
00:14:01,926 --> 00:14:03,136
And that whole crew, we...
147
00:14:05,722 --> 00:14:07,223
Well, for what it was, it worked.
148
00:14:09,183 --> 00:14:10,727
And then Tommy meets Marlene.
149
00:14:11,853 --> 00:14:14,313
She talks him
into joining the Fireflies.
150
00:14:15,481 --> 00:14:17,608
Same mistake he made when he was 18.
151
00:14:19,485 --> 00:14:21,320
Wants to save the world.
152
00:14:22,947 --> 00:14:25,450
Pipe dream. Him, Fireflies, all of them.
153
00:14:26,951 --> 00:14:27,994
Delusional.
154
00:14:29,203 --> 00:14:31,372
'Course, last I heard,
he quit the Fireflies, too.
155
00:14:32,623 --> 00:14:34,459
So now he's on his own out there and...
156
00:14:36,544 --> 00:14:37,670
I gotta go get him.
157
00:14:43,801 --> 00:14:45,320
If you don't think
there's hope for the world,
158
00:14:45,344 --> 00:14:46,804
why bother going on?
159
00:14:47,930 --> 00:14:49,682
I mean, you gotta try, right?
160
00:14:51,517 --> 00:14:53,352
You haven't seen the world,
so you don't know.
161
00:14:57,231 --> 00:14:58,691
You keep going for family.
162
00:14:59,150 --> 00:15:01,319
- That's about it.
- I'm not family.
163
00:15:01,402 --> 00:15:02,402
[Joel] No.
164
00:15:03,154 --> 00:15:05,990
You're cargo.
And I made a promise to Tess.
165
00:15:07,408 --> 00:15:08,826
And she was like family.
166
00:15:13,498 --> 00:15:15,208
- What if you don't find him?
- I will.
167
00:15:15,291 --> 00:15:16,876
- How do you know?
- I'm persistent.
168
00:15:20,713 --> 00:15:22,649
You got up pretty early.
If you wanna grab more sleep...
169
00:15:22,673 --> 00:15:24,258
I'm not even tired.
170
00:15:58,292 --> 00:15:59,335
Stay put.
171
00:17:00,897 --> 00:17:02,148
Where are we?
172
00:17:02,231 --> 00:17:03,399
Kansas City.
173
00:17:06,152 --> 00:17:08,613
How far back do we have to go
to get around this?
174
00:17:18,831 --> 00:17:19,957
Screw it.
175
00:17:21,334 --> 00:17:22,334
What are you doing?
176
00:17:23,377 --> 00:17:25,296
We can jog right around this tunnel,
177
00:17:26,672 --> 00:17:27,673
take the next ramp,
178
00:17:28,883 --> 00:17:30,801
and we're back on the road
a minute tops.
179
00:17:48,986 --> 00:17:50,321
Where the fuck is the highway?
180
00:17:50,404 --> 00:17:52,240
I can't tell from this.
I'm all turned around.
181
00:17:52,323 --> 00:17:54,163
Don't look at the state map.
Look at the inset.
182
00:17:54,200 --> 00:17:55,385
[Ellie] I don't know where we are
in that either!
183
00:17:55,409 --> 00:17:57,662
This is my second day
in a fucking car, man.
184
00:17:58,955 --> 00:18:00,665
I mean, I think we're heading north?
185
00:18:09,215 --> 00:18:10,424
It's gotta be the right.
186
00:18:11,759 --> 00:18:13,094
What the fuck?
187
00:18:13,177 --> 00:18:14,303
- Stop!
- [tires screech]
188
00:18:15,930 --> 00:18:17,139
Is that the QZ?
189
00:18:20,017 --> 00:18:21,269
Where the fuck is FEDRA?
190
00:18:22,728 --> 00:18:23,728
Hey!
191
00:18:24,939 --> 00:18:26,148
Please help!
192
00:18:26,524 --> 00:18:28,234
[groans softly]
193
00:18:28,442 --> 00:18:29,442
Put your seatbelt on.
194
00:18:30,695 --> 00:18:32,530
- Aren't we gonna help him?
- No.
195
00:18:32,613 --> 00:18:34,115
[car revs]
196
00:18:34,198 --> 00:18:35,658
Fuck! Go, go, go!
197
00:18:35,741 --> 00:18:36,742
Joel!
198
00:18:38,244 --> 00:18:39,287
[thud]
199
00:18:46,043 --> 00:18:47,043
Fuck!
200
00:18:54,552 --> 00:18:55,552
- Are you okay?
- Yeah.
201
00:18:55,594 --> 00:18:57,239
- You're not hurt? Nothing?
- I don't think so.
202
00:18:57,263 --> 00:18:58,514
[gunshots]
203
00:18:58,597 --> 00:18:59,597
Belts off! Fast!
204
00:19:00,099 --> 00:19:03,311
[gunshots]
205
00:19:10,860 --> 00:19:12,220
[man] Let's see you, motherfucker!
206
00:19:15,698 --> 00:19:17,450
Give us your shit,
you make it through this!
207
00:19:17,533 --> 00:19:18,451
We promise!
208
00:19:18,452 --> 00:19:20,286
[panting]
209
00:19:20,369 --> 00:19:21,579
[Joel] Hey, you see that hole?
210
00:19:22,455 --> 00:19:23,581
Can you squeeze through?
211
00:19:23,664 --> 00:19:25,207
[gunshots]
212
00:19:27,460 --> 00:19:28,836
[man] Last chance!
213
00:19:28,919 --> 00:19:30,880
When I say go, you crawl to that wall,
214
00:19:30,963 --> 00:19:33,799
and you squeeze through, and you don't
come out until I say, okay?
215
00:19:33,883 --> 00:19:35,718
- [gunshot]
- [window shatters]
216
00:19:38,679 --> 00:19:40,431
And they're not gonna hit you.
Look at me!
217
00:19:41,182 --> 00:19:42,222
They're not gonna hit you.
218
00:19:43,351 --> 00:19:45,478
You stay down, you stay low,
you stay quiet.
219
00:19:45,561 --> 00:19:47,021
- [gunshots]
- Mmm-hmm.
220
00:19:47,730 --> 00:19:48,898
- Okay.
- Okay.
221
00:19:50,775 --> 00:19:51,775
Go!
222
00:19:52,818 --> 00:19:55,863
[gunshots]
223
00:20:10,961 --> 00:20:12,004
Fuck!
224
00:20:14,465 --> 00:20:15,925
[man] You motherfucker!
225
00:20:38,989 --> 00:20:40,074
[gunshot]
226
00:21:01,554 --> 00:21:02,596
[man grunts]
227
00:21:08,352 --> 00:21:09,728
Now you're gonna fucking pay!
228
00:21:09,812 --> 00:21:10,896
What you fucking did,
229
00:21:10,980 --> 00:21:12,940
you fucking killed yourself,
motherfucker!
230
00:21:13,023 --> 00:21:15,484
[muted groans]
231
00:21:36,297 --> 00:21:38,299
[man chokes, coughs]
232
00:21:49,185 --> 00:21:51,145
No, no, no! It's okay. It's okay.
233
00:21:51,228 --> 00:21:52,813
It's over. We're not fighting anymore.
234
00:21:53,689 --> 00:21:56,049
[sobbing] I'm gonna go home.
I'll tell everyone you're good.
235
00:21:57,067 --> 00:21:58,569
I don't know what to do.
236
00:21:59,320 --> 00:22:02,239
My legs don't work.
[crying]
237
00:22:02,448 --> 00:22:04,867
My mom isn't far,
if you could get me to her.
238
00:22:06,869 --> 00:22:09,163
[groans]
239
00:22:09,246 --> 00:22:10,789
We could trade with you guys.
240
00:22:10,873 --> 00:22:12,583
We could be friends. I didn't know.
241
00:22:13,000 --> 00:22:15,002
I'm Bryan. I'm Bryan.
242
00:22:15,085 --> 00:22:16,295
What's your name?
243
00:22:21,175 --> 00:22:22,593
[crying hysterically]
244
00:22:34,355 --> 00:22:35,355
Wait, wait, wait.
245
00:22:39,568 --> 00:22:42,112
You can have it. It's a good knife.
246
00:22:42,571 --> 00:22:45,115
[Bryan sobs]
247
00:22:46,951 --> 00:22:47,993
Get back behind the wall.
248
00:22:48,077 --> 00:22:49,620
No, no, no, no! I'm sorry! I'm sorry!
249
00:22:49,703 --> 00:22:51,455
Please, please. We could just talk.
250
00:22:51,539 --> 00:22:52,831
I'm sorry! I'm sorry!
251
00:22:52,915 --> 00:22:54,875
Please, please.
No, no, no! Please! No, please!
252
00:22:54,959 --> 00:22:56,335
Please! I'm sorry!
253
00:22:56,418 --> 00:22:57,962
I'm sorry! Please!
254
00:22:58,045 --> 00:23:00,297
You don't have to! I'm sorry! I'm sorry!
255
00:23:01,006 --> 00:23:02,442
Please! No, no, no! We can just talk!
256
00:23:02,466 --> 00:23:05,636
We can just talk! Mom! Mom! Mom!
257
00:23:11,475 --> 00:23:13,894
[Joel] Ellie, I gotta get in there.
I can't fit through.
258
00:23:16,772 --> 00:23:19,533
- There's some stuff against the door.
- [Joel] Well, can you move it?
259
00:23:25,281 --> 00:23:26,865
- Let's go. Fast.
- Right.
260
00:23:32,997 --> 00:23:35,124
I'm okay. I'm good.
261
00:23:35,583 --> 00:23:40,254
I got some food in here still,
and I got your light still.
262
00:23:42,047 --> 00:23:43,047
What now?
263
00:23:43,674 --> 00:23:45,634
- We go up.
- To get a better look?
264
00:23:45,718 --> 00:23:47,469
Hopefully we spot a clear route out.
265
00:23:52,516 --> 00:23:54,810
- Stay close.
- Got it.
266
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
[man] Bryan!
267
00:24:19,460 --> 00:24:20,460
Bryan!
268
00:24:23,422 --> 00:24:24,506
Body, body!
269
00:24:24,590 --> 00:24:25,716
They got fucking Bryan!
270
00:24:41,774 --> 00:24:44,318
[Edelstein] I told you. I was alone.
271
00:24:44,818 --> 00:24:47,655
I haven't seen any of those people
since that night.
272
00:24:49,740 --> 00:24:51,533
What else do you want me to say?
273
00:24:52,326 --> 00:24:54,244
[Kathleen] I don't know. The truth?
274
00:24:56,830 --> 00:24:58,082
Kathleen.
275
00:24:59,291 --> 00:25:03,420
[sighs] The Bergquists, hmm?
No?
276
00:25:04,421 --> 00:25:06,215
Mark Anthony Halpin.
277
00:25:07,257 --> 00:25:09,385
Carrie Schreiber. You haven't seen them?
278
00:25:10,636 --> 00:25:13,764
The Chans. Henry Burrell.
279
00:25:17,685 --> 00:25:18,685
Okay.
280
00:25:21,480 --> 00:25:22,898
You know where Henry is.
281
00:25:26,276 --> 00:25:27,444
"Lawyer...
282
00:25:29,029 --> 00:25:30,280
...Medical attention.
283
00:25:31,532 --> 00:25:33,033
Family visit."
284
00:25:39,832 --> 00:25:41,917
I wonder if this is the cell
285
00:25:43,085 --> 00:25:44,962
where my brother was beaten to death.
286
00:25:45,045 --> 00:25:46,547
Oh, you were wronged.
287
00:25:49,508 --> 00:25:50,801
And I'm sorry.
288
00:25:52,636 --> 00:25:54,346
But this has gone too far.
289
00:25:55,723 --> 00:25:57,433
It has to stop.
290
00:25:58,809 --> 00:26:00,769
Oh, it has to stop now, you mean?
291
00:26:01,729 --> 00:26:03,397
Now that you're in the cell.
292
00:26:04,356 --> 00:26:07,192
But before, people dying was okay?
293
00:26:07,735 --> 00:26:10,946
When you were safe and protected
and ratting on your neighbors to FEDRA.
294
00:26:11,029 --> 00:26:12,948
They put a gun to my head.
295
00:26:14,366 --> 00:26:15,366
There.
296
00:26:16,702 --> 00:26:18,579
Have I satisfied
the necessary conditions
297
00:26:18,662 --> 00:26:19,705
for you to talk?
298
00:26:19,788 --> 00:26:21,290
Kathleen, for God's sake.
299
00:26:24,877 --> 00:26:26,336
I delivered you.
300
00:26:29,465 --> 00:26:31,258
I held you in my hands.
301
00:26:35,554 --> 00:26:38,140
I never told them
anything about your brother.
302
00:26:39,141 --> 00:26:40,517
But Henry did.
303
00:26:42,436 --> 00:26:45,397
And we know that he's still in the city.
304
00:26:46,482 --> 00:26:48,567
And I think that you know that too.
305
00:26:51,737 --> 00:26:53,071
[sniffles]
306
00:26:55,949 --> 00:26:57,075
Where is he?
307
00:27:02,289 --> 00:27:03,916
You think I won't do it?
308
00:27:14,176 --> 00:27:15,552
I'm your doctor.
309
00:27:18,722 --> 00:27:21,809
[horn honking in distance]
310
00:27:28,982 --> 00:27:31,902
[indistinct chatter]
311
00:27:41,411 --> 00:27:42,411
Who did this?
312
00:27:42,454 --> 00:27:45,707
We think it was outsiders.
We found a truck, loaded.
313
00:27:46,083 --> 00:27:48,460
It's not a FEDRA vehicle,
but they were heavily supplied.
314
00:27:49,044 --> 00:27:50,044
Could be mercs.
315
00:27:51,129 --> 00:27:54,633
Well, if Henry has a radio,
maybe he found someone out there.
316
00:27:55,551 --> 00:27:57,344
Maybe he called these guys in.
317
00:28:01,139 --> 00:28:02,139
Will he live?
318
00:28:07,563 --> 00:28:09,231
What if I had a doctor?
319
00:28:09,606 --> 00:28:11,608
[officer] There's no chance. I'm sorry.
320
00:28:28,876 --> 00:28:29,876
Open it.
321
00:28:41,555 --> 00:28:43,140
[Kathleen] This is Henry's work.
322
00:28:43,682 --> 00:28:44,682
Understand?
323
00:28:45,350 --> 00:28:47,978
And he won't stop until we stop him.
324
00:28:48,729 --> 00:28:50,480
Find who did this.
325
00:28:50,981 --> 00:28:52,983
Find every collaborator,
326
00:28:53,775 --> 00:28:55,402
and kill them all.
327
00:29:18,216 --> 00:29:19,760
[indistinct clamoring]
328
00:29:29,603 --> 00:29:31,497
[Ellie] They're not FEDRA,
and they're not Fireflies,
329
00:29:31,521 --> 00:29:32,689
so who are they?
330
00:29:33,690 --> 00:29:34,690
[Joel] People.
331
00:29:36,026 --> 00:29:37,277
[Ellie] Are we okay in here?
332
00:29:38,737 --> 00:29:39,988
[Joel] For a little bit, maybe.
333
00:29:41,073 --> 00:29:43,575
Looks like they're checking out
apartment buildings first.
334
00:29:45,494 --> 00:29:47,829
But they'll be coming through
these places soon enough.
335
00:29:59,424 --> 00:30:02,177
There's a really tall building,
like, four blocks away.
336
00:30:02,260 --> 00:30:04,179
- [Joel] Yeah. Saw it.
- So that's the one?
337
00:30:04,262 --> 00:30:06,640
As soon as we don't
hear a truck, we move.
338
00:30:07,975 --> 00:30:09,184
Fast as we can.
339
00:30:24,491 --> 00:30:25,491
Are you okay?
340
00:30:30,038 --> 00:30:31,164
I'm all right.
341
00:30:33,333 --> 00:30:35,127
Are you all right?
342
00:30:35,210 --> 00:30:36,210
Yeah.
343
00:30:47,514 --> 00:30:49,933
Thing is, is I didn't hear
that guy coming, and...
344
00:30:51,601 --> 00:30:52,936
you shouldn't have had to...
345
00:30:54,938 --> 00:30:55,938
You know?
346
00:30:56,273 --> 00:30:57,733
Well, you're glad I did, right?
347
00:30:59,443 --> 00:31:00,694
You're just a kid.
348
00:31:03,572 --> 00:31:05,115
You shouldn't know what it means to...
349
00:31:08,577 --> 00:31:09,737
It's not like you killed him.
350
00:31:11,079 --> 00:31:12,079
But...
351
00:31:13,040 --> 00:31:14,291
shooting...
352
00:31:16,960 --> 00:31:18,086
I know what it's like,
353
00:31:19,129 --> 00:31:20,922
first time that you hurt
354
00:31:22,007 --> 00:31:23,508
someone like that.
355
00:31:26,428 --> 00:31:27,554
If you...
356
00:31:34,686 --> 00:31:36,539
- [sighing] I'm not good at this.
- Yeah, you really aren't.
357
00:31:36,563 --> 00:31:37,981
[Joel] I mean, it was my fault.
358
00:31:38,648 --> 00:31:39,858
You shouldn't have had to.
359
00:31:43,278 --> 00:31:44,446
And I'm sorry.
360
00:32:05,884 --> 00:32:07,344
It wasn't my first time.
361
00:32:29,491 --> 00:32:30,491
Show me your grip.
362
00:32:33,411 --> 00:32:34,746
Finger off the trigger.
363
00:32:36,414 --> 00:32:38,416
- Now, who taught you that?
- FEDRA school.
364
00:32:38,500 --> 00:32:39,500
Figures.
365
00:32:41,086 --> 00:32:42,086
Your thumb,
366
00:32:43,088 --> 00:32:44,088
over your thumb.
367
00:32:44,673 --> 00:32:47,592
Left hand squeezes down on the right.
368
00:32:48,635 --> 00:32:49,635
You got it?
369
00:32:50,470 --> 00:32:51,470
There you go.
370
00:32:53,056 --> 00:32:54,056
Look it.
371
00:32:55,559 --> 00:32:56,643
[giggles]
372
00:33:01,439 --> 00:33:02,439
Okay?
373
00:33:12,492 --> 00:33:13,577
[gun cocking]
374
00:33:21,126 --> 00:33:23,879
Uh-uh. You put it in your pack.
375
00:33:25,422 --> 00:33:26,965
You'll shoot your damn ass off.
376
00:34:01,374 --> 00:34:02,500
We'll get through this.
377
00:34:04,544 --> 00:34:05,629
I know.
378
00:34:21,353 --> 00:34:23,063
No sign of them. You?
379
00:34:24,356 --> 00:34:25,356
Yeah.
380
00:35:56,531 --> 00:35:57,657
They're out of food.
381
00:35:58,825 --> 00:36:00,785
Henry won't let Sam starve.
382
00:36:01,786 --> 00:36:03,306
Double the guards around our provisions.
383
00:36:03,330 --> 00:36:06,750
- He's fucking close. I can feel it.
- Yeah.
384
00:36:09,711 --> 00:36:10,711
What?
385
00:36:11,755 --> 00:36:12,797
[sighing]
386
00:36:39,199 --> 00:36:40,199
Fuck.
387
00:36:45,580 --> 00:36:46,706
[ground shattering]
388
00:36:52,670 --> 00:36:53,670
Fuck.
389
00:36:55,382 --> 00:36:57,675
[panting]
390
00:37:01,179 --> 00:37:02,430
When do we tell the others?
391
00:37:05,225 --> 00:37:06,225
Not yet.
392
00:37:07,227 --> 00:37:09,604
Let's just handle
what we have to handle.
393
00:37:09,687 --> 00:37:10,807
We can deal with this after.
394
00:37:10,855 --> 00:37:12,399
- Kathleen...
- After.
395
00:37:13,566 --> 00:37:15,360
Seal off the building for now.
396
00:37:17,362 --> 00:37:18,363
Okay?
397
00:37:19,531 --> 00:37:20,531
Yeah.
398
00:37:29,749 --> 00:37:31,376
You're just gonna put your foot here.
399
00:37:31,459 --> 00:37:32,961
One, two...
400
00:37:33,628 --> 00:37:36,089
- Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
- Straighten up. I got you.
401
00:37:40,677 --> 00:37:43,012
- [Ellie] Okay, I'm in.
- Take a look around first.
402
00:37:43,930 --> 00:37:46,516
Ellie. God damn it.
403
00:37:48,852 --> 00:37:50,520
Where would you be without me, huh?
404
00:37:51,354 --> 00:37:52,939
By now, Wyoming.
405
00:37:53,022 --> 00:37:55,191
Oh. Yeah. Walked into that one.
406
00:38:06,286 --> 00:38:07,680
[Joel] All right, we'll make our way up.
407
00:38:07,704 --> 00:38:09,344
Come morning,
I'll take a look at the city
408
00:38:09,372 --> 00:38:10,665
and find our way out.
409
00:38:15,503 --> 00:38:17,422
We're going up 42 flights?
410
00:38:17,505 --> 00:38:18,631
Forty-five.
411
00:38:22,886 --> 00:38:25,847
But no, not all the way.
412
00:38:25,930 --> 00:38:26,930
How far?
413
00:38:28,600 --> 00:38:29,976
[Joel] As far as I can make it.
414
00:38:57,629 --> 00:38:59,923
[Ellie] Hey, you know that guy who said
he was hurt?
415
00:39:00,006 --> 00:39:01,758
How did you know it was an ambush?
416
00:39:05,762 --> 00:39:07,263
I've been on both sides.
417
00:39:08,848 --> 00:39:11,601
It was a long time ago.
We did what we needed to survive.
418
00:39:12,185 --> 00:39:13,185
You and Tess?
419
00:39:13,978 --> 00:39:15,522
And the people we were with.
420
00:39:17,982 --> 00:39:19,359
My brother too.
421
00:39:24,197 --> 00:39:25,782
Did you kill innocent people?
422
00:39:35,583 --> 00:39:36,583
Come on.
423
00:39:45,009 --> 00:39:46,009
Holy shit.
424
00:39:48,721 --> 00:39:52,016
- Yeah.
- Thirty-three floors. That's good.
425
00:39:52,934 --> 00:39:54,185
It's gonna have to be.
426
00:39:58,773 --> 00:40:00,316
- Come on.
- Give me a minute.
427
00:40:01,109 --> 00:40:02,610
Get up, you lazy ass.
428
00:40:06,072 --> 00:40:07,198
[Joel grunts]
429
00:40:07,323 --> 00:40:10,785
"Lazy ass."
I'm 56 years old, you little shit.
430
00:40:11,035 --> 00:40:12,161
[Ellie chuckles]
431
00:40:28,303 --> 00:40:29,303
Joel?
432
00:40:31,639 --> 00:40:32,724
Joel.
433
00:40:33,975 --> 00:40:34,975
Joel.
434
00:40:35,935 --> 00:40:37,604
- What?
- What are you doing?
435
00:40:38,605 --> 00:40:40,965
I don't want someone sneaking up on us
while we're sleeping.
436
00:40:42,859 --> 00:40:44,944
I get it. Crunch, crunch, crunch.
437
00:40:45,570 --> 00:40:46,797
Are you sure you're gonna hear it?
438
00:40:46,821 --> 00:40:48,656
Of course I'll hear it.
That's the damn point.
439
00:40:48,740 --> 00:40:49,741
Okay.
440
00:40:50,867 --> 00:40:52,118
Well, good night.
441
00:40:55,204 --> 00:40:56,414
Yeah, good night.
442
00:41:18,353 --> 00:41:20,104
- Hey.
- [Ellie] Yeah?
443
00:41:21,648 --> 00:41:23,775
When we were talking
about hurting people,
444
00:41:25,735 --> 00:41:27,987
what did you mean
it wasn't your first time?
445
00:41:33,451 --> 00:41:35,036
[Ellie] I don't wanna talk about it.
446
00:41:38,581 --> 00:41:39,582
All right.
447
00:41:48,007 --> 00:41:49,175
You don't have to.
448
00:41:50,301 --> 00:41:51,302
I'm just saying.
449
00:41:55,640 --> 00:41:58,101
It isn't fair, your age.
450
00:41:59,560 --> 00:42:01,062
Having to deal with all of this.
451
00:42:04,190 --> 00:42:06,317
So it gets easier when you get older?
452
00:42:09,821 --> 00:42:11,531
No, not really.
453
00:42:13,199 --> 00:42:14,199
But still...
454
00:42:20,832 --> 00:42:23,209
The reason I asked
whether you'd hear the glass or not is
455
00:42:23,292 --> 00:42:25,852
'cause I've noticed you don't hear
too well from your right side.
456
00:42:26,713 --> 00:42:28,172
Is it 'cause you were shot there?
457
00:42:29,590 --> 00:42:31,300
Probably more from shooting.
458
00:42:31,801 --> 00:42:34,303
So if you wanna keep your hearing,
you stick to that knife.
459
00:42:43,896 --> 00:42:44,897
- Joel?
- Hmm.
460
00:42:46,691 --> 00:42:48,901
Did you know diarrhea is hereditary?
461
00:42:49,986 --> 00:42:51,821
- What?
- Yeah.
462
00:42:52,780 --> 00:42:54,449
It runs in your jeans.
463
00:42:56,909 --> 00:42:58,119
[scoffs]
464
00:43:02,373 --> 00:43:03,666
Jesus.
465
00:43:03,958 --> 00:43:05,960
[Ellie laughs]
466
00:43:07,670 --> 00:43:09,172
That is so goddamn stupid.
467
00:43:09,255 --> 00:43:11,215
- You laughed, motherfucker.
- I didn't laugh.
468
00:43:11,299 --> 00:43:12,300
Yes, you did.
469
00:43:12,383 --> 00:43:15,428
- Jesus, I'm losing it.
- You're losing it big time.
470
00:43:28,608 --> 00:43:30,276
[Ellie laughs heartily]
471
00:43:30,943 --> 00:43:34,322
- [Joel] Go to sleep.
- [Ellie] You go to sleep.
472
00:43:46,584 --> 00:43:47,584
[Ellie] Joel?
473
00:43:48,878 --> 00:43:49,921
Joel!
474
00:43:53,674 --> 00:43:55,843
[breathing rapidly]
475
00:44:04,185 --> 00:44:07,063
["True Faith" playing]
476
00:44:15,154 --> 00:44:20,326
I feel so extraordinary
477
00:44:20,576 --> 00:44:25,373
Something's got a hold on me
478
00:44:25,832 --> 00:44:31,128
I get this feeling I'm in motion
479
00:44:31,587 --> 00:44:36,425
A sudden sense of liberty
480
00:44:37,218 --> 00:44:41,848
I don't care 'cause I'm not there
481
00:44:42,390 --> 00:44:47,728
And I don't care if I'm here tomorrow
482
00:44:47,979 --> 00:44:53,442
Again and again, I've taken too much
483
00:44:53,734 --> 00:44:59,365
Of the things that cost you too much
484
00:44:59,574 --> 00:45:05,121
I used to think
that the day would never come
33108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.