All language subtitles for kruk5English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,520 --> 00:00:16,360 Well, she is better than you when you were sick. 2 00:00:16,440 --> 00:00:18,680 Is my little girl biting her nails? 3 00:00:18,760 --> 00:00:20,320 Why wouldn't she? 4 00:00:20,440 --> 00:00:25,040 You like potatoes and she likes biting her nails. 5 00:00:25,360 --> 00:00:27,840 You shouldn't be telling her off. 6 00:00:27,880 --> 00:00:30,120 And how is Tomek? I'm sure he has grown a lot. 7 00:00:30,320 --> 00:00:33,520 He's a fool with long legs. 8 00:00:34,000 --> 00:00:38,840 Don't worry about him but pray that he doesn't get up to something bad. 9 00:00:39,560 --> 00:00:42,480 Because on the inside, he's like everybody else. 10 00:00:42,760 --> 00:00:45,240 There is a good man, 11 00:00:46,000 --> 00:00:48,680 but also a bad man. 12 00:00:49,040 --> 00:00:53,320 We will see which one shall win. 13 00:00:54,600 --> 00:00:57,280 But how are you? 14 00:00:57,800 --> 00:00:59,760 Do you have enough of everything? 15 00:01:00,240 --> 00:01:04,360 You don't have a coat. 16 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 I am well, mommy. 17 00:01:07,880 --> 00:01:10,600 Take care of Kasia, protect her. 18 00:01:10,800 --> 00:01:13,760 Protect her from man? 19 00:01:14,240 --> 00:01:15,840 From their spells? 20 00:01:16,680 --> 00:01:18,120 I'll go now. 21 00:01:21,000 --> 00:01:22,560 God bless you, 22 00:01:23,080 --> 00:01:24,880 daughter, 23 00:01:25,640 --> 00:01:27,640 God bless you. 24 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 You are such a loser. Come on! 25 00:04:03,440 --> 00:04:05,120 - There is another playoff today, you know that, don't you - No...you sure? 26 00:04:23,720 --> 00:04:25,360 Where are you going? 27 00:04:37,240 --> 00:04:38,680 Who is it? 28 00:04:39,320 --> 00:04:41,320 Police, open up. 29 00:05:19,000 --> 00:05:20,760 There is... 30 00:05:34,720 --> 00:05:39,320 Don't be nervous. This is a standard procedure. 31 00:06:07,760 --> 00:06:09,760 Marek, is that you? 32 00:06:12,160 --> 00:06:14,160 I'm so glad it's you. 33 00:06:14,840 --> 00:06:16,840 What are you doing here? 34 00:06:17,240 --> 00:06:18,360 Listen, 35 00:06:18,480 --> 00:06:21,520 you used to come to the orphanage, I was the headmaster, right? 36 00:06:21,680 --> 00:06:24,360 - You were Tylenda's driver, yes? - Yeah, why? 37 00:06:24,640 --> 00:06:27,560 There was this rascal at the orphanage, his name was Kruk. 38 00:06:28,000 --> 00:06:33,360 He came here, cuffed me to the radiator. 39 00:06:33,520 --> 00:06:35,520 He's a psycho. 40 00:06:35,840 --> 00:06:37,840 - What was he asking you about? - About the past... 41 00:06:37,880 --> 00:06:40,360 - Meaning? - Names, of the visitors. 42 00:06:40,400 --> 00:06:41,840 And what did you tell him? 43 00:06:42,120 --> 00:06:46,160 I didn't tell him a thing! He wouldn't have handcuffed me if I told him something. 44 00:06:46,320 --> 00:06:50,480 Marek, let me out, you must have some kind of universal key. 45 00:06:53,480 --> 00:06:55,760 Wait here, I have to make a call. 46 00:06:58,840 --> 00:07:00,840 Wait downstairs. 47 00:07:23,000 --> 00:07:26,040 - This is taking too long. - Wait, Zygmunt. 48 00:07:29,400 --> 00:07:31,120 Boss, I'm here. 49 00:07:31,120 --> 00:07:34,760 - Do you have Kruk? - No, but Sadko is here. 50 00:07:35,160 --> 00:07:37,160 Handcuffed to a radiator. 51 00:07:38,360 --> 00:07:39,600 Marek, listen. 52 00:07:39,720 --> 00:07:43,040 Kruk, you must... do you understand? 53 00:07:43,720 --> 00:07:45,440 Are you sure, sir? 54 00:07:46,160 --> 00:07:47,800 Can you? 55 00:07:49,160 --> 00:07:52,200 - I can do anything. - Fine. 56 00:07:53,800 --> 00:07:55,800 Ck... 57 00:08:00,280 --> 00:08:02,840 This Kruk needs to be silenced, somehow. 58 00:08:26,880 --> 00:08:30,200 I would need a team of special agents to clear the way. 59 00:08:30,640 --> 00:08:32,640 I don't know, sir. 60 00:08:37,760 --> 00:08:39,000 Clear! 61 00:08:39,120 --> 00:08:40,840 Zygmunt, wait up! 62 00:08:41,200 --> 00:08:43,200 What time is it? 63 00:08:44,160 --> 00:08:46,160 Seven twenty. 64 00:08:47,840 --> 00:08:49,840 Borowiecki, get him up! 65 00:08:51,320 --> 00:08:52,360 Go! 66 00:08:52,680 --> 00:08:54,240 Gentlemen, leave please. 67 00:08:57,120 --> 00:09:00,840 Why the fuck are you sending tourist tours this way, huh?! Let him go. 68 00:09:01,200 --> 00:09:04,360 Now I can really show you. 69 00:09:04,480 --> 00:09:06,280 Why would I believe you now?! 70 00:09:06,360 --> 00:09:08,360 Hold him! Fuck! 71 00:09:15,880 --> 00:09:19,000 And remember - never lie to me again. 72 00:09:19,240 --> 00:09:21,240 So, where are we off to? 73 00:09:27,480 --> 00:09:29,320 I have to catch him first 74 00:09:29,400 --> 00:09:32,600 - and I want you to help me. - Sure, sure, sure... 75 00:09:34,360 --> 00:09:37,680 - You know I can't be here without a warrant? - Right, yeah... 76 00:09:38,680 --> 00:09:41,480 I will go out into the hallway and wait for Kruk to get here. 77 00:09:41,560 --> 00:09:43,760 He'll come inside and I'll open the door and burst in. 78 00:09:43,800 --> 00:09:47,000 I'll find you all chained up and he'll go to jail for kidnapping you. 79 00:09:47,080 --> 00:09:49,080 - Clever, isn't it? - Clever, it's smart. 80 00:09:49,160 --> 00:09:52,000 Marek, give me some water. I'm thirsty. 81 00:09:52,080 --> 00:09:53,320 Sure, I'll get you some, yeah. 82 00:10:02,520 --> 00:10:05,200 - There, drink up. - Thanks. 83 00:10:09,280 --> 00:10:13,000 - Well, see you later. - Later. Bye. 84 00:10:19,400 --> 00:10:22,800 - That's all? - Yes, thank you very much. 85 00:10:56,120 --> 00:10:57,520 - Hard? - Hard, 86 00:10:57,560 --> 00:10:59,560 just don't go upstairs, there'll be an explosion. 87 00:10:59,600 --> 00:11:02,760 What if he arrives after the explosion and there'll be a shitload of cops down here? 88 00:11:02,800 --> 00:11:05,040 It's three hours before the flat fills up with gas. 89 00:11:05,440 --> 00:11:07,320 - What's it supposed to look like? - Like a brawl. 90 00:12:00,080 --> 00:12:01,000 What? 91 00:12:01,000 --> 00:12:02,880 - Father's here? - No. 92 00:12:04,200 --> 00:12:06,000 Maybe he is. 93 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 What do you want? 94 00:12:09,080 --> 00:12:11,200 Kruk, my man, 95 00:12:11,520 --> 00:12:13,720 it's been years. You've changed. 96 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 You haven't changed a bit though. 97 00:12:16,320 --> 00:12:18,320 - May I come in? - Get in! 98 00:12:20,160 --> 00:12:21,840 Good day. 99 00:12:22,800 --> 00:12:24,080 Good day. 100 00:12:25,240 --> 00:12:27,680 Morn, pour us some soup. 101 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Good day. 102 00:12:37,000 --> 00:12:41,120 I remember you running around here, behind my window, as a kid. 103 00:12:41,320 --> 00:12:44,360 You had this orange rubber ball. 104 00:12:44,680 --> 00:12:48,080 You used to send it banging against my fucking gate. 105 00:12:50,160 --> 00:12:52,840 I wanted to beat you dead so bad. 106 00:12:54,480 --> 00:12:56,480 You don't live in Bialystok anymore? 107 00:12:57,400 --> 00:12:58,880 Been gone for a while. 108 00:13:00,120 --> 00:13:02,120 So why are you back? 109 00:13:02,520 --> 00:13:04,520 I have some business to take care of. 110 00:13:05,800 --> 00:13:09,000 - Why so late? - Late, how? 111 00:13:10,000 --> 00:13:13,720 How old are you? Forty at least. 112 00:13:14,320 --> 00:13:18,320 You ran away from here when you were a little rascal. 113 00:13:18,760 --> 00:13:22,400 Now you're back, saying you have business that needs taking care of. 114 00:13:22,480 --> 00:13:24,200 Almost thirty years later. 115 00:13:24,240 --> 00:13:28,160 It took you thirty years to realize that you had to take care of this? 116 00:13:34,360 --> 00:13:36,040 It's not that simple. 117 00:13:37,520 --> 00:13:39,680 One has to do certain things before the winter comes, 118 00:13:40,000 --> 00:13:42,720 or else it will arrive and ask you 119 00:13:43,000 --> 00:13:46,880 what you've been doing all summer long. And what are you going to reply? Hmm? 120 00:13:47,560 --> 00:13:51,440 I'm going to say I've been drinking. And you, Weszo? 121 00:13:51,480 --> 00:13:52,800 Yeah, me too. 122 00:13:53,000 --> 00:13:55,120 You are a dumb one. 123 00:13:58,520 --> 00:14:00,160 Right, cheers. 124 00:14:22,560 --> 00:14:24,560 I have an offer for you. 125 00:14:27,800 --> 00:14:31,400 There are these guys who are guarding a flat that I need to get into. 126 00:14:31,680 --> 00:14:33,320 I can Pay- 127 00:14:34,560 --> 00:14:36,240 And who are these guys? 128 00:14:37,440 --> 00:14:40,000 I've counted three. 129 00:14:40,400 --> 00:14:45,400 Jocks, one of them has this tattoo covering half his face, here. 130 00:14:46,720 --> 00:14:51,280 - Maybe it's Buddy from Dojlidy. - Yeah, could be. 131 00:14:54,000 --> 00:14:57,560 And what do you need from this flat? 132 00:14:58,000 --> 00:15:00,080 Bojko, what do you care? 133 00:15:00,400 --> 00:15:03,240 I care about many things. For instance - how much? 134 00:15:03,280 --> 00:15:05,000 Umm, you're saying there are three of them, 135 00:15:05,040 --> 00:15:07,200 so that means there's probably two more on the inside. 136 00:15:07,440 --> 00:15:10,360 I think you need at least seven guys. 137 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 - Two hundred each. - That's a lot... 138 00:15:13,120 --> 00:15:15,120 Deal or no deal? 139 00:15:18,800 --> 00:15:20,520 Ore awtar. 140 00:15:44,880 --> 00:15:46,880 We've got a little problem. 141 00:15:47,520 --> 00:15:48,840 What problem? 142 00:15:49,800 --> 00:15:53,320 The guys from Dojlidy told us they aren't guarding anything. 143 00:15:55,720 --> 00:15:58,040 They said they were waiting for you. 144 00:16:00,240 --> 00:16:01,520 And? 145 00:16:02,040 --> 00:16:04,600 We have our business with the guys from Dojlidy. 146 00:16:05,000 --> 00:16:06,800 Get the fuck up. 147 00:16:08,160 --> 00:16:09,600 Right. I see a lot has changed. 148 00:16:09,680 --> 00:16:11,840 What? The fact that I have deals with the Dojlidy boys? 149 00:16:11,840 --> 00:16:14,240 No, the fact that you're selling off your childhood friends. 150 00:16:14,320 --> 00:16:16,480 You wanna tell me that's not honourable behaviour, yeah? 151 00:16:16,480 --> 00:16:19,080 It wouldn't be honourable to cheat on the people I'm working with. 152 00:16:19,160 --> 00:16:21,680 I knew you thirty years ago, I don't know you now. 153 00:16:21,760 --> 00:16:24,000 You know, some people deal in coal, others in cigarettes, 154 00:16:24,000 --> 00:16:25,480 yet others deal in childhood friends. 155 00:16:25,520 --> 00:16:26,320 Help me. 156 00:16:26,360 --> 00:16:31,840 You can help me by sitting here and waiting for the guys to come and pick you up. 157 00:16:33,200 --> 00:16:36,640 Orzel, you're stuck calculating, counting and you'll end up getting the wrong numbers. 158 00:16:36,680 --> 00:16:38,000 Have you noticed that? 159 00:16:41,200 --> 00:16:42,880 Sehr gut. 160 00:16:45,000 --> 00:16:48,320 Now say it calmly: I can always swallow my tongue. 161 00:16:49,400 --> 00:16:51,760 I can always swallow my tongue. 162 00:16:52,120 --> 00:16:54,000 What for? 163 00:16:55,480 --> 00:16:57,760 Now ask him about "mulo". 164 00:16:58,000 --> 00:17:00,440 These two probably don't know the word, 165 00:17:01,080 --> 00:17:04,400 but you've heard about "mulo". 166 00:17:05,640 --> 00:17:07,640 What's "mulo"? 167 00:17:12,360 --> 00:17:15,840 It's someone who stays on Earth after they die 168 00:17:16,520 --> 00:17:20,880 to take revenge on those who hurt him. 169 00:17:22,080 --> 00:17:23,080 Well done. 170 00:17:24,200 --> 00:17:25,440 Fairytales, hahaha. 171 00:18:46,280 --> 00:18:48,080 Right... Thanks. 172 00:18:48,520 --> 00:18:50,520 Orzel when will it click for you? 173 00:18:50,640 --> 00:18:53,680 After all I'm here to work on your priorities, 174 00:18:53,800 --> 00:18:55,800 to set the straight again, you're totally lost. 175 00:18:56,120 --> 00:18:59,760 But you see, when we start a serious conversation you always run away 176 00:19:00,000 --> 00:19:02,200 or take your pills to stop hearing me. 177 00:19:02,520 --> 00:19:04,000 Hey! You know, 178 00:19:04,120 --> 00:19:06,520 if you get rid of the demons, the angels will disappear too. 179 00:19:06,560 --> 00:19:08,480 Man, I can't fucking hear this anymore, get it? 180 00:19:08,520 --> 00:19:11,280 - I'm fucking done! - Well, you're gonna have to force yourself. 181 00:19:14,760 --> 00:19:18,000 What are we gonna do about the jocks? 182 00:19:18,360 --> 00:19:21,040 In American movies, the sheriff always call for the cavalry. 183 00:19:59,840 --> 00:20:01,320 Zygmunt! Where?! 184 00:20:01,400 --> 00:20:04,080 Borowiecki, Kaska, follow me! Zygmunt! 185 00:20:04,800 --> 00:20:06,360 Zygmunt! 186 00:20:19,160 --> 00:20:20,640 Clear. 187 00:20:56,600 --> 00:20:59,760 - Got him, send an ambulance! - Where?! 188 00:21:01,720 --> 00:21:03,240 Where?! 189 00:21:16,520 --> 00:21:18,040 Where? 190 00:21:23,120 --> 00:21:29,560 Rafalek, there, there, you're safe now, you're safe, you're safe, there. 191 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 Good. It'll be over soon, just a moment. You're safe. 192 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 Borowiecki, give me that motherfucker Wasiluk. 193 00:21:36,000 --> 00:21:38,480 Let's see what he says now. 194 00:21:46,360 --> 00:21:49,440 Leave it, I'll do it! 195 00:21:56,160 --> 00:22:03,240 You're safe. Grandpa, grandpa is with you. It's alright. 196 00:22:25,400 --> 00:22:26,720 Hello? 197 00:22:28,520 --> 00:22:30,640 You mercifully picked up my call. 198 00:22:30,840 --> 00:22:33,000 Unfortunately, I can't help feeling screwed over. 199 00:22:34,000 --> 00:22:36,560 I picked up to tell you I'm sorry. 200 00:22:37,000 --> 00:22:40,120 I didn't want things to turn out like this. But you know I didn't have a choice. 201 00:22:40,160 --> 00:22:42,160 Ania listen to me, ummm. 202 00:22:42,400 --> 00:22:44,000 - Listen, ummm... - Let me finish. 203 00:22:44,680 --> 00:22:46,680 I wanted to say I'm sorry. 204 00:22:47,240 --> 00:22:50,520 I hope you won't get in trouble because of me, 205 00:22:50,720 --> 00:22:53,640 - but please, don't call me again. - Ania. 206 00:22:55,720 --> 00:22:56,880 Ania. 207 00:22:58,680 --> 00:23:00,680 Ania's, my ass. 208 00:23:29,440 --> 00:23:31,040 Well, if that's your cavalry. 209 00:23:31,200 --> 00:23:34,120 Man, you'd be better off calling the pizza guy. 210 00:26:57,520 --> 00:27:01,000 You have to get up, do you hear me? You have to get up, Orzel. 211 00:27:01,320 --> 00:27:04,280 Orzel please. You have to get up, OrzeL 212 00:27:05,000 --> 00:27:07,800 Come, I'll help you. Do you hear me? I'll help you, get up! 213 00:27:08,040 --> 00:27:10,040 I'm begging you, Orzel, come... 214 00:27:11,240 --> 00:27:13,560 Get up. Get... 215 00:27:53,440 --> 00:27:54,320 - Hi. - Hey. 216 00:27:54,360 --> 00:27:55,800 What's going on? 217 00:28:12,320 --> 00:28:14,200 Total fuckwit. 218 00:28:17,640 --> 00:28:20,320 Borowiecki, go for a smoke. 219 00:28:20,560 --> 00:28:23,640 I have to interrogate him and I can't have people dropping by. Wait. 220 00:28:23,880 --> 00:28:25,880 You'll write down the things I say. 221 00:28:28,600 --> 00:28:30,360 Give me your gun. 222 00:28:36,400 --> 00:28:37,800 But... 223 00:28:38,040 --> 00:28:41,000 - You can't do... - You saw what he did to the boy? 224 00:28:42,080 --> 00:28:43,760 Give me your gun. 225 00:28:52,800 --> 00:28:54,120 No. 226 00:29:16,280 --> 00:29:18,160 Stay here! 227 00:29:23,440 --> 00:29:25,440 A doctor! 228 00:29:27,280 --> 00:29:29,280 Need a fucking doctor! 229 00:29:55,160 --> 00:29:58,080 - Did someone die in there? - Some man. 230 00:30:03,160 --> 00:30:05,000 Adam... 231 00:30:10,720 --> 00:30:14,000 Boss, if you need a witness or something, I can always testify. 232 00:30:14,040 --> 00:30:16,120 Just tell me what to say. 233 00:30:24,760 --> 00:30:26,760 You see what happened. They've killed each other. 234 00:31:56,520 --> 00:31:57,720 What did they give me? 235 00:31:57,800 --> 00:31:59,680 - Painkillers. - Just that? 236 00:31:59,800 --> 00:32:02,400 You were agitated, so they gave you something else too. 237 00:32:02,720 --> 00:32:05,440 I don't want any psychoactive drugs or painkillers. Nothing. 238 00:32:05,480 --> 00:32:07,480 Right, I'll tell the doctor. 239 00:32:14,480 --> 00:32:17,720 - What about the boy? - They found him, 240 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 thanks to you. 241 00:32:30,640 --> 00:32:34,200 Was there an explosion? 242 00:32:34,840 --> 00:32:37,360 There was a gas explosion in the flat you were renting. 243 00:32:37,600 --> 00:32:41,520 On TV they said you were in trouble with some kind of cigarette Mafia. 244 00:32:42,800 --> 00:32:44,800 Has anyone died? 245 00:32:46,240 --> 00:32:48,240 There was a man in the flat. 246 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 - Did he die? - Yes. 247 00:32:56,640 --> 00:32:58,640 You knew him? 248 00:33:00,560 --> 00:33:02,000 Who was he? 249 00:33:03,240 --> 00:33:04,840 A witness... 250 00:33:05,120 --> 00:33:08,120 The single most fucking important witness in the world... 251 00:33:10,640 --> 00:33:15,280 without him bad people did as they pleased and now they will continue to do just that. 252 00:33:26,000 --> 00:33:30,040 Unless someone goes up to them and takes care of things, so to speak... 253 00:34:02,800 --> 00:34:05,080 Can you ask me a specific question, at last? 254 00:34:05,560 --> 00:34:07,320 Yes. 255 00:34:07,800 --> 00:34:10,080 Did you know Krzysztof Sadko? 256 00:34:10,840 --> 00:34:12,320 He was the orphanage's headmaster. 257 00:34:12,480 --> 00:34:14,560 When I came here I asked him to get coffee with me. 258 00:34:14,600 --> 00:34:17,000 - And where did you go? - To the park. 259 00:34:17,120 --> 00:34:19,120 Where did you go for coffee? 260 00:34:19,400 --> 00:34:22,040 We didn't actually drink coffee, it's just what you say. 261 00:34:22,240 --> 00:34:24,720 So how did Sadko end up in your flat? 262 00:34:24,840 --> 00:34:26,840 That is an excellent question. 263 00:34:27,240 --> 00:34:29,000 I have one more. 264 00:34:29,120 --> 00:34:31,120 Who blew up my flat? 265 00:34:31,880 --> 00:34:33,320 And who beat me up? 266 00:34:33,600 --> 00:34:35,600 The investigation is under way. 267 00:34:38,040 --> 00:34:40,640 What about Kasia's death? 268 00:34:41,360 --> 00:34:43,360 - Under way. - Under way. 269 00:34:43,400 --> 00:34:46,040 Thought that one doesn't raise much suspicions. 270 00:34:47,600 --> 00:34:50,880 Fuck me. A policewoman dies on duty, with the department's head next to her, 271 00:34:51,000 --> 00:34:53,480 not to mention the antiterrorism officers and precinct regulars 272 00:34:53,520 --> 00:34:56,280 and you're gonna talk shit about no suspicions? 273 00:34:58,680 --> 00:35:00,680 Fine, calm down. 274 00:35:01,480 --> 00:35:04,360 Do you have suspicions? Some hypothesis? 275 00:35:04,440 --> 00:35:08,880 Hypothesis. I've gone one that says I was beaten and barely made it alive. 276 00:35:09,080 --> 00:35:11,040 And at the exact same time 277 00:35:11,120 --> 00:35:15,160 a policewoman was shot, with Tylenda by her side. 278 00:35:17,480 --> 00:35:20,000 I was working on Wasiluk's case with Kasia. 279 00:35:20,400 --> 00:35:24,160 He was arrested fifteen years ago. He went to jail instead of Sadko 280 00:35:24,320 --> 00:35:27,400 and Tylenda was on their case. Join the fucking dots already! 281 00:35:27,480 --> 00:35:29,480 Relax, we're investigating this case. 282 00:35:31,480 --> 00:35:32,680 What case? 283 00:35:32,880 --> 00:35:34,880 The case of policewoman's death. 284 00:35:35,000 --> 00:35:39,040 I'm freaking trying to explain this to you. They are not separate cases. Get it? 285 00:35:39,760 --> 00:35:42,800 Wasiluk links up to Morawski, Morawski is linked to Sadko, 286 00:35:42,880 --> 00:35:44,880 Sadko is linked to Wasiluk, 287 00:35:45,000 --> 00:35:47,320 while Wasiluk and Morawski link up to Tylenda. 288 00:35:47,560 --> 00:35:50,120 - We'll look into it. - Fuck! 289 00:35:50,880 --> 00:35:54,000 - We're not done yet. - You won't be, not for a while. 290 00:36:13,720 --> 00:36:15,720 Do you want to be alone? 291 00:36:46,080 --> 00:36:48,400 - She died because of you... - I do. 292 00:36:48,600 --> 00:36:51,120 ...so you don't go back to Lódz, but pay Tylenda a visit instead. 293 00:36:51,120 --> 00:36:53,120 Do you have proof? 294 00:36:53,520 --> 00:36:55,120 You know who did it. 295 00:36:55,320 --> 00:36:57,320 Bring the case to a close with him. 296 00:36:58,240 --> 00:37:00,880 I have a wife, my son will be born in four months. 297 00:37:01,160 --> 00:37:03,400 - Do it for your son. - Go to jail for my son? 298 00:37:03,480 --> 00:37:06,080 - I'm not fucked up in the head. - You are. 299 00:37:06,240 --> 00:37:07,680 Just not enough. 300 00:37:08,000 --> 00:37:10,760 If you were a little bit more, maybe this planet wouldn't be crawling 301 00:37:10,800 --> 00:37:12,200 with evil people the way it is. 302 00:37:13,120 --> 00:37:16,840 You really want to leave it like that? Without avenging Kaska?! 303 00:37:18,160 --> 00:37:22,440 I want to go back to my life, go back to my wife, when she has our baby, get it? 304 00:37:22,680 --> 00:37:25,840 I want to forget it all, because no good can come out of this. 305 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 This is why Kaska died, this is why. 306 00:38:56,320 --> 00:38:59,800 I don't know what coffee you like, so I got the instant kind. 307 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 Was there a free mug with it? 308 00:39:03,400 --> 00:39:04,480 There wasn't. 309 00:39:04,560 --> 00:39:10,000 Shame, I smashed the red one. 310 00:39:10,400 --> 00:39:13,320 It was my favourite one. 311 00:39:13,440 --> 00:39:16,520 Next time I see one, I'll buy it for you. Where do I put this? 312 00:39:16,760 --> 00:39:21,440 Look how strange this world is. 313 00:39:21,880 --> 00:39:25,520 Something good can come off of death, even. 314 00:39:25,640 --> 00:39:29,440 - Grandma, what good can come out of death? - It can. 315 00:39:29,840 --> 00:39:33,280 It's been six years since your parents' death. 316 00:39:33,440 --> 00:39:37,280 And it's been six years that you haven't visited. 317 00:39:37,480 --> 00:39:43,120 Look, Kaska also died and you're here to visit. 318 00:39:43,240 --> 00:39:47,560 And it's good that you are visiting me. 319 00:39:47,680 --> 00:39:49,680 Someone must do the shopping. 320 00:39:50,000 --> 00:39:54,480 As I'm saying, there always has to be someone who does something good. 321 00:39:54,600 --> 00:39:58,360 If Kasia isn't here then it's your turn. 322 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 You won't run away from it. 323 00:40:04,720 --> 00:40:06,480 Have you gone mad? 324 00:40:06,720 --> 00:40:09,120 Like a calf's skin. 325 00:40:09,480 --> 00:40:14,400 Going mad like this brings about evil... 326 00:40:15,440 --> 00:40:18,280 Retract spells, just to be sure... 327 00:40:18,440 --> 00:40:20,840 I will be just fine, don't you worry grandma. 328 00:40:21,160 --> 00:40:24,680 You won't undo evil by doing more evil... 329 00:40:25,000 --> 00:40:30,640 but buy being good. Do you understand? Ha? 330 00:40:31,720 --> 00:40:33,720 Where does the ketchup go? Into the fridge? 331 00:40:34,360 --> 00:40:36,120 What kind did you buy? 332 00:40:36,240 --> 00:40:37,600 Spicy? 333 00:40:39,080 --> 00:40:40,480 Delicate. 334 00:40:40,720 --> 00:40:42,720 The shit kind. 335 00:42:10,320 --> 00:42:14,000 On this birthday, please accept our sincere wishes of health and good fortune. 336 00:42:20,640 --> 00:42:31,120 Oh, the darkness! Oh, the darkness! Mommy, Mommy, sit with me! 337 00:42:32,760 --> 00:42:40,000 An owl-winged figure, I am certain is hiding there, behind the curtain. 338 00:42:41,840 --> 00:42:49,160 Look, oh look, how gleams its eye in the dark night, way up high. 339 00:42:50,520 --> 00:42:53,480 Tell me that it won't fly down? 340 00:42:54,120 --> 00:42:57,320 Tell me it won't eat me now? 341 00:42:59,840 --> 00:43:04,840 Mommy, won't you say: "Hey, beat it"? 342 00:43:08,840 --> 00:43:13,160 Mommy, are you sleeping? 343 00:43:14,640 --> 00:43:24,400 Happy birthday to you! Happy birthday to you! 344 00:43:24,520 --> 00:43:33,640 Happy birthday dear Zygmunt, Happy birthday to you! 345 00:43:33,840 --> 00:43:36,200 - Whose birthday? - Zygmunt's! 346 00:43:36,320 --> 00:43:38,320 Thank you, Staszek, thank you. 347 00:43:39,600 --> 00:43:43,200 My dears, thank you for your wishes 348 00:43:44,400 --> 00:43:54,640 and thank you for your kind help in these difficult moments. 349 00:43:55,120 --> 00:44:01,280 Thanks a ton. Above all, I wanted to thank my family. 350 00:44:02,160 --> 00:44:04,480 And now, as the classic saying goes: 351 00:44:04,880 --> 00:44:07,480 "cheers to health and to the booze"! 352 00:44:11,560 --> 00:44:13,200 Cheers! 353 00:45:01,360 --> 00:45:05,680 Listen, I would rather have you go on vacation for half a year. 354 00:45:05,880 --> 00:45:10,200 I will be paying you until you find the other kidnapper. 355 00:45:10,440 --> 00:45:13,440 - I don't know, I have to think about it. - What are you blabbing about, you idiot? 356 00:45:13,480 --> 00:45:16,000 There are a couple of volunteers for this job, as my deputy. 357 00:45:16,040 --> 00:45:20,840 Give me at least one reason why I should choose you instead of Borowiecki, for example. Huh? 358 00:45:21,000 --> 00:45:23,120 Think about it. We'll talk. 359 00:45:23,240 --> 00:45:26,480 - What's there to talk about, Zygmunt... - Please... 360 00:45:27,600 --> 00:45:32,000 Marek, what the fuck is the matter with you?! I can't understand you lately. 361 00:45:32,080 --> 00:45:34,080 Please, not now... later I'll... 362 00:46:03,600 --> 00:46:07,120 You don't want to tell me what's going on? 363 00:46:21,040 --> 00:46:23,040 You don't have to say a word. 364 00:46:27,680 --> 00:46:29,680 I love you so much. 365 00:49:53,000 --> 00:49:55,360 Subtitles: Zofia Syroka DI FACTORY 26375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.