Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,520 --> 00:00:16,360
Well, she is better than
you when you were sick.
2
00:00:16,440 --> 00:00:18,680
Is my little girl biting her nails?
3
00:00:18,760 --> 00:00:20,320
Why wouldn't she?
4
00:00:20,440 --> 00:00:25,040
You like potatoes
and she likes biting her nails.
5
00:00:25,360 --> 00:00:27,840
You shouldn't be telling her off.
6
00:00:27,880 --> 00:00:30,120
And how is Tomek?
I'm sure he has grown a lot.
7
00:00:30,320 --> 00:00:33,520
He's a fool with long legs.
8
00:00:34,000 --> 00:00:38,840
Don't worry about him but pray
that he doesn't get up to something bad.
9
00:00:39,560 --> 00:00:42,480
Because on the inside,
he's like everybody else.
10
00:00:42,760 --> 00:00:45,240
There is a good man,
11
00:00:46,000 --> 00:00:48,680
but also a bad man.
12
00:00:49,040 --> 00:00:53,320
We will see which one shall win.
13
00:00:54,600 --> 00:00:57,280
But how are you?
14
00:00:57,800 --> 00:00:59,760
Do you have enough of everything?
15
00:01:00,240 --> 00:01:04,360
You don't have a coat.
16
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
I am well, mommy.
17
00:01:07,880 --> 00:01:10,600
Take care of Kasia, protect her.
18
00:01:10,800 --> 00:01:13,760
Protect her from man?
19
00:01:14,240 --> 00:01:15,840
From their spells?
20
00:01:16,680 --> 00:01:18,120
I'll go now.
21
00:01:21,000 --> 00:01:22,560
God bless you,
22
00:01:23,080 --> 00:01:24,880
daughter,
23
00:01:25,640 --> 00:01:27,640
God bless you.
24
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
You are such a loser. Come on!
25
00:04:03,440 --> 00:04:05,120
- There is another playoff today,
you know that, don't you - No...you sure?
26
00:04:23,720 --> 00:04:25,360
Where are you going?
27
00:04:37,240 --> 00:04:38,680
Who is it?
28
00:04:39,320 --> 00:04:41,320
Police, open up.
29
00:05:19,000 --> 00:05:20,760
There is...
30
00:05:34,720 --> 00:05:39,320
Don't be nervous.
This is a standard procedure.
31
00:06:07,760 --> 00:06:09,760
Marek, is that you?
32
00:06:12,160 --> 00:06:14,160
I'm so glad it's you.
33
00:06:14,840 --> 00:06:16,840
What are you doing here?
34
00:06:17,240 --> 00:06:18,360
Listen,
35
00:06:18,480 --> 00:06:21,520
you used to come to the orphanage,
I was the headmaster, right?
36
00:06:21,680 --> 00:06:24,360
- You were Tylenda's driver, yes?
- Yeah, why?
37
00:06:24,640 --> 00:06:27,560
There was this rascal at the
orphanage, his name was Kruk.
38
00:06:28,000 --> 00:06:33,360
He came here, cuffed me to the radiator.
39
00:06:33,520 --> 00:06:35,520
He's a psycho.
40
00:06:35,840 --> 00:06:37,840
- What was he asking you about?
- About the past...
41
00:06:37,880 --> 00:06:40,360
- Meaning?
- Names, of the visitors.
42
00:06:40,400 --> 00:06:41,840
And what did you tell him?
43
00:06:42,120 --> 00:06:46,160
I didn't tell him a thing! He wouldn't have
handcuffed me if I told him something.
44
00:06:46,320 --> 00:06:50,480
Marek, let me out, you must have
some kind of universal key.
45
00:06:53,480 --> 00:06:55,760
Wait here, I have to make a call.
46
00:06:58,840 --> 00:07:00,840
Wait downstairs.
47
00:07:23,000 --> 00:07:26,040
- This is taking too long.
- Wait, Zygmunt.
48
00:07:29,400 --> 00:07:31,120
Boss, I'm here.
49
00:07:31,120 --> 00:07:34,760
- Do you have Kruk?
- No, but Sadko is here.
50
00:07:35,160 --> 00:07:37,160
Handcuffed to a radiator.
51
00:07:38,360 --> 00:07:39,600
Marek, listen.
52
00:07:39,720 --> 00:07:43,040
Kruk, you must... do you understand?
53
00:07:43,720 --> 00:07:45,440
Are you sure, sir?
54
00:07:46,160 --> 00:07:47,800
Can you?
55
00:07:49,160 --> 00:07:52,200
- I can do anything.
- Fine.
56
00:07:53,800 --> 00:07:55,800
Ck...
57
00:08:00,280 --> 00:08:02,840
This Kruk needs to be silenced, somehow.
58
00:08:26,880 --> 00:08:30,200
I would need a team of special
agents to clear the way.
59
00:08:30,640 --> 00:08:32,640
I don't know, sir.
60
00:08:37,760 --> 00:08:39,000
Clear!
61
00:08:39,120 --> 00:08:40,840
Zygmunt, wait up!
62
00:08:41,200 --> 00:08:43,200
What time is it?
63
00:08:44,160 --> 00:08:46,160
Seven twenty.
64
00:08:47,840 --> 00:08:49,840
Borowiecki, get him up!
65
00:08:51,320 --> 00:08:52,360
Go!
66
00:08:52,680 --> 00:08:54,240
Gentlemen, leave please.
67
00:08:57,120 --> 00:09:00,840
Why the fuck are you sending tourist
tours this way, huh?! Let him go.
68
00:09:01,200 --> 00:09:04,360
Now I can really show you.
69
00:09:04,480 --> 00:09:06,280
Why would I believe you now?!
70
00:09:06,360 --> 00:09:08,360
Hold him! Fuck!
71
00:09:15,880 --> 00:09:19,000
And remember - never lie to me again.
72
00:09:19,240 --> 00:09:21,240
So, where are we off to?
73
00:09:27,480 --> 00:09:29,320
I have to catch him first
74
00:09:29,400 --> 00:09:32,600
- and I want you to help me.
- Sure, sure, sure...
75
00:09:34,360 --> 00:09:37,680
- You know I can't be here without a warrant?
- Right, yeah...
76
00:09:38,680 --> 00:09:41,480
I will go out into the hallway
and wait for Kruk to get here.
77
00:09:41,560 --> 00:09:43,760
He'll come inside and I'll
open the door and burst in.
78
00:09:43,800 --> 00:09:47,000
I'll find you all chained up and
he'll go to jail for kidnapping you.
79
00:09:47,080 --> 00:09:49,080
- Clever, isn't it?
- Clever, it's smart.
80
00:09:49,160 --> 00:09:52,000
Marek, give me some water.
I'm thirsty.
81
00:09:52,080 --> 00:09:53,320
Sure, I'll get you some, yeah.
82
00:10:02,520 --> 00:10:05,200
- There, drink up.
- Thanks.
83
00:10:09,280 --> 00:10:13,000
- Well, see you later.
- Later. Bye.
84
00:10:19,400 --> 00:10:22,800
- That's all?
- Yes, thank you very much.
85
00:10:56,120 --> 00:10:57,520
- Hard?
- Hard,
86
00:10:57,560 --> 00:10:59,560
just don't go upstairs,
there'll be an explosion.
87
00:10:59,600 --> 00:11:02,760
What if he arrives after the explosion and
there'll be a shitload of cops down here?
88
00:11:02,800 --> 00:11:05,040
It's three hours before the
flat fills up with gas.
89
00:11:05,440 --> 00:11:07,320
- What's it supposed to look like?
- Like a brawl.
90
00:12:00,080 --> 00:12:01,000
What?
91
00:12:01,000 --> 00:12:02,880
- Father's here?
- No.
92
00:12:04,200 --> 00:12:06,000
Maybe he is.
93
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
What do you want?
94
00:12:09,080 --> 00:12:11,200
Kruk, my man,
95
00:12:11,520 --> 00:12:13,720
it's been years.
You've changed.
96
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
You haven't changed a bit though.
97
00:12:16,320 --> 00:12:18,320
- May I come in?
- Get in!
98
00:12:20,160 --> 00:12:21,840
Good day.
99
00:12:22,800 --> 00:12:24,080
Good day.
100
00:12:25,240 --> 00:12:27,680
Morn, pour us some soup.
101
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Good day.
102
00:12:37,000 --> 00:12:41,120
I remember you running around
here, behind my window, as a kid.
103
00:12:41,320 --> 00:12:44,360
You had this orange rubber ball.
104
00:12:44,680 --> 00:12:48,080
You used to send it banging
against my fucking gate.
105
00:12:50,160 --> 00:12:52,840
I wanted to beat you dead so bad.
106
00:12:54,480 --> 00:12:56,480
You don't live in Bialystok anymore?
107
00:12:57,400 --> 00:12:58,880
Been gone for a while.
108
00:13:00,120 --> 00:13:02,120
So why are you back?
109
00:13:02,520 --> 00:13:04,520
I have some business to take care of.
110
00:13:05,800 --> 00:13:09,000
- Why so late?
- Late, how?
111
00:13:10,000 --> 00:13:13,720
How old are you?
Forty at least.
112
00:13:14,320 --> 00:13:18,320
You ran away from here when
you were a little rascal.
113
00:13:18,760 --> 00:13:22,400
Now you're back, saying you have
business that needs taking care of.
114
00:13:22,480 --> 00:13:24,200
Almost thirty years later.
115
00:13:24,240 --> 00:13:28,160
It took you thirty years to realize
that you had to take care of this?
116
00:13:34,360 --> 00:13:36,040
It's not that simple.
117
00:13:37,520 --> 00:13:39,680
One has to do certain things
before the winter comes,
118
00:13:40,000 --> 00:13:42,720
or else it will arrive and ask you
119
00:13:43,000 --> 00:13:46,880
what you've been doing all summer long.
And what are you going to reply? Hmm?
120
00:13:47,560 --> 00:13:51,440
I'm going to say I've been drinking.
And you, Weszo?
121
00:13:51,480 --> 00:13:52,800
Yeah, me too.
122
00:13:53,000 --> 00:13:55,120
You are a dumb one.
123
00:13:58,520 --> 00:14:00,160
Right, cheers.
124
00:14:22,560 --> 00:14:24,560
I have an offer for you.
125
00:14:27,800 --> 00:14:31,400
There are these guys who are guarding
a flat that I need to get into.
126
00:14:31,680 --> 00:14:33,320
I can Pay-
127
00:14:34,560 --> 00:14:36,240
And who are these guys?
128
00:14:37,440 --> 00:14:40,000
I've counted three.
129
00:14:40,400 --> 00:14:45,400
Jocks, one of them has this tattoo
covering half his face, here.
130
00:14:46,720 --> 00:14:51,280
- Maybe it's Buddy from Dojlidy.
- Yeah, could be.
131
00:14:54,000 --> 00:14:57,560
And what do you need from this flat?
132
00:14:58,000 --> 00:15:00,080
Bojko, what do you care?
133
00:15:00,400 --> 00:15:03,240
I care about many things.
For instance - how much?
134
00:15:03,280 --> 00:15:05,000
Umm, you're saying there
are three of them,
135
00:15:05,040 --> 00:15:07,200
so that means there's probably
two more on the inside.
136
00:15:07,440 --> 00:15:10,360
I think you need at least seven guys.
137
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
- Two hundred each.
- That's a lot...
138
00:15:13,120 --> 00:15:15,120
Deal or no deal?
139
00:15:18,800 --> 00:15:20,520
Ore awtar.
140
00:15:44,880 --> 00:15:46,880
We've got a little problem.
141
00:15:47,520 --> 00:15:48,840
What problem?
142
00:15:49,800 --> 00:15:53,320
The guys from Dojlidy told us
they aren't guarding anything.
143
00:15:55,720 --> 00:15:58,040
They said they were waiting for you.
144
00:16:00,240 --> 00:16:01,520
And?
145
00:16:02,040 --> 00:16:04,600
We have our business with
the guys from Dojlidy.
146
00:16:05,000 --> 00:16:06,800
Get the fuck up.
147
00:16:08,160 --> 00:16:09,600
Right. I see a lot has changed.
148
00:16:09,680 --> 00:16:11,840
What? The fact that I have
deals with the Dojlidy boys?
149
00:16:11,840 --> 00:16:14,240
No, the fact that you're selling
off your childhood friends.
150
00:16:14,320 --> 00:16:16,480
You wanna tell me that's not
honourable behaviour, yeah?
151
00:16:16,480 --> 00:16:19,080
It wouldn't be honourable to cheat
on the people I'm working with.
152
00:16:19,160 --> 00:16:21,680
I knew you thirty years ago,
I don't know you now.
153
00:16:21,760 --> 00:16:24,000
You know, some people deal in
coal, others in cigarettes,
154
00:16:24,000 --> 00:16:25,480
yet others
deal in childhood friends.
155
00:16:25,520 --> 00:16:26,320
Help me.
156
00:16:26,360 --> 00:16:31,840
You can help me by sitting here and waiting
for the guys to come and pick you up.
157
00:16:33,200 --> 00:16:36,640
Orzel, you're stuck calculating, counting and
you'll end up getting the wrong numbers.
158
00:16:36,680 --> 00:16:38,000
Have you noticed that?
159
00:16:41,200 --> 00:16:42,880
Sehr gut.
160
00:16:45,000 --> 00:16:48,320
Now say it calmly:
I can always swallow my tongue.
161
00:16:49,400 --> 00:16:51,760
I can always swallow my tongue.
162
00:16:52,120 --> 00:16:54,000
What for?
163
00:16:55,480 --> 00:16:57,760
Now ask him about "mulo".
164
00:16:58,000 --> 00:17:00,440
These two probably don't know the word,
165
00:17:01,080 --> 00:17:04,400
but you've heard about "mulo".
166
00:17:05,640 --> 00:17:07,640
What's "mulo"?
167
00:17:12,360 --> 00:17:15,840
It's someone who stays
on Earth after they die
168
00:17:16,520 --> 00:17:20,880
to take revenge on those who hurt him.
169
00:17:22,080 --> 00:17:23,080
Well done.
170
00:17:24,200 --> 00:17:25,440
Fairytales, hahaha.
171
00:18:46,280 --> 00:18:48,080
Right... Thanks.
172
00:18:48,520 --> 00:18:50,520
Orzel when will it click for you?
173
00:18:50,640 --> 00:18:53,680
After all I'm here to
work on your priorities,
174
00:18:53,800 --> 00:18:55,800
to set the straight again,
you're totally lost.
175
00:18:56,120 --> 00:18:59,760
But you see, when we start a serious
conversation you always run away
176
00:19:00,000 --> 00:19:02,200
or take your pills to stop hearing me.
177
00:19:02,520 --> 00:19:04,000
Hey! You know,
178
00:19:04,120 --> 00:19:06,520
if you get rid of the demons,
the angels will disappear too.
179
00:19:06,560 --> 00:19:08,480
Man, I can't fucking hear
this anymore, get it?
180
00:19:08,520 --> 00:19:11,280
- I'm fucking done!
- Well, you're gonna have to force yourself.
181
00:19:14,760 --> 00:19:18,000
What are we gonna do about the jocks?
182
00:19:18,360 --> 00:19:21,040
In American movies, the sheriff
always call for the cavalry.
183
00:19:59,840 --> 00:20:01,320
Zygmunt!
Where?!
184
00:20:01,400 --> 00:20:04,080
Borowiecki, Kaska,
follow me! Zygmunt!
185
00:20:04,800 --> 00:20:06,360
Zygmunt!
186
00:20:19,160 --> 00:20:20,640
Clear.
187
00:20:56,600 --> 00:20:59,760
- Got him, send an ambulance!
- Where?!
188
00:21:01,720 --> 00:21:03,240
Where?!
189
00:21:16,520 --> 00:21:18,040
Where?
190
00:21:23,120 --> 00:21:29,560
Rafalek, there, there, you're safe now,
you're safe, you're safe, there.
191
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
Good. It'll be over soon, just a moment.
You're safe.
192
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
Borowiecki, give me that
motherfucker Wasiluk.
193
00:21:36,000 --> 00:21:38,480
Let's see what he says now.
194
00:21:46,360 --> 00:21:49,440
Leave it, I'll do it!
195
00:21:56,160 --> 00:22:03,240
You're safe. Grandpa, grandpa is with you.
It's alright.
196
00:22:25,400 --> 00:22:26,720
Hello?
197
00:22:28,520 --> 00:22:30,640
You mercifully picked up my call.
198
00:22:30,840 --> 00:22:33,000
Unfortunately, I can't
help feeling screwed over.
199
00:22:34,000 --> 00:22:36,560
I picked up to tell you I'm sorry.
200
00:22:37,000 --> 00:22:40,120
I didn't want things to turn out like this.
But you know I didn't have a choice.
201
00:22:40,160 --> 00:22:42,160
Ania listen to me, ummm.
202
00:22:42,400 --> 00:22:44,000
- Listen, ummm...
- Let me finish.
203
00:22:44,680 --> 00:22:46,680
I wanted to say I'm sorry.
204
00:22:47,240 --> 00:22:50,520
I hope you won't get in trouble
because of me,
205
00:22:50,720 --> 00:22:53,640
- but please, don't call me again.
- Ania.
206
00:22:55,720 --> 00:22:56,880
Ania.
207
00:22:58,680 --> 00:23:00,680
Ania's, my ass.
208
00:23:29,440 --> 00:23:31,040
Well, if that's your cavalry.
209
00:23:31,200 --> 00:23:34,120
Man, you'd be better off
calling the pizza guy.
210
00:26:57,520 --> 00:27:01,000
You have to get up, do you hear me?
You have to get up, Orzel.
211
00:27:01,320 --> 00:27:04,280
Orzel please.
You have to get up, OrzeL
212
00:27:05,000 --> 00:27:07,800
Come, I'll help you. Do you hear me?
I'll help you, get up!
213
00:27:08,040 --> 00:27:10,040
I'm begging you, Orzel, come...
214
00:27:11,240 --> 00:27:13,560
Get up.
Get...
215
00:27:53,440 --> 00:27:54,320
- Hi.
- Hey.
216
00:27:54,360 --> 00:27:55,800
What's going on?
217
00:28:12,320 --> 00:28:14,200
Total fuckwit.
218
00:28:17,640 --> 00:28:20,320
Borowiecki, go for a smoke.
219
00:28:20,560 --> 00:28:23,640
I have to interrogate him
and I can't have people dropping by. Wait.
220
00:28:23,880 --> 00:28:25,880
You'll write down the things I say.
221
00:28:28,600 --> 00:28:30,360
Give me your gun.
222
00:28:36,400 --> 00:28:37,800
But...
223
00:28:38,040 --> 00:28:41,000
- You can't do...
- You saw what he did to the boy?
224
00:28:42,080 --> 00:28:43,760
Give me your gun.
225
00:28:52,800 --> 00:28:54,120
No.
226
00:29:16,280 --> 00:29:18,160
Stay here!
227
00:29:23,440 --> 00:29:25,440
A doctor!
228
00:29:27,280 --> 00:29:29,280
Need a fucking doctor!
229
00:29:55,160 --> 00:29:58,080
- Did someone die in there?
- Some man.
230
00:30:03,160 --> 00:30:05,000
Adam...
231
00:30:10,720 --> 00:30:14,000
Boss, if you need a witness or something,
I can always testify.
232
00:30:14,040 --> 00:30:16,120
Just tell me what to say.
233
00:30:24,760 --> 00:30:26,760
You see what happened.
They've killed each other.
234
00:31:56,520 --> 00:31:57,720
What did they give me?
235
00:31:57,800 --> 00:31:59,680
- Painkillers.
- Just that?
236
00:31:59,800 --> 00:32:02,400
You were agitated, so they
gave you something else too.
237
00:32:02,720 --> 00:32:05,440
I don't want any psychoactive
drugs or painkillers. Nothing.
238
00:32:05,480 --> 00:32:07,480
Right, I'll tell the doctor.
239
00:32:14,480 --> 00:32:17,720
- What about the boy?
- They found him,
240
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
thanks to you.
241
00:32:30,640 --> 00:32:34,200
Was there an explosion?
242
00:32:34,840 --> 00:32:37,360
There was a gas explosion
in the flat you were renting.
243
00:32:37,600 --> 00:32:41,520
On TV they said you were in trouble
with some kind of cigarette Mafia.
244
00:32:42,800 --> 00:32:44,800
Has anyone died?
245
00:32:46,240 --> 00:32:48,240
There was a man in the flat.
246
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
- Did he die?
- Yes.
247
00:32:56,640 --> 00:32:58,640
You knew him?
248
00:33:00,560 --> 00:33:02,000
Who was he?
249
00:33:03,240 --> 00:33:04,840
A witness...
250
00:33:05,120 --> 00:33:08,120
The single most fucking
important witness in the world...
251
00:33:10,640 --> 00:33:15,280
without him bad people did as they pleased
and now they will continue to do just that.
252
00:33:26,000 --> 00:33:30,040
Unless someone goes up to them and
takes care of things, so to speak...
253
00:34:02,800 --> 00:34:05,080
Can you ask me a specific question, at last?
254
00:34:05,560 --> 00:34:07,320
Yes.
255
00:34:07,800 --> 00:34:10,080
Did you know Krzysztof Sadko?
256
00:34:10,840 --> 00:34:12,320
He was the orphanage's headmaster.
257
00:34:12,480 --> 00:34:14,560
When I came here I asked
him to get coffee with me.
258
00:34:14,600 --> 00:34:17,000
- And where did you go?
- To the park.
259
00:34:17,120 --> 00:34:19,120
Where did you go for coffee?
260
00:34:19,400 --> 00:34:22,040
We didn't actually drink coffee,
it's just what you say.
261
00:34:22,240 --> 00:34:24,720
So how did Sadko end up in your flat?
262
00:34:24,840 --> 00:34:26,840
That is an excellent question.
263
00:34:27,240 --> 00:34:29,000
I have one more.
264
00:34:29,120 --> 00:34:31,120
Who blew up my flat?
265
00:34:31,880 --> 00:34:33,320
And who beat me up?
266
00:34:33,600 --> 00:34:35,600
The investigation is under way.
267
00:34:38,040 --> 00:34:40,640
What about Kasia's death?
268
00:34:41,360 --> 00:34:43,360
- Under way.
- Under way.
269
00:34:43,400 --> 00:34:46,040
Thought that one doesn't
raise much suspicions.
270
00:34:47,600 --> 00:34:50,880
Fuck me. A policewoman dies on duty,
with the department's head next to her,
271
00:34:51,000 --> 00:34:53,480
not to mention the antiterrorism
officers and precinct regulars
272
00:34:53,520 --> 00:34:56,280
and you're gonna talk
shit about no suspicions?
273
00:34:58,680 --> 00:35:00,680
Fine, calm down.
274
00:35:01,480 --> 00:35:04,360
Do you have suspicions?
Some hypothesis?
275
00:35:04,440 --> 00:35:08,880
Hypothesis. I've gone one that says
I was beaten and barely made it alive.
276
00:35:09,080 --> 00:35:11,040
And at the exact same time
277
00:35:11,120 --> 00:35:15,160
a policewoman was shot,
with Tylenda by her side.
278
00:35:17,480 --> 00:35:20,000
I was working on Wasiluk's case with Kasia.
279
00:35:20,400 --> 00:35:24,160
He was arrested fifteen years ago.
He went to jail instead of Sadko
280
00:35:24,320 --> 00:35:27,400
and Tylenda was on their case.
Join the fucking dots already!
281
00:35:27,480 --> 00:35:29,480
Relax, we're investigating this case.
282
00:35:31,480 --> 00:35:32,680
What case?
283
00:35:32,880 --> 00:35:34,880
The case of policewoman's death.
284
00:35:35,000 --> 00:35:39,040
I'm freaking trying to explain this to you.
They are not separate cases. Get it?
285
00:35:39,760 --> 00:35:42,800
Wasiluk links up to Morawski,
Morawski is linked to Sadko,
286
00:35:42,880 --> 00:35:44,880
Sadko is linked to Wasiluk,
287
00:35:45,000 --> 00:35:47,320
while Wasiluk and Morawski
link up to Tylenda.
288
00:35:47,560 --> 00:35:50,120
- We'll look into it.
- Fuck!
289
00:35:50,880 --> 00:35:54,000
- We're not done yet.
- You won't be, not for a while.
290
00:36:13,720 --> 00:36:15,720
Do you want to be alone?
291
00:36:46,080 --> 00:36:48,400
- She died because of you...
- I do.
292
00:36:48,600 --> 00:36:51,120
...so you don't go back to Lódz,
but pay Tylenda a visit instead.
293
00:36:51,120 --> 00:36:53,120
Do you have proof?
294
00:36:53,520 --> 00:36:55,120
You know who did it.
295
00:36:55,320 --> 00:36:57,320
Bring the case to a close with him.
296
00:36:58,240 --> 00:37:00,880
I have a wife, my son
will be born in four months.
297
00:37:01,160 --> 00:37:03,400
- Do it for your son.
- Go to jail for my son?
298
00:37:03,480 --> 00:37:06,080
- I'm not fucked up in the head.
- You are.
299
00:37:06,240 --> 00:37:07,680
Just not enough.
300
00:37:08,000 --> 00:37:10,760
If you were a little bit more, maybe
this planet wouldn't be crawling
301
00:37:10,800 --> 00:37:12,200
with evil people the way it is.
302
00:37:13,120 --> 00:37:16,840
You really want to leave it like that?
Without avenging Kaska?!
303
00:37:18,160 --> 00:37:22,440
I want to go back to my life, go back to
my wife, when she has our baby, get it?
304
00:37:22,680 --> 00:37:25,840
I want to forget it all,
because no good can come out of this.
305
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
This is why Kaska died, this is why.
306
00:38:56,320 --> 00:38:59,800
I don't know what coffee you like,
so I got the instant kind.
307
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
Was there a free mug with it?
308
00:39:03,400 --> 00:39:04,480
There wasn't.
309
00:39:04,560 --> 00:39:10,000
Shame, I smashed the red one.
310
00:39:10,400 --> 00:39:13,320
It was my favourite one.
311
00:39:13,440 --> 00:39:16,520
Next time I see one, I'll buy it for you.
Where do I put this?
312
00:39:16,760 --> 00:39:21,440
Look how strange this world is.
313
00:39:21,880 --> 00:39:25,520
Something good can come off of death, even.
314
00:39:25,640 --> 00:39:29,440
- Grandma, what good can come out of death?
- It can.
315
00:39:29,840 --> 00:39:33,280
It's been six years since
your parents' death.
316
00:39:33,440 --> 00:39:37,280
And it's been six years
that you haven't visited.
317
00:39:37,480 --> 00:39:43,120
Look, Kaska also died and
you're here to visit.
318
00:39:43,240 --> 00:39:47,560
And it's good that you are visiting me.
319
00:39:47,680 --> 00:39:49,680
Someone must do the shopping.
320
00:39:50,000 --> 00:39:54,480
As I'm saying, there always has to
be someone who does something good.
321
00:39:54,600 --> 00:39:58,360
If Kasia isn't here then it's your turn.
322
00:39:58,600 --> 00:40:00,600
You won't run away from it.
323
00:40:04,720 --> 00:40:06,480
Have you gone mad?
324
00:40:06,720 --> 00:40:09,120
Like a calf's skin.
325
00:40:09,480 --> 00:40:14,400
Going mad like this brings about evil...
326
00:40:15,440 --> 00:40:18,280
Retract spells, just to be sure...
327
00:40:18,440 --> 00:40:20,840
I will be just fine, don't you worry grandma.
328
00:40:21,160 --> 00:40:24,680
You won't undo evil by doing more evil...
329
00:40:25,000 --> 00:40:30,640
but buy being good.
Do you understand? Ha?
330
00:40:31,720 --> 00:40:33,720
Where does the ketchup go?
Into the fridge?
331
00:40:34,360 --> 00:40:36,120
What kind did you buy?
332
00:40:36,240 --> 00:40:37,600
Spicy?
333
00:40:39,080 --> 00:40:40,480
Delicate.
334
00:40:40,720 --> 00:40:42,720
The shit kind.
335
00:42:10,320 --> 00:42:14,000
On this birthday, please accept our sincere
wishes of health and good fortune.
336
00:42:20,640 --> 00:42:31,120
Oh, the darkness! Oh, the darkness!
Mommy, Mommy, sit with me!
337
00:42:32,760 --> 00:42:40,000
An owl-winged figure, I am certain
is hiding there, behind the curtain.
338
00:42:41,840 --> 00:42:49,160
Look, oh look, how gleams its eye
in the dark night, way up high.
339
00:42:50,520 --> 00:42:53,480
Tell me that it won't fly down?
340
00:42:54,120 --> 00:42:57,320
Tell me it won't eat me now?
341
00:42:59,840 --> 00:43:04,840
Mommy, won't you say:
"Hey, beat it"?
342
00:43:08,840 --> 00:43:13,160
Mommy, are you sleeping?
343
00:43:14,640 --> 00:43:24,400
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
344
00:43:24,520 --> 00:43:33,640
Happy birthday dear Zygmunt,
Happy birthday to you!
345
00:43:33,840 --> 00:43:36,200
- Whose birthday?
- Zygmunt's!
346
00:43:36,320 --> 00:43:38,320
Thank you, Staszek, thank you.
347
00:43:39,600 --> 00:43:43,200
My dears, thank you for your wishes
348
00:43:44,400 --> 00:43:54,640
and thank you for your kind help
in these difficult moments.
349
00:43:55,120 --> 00:44:01,280
Thanks a ton.
Above all, I wanted to thank my family.
350
00:44:02,160 --> 00:44:04,480
And now, as the classic saying goes:
351
00:44:04,880 --> 00:44:07,480
"cheers to health and to the booze"!
352
00:44:11,560 --> 00:44:13,200
Cheers!
353
00:45:01,360 --> 00:45:05,680
Listen, I would rather have you
go on vacation for half a year.
354
00:45:05,880 --> 00:45:10,200
I will be paying you until you
find the other kidnapper.
355
00:45:10,440 --> 00:45:13,440
- I don't know, I have to think about it.
- What are you blabbing about, you idiot?
356
00:45:13,480 --> 00:45:16,000
There are a couple of volunteers
for this job, as my deputy.
357
00:45:16,040 --> 00:45:20,840
Give me at least one reason why I should choose
you instead of Borowiecki, for example. Huh?
358
00:45:21,000 --> 00:45:23,120
Think about it.
We'll talk.
359
00:45:23,240 --> 00:45:26,480
- What's there to talk about, Zygmunt...
- Please...
360
00:45:27,600 --> 00:45:32,000
Marek, what the fuck is the matter with you?!
I can't understand you lately.
361
00:45:32,080 --> 00:45:34,080
Please, not now... later I'll...
362
00:46:03,600 --> 00:46:07,120
You don't want to tell me what's going on?
363
00:46:21,040 --> 00:46:23,040
You don't have to say a word.
364
00:46:27,680 --> 00:46:29,680
I love you so much.
365
00:49:53,000 --> 00:49:55,360
Subtitles: Zofia Syroka
DI FACTORY
26375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.