Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,360 --> 00:00:45,080
A newbie on board!
2
00:00:50,320 --> 00:00:53,680
You waste half of a potato?
You think they're for free?!
3
00:00:54,320 --> 00:00:56,480
- What should you say?
- I'm sorry.
4
00:00:56,640 --> 00:00:58,440
What should you say?
5
00:00:58,760 --> 00:01:00,120
I'm out of here!
6
00:01:00,400 --> 00:01:03,000
Gonna steal his car and go!
7
00:01:03,640 --> 00:01:04,800
Can I go with you?
8
00:01:05,720 --> 00:01:08,760
- You have to earn your living.
- How?
9
00:01:08,920 --> 00:01:11,960
You will play on harmonica,
and I'll collect money.
10
00:01:12,320 --> 00:01:13,640
Where will we go to?
11
00:01:13,800 --> 00:01:15,360
Where there's no militia.
12
00:01:15,920 --> 00:01:17,280
To Jarocin.
13
00:01:17,760 --> 00:01:19,480
- Where?
- It's a town.
14
00:01:19,760 --> 00:01:21,640
Cops are afraid to go there
15
00:01:21,800 --> 00:01:25,960
because of people with hair spikes
and safety pins in their ears.
16
00:01:27,800 --> 00:01:29,000
Cool.
17
00:01:31,880 --> 00:01:33,560
Do you want five gums?
18
00:01:33,720 --> 00:01:34,920
For what?
19
00:01:35,520 --> 00:01:37,960
I have to bring dinner to Sadko's.
20
00:01:38,120 --> 00:01:39,800
- That's it?
- Yeah.
21
00:01:52,680 --> 00:01:56,400
You knew what would happen there!
And you told me to go there!
22
00:01:56,560 --> 00:01:58,280
You're a dick and a fucker!
23
00:01:59,680 --> 00:02:01,480
You dick!
24
00:02:24,920 --> 00:02:27,760
Move this fucking car!
Hear me, asshole?!
25
00:02:31,000 --> 00:02:33,800
What the fuck are you doing?!
26
00:04:01,640 --> 00:04:03,280
Let him go!
27
00:04:05,000 --> 00:04:07,440
Don't yell at me.
What do you want?!
28
00:04:08,360 --> 00:04:10,360
We'll talk in my office.
29
00:04:10,560 --> 00:04:12,400
Only he has found something.
30
00:04:12,720 --> 00:04:14,600
Only he can solve this case
31
00:04:14,760 --> 00:04:17,160
and you treated him with a teaser.
32
00:04:17,720 --> 00:04:19,680
He was snooping in the archive.
33
00:04:20,560 --> 00:04:23,880
He may know something.
About the assault and Wasiluk.
34
00:04:24,240 --> 00:04:28,800
If it is revealed that I buried it,
do you know what will happen to me?
35
00:04:31,440 --> 00:04:32,640
Zygmunt...
36
00:04:33,400 --> 00:04:35,080
Listen, Zygmunt!
37
00:04:39,680 --> 00:04:42,320
- He was spying?
- He sent there our girl.
38
00:04:42,480 --> 00:04:44,200
He knows something.
39
00:04:45,200 --> 00:04:47,920
- Has he seen the file?
- No, I have it.
40
00:04:48,080 --> 00:04:49,480
So, what do you fear?
41
00:04:53,320 --> 00:04:54,840
Let him question Wasiluk.
42
00:04:55,520 --> 00:04:59,120
Zygmunt, don't yell at me
at the headquarters, will you?
43
00:04:59,760 --> 00:05:02,240
I do understand
that you're under stress
44
00:05:02,480 --> 00:05:05,400
and it's not going as you wish
with Wasiluk.
45
00:05:05,560 --> 00:05:07,680
But it's only a matter of time.
46
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
- And we have to control Kruk.
- Listen.
47
00:05:11,160 --> 00:05:15,080
We don't know where Rafal is
and you remove the smartest guy?
48
00:05:15,360 --> 00:05:18,320
- I don't accept it.
- Don't you see he's a threat?
49
00:05:19,520 --> 00:05:23,360
Trust me,
I can be a bigger threat to you.
50
00:05:23,880 --> 00:05:25,600
Listen, Zygmunt...
51
00:05:27,200 --> 00:05:31,320
I think he knows
that I have Wasiluk's file.
52
00:05:31,760 --> 00:05:34,240
And he will ask about it.
You know why?
53
00:05:34,840 --> 00:05:39,120
Zygmunt... we have to remove him
from the investigation.
54
00:05:40,000 --> 00:05:43,240
One phone call from me
and you're retired.
55
00:05:43,840 --> 00:05:45,120
Another one...
56
00:05:45,280 --> 00:05:47,640
and you may not even
see your retirement.
57
00:05:49,560 --> 00:05:50,920
Get it?
58
00:05:53,640 --> 00:05:55,400
After so many years...
59
00:05:55,720 --> 00:05:58,960
And what?
You're going to blackmail me now?
60
00:06:00,760 --> 00:06:04,440
Fuck it! It's about my grandson!
Fatty!
61
00:06:05,920 --> 00:06:07,320
Get it?
62
00:07:08,640 --> 00:07:10,040
Get in.
63
00:07:12,280 --> 00:07:14,880
I called for you!
Do you know what for?
64
00:07:15,080 --> 00:07:17,240
Maybe to treat me to some of it?
65
00:07:18,560 --> 00:07:19,760
You're so blatant.
66
00:07:21,040 --> 00:07:23,440
But such treats have to be earned.
67
00:07:25,760 --> 00:07:27,280
I'd like to earn it.
68
00:07:32,040 --> 00:07:36,560
You all sit here and complain
that sometimes you got a blue eye.
69
00:07:37,520 --> 00:07:41,200
But often you don't even know
how horrible real life is.
70
00:07:42,000 --> 00:07:45,040
You under the umbrella here.
You have everything.
71
00:07:45,280 --> 00:07:46,880
Your bed, food.
72
00:07:47,520 --> 00:07:49,880
In that jungle
everyone wants to eat you.
73
00:07:50,760 --> 00:07:52,480
Or screw you totally.
74
00:07:54,760 --> 00:07:57,000
You have to work hard to survive.
75
00:08:00,040 --> 00:08:01,600
I'd like to earn it.
76
00:08:07,720 --> 00:08:09,040
Ham?
77
00:08:13,040 --> 00:08:16,480
I'd prefer a bottle.
It doesn't have to be Scotch.
78
00:08:22,640 --> 00:08:26,680
What are you willing to do
for such a bottle?
79
00:08:29,920 --> 00:08:31,120
Anything, sir.
80
00:08:31,280 --> 00:08:35,280
I can also go to somebody
in town if necessary.
81
00:08:38,320 --> 00:08:40,280
Why are you so scared?
82
00:08:41,080 --> 00:08:43,240
I like people who show initiative!
83
00:08:44,000 --> 00:08:47,080
We'll think of something.
If you want it so bad.
84
00:08:49,640 --> 00:08:51,720
Thank you, sir.
85
00:09:18,040 --> 00:09:20,920
Take it easy.
I will be detained because of you.
86
00:09:21,320 --> 00:09:23,720
You know
he will count the knives.
87
00:09:23,880 --> 00:09:27,400
- Say you've traded it for fags.
- I'll be detained anyway.
88
00:09:35,600 --> 00:09:37,960
- How are you?
- You got any painkillers?
89
00:09:38,600 --> 00:09:41,000
Easy, come here.
Give me your hands.
90
00:09:46,640 --> 00:09:48,840
I can send somebody
to the pharmacy.
91
00:09:49,040 --> 00:09:50,600
What do you need?
92
00:09:56,840 --> 00:09:59,440
OK. I'll be back in a moment.
93
00:10:12,520 --> 00:10:17,600
Hallo? Stas, what kind of medicine
is this? I'm sending you a photo.
94
00:10:35,240 --> 00:10:36,880
You've fucking earned it!
95
00:10:37,040 --> 00:10:40,000
You never screw
in such situations.
96
00:10:40,160 --> 00:10:43,520
- Like a kid.
- Say nothing about what you know.
97
00:10:43,680 --> 00:10:47,200
- Take a deep breath.
- And listen carefully to Morawski.
98
00:10:49,080 --> 00:10:52,560
Take a deep breath
and listen carefully to Morawski.
99
00:10:59,280 --> 00:11:00,720
I've got this for now.
100
00:11:01,480 --> 00:11:05,560
I've sent somebody with your
prescription to the pharmacy.
101
00:11:10,560 --> 00:11:12,360
I need your help.
102
00:11:15,720 --> 00:11:18,640
- That's why I've been hit?
- It was stupid.
103
00:11:19,960 --> 00:11:22,760
Tylenda overacted and he knows it.
104
00:11:24,680 --> 00:11:26,000
Don't say anything.
105
00:11:26,600 --> 00:11:29,040
He wants to speak, let him talk.
106
00:11:30,160 --> 00:11:31,440
Listen.
107
00:11:32,200 --> 00:11:36,120
I never ask anybody for anything.
108
00:11:38,040 --> 00:11:39,440
Never.
109
00:11:42,800 --> 00:11:45,160
But now I need your help.
110
00:11:46,320 --> 00:11:49,600
Without you they don't know
how to find my grandson.
111
00:11:52,480 --> 00:11:53,960
Question Wasiluk.
112
00:11:55,960 --> 00:11:57,360
Please.
113
00:11:57,880 --> 00:11:59,160
Bingo.
114
00:12:01,760 --> 00:12:03,240
I will pay you.
115
00:12:11,800 --> 00:12:15,320
All of you here in Bialystok
either lie or talk rubbish.
116
00:12:16,120 --> 00:12:19,000
Or mix the important
with the trivial.
117
00:12:19,920 --> 00:12:21,880
What are you talking about?
118
00:12:22,760 --> 00:12:26,520
Your wife wanted to tell something
but stopped when she saw you.
119
00:12:27,400 --> 00:12:31,120
I see Tylenda running around
you like a dog on a leash.
120
00:12:32,240 --> 00:12:34,960
He turned white when he saw Wasiluk.
121
00:12:36,800 --> 00:12:40,320
And now you want me
to help you. For money.
122
00:12:45,640 --> 00:12:48,440
What do I have to to do?
To make you help me?
123
00:12:52,440 --> 00:12:54,120
I am a police officer.
124
00:12:55,280 --> 00:12:59,760
I want to find your grandson.
But not for cash. That's my job.
125
00:13:02,560 --> 00:13:04,200
But I see you don't get it.
126
00:13:09,280 --> 00:13:12,520
- Morawski wants me to take you off.
- What did he say?
127
00:13:12,720 --> 00:13:15,120
That you did not use your chance.
128
00:13:15,960 --> 00:13:19,680
Now I want Kruk to question him.
129
00:13:21,200 --> 00:13:24,080
- Will you agree?!
- I'll wait until he stumble.
130
00:13:25,040 --> 00:13:27,680
I think Morawski
is not fair towards you.
131
00:13:28,400 --> 00:13:32,520
And I'm wondering
how to make him change his mind.
132
00:13:37,800 --> 00:13:40,000
What if I find a new trace?
133
00:13:42,720 --> 00:13:44,160
Good thinking.
134
00:13:46,240 --> 00:13:47,600
Listen.
135
00:13:47,920 --> 00:13:51,240
Go to Szymon Wasiluk,
talk to him.
136
00:13:51,560 --> 00:13:54,880
Ask him about his father.
Maybe they have talked recently
137
00:13:55,040 --> 00:13:57,480
and the old fool spilled the beans.
138
00:13:59,120 --> 00:14:00,480
OK.
139
00:14:17,440 --> 00:14:18,800
Ms Kasia?
140
00:14:20,720 --> 00:14:23,520
I have to go for a moment
to fix something.
141
00:14:24,720 --> 00:14:27,120
Will you call me
if something happens?
142
00:14:27,560 --> 00:14:29,080
Sure thing, Mr Marek.
143
00:14:52,080 --> 00:14:53,680
Time to hit the road.
144
00:15:03,960 --> 00:15:06,120
- Hi sunshine!
- Good morning, morn.
145
00:15:07,440 --> 00:15:11,440
You looked so sweet in your sleep
that I didn't want to wake you up.
146
00:15:11,760 --> 00:15:13,280
- For me?
- Yes.
147
00:15:13,440 --> 00:15:16,520
- You're so sweet.
- Good that I had your key.
148
00:15:20,120 --> 00:15:21,520
Is it so dirty here?
149
00:15:22,000 --> 00:15:24,200
Is it bad that I'm helping you?
150
00:15:24,920 --> 00:15:29,040
I know you're tired.
I was pregnant once too.
151
00:15:32,320 --> 00:15:34,080
Thanks. Great sandwiches.
152
00:15:35,080 --> 00:15:36,480
My pleasure, but...
153
00:15:36,680 --> 00:15:38,680
somebody else should do this.
154
00:15:39,600 --> 00:15:40,840
Same again?
155
00:15:42,920 --> 00:15:44,400
Ania...
156
00:15:45,560 --> 00:15:48,120
Things are not great
between the two of you?
157
00:15:49,400 --> 00:15:50,680
It's OK.
158
00:15:54,840 --> 00:15:57,200
- There's no God in this house.
- Morn...
159
00:15:57,400 --> 00:15:58,840
Let me finish.
160
00:15:59,680 --> 00:16:02,160
There's no God,
you don't go to church
161
00:16:03,360 --> 00:16:05,080
and God is true love.
162
00:16:05,520 --> 00:16:07,160
I have to make a call.
163
00:16:07,640 --> 00:16:10,200
You don't take care
of your marriage.
164
00:16:11,400 --> 00:16:13,120
You come here to help me
165
00:16:13,400 --> 00:16:16,360
and instantly you criticize me
and my husband.
166
00:16:16,720 --> 00:16:18,000
I want to help.
167
00:16:18,160 --> 00:16:20,880
But why do you think
I need your help?
168
00:16:23,960 --> 00:16:26,040
Adam does not beat me.
169
00:16:28,720 --> 00:16:31,200
Your father
hit me a few times only.
170
00:16:31,840 --> 00:16:34,400
This happen
even in the best marriages.
171
00:16:34,560 --> 00:16:37,560
Do you know where I heard
the words “I love you”?
172
00:16:38,440 --> 00:16:41,320
Neither from you, nor from dad.
173
00:16:42,080 --> 00:16:45,120
Because you never used
such words at all.
174
00:16:53,120 --> 00:16:54,800
Dumplings and flask.
175
00:17:00,400 --> 00:17:02,040
- Hi.
- Hello there.
176
00:17:03,200 --> 00:17:05,760
- How did it go?
- Pretty normal.
177
00:17:06,080 --> 00:17:09,280
- We've caught that bastard.
- Well, my respect.
178
00:17:10,280 --> 00:17:13,120
Kidnapping at night,
case closed in the morning.
179
00:17:13,280 --> 00:17:14,800
I remember about you.
180
00:17:15,000 --> 00:17:16,760
I have on my desk a report
181
00:17:16,960 --> 00:17:20,000
on excellent cooperation
with the CBS and its chief.
182
00:17:21,120 --> 00:17:22,600
- Fresh?
- Of course.
183
00:17:25,000 --> 00:17:27,320
- Here you are.
- O! Thank you.
184
00:17:32,160 --> 00:17:33,600
Listen, Jas.
185
00:17:33,800 --> 00:17:36,520
I might have something extra
for you.
186
00:17:39,040 --> 00:17:40,840
Verified information.
187
00:17:41,200 --> 00:17:42,400
Smuggling.
188
00:17:45,880 --> 00:17:47,320
Weapons?
189
00:17:48,040 --> 00:17:49,560
Cigarettes.
190
00:17:53,960 --> 00:17:57,400
It's a pity it's not weapon
cause Warsaw is fixated on it.
191
00:17:57,840 --> 00:18:00,720
- Is there a lot?
- You can't smoke all yourself.
192
00:18:01,040 --> 00:18:02,560
Hundreds of thousands.
193
00:18:04,520 --> 00:18:08,480
They smuggle them, label
and distribute around the country.
194
00:18:15,360 --> 00:18:17,000
Stas.
195
00:18:17,760 --> 00:18:20,360
Why do you want to
give me this job?
196
00:18:22,120 --> 00:18:25,960
It's too much for me alone.
I don't have time.
197
00:18:29,360 --> 00:18:30,680
You know what?
198
00:18:31,320 --> 00:18:34,440
You know what
pisses me off in our work?
199
00:18:36,800 --> 00:18:39,920
When we finally catch
this cigarette king,
200
00:18:41,080 --> 00:18:45,640
there will be a well-paid lawyer
by his side in a moment.
201
00:18:46,160 --> 00:18:47,640
He bails himself out
202
00:18:48,680 --> 00:18:51,520
and we're in for
a tag of war for ten years.
203
00:18:53,720 --> 00:18:57,160
Do you know how they do it
in the States? They shoot.
204
00:18:58,000 --> 00:19:01,080
Not in the legs
but in the back if they have to.
205
00:19:01,320 --> 00:19:04,680
No judge will jail a police officer.
206
00:19:04,960 --> 00:19:07,000
This is how they do it there.
207
00:19:08,160 --> 00:19:12,240
It would be good to find somebody
with gut for this job.
208
00:19:13,360 --> 00:19:16,360
We'll find somebody.
If only there's job to be done.
209
00:19:22,960 --> 00:19:24,440
If you say so...
210
00:19:24,720 --> 00:19:26,000
Cool.
211
00:19:36,760 --> 00:19:38,760
Take them off, please.
212
00:19:46,840 --> 00:19:49,560
Put them in order.
The kidnapping first.
213
00:19:49,720 --> 00:19:50,960
Side by side.
214
00:20:39,880 --> 00:20:41,280
Your medicine.
215
00:20:41,560 --> 00:20:42,920
Thanks.
216
00:20:56,960 --> 00:20:59,040
When will you question him?
217
00:20:59,600 --> 00:21:01,320
When I'm ready.
218
00:21:22,880 --> 00:21:24,000
Yes, boss?
219
00:21:24,160 --> 00:21:28,360
I know you're not good at reporting
but you're not on holiday.
220
00:21:29,000 --> 00:21:30,680
- How's fags case?
- Not now.
221
00:21:31,400 --> 00:21:33,280
- What?
- Not now.
222
00:21:33,840 --> 00:21:35,120
Kruk?!
223
00:21:53,400 --> 00:21:54,640
And what?
224
00:22:15,080 --> 00:22:17,240
Not like that! Not like that!
225
00:22:32,720 --> 00:22:34,120
What is it?!
226
00:22:58,400 --> 00:23:00,080
Pack your things.
227
00:23:01,080 --> 00:23:04,920
If not in bag, take pillow case.
We'd burn it anyway.
228
00:23:05,720 --> 00:23:07,080
I'm waiting.
229
00:23:08,040 --> 00:23:09,320
Pack my things?
230
00:23:09,800 --> 00:23:11,120
I'm waiting.
231
00:23:59,840 --> 00:24:01,240
Hi Krzychu!
232
00:24:01,440 --> 00:24:03,920
- We're here!
- Hi Bogdan! Welcome.
233
00:24:05,400 --> 00:24:07,360
Where are you sending me?
234
00:24:07,840 --> 00:24:12,120
You think too much, Eagle.
If you do this, you may over-think.
235
00:24:12,800 --> 00:24:16,880
So you'll move to Zgierz,
300 km from here, one way ticket.
236
00:24:17,080 --> 00:24:20,200
- I don't want to go!
- Has anybody asked you?
237
00:24:23,000 --> 00:24:24,200
Fm not going!
238
00:25:15,120 --> 00:25:16,600
Of course...
239
00:26:35,760 --> 00:26:36,960
Uncuff him.
240
00:26:59,320 --> 00:27:01,000
You're free.
241
00:27:05,840 --> 00:27:08,480
Your shoe size is 46.
242
00:27:09,320 --> 00:27:11,520
The kidnapper is size 42.
243
00:27:13,560 --> 00:27:15,520
You have not kidnapped the boy.
244
00:27:18,720 --> 00:27:20,360
You're free to go.
245
00:27:22,800 --> 00:27:24,720
Well... Get out of here.
246
00:27:25,320 --> 00:27:26,640
Hear me?
247
00:27:27,080 --> 00:27:28,480
The boy...
248
00:27:29,800 --> 00:27:31,720
is in a safe place.
249
00:27:31,880 --> 00:27:34,960
Where do you keep him, you bandit?!
Where is he?
250
00:27:35,880 --> 00:27:37,680
Calm down, Mr Morawski.
251
00:27:37,840 --> 00:27:40,280
I don't know the address.
252
00:27:41,200 --> 00:27:43,240
But I can show you the place.
253
00:28:05,720 --> 00:28:09,280
I promised to call you if something
happens. So, I'm calling.
254
00:28:09,960 --> 00:28:11,160
What's going on?
255
00:28:11,320 --> 00:28:14,840
Kruk says Wasiluk was not
a kidnapper. His shoe size is 46
256
00:28:15,000 --> 00:28:16,920
and the kidnapper wears 42.
257
00:28:17,400 --> 00:28:18,680
OK, thanks.
258
00:30:06,640 --> 00:30:08,960
- Do you believe him?
- Not in all.
259
00:30:09,720 --> 00:30:12,640
He needs time,
so something is going to happen.
260
00:30:12,800 --> 00:30:14,840
Somebody helped him.
261
00:30:15,040 --> 00:30:16,640
- Another one?
- I think so.
262
00:30:16,800 --> 00:30:19,000
We've been thinking about it.
263
00:30:19,840 --> 00:30:21,840
- What now?
- Standard.
264
00:30:22,840 --> 00:30:25,880
Anti-terrorists, three cars.
I'm going with you.
265
00:30:26,040 --> 00:30:28,480
- There's no place.
- There's enough!
266
00:30:31,160 --> 00:30:32,520
My wife...
267
00:30:34,280 --> 00:30:37,320
Listen.
Your behaviour yesterday was...
268
00:30:38,360 --> 00:30:39,800
I'm talking to you!
269
00:30:40,360 --> 00:30:41,600
Kruk!
270
00:30:43,200 --> 00:30:44,360
Listen.
271
00:30:44,920 --> 00:30:49,080
Your behaviour, aggression,
assault on a officer on duty...
272
00:30:49,280 --> 00:30:51,640
Man, you've got some problems.
273
00:30:52,400 --> 00:30:54,720
And taser was
supposed to solve it?
274
00:30:54,920 --> 00:30:57,200
It was for your own good, get it?
275
00:30:57,480 --> 00:30:59,320
You could hurt yourself.
276
00:30:59,480 --> 00:31:01,800
I can forget about it all
277
00:31:02,360 --> 00:31:04,960
but from now on if I tell you
278
00:31:05,160 --> 00:31:08,360
to go with the technicians,
you're going with them!
279
00:31:09,240 --> 00:31:13,120
In an anti-terrorist operation
you're in the back. Is it clear?
280
00:31:17,440 --> 00:31:19,240
- Clear.
- Good.
281
00:31:43,240 --> 00:31:46,760
It does not make much sense
to go with the technicians.
282
00:31:47,160 --> 00:31:51,120
- You are a big, festering...
- ...ulcer!
283
00:31:53,240 --> 00:31:54,440
If I were him,
284
00:31:54,600 --> 00:31:58,120
I'd take you in my car and
throw into a river on the way.
285
00:31:58,280 --> 00:31:59,520
Fuck off.
286
00:31:59,680 --> 00:32:01,320
But there's one question.
287
00:32:01,640 --> 00:32:05,720
If you end up this way, what will
happen to Sadko cuffed to a heater?
288
00:32:05,880 --> 00:32:09,160
And to your ambitious plan
to arrest all the culprits...
289
00:32:10,360 --> 00:32:12,240
What do you say about it?
290
00:32:42,600 --> 00:32:44,120
How are you feeling?
291
00:32:45,640 --> 00:32:47,640
I told you not to come.
292
00:32:48,800 --> 00:32:49,960
Go away!
293
00:32:50,160 --> 00:32:53,480
I don't want to talk to you!
Go away!
294
00:32:53,640 --> 00:32:54,960
Adam! Calm down.
295
00:32:55,240 --> 00:32:57,360
I told you I don't want you here!
296
00:32:57,560 --> 00:32:59,520
- Go away!
- What's going on?
297
00:33:00,360 --> 00:33:02,000
Adam, can you hear me?
298
00:33:02,400 --> 00:33:04,160
- Get out of here!
- Adam!
299
00:33:04,320 --> 00:33:06,680
- Calm down.
- I told you to leave!
300
00:33:07,360 --> 00:33:10,720
Go away! Get out of here!
301
00:33:15,560 --> 00:33:20,400
OK, Eagle. But first you have
to find them, so to speak.
302
00:33:40,120 --> 00:33:43,040
I got this file of Adam.
303
00:33:43,640 --> 00:33:45,760
There's a lot of material.
304
00:33:46,360 --> 00:33:47,640
A thick file.
305
00:33:49,240 --> 00:33:50,720
Maybe I could drop by?
306
00:33:52,680 --> 00:33:55,000
Now?
Aren't you at school?
307
00:33:56,280 --> 00:33:59,200
No, at gynecologist.
I have an appointment.
308
00:34:01,040 --> 00:34:02,280
Who's your doctor?
309
00:34:03,680 --> 00:34:05,040
It's a secret.
310
00:34:07,640 --> 00:34:11,160
- Where can I find you?
- Room 24. I'm waiting.
311
00:34:12,440 --> 00:34:13,640
See you.
312
00:34:24,280 --> 00:34:27,000
Mum.
Will you do something for me?
313
00:34:29,120 --> 00:34:30,320
Standard.
314
00:34:30,520 --> 00:34:34,440
You split into two teams
and we send three cars.
315
00:34:34,640 --> 00:34:37,240
- Be ready in 20 minutes.
- Yes, sir.
316
00:34:41,440 --> 00:34:43,080
Listen, Zygmunt.
317
00:34:44,840 --> 00:34:48,360
Maybe you could talk
to that Sadko?
318
00:34:48,600 --> 00:34:51,600
So that he lets us know
if he'll have visitors.
319
00:34:52,200 --> 00:34:54,840
Call him if you want.
I'm not going to.
320
00:35:00,280 --> 00:35:02,160
- Hallo?
- Yes?
321
00:35:02,640 --> 00:35:07,080
- Tylenda. Can I talk to Krzysztof?
- He's not here. Since yesterday.
322
00:35:08,160 --> 00:35:09,920
Really? Where did he go?
323
00:35:10,520 --> 00:35:13,280
I don't know.
Somebody came to talk to him.
324
00:35:14,800 --> 00:35:18,840
- What did he look like?
- Tall. With orthopedic collar.
325
00:35:22,480 --> 00:35:23,960
Didn't I tell you?
326
00:35:34,000 --> 00:35:35,320
Kruk!
327
00:35:36,640 --> 00:35:38,040
Kruk!
328
00:35:38,720 --> 00:35:40,160
There's some confusion!
329
00:35:40,760 --> 00:35:43,760
You'll go with me
and Borowiecki with technicians.
330
00:35:49,000 --> 00:35:50,120
Clear?
331
00:35:51,120 --> 00:35:52,840
- Clear.
- Right.
332
00:35:53,040 --> 00:35:54,840
In 15 minutes downstairs.
333
00:36:14,120 --> 00:36:18,320
His room at the end of the corridor.
He's got a free hour now.
334
00:36:19,040 --> 00:36:20,600
What is he doing there?
335
00:36:20,960 --> 00:36:25,120
When it's your free hour,
you normally check tests...
336
00:36:26,440 --> 00:36:28,400
- Is there a back room?
- No.
337
00:36:52,760 --> 00:36:54,320
Police! Halt!
338
00:36:57,920 --> 00:36:59,040
Quiet!
339
00:36:59,520 --> 00:37:00,880
Quiet!
340
00:37:02,800 --> 00:37:04,040
Move back!
341
00:37:04,200 --> 00:37:06,360
Get on the floor!
Down!
342
00:37:36,280 --> 00:37:38,800
OK, I will come tomorrow
to see my brother.
343
00:37:38,960 --> 00:37:40,440
I understand, but...
344
00:37:40,800 --> 00:37:43,800
- Listen to me very carefully.
- Thank you, doctor.
345
00:37:44,120 --> 00:37:48,160
You are good police officer
and you can see when I'm serious.
346
00:37:48,320 --> 00:37:50,600
- I guess so.
- I'm very serious now.
347
00:37:50,760 --> 00:37:53,400
Take the most important
things, go to doctor
348
00:37:53,560 --> 00:37:55,880
an say your hands tremble.
349
00:37:56,080 --> 00:37:58,560
He will give you
a sick leave for a week.
350
00:37:58,760 --> 00:38:01,480
You'll take your car and go away.
351
00:38:01,640 --> 00:38:04,520
- To your cousin, sister, friend.
- Why?
352
00:38:06,320 --> 00:38:10,240
The article you found means that
bad things were going on here.
353
00:38:10,400 --> 00:38:12,520
I want you to stay out of it.
354
00:38:12,680 --> 00:38:14,360
But I'm safe here?
355
00:38:14,520 --> 00:38:16,840
Listen to me!
I'm very serious.
356
00:38:17,040 --> 00:38:19,560
I really want you to do
what I ask for.
357
00:38:19,720 --> 00:38:21,560
You've got five minutes. Go.
358
00:38:33,280 --> 00:38:36,000
Now.
359
00:38:36,400 --> 00:38:39,840
Sending message.
360
00:38:40,000 --> 00:38:41,720
Sent.
361
00:39:03,320 --> 00:39:04,400
Hi.
362
00:39:04,560 --> 00:39:05,680
Hi.
363
00:39:09,800 --> 00:39:12,840
You look happy.
Was it so good?
364
00:39:13,160 --> 00:39:15,600
Jesus, March stop u.
365
00:39:15,920 --> 00:39:19,240
- I thought you liked jokes.
- Yes, but tasteful ones.
366
00:39:19,840 --> 00:39:24,520
Sometimes they can be vulgar
but stylish. You know what I mean?
367
00:39:24,760 --> 00:39:25,840
Yes.
368
00:39:26,000 --> 00:39:27,480
- I'm sorry.
- Ms Basia?
369
00:39:27,840 --> 00:39:29,280
Your mother's calling.
370
00:39:29,600 --> 00:39:30,920
My mum?
371
00:39:31,760 --> 00:39:34,040
Excuse me,
but it has to be important.
372
00:40:13,640 --> 00:40:15,200
What are you doing?
373
00:40:20,320 --> 00:40:21,640
Honestly?
374
00:40:24,080 --> 00:40:25,680
I'm looking for my panties.
375
00:40:26,120 --> 00:40:30,440
We've just had sex
and I threw them somewhere.
376
00:40:30,600 --> 00:40:32,640
Will you give me a moment?
377
00:41:11,360 --> 00:41:12,720
Kruk!
378
00:41:21,040 --> 00:41:22,440
Kruk!
379
00:41:23,200 --> 00:41:26,000
Marek, what the fuck
are you doing?
380
00:41:26,200 --> 00:41:28,080
I've already had three calls!
381
00:41:28,280 --> 00:41:31,240
Headmaster asked
why you acted without a permit.
382
00:41:31,400 --> 00:41:34,240
The mayor wants me to fire you
at once!
383
00:41:34,440 --> 00:41:37,160
- Uncle, listen to me.
- Don't interrupt!
384
00:41:37,320 --> 00:41:39,840
And a journalist
from “Kurier Podlaski”
385
00:41:40,040 --> 00:41:42,400
asked what cowboy shoots at kids.
386
00:41:42,560 --> 00:41:44,320
You went to question him!
387
00:41:44,480 --> 00:41:46,800
His shoe size is 42!
388
00:41:46,960 --> 00:41:49,520
So what?! I also wear size 42!
389
00:41:49,680 --> 00:41:52,440
- And I have an alibi too.
- What alibi?
390
00:41:55,640 --> 00:41:58,960
Detoxification detention center?
Police chief Tylenda.
391
00:41:59,160 --> 00:42:03,320
Can you tell me if Szymon Wasiluk
was at your center on the 12th?
392
00:42:04,360 --> 00:42:06,160
Really? Wait a moment...
393
00:42:07,560 --> 00:42:09,880
Your people have asked us
twice already.
394
00:42:10,040 --> 00:42:12,760
He was here all night,
until the morning.
395
00:42:13,440 --> 00:42:16,640
And what?!
What do you want here?!
396
00:42:16,800 --> 00:42:19,840
It may not be important
but Kruk left the premises.
397
00:42:20,000 --> 00:42:22,040
He was supposed to go with us.
398
00:42:22,200 --> 00:42:23,400
Oh fuck!
399
00:44:05,800 --> 00:44:07,120
Szymon!
400
00:44:13,840 --> 00:44:16,520
I heard about this
stupid mistake.
401
00:44:18,480 --> 00:44:19,680
A tiny mistake.
402
00:44:21,280 --> 00:44:23,560
It can happen in a situation
like this.
403
00:44:24,000 --> 00:44:25,440
Any news about Rafal?
404
00:44:26,760 --> 00:44:28,160
No, not yet.
405
00:44:30,160 --> 00:44:32,000
If I can help you somehow...
406
00:44:32,680 --> 00:44:33,920
Thank you.
407
00:44:36,080 --> 00:44:38,160
- Good bye.
- Take care.
408
00:44:49,240 --> 00:44:50,680
Good morning.
409
00:44:52,400 --> 00:44:55,680
Andrzej told me that if I get
scared it would be you.
410
00:44:56,160 --> 00:44:58,800
You were a prosecutor
that could be trusted.
411
00:44:58,960 --> 00:45:01,280
Jesus, such big words.
“Trust”.
412
00:45:01,480 --> 00:45:03,240
I'm just not from here.
413
00:45:03,560 --> 00:45:07,560
I had enough of my psycho-father
so I found a job in this shithole.
414
00:45:08,760 --> 00:45:10,600
But let's get to the point...
415
00:45:10,760 --> 00:45:15,040
We're going to question a man
involved in a pedophiles network.
416
00:45:16,080 --> 00:45:17,760
When did it all happen?
417
00:45:18,840 --> 00:45:19,960
In 1988.
418
00:45:20,320 --> 00:45:21,680
1988?
419
00:45:22,360 --> 00:45:25,680
- It get time-barred after 20 years.
- After 30.
420
00:45:25,920 --> 00:45:29,520
Yes, if there are charges
brought within 20 years.
421
00:45:29,680 --> 00:45:33,200
I understand none have been
brought, so, it's time-barred.
422
00:45:38,680 --> 00:45:42,040
I told you, you loser,
but you didn't want to listen.
423
00:45:42,360 --> 00:45:45,360
- You only listen to yourself!
- Shut up!
424
00:45:47,840 --> 00:45:49,240
And if my witness...
425
00:45:50,040 --> 00:45:52,840
knows other victims
from not more than 20 years?
426
00:45:53,000 --> 00:45:56,960
You better check it because
other way my trip will be in vain.
427
00:46:05,760 --> 00:46:07,720
SUSPECT CHANGES HIS STATEMENT
428
00:46:10,120 --> 00:46:11,800
Here you are. Come!
429
00:46:11,960 --> 00:46:13,640
They are waiting! Move!
430
00:46:17,840 --> 00:46:19,040
Corning!
431
00:46:53,920 --> 00:46:56,600
It's a wrong time again.
I cannot talk now.
432
00:46:56,760 --> 00:46:58,040
Don't say anything.
433
00:47:00,200 --> 00:47:03,480
I only wanted to
tell you that...
434
00:47:04,760 --> 00:47:06,320
I love you so much.
435
00:47:06,840 --> 00:47:09,040
- What happened?
- And...
436
00:47:09,880 --> 00:47:12,600
I did not listen,
cause I talked too much.
437
00:47:13,320 --> 00:47:16,400
That's why I did not hear
what you wanted to tell me.
438
00:47:17,400 --> 00:47:20,400
He was in Zabludowska
when the truck burnt down.
439
00:47:20,640 --> 00:47:23,800
- Where did you get it?
- Kaponow put a GPS tracker
440
00:47:24,000 --> 00:47:25,840
and connected it to a PC.
441
00:47:26,000 --> 00:47:27,000
Find him.
442
00:47:27,680 --> 00:47:29,840
- What's going on?
- Nothing, just...
443
00:47:30,000 --> 00:47:31,320
I want to be with you.
444
00:47:31,600 --> 00:47:34,200
- I'm going to join you.
- In Bialystok?
445
00:47:34,760 --> 00:47:37,160
- Wait...
- I'm on my way.
446
00:47:37,320 --> 00:47:39,920
You must be crazy.
You can't come here...
447
00:47:40,080 --> 00:47:41,440
What the fuck?
448
00:47:56,800 --> 00:48:00,480
He is not staying in a hostel
but rented a flat in the city.
449
00:48:00,640 --> 00:48:04,040
And it sucks. He's got Sadko
and we don't know where.
450
00:48:05,840 --> 00:48:07,960
- What is it?
- Kruk's address.
30247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.