All language subtitles for kruk2English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,640 --> 00:00:38,080 I'll be done soon, you'll be able to swing again. 2 00:00:40,240 --> 00:00:42,120 It's 3:34 PM. 3 00:00:42,680 --> 00:00:47,320 Morn said I have to be home after 3. My tutor is coming soon. 4 00:00:48,080 --> 00:00:52,760 Listen to yourself more, less to morn. 5 00:00:54,040 --> 00:00:56,600 Am I not supposed to listen to morn? 6 00:00:57,240 --> 00:00:59,440 You can do whatever you want. 7 00:01:00,240 --> 00:01:01,760 Do you like chocolates? 8 00:01:02,040 --> 00:01:06,200 Take one then. Morn will shout but she'll eventually stop. 9 00:01:06,800 --> 00:01:09,160 Yet the chocolate will be yours. 10 00:01:12,320 --> 00:01:15,400 Mr. Zygmunt, may I? 11 00:01:16,400 --> 00:01:18,720 Hold on, I'll talk to this gentleman 12 00:01:18,800 --> 00:01:21,840 - and I'll be right back. - I will be alright... 13 00:01:24,520 --> 00:01:27,080 - What now? - Number 6 went up in flames. 14 00:01:27,200 --> 00:01:28,480 What do you mean? 15 00:01:28,560 --> 00:01:30,440 - You were there? - I was, but it's over. 16 00:01:30,520 --> 00:01:32,080 I bashed the boys faces in, 17 00:01:32,160 --> 00:01:34,120 making sure they walk around with bruises for a couple of days. 18 00:01:34,200 --> 00:01:36,400 I held back their payments, but that's all I could do. 19 00:01:36,480 --> 00:01:38,320 - It burned to the ground? - Yes... 20 00:01:38,400 --> 00:01:40,080 Rafal! Come inside! 21 00:01:42,280 --> 00:01:44,640 Darling, I've been calling you for a while. 22 00:01:44,720 --> 00:01:47,800 - Do you know exactly what happened? - The boys are saying 23 00:01:47,880 --> 00:01:49,760 a couple of guys came by... 24 00:01:50,600 --> 00:01:53,280 And they would rather burn it than steal it? 25 00:01:53,360 --> 00:01:54,800 Strange, no? 26 00:01:59,720 --> 00:02:01,680 Darling, Mr. Szymon is waiting. 27 00:02:01,800 --> 00:02:03,640 Are you going out tonight? 28 00:02:04,280 --> 00:02:05,360 Well, yes. 29 00:02:06,080 --> 00:02:08,040 Can I sleep in your bed then? 30 00:02:09,560 --> 00:02:12,440 Why, are you scared to sleep on your own? 31 00:02:16,120 --> 00:02:20,360 You know, it's because you don't say your prayers before bed. 32 00:02:21,440 --> 00:02:24,400 When you do, you'll stop being scared. 33 00:02:28,480 --> 00:02:29,880 Remember that. 34 00:02:36,040 --> 00:02:38,040 What are you doing, love? 35 00:02:40,400 --> 00:02:41,480 Rafal?? 36 00:02:43,000 --> 00:02:44,080 Hey? 37 00:02:44,720 --> 00:02:45,840 Hey! 38 00:03:02,760 --> 00:03:04,080 What happened? 39 00:03:04,480 --> 00:03:06,880 A truck burnt down, along with the cargo. 40 00:03:07,000 --> 00:03:09,280 - Which one? - Katowice. 41 00:03:10,600 --> 00:03:12,640 - Do they know? - They do. 42 00:03:13,600 --> 00:03:15,400 We have a week to pay. 43 00:03:16,360 --> 00:03:19,160 I've sent my man along. With the money. 44 00:03:19,240 --> 00:03:21,640 I've added 10% to cover damages. 45 00:03:23,120 --> 00:03:24,200 Smart... 46 00:03:25,320 --> 00:03:27,880 And how did it supposedly burn down? 47 00:03:28,400 --> 00:03:31,600 Electrics, short circuit. 48 00:03:31,680 --> 00:03:35,800 The truck's on me, since I was making money off it. 49 00:03:37,120 --> 00:03:41,240 But we split the cargo. You owe me half a million. 50 00:03:43,480 --> 00:03:47,480 How do you know it was electrics? Did anybody verify it? 51 00:03:49,280 --> 00:03:50,720 You don't trust me? 52 00:03:52,280 --> 00:03:54,840 Do you want to check it out yourself? 53 00:03:56,000 --> 00:03:57,080 Niet. 54 00:03:58,240 --> 00:04:01,360 So, I'm putting half a rock on your bill. 55 00:04:24,600 --> 00:04:26,120 It's so dark in here! 56 00:04:26,840 --> 00:04:28,200 So dark in here! 57 00:04:28,760 --> 00:04:33,480 Mommy, mommy, will you sit down near? 58 00:04:34,520 --> 00:04:37,160 Somebody's hiding behind that curtain. 59 00:04:37,600 --> 00:04:40,600 Their wings are as black as those of an owl. 60 00:04:41,480 --> 00:04:47,280 Look, look, way up high, see his gleaming eyes you might. 61 00:04:48,400 --> 00:04:53,520 Will he come down in a beat? Does he little children eat? 62 00:04:55,320 --> 00:04:58,800 Mommy, tell them, “go away, stop peeping”. 63 00:05:01,240 --> 00:05:04,480 Mommy, are you sleeping? 64 00:06:23,320 --> 00:06:28,040 RAVEN. SO DARK IN HERE 65 00:06:48,760 --> 00:06:49,840 Yeah? 66 00:06:53,800 --> 00:06:56,560 Fine, I'll be there in twenty minutes. 67 00:07:08,840 --> 00:07:11,440 - What's going on? - They're calling me in. 68 00:07:11,520 --> 00:07:13,360 - What? - Calling me in. 69 00:07:14,040 --> 00:07:18,000 How? You're from out of town. This isn't your problem. 70 00:07:19,760 --> 00:07:22,320 Sadko is your main problem, got it?! 71 00:07:22,400 --> 00:07:25,080 We're going back to the case tomorrow and we're looking at it from a new angle, 72 00:07:25,160 --> 00:07:27,080 so to speak. Do you fucking understand what I'm saying? 73 00:07:27,160 --> 00:07:29,880 - They've kidnapped a little boy. - Bullshit! Bull! Shit! You're not from here! 74 00:07:30,000 --> 00:07:31,520 You don't have time! You're not going to go! 75 00:07:31,600 --> 00:07:33,680 Listen, they've kidnapped a little boy, 11 years old. 76 00:07:33,760 --> 00:07:35,560 And why should you fucking care?! We have our problem! 77 00:07:35,640 --> 00:07:38,600 Our problem is the more important one! We are so close and yet we've got nothing! 78 00:07:38,680 --> 00:07:40,280 - I'll find out tomorrow. - Shut up! Shut up! 79 00:07:40,360 --> 00:07:42,680 - You mother fucking shut up. - Or what? Huh?! 80 00:07:42,760 --> 00:07:45,320 Or... shut up! I can't hear it anymore! 81 00:07:45,400 --> 00:07:49,120 Or I'll fucking forget about it! Get it?! Fucking hell! 82 00:07:51,920 --> 00:07:53,800 Yeah... you'll forget?! 83 00:07:57,320 --> 00:08:02,200 If you fucking this up, I'll smash your head on the edge of the table. 84 00:08:55,520 --> 00:08:58,680 I don't care about your procedures or what you're reporting and to whom. 85 00:08:58,760 --> 00:09:02,400 - But listen to me, Zygmunt... - You're to have your men here and only them, 86 00:09:02,480 --> 00:09:04,920 - no distractions here. Capiche? - You need to understand that 87 00:09:05,040 --> 00:09:08,440 with these kidnappings you run the risk that it was an organized group. 88 00:09:08,520 --> 00:09:11,120 In that case I I have to report it to the CBS. 89 00:09:11,200 --> 00:09:15,920 - Are you the commander, or not? - So, what if I am? We have procedures. 90 00:09:17,720 --> 00:09:20,240 That's the guy I was telling you about. 91 00:09:20,320 --> 00:09:21,880 Kruk! Come on up here. 92 00:09:24,200 --> 00:09:26,560 He's got high detection levels. 93 00:09:27,160 --> 00:09:29,680 I hope you're not making a mistake. 94 00:09:33,080 --> 00:09:36,400 - Have you worked on kidnappings before? - Yes, I have. 95 00:09:36,480 --> 00:09:39,600 Good, as I'm most scared of failure. 96 00:09:41,640 --> 00:09:43,800 We're dealing with my grandson. 97 00:09:44,800 --> 00:09:46,600 Blind since he was 2. 98 00:09:48,760 --> 00:09:50,200 Very intelligent. 99 00:09:50,280 --> 00:09:51,720 Zygmunt, don't get mad. 100 00:09:51,800 --> 00:09:54,480 Listen, we will organize three groups. Kruk will take care of. 101 00:09:54,560 --> 00:09:56,360 What's your take on this? 102 00:09:57,080 --> 00:10:00,080 - We have to make a list of people. - My enemies? 103 00:10:00,120 --> 00:10:05,320 I thought you were going to follow the tracks. This isn't a game of roulette. 104 00:10:06,000 --> 00:10:10,240 Will you undermine my abilities or would you consider cooperating with me? 105 00:10:10,320 --> 00:10:15,280 Are you going to work off of the evidence you found or my own suspicions? 106 00:10:17,000 --> 00:10:18,080 Zygmunt... 107 00:10:21,520 --> 00:10:23,080 Fine, I will cooperate. 108 00:10:24,000 --> 00:10:25,640 But you have to get going. 109 00:10:25,720 --> 00:10:30,160 For now, we're standing around and talking about our impressions. 110 00:10:33,760 --> 00:10:35,480 Kruk, get to work. 111 00:10:38,320 --> 00:10:43,120 Borowiecki, bring those fucking people over here, right away! 112 00:10:44,200 --> 00:10:48,640 At the moment we have established, that the son of the owner of this house, 113 00:10:48,720 --> 00:10:52,800 the boy's father and his wife came home by cab around 12:20 AM - 114 00:10:52,920 --> 00:10:56,480 Borowiecki, you'll confirm that with the taxi company, understand? 115 00:10:56,560 --> 00:10:58,880 Ewa Morawska, the kid's mother, 116 00:10:59,080 --> 00:11:04,320 went up to his room half an hour later and she saw an empty bed. 117 00:11:05,240 --> 00:11:08,600 The first patrol arrived here around 1:20 AM. 118 00:11:08,680 --> 00:11:12,760 They came from Jaroszówka, so it took them no more than 15 minutes, right? 119 00:11:12,840 --> 00:11:16,280 And that would be in line with the mother's testimony, yeah? 120 00:11:16,360 --> 00:11:18,800 Tereszczenko, for god's sake, can you stop yawning? 121 00:11:18,880 --> 00:11:20,640 This is vital information, man! 122 00:11:20,720 --> 00:11:22,080 - May I? - Mhmmm. 123 00:11:40,600 --> 00:11:44,520 Based on our inspection we have determined no sign of breaking, 124 00:11:44,600 --> 00:11:48,000 neither on the doors, nor on the windows. There is nothing. 125 00:11:48,080 --> 00:11:51,160 Though on the first floor there is an inhabited room, 126 00:11:51,240 --> 00:11:55,200 where the window has a broken lock, it can easily be opened from the outside. 127 00:11:55,280 --> 00:11:58,240 And if it is so easy to open it from the outside, 128 00:11:58,320 --> 00:12:01,560 one can ask how the burglar knew about it, right? 129 00:12:01,800 --> 00:12:06,440 Was he observing the house or did he learn about it from someone in the family? 130 00:12:06,520 --> 00:12:09,000 Or maybe he worked for them in some capacity? 131 00:12:09,080 --> 00:12:12,240 Morawiecki, you'll pull up and vet all the contractors 132 00:12:12,320 --> 00:12:16,320 and such who have been here in the past two years, is that clear? 133 00:12:23,640 --> 00:12:26,880 Save your phone number, I'll call you about those tracks. 134 00:12:27,000 --> 00:12:30,680 We know that the kidnapper entered through that window, 135 00:12:31,920 --> 00:12:36,000 we also know that he likely went to the kid's room 136 00:12:37,440 --> 00:12:40,840 and taped his mouth shut. 137 00:12:41,080 --> 00:12:44,120 He then, and this is important, wrapped him in a blanket 138 00:12:44,200 --> 00:12:48,720 that we still haven't found - the blanket is brown with red checks. 139 00:13:05,040 --> 00:13:08,560 Listen, if they're keeping him in a dire place, with this weather, 140 00:13:08,640 --> 00:13:11,440 we only have upwards of 10 hours, maybe a day. 141 00:13:11,520 --> 00:13:13,600 So, no time for lollygagging, get to work. 142 00:13:13,680 --> 00:13:15,600 Every track is important, every detail. 143 00:13:15,680 --> 00:13:16,840 - Got it? - Yes, sir! 144 00:13:16,920 --> 00:13:19,640 So, stop moping around and get fucking busy! 145 00:13:30,840 --> 00:13:32,000 Water. 146 00:13:35,760 --> 00:13:37,240 Zygmunt, the water. 147 00:13:46,400 --> 00:13:48,600 We know everybody around here. 148 00:13:49,240 --> 00:13:52,680 The priest, the postman and the plumbers. 149 00:13:53,840 --> 00:13:55,680 I didn't see anybody new. 150 00:13:56,720 --> 00:14:00,040 Did your son or daughter in law have any enemies? 151 00:14:00,120 --> 00:14:02,640 You know people. They get jealous. 152 00:14:03,240 --> 00:14:05,920 My son has good relations with people. 153 00:14:06,160 --> 00:14:08,920 He is a doctor, but he hasn't had a practice in a year. 154 00:14:09,040 --> 00:14:12,200 - He doesn't feel like having one. - I finished my shift at 4 PM. 155 00:14:12,280 --> 00:14:14,120 We ate lunch at home. 156 00:14:16,200 --> 00:14:20,000 The taxi came around 7 PM. We got in and that was it. 157 00:14:20,560 --> 00:14:22,480 He said he was on a shift. 158 00:14:24,000 --> 00:14:26,680 That's what he calls his squash games. 159 00:14:27,080 --> 00:14:30,600 Maybe you noticed something out of the ordinary around the house? 160 00:14:30,680 --> 00:14:36,360 I don't know, some van, someone changing a tyre or roadworks? 161 00:14:36,440 --> 00:14:37,520 No. 162 00:14:38,200 --> 00:14:39,320 Nothing. 163 00:14:39,400 --> 00:14:43,240 Was anybody bothering you? Do you have any suspicions? 164 00:14:51,600 --> 00:14:55,560 My husband is a businessman and... 165 00:14:58,480 --> 00:15:00,240 Can you close the door? 166 00:15:13,400 --> 00:15:15,720 What is your father's occupation? 167 00:15:15,800 --> 00:15:16,880 Daddy? 168 00:15:17,920 --> 00:15:19,520 You're not from here? 169 00:15:20,000 --> 00:15:23,600 You wanted to tell me about your husband's business. 170 00:15:28,680 --> 00:15:32,040 Last week there was this case... 171 00:15:32,360 --> 00:15:33,440 What case? 172 00:15:33,520 --> 00:15:35,560 Lapy is located 30 kilometers away from Bialystok. 173 00:15:35,640 --> 00:15:38,680 And ten years ago, the commies, I mean Civic Platform's politicians, 174 00:15:38,760 --> 00:15:41,880 close down its biggest railway company reparation and conservation center. 175 00:15:42,000 --> 00:15:45,120 A thousand people lost their jobs. And do you know what daddy did? 176 00:15:45,160 --> 00:15:48,240 He moved our warehouse to Lapy. Many people have a secure job there. 177 00:15:48,360 --> 00:15:51,360 My husband has a warehouse in Lapy. 178 00:15:51,560 --> 00:15:56,400 During the war, trains heading to Treblinka would run through there. 179 00:15:56,480 --> 00:16:01,280 People on the trains would throw their children out of the windows to save them, 180 00:16:01,360 --> 00:16:07,000 but guards would shoot them like ducks. There are hundreds of children buried there. 181 00:16:07,600 --> 00:16:10,800 What can you tell me about your father in law? 182 00:16:12,720 --> 00:16:16,720 Do you know that my son is blind? 183 00:16:17,040 --> 00:16:18,160 I do. 184 00:16:18,240 --> 00:16:21,880 A week ago a delegation came to my husband, 185 00:16:22,000 --> 00:16:26,040 asking to erect a monument on a parcel next to the tracks. 186 00:16:27,560 --> 00:16:30,600 Is that really what you wanted to tell me? 187 00:16:32,400 --> 00:16:36,760 I simply know that the fact he can't see 188 00:16:37,640 --> 00:16:40,720 is a punishment for something that I've done. 189 00:16:40,880 --> 00:16:42,240 What have you done? 190 00:16:42,320 --> 00:16:46,760 When I found out that I was pregnant, I wanted to get rid of it. 191 00:16:48,760 --> 00:16:51,880 So maybe this is punishment too? But what for? 192 00:16:52,400 --> 00:16:55,400 What for, Stasiu? 193 00:16:55,480 --> 00:16:57,760 It's OK, honey. There, there... 194 00:16:59,480 --> 00:17:00,840 What for, Stasiu...? 195 00:17:00,920 --> 00:17:07,160 My husband believes there's no reason to take deep looks into the past. 196 00:17:50,200 --> 00:17:54,040 Damn, he has a motive. And the means to do it. 197 00:17:54,560 --> 00:17:55,640 Who? 198 00:17:56,120 --> 00:17:57,280 - Ruski. - Ruski? 199 00:17:57,480 --> 00:17:58,880 Yeah, Ruski, Ruski ... 200 00:17:59,920 --> 00:18:01,920 Ruski is half a million short. 201 00:18:02,040 --> 00:18:06,480 He didn't buy the story about the fire and thinks I'm trying to trick him. 202 00:18:06,600 --> 00:18:09,760 - Do you want me to talk to him? - Talk, sing, dance - 203 00:18:09,880 --> 00:18:13,560 whatever works to make him talk and say where Rafal is. 204 00:18:19,280 --> 00:18:20,400 And? 205 00:18:20,480 --> 00:18:23,720 It lost the trail. Probably because of the rain. 206 00:18:25,200 --> 00:18:26,320 How far? 207 00:18:26,600 --> 00:18:29,840 About a kilometer from here, by a fallen tree. 208 00:18:31,560 --> 00:18:32,640 Thanks. 209 00:18:46,360 --> 00:18:48,200 Show them you have balls! 210 00:18:48,560 --> 00:18:54,080 Tylenda isn't creative, he's retiring soon. They need a new commander. 211 00:18:55,720 --> 00:18:57,600 I'll force it out of him. 212 00:18:58,360 --> 00:19:02,480 I have always believed in you... Oh, don't take your service car. 213 00:19:02,560 --> 00:19:03,840 Take mine. 214 00:19:05,800 --> 00:19:08,640 - I'm waiting for your phone call. - Sure! 215 00:19:23,280 --> 00:19:24,480 Know what? 216 00:19:25,560 --> 00:19:28,240 I'm buying you breakfast. It's on me. 217 00:19:28,600 --> 00:19:32,560 Imagine a glass with tea, pouring boiling water over it. 218 00:19:32,720 --> 00:19:34,400 The glass is steaming... 219 00:19:35,240 --> 00:19:38,240 Next to it sits a plate with scrambled eggs, 220 00:19:38,680 --> 00:19:41,200 a warm roll of bread with butter... 221 00:19:43,160 --> 00:19:45,640 - Are you listening? - Look, you kidnap a kid. 222 00:19:45,720 --> 00:19:49,560 I assume you want to get something from the Morawskis, you keep him alive. 223 00:19:49,640 --> 00:19:53,400 So, you need to find him a place that's warm, dry and secluded. 224 00:19:53,480 --> 00:19:56,000 The nearest houses are 8 kilometers away. 225 00:19:56,120 --> 00:19:59,360 You have two options - you take the kid, some thirty kilograms, 226 00:19:59,440 --> 00:20:02,840 and carry him on your back, through the mud, for eight kilometers or, 227 00:20:02,920 --> 00:20:07,360 option number two, you take a car. Though a car can't pass through here. 228 00:20:07,480 --> 00:20:09,920 Maybe you underestimate him, brother? 229 00:20:18,280 --> 00:20:20,360 What was he asking you about? 230 00:20:21,480 --> 00:20:23,560 You know what you should do? 231 00:20:25,560 --> 00:20:30,200 For your beloved, only grandson. You do know what you should do. 232 00:20:32,080 --> 00:20:34,920 And what would that be, according to you? 233 00:20:36,240 --> 00:20:37,560 Tell him. 234 00:20:43,520 --> 00:20:45,120 About your deals. 235 00:20:55,120 --> 00:20:56,440 - Hi Marta. - Hi. 236 00:20:57,160 --> 00:20:59,800 Gentlemen, a sin was committed, then came punishment, 237 00:20:59,880 --> 00:21:02,280 now it's time for redemption. Are you in? 238 00:21:02,640 --> 00:21:06,400 Tell whom? Tylenda? Kaponow? 239 00:21:07,360 --> 00:21:11,360 Tell that policeman from Lódz. 240 00:21:15,840 --> 00:21:18,400 And what will that change? Hmm? 241 00:21:20,840 --> 00:21:24,600 I don't know... Maybe it will give them a new lead? 242 00:21:26,280 --> 00:21:29,520 Maybe it's someone that you do business with? 243 00:21:31,280 --> 00:21:35,360 You know, if I were sure that it could help, I would do it. 244 00:21:35,480 --> 00:21:39,120 But it won't help our cause. It might even hurt it. 245 00:21:39,720 --> 00:21:42,520 It's all about psychology with things like that... 246 00:21:42,600 --> 00:21:46,360 We go there together, the three of us, not because I can't do it alone, 247 00:21:46,480 --> 00:21:49,720 but because if he sees our group, he'll know it's serious. 248 00:21:49,840 --> 00:21:51,400 And that is psychology. 249 00:21:51,480 --> 00:21:53,920 Does that mean I'm supposed to clock him? 250 00:21:54,040 --> 00:21:56,080 Clocking him sends a signal too. 251 00:21:56,160 --> 00:22:00,040 It says the matter is urgent. Yes, clock him good. 252 00:22:00,880 --> 00:22:05,120 If you don't tell him, I will. 253 00:22:14,160 --> 00:22:19,200 You really believe that will help us find Rafal? 254 00:22:19,680 --> 00:22:24,120 We don't know anything! Nobody's called! There's no message. 255 00:22:27,680 --> 00:22:28,760 Fine, 256 00:22:30,520 --> 00:22:31,920 I'll tell him. 257 00:22:34,880 --> 00:22:36,120 Really? 258 00:22:38,240 --> 00:22:40,040 You're not lying to me? 259 00:22:41,440 --> 00:22:42,520 No. 260 00:22:58,800 --> 00:23:00,760 NAME DAY PRESENT 261 00:23:01,120 --> 00:23:02,720 But my nameday is... 262 00:23:10,640 --> 00:23:13,040 - Where is the boy? - Nobody here. 263 00:23:13,560 --> 00:23:14,840 Where is the boy?!! 264 00:23:24,040 --> 00:23:26,240 Can you tell me why the hell we're doing this? 265 00:23:26,320 --> 00:23:28,640 Why are we looking for some blind kid, huh? 266 00:23:28,720 --> 00:23:32,440 - We should be taking care of Sadko. - Kruk speaking. What do you have? 267 00:23:32,520 --> 00:23:36,320 A shoe prints? What size? What was in the mud? Particles? 268 00:23:36,400 --> 00:23:37,680 What kind? 269 00:23:38,520 --> 00:23:42,320 Blue paint, waterproof. OK, thanks. 270 00:23:44,240 --> 00:23:45,800 So, are we heading back? 271 00:23:45,880 --> 00:23:48,880 We're going towards the lake. We have some 4 km left. 272 00:23:49,040 --> 00:23:52,840 Why don't we go for a hike in the hills while we're at it? 273 00:25:30,480 --> 00:25:31,800 You can scream. 274 00:25:32,080 --> 00:25:34,120 What do you want? Are you sick in the head? 275 00:25:34,200 --> 00:25:36,560 I want the answer to a simple question: Where is the boy? 276 00:25:36,640 --> 00:25:37,840 What boy? 277 00:25:39,800 --> 00:25:41,160 Where is the boy? 278 00:25:41,760 --> 00:25:43,320 What fucking boy?! 279 00:25:48,480 --> 00:25:50,600 You kidnapped Rafal Morawski. 280 00:25:51,680 --> 00:25:53,440 I want to know where he is. 281 00:25:53,520 --> 00:25:55,640 I would advise you to think about this long 282 00:25:55,720 --> 00:25:58,200 and hard because your negotiating position is not very strong. 283 00:25:58,280 --> 00:26:00,200 I haven't kidnapped anybody! 284 00:26:00,280 --> 00:26:05,240 Listen to me: if you let me go, I'll punch you twice and we'll be even. 285 00:26:05,760 --> 00:26:09,560 But if you don't, then I'll shoot your stupid face off. 286 00:26:11,000 --> 00:26:12,720 You Russian scum... 287 00:26:48,920 --> 00:26:53,080 Hey, can you explain to me what motivates you in this case? 288 00:26:53,160 --> 00:26:57,920 You neither know the boy nor is it your business, generally speaking. 289 00:26:58,160 --> 00:26:59,560 I want to help. 290 00:27:02,600 --> 00:27:06,680 Allow me to tell you my theory. And it's a good one, too. 291 00:27:06,760 --> 00:27:10,800 You are using this boy to numb your own feelings of guilt. 292 00:27:24,720 --> 00:27:26,040 Who did this? 293 00:27:28,640 --> 00:27:29,720 Who?! 294 00:27:34,040 --> 00:27:37,440 You're wasting half of the potato? Do you think they grow on trees?! 295 00:27:37,520 --> 00:27:38,600 Get up! 296 00:27:40,240 --> 00:27:41,720 What do you say? 297 00:27:42,240 --> 00:27:44,280 - Sorry... - What do you say? 298 00:27:44,400 --> 00:27:46,320 I will never do that again? 299 00:27:52,120 --> 00:27:54,360 Fuck that... I'm getting out of here... 300 00:27:54,440 --> 00:27:57,400 I'll steal this loser's car and he'll never see me again. 301 00:27:57,480 --> 00:27:58,800 Can you drive? 302 00:27:59,040 --> 00:28:02,360 No, but if this dumb-ass can, then it can't be too hard. 303 00:28:02,440 --> 00:28:07,200 - Will you take me with you? - You? What for? 304 00:28:10,600 --> 00:28:12,600 I thought we were friends. 305 00:28:18,680 --> 00:28:21,080 - What do you think? - Don't know. 306 00:28:21,840 --> 00:28:23,280 “Don't know”. 307 00:28:23,800 --> 00:28:26,800 "Don't know" sounds like an admission to me, no? 308 00:28:26,880 --> 00:28:29,480 It's as if you were saying: “I can't deny it” 309 00:28:29,560 --> 00:28:33,000 or “I can't say yes, but there is some truth to it”. 310 00:28:33,440 --> 00:28:35,000 Which way is East? 311 00:28:35,440 --> 00:28:38,720 East? East is eastward, jackass. Trying to change the subject? 312 00:28:38,800 --> 00:28:42,000 - Are you going to let me focus? - Are you going to answer my question? 313 00:28:42,080 --> 00:28:43,560 East is over there. 314 00:28:45,480 --> 00:28:48,120 Screw it, bro. I'm not going anywhere. 315 00:29:33,480 --> 00:29:34,600 Enough! 316 00:29:43,600 --> 00:29:44,920 Mr. Zygmunt... 317 00:29:46,360 --> 00:29:50,240 I'm working on him, but I'm wondering... 318 00:29:52,560 --> 00:29:54,200 are we sure it's him? 319 00:29:57,880 --> 00:29:59,000 Fine... 320 00:30:00,400 --> 00:30:02,560 I understand... Yes, right. 321 00:30:10,000 --> 00:30:11,280 Unchain him. 322 00:30:20,640 --> 00:30:24,160 In his book “Modern leaders”, Czeslaw Wolej writes: 323 00:30:25,920 --> 00:30:29,200 A motivational system is a set of motivational tools 324 00:30:29,280 --> 00:30:31,880 that are linked and form an entity. 325 00:30:34,640 --> 00:30:36,640 It's aim is to encourage the employee 326 00:30:36,720 --> 00:30:39,360 to manifest specific behaviors in relation to his company. 327 00:30:39,440 --> 00:30:42,200 Motivational factors can be divided as follows: 328 00:30:42,280 --> 00:30:46,400 work environment, tools of reinforcement, tools of persuasion. 329 00:30:47,000 --> 00:30:48,240 Prop him up. 330 00:31:44,080 --> 00:31:46,600 - How's it going so far? - He confessed. 331 00:31:46,760 --> 00:31:47,840 Yeah... 332 00:31:48,320 --> 00:31:52,040 - He said he was going to show us. - I'll be right over. 333 00:31:52,160 --> 00:31:53,280 Staszek! 334 00:31:54,000 --> 00:31:55,080 Staszek! 335 00:31:56,040 --> 00:31:57,360 What is it? 336 00:31:58,400 --> 00:32:00,760 Kaponow called. I'm coming over. 337 00:32:02,760 --> 00:32:04,280 Ruski confessed. 338 00:32:04,440 --> 00:32:05,520 No... 339 00:32:19,320 --> 00:32:22,360 It must be some kind of crook... Ruski confessed after all. 340 00:32:22,440 --> 00:32:24,800 500 thousand in cash. In 3 hours in Suprasl. I will send you the location. 341 00:32:24,880 --> 00:32:27,400 500 thousand in cash. In Suprasl in 3 hours? 342 00:32:27,520 --> 00:32:32,080 But... wait, nobody else knows about this kidnapping, right? 343 00:32:32,560 --> 00:32:34,240 The media have no idea. 344 00:32:34,320 --> 00:32:37,920 - The people don't know. - Yeah, but Ruskie confessed... 345 00:32:46,160 --> 00:32:47,080 Yes. 346 00:32:47,160 --> 00:32:51,160 - You need to get here, shit's going down. - How? But... Ruskie confessed... 347 00:32:51,240 --> 00:32:54,560 Fuck that, I'm telling you to come over. Ruskie's full of shit?! 348 00:32:54,640 --> 00:32:56,240 Right, on my way. 349 00:32:58,120 --> 00:32:59,480 Keep an eye on him! 350 00:33:01,800 --> 00:33:05,400 Zygmunt, we will cover all the roads around Suprasl. 351 00:33:06,760 --> 00:33:09,880 Keep your men away from the place that he gives you. 352 00:33:10,000 --> 00:33:12,920 I don't want him to panic and do something to Rafal. 353 00:33:13,040 --> 00:33:14,240 Of course. 354 00:33:22,240 --> 00:33:26,520 And when we catch him, I want to have him to myself. 355 00:33:27,600 --> 00:33:28,680 First. 356 00:33:31,160 --> 00:33:32,600 Is that clear? 357 00:33:53,800 --> 00:33:55,040 - Hello? - Hi, baby. 358 00:33:55,120 --> 00:33:57,640 - What happened'? - I can't hear you very well, 359 00:33:57,720 --> 00:33:59,040 say again? Where are you? 360 00:33:59,160 --> 00:34:02,440 In the middle of nowhere... literally. Did something happen? 361 00:34:02,560 --> 00:34:06,480 No, I'm just calling, just like that. To hear your voice. 362 00:34:06,920 --> 00:34:09,360 You're looking for my advice, yeah? 363 00:34:10,320 --> 00:34:11,400 Yes... 364 00:34:11,520 --> 00:34:16,040 When I'm at the hardware store, all these paint buckets have certificates... 365 00:34:16,160 --> 00:34:18,480 could you help me choose a color? 366 00:34:18,640 --> 00:34:21,320 Right, call me when something comes up. 367 00:34:21,520 --> 00:34:22,600 Fine. 368 00:34:23,200 --> 00:34:24,680 - So, see you. - Bye. 369 00:34:39,680 --> 00:34:42,520 What a convo. About fucking paint! 370 00:34:44,360 --> 00:34:46,920 Tell me, what does she do after hours? 371 00:34:47,040 --> 00:34:50,800 For instance, you are trying to find Sadko, a guy you haven't seen in thirty years. 372 00:34:50,880 --> 00:34:54,480 And she doesn't even know about it. Maybe she's secretive too. 373 00:34:54,600 --> 00:34:57,760 Maybe she does something she doesn't tell you about. 374 00:34:57,840 --> 00:35:02,240 She could be painting landscapes or just sleeping around. 375 00:35:03,640 --> 00:35:06,600 It wouldn't bother me if she had a secret. 376 00:35:07,000 --> 00:35:08,400 A secret, alright? 377 00:35:08,840 --> 00:35:12,480 You know, I believe that everybody masturbates, but nobody talks about it. 378 00:35:12,560 --> 00:35:15,320 That being said, I'm not referring to secrets per se, 379 00:35:15,400 --> 00:35:17,520 but something more fundamental. 380 00:35:20,840 --> 00:35:24,200 Have you ever talked to her about the orphanage? 381 00:35:26,120 --> 00:35:29,680 Actually, don't answer that. I guess I know it already. 382 00:35:37,520 --> 00:35:41,040 When he tells you to wash his car, he'll give you the key. 383 00:35:41,120 --> 00:35:45,880 You then have to press it out in modeling clay - like this. 384 00:35:55,800 --> 00:35:59,400 You can make a real key out of that? 385 00:36:00,440 --> 00:36:02,320 Yeah, I saw it in a film. 386 00:36:02,400 --> 00:36:03,520 Nice. 387 00:36:03,600 --> 00:36:07,720 - Imagine their faces when they notice that we're gone. - Yeah. 388 00:36:33,440 --> 00:36:34,800 - Hey. - Hey there. 389 00:36:35,640 --> 00:36:38,720 You look great. The pregnancy serves you well. 390 00:36:48,800 --> 00:36:52,000 Thank you for referring Adam to this professor lady. 391 00:36:52,920 --> 00:36:54,160 How is he feeling? 392 00:36:54,280 --> 00:36:57,440 Great. He just left for Bialystok. Thanks. 393 00:36:57,760 --> 00:37:00,280 He's leading some sort of important investigation, 394 00:37:00,400 --> 00:37:03,400 the sort where you get a promotion when it's over. 395 00:37:03,480 --> 00:37:04,560 Bialystok? 396 00:37:07,000 --> 00:37:08,200 Interesting... 397 00:37:19,600 --> 00:37:23,800 Do you think I have the right to know what is truly going on with Adam's life? 398 00:37:23,880 --> 00:37:26,040 Naturally! Why are you asking? 399 00:37:27,840 --> 00:37:30,720 Because I can feel that something is off. 400 00:37:32,480 --> 00:37:34,600 Adam didn't tell you anything? 401 00:37:35,800 --> 00:37:39,880 No, he didn't... it's just that... I don't know the details. 402 00:37:42,560 --> 00:37:44,720 Can I see his medical records? 403 00:37:46,200 --> 00:37:51,280 You know you can't... I don't have it. I'm not the leading practitioner... 404 00:37:52,800 --> 00:37:54,800 But I understand that for you 405 00:37:54,880 --> 00:37:58,640 there are no things that would be impossible to arrange? 406 00:37:58,840 --> 00:38:00,680 I'd be very obliged... 407 00:38:05,160 --> 00:38:08,800 Would you allow me to take you out to dinner, though? 408 00:38:11,000 --> 00:38:12,120 I would. 409 00:38:14,600 --> 00:38:16,200 I saw it on YouTube. 410 00:38:16,280 --> 00:38:20,080 This girl had her laces tied around the zip tie and she was rubbing them so hard, 411 00:38:20,160 --> 00:38:22,480 - that she broke it. - Yeah, I saw it too. 412 00:38:22,560 --> 00:38:23,640 Same video. 413 00:38:25,080 --> 00:38:27,840 Good thing Ruski doesn't have shoelaces. 414 00:38:30,040 --> 00:38:31,280 He doesn't? 415 00:39:21,840 --> 00:39:31,360 I have the coordinates: 53.11094'N 23.18003'E 416 00:39:33,280 --> 00:39:35,520 There's a map too, he sent a map. 417 00:40:02,480 --> 00:40:04,520 Eagle, come here! 418 00:40:14,280 --> 00:40:15,480 Push, dummy. 419 00:41:43,400 --> 00:41:47,280 What am I supposed to do? I'm in the middle of a fucking lake. 420 00:41:47,360 --> 00:41:53,120 - This was supposed to be the spot. - How can that be? Check again. 421 00:41:53,400 --> 00:41:54,520 I did. 422 00:41:56,240 --> 00:41:58,440 Am I supposed to drop the bag? 423 00:41:59,680 --> 00:42:01,360 No, I don't think so... 424 00:42:02,000 --> 00:42:04,640 Maybe there'll be another message. 425 00:42:05,120 --> 00:42:08,120 I already have a message with the location. 426 00:42:11,440 --> 00:42:13,320 Dropping the bag into the water? 427 00:42:13,400 --> 00:42:16,920 - Makes no flipping sense. - What if I don't drop it? 428 00:42:20,880 --> 00:42:22,320 Then drop it... 429 00:43:14,080 --> 00:43:16,680 What? Save the world, man. I'll wait. 430 00:43:34,000 --> 00:43:35,560 Were you calling me? 431 00:43:35,720 --> 00:43:37,240 Oh, there you are. 432 00:43:38,200 --> 00:43:41,360 Take these plates and bring them to my room. 433 00:43:42,640 --> 00:43:44,920 Well, what are you waiting for? 434 00:43:45,280 --> 00:43:46,480 Your room? 435 00:43:47,280 --> 00:43:52,400 Mine. Go on, the sausages are going cold. 436 00:44:30,120 --> 00:44:33,000 The Ruskies have gone to the moon... all of them? 437 00:44:33,080 --> 00:44:35,800 Aren't you going to watch the movie with us? 438 00:44:35,880 --> 00:44:37,280 Doing my head in. 439 00:44:37,360 --> 00:44:39,640 Do you wanna get five gum sticks? 440 00:44:39,720 --> 00:44:40,920 What for? 441 00:44:41,200 --> 00:44:45,440 This dinner has to end up in Sadko's room but I need to piss. 442 00:44:46,240 --> 00:44:48,040 - That's it? - That's it. 443 00:44:49,600 --> 00:44:51,240 How many do you get? 444 00:44:51,560 --> 00:44:54,800 - If you get five then one's for me. - Alright. 33671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.