All language subtitles for interview.with.the.vampire.s02e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:25,736 --> 00:00:28,666 Louis and Claudia, the Thรฉรขtre des Vampires. 3 00:00:28,710 --> 00:00:30,646 What about the others out there? 4 00:00:30,667 --> 00:00:32,318 Giddy to increase their numbers. 5 00:00:32,336 --> 00:00:33,795 The great conversion. 6 00:00:33,796 --> 00:00:35,222 What you're about to see 7 00:00:35,257 --> 00:00:37,024 is for you, an outrage. 8 00:00:37,067 --> 00:00:39,219 - You were amazing. - Who's your maker? 9 00:00:39,245 --> 00:00:41,458 His name was Brent. We don't talk about him much. 10 00:00:41,493 --> 00:00:43,417 Who's that handsome man on the wall up there? 11 00:00:43,444 --> 00:00:45,726 Our co-founder, Lestat de Lioncourt. 12 00:00:45,752 --> 00:00:48,227 That means you knew Lestat before he did. 13 00:00:48,236 --> 00:00:50,405 Yes, Armand knew Lestat. 14 00:00:50,431 --> 00:00:51,804 You both fucked Lestat. 15 00:00:51,821 --> 00:00:53,107 What if they find out we killed him? 16 00:00:53,121 --> 00:00:55,574 - I want to go back. - It's not safe there. 17 00:00:55,618 --> 00:00:57,577 I do believe I felt some trepidation 18 00:00:57,603 --> 00:00:59,579 when the name Lestat presented. 19 00:00:59,660 --> 00:01:01,775 - Who? - We could simply return to the interview. 20 00:01:01,801 --> 00:01:05,032 If you're willing to ask your questions and then listen, 21 00:01:05,166 --> 00:01:06,603 which is your job. 22 00:01:07,985 --> 00:01:09,805 What happened next? 23 00:01:45,386 --> 00:01:46,807 Here we go. 24 00:01:52,546 --> 00:01:53,881 Oh... 25 00:01:55,812 --> 00:01:58,979 Partial to the non-wriggling items. I should've said that. 26 00:02:04,958 --> 00:02:07,078 The perils of Omakase. 27 00:02:08,163 --> 00:02:10,708 We cede power to the chef, submit to his whims, 28 00:02:10,731 --> 00:02:14,119 to his eye at the fish market. A series of risks. 29 00:02:15,037 --> 00:02:17,504 - Right. - 'Under the Burning Sky.' 30 00:02:17,530 --> 00:02:20,356 The one about Enron, 'Black Blood' was it? 31 00:02:20,382 --> 00:02:22,843 You're Daniel Molloy. I've read your books. 32 00:02:22,943 --> 00:02:26,723 A reader. Well, prepare yourself for disappointment. 33 00:02:29,550 --> 00:02:32,355 I see they've separated you from your laptop. 34 00:02:33,711 --> 00:02:36,840 - They? - Off your game a touch yesterday. 35 00:02:36,936 --> 00:02:39,009 Perhaps they believe you've been humbled. 36 00:02:39,070 --> 00:02:41,082 Clever on their own, now there's two of them. 37 00:02:41,091 --> 00:02:42,779 Of course, there was always two of them. 38 00:02:43,015 --> 00:02:44,729 You just came to that late. 39 00:02:47,268 --> 00:02:49,243 Going to stop looking at you now. 40 00:02:51,472 --> 00:02:53,327 A little pale for Mossad. 41 00:02:53,581 --> 00:02:55,676 Although that could be very Mossad. 42 00:02:55,776 --> 00:02:58,279 I wish. I'd be better funded. No, no, no. 43 00:02:58,412 --> 00:03:00,649 I work for another watchful shop, 44 00:03:00,727 --> 00:03:04,671 the name of which has not come up in your conversations with them. 45 00:03:05,085 --> 00:03:07,496 A stake in the story I'm writing. 46 00:03:08,213 --> 00:03:11,904 You have me bugged, or you want me to think you do. 47 00:03:11,925 --> 00:03:14,991 We were tracking 900 of them a month ago. 48 00:03:15,018 --> 00:03:18,079 We're tracking 1,600 now. 49 00:03:18,604 --> 00:03:20,449 The Great Conversion. 50 00:03:20,956 --> 00:03:22,903 It's real. It's happening. 51 00:03:23,747 --> 00:03:25,750 Well, then you have a more immediate problem 52 00:03:25,776 --> 00:03:28,059 than a book being researched. Got a name? 53 00:03:31,178 --> 00:03:34,252 You're not the first to attempt this, Mr. Molloy. 54 00:03:35,283 --> 00:03:37,417 I could give you the names of four others who have 55 00:03:37,418 --> 00:03:39,720 and they're all dead, or undead. 56 00:03:40,426 --> 00:03:43,365 The name is Raglan James. 57 00:03:44,161 --> 00:03:45,674 Got a real name? 58 00:03:45,693 --> 00:03:49,252 Files have been placed, with proper encryption, 59 00:03:49,313 --> 00:03:52,567 on your comically vulnerable laptop. 60 00:03:52,593 --> 00:03:55,890 Most are primary sources that your infamous friends... 61 00:03:55,925 --> 00:03:58,488 Anyone here a fan of intelligence officers? 62 00:03:58,523 --> 00:03:59,772 We got a live one. 63 00:03:59,773 --> 00:04:01,602 Gochisousama, Taisho-san. 64 00:04:23,948 --> 00:04:25,966 How was your walkabout, Mr. Molloy? 65 00:04:26,066 --> 00:04:29,678 Michelin fish in the desert. I burned my entire per diem. 66 00:04:30,671 --> 00:04:33,588 How many people in the world know what you know, Rashid? 67 00:04:33,614 --> 00:04:36,008 How many Rashids, Rashid? 68 00:04:36,133 --> 00:04:38,661 I suspect just enough to help them stay hidden. 69 00:04:38,679 --> 00:04:41,504 No, that's how billionaire vampires do it. 70 00:04:41,574 --> 00:04:44,154 How does your average Jo Mo vampire 71 00:04:44,189 --> 00:04:47,364 keep people like you in line? Unspoken threats? 72 00:04:47,388 --> 00:04:48,921 The threat is always there. 73 00:04:49,629 --> 00:04:52,122 He could kill us both now. But he doesn't. 74 00:04:52,349 --> 00:04:53,941 They are peaceful beings. 75 00:04:53,967 --> 00:04:55,673 They drain and disappear us. 76 00:04:55,708 --> 00:04:57,335 They have a biological imperative 77 00:04:57,365 --> 00:04:59,791 that is in conflict with human morality. 78 00:05:00,281 --> 00:05:02,695 But what is that morality other than rules agreed upon? 79 00:05:02,736 --> 00:05:04,171 Thank you, Rashid. 80 00:05:08,502 --> 00:05:10,767 A romantic answer to your question. 81 00:05:11,746 --> 00:05:14,982 The average vampire has minimal contact with humanity. 82 00:05:15,583 --> 00:05:19,250 When exposed, they feed or run or kill themselves. 83 00:05:19,311 --> 00:05:21,522 And I'd say we're multi-millionaires. 84 00:05:21,622 --> 00:05:23,247 Not quite a billion. 85 00:05:25,390 --> 00:05:28,766 It was wrong of Louis to enter your memories yesterday. 86 00:05:29,544 --> 00:05:31,206 You were invited here as a guest. 87 00:05:31,231 --> 00:05:34,013 - Cell phones. - You were rude, but he crossed a line. 88 00:05:34,048 --> 00:05:36,471 Artificial intelligence crunching improbable data. 89 00:05:36,488 --> 00:05:38,342 - I offer my apology... - How do you hide from the cloud? 90 00:05:38,368 --> 00:05:39,654 ... on his behalf. 91 00:05:41,141 --> 00:05:42,876 We should probably wait for him. 92 00:05:44,526 --> 00:05:45,891 Probably. 93 00:05:50,918 --> 00:05:52,800 He'll awaken when the sun sleeps. 94 00:06:01,995 --> 00:06:04,704 Your cell phones make you slaves to your fetishes 95 00:06:04,940 --> 00:06:07,826 and data retrieval is primarily about profits, 96 00:06:07,835 --> 00:06:11,263 so I suspect no one at Amazon is trying to sell us blenders. 97 00:06:11,569 --> 00:06:14,456 You kill, nightly. 98 00:06:14,482 --> 00:06:17,823 And sometimes you've watched that kill on the local news. 99 00:06:19,279 --> 00:06:21,313 You've never been easier to distract. 100 00:06:21,987 --> 00:06:24,651 You're at the height of wilful ignorance. 101 00:06:24,652 --> 00:06:27,401 We exploit it. This is, was... 102 00:06:28,989 --> 00:06:31,592 Lestat's prophetic vision. 103 00:06:34,895 --> 00:06:37,993 - Lestat de Lioncourt? - Yes. 104 00:06:39,667 --> 00:06:42,349 We were shadows crouching behind stone 105 00:06:42,670 --> 00:06:44,772 prior to his transformation. 106 00:06:46,073 --> 00:06:47,608 I'm listening. 107 00:06:48,742 --> 00:06:50,444 That's my job, right? 108 00:06:52,379 --> 00:06:56,219 It was 1556 when the Roman coven sent me 109 00:06:56,249 --> 00:06:59,027 to lead the shambolic Paris coven. 110 00:06:59,286 --> 00:07:00,811 A face from the subcontinent, 111 00:07:00,821 --> 00:07:04,257 French my fourth and poorest language, 112 00:07:04,424 --> 00:07:07,021 I had never led anything in my life. 113 00:07:07,730 --> 00:07:10,931 We called ourselves the Children of Darkness. 114 00:07:11,098 --> 00:07:13,528 We lived in squalor, hunted in shame, 115 00:07:13,534 --> 00:07:16,239 all in strict obedience to medieval laws 116 00:07:16,269 --> 00:07:19,597 put in place to protect us from humanity. 117 00:07:20,402 --> 00:07:22,264 And though I managed to maintain 118 00:07:22,290 --> 00:07:29,121 a discipline and humility for 239 years as Satan's fool, 119 00:07:29,917 --> 00:07:32,288 by the time Robespierre was beheaded, 120 00:07:32,332 --> 00:07:35,541 I was, by any measure, failing. 121 00:07:42,195 --> 00:07:44,026 Our ways were finished. 122 00:07:44,122 --> 00:07:46,166 We were embers on a waning pyre. 123 00:07:47,935 --> 00:07:50,147 Lestat was the wind to scatter. 124 00:07:50,279 --> 00:07:52,506 I really gotta meet with this guy. 125 00:07:52,606 --> 00:07:55,561 I felt his presence before I saw him. 126 00:07:57,144 --> 00:07:59,613 Sired by one of my deserters, Magnus, 127 00:07:59,713 --> 00:08:01,762 this was something new, 128 00:08:02,282 --> 00:08:04,483 something I hadn't felt before. 129 00:08:08,156 --> 00:08:10,535 The fourth of our Great Laws was writ: 130 00:08:10,591 --> 00:08:14,191 "No vampire shall ever reveal his true nature to a mortal 131 00:08:14,235 --> 00:08:16,129 and let that mortal live." 132 00:08:16,535 --> 00:08:21,301 And here he was, prancing and preening 133 00:08:21,401 --> 00:08:23,821 in front of 500 mortals a night, 134 00:08:23,865 --> 00:08:26,698 like some patronized, tarted up dervish. 135 00:08:28,308 --> 00:08:29,917 To hear Louis tell it... 136 00:08:29,943 --> 00:08:32,358 Lestat becoming a vampire was a horror show. 137 00:08:32,393 --> 00:08:33,748 That may be. 138 00:08:33,809 --> 00:08:36,879 But he made a remarkable recovery shortly thereafter. 139 00:08:37,517 --> 00:08:41,541 How else could you explain his hand feeding the audience? 140 00:08:42,494 --> 00:08:44,992 How words came out like canaries, 141 00:08:45,092 --> 00:08:47,994 summer fruit in the dead of winter. 142 00:08:47,995 --> 00:08:50,628 They were all in love with him. 143 00:08:50,803 --> 00:08:52,876 He had that effect on everyone. 144 00:08:53,433 --> 00:08:55,435 - He... - Was a natural? 145 00:08:55,535 --> 00:08:57,678 Entirely un-natural. 146 00:08:57,958 --> 00:09:02,742 Using the Dark Gift for what? His vanity? It was heresy. 147 00:09:02,952 --> 00:09:06,407 I had to bring him under my control by any means. 148 00:09:48,355 --> 00:09:50,202 I followed him for weeks. 149 00:09:50,298 --> 00:09:53,526 His rejections only inflamed me. 150 00:09:53,735 --> 00:09:56,814 And the longer I allowed him to exist outside the coven, 151 00:09:56,864 --> 00:10:00,701 the more unsettled my children became. 152 00:10:00,868 --> 00:10:04,494 They watched in secret, fascinated by his disregard 153 00:10:04,504 --> 00:10:07,477 for the laws I told them could never be broken. 154 00:10:09,603 --> 00:10:12,987 He took a mortal lover. More heresy. 155 00:11:38,082 --> 00:11:41,267 I'd tolerated his presence too long already. 156 00:11:41,268 --> 00:11:44,537 I had to act or he'd destroy what little I had left. 157 00:11:44,563 --> 00:11:46,239 Lestat! 158 00:11:53,239 --> 00:11:54,915 Lestat? 159 00:11:55,155 --> 00:11:57,017 Nicky! 160 00:12:36,157 --> 00:12:38,458 Uhh! Uhh! 161 00:12:56,043 --> 00:12:57,310 Nicky! 162 00:13:32,579 --> 00:13:34,614 Uhh! 163 00:14:35,009 --> 00:14:36,435 You let it happen? 164 00:14:37,610 --> 00:14:38,823 Yes. 165 00:14:39,111 --> 00:14:41,647 You led him there, so he could destroy it. 166 00:14:41,648 --> 00:14:44,351 His words had been my thoughts for half a century. 167 00:14:45,185 --> 00:14:47,587 If it had come from me, they wouldn't have believed it. 168 00:14:55,915 --> 00:14:57,192 Hmm? 169 00:15:14,495 --> 00:15:16,218 My children left. 170 00:15:16,358 --> 00:15:18,046 They roamed the streets of Paris, 171 00:15:18,085 --> 00:15:19,919 wreaking havoc with mortals. 172 00:15:20,020 --> 00:15:23,137 Some could not reconcile the life I had made for them 173 00:15:23,172 --> 00:15:25,909 with the life Lestat had told them was possible. 174 00:15:27,230 --> 00:15:30,897 They went mad, ended themselves. 175 00:15:34,034 --> 00:15:36,636 The only thing that kept me from the fire... 176 00:15:38,022 --> 00:15:39,739 were the old rituals. 177 00:18:10,903 --> 00:18:12,897 Au contraire, Maitre. 178 00:19:48,605 --> 00:19:49,952 Lestat. 179 00:20:12,445 --> 00:20:13,888 That's it? 180 00:20:14,176 --> 00:20:15,777 You're just going to end it there? 181 00:20:15,815 --> 00:20:18,317 They went at it on the floor. 182 00:20:18,427 --> 00:20:20,887 Armand taught Lestat the Mind Gift. 183 00:20:21,480 --> 00:20:24,602 And a week later, Lestat was gone. 184 00:20:24,681 --> 00:20:27,813 The question was how do vampires hide from Google, 185 00:20:27,860 --> 00:20:30,363 not how did Lestat break his heart. 186 00:20:30,463 --> 00:20:32,982 But because you were a good listener, you got answers to both. 187 00:20:33,032 --> 00:20:35,159 When he went to open the theater the next night, 188 00:20:35,167 --> 00:20:37,599 he was met by the lawyer, Pierre Roget I. 189 00:20:37,643 --> 00:20:40,294 Waiting for me with a trunk full of cash and instructions 190 00:20:40,320 --> 00:20:42,323 to cover the theater's cost in perpetuity. 191 00:20:42,375 --> 00:20:44,020 He abandoned Nicky. 192 00:20:44,151 --> 00:20:46,897 He abandoned Armand. He abandoned the coven. 193 00:20:46,976 --> 00:20:51,950 Lestat is, was, and will always be, for Lestat. 194 00:20:52,040 --> 00:20:54,699 Never say I love you to a raging narcissist. 195 00:20:54,734 --> 00:20:58,057 And I locked away those words for another 150 years. 196 00:21:00,693 --> 00:21:02,295 And then he arrived... 197 00:21:03,430 --> 00:21:05,131 and shattered that lock. 198 00:21:06,433 --> 00:21:07,783 This is what... 199 00:21:08,833 --> 00:21:10,775 frightened me most about you. 200 00:21:15,708 --> 00:21:17,667 He's in Copenhagen 201 00:21:17,693 --> 00:21:19,329 working at a car factory. 202 00:21:19,346 --> 00:21:22,400 He hates his maker, takes the boat back to America. 203 00:21:22,449 --> 00:21:24,716 He gets me on an El train to Chicago. 204 00:21:24,717 --> 00:21:28,014 I said outside of Chicago. He said he didn't like big cities. 205 00:21:28,041 --> 00:21:29,676 He gets me outside Chicago. 206 00:21:29,722 --> 00:21:31,451 A diner on the way to Gary. 207 00:21:31,494 --> 00:21:34,222 - You find me in Springfield... - Selling chestnuts 208 00:21:34,249 --> 00:21:36,872 - outside the train station. - By the train station. 209 00:21:37,229 --> 00:21:39,251 He kills himself in Cincinnati. 210 00:21:40,415 --> 00:21:42,584 What the hell do we know about Cincinnati? 211 00:21:42,602 --> 00:21:44,403 What do they know about Cincinnati? 212 00:21:46,072 --> 00:21:48,224 - What's he look like? - They won't ask that. 213 00:21:48,240 --> 00:21:50,367 - They will. - It's been weeks, it's enough. 214 00:21:50,743 --> 00:21:53,346 I'm finally working backstage tonight, I don't wanna be late. 215 00:21:53,385 --> 00:21:55,248 You're the one said he was our maker. 216 00:21:56,018 --> 00:21:58,414 I need this cold for myself. 217 00:21:58,475 --> 00:22:00,103 Black wavy hair... 218 00:22:01,073 --> 00:22:02,534 smile crooks up to the left. 219 00:22:02,560 --> 00:22:04,694 Buncha moles on his crotch and thighs. 220 00:22:04,757 --> 00:22:06,181 I don't need that. 221 00:22:06,469 --> 00:22:08,828 Well, he didn't keep you under floorboards for a week. 222 00:22:08,997 --> 00:22:10,780 I don't know what it is that you need. 223 00:22:10,797 --> 00:22:12,941 I remember what I remember. 224 00:22:19,256 --> 00:22:20,953 I pry to keep us safe. 225 00:22:22,308 --> 00:22:24,372 You might be having a good time now, 226 00:22:24,844 --> 00:22:27,303 but there's danger if they find out we lied. 227 00:22:30,583 --> 00:22:33,185 Maybe not Cincinnati. How about Shreveport? 228 00:22:35,717 --> 00:22:37,073 Caddo Lake. 229 00:22:37,396 --> 00:22:39,259 My daddy took me and Paul there to fish. 230 00:22:39,312 --> 00:22:41,828 There's a drawbridge there. He burned on the bridge. 231 00:22:41,901 --> 00:22:44,857 Shreveport, Caddo Lake, burned himself on the bridge. 232 00:22:53,332 --> 00:22:54,741 Armand. 233 00:22:56,192 --> 00:22:57,775 The door was ajar. 234 00:22:58,633 --> 00:23:02,464 Uh... If you open up the windows and the doors, 235 00:23:02,515 --> 00:23:04,309 you get a little breeze. 236 00:23:04,784 --> 00:23:06,146 Cavalier. 237 00:23:06,469 --> 00:23:08,087 But I'm sure you're being careful. 238 00:23:08,332 --> 00:23:09,679 A-huh. 239 00:23:11,824 --> 00:23:14,542 Maitre, welcome to our lair. 240 00:23:15,478 --> 00:23:18,443 - Shouldn't you be in the lobby? - I got three minutes. 241 00:23:18,662 --> 00:23:21,172 Did I give you consent to look me in the eye, Puce? 242 00:23:21,242 --> 00:23:23,334 - No, Maitre. - My fault, I was keeping her. 243 00:23:23,438 --> 00:23:25,091 Have I been late once, Maitre? 244 00:23:25,108 --> 00:23:28,082 Have you been early once is the question I'd be asking myself. 245 00:23:36,155 --> 00:23:37,712 How's she doing? 246 00:23:39,251 --> 00:23:41,367 She's taking the abuse in stride. 247 00:23:41,721 --> 00:23:44,123 - I've never seen her happier. - Mmm. 248 00:23:45,558 --> 00:23:48,595 The coven has grand designs for her. 249 00:23:52,565 --> 00:23:54,365 You're drawn to portraiture. 250 00:23:54,627 --> 00:23:56,498 Hides the cracks in the walls. 251 00:24:04,777 --> 00:24:06,479 Show me where you go at night. 252 00:24:10,142 --> 00:24:14,086 Unconscious death is the fate of all mortals. 253 00:24:15,755 --> 00:24:17,113 Up. 254 00:24:18,040 --> 00:24:19,258 Up. 255 00:24:20,018 --> 00:24:21,216 Up. 256 00:24:21,373 --> 00:24:25,370 We are conscious death, Rolf Wangler. 257 00:24:25,650 --> 00:24:28,912 And that would make you a groom. 258 00:24:30,036 --> 00:24:35,107 Do you know what it means to be loved by death? 259 00:24:36,142 --> 00:24:37,502 No pain. 260 00:24:37,572 --> 00:24:39,269 This is my favorite part. 261 00:24:39,378 --> 00:24:40,879 No pain. 262 00:24:40,880 --> 00:24:42,448 No pain. 263 00:24:42,549 --> 00:24:44,097 No pain. 264 00:24:44,116 --> 00:24:46,109 How does he get 'em to beg for it? 265 00:24:47,141 --> 00:24:49,420 Eyes down, Puce, eyes down. 266 00:24:49,598 --> 00:24:51,290 No pain. 267 00:24:52,153 --> 00:24:53,792 No pain. 268 00:24:58,164 --> 00:25:00,366 Did you fucking sneeze at the end? 269 00:25:00,432 --> 00:25:01,897 I tried to stifle it. 270 00:25:01,934 --> 00:25:04,556 It's the bloody fucking moment of quietus. 271 00:25:04,604 --> 00:25:06,288 It's hay season. 272 00:25:06,305 --> 00:25:08,140 It's not a farm, Estelle! 273 00:25:08,851 --> 00:25:12,277 It still sounded terrifying, Mr. Santiago. I got chills. 274 00:25:12,278 --> 00:25:14,282 Of course you did because I'm a... 275 00:25:14,283 --> 00:25:15,918 Fucking professional! 276 00:25:15,997 --> 00:25:17,913 - Puce! - Coming, sir. 277 00:25:17,983 --> 00:25:21,482 You know, Clau, this is what's called the wet room. 278 00:25:21,520 --> 00:25:24,106 A hateful place. You never get over the smell 279 00:25:24,289 --> 00:25:26,650 and I'm glad to Garryduff it's your job now. 280 00:25:26,712 --> 00:25:29,283 Keep the sacrifice in there till ten minutes to the stage. 281 00:25:29,406 --> 00:25:32,231 - Mm-hm. - This is the body box. 282 00:25:34,645 --> 00:25:38,037 And this is the rat box. You put your freshie... 283 00:25:38,971 --> 00:25:40,565 in the body box. 284 00:25:40,627 --> 00:25:42,429 You close the lid. 285 00:25:42,814 --> 00:25:45,219 You take the safety off the funnel. 286 00:25:47,055 --> 00:25:49,981 And, begosh and begorrah, the rats do the dirty for ya. 287 00:25:49,982 --> 00:25:53,108 Now on a Tuesday, this is the body box and that's the rat box. 288 00:25:53,152 --> 00:25:56,475 On Wednesdays, that's the body box, this is the rat box. 289 00:25:56,488 --> 00:25:59,257 Back and forth, back and forth. Keep track. 290 00:25:59,642 --> 00:26:02,676 These rats are smart. They can go quiet. 291 00:26:02,746 --> 00:26:04,881 You open up the wrong box, they go running up the stairs 292 00:26:04,943 --> 00:26:06,211 into the green room, into the theater 293 00:26:06,232 --> 00:26:07,715 and Maitre punishes the entire coven, 294 00:26:07,734 --> 00:26:09,367 which does not win you friends and furain. 295 00:26:09,368 --> 00:26:11,070 We had an incinerator at home. 296 00:26:11,170 --> 00:26:13,112 - How'd that work? - Throw 'em in. Watch 'em burn. 297 00:26:13,172 --> 00:26:15,041 Hmm. Feels a bit German. 298 00:26:15,174 --> 00:26:17,633 You can piddle a week before you have to empty the bones. 299 00:26:17,651 --> 00:26:20,914 This door leads to the sewers, catacombs and various ossuaries 300 00:26:20,940 --> 00:26:22,322 we've got hidden around the underground. 301 00:26:22,331 --> 00:26:25,217 - What are these? - Burial vaults. 302 00:26:25,317 --> 00:26:28,621 Coven members past. Mostly heretics and law breakers. 303 00:26:28,672 --> 00:26:31,655 - What are the laws? - Not till the ceremony, Puce. 304 00:26:31,777 --> 00:26:34,541 They found the heart! 305 00:26:35,259 --> 00:26:37,060 Rats love hearts. 306 00:26:39,789 --> 00:26:42,212 I walk a new part of the city every night. 307 00:26:42,352 --> 00:26:43,952 I try to get lost. 308 00:26:44,203 --> 00:26:47,721 Somehow I always end up back by the river. 309 00:26:48,775 --> 00:26:52,252 The waters of the Seine, contained and beautiful. 310 00:26:52,305 --> 00:26:53,573 Mm-hm. 311 00:26:53,946 --> 00:26:57,167 A vein winding through the heart of Paris. 312 00:27:01,187 --> 00:27:03,395 There's much talk of your camera in the coven. 313 00:27:03,455 --> 00:27:05,100 Is that right? 314 00:27:05,179 --> 00:27:07,225 They say you're mad in love with humanity. 315 00:27:07,226 --> 00:27:10,129 Thieving their private moments with light and shadow. 316 00:27:10,524 --> 00:27:12,598 They pester Claudia about it. 317 00:27:12,699 --> 00:27:14,600 They should ask me if they're curious. 318 00:27:14,617 --> 00:27:16,769 How could they when you're so rarely present? 319 00:27:17,403 --> 00:27:20,932 I saw enough theater back home for several lifetimes. 320 00:27:21,107 --> 00:27:23,023 - No offense. - None taken. 321 00:27:23,276 --> 00:27:26,241 Nothing worse than being dragged around unwillingly 322 00:27:26,278 --> 00:27:29,181 by a companion. This was Bruce? 323 00:27:29,845 --> 00:27:32,151 Yeah, Bruce. 324 00:27:32,347 --> 00:27:36,155 - The opera-loving motorcyclist. - Yeah. 325 00:27:38,157 --> 00:27:39,894 You should talk with Tuan Pham about cameras. 326 00:27:39,946 --> 00:27:42,264 He's very learned. Perhaps the two of you could... 327 00:27:42,294 --> 00:27:44,363 I'm not doing the coven. 328 00:27:45,116 --> 00:27:47,162 Trying to save you a sales pitch. 329 00:27:47,276 --> 00:27:50,536 You got Claudia, she's happy, I'm happy. 330 00:27:51,028 --> 00:27:52,445 But me... 331 00:27:53,345 --> 00:27:55,341 - not much of a joiner. - Mmm. 332 00:27:55,441 --> 00:27:58,010 Yes, you have made that clear enough. 333 00:27:58,059 --> 00:28:00,046 So if that's why you're here. 334 00:28:01,247 --> 00:28:02,948 It's not the whole reason I'm here. 335 00:28:02,949 --> 00:28:04,950 - No. - No. 336 00:28:04,951 --> 00:28:07,820 It's most definitely not the whole reason he's here. 337 00:28:09,280 --> 00:28:11,021 I like you. 338 00:28:11,808 --> 00:28:15,263 I like you, isn't that obvious? 339 00:28:18,289 --> 00:28:21,009 We really must work on blocking your thoughts. 340 00:28:21,683 --> 00:28:24,412 - Excuse me? - Bruce. 341 00:28:24,813 --> 00:28:27,253 - I sense him now in your mind. - A-huh. 342 00:28:27,603 --> 00:28:29,957 Maybe I'm guarding my thoughts just fine. 343 00:28:30,009 --> 00:28:32,502 Maybe I let you into my head on purpose. 344 00:28:32,544 --> 00:28:35,847 Oh, that's nice, mon cher. Lovely. 345 00:28:51,201 --> 00:28:52,598 Ha! 346 00:29:05,344 --> 00:29:07,880 If we were the only vampires in Paris... 347 00:29:09,656 --> 00:29:11,951 For a second I felt like we were. 348 00:29:15,421 --> 00:29:18,290 The coven is envious of your independence. 349 00:29:18,665 --> 00:29:21,795 It's a problem. You outside looking in. 350 00:29:22,761 --> 00:29:25,397 Your problem, not mine. 351 00:29:26,265 --> 00:29:28,134 You want me, I'm here. 352 00:29:28,477 --> 00:29:30,368 But I'm here, here. 353 00:29:30,369 --> 00:29:32,894 In the streets, cafรฉs, 354 00:29:33,052 --> 00:29:35,413 the salons, the bars, ripping hot jazz. 355 00:29:35,466 --> 00:29:37,818 The whole place feels like it's born again. 356 00:29:37,871 --> 00:29:40,162 Everyone's asking, "What's next, what's next?" 357 00:29:40,179 --> 00:29:44,450 Not, "Where were you?" Or, "Be careful." 358 00:29:44,510 --> 00:29:46,485 I had enough of that back home. 359 00:29:47,212 --> 00:29:49,488 I'm out here finding myself. 360 00:29:50,955 --> 00:29:53,292 Then what room is there left for me, 361 00:29:54,293 --> 00:29:56,281 if you have not found yourself? 362 00:29:56,561 --> 00:29:57,961 Hmm! 363 00:29:59,701 --> 00:30:01,433 Oh, there's room. 364 00:30:09,261 --> 00:30:11,011 We were circling each other. 365 00:30:11,043 --> 00:30:13,242 I was putting him in a very difficult position. 366 00:30:13,279 --> 00:30:15,271 I was supposed to be luring him in, 367 00:30:15,281 --> 00:30:17,020 but the opposite was happening. 368 00:30:17,073 --> 00:30:19,084 I started spending less time at the theater 369 00:30:19,085 --> 00:30:21,236 and more nights strolling the boulevards with Louis. 370 00:30:21,253 --> 00:30:24,088 The conversation was easy and flirtatious... 371 00:30:24,123 --> 00:30:26,415 - And combative. - And combative, yes, 372 00:30:26,459 --> 00:30:29,195 but only in the most stimulating ways. 373 00:30:29,929 --> 00:30:32,073 Arguing as foreplay. 374 00:30:32,464 --> 00:30:34,933 Some of my most profound feelings 375 00:30:35,362 --> 00:30:37,102 and thoughts were taking shape. 376 00:30:37,260 --> 00:30:41,207 When my mind was touched by Armand's, 377 00:30:41,221 --> 00:30:45,385 I became deeply excited and driven 378 00:30:45,411 --> 00:30:47,778 to form new conclusions about myself 379 00:30:47,779 --> 00:30:50,816 and vampiric life in the abstract. 380 00:30:54,420 --> 00:30:56,889 - Something wrong, Daniel? - Mmm... 381 00:30:56,912 --> 00:31:01,940 Oh, no. It's... It's the, um, the computer, uh... 382 00:31:02,128 --> 00:31:06,165 Something you were saying made me think of, um... 383 00:31:07,110 --> 00:31:08,700 Think what? 384 00:31:10,845 --> 00:31:12,629 Oh... It's... 385 00:31:12,690 --> 00:31:15,954 It just flew out of my head there. It's gone. 386 00:31:16,129 --> 00:31:18,901 So where's Claudia at this point? 387 00:31:18,936 --> 00:31:21,180 How's she doing? What... What's she doing 388 00:31:21,263 --> 00:31:24,131 at this stage of things? 389 00:31:26,537 --> 00:31:28,138 How do you do it? 390 00:31:29,038 --> 00:31:31,057 How do you get them to accept death? 391 00:31:32,783 --> 00:31:35,427 They'll never hear you in the front row with your head down. 392 00:31:40,732 --> 00:31:44,599 First thing I do when I creak open the lid 393 00:31:45,526 --> 00:31:48,774 is have a chat with my scene partner for the night. 394 00:31:49,675 --> 00:31:53,363 Muck about in their heads, find their shame. 395 00:31:53,468 --> 00:31:55,987 In short, an actor prepares. 396 00:31:56,083 --> 00:31:58,217 See you on stage, Claude. 397 00:32:00,378 --> 00:32:02,363 Who's Francis Naughton? 398 00:32:07,994 --> 00:32:11,029 The best Iago to walk the York Royal. 399 00:32:11,030 --> 00:32:12,464 That was you? 400 00:32:12,598 --> 00:32:15,729 And what was your shabby life in Chicago 401 00:32:15,734 --> 00:32:19,471 before the vampire Bruce bit down on your wee neck? 402 00:32:19,571 --> 00:32:21,140 I was in Springfield... 403 00:32:22,041 --> 00:32:24,633 selling little trinkets at the train station. 404 00:32:24,668 --> 00:32:26,711 - You were an orphan? - You could say that. 405 00:32:26,712 --> 00:32:30,047 And an orphan again. We have that in common. 406 00:32:30,161 --> 00:32:33,012 - I thought Maitre made you? - And why would you say that? 407 00:32:33,052 --> 00:32:35,348 Estelle told me you were the youngest. 408 00:32:35,387 --> 00:32:38,457 But you're also the strongest. Figured you got the best blood. 409 00:32:39,388 --> 00:32:40,659 No. 410 00:32:41,793 --> 00:32:44,479 My maker lies in the walls downstairs. 411 00:32:45,608 --> 00:32:47,235 Maitre put him there. 412 00:32:47,253 --> 00:32:49,991 Woodcutter, three minutes. 413 00:32:50,536 --> 00:32:52,004 Thank you. Three. 414 00:32:52,588 --> 00:32:54,440 - Sorry. - Oh, don't be. 415 00:32:54,749 --> 00:32:56,393 He deserved his death... 416 00:32:58,152 --> 00:33:00,679 and his blood was exquisite. 417 00:33:01,370 --> 00:33:04,415 I'm a good mimic and I can fly. 418 00:33:04,416 --> 00:33:07,407 - And you kill with panache. - Hmm. 419 00:33:07,835 --> 00:33:10,089 And your dearly departed maker, 420 00:33:10,789 --> 00:33:14,509 what gifts did he bequeath the moppet vampiress? 421 00:33:16,608 --> 00:33:18,262 He taught me how to lie well. 422 00:33:22,901 --> 00:33:25,171 You'll make a fine actor, then. 423 00:33:27,158 --> 00:33:30,842 It's Louis who's from Chicago, yes? 424 00:33:31,777 --> 00:33:34,433 Just outside it. Gary, Indiana. 425 00:33:36,815 --> 00:33:39,882 Stick with it, Puce. You're almost there. 426 00:33:50,141 --> 00:33:53,482 I'm evil, evil as any vampire who ever lived. 427 00:33:53,534 --> 00:33:57,304 I've killed over and over and I will do it again. 428 00:33:57,330 --> 00:34:00,038 Why does that make you as evil as any vampire? 429 00:34:00,172 --> 00:34:01,616 Aren't there gradations to evil? 430 00:34:01,642 --> 00:34:03,768 Is evil a great perilous gulf 431 00:34:03,794 --> 00:34:05,476 one falls into with the first sin? 432 00:34:05,477 --> 00:34:09,715 I mean, kinda. It's not as logical as you're saying, 433 00:34:09,732 --> 00:34:12,085 but it's dark and it's empty, 434 00:34:12,164 --> 00:34:13,659 and I can't see the bottom of it. 435 00:34:13,685 --> 00:34:17,148 But if evil is without gradation and it does exist, 436 00:34:17,218 --> 00:34:19,325 this state of evil then, 437 00:34:19,562 --> 00:34:21,364 only one sin is needed. 438 00:34:21,495 --> 00:34:23,087 That's your argument. 439 00:34:25,831 --> 00:34:30,035 Evil is the product of the ability of humans 440 00:34:30,058 --> 00:34:32,771 to make abstract what is concrete. 441 00:34:32,871 --> 00:34:35,607 - Jean-Paul. - Armand. 442 00:34:35,707 --> 00:34:38,210 - This is my friend, Louis. - Bonjour. 443 00:34:38,691 --> 00:34:42,414 Now, will you two kindly shut up, 444 00:34:42,514 --> 00:34:45,117 so I can hear the music, hmm? 445 00:34:46,885 --> 00:34:49,487 Your argument assumes God exists. 446 00:34:49,488 --> 00:34:51,456 I don't know that God exists. 447 00:34:51,457 --> 00:34:53,593 From what I saw in the war, he doesn't. 448 00:34:53,628 --> 00:34:56,928 Then surely, there are degrees and variations to goodness? 449 00:34:57,095 --> 00:34:59,698 The goodness of the child which is innocence. 450 00:34:59,731 --> 00:35:01,692 The goodness of the nun who lives a life 451 00:35:01,733 --> 00:35:04,270 of self-deprivation and service. 452 00:35:04,370 --> 00:35:07,578 The goodness of the saints, the goodness of the midwives. 453 00:35:07,700 --> 00:35:09,922 And how is this evil achieved? 454 00:35:10,176 --> 00:35:12,311 How does one fall from grace? 455 00:35:12,478 --> 00:35:16,639 โ™ช You little whore โ™ช 456 00:35:16,674 --> 00:35:21,423 โ™ช You only want him 'cos you're feeling blue โ™ช 457 00:35:23,120 --> 00:35:25,281 โ™ช Come to me โ™ช 458 00:35:26,958 --> 00:35:32,285 โ™ช He'll never run his fingers through your hair โ™ช 459 00:35:32,364 --> 00:35:36,133 โ™ช The way I do โ™ช That's quite good, hmm. 460 00:35:36,402 --> 00:35:38,670 โ™ช You'll fumble each other โ™ช 461 00:35:38,770 --> 00:35:40,105 Louis? 462 00:35:40,206 --> 00:35:42,754 โ™ช Impotent lovers... โ™ช 463 00:35:43,008 --> 00:35:45,944 I don't... I don't know. 464 00:35:46,533 --> 00:35:48,098 Maybe you're right. 465 00:35:48,448 --> 00:35:50,015 There he is again. 466 00:35:50,682 --> 00:35:52,890 โ™ช Come to me โ™ช 467 00:35:52,943 --> 00:35:54,520 I'm sorry. 468 00:35:54,653 --> 00:35:56,921 And we were having such a nice conversation. 469 00:35:56,922 --> 00:36:02,091 - I was with Bruce for 30 years. - "Bruce"? 470 00:36:03,783 --> 00:36:06,298 How long are we going to play games, Louis? 471 00:36:10,702 --> 00:36:12,915 - Lestat... - Before you say it, 472 00:36:13,104 --> 00:36:15,294 let me tell you a little something 473 00:36:15,307 --> 00:36:17,917 about 18th-century Armand. 474 00:36:18,410 --> 00:36:20,479 - Lestat. - Oh, dear. 475 00:36:20,821 --> 00:36:23,682 - Finally. - I'm tired of holding onto it. 476 00:36:24,329 --> 00:36:27,653 Lestat was my companion in America. 477 00:36:27,786 --> 00:36:31,501 - And where is he now? - Mm, still a bookbinder's wife? 478 00:36:31,921 --> 00:36:33,958 - He knows. - You know where he is. 479 00:36:33,959 --> 00:36:35,672 I want you to say it. 480 00:36:37,265 --> 00:36:39,865 I killed him and he fucking had it coming. 481 00:36:39,898 --> 00:36:42,600 - Well, that's debatable. - I've known for months. 482 00:36:43,029 --> 00:36:44,969 I've just waited for you to say it. 483 00:36:44,970 --> 00:36:48,075 And that means what? You gotta kill me now? 484 00:36:51,635 --> 00:36:53,148 What does that mean for Claudia? 485 00:36:53,211 --> 00:36:54,591 - Did she help you kill him? - Yes! 486 00:36:54,609 --> 00:36:56,673 - No. - You broke one of the Great Laws. 487 00:36:56,752 --> 00:36:59,778 I don't know any Great Laws. Lestat never told me shit. 488 00:36:59,818 --> 00:37:02,114 - I told you I loved you. - Go away! 489 00:37:02,175 --> 00:37:03,775 - Calm down. - And you said nothing. 490 00:37:03,822 --> 00:37:05,757 Back to hell with you! 491 00:37:07,405 --> 00:37:08,953 Louis... 492 00:37:39,881 --> 00:37:43,562 Even now, I'm still the only one you trust. 493 00:37:45,539 --> 00:37:46,932 Kill me again. 494 00:37:47,559 --> 00:37:50,135 Go on, kill me again! 495 00:37:51,960 --> 00:37:56,475 Show me the only way you know how to love. 496 00:38:05,246 --> 00:38:08,150 Aah! Uhh! Aah! 497 00:38:21,867 --> 00:38:24,102 He was a loner. Had fickle moods, 498 00:38:24,202 --> 00:38:26,097 switched between 'em real fast. 499 00:38:26,405 --> 00:38:28,432 We can take a night off. 500 00:38:29,517 --> 00:38:31,248 Uh, you're probably right. 501 00:38:31,610 --> 00:38:34,118 Probably let it go after we said he burned himself. 502 00:38:34,179 --> 00:38:37,529 No, we should do this. We should be real careful, like you said. 503 00:38:40,819 --> 00:38:42,120 Louis? 504 00:38:47,125 --> 00:38:49,801 Three of us were a little gang for a while. 505 00:38:50,955 --> 00:38:52,845 The open road, 506 00:38:53,326 --> 00:38:57,198 roaming America. Killing at truck stops, motels. 507 00:38:57,506 --> 00:39:00,851 Till one day he set himself on fire. Shocked the shit outta us. 508 00:39:00,872 --> 00:39:02,419 Did it with a lighter. 509 00:39:02,941 --> 00:39:05,323 Held it up to a rag hanging out his gas tank. 510 00:39:05,343 --> 00:39:07,646 Thought we'd be on that road for a long time. 511 00:39:07,779 --> 00:39:09,347 His last words were... 512 00:39:10,899 --> 00:39:13,184 "Had enough of your gloomy faces." 513 00:39:13,606 --> 00:39:14,817 Good. 514 00:39:21,696 --> 00:39:23,242 Lestat could have said, 515 00:39:24,162 --> 00:39:25,761 "Put your coffin on a boat. 516 00:39:26,244 --> 00:39:27,496 Go to Paris. 517 00:39:27,712 --> 00:39:29,301 There's a beautiful coven there, 518 00:39:29,334 --> 00:39:31,274 I know 'cos I fucking founded it." 519 00:39:33,772 --> 00:39:36,452 But he said the vampires out there are vicious. 520 00:39:37,194 --> 00:39:38,447 I should tell you something. 521 00:39:38,454 --> 00:39:40,336 And then I met the motherfucker, and, yeah, 522 00:39:41,105 --> 00:39:42,484 Lestat was right. 523 00:39:45,164 --> 00:39:47,319 It was better when he broke my bones, 524 00:39:49,788 --> 00:39:51,783 crammed me under the floorboards. 525 00:39:53,959 --> 00:39:55,218 I fought him, 526 00:39:55,421 --> 00:39:56,569 kicked him, 527 00:39:57,066 --> 00:39:59,097 clawed him, bit him. 528 00:40:01,230 --> 00:40:02,594 That was fine. 529 00:40:05,260 --> 00:40:07,205 It was when he had me pinned, 530 00:40:10,018 --> 00:40:11,710 and he'd tell me he loved me. 531 00:40:15,113 --> 00:40:17,749 Before, during, 532 00:40:18,772 --> 00:40:19,918 and after. 533 00:40:20,852 --> 00:40:23,718 Before, during, 534 00:40:25,033 --> 00:40:26,091 after. 535 00:40:27,035 --> 00:40:28,588 That fucked me up. 536 00:40:33,157 --> 00:40:35,978 One day he said, "Had enough of your gloomy face." 537 00:40:36,979 --> 00:40:38,770 Drove off on a motorbike. 538 00:40:38,966 --> 00:40:42,441 Thought I might as well go home, get Louis, head to Europe. 539 00:40:45,620 --> 00:40:48,090 They're gonna let me join the coven end of this week. 540 00:40:51,784 --> 00:40:53,366 It'd be nice if you come. 541 00:40:55,528 --> 00:40:57,039 I wouldn't miss it for the world. 542 00:41:06,998 --> 00:41:09,047 Excuse the interruption. 543 00:41:10,313 --> 00:41:13,639 The lawyer for the buyer is ready for the teleconference. 544 00:41:14,512 --> 00:41:16,016 Uh, the lawyer? 545 00:41:16,074 --> 00:41:17,926 It's about the Bacon triptych. 546 00:41:19,683 --> 00:41:21,075 - Would you mind, Daniel? 547 00:41:21,677 --> 00:41:23,244 - I'll take a piss. 548 00:41:27,261 --> 00:41:31,490 A real cold cup of water there, Rashid. I was really in it. 549 00:41:34,539 --> 00:41:36,540 - Mr. Philips, yes? - Hello. 550 00:41:36,799 --> 00:41:38,527 This is the owner, Mr. Du Lac. 551 00:41:38,590 --> 00:41:39,696 Mr. Philips. 552 00:41:44,635 --> 00:41:47,267 Three Studies for Figures at the Base of a Crucifixion, 553 00:41:47,295 --> 00:41:49,107 witnesses to Christ's agony. 554 00:41:49,309 --> 00:41:52,465 Mr. Bacon also referred to these as the Three Furies, 555 00:41:52,591 --> 00:41:54,279 punishers of human wrongdoing. 556 00:41:54,571 --> 00:41:56,081 And the matter of provenance? 557 00:41:56,524 --> 00:41:58,784 Is the buyer questioning the authenticity? 558 00:41:59,168 --> 00:42:01,022 The buyer wants it for her husband. 559 00:42:01,052 --> 00:42:03,478 She probably Googled what questions she should ask. 560 00:42:03,513 --> 00:42:07,054 The reverse on the right panel is inscribed Petersfield, 561 00:42:07,124 --> 00:42:08,908 which is near a cottage Bacon worked at 562 00:42:08,936 --> 00:42:10,874 during the gestating years of the painting. 563 00:42:10,994 --> 00:42:13,862 An X-ray of the Fury on that panel would reveal 564 00:42:13,863 --> 00:42:17,133 the face of a man, likely Eric Hall, the owner of that cottage. 565 00:42:17,138 --> 00:42:18,701 It's only had three owners. 566 00:42:18,702 --> 00:42:20,623 The research is basic but on you. 567 00:42:20,699 --> 00:42:22,197 We have to run. Thank you. 568 00:42:22,351 --> 00:42:23,967 I'll run it past my clients. 569 00:42:24,121 --> 00:42:27,644 - Woodcutter! - Who are you? 570 00:42:27,857 --> 00:42:32,649 I am who you think I am, woodcutter. 571 00:42:32,749 --> 00:42:36,419 - Go away. - The clock in your heart. 572 00:42:36,520 --> 00:42:40,323 The gears have stopped meshing. 573 00:42:44,838 --> 00:42:47,553 The vampires are real. They're going to kill us all. 574 00:42:48,827 --> 00:42:51,066 The vampires, they're real! 575 00:42:51,067 --> 00:42:52,901 - They're going to kill us all! - What is this? 576 00:42:52,997 --> 00:42:55,033 He's disrupted the performance! 577 00:42:55,071 --> 00:42:57,540 No, no, no, no. Let him speak, Sam. 578 00:42:58,062 --> 00:43:00,622 Look who's graced us with his presence. 579 00:43:00,657 --> 00:43:01,844 What an honor. 580 00:43:01,845 --> 00:43:03,477 He's here in support of the girl. 581 00:43:03,747 --> 00:43:06,409 - Finish the performance. - Gonna to kill you next. 582 00:43:07,221 --> 00:43:09,244 Why don't you tell us who you are? 583 00:43:09,894 --> 00:43:13,322 - Did you read Le Monde today? - I have not. 584 00:43:13,422 --> 00:43:16,520 A mutilated body found in a park three nights ago. 585 00:43:16,589 --> 00:43:19,745 Crushed skull, puncture wounds on neck, 586 00:43:19,763 --> 00:43:21,531 chest and shoulder blade. 587 00:43:21,724 --> 00:43:24,194 - Was that you? - Of course not. 588 00:43:25,068 --> 00:43:27,770 Because everyone was in coffin by curfew. 589 00:43:27,771 --> 00:43:31,575 Suppose we were to let you go? 590 00:43:31,842 --> 00:43:33,877 And I don't see our girl here 591 00:43:33,977 --> 00:43:37,046 at that particular park, do you? 592 00:43:37,454 --> 00:43:38,947 Speak plainly. 593 00:43:39,127 --> 00:43:40,932 You've had your time to recruit. 594 00:43:41,093 --> 00:43:42,548 It's not happening. 595 00:43:43,171 --> 00:43:46,880 He will be the ruin of us. Do what must be done. 596 00:43:47,215 --> 00:43:48,985 Are you making demands? 597 00:43:49,458 --> 00:43:51,623 The coven would like to know 598 00:43:51,661 --> 00:43:53,663 what you intend to do with him, 599 00:43:53,709 --> 00:43:56,655 beyond comping him a fifth row center aisle ticket? 600 00:43:57,117 --> 00:43:59,168 And do you speak for the coven? 601 00:44:14,651 --> 00:44:16,392 After the ceremony. 602 00:44:16,653 --> 00:44:18,994 After she's committed herself to us. 603 00:44:19,365 --> 00:44:22,639 Then I'll do what must be done. Does that satisfy? 604 00:44:22,646 --> 00:44:26,965 - Did in my maker for far less. - Does that satisfy? 605 00:44:27,104 --> 00:44:29,331 It does, Maitre. 606 00:44:29,505 --> 00:44:31,067 All respects. 607 00:44:32,501 --> 00:44:33,903 No pain. 608 00:44:34,668 --> 00:44:36,515 No pain. 609 00:44:37,874 --> 00:44:39,377 No pain. 610 00:44:46,150 --> 00:44:48,851 Puce! Puce! Puce! 611 00:44:48,852 --> 00:44:52,288 Puce! Puce! Puce! Puce! Puce! 612 00:44:59,689 --> 00:45:02,298 Your first night over the footlights. 613 00:45:03,397 --> 00:45:05,993 - How did it feel? - Like home. 614 00:45:07,644 --> 00:45:10,324 Come, I have something for you. 615 00:45:11,407 --> 00:45:12,642 Sit. 616 00:45:23,051 --> 00:45:24,507 What is it, Maitre? 617 00:45:24,863 --> 00:45:26,361 It's a flea circus. 618 00:45:30,026 --> 00:45:33,149 May it remind you of your humble beginnings. 619 00:45:34,730 --> 00:45:36,132 Would you have us? 620 00:45:40,203 --> 00:45:41,671 Yes, Maitre. 621 00:45:43,472 --> 00:45:44,572 Come. 622 00:45:50,886 --> 00:45:52,247 The Five Laws. 623 00:45:52,355 --> 00:45:55,518 Let youngest read in the youngest. 624 00:46:00,375 --> 00:46:02,928 The ceremony is for members only. 625 00:46:03,641 --> 00:46:04,922 Shall we have a walk? 626 00:46:11,000 --> 00:46:12,863 The Five Laws. 627 00:46:14,070 --> 00:46:15,471 Law one. 628 00:46:16,139 --> 00:46:18,791 Each coven must have its leader 629 00:46:19,142 --> 00:46:21,050 and only he might order 630 00:46:21,077 --> 00:46:23,847 the working of the Dark Trick upon a mortal. 631 00:46:26,415 --> 00:46:28,124 Will you abide? 632 00:46:29,237 --> 00:46:30,503 I will. 633 00:46:30,559 --> 00:46:31,861 Law two. 634 00:46:32,956 --> 00:46:36,870 The Dark Gifts must never be given to the crippled, 635 00:46:36,960 --> 00:46:39,005 the maimed or to children... 636 00:46:39,158 --> 00:46:41,964 - I'm gonna leave Paris. - Where would you go? 637 00:46:42,705 --> 00:46:44,499 I was thinking London. 638 00:46:44,881 --> 00:46:46,875 If it's too large, maybe Dublin. 639 00:46:47,470 --> 00:46:49,177 You left a body in the park. 640 00:46:50,626 --> 00:46:52,039 More reason I should leave. 641 00:46:52,067 --> 00:46:54,642 No vampire must commit to writing 642 00:46:54,677 --> 00:46:56,512 the history of the vampires. 643 00:46:56,645 --> 00:46:58,001 You exposed us. 644 00:46:58,407 --> 00:47:00,884 Should I allow the London coven such exposure? 645 00:47:04,487 --> 00:47:08,083 No vampire shall ever reveal his or her true nature 646 00:47:08,111 --> 00:47:10,693 to a mortal and let the mortal live. 647 00:47:10,721 --> 00:47:13,595 You revealed yourself to the law firm of Roget & Abert. 648 00:47:13,905 --> 00:47:15,780 They do business with vampires. 649 00:47:15,832 --> 00:47:20,189 No vampire may ever destroy another vampire... 650 00:47:21,370 --> 00:47:23,779 except that the coven master 651 00:47:23,807 --> 00:47:28,711 has the power of life and death over all his flock. 652 00:47:29,468 --> 00:47:31,112 "I will not harm you." 653 00:47:31,798 --> 00:47:33,549 Those were your first words to me. 654 00:47:33,555 --> 00:47:35,717 "My maker was a vampire named Bruce. 655 00:47:35,718 --> 00:47:39,552 Who's Lestat de Lioncourt?" Your first words to the coven. 656 00:47:41,724 --> 00:47:46,907 And it is his obligation to finally seek the destruction 657 00:47:46,991 --> 00:47:50,300 of all those who have broken these five laws. 658 00:47:50,384 --> 00:47:51,686 Where are we going? 659 00:47:51,714 --> 00:47:53,269 We're going to get lost 660 00:47:53,369 --> 00:47:55,271 and end up back by the river. 661 00:47:56,239 --> 00:47:57,836 Like all our walks. 662 00:47:58,107 --> 00:48:01,444 Will you abide by this fifth and final law? 663 00:48:02,182 --> 00:48:03,490 I will. 664 00:48:04,547 --> 00:48:06,317 A flea no more. 665 00:48:10,854 --> 00:48:13,089 Take my head off if you're gonna do it. 666 00:48:13,986 --> 00:48:15,390 I saw what fire does. 667 00:48:15,391 --> 00:48:17,051 I don't want to go out that way. 668 00:48:17,426 --> 00:48:19,003 Any other requests? 669 00:48:20,108 --> 00:48:21,536 Look after Claudia. 670 00:48:21,690 --> 00:48:23,369 She doesn't need looking after. 671 00:48:23,432 --> 00:48:25,334 She won't be here very long. 672 00:48:27,686 --> 00:48:28,995 What?! 673 00:48:29,267 --> 00:48:31,114 You made her at 14. 674 00:48:32,296 --> 00:48:34,277 A most turbulent chemistry. 675 00:48:35,578 --> 00:48:38,943 Her mind, as fierce as it is now, will not endure. 676 00:48:39,083 --> 00:48:41,189 It will break apart in time. 677 00:48:42,015 --> 00:48:43,687 You don't know her. 678 00:48:45,689 --> 00:48:47,095 I don't have to. 679 00:48:49,579 --> 00:48:51,510 I've seen it all before. 680 00:48:53,707 --> 00:48:56,114 I've seen too much, Louis. 681 00:48:58,467 --> 00:49:00,536 Surprise! 682 00:49:03,300 --> 00:49:04,454 You didn't think we were going 683 00:49:04,473 --> 00:49:06,154 to leave you in the wet room, did you? 684 00:49:06,392 --> 00:49:08,044 You're a star, Claudia. 685 00:49:08,177 --> 00:49:10,546 A new play for you and the ladies. 686 00:49:11,830 --> 00:49:13,817 'My Baby Loves Windows.' 687 00:49:13,983 --> 00:49:15,636 I play your governess. 688 00:49:15,651 --> 00:49:17,260 And I play your mother. 689 00:49:18,454 --> 00:49:20,283 And I play the little girl? 690 00:49:20,656 --> 00:49:23,690 You'll be their little birdie for the next 50 years. 691 00:49:29,525 --> 00:49:31,128 What did he call it? 692 00:49:33,577 --> 00:49:36,039 'The Savage Garden.' 693 00:49:38,507 --> 00:49:40,147 Why is it, Louis, 694 00:49:41,310 --> 00:49:43,115 those with the most power 695 00:49:44,353 --> 00:49:46,131 are often the weakest? 696 00:49:47,824 --> 00:49:49,559 Don't give up on her. 697 00:49:50,619 --> 00:49:52,030 Tell her she's beautiful. 698 00:49:53,030 --> 00:49:54,835 Tell her that every morning. 699 00:50:26,055 --> 00:50:27,692 You walked me home. 700 00:50:29,592 --> 00:50:30,926 Did I? 701 00:50:31,724 --> 00:50:33,341 That's my building over there. 702 00:50:37,033 --> 00:50:38,957 Did he break you, Louis? 703 00:50:40,069 --> 00:50:41,641 Are you broken? 704 00:50:44,047 --> 00:50:45,308 No. 705 00:50:46,242 --> 00:50:47,790 But I carry him. 706 00:50:49,878 --> 00:50:51,446 And I don't know if I... 707 00:50:52,452 --> 00:50:53,983 if I can... 708 00:50:55,084 --> 00:50:57,153 The pain, the... 709 00:51:00,023 --> 00:51:01,457 You will. 710 00:51:03,559 --> 00:51:04,994 I did. 711 00:51:08,031 --> 00:51:09,465 You and him? 712 00:51:10,933 --> 00:51:12,801 A century or so ago. 713 00:51:14,137 --> 00:51:15,438 Yesterday. 714 00:51:17,906 --> 00:51:19,942 What is time to a vampire? 715 00:52:09,858 --> 00:52:11,614 You wanna come upstairs? 716 00:52:16,031 --> 00:52:18,167 Are you inviting me in? 717 00:52:20,669 --> 00:52:23,894 Depends. Are you gonna kill me? 718 00:52:45,251 --> 00:52:48,092 I'm a fierce vampire trapped in the body of a little girl. 719 00:52:48,546 --> 00:52:52,901 I'm reminded of it every night of my existence. 720 00:52:53,068 --> 00:52:54,591 There's something broken in me. 721 00:52:56,760 --> 00:52:59,965 Who am I? Am I my history I have endured? 722 00:53:00,008 --> 00:53:02,518 What is vampire life but poor decisions? 723 00:53:03,806 --> 00:53:06,961 What about you and me? Me and you? 724 00:53:07,183 --> 00:53:09,123 I want you. You sure about that? 725 00:53:17,493 --> 00:53:21,501 Unconscious death is the fate of all mortals. 726 00:53:23,418 --> 00:53:24,418 Up. 727 00:53:25,622 --> 00:53:28,791 - Up. - "No Pain" is the name of episode three, 728 00:53:28,847 --> 00:53:33,095 and it is ironic because the whole episode is about pain. 729 00:53:33,242 --> 00:53:34,592 No pain. 730 00:53:35,438 --> 00:53:37,383 No pain. 731 00:53:42,245 --> 00:53:44,420 We jump back in time with Armand. 732 00:53:44,587 --> 00:53:47,284 What we get is Armand's back story, 733 00:53:47,305 --> 00:53:49,621 which pulls a little bit from the vampire, Lestat, 734 00:53:49,642 --> 00:53:50,783 which is the next book. 735 00:53:50,818 --> 00:53:53,233 So that's obviously exciting for our literary fans. 736 00:53:53,254 --> 00:53:54,898 Our ways were finished. 737 00:53:54,954 --> 00:53:57,235 We were embers on a waning pile. 738 00:53:57,266 --> 00:53:59,012 It also gives us an opportunity 739 00:53:59,033 --> 00:54:00,440 to learn a little bit more about the coven. 740 00:54:00,531 --> 00:54:02,405 Gets us some Lestat in there. 741 00:54:02,419 --> 00:54:04,875 And one of the best things is that for a long time, 742 00:54:04,896 --> 00:54:06,464 we get the Louis version of Lestat, 743 00:54:06,555 --> 00:54:08,913 and now we get the Armand version of Lestat. 744 00:54:08,948 --> 00:54:10,116 And how are they different? 745 00:54:10,151 --> 00:54:11,977 And you watch Sam do that stuff, 746 00:54:12,012 --> 00:54:13,915 - and it's just exquisite. - Ah! 747 00:54:14,062 --> 00:54:16,567 Madame. 748 00:54:16,609 --> 00:54:17,806 By this point, 749 00:54:17,853 --> 00:54:20,443 we've learned that who tells the story 750 00:54:20,456 --> 00:54:23,592 is often more important than how the story is being told. 751 00:54:23,641 --> 00:54:25,006 How much of it is true? 752 00:54:25,069 --> 00:54:28,596 How much of it is used to paint Armand in a good light? 753 00:54:30,031 --> 00:54:31,367 Lestat! 754 00:54:34,002 --> 00:54:36,993 Tonight, we have a little altercation 755 00:54:37,063 --> 00:54:39,475 between two vampires and a mortal. 756 00:54:39,778 --> 00:54:41,310 Action! 757 00:54:41,535 --> 00:54:43,417 So I'm gonna be hurling Lestat 758 00:54:43,466 --> 00:54:45,712 up against that wall just over there. 759 00:54:45,789 --> 00:54:48,801 Levan, who's directing this episode, is detail oriented, 760 00:54:48,815 --> 00:54:51,033 and he's a massive fan of the books, as well, 761 00:54:51,053 --> 00:54:55,435 so he understands where this particular part of the story 762 00:54:55,533 --> 00:54:57,961 fits narratively in the next book. 763 00:54:59,438 --> 00:55:01,950 What I felt was important in this scene, 764 00:55:02,006 --> 00:55:04,777 we have a time freeze element that happens. 765 00:55:04,800 --> 00:55:08,031 We're using people who are good at standing frozen, 766 00:55:08,070 --> 00:55:11,074 and we're using fishnets to have dresses... 767 00:55:11,130 --> 00:55:13,390 It's very analogue, which I like. 768 00:55:13,432 --> 00:55:14,944 It's pretty impressive I think. 769 00:55:14,979 --> 00:55:17,120 They've managed to freeze some horses in the background, 770 00:55:17,155 --> 00:55:19,184 so the horses are being very well-behaved. 771 00:55:19,296 --> 00:55:22,564 I get dragged on a rig, which was really fun to do, 772 00:55:22,599 --> 00:55:24,250 and it's difficult to see all those 773 00:55:24,271 --> 00:55:26,852 beautiful velvet wolf killer coats get ripped up. 774 00:55:26,853 --> 00:55:29,114 It's lots of stunts. It's lots of French. 775 00:55:34,837 --> 00:55:37,266 We've done a system, we call it a slack line 776 00:55:37,294 --> 00:55:38,749 and a nitrogen ratchet 777 00:55:38,767 --> 00:55:41,983 to motivate our stunt performer toward the wall. 778 00:55:42,472 --> 00:55:44,389 We always take what's on paper 779 00:55:44,424 --> 00:55:46,208 and try to make it bigger and better. 780 00:55:46,375 --> 00:55:47,930 - Action! - As the scene progresses, 781 00:55:47,965 --> 00:55:50,387 the anger and the emotion increases 782 00:55:50,443 --> 00:55:52,409 so the stunt becomes bigger and bigger. 783 00:55:52,444 --> 00:55:55,970 We go from a slide and a flick to flying against the wall. 784 00:56:02,625 --> 00:56:04,493 You're not the first to attempt this. 785 00:56:04,591 --> 00:56:06,732 I could give you the names of four others who have. 786 00:56:06,739 --> 00:56:08,867 And they're all dead, or undead. 787 00:56:08,965 --> 00:56:11,281 The Talamasca is very important 788 00:56:11,316 --> 00:56:13,953 to the Anne Rice canon. 789 00:56:13,995 --> 00:56:16,213 The files have been placed 790 00:56:16,241 --> 00:56:21,181 with proper encryption on your comically vulnerable laptop. 791 00:56:21,713 --> 00:56:24,347 It's almost like "Men in Black". 792 00:56:24,547 --> 00:56:28,640 This is an organization that oversees all of the demons, 793 00:56:28,724 --> 00:56:31,145 witches, vampires, 794 00:56:31,278 --> 00:56:34,990 all of this unexplained phenomena. 795 00:56:35,364 --> 00:56:39,199 Anne Rice's imagination seems to be limitless, 796 00:56:39,248 --> 00:56:42,110 and she's able to create a world 797 00:56:42,145 --> 00:56:43,992 and then add another world onto it. 798 00:56:44,020 --> 00:56:46,959 So the Talamasca world is... it's just wonderful. 799 00:56:47,001 --> 00:56:49,780 It's a wonderful foil to the whole vampire world. 800 00:56:55,014 --> 00:56:58,681 Louis, who we met before he was a vampire, 801 00:56:58,814 --> 00:57:01,817 he's almost like an undercover agent 802 00:57:01,984 --> 00:57:04,679 in a world in which he can't be found out. 803 00:57:04,827 --> 00:57:06,952 There is much talk of your camera in the coffin. 804 00:57:07,022 --> 00:57:09,209 They say you're mad in love with humanity, 805 00:57:09,244 --> 00:57:12,017 saving their private moments with light and shadow. 806 00:57:12,052 --> 00:57:14,002 So Louis is very tentative 807 00:57:14,098 --> 00:57:16,653 and reluctant to join anybody. 808 00:57:16,665 --> 00:57:19,635 Perhaps the two of you... I'm not joining the coven. 809 00:57:19,802 --> 00:57:22,337 I think the coven, it's a rejection of them 810 00:57:22,399 --> 00:57:24,812 and what a vampire should be and shouldn't be, 811 00:57:24,899 --> 00:57:28,276 while Louis is always teetering on ideas of morality 812 00:57:28,381 --> 00:57:30,891 and who he is and what's right and what's wrong. 813 00:57:30,946 --> 00:57:33,322 He can't commit in the way 814 00:57:33,323 --> 00:57:35,464 that they've committed to their set of rules, 815 00:57:35,543 --> 00:57:36,964 and that just makes him a target. 816 00:57:37,004 --> 00:57:38,492 I'm out here finding myself. 817 00:57:39,081 --> 00:57:41,057 Then what is there left for me? 818 00:57:41,835 --> 00:57:42,835 Oh, there's room. 819 00:57:51,054 --> 00:57:52,501 Stick with it, Puce. 820 00:57:52,873 --> 00:57:53,998 You're almost there. 821 00:57:54,155 --> 00:57:55,471 Puce. Flea. 822 00:57:55,544 --> 00:57:56,624 It's a horrible nickname, 823 00:57:56,657 --> 00:57:58,235 but Claudia doesn't take any of it in 824 00:57:58,242 --> 00:57:59,942 because she realizes what they're doing 825 00:57:59,977 --> 00:58:01,859 in calling her that, and it's flea, 826 00:58:01,908 --> 00:58:04,253 meaning little, like, bottom of the barrel. 827 00:58:04,274 --> 00:58:06,653 They're gonna let me join the coven end of this week. 828 00:58:08,484 --> 00:58:10,052 It'd be nice if you come. 829 00:58:10,109 --> 00:58:12,278 As an audience, everybody roots for Claudia 830 00:58:12,306 --> 00:58:15,812 because she demands to be taken seriously. 831 00:58:18,360 --> 00:58:20,989 Claudia is very intelligent, 832 00:58:21,010 --> 00:58:24,263 so I wouldn't say she completely changed herself. 833 00:58:24,326 --> 00:58:27,307 I'd say she molded herself to appease them. 834 00:58:27,398 --> 00:58:30,309 But I think she's always combating with being 835 00:58:30,337 --> 00:58:31,778 a second choice for people. 836 00:58:31,827 --> 00:58:34,752 So when she meets the coven and all these vampires 837 00:58:34,787 --> 00:58:36,425 are accepting her into the coven, 838 00:58:36,467 --> 00:58:38,811 she is fulfilled, 839 00:58:38,860 --> 00:58:41,049 and she's found what she's been looking for... 840 00:58:41,216 --> 00:58:43,716 a group of people that put her first. 841 00:58:44,150 --> 00:58:47,432 To finally be in the coven, 842 00:58:47,516 --> 00:58:49,573 have an opportunity to go on stage, 843 00:58:49,643 --> 00:58:51,273 but to have to play a baby 844 00:58:51,315 --> 00:58:54,233 just reinforces all of the issues 845 00:58:54,275 --> 00:58:57,053 that she has about being taken seriously, 846 00:58:57,116 --> 00:58:58,572 being respected. 847 00:58:58,586 --> 00:59:01,601 You'll be their little birdy for the next 50 years. 848 00:59:01,629 --> 00:59:04,918 Being able to make proactive decisions 849 00:59:04,946 --> 00:59:06,073 about her own life, 850 00:59:06,108 --> 00:59:07,675 it's a void that's created for her 851 00:59:07,682 --> 00:59:09,046 that she can never have that. 852 00:59:09,077 --> 00:59:10,816 Shall we have a walk? 853 00:59:11,580 --> 00:59:12,768 For all intents and purposes, 854 00:59:12,796 --> 00:59:15,588 Armand is going to kill Louis. 855 00:59:15,931 --> 00:59:18,626 I don't think it was preempted that he might not, 856 00:59:18,723 --> 00:59:20,676 because he feels he has no choice. 857 00:59:20,746 --> 00:59:22,726 His 200 years with the coven 858 00:59:22,791 --> 00:59:24,873 is a lot more important than this new person 859 00:59:24,915 --> 00:59:27,364 who's coming to his life, even though this person is... 860 00:59:27,429 --> 00:59:31,885 magnetic and making him feel all these amazing new emotions. 861 00:59:32,334 --> 00:59:34,837 - I will not harm you. - Louis's in shock... 862 00:59:34,872 --> 00:59:36,300 Those were your first words to me. 863 00:59:36,328 --> 00:59:37,586 ... in that moment. 864 00:59:37,719 --> 00:59:40,029 And so, they share a bit of their past 865 00:59:40,057 --> 00:59:41,387 and a bit of their trauma. 866 00:59:41,422 --> 00:59:42,563 What is it, Louis? 867 00:59:42,591 --> 00:59:44,172 I think the cogs are turning. 868 00:59:44,256 --> 00:59:47,349 - Those who are the most powerful... - Their power dynamic. 869 00:59:47,394 --> 00:59:49,204 ... they're often the weakest. 870 00:59:49,618 --> 00:59:51,347 You want to come upstairs? 871 00:59:51,754 --> 00:59:54,530 He doesn't have a way out in the end, he chooses. 872 00:59:54,623 --> 00:59:56,625 Are you inviting me in? 873 00:59:56,792 --> 00:59:59,270 The choice in the end is... 874 00:59:59,331 --> 01:00:01,194 - Depends. - ... to pursue love... 875 01:00:01,256 --> 01:00:04,728 - Are you gonna kill me? - ... to pursue this feeling. 876 01:00:07,825 --> 01:00:12,825 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 64684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.