All language subtitles for Yargi.S01E14 (14. Bolum)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,132 --> 00:00:22,132
(Jenerik müziği)
2
00:00:42,870 --> 00:00:44,361
(Köpek havlıyor)
3
00:00:57,421 --> 00:00:58,912
(Kuşlar ötüyor)
4
00:01:02,010 --> 00:01:05,010
(Gerilim müziği)
5
00:01:25,004 --> 00:01:28,004
(Gerilim müziği devam ediyor)
6
00:01:32,651 --> 00:01:34,557
(Kuzgun sesleri)
7
00:01:38,143 --> 00:01:41,143
(Gerilim müziği)
8
00:01:52,835 --> 00:01:54,463
(Derin derin nefes alıyor)
9
00:01:58,123 --> 00:01:59,369
Ah!
10
00:02:03,024 --> 00:02:06,024
(Gerilim müziği)
11
00:02:26,005 --> 00:02:29,005
(Gerilim müziği devam ediyor)
12
00:02:38,994 --> 00:02:41,310
(Pars) Bu nasıl iş anlamadım ki.
Nerede kaldı bu takviye?
13
00:02:41,391 --> 00:02:42,630
Varmak üzere, Sayın Savcı’m.
14
00:02:42,711 --> 00:02:45,365
Üzere ne? Üzere diye cevap olmaz.
Yarsınlar trafiği.
15
00:02:45,446 --> 00:02:47,337
-Başüstüne savcım.
-Kaçak tutuklu var!
16
00:02:48,066 --> 00:02:50,060
-Haber var mı?
-Yok, savcım.
17
00:02:50,845 --> 00:02:53,588
Tuvaletin camından atlamış,
kirişi kırmış (***).
18
00:02:53,971 --> 00:02:56,271
-Ceylin?
-O da yok.
19
00:02:57,149 --> 00:02:59,438
(Eren) Ailesi gittikten sonra
gelmiş en son hastaneye.
20
00:02:59,940 --> 00:03:03,568
Yeğeninin laboratuvar
sonuçlarını almış, sonrası yok.
21
00:03:04,172 --> 00:03:08,083
Eren, bir memur yolla,
bu ikisini adliyeye gönder.
22
00:03:08,338 --> 00:03:10,849
İfadelerini alacağım.
Bu oğlan tek başına kaçmış olamaz.
23
00:03:10,930 --> 00:03:13,700
Mutlaka destek aldı.
Sınırı kaçmadan yakalayalım.
24
00:03:14,214 --> 00:03:15,705
Anlaşıldı savcım.
25
00:03:17,016 --> 00:03:18,760
Engin’in anne babasını adliyeye götür.
26
00:03:18,841 --> 00:03:20,776
Başsavcım ifadelerini alacak,
öyle söylersin.
27
00:03:20,876 --> 00:03:23,161
-Birini daha al yanına, fırla.
-Emir anlaşıldı komiserim.
28
00:03:27,196 --> 00:03:28,419
Var mı bir gelişme?
29
00:03:28,500 --> 00:03:30,872
(Polis) Başsavcım sizi adliyede
bekleyecekmiş. Buyurun.
30
00:03:30,953 --> 00:03:33,841
Ne oluyor Yekta? Engin kaçmış mı yani?
31
00:03:34,642 --> 00:03:38,372
Kaçmış ki bizi götürüyorlar.
Biraz ortam oku Laçin ya!
32
00:03:38,491 --> 00:03:39,981
Hadi. Buyurun gidelim.
33
00:03:45,193 --> 00:03:48,224
Çekmiyor, hâlâ çekmiyor.
Ciddi bir sorun var.
34
00:03:48,313 --> 00:03:50,372
Sakin ol Ilgaz.
Belki yeğeninin sonuçlarını aldı…
35
00:03:50,453 --> 00:03:52,638
…merak etti,
yeğenini görmek istedi, çekti gitti.
36
00:03:52,747 --> 00:03:54,693
-Telefon?
-Belki şarjı bitmiştir.
37
00:03:54,774 --> 00:03:56,880
Olamaz mı yani?
Senin bitmiyor mu? Benim bitiyor.
38
00:03:57,098 --> 00:04:00,740
Şey yapalım, bu Avukat Ceylin’in
evine biz en iyisi bir ekip yollayalım.
39
00:04:00,993 --> 00:04:03,365
Eren, aman diyeyim,
bir şey belli etmesinler.
40
00:04:03,446 --> 00:04:06,896
Zaten babası da kayıp, bir de bununla
yüreklerini hoplatmayalım Allah aşkına.
41
00:04:06,977 --> 00:04:09,466
Bir dakika. Babaları mı kayıp?
Zafer Erguvan?
42
00:04:09,547 --> 00:04:11,234
Aynen. Bir süredir ortalarda yok.
43
00:04:11,525 --> 00:04:13,638
Aileye bak arkadaş. Vukuat düğümü.
44
00:04:16,027 --> 00:04:18,716
Evden haber gelinceye kadar
Ceylin’in HTS kayıtlarına baktır…
45
00:04:18,797 --> 00:04:20,288
…vakit kaybı olmasın.
46
00:04:21,138 --> 00:04:22,583
Hemen hallediyorum savcım.
47
00:04:22,664 --> 00:04:24,504
Biz de hastane kameralarına bakalım.
48
00:04:25,343 --> 00:04:26,833
Bakalım bakalım.
49
00:04:38,009 --> 00:04:39,338
(Ilgaz) Durdur.
50
00:04:39,827 --> 00:04:41,667
Niye durduk savcım? Geçiyorlar işte.
51
00:04:41,816 --> 00:04:43,306
Buradan başa sar.
52
00:04:47,282 --> 00:04:50,880
Talimatınız tamam, Sayın Savcı’m.
Bir ekip aileyle görüşmeye gidecek…
53
00:04:50,961 --> 00:04:54,200
…HTS kayıtları incelenecek,
takviye ekip de geldi.
54
00:04:54,575 --> 00:04:55,690
Güzel.
55
00:04:56,644 --> 00:04:58,134
Buradan itibaren.
56
00:05:02,034 --> 00:05:05,034
(Gerilim müziği)
57
00:05:09,593 --> 00:05:10,940
Durduralım.
58
00:05:18,550 --> 00:05:20,041
Burada bir şey olmuş.
59
00:05:22,297 --> 00:05:23,565
Ne mesela?
60
00:05:29,084 --> 00:05:32,130
Bilmiyorum ama burada bir şey olmuş.
Adım gibi eminim.
61
00:05:38,882 --> 00:05:41,661
-Bu otoparkın başka açısı var mı?
-Maalesef yok.
62
00:05:41,870 --> 00:05:44,825
Nasıl yok?
Koskoca otopark, başka açısı yok mu?
63
00:05:44,975 --> 00:05:49,247
Onların çoğu çalışmaz, Sayın Savcı’m.
Bakımsızlıktan arızalı olan da var.
64
00:05:49,740 --> 00:05:51,611
Yani otopark diye çok şey etmedik.
65
00:05:52,553 --> 00:05:54,137
Ben otoparka bakmaya gidiyorum.
66
00:05:54,850 --> 00:05:56,099
Çok da şey etmediniz, öyle mi?
67
00:05:56,180 --> 00:05:59,530
Bak söylüyorum, güvenlik şefiniz,
müdürünüz, hastane yönetimi…
68
00:05:59,611 --> 00:06:02,115
…bu güvenlik kameralarının
hesabını bizzat bana verecek.
69
00:06:02,388 --> 00:06:06,357
Sen bunu önce bir onlara bildir.
Umarım bu sefer çok da şey edersiniz!
70
00:06:07,054 --> 00:06:08,276
Tamam mı?
71
00:06:10,556 --> 00:06:15,497
Zincirleme ihmaller tamlaması gibi.
Bakalım daha ne eksikler bulacağız.
72
00:06:16,833 --> 00:06:18,034
Devam et.
73
00:06:21,053 --> 00:06:24,053
(Gerilim müziği)
74
00:06:43,981 --> 00:06:46,981
(Gerilim müziği devam ediyor)
75
00:07:05,758 --> 00:07:07,248
Neredesin Ceylin?
76
00:07:23,052 --> 00:07:25,708
Ne oluyor Yekta? Gerçekten kaçtı mı?
77
00:07:26,408 --> 00:07:28,974
Ne bileyim Laçin, sen de oradaydın.
Ne duyduysan o.
78
00:07:29,055 --> 00:07:30,546
Bu durumla bir alakan var mı?
79
00:07:30,627 --> 00:07:32,118
(Yekta) Saçmalama. Tabii ki hayır.
80
00:07:33,019 --> 00:07:34,706
Hayır, Engin’i en son sen gördün.
81
00:07:35,307 --> 00:07:37,453
Sonra da ortalıktan yok oldu.
Var bir şey.
82
00:07:37,845 --> 00:07:40,357
Bak eğer bir şey planladıysanız,
bilmek benim de hakkım.
83
00:07:40,438 --> 00:07:43,935
Yavaş!
Nerede nasıl konuşulur öğrenemedin.
84
00:07:45,033 --> 00:07:47,231
Neredeyiz, bir bak kim var etrafta.
85
00:07:54,472 --> 00:07:55,787
(Pars) Devam et.
86
00:08:01,237 --> 00:08:02,727
Burada da bir şey yok.
87
00:08:04,548 --> 00:08:05,764
Nedir?
88
00:08:06,453 --> 00:08:07,670
Hiçbir iz yok.
89
00:08:07,805 --> 00:08:08,865
Şimdi Ilgaz Savcı’m...
90
00:08:08,946 --> 00:08:11,748
...otoparka giren araçların içindeki
insanların yüzü görünüyor.
91
00:08:12,174 --> 00:08:15,661
Lakin çıkarken yüzler görünmüyor
çünkü kameranın açısı değişmiş.
92
00:08:15,982 --> 00:08:17,472
İhmaller silsilesi.
93
00:08:18,892 --> 00:08:22,232
Otoparktan çıkan bütün araçlar kime ait,
plakalarıyla tespit edilsin.
94
00:08:22,312 --> 00:08:23,371
(Görevli) Tamam.
95
00:08:23,476 --> 00:08:25,028
Ben talimat verdim savcım. Merak etme.
96
00:08:25,109 --> 00:08:26,123
Güzel.
97
00:08:26,204 --> 00:08:27,359
Tamam. Sağ ol.
98
00:08:28,264 --> 00:08:29,755
HTS kayıtları incelenmiş.
99
00:08:30,028 --> 00:08:33,380
Ceylin’in telefonundan son sinyal
hastane yakınından alınmış, sonrası yok.
100
00:08:34,337 --> 00:08:38,404
Bu dosyada kolay hiç mi bir şey
olmaz arkadaş, nedir bu iş?
101
00:08:39,654 --> 00:08:41,144
Engin’le Ceylin yan yanalar.
102
00:08:43,069 --> 00:08:45,544
Nasıl oldu bilmiyorum ama yan yanalar.
103
00:08:45,626 --> 00:08:48,560
-Yapma Ilgaz.
-Bir şekilde birlikte gittiler.
104
00:08:48,734 --> 00:08:50,523
Engin zorla götürdü Ceylin’i, belli.
105
00:08:50,641 --> 00:08:54,146
Kaçarken niye birini yanına alsın?
Dertsiz başına dert açacak.
106
00:08:54,708 --> 00:08:56,521
Adam zehir gibi, aptal değil ki.
107
00:08:57,351 --> 00:09:00,014
Sayın Savcı’m, rehin almış olabilir mi?
108
00:09:00,205 --> 00:09:03,107
Ne bileyim, hani başı sıkıştığında
koz olarak kullanmak için falan.
109
00:09:03,281 --> 00:09:06,505
Evet, doğru. Olay da zaten
Los Angeles’ta geçiyor, değil mi Eren?
110
00:09:07,070 --> 00:09:08,561
Haklı olabilirsin Eren.
111
00:09:10,377 --> 00:09:12,700
-Ya da…
-Ya da ne savcım?
112
00:09:12,985 --> 00:09:15,438
Engin, Ceylin’in yanında
olduğunu bile bilmiyor.
113
00:09:15,617 --> 00:09:18,747
Ceylin bir şekilde arabaya bindi,
Engin yalnız olduğunu zannediyor.
114
00:09:18,902 --> 00:09:21,151
Ceylin, Engin’i durdurmak için
peşine düştü.
115
00:09:21,255 --> 00:09:25,864
Evet, doğru. Çünkü avukat hanım
oksijen yerine adrenalinle yaşıyor.
116
00:09:26,688 --> 00:09:29,745
Sen polis gibi suçlunun peşine düş,
ajancılık oyna.
117
00:09:30,293 --> 00:09:32,542
Tam Ceylin’den beklenecek
hareketler bunlar.
118
00:09:33,190 --> 00:09:34,681
İnşallah başına iş açmaz.
119
00:09:35,304 --> 00:09:38,396
Ya da şu anda İstanbul’un
herhangi bir yerinde…
120
00:09:38,477 --> 00:09:40,115
…simit yiyip ayran içiyor olabilir.
121
00:09:40,196 --> 00:09:42,547
Bu da ihtimaller dâhilinde
Ilgaz Savcı’m yani.
122
00:09:42,862 --> 00:09:46,302
Biz önce bir sakin olalım.
Ben şimdi adliyeye geçiyorum…
123
00:09:46,497 --> 00:09:48,567
…bakalım annesi babası...
124
00:09:48,701 --> 00:09:51,920
...şu Engin için nasıl bir kaçış
planı hazırlamış, öğrenelim.
125
00:09:52,092 --> 00:09:54,333
-Bizi de bilgilendir.
-Tabii savcım.
126
00:09:57,646 --> 00:09:59,591
Bu otopark görüntülerini
emniyete aktaralım.
127
00:09:59,672 --> 00:10:00,763
Hallettim savcım.
128
00:10:00,852 --> 00:10:03,493
Gören başka bir kamera var mı
diye otoparkın çıkışına bakalım.
129
00:10:05,262 --> 00:10:06,948
Ciğerim, sen de izlemeye devam et.
130
00:10:07,415 --> 00:10:09,450
Birinin gözünden kaçanı diğeri yakalar,
tamam mı?
131
00:10:09,531 --> 00:10:10,560
Hadi kolay gelsin.
132
00:10:10,641 --> 00:10:12,014
-Kolay gelsin.
-Sağ ol.
133
00:10:12,277 --> 00:10:14,264
Bu iki şahıs hastaneden arabayla
çıkmışlar.
134
00:10:14,345 --> 00:10:15,615
Gördün mü bak bakalım.
135
00:10:15,696 --> 00:10:19,349
Yok. Biz öyle girene çıkana bakmayız.
Hiç dikkat etmedim vallahi.
136
00:10:19,958 --> 00:10:21,084
Eyvallah.
137
00:10:24,810 --> 00:10:27,810
(Gerilim müziği)
138
00:10:32,799 --> 00:10:34,429
(Konuşmalar duyulmuyor)
139
00:10:39,984 --> 00:10:42,552
Çıkışı görüntüleyen kamera da yok.
Çok güzel.
140
00:10:43,510 --> 00:10:46,302
Büyük ihtimalle buradan geçtiler.
Gidecek başka bir yön de yok.
141
00:10:46,561 --> 00:10:48,997
Sokak boyu MOBESE’lere
bakacağız artık.
142
00:10:50,685 --> 00:10:53,818
Bu çıkan araçların
ruhsat bilgileri geldi mi?
143
00:10:54,334 --> 00:10:57,380
Olumsuz. Ama eli kulağında.
Her an gelir.
144
00:10:59,167 --> 00:11:01,333
-Emniyete geçelim.
-Geçelim o hâlde.
145
00:11:10,551 --> 00:11:12,925
-Önce Yekta Bey’i alalım Rıdvan.
-Tabii savcım.
146
00:11:14,824 --> 00:11:16,459
Savcım önce sizi görmek istiyor.
147
00:11:17,187 --> 00:11:19,724
Hayhay. Görüşelim bakalım savcımla.
Geliyorum ben.
148
00:11:23,743 --> 00:11:26,743
(Gerilim müziği)
149
00:11:33,848 --> 00:11:35,338
(Telefon çalıyor)
150
00:11:36,002 --> 00:11:37,114
Efendim?
151
00:11:37,321 --> 00:11:40,021
Seda, Engin ortalıkta yok, gitmiş.
152
00:11:40,474 --> 00:11:42,325
Nasıl yok? Ne demek gitmiş?
153
00:11:42,449 --> 00:11:44,904
Bilmiyorum. Kaçmış diyorlar.
154
00:11:45,406 --> 00:11:47,300
Nasıl olur, nasıl kaçar hastaneden?
155
00:11:49,709 --> 00:11:50,793
Neredesin sen?
156
00:11:50,911 --> 00:11:53,505
Şimdi adliyedeyim.
İfade vermeye geldik.
157
00:11:53,822 --> 00:11:56,630
Yekta içeride savcının yanında şimdi.
Ben bekliyorum.
158
00:11:56,936 --> 00:11:58,950
-Tamam. Geliyorum hemen.
-Tamam.
159
00:12:00,500 --> 00:12:03,560
Yapma Yekta, bozuk plak gibi
kendi işidir deyip duruyorsun.
160
00:12:03,641 --> 00:12:06,200
Kaçmayı içeriden nasıl planlasın?
Bırak Allah aşkına.
161
00:12:06,658 --> 00:12:08,149
Vallahi mümkün, savcım.
162
00:12:08,237 --> 00:12:10,801
Neler yaptı görmedik mi?
Planlar, tehditler…
163
00:12:11,343 --> 00:12:13,802
Asıl sizin buna şaşırmanız şaşırtıcı.
164
00:12:14,053 --> 00:12:16,310
Yekta, hikâye anlatmayı bırak.
165
00:12:16,765 --> 00:12:20,021
Oğlun uyanıyor, kendine geliyor,
ondan sonra avukatını görüyor…
166
00:12:20,102 --> 00:12:22,453
…ondan sonra yanına sen giriyorsun,
sonra puf!
167
00:12:22,742 --> 00:12:26,575
Birdenbire beyefendi kayboluyor.
Bana bir oluru var gibi geldi.
168
00:12:28,127 --> 00:12:31,568
Madem yanına önce Seda girdi,
neden şüpheli o değil?
169
00:12:31,823 --> 00:12:37,364
Belli ki kaçmasına o yardım etmiş.
Asıl onu ifadeye almanız gerekmiyor mu?
170
00:12:37,942 --> 00:12:40,447
Bugüne kadar Engin’in yanında o vardı,
ben değil.
171
00:12:41,452 --> 00:12:44,279
Adliyeye geldi zaten Seda Hanım.
Engin’le görüştükten sonra.
172
00:12:44,390 --> 00:12:46,848
-İfadesi alındı.
-Aa! Neden?
173
00:12:47,122 --> 00:12:50,014
Canım öyle istedi. Keyfî. Oldu mu?
174
00:12:50,387 --> 00:12:53,513
Dava benim, sanık benim. Sana ne?
175
00:12:53,770 --> 00:12:58,255
Sen şimdi Seda’yı falan bırak.
Engin nerede, onu söyle, uğraştırma beni.
176
00:12:58,416 --> 00:12:59,907
Hiç haberim yok.
177
00:13:02,385 --> 00:13:06,005
Kaçamayacak, biliyorsun değil mi?
İzin vermeyeceğim.
178
00:13:06,680 --> 00:13:09,678
Talimatımı verdim.
Bütün havalimanlarına.
179
00:13:09,781 --> 00:13:11,427
Küçüğü büyüğü hepsi tedbirini aldı.
180
00:13:11,508 --> 00:13:15,755
Kara, deniz, hava sınır kapıları
tutuldu. Otoyollar, her yer.
181
00:13:16,695 --> 00:13:18,186
Başaramayacaksınız.
182
00:13:18,951 --> 00:13:24,724
Ne güzel işte savcım, işinizi kusursuz
yaptığınıza zerre şüphem yok.
183
00:13:26,149 --> 00:13:27,733
Ama benim olayla bir ilgim yok.
184
00:13:28,193 --> 00:13:32,043
Ne yaptıysa yaptı.
Engin bana düşman, ben ona.
185
00:13:33,155 --> 00:13:35,927
Ayrıca niye kaçmasına yardım edeyim?
Komik.
186
00:13:37,208 --> 00:13:41,529
Yekta, bu yanardöner hastalığın
bir adı var mı acaba?
187
00:13:42,087 --> 00:13:43,578
Gerçekten merak ediyorum.
188
00:13:43,711 --> 00:13:46,911
Yahu daha geçen oğlum ölüyor,
bunu yapanı bul diye ağıtlar yaktın.
189
00:13:47,483 --> 00:13:51,341
Aranızdaki husumet belli ki geçmiş işte.
Barışmışsınız, değil mi?
190
00:13:52,244 --> 00:13:54,521
Oğluna yardım ettin işte, itiraf et.
191
00:13:55,529 --> 00:13:57,019
O başka, bu başka.
192
00:13:57,790 --> 00:13:59,731
Ölecek sandım. Aklım gitti.
193
00:14:00,267 --> 00:14:03,755
Biri oğlumu öldürmeye kalktı,
yerimde mi oturacaktım?
194
00:14:06,381 --> 00:14:09,833
Hem kimse benim oğluma,
aileme zarar veremez.
195
00:14:10,423 --> 00:14:11,914
Buna müsaade etmem.
196
00:14:12,920 --> 00:14:17,107
Ne kaçacağından haberim vardı
ne de nasıl kaçtığından.
197
00:14:18,965 --> 00:14:20,456
Diyeceklerim bu kadar.
198
00:14:26,284 --> 00:14:28,686
-Sayın Savcı’m. Eren Komiser’im.
-Söyle ciğerim.
199
00:14:28,767 --> 00:14:30,771
Hastaneye giriş yapan
araçlardan birinin plakası…
200
00:14:30,852 --> 00:14:33,152
…Engin Tilmen'in üzerine kayıtlı
çıktı Sayın Savcı’m.
201
00:14:36,517 --> 00:14:37,661
Karşılaştırma yaptınız mı?
202
00:14:37,742 --> 00:14:39,607
Bu araç hastane
otoparkından çıkmış mı?
203
00:14:39,688 --> 00:14:43,169
Olumlu, Sayın Savcı’m.
Saat 15.00’de çıkış yapmış.
204
00:14:44,061 --> 00:14:45,551
Aracı bulduk Eren.
205
00:14:45,632 --> 00:14:48,825
Direkt Trafiğe haber geçin.
Araç görüldüğü yerde durdurulsun.
206
00:14:49,075 --> 00:14:50,732
Aman diyeyim, sakın ateş edilmeyecek.
207
00:14:50,813 --> 00:14:52,448
Tutuklunun dışında aracın içinde
başka biri daha var.
208
00:14:52,529 --> 00:14:54,942
-Hata yapılmasın. Dikkat.
-Emir anlaşıldı Sayın Savcı’m.
209
00:14:56,066 --> 00:14:58,779
Şu Allah’ın işine bakar mısın?
Arabası da oradaymış.
210
00:14:58,860 --> 00:15:00,786
Büyük tesadüf.
MOBESE odasına geçiyorum.
211
00:15:00,867 --> 00:15:02,107
Tamam Sayın Savcı’m, siz geçin…
212
00:15:02,188 --> 00:15:05,029
…ben Pars Savcı'yı arayıp
aracı tespit ettik bilgisini geçeyim.
213
00:15:16,992 --> 00:15:19,576
-Laçin Hanım’ı alalım Rıdvan.
-Tabii savcım.
214
00:15:20,930 --> 00:15:22,421
(Telefon çalıyor)
215
00:15:23,132 --> 00:15:24,325
Efendim Eren?
216
00:15:24,461 --> 00:15:26,873
Sayın Savcı’m, otoparktan çıkan
araçlar içerisinde...
217
00:15:26,954 --> 00:15:28,620
...Engin Tilmen’e ait aracı da
tespit ettik.
218
00:15:28,701 --> 00:15:29,803
Saatler uyuyor.
219
00:15:30,135 --> 00:15:32,997
Tamam. Trafiğe bildir.
Çevre yollar tutulsun.
220
00:15:33,114 --> 00:15:34,801
Gördükleri yerde de durdursunlar.
221
00:15:35,324 --> 00:15:36,814
Emir anlaşıldı savcım.
222
00:15:40,209 --> 00:15:41,699
(Pars) Buyurun Laçin Hanım.
223
00:15:43,479 --> 00:15:45,427
Yekta Bey, sizinle işimiz bitti.
Çıkabilirsiniz.
224
00:15:45,508 --> 00:15:48,083
Eşimin avukatı olarak ifadede
bulunacağım Savcı Bey.
225
00:15:48,464 --> 00:15:49,955
Buyurun Laçin Hanım!
226
00:16:02,044 --> 00:16:04,528
Oğlunuz hastaneden nasıl kaçtı,
anlatın bakalım.
227
00:16:04,609 --> 00:16:06,295
İstikamet neresi, nereye gidecek?
228
00:16:07,438 --> 00:16:09,341
Ben bir şey bilmiyorum ki.
229
00:16:09,702 --> 00:16:12,927
Allah Allah! Bütün anne babalar da
hiçbir şey bilmez zaten.
230
00:16:13,008 --> 00:16:14,499
Oğlunuz nerede, söyleyin!
231
00:16:15,230 --> 00:16:20,554
Bilmiyorum. Ben Engin kendine geldikten
sonra onu görmedim bile, konuşmadım.
232
00:16:20,635 --> 00:16:22,849
Peki, siz hastaneye nasıl geldiniz,
hangi yolla?
233
00:16:23,246 --> 00:16:24,836
-Arabayla.
-Hangi arabayla?
234
00:16:25,632 --> 00:16:28,045
Şoför benim arabamı servise vermişti...
235
00:16:28,170 --> 00:16:31,913
...ben de Engin’in eski arabasını aldım,
öyle geldim.
236
00:16:32,125 --> 00:16:35,575
Allah Allah! Tesadüfe bak.
Engin de o arabayla kaçmış zaten.
237
00:16:38,972 --> 00:16:41,146
Nasıl yani, ne diyorsunuz siz?
238
00:16:41,227 --> 00:16:43,833
Bana cevap vereceksiniz Laçin Hanım,
kocanıza değil.
239
00:16:44,346 --> 00:16:47,404
Engin sizin geldiğiniz arabayla
hastaneden nasıl kaçtı, bir anlatın!
240
00:16:48,419 --> 00:16:50,599
Yemin ederim, bir şey bilmiyorum.
241
00:16:52,023 --> 00:16:55,075
Nasıl verdiniz anahtarı?
Bir yere mi sakladınız?
242
00:16:55,406 --> 00:16:59,607
Anahtar burada, al kaç diye
bir not mu koydunuz yoksa? Anlatın!
243
00:17:00,173 --> 00:17:01,664
Öyle bir şey yok.
244
00:17:01,782 --> 00:17:04,029
Bilmiyorum dedim ya.
245
00:17:08,094 --> 00:17:09,585
Madem öyle anahtar nerede?
246
00:17:09,682 --> 00:17:11,583
Madem siz vermediniz,
çantanızdadır herhâlde, değil mi?
247
00:17:11,664 --> 00:17:12,865
Burada.
248
00:17:17,296 --> 00:17:18,787
Buradaydı.
249
00:17:19,645 --> 00:17:25,583
Ben düşürdüm mutlaka. Yok.
250
00:17:26,400 --> 00:17:27,891
(Pars) Yok.
251
00:17:31,275 --> 00:17:32,598
Anahtar yok…
252
00:17:32,742 --> 00:17:35,888
…Engin’in arabası yok,
Engin yok, yok oğlu yok!
253
00:17:38,636 --> 00:17:42,036
Yeter ama savcım.
Biz size yardım etmeye çalışalım…
254
00:17:42,304 --> 00:17:44,809
…siz bize suçlu muamelesi yapın.
Bizim oğlumuz kayıp.
255
00:17:45,121 --> 00:17:48,779
Üstelik ölümden yeni döndü.
Bizim bu olayla hiçbir ilgimiz yok.
256
00:17:48,911 --> 00:17:51,684
Müvekkilimin söyleyecekleri de bu kadar.
Hadi Laçin.
257
00:17:52,415 --> 00:17:54,513
Laçin Hanım ifadesini imzalasın.
258
00:17:54,887 --> 00:17:56,045
İmzala canım.
259
00:17:57,345 --> 00:17:58,836
Öyle mi Laçin Hanım?
260
00:17:59,114 --> 00:18:00,605
(Boğazını temizledi)
261
00:18:00,895 --> 00:18:02,386
Öyle mi Laçin Hanım?
262
00:18:04,118 --> 00:18:05,958
Mademki siz bir şey söylemiyorsunuz…
263
00:18:06,039 --> 00:18:08,005
…beni şüphelerimle baş başa bırakın…
264
00:18:08,323 --> 00:18:12,622
…ben de cevap vermediğiniz o boşlukları,
canım nasıl isterse öyle doldurayım.
265
00:18:21,064 --> 00:18:22,955
Sussun diye kaçırdın oğlanı, değil mi?
266
00:18:24,377 --> 00:18:29,044
Ortaya saçılmasından uçukladığın sır
neyse Engin’in özgürlük bileti oldu.
267
00:18:29,654 --> 00:18:32,521
Ama ben o bileti de
o bileti alanı da yakarım…
268
00:18:32,904 --> 00:18:34,865
…sırrını da bulurum Avukat.
269
00:18:37,862 --> 00:18:43,420
Üzerimi örten örtünün bir ucu da
senin sırtını örtüyor Parscığım.
270
00:18:44,147 --> 00:18:48,482
Fazla çekme istersen.
Maazallah senin sırtın da açıkta kalır.
271
00:18:59,668 --> 00:19:02,083
Hadi burada yoksa diğerine geç.
Takıldı mutlaka.
272
00:19:02,247 --> 00:19:03,934
(Polis) Bu da yolun devamındaki MOBESE.
273
00:19:04,176 --> 00:19:07,857
Çıkış saatine göre ilerleyelim.
Hastane otoparkından saat 15.00'te çıkmış.
274
00:19:08,019 --> 00:19:10,365
Dayı, sen bir kalksana. Kalk.
Benim elim ayağım titriyor.
275
00:19:10,446 --> 00:19:12,081
Sen böyle geç, ben devam ederim.
276
00:19:21,724 --> 00:19:23,215
İşte şurada, bak.
277
00:19:26,586 --> 00:19:30,677
Çıkış yaptı, dümdüz ilerliyor.
Gidişe bak, gevşek gevşek.
278
00:19:32,557 --> 00:19:36,974
Sıfatına tükürdüğüm.
Tipe bak. Suratı kabak gibi ortada.
279
00:19:37,337 --> 00:19:41,185
Eren, bir durdur.
Aracın içi gözüküyor mu yaklaş bakalım.
280
00:19:44,999 --> 00:19:46,489
Ceylin yok, savcım.
281
00:19:47,075 --> 00:19:49,049
Orada Eren. Biliyorum, orada.
282
00:19:52,012 --> 00:19:55,857
Yani eğer öyleyse ben vallahi
bulduğumuzda Ceylin’in elini öperim.
283
00:19:55,938 --> 00:19:58,560
Bu nasıl saklanıştır böyle.
Engin’in de haberi yok.
284
00:19:58,641 --> 00:20:00,328
Yani bakışından öyle anlaşılıyor.
285
00:20:00,624 --> 00:20:02,411
Bunun nesine bravo Eren?
286
00:20:03,389 --> 00:20:05,689
Kendini nasıl tehlikeye atmış,
farkında mısın?
287
00:20:07,792 --> 00:20:11,029
Adam katil, katil!
Binmiş arabasına gidiyor.
288
00:20:11,407 --> 00:20:14,232
Fark etse Ceylin’i ne yapar,
düşünebiliyor musun?
289
00:20:14,939 --> 00:20:17,505
Aman savcım, öyle demesek.
290
00:20:17,874 --> 00:20:19,427
Yani en azından kötüyü düşünmesek.
291
00:20:19,508 --> 00:20:21,706
Düşüneceğiz Eren,
her ihtimali düşüneceğiz.
292
00:20:21,787 --> 00:20:23,990
Artısını da eksisini de düşüneceğiz.
Ceylin söz konusu.
293
00:20:25,696 --> 00:20:27,442
Ah be Ceylin bacım.
294
00:20:27,757 --> 00:20:30,138
Hadi devam edelim.
Başka görüntü var mı elimizde?
295
00:20:30,316 --> 00:20:31,356
Devam.
296
00:20:36,915 --> 00:20:38,406
Müsait misiniz savcım?
297
00:20:39,000 --> 00:20:41,482
Değilim ama size iki dakikamı ayırayım,
buyurun.
298
00:20:43,293 --> 00:20:46,536
Laçin, yani ablam
haber verdiği için geldim.
299
00:20:46,644 --> 00:20:50,521
Gerçi gitmişler.
Engin gerçekten kaçtı mı?
300
00:20:50,755 --> 00:20:54,037
Bilmem. Siz söyleyin. Kaçtı mı?
301
00:20:55,109 --> 00:20:58,747
Bilsem ya da dahlim olsa buraya kadar
gelip size sormazdım herhâlde.
302
00:20:58,828 --> 00:21:01,747
Kim bilir belki de şüpheyi
üzerinizden atmak için bu tavrınız.
303
00:21:01,828 --> 00:21:04,966
Bir taktik.
İş birlikçi havalarda atılmış bir adım.
304
00:21:05,398 --> 00:21:06,637
Olamaz mı yani?
305
00:21:06,970 --> 00:21:10,966
Mucize teyze bir anda ortaya çıkar
ve yeğeni Engin’in kaderini değiştirir.
306
00:21:11,422 --> 00:21:12,913
Kulağa mantıklı geliyor.
307
00:21:13,834 --> 00:21:16,052
Zehirleniyor,
gözünüzü bana dikiyorsunuz…
308
00:21:16,133 --> 00:21:17,559
…kaçıyor, yine ben.
309
00:21:17,704 --> 00:21:21,161
Allah aşkına zehirleyip öldüreceksem
kaçmasına niye yardım edeyim?
310
00:21:21,242 --> 00:21:24,176
-Sizce tutarlı mı?
-Şimdi oradan bakarsanız tutarsız.
311
00:21:24,344 --> 00:21:26,895
Ama benim olduğum yerden bakarsanız
nefis tutarlı.
312
00:21:27,282 --> 00:21:29,427
İnce doz bir ayarla zehirlediniz…
313
00:21:29,664 --> 00:21:31,513
…yani öldürmeyecek,
hastanelik edecek kadar…
314
00:21:31,594 --> 00:21:33,537
…ondan sonra da hastaneden kaçırdınız.
315
00:21:33,722 --> 00:21:37,841
Yani müthiş, helal olsun
dedirtecek bir cinsten. Tebrikler.
316
00:21:39,071 --> 00:21:41,622
Hukuk okudum ben Savcı Bey,
kimya değil.
317
00:21:41,857 --> 00:21:44,996
Öyle hastanelik edecek kadar ince
ayar dozlar, zehirlemeler falan.
318
00:21:45,149 --> 00:21:47,770
Kusura bakmayın ama bu savınız
biraz fantastik değil mi?
319
00:21:47,922 --> 00:21:49,413
Resmen deli saçması.
320
00:21:49,554 --> 00:21:53,309
Şimdi kitap sizin,
üzerindeki parmak izi sizin…
321
00:21:53,778 --> 00:21:57,161
…bir olağan şüpheli için
biraz fazla cesursunuz.
322
00:21:57,242 --> 00:22:00,625
Hatta küstah ve burnu havada.
Bu da benim hiç hoşuma gitmiyor.
323
00:22:01,806 --> 00:22:04,887
Engin’i ben zehirlemedim.
Kaçmasına da ben yardım etmedim.
324
00:22:05,030 --> 00:22:06,317
Bunu size ispat edeceğim.
325
00:22:06,446 --> 00:22:10,606
Şahane. Biz de bütün imkânlarımızı
Engin’i yakalamak için seferber ederiz.
326
00:22:10,797 --> 00:22:13,286
Siz de iş birliği içinde
olursanız memnun oluruz.
327
00:22:13,436 --> 00:22:16,138
Şimdi müsaade ederseniz işim var.
Emniyete geçeceğim.
328
00:22:16,219 --> 00:22:17,285
Buyurun.
329
00:22:29,784 --> 00:22:31,833
Abi. Abi, bir dakika.
330
00:22:32,299 --> 00:22:34,107
Abi, ne oluyor?
331
00:22:34,312 --> 00:22:36,068
Ne o Neva, abi abi diye peşimdesin?
332
00:22:36,149 --> 00:22:38,029
Bir abin olduğunu sonunda
hatırladın, öyle mi?
333
00:22:38,128 --> 00:22:39,286
Ama artık çok geç.
334
00:22:39,367 --> 00:22:40,895
Sen bir de bana tavır mı yapıyorsun abi?
335
00:22:40,976 --> 00:22:44,737
Evet Neva, sana tavır yapıyorum.
Bundan sonra böyle. İşine gelirse.
336
00:22:56,596 --> 00:22:58,137
Ümraniye’ye kadar geldik.
337
00:23:04,671 --> 00:23:07,240
Bir sonraki MOBESE’ler sendeydi.
Araba görüş alanına girdi mi?
338
00:23:07,321 --> 00:23:08,812
Olumsuz, komiserim. Yok.
339
00:23:13,078 --> 00:23:14,569
Nereye gider bu?
340
00:23:16,155 --> 00:23:19,802
Bir geri sar bakayım, sinyal falan
bir şey vermiş mi.
341
00:23:23,637 --> 00:23:26,127
Sinyal falan yok. Dümdüz gitmiş (***).
342
00:23:28,563 --> 00:23:30,054
İlerideki dönüşe bakalım.
343
00:23:30,303 --> 00:23:31,887
(Polis) Emir anlaşıldı Sayın Savcı’m.
344
00:23:40,635 --> 00:23:42,043
Yavaşlat.
345
00:23:48,192 --> 00:23:50,158
Nereye kayboldu bu (***)?
346
00:23:50,581 --> 00:23:53,450
Ara sokağa saptı kesin.
Çakalda numaralar sonsuz, savcım.
347
00:23:53,704 --> 00:23:55,697
Böyle gelişigüzel gaza basmıyor, belli.
348
00:23:55,808 --> 00:23:57,740
Varmak istediği,
gitmek istediği bir yer var.
349
00:23:57,821 --> 00:24:00,630
Abi bak, bir sürü noktadan
takip ettik aracı…
350
00:24:00,711 --> 00:24:03,177
…Ceylin arabada diyorsun
ama arabada yok.
351
00:24:03,310 --> 00:24:06,599
Yani olabilir de ama görünmüyor yani.
352
00:24:06,874 --> 00:24:08,818
Yani tamam, saklanmış olabilir de…
353
00:24:08,899 --> 00:24:12,599
…ama hiç binmemiş de olabilir.
İhtimal yani abi.
354
00:24:12,876 --> 00:24:15,825
Ceylin o arabada, Eren.
Niye anlamak istemiyorsun?
355
00:24:15,906 --> 00:24:19,599
Ceylin aptal mı? Nasıl saklandıysa
tabii ki Engin de görmeyecek, biz de.
356
00:24:19,680 --> 00:24:20,786
Tamam abi, haklı olabilirsin ama…
357
00:24:20,867 --> 00:24:23,177
…ben yine de Ceylin’in evine
giden ekibe bir ulaşayım mı?
358
00:24:23,258 --> 00:24:24,408
Ulaş Eren.
359
00:24:25,184 --> 00:24:27,024
Şu aracı en son gördüğümüz yere gel.
360
00:24:27,314 --> 00:24:28,462
Sar, sar.
361
00:24:31,129 --> 00:24:32,619
Hadi kızım, bir lokma daha.
362
00:24:35,045 --> 00:24:36,535
(Kapı zili çaldı)
363
00:24:36,879 --> 00:24:38,370
Osman, kapı!
364
00:24:38,621 --> 00:24:41,075
Anne, çok ekşi. Midem almıyor.
365
00:24:41,156 --> 00:24:43,341
-Kızım, bu bitecek, hadi.
-Ama!
366
00:24:43,422 --> 00:24:44,560
(Kapı zili çaldı)
367
00:24:44,641 --> 00:24:45,685
Anne!
368
00:24:46,000 --> 00:24:50,654
Ay! Hadi sen şunu iç,
ben kapıya bakayım.
369
00:24:53,066 --> 00:24:56,365
Anne? Duymuyor musunuz kapıyı?
Osman nerede?
370
00:24:56,446 --> 00:24:58,747
Vallahi o çıktı.
Benim haberim yok nerede.
371
00:24:58,828 --> 00:25:01,255
Bulaşıktaydım, yetişemedim kapıya.
372
00:25:10,679 --> 00:25:12,170
(Telsiz anonsları)
373
00:25:13,092 --> 00:25:15,349
-Buyurun?
-İyi günler hanımefendi.
374
00:25:15,498 --> 00:25:18,130
Babamdan bir haber mi var,
yoksa buldunuz mu?
375
00:25:18,422 --> 00:25:20,771
Biz Ceylin Erguvan’a bakmıştık,
evde mi?
376
00:25:21,538 --> 00:25:24,161
Yok, evde değil ki.
Ne oldu, ne yapacaksınız kardeşimi?
377
00:25:24,258 --> 00:25:26,618
-Bir şey mi oldu?
-Savcım birkaç şey soracaktı da...
378
00:25:26,699 --> 00:25:28,024
...bir rica için.
379
00:25:28,124 --> 00:25:30,396
Telefonuna da ulaşamadık,
ondan geldik.
380
00:25:31,139 --> 00:25:34,654
Ben de aradım ama ulaşamadım.
Herhâlde şarjı bitti.
381
00:25:34,949 --> 00:25:36,458
Ofise baktınız mı? Galata’da.
382
00:25:36,539 --> 00:25:39,302
Yok, bakmadık.
Numarasını verirseniz arayalım.
383
00:25:39,383 --> 00:25:42,622
Bu devirde sabit hat kalmadı ki.
Sadece cebi var.
384
00:25:44,671 --> 00:25:46,162
Memur Bey, hayırdır?
385
00:25:46,451 --> 00:25:48,955
Ceylin’i soruyorlar.
Evde mi diye bakmaya gelmişler.
386
00:25:49,036 --> 00:25:52,013
Ulaşamamışlar da.
Herhâlde savcı birkaç şey soracakmış.
387
00:25:52,624 --> 00:25:55,521
Ben de aradım da düşmedi.
Ofise gittim, orada da yok.
388
00:25:55,957 --> 00:25:58,286
Sağ olun. Ararsa haber verirsiniz.
389
00:25:58,857 --> 00:26:00,548
Savcım çağırdı, emniyete diye.
390
00:26:01,007 --> 00:26:04,825
-İyi günler.
-Kolay gelsin.
391
00:26:04,977 --> 00:26:06,468
(Polis) Sağ olun.
392
00:26:13,520 --> 00:26:15,185
Hayırdır, sen neden gittin Ceylin’e?
393
00:26:15,266 --> 00:26:18,053
-Birkaç şey soracaktım.
-Ne soracaktın, bana da söyle.
394
00:26:20,189 --> 00:26:22,396
Bu kız bu doping hapını
havadan bulmadı, değil mi?
395
00:26:22,584 --> 00:26:25,872
Tamam yani, Engin tehdit etti
ama gelip de kızın ağzına tıkmadı.
396
00:26:26,029 --> 00:26:28,573
Kendi istedi, içti, sonra da utandı.
397
00:26:30,469 --> 00:26:32,997
Ama nereden buldu,
nereden aldı, ben taktım kafaya yani.
398
00:26:33,085 --> 00:26:34,376
Doğru.
399
00:26:35,073 --> 00:26:37,578
İşte Ceylin bir şey bulur,
bilir diye gittim, ofiste yok.
400
00:26:38,687 --> 00:26:40,107
Olmadı Parla’ya soracağım.
401
00:26:40,274 --> 00:26:42,231
Kimmiş ya bunu satan?
Vallahi soracağım hesabını.
402
00:26:42,312 --> 00:26:45,043
Tamam, sor da şimdi sırası değil.
403
00:26:45,406 --> 00:26:48,755
Kız iyice bir toparlasın,
kendine gelsin, ondan sonra.
404
00:26:53,198 --> 00:26:55,060
Şunlardan iki kova ver bakalım.
405
00:26:55,736 --> 00:26:56,837
Tamam.
406
00:26:57,743 --> 00:26:59,879
İşler iyi galiba Gülfer abla.
407
00:27:01,578 --> 00:27:05,161
O kocan olacak adama da söyle,
borcunu ödesin.
408
00:27:05,949 --> 00:27:09,935
Yok be Halil, nerede iyi!
Keşke olsa da ödesek.
409
00:27:10,184 --> 00:27:13,622
Bugün ünlü birini gömdüler,
alan alana.
410
00:27:13,922 --> 00:27:16,263
Çocuğu bile çiçekleri
almaya gönderemedim.
411
00:27:16,352 --> 00:27:20,833
Yani 40 yılın başında bir işti be.
Olsa veririz zaten.
412
00:27:21,142 --> 00:27:23,169
İyi bakalım, öyle olsun abla.
413
00:27:23,397 --> 00:27:26,207
-Hadi hayırlı işler.
-Sana da.
414
00:27:33,701 --> 00:27:35,544
Gördüm ben bu adamı.
415
00:27:35,863 --> 00:27:37,806
-Kapat, kapat.
-Dualarınız kabul olsun.
416
00:27:37,887 --> 00:27:39,986
-Kapat, kapat.
-Çiçek verelim abi.
417
00:27:40,133 --> 00:27:43,292
-Yürü, yürü.
-Abi, çiçek taptaze. Abi?
418
00:27:45,945 --> 00:27:48,945
(Gerilim müziği)
419
00:27:52,921 --> 00:27:55,425
(Operatör ses) Aradığınız kişiye
şu anda ulaşılamıyor.
420
00:27:55,522 --> 00:27:57,677
Lütfen sinyal sesinden sonra
mesaj bırakınız.
421
00:27:58,631 --> 00:28:00,997
Vallahi kiminle görüşüyorum,
bilmiyorum.
422
00:28:01,554 --> 00:28:03,693
Ben Zafer abi için aramıştım.
423
00:28:04,338 --> 00:28:08,203
Yani 20’li yaşlarda tıfıl bir
oğlanla geldi, mezarlığın orada.
424
00:28:08,602 --> 00:28:11,107
Böyle bed bed
birbirlerine bakıyorlardı.
425
00:28:11,265 --> 00:28:12,849
Böyle bir itiş kakış falan.
426
00:28:13,099 --> 00:28:18,935
Yani olur da Zafer Bey’i sayemde
bulursanız, beni de görün, olur mu?
427
00:28:19,321 --> 00:28:23,661
Ben mezarlıktan Gülfer dersen
herkes bilir beni.
428
00:28:23,840 --> 00:28:26,380
Tamam mı? Hadi selametle kal.
429
00:28:38,346 --> 00:28:40,556
Of! Tabii ki haklı çıktın.
430
00:28:42,338 --> 00:28:43,977
Evde de yok, ofiste de yok.
431
00:28:45,010 --> 00:28:47,520
Engin'in kaçacağını anladı,
peşine düştü, Eren.
432
00:28:47,761 --> 00:28:50,954
Abi, anladıysa bize niye haber vermiyor?
Arabaya binmek nedir?
433
00:28:52,626 --> 00:28:55,986
Ceylin bu. Gaza basmayı sever.
Fren nerede haberi bile yok.
434
00:28:58,167 --> 00:29:01,731
Arabanın en son görüldüğü yer burası.
Buradan nereye gider?
435
00:29:02,356 --> 00:29:04,931
Her yer olabilir abi.
Ataşehir olur, Kadıköy olur.
436
00:29:05,012 --> 00:29:07,012
Hatta Sabiha Gökçen'e bile
gitmiş olabilir.
437
00:29:07,334 --> 00:29:09,418
Ama bir şekilde duracak,
aracı değiştirecek.
438
00:29:09,659 --> 00:29:12,104
Çünkü peşinde olduğumuzu biliyor.
Gizli bir şekilde yapacak.
439
00:29:12,260 --> 00:29:14,417
Bunu yapabileceği en uygun yer de
daha az kameranın...
440
00:29:14,536 --> 00:29:15,878
...daha az insanın olduğu yer.
441
00:29:16,081 --> 00:29:18,571
Reşadiye, Ömerli,
hatta Şile bile olabilir.
442
00:29:18,890 --> 00:29:20,081
(Eren) Çok mantıklı.
443
00:29:20,831 --> 00:29:23,716
Yekta'nın bu bölgelerde
bir mülkü var mıymış bir araştır bakalım.
444
00:29:23,924 --> 00:29:26,878
Mutlaka vardır abi. Adam zengin.
Ama ben gene de bir bakayım.
445
00:29:27,029 --> 00:29:29,616
Kaçma girişimi belirten
herhangi bir şüpheli ihbar var mı?
446
00:29:29,753 --> 00:29:31,070
Olumsuz, savcım.
447
00:29:33,019 --> 00:29:36,019
(Gerilim müziği)
448
00:29:44,874 --> 00:29:46,699
(Operatör ses) Aradığınız kişiye şu an...
449
00:29:46,780 --> 00:29:48,780
-Henüz bir şey çıkmadı mı?
-Yok.
450
00:29:49,441 --> 00:29:51,011
İfadelerden bir şey çıktı mı?
451
00:29:51,237 --> 00:29:55,443
Yok. Ben duymadım, görmedim, bilmiyorum!
İkisi de üç maymuna bağladı.
452
00:29:55,903 --> 00:29:58,524
Zaten bu Laçin arabayı hastaneye
kendi getirmiş.
453
00:29:58,605 --> 00:30:00,974
Kendi arabam bozuldu falan diyor.
454
00:30:01,926 --> 00:30:03,926
-Kesin iş birliği var ya!
-Tabii ki.
455
00:30:04,285 --> 00:30:07,081
Listede onlar da vardı.
Sus payı için yardım ediyorlar.
456
00:30:08,050 --> 00:30:09,704
Araç en son burada mı görüldü?
457
00:30:10,080 --> 00:30:14,107
Evet, burada görülmüş. 45 dakika önce.
Bütün ana yollara çevirme koyduk.
458
00:30:15,000 --> 00:30:16,355
Nereye gidecek acaba?
459
00:30:17,854 --> 00:30:19,876
Ben bir dışarı çıkıp nefes alacağım.
460
00:30:21,847 --> 00:30:24,847
(Duygusal müzik)
461
00:30:44,034 --> 00:30:47,034
(Duygusal müzik devam ediyor)
462
00:31:07,002 --> 00:31:10,002
(Duygusal müzik devam ediyor)
463
00:31:27,411 --> 00:31:29,684
(Pars) Bir dilim al, Ilgaz Savcı'm.
Aç aç olmaz.
464
00:31:31,495 --> 00:31:32,885
Afiyet olsun.
465
00:31:33,886 --> 00:31:37,026
-Eren al, çekinme.
-Sağ olun. Afiyet olsun, savcım.
466
00:31:37,177 --> 00:31:39,022
-Vallahi.
-(Eren) Vallahi, sağ olun.
467
00:31:40,355 --> 00:31:43,854
Vallahi bu da fena değil de
aradığım pideyi hâlâ bulamadım Eren.
468
00:31:44,016 --> 00:31:45,697
Kaç yıl oldu, İstanbul'da yok.
469
00:31:46,619 --> 00:31:47,674
(Kapı vuruldu)
470
00:31:47,975 --> 00:31:49,423
Gel, Umut.
471
00:31:49,943 --> 00:31:53,133
-Yekta Tilmen'in bütün mülklerine baktık.
-Sonuç?
472
00:31:53,214 --> 00:31:56,259
Ataşehir'de iş yerleri var.
Kadıköy'de dükkânlar.
473
00:31:56,339 --> 00:31:58,339
-Hepsi kirada.
-Hay maşallah!
474
00:31:58,669 --> 00:32:01,893
Bir de Şile, Yeniköy'de bir evi var.
475
00:32:04,237 --> 00:32:07,133
-Eren, ekibi topla, derhâl intikal edin.
-Emir anlaşıldı, savcım.
476
00:32:07,214 --> 00:32:08,334
Gel benimle.
477
00:32:09,331 --> 00:32:10,744
Müsaade var mı, savcım?
478
00:32:10,941 --> 00:32:14,003
Tabii, savcım. İnsanın eşi,
can yoldaşı olunca akan sular durur.
479
00:32:14,244 --> 00:32:15,254
Önden buyurun.
480
00:32:16,165 --> 00:32:19,165
(Gerilim müziği)
481
00:32:25,940 --> 00:32:27,301
Abi, hoş geldin.
482
00:32:30,186 --> 00:32:32,878
Nerede o? Eşyalarını toplayıp gitti mi?
483
00:32:33,064 --> 00:32:35,064
Kim? Babam mı?
484
00:32:35,737 --> 00:32:37,183
Hee, baban!
485
00:32:37,471 --> 00:32:39,471
Yoo, gelmedi daha.
486
00:32:39,956 --> 00:32:43,809
Abi, niye toplasın eşyalarını?
Nereye gidecek ki?
487
00:32:47,761 --> 00:32:49,761
Umurumda değil nereye gidecekse!
488
00:32:50,564 --> 00:32:53,860
Bizi daha önce bırakıp
nereye gitmişse oraya gitsin.
489
00:32:54,973 --> 00:32:56,973
-Abi, bırak.
-Makbule, bırak şunu!
490
00:32:57,093 --> 00:32:59,209
Bu misafirlik çok uzadı, işime karışma!
491
00:32:59,821 --> 00:33:02,911
Karışmayayım, öyle mi?
Niye karışmayacakmışım?
492
00:33:03,762 --> 00:33:05,762
Yıllarca karışmadım da ne oldu?
493
00:33:05,919 --> 00:33:08,614
Sen kurallar koydun, ben uydum.
Sonuç?
494
00:33:08,918 --> 00:33:11,689
Atasız, babasız yaşanmış bir hayat.
495
00:33:12,442 --> 00:33:15,185
Birbirimizden kopuk. Uzak.
496
00:33:15,840 --> 00:33:19,867
Niye anlamak istemiyorsun?
Adamcağız bir yuva arıyor.
497
00:33:20,118 --> 00:33:22,605
Ölmeden önce huzur istiyor.
498
00:33:22,897 --> 00:33:26,758
Tabutunu taşıyacak, arkasından duasını
eksik etmeyecek...
499
00:33:26,839 --> 00:33:29,824
...kendi kanından insanlar. Çok mu?
500
00:33:30,245 --> 00:33:34,449
Son nefesini torunlarının yanında vermek
babamıza çok mu?
501
00:33:34,879 --> 00:33:36,165
Ah be Makbule!
502
00:33:36,878 --> 00:33:39,939
Sen hep böyleydin, biliyor musun?
Hep saf.
503
00:33:40,289 --> 00:33:41,981
Sen onun neler yaptığını biliyor musun?
504
00:33:42,062 --> 00:33:44,812
Ne yapmışsa yapmış.
Her şey insanlar için.
505
00:33:44,970 --> 00:33:47,706
Günahıyla sevabıyla o bizim babamız.
506
00:33:47,953 --> 00:33:51,078
Sen yasaklar koysan da bu değişmez.
507
00:33:52,734 --> 00:33:54,734
Ama ben de Makbule'ysem...
508
00:33:55,742 --> 00:33:58,878
...babamızın bu sefer gitmesine
izin vermeyeceğim.
509
00:33:59,273 --> 00:34:02,863
Sen evden mi kovarsın?
Aşağısı da benim evim.
510
00:34:03,707 --> 00:34:08,121
Senin ağzından bir kere bile çıkmadı ama
o benim de babam.
511
00:34:08,535 --> 00:34:10,607
Gelir, benim evimde kalır.
512
00:34:12,398 --> 00:34:15,812
Onu bilmediğim bir yerde
ölüme terk etmeyeceğim.
513
00:34:16,625 --> 00:34:19,111
Ben de ailemin zarar görmesine
izin vermeyeceğim.
514
00:34:19,912 --> 00:34:22,912
(Gerilim müziği)
515
00:34:36,976 --> 00:34:39,010
(Siren çalıyor)
516
00:34:41,981 --> 00:34:44,981
(Gerilim müziği devam ediyor)
517
00:34:53,283 --> 00:34:55,512
Eren, yavaş. İçimiz dışımıza çıktı.
Ne yapıyorsun?
518
00:34:55,683 --> 00:34:58,590
Dikkatim dağıldı savcım. Kedi falan
zannettim de kusura bakmayın.
519
00:34:58,694 --> 00:35:00,832
İyi ki zannettin. Bir de
görsen ne yapacaksın!
520
00:35:06,403 --> 00:35:09,403
(Gerilim müziği)
521
00:35:21,847 --> 00:35:24,071
Hanımefendi, iyi misiniz?
522
00:35:24,329 --> 00:35:28,889
Bir şey mi oldu? Kaza falan mı geçirdiniz?
Yalnız mısınız?
523
00:35:29,420 --> 00:35:32,411
Yanınızda telefonunuz var mı?
Bir yakınınızı arayalım.
524
00:35:39,098 --> 00:35:40,382
Polisi arayalım.
525
00:35:40,643 --> 00:35:42,261
(Kadın) Kesin bir şey olmuş.
526
00:35:43,444 --> 00:35:46,444
(Gerilim müziği)
527
00:35:56,499 --> 00:35:58,684
(Telsiz polis ses) 45-34 merkez, 45-42!
528
00:35:59,791 --> 00:36:01,791
45-42, dinlemedeyim.
529
00:36:02,209 --> 00:36:04,699
(Telsiz polis ses) Şile, Yeniköy
civarında yaralı, kimliği belirsiz...
530
00:36:04,780 --> 00:36:06,982
...uzun, kumral saçlı
bir kadın ihbarı var.
531
00:36:07,196 --> 00:36:09,196
Yol ortasında tek başına yürüyormuş.
532
00:36:10,641 --> 00:36:12,641
Takip ettim. İntikal ediyorum, tamam.
533
00:36:12,856 --> 00:36:15,036
Bu, Avukat Ceylin olabilir,
biliyorsun, değil mi?
534
00:36:16,387 --> 00:36:17,887
Savcım, müsaade ederseniz ben bir...
535
00:36:17,968 --> 00:36:20,106
Tamam, sen araç kullanıyorsun.
Dur ben ararım.
536
00:36:22,068 --> 00:36:23,428
(Telefon çalıyor)
537
00:36:23,825 --> 00:36:25,060
Bir gelişme mi var?
538
00:36:25,294 --> 00:36:29,384
Şile, Yeniköy civarında
orman yolunda bir kadına rastlanmış.
539
00:36:29,595 --> 00:36:31,595
-Ceylin mi?
-Yani...
540
00:36:31,794 --> 00:36:35,248
...kimliği belirsiz ama tarife uyuyor.
Olabilir.
541
00:36:35,329 --> 00:36:37,329
Nasıl bulunmuş? Durumu hakkında
bir bilgi var mı?
542
00:36:37,427 --> 00:36:40,059
Yaralı dendi ama yürüyor da dediler.
543
00:36:40,238 --> 00:36:42,928
Derecesi bilinmez. Hayati bir durum
olduğunu sanmıyorum.
544
00:36:43,009 --> 00:36:45,091
O yüzden sakin olalım Ilgaz.
545
00:36:46,309 --> 00:36:49,309
(Gerilim müziği)
(Polis sireni çalıyor)
546
00:36:57,778 --> 00:37:00,778
(Sessizlik)
547
00:37:07,347 --> 00:37:10,326
Baba, siz halamla küs müsünüz?
548
00:37:12,122 --> 00:37:14,556
Yok canım. Nereden çıkardın kızım?
549
00:37:19,527 --> 00:37:21,598
-Afiyet olsun.
-Hoş geldin.
550
00:37:22,827 --> 00:37:25,827
(Sessizlik)
551
00:37:32,338 --> 00:37:33,809
Hoş geldin baba.
552
00:37:41,073 --> 00:37:43,806
-Bu senin kuzu.
-Yaşasın!
553
00:37:44,576 --> 00:37:47,892
Baba, ben bitirdim. Kalkabilir miyim?
554
00:37:56,216 --> 00:37:57,590
Buyur, otur baba.
555
00:37:59,309 --> 00:38:02,918
Eşyalarını topladım.
Daha önce konuştuğumuz gibi.
556
00:38:04,458 --> 00:38:07,458
(Sessizlik)
557
00:38:16,888 --> 00:38:19,324
Ne yaptın? Bütün gün onunla mıydın?
558
00:38:19,933 --> 00:38:21,005
Evet.
559
00:38:21,231 --> 00:38:23,231
Oğlum, sen benim inadıma mı yapıyorsun?
560
00:38:24,207 --> 00:38:26,207
Orada çalışmanı istemiyorum diyorum.
561
00:38:26,692 --> 00:38:28,372
Niye dinlemiyorsun beni?
562
00:38:29,105 --> 00:38:31,612
Baba, dedemin ne güzel kafesi var.
563
00:38:31,975 --> 00:38:35,059
Kocaman mekân. Millet gelip
oyun falan oynuyor.
564
00:38:35,518 --> 00:38:37,518
Dedemle konuştum. Tamam dedi.
565
00:38:38,342 --> 00:38:41,388
Yahu kasadayım, kasada!
Hesap kitap işleri bende.
566
00:38:41,591 --> 00:38:43,803
Sen hep demiyor muydun
düzgün bir işin olsun diye?
567
00:38:44,139 --> 00:38:46,265
Al işte, muhasebe. Mis gibi iş.
568
00:38:48,763 --> 00:38:52,812
Yani evet, bugün de oradaydım.
Yarın da orada olacağım.
569
00:38:53,258 --> 00:38:57,193
İstemiyorum dedim! Anladın mı?
Orada çalışmayacaksın...
570
00:38:57,527 --> 00:39:01,175
...o da bu evden gidecek. Bu kadar!
-(Makbule) Ne oluyor burada?
571
00:39:04,659 --> 00:39:06,659
Sen benimle odama bir gelir misin baba?
572
00:39:14,727 --> 00:39:16,727
Bana bak, gene ne yumurtlayacaksın?
573
00:39:17,507 --> 00:39:19,927
Baba, lütfen dedemi gönderme.
574
00:39:20,022 --> 00:39:21,191
Hasbinallah ya!
575
00:39:21,272 --> 00:39:23,990
Oğlum, siz el ele verdiniz,
beni delirtmeye mi çalışıyorsunuz?
576
00:39:24,119 --> 00:39:26,729
Biri babam der, biri dedem der!
İşime karışmayın.
577
00:39:26,876 --> 00:39:29,046
-Baba, sen ta...
-Bana bak! Kes!
578
00:39:29,810 --> 00:39:33,292
O buradan gidecek, sen de o kafede
çalışmayacaksın. Anlaşıldı mı?
579
00:39:33,550 --> 00:39:35,768
Baba, senin hiçbir şeyden
haberin yok ya.
580
00:39:35,996 --> 00:39:37,807
O Engin (***) beni tehdit etti.
581
00:39:38,404 --> 00:39:39,518
Ne tehdidi?
582
00:39:39,975 --> 00:39:42,438
Zafer'i bir yerden öğrenmiş.
Bana itiraf et diyor.
583
00:39:42,905 --> 00:39:44,417
Dedem de bana yardım etti.
584
00:39:44,597 --> 00:39:46,845
O pisliğin bir de bir avukatı var.
Bir kadın.
585
00:39:47,165 --> 00:39:49,120
Onu da susturdu. Konuşmayacak artık.
586
00:39:49,724 --> 00:39:52,089
En azından bana öyle söyledi.
Sonuç olarak...
587
00:39:52,316 --> 00:39:55,550
...eğer hapis yerine
bugün buradaysam dedem sayesinde.
588
00:39:56,273 --> 00:39:58,652
O yüzden gönderme, baba. Lütfen.
589
00:39:59,738 --> 00:40:01,873
En azından benim için gönderme, baba.
590
00:40:03,597 --> 00:40:06,597
(Gerilim müziği)
591
00:40:27,206 --> 00:40:30,213
-Oğlan içeride zehirlenmiş.
-Hangi oğlan?
592
00:40:33,832 --> 00:40:36,414
Kim olduğunu gayet iyi biliyorsun.
Beni kandırma.
593
00:40:38,417 --> 00:40:41,523
Avukatı Seda Gökmen de
şüpheliler listesinde.
594
00:40:41,835 --> 00:40:44,058
Hani şu, susturmuşsun ya.
595
00:40:44,346 --> 00:40:47,315
-Ee?
-Seni de alayım mı o listeye?
596
00:40:49,311 --> 00:40:52,222
Sen yaptın, değil mi?
Engin'i sen zehirledin.
597
00:40:52,401 --> 00:40:54,212
Ne münasebet! Duymamış olayım!
598
00:40:54,516 --> 00:40:58,394
Ben bir işe başlarsam yarım bırakmam.
599
00:40:59,050 --> 00:41:00,289
Bunu unutma.
600
00:41:03,404 --> 00:41:06,883
Şimdilik bu evde kalıyorsun.
Sen de bunu unutma.
601
00:41:07,999 --> 00:41:09,999
En yakın zamanda
kendine bir yer bul.
602
00:41:11,355 --> 00:41:14,355
(Gerilim müziği)
603
00:41:33,992 --> 00:41:36,992
(Gerilim müziği devam ediyor)
604
00:41:49,736 --> 00:41:51,019
Ceylin!
605
00:41:53,631 --> 00:41:54,866
Ne yaptın?
606
00:42:00,358 --> 00:42:01,600
İyi misin?
607
00:42:08,053 --> 00:42:09,471
Beni duyuyor musun?
608
00:42:18,115 --> 00:42:19,353
Üşüdün mü?
609
00:42:24,263 --> 00:42:26,631
Şimdi yavaşça bunu üstüne koyacağım,
tamam mı?
610
00:42:26,928 --> 00:42:28,506
Geri, geri.
611
00:42:30,121 --> 00:42:33,121
(Sessizlik)
612
00:42:39,381 --> 00:42:40,381
Tamam.
613
00:42:42,475 --> 00:42:43,636
Oldu.
614
00:42:45,127 --> 00:42:46,765
Hadi konuş benimle.
615
00:42:48,615 --> 00:42:51,475
Sana su getireceğim, tamam mı?
Burada bekle.
616
00:42:53,968 --> 00:42:56,631
Arkadaşlara söyleyelim,
usulce etrafı arasınlar.
617
00:42:56,778 --> 00:42:59,909
Bu Engin hıyarı hâlâ buralarda
bir yerde olabilir. Kaçırmayalım.
618
00:43:00,414 --> 00:43:01,438
(Eren) Hişt!
619
00:43:02,814 --> 00:43:05,686
-Hadi bunu iç bir yudum.
-(Eren) Etrafı kolaçan edin, çabuk.
620
00:43:11,350 --> 00:43:12,756
Hadi, lütfen.
621
00:43:13,656 --> 00:43:14,860
Bir yudum, hadi.
622
00:43:18,006 --> 00:43:19,006
Hadi.
623
00:43:21,405 --> 00:43:24,405
(Duygusal müzik)
624
00:43:41,726 --> 00:43:44,228
Korkma, tamam mı?
Geldim, buradayım. Geçti.
625
00:43:44,568 --> 00:43:46,296
Geçti. Yanındayım, Ceylin.
626
00:43:50,445 --> 00:43:51,993
Yaralanmışsın.
627
00:43:53,145 --> 00:43:55,145
Hadi gel hastaneye gidelim.
628
00:43:56,922 --> 00:43:59,922
(Gerilim müziği)
629
00:44:08,459 --> 00:44:10,079
(Ilgaz) Hadi gel, birlikte gidelim.
630
00:44:11,081 --> 00:44:12,726
Hastaneye gidelim. Hadi gel.
631
00:44:14,789 --> 00:44:17,789
(Gerilim müziği)
632
00:44:23,827 --> 00:44:25,827
Buradayım, yanındayım. Hadi gel.
633
00:44:26,765 --> 00:44:28,125
Hadi gel yavaşça.
634
00:44:33,492 --> 00:44:34,492
Gel.
635
00:44:36,359 --> 00:44:37,359
Gel böyle.
636
00:44:38,648 --> 00:44:41,648
(Duygusal müzik)
637
00:44:47,820 --> 00:44:48,820
Yavaş.
638
00:44:52,189 --> 00:44:53,795
Gel bakalım, otur.
639
00:44:55,397 --> 00:44:56,746
(Ilgaz) Yavaşça otur.
640
00:45:04,976 --> 00:45:08,718
Emniyet kemerini takıyorum şimdi.
Yavaşça.
641
00:45:16,116 --> 00:45:17,512
Kapıyı kapatıyorum.
642
00:45:24,234 --> 00:45:28,373
-Ilgaz, pek iyi görünmüyor.
-Maalesef.
643
00:45:28,591 --> 00:45:31,633
Ne yaşandı kim bilir.
Üstü başı perişan hâlde.
644
00:45:32,132 --> 00:45:35,289
Ne varsa doğru düzgün teslim alalım.
İyi bir inceleme yapsınlar.
645
00:45:35,513 --> 00:45:36,805
Ben memuru yollarım.
646
00:45:37,791 --> 00:45:38,897
Tamam.
647
00:45:41,858 --> 00:45:43,409
(Geçiş sesi)
648
00:45:44,680 --> 00:45:47,680
(Gerilim müziği)
649
00:45:57,151 --> 00:45:58,504
(Geçiş sesi)
650
00:46:01,783 --> 00:46:03,041
İyi misin?
651
00:46:06,258 --> 00:46:08,258
Hadi biraz uyu istersen.
652
00:46:09,442 --> 00:46:11,008
Hadi yaslan güzelce.
653
00:46:11,670 --> 00:46:12,670
Hadi.
654
00:46:13,819 --> 00:46:14,859
Kafanı yasla.
655
00:46:26,757 --> 00:46:31,571
Etraftaki karakollara da haber salınsın.
Bize hemen destek ekip yollasınlar.
656
00:46:31,797 --> 00:46:33,187
Etrafı iyice bir arayalım.
657
00:46:33,268 --> 00:46:36,436
Bir de Yekta'nın evi
buralarda bir yerdeydi, değil mi?
658
00:46:37,249 --> 00:46:38,510
Şunu açsana.
659
00:46:43,406 --> 00:46:46,546
-Çok yakınız, savcım.
-Tamam, Eren. Sen önden git.
660
00:46:46,660 --> 00:46:48,968
Bir kolaçan et bakalım etrafta
bir şey bulabilecek misin?
661
00:46:49,057 --> 00:46:51,348
-Emir anlaşıldı, savcım.
-Bakıyorum.
662
00:46:52,464 --> 00:46:55,464
(Gerilim müziği)
663
00:47:14,968 --> 00:47:17,968
(Gerilim müziği devam ediyor)
664
00:47:37,003 --> 00:47:40,003
(Gerilim müziği devam ediyor)
665
00:47:59,987 --> 00:48:02,987
(Gerilim müziği devam ediyor)
666
00:48:22,609 --> 00:48:24,103
45-42 merkez.
667
00:48:24,366 --> 00:48:26,366
(Telsiz polis ses) Anlaşıldı, merkez.
Dinlemedeyim.
668
00:48:26,835 --> 00:48:30,603
Bu şüphelinin hastaneden kaçtığı araç
evin önünde bulundu.
669
00:48:31,039 --> 00:48:32,980
Bölgedeki ekipleri acil
buraya sevk edin.
670
00:48:33,121 --> 00:48:34,624
(Telsiz polis ses) Anlaşıldı, tamam.
671
00:48:36,079 --> 00:48:39,079
(Gerilim müziği)
672
00:48:58,992 --> 00:49:01,992
(Gerilim müziği devam ediyor)
673
00:49:11,494 --> 00:49:14,499
-45-42 merkez.
-(Telsiz polis ses) Merkez, dinlemedeyim.
674
00:49:15,159 --> 00:49:18,621
Anonsunu geçtiğim olay yerine
acil inceleme ekibi yollayın.
675
00:49:18,738 --> 00:49:20,296
(Telsiz polis ses) Anlaşıldı, tamam.
676
00:49:25,260 --> 00:49:26,715
-Sayın Savcı'm.
-Söyle.
677
00:49:26,803 --> 00:49:29,793
Eren Komiser'im aracı bulmuş.
Tutuklunun kaçtığı araç.
678
00:49:29,874 --> 00:49:31,874
-Neredeymiş?
-Evlerinin önünde.
679
00:49:32,043 --> 00:49:33,785
Tamam, çabuk. Biz de geçelim.
680
00:49:36,950 --> 00:49:39,950
(Duygusal müzik)
681
00:49:59,025 --> 00:50:02,025
(Duygusal müzik devam ediyor)
682
00:50:06,715 --> 00:50:09,602
Avukat Hanım'a neden ulaşamadığımız
böylece anlaşıldı.
683
00:50:14,273 --> 00:50:15,751
Telefon Ceylin'in mi?
684
00:50:16,501 --> 00:50:18,871
Evet, savcım. Kulaklıklarından tanıdım.
685
00:50:19,378 --> 00:50:21,378
Bu arada çantası da arabanın içinde.
686
00:50:26,239 --> 00:50:27,839
Savcım, kapı kilitli.
687
00:50:29,129 --> 00:50:32,239
Camdan baktım. Anladığım kadarıyla da
çok uzun süre evin içine giriş olmamış.
688
00:50:32,378 --> 00:50:34,140
Arabadan indikleri gibi gitmişler.
689
00:50:34,568 --> 00:50:36,137
Muhtemelen ormana gittiler.
690
00:50:36,341 --> 00:50:39,629
Ceylin'in üstünü başını görmedin mi?
Kir, çamur, toz içindeydi.
691
00:50:40,644 --> 00:50:43,082
45-43, 45-42, dinliyorum.
692
00:50:43,576 --> 00:50:45,402
(Telsiz polis ses) Ormanda
bir erkek cesedi bulunmuş.
693
00:50:45,483 --> 00:50:46,965
Ateşli silahla öldürülmüş.
694
00:50:50,512 --> 00:50:52,512
Takip ettim. İntikal ediyorum.
695
00:50:54,192 --> 00:50:57,375
Savcım, benimle aynı şeyi mi
düşünüyorsunuz?
696
00:50:57,456 --> 00:51:00,959
Allah kahretsin! Çabuk arama ekiplerine
söyle, bize konum bilgisi geçsinler.
697
00:51:01,219 --> 00:51:04,121
Oğlum, siz de olay yeri inceleme
gelinceye kadar buradan ayrılmıyorsunuz.
698
00:51:04,202 --> 00:51:05,748
Eren, hadi yürü!
699
00:51:13,184 --> 00:51:16,278
(Kapı vuruldu)
(Kapı açıldı)
700
00:51:17,668 --> 00:51:18,668
Geleyim mi?
701
00:51:19,083 --> 00:51:20,083
Gel baba.
702
00:51:32,136 --> 00:51:34,842
Sen bana, dedemi karıştırdım diye
kızdın, değil mi?
703
00:51:35,924 --> 00:51:37,187
Yok, oğlum.
704
00:51:37,786 --> 00:51:41,729
Sen istemesen de o zaten sana bulaşırdı.
Onu tanımıyorsun.
705
00:51:44,548 --> 00:51:45,958
O değil de...
706
00:51:46,434 --> 00:51:48,434
...ben sana başka bir şey soracağım.
707
00:51:51,114 --> 00:51:53,559
Engin seni tehdit edince...
708
00:51:55,772 --> 00:51:57,452
...niye bana gelmedin?
709
00:52:00,387 --> 00:52:04,114
Niye benden değil de
ondan yardım istedin?
710
00:52:05,386 --> 00:52:08,136
-Neden oğlum?
-Ne bileyim baba, öyle...
711
00:52:08,272 --> 00:52:11,830
Beni geçiştirme. En sevmediğim şeydir,
biliyorsun. Cevap ver.
712
00:52:12,650 --> 00:52:14,650
Hâlâ utanıyorum baba.
713
00:52:15,533 --> 00:52:17,078
Yardım da etsen...
714
00:52:17,408 --> 00:52:20,559
...gözünün arkasında bir yerde
beni hâlâ yargılıyorsun, baba.
715
00:52:21,084 --> 00:52:22,325
Görüyorum.
716
00:52:22,677 --> 00:52:23,717
Hissediyorum.
717
00:52:24,583 --> 00:52:26,850
Sonra kendime lanet okurken buluyorum.
718
00:52:27,520 --> 00:52:29,773
Önce seni düşürdüğüm yerden utanıyorum...
719
00:52:30,134 --> 00:52:32,474
...sonra da kendi durumuma sövüyorum.
Her gün.
720
00:52:33,114 --> 00:52:34,747
Baba, bıktım bu çukurdan.
721
00:52:36,282 --> 00:52:39,669
Dedem en azından soru sormuyor.
Beni anlıyor. Bir şekilde çözüyor.
722
00:52:42,472 --> 00:52:45,472
(Telefon çalıyor)
723
00:52:49,819 --> 00:52:50,911
Efendim?
724
00:52:51,165 --> 00:52:53,568
(Eren ses) Amirim, Şile, Yeniköy'de
bir erkek cesedi bulundu.
725
00:52:53,649 --> 00:52:55,366
Savcım acil sizi çağırıyor.
726
00:53:01,983 --> 00:53:03,329
Tamam, geliyorum.
727
00:53:04,621 --> 00:53:07,405
Baba, işte bu bakışın.
728
00:53:07,917 --> 00:53:09,917
Senin sorduğun sorunun asıl cevabı bu.
729
00:53:10,213 --> 00:53:14,494
Ne zaman bir telefon çalsa, bir cinayet
haberi gelse hemen korkuyorsun.
730
00:53:15,503 --> 00:53:17,364
Ben de bunu görüyorum, baba.
731
00:53:17,706 --> 00:53:19,697
Anladın mı şimdi neden dedeme gittiğimi?
732
00:53:21,114 --> 00:53:24,114
(Müzik)
733
00:53:41,437 --> 00:53:42,557
(Kapı kapandı)
734
00:53:44,117 --> 00:53:47,117
(Müzik)
735
00:54:02,024 --> 00:54:04,024
Hiçbir yere dokunulmasın, Eren.
736
00:54:04,704 --> 00:54:08,286
Olay yeri incelemeyi arayın.
Adli tıp uzmanı da gelsin.
737
00:54:13,870 --> 00:54:15,199
Eren!
738
00:54:16,071 --> 00:54:17,577
Emir anlaşıldı, savcım.
739
00:54:18,704 --> 00:54:21,704
(Gerilim müziği)
740
00:54:34,377 --> 00:54:36,377
(Ilgaz) Ceylin, hastaneye geldik.
741
00:54:39,416 --> 00:54:41,096
Şimdi içeri gireceğiz.
742
00:54:41,893 --> 00:54:43,893
Seni muayene edecekler.
743
00:54:44,340 --> 00:54:46,745
Başından yaralanmışsın, ona bakacaklar.
744
00:54:50,260 --> 00:54:52,260
Korkacak bir şey yok.
Ben yanındayım.
745
00:54:54,276 --> 00:54:55,836
Hep yanında olacağım.
746
00:54:58,659 --> 00:55:00,659
Annene, ablana haber verelim mi?
747
00:55:06,830 --> 00:55:08,830
Şimdi inmene yardım edeceğim.
748
00:55:09,213 --> 00:55:10,213
Tamam?
749
00:55:11,752 --> 00:55:14,752
(Müzik)
750
00:55:31,375 --> 00:55:32,375
Gel.
751
00:55:34,382 --> 00:55:35,382
Gel.
752
00:55:36,656 --> 00:55:39,656
(Müzik)
753
00:55:46,159 --> 00:55:49,174
Savcım, ben de sizi bekliyordum.
Pars Savcı'm yönlendirdi.
754
00:55:49,255 --> 00:55:51,751
Odayı, doktoru ayarladım.
Her şey hazır. Buyurun.
755
00:55:53,011 --> 00:55:56,011
(Müzik)
756
00:56:05,811 --> 00:56:08,549
Ceylin, seni şimdi
muayene odasına alacaklar.
757
00:56:09,667 --> 00:56:11,667
Ben de kapının önünde bekleyeceğim.
758
00:56:12,022 --> 00:56:13,822
Merak edilecek bir şey yok.
759
00:56:16,994 --> 00:56:18,817
Benimle gelin lütfen.
760
00:56:25,128 --> 00:56:26,183
Buradayım.
761
00:56:28,600 --> 00:56:31,600
("Can Ozan - Sar Bu Şehri" çalıyor)
762
00:56:43,176 --> 00:56:45,682
"Anlamam nedenini"
763
00:56:45,763 --> 00:56:48,163
"Üzmüşler bebeğimi"
764
00:56:48,944 --> 00:56:50,224
(Fotoğraf çekildi)
765
00:56:53,638 --> 00:56:58,310
"Tam yüzüne dalmışken
çizmiş kendi resmini"
766
00:56:58,521 --> 00:56:59,693
"Ah"
767
00:57:00,295 --> 00:57:01,881
"Ah"
768
00:57:03,537 --> 00:57:08,958
"Ne olursun kaç kurtar kendini
bu diyardan"
769
00:57:10,521 --> 00:57:13,224
"Yâr"
770
00:57:13,818 --> 00:57:19,489
"Güneş'i ararken peşini bırakmaz Ay"
771
00:57:20,732 --> 00:57:22,091
"Ay"
772
00:57:23,756 --> 00:57:29,727
"Sar, bu şehri en başından yak"
773
00:57:30,876 --> 00:57:32,915
"İyice yak"
774
00:57:34,321 --> 00:57:40,321
"Kim der ki bu rüyadan uyan"
775
00:57:41,570 --> 00:57:43,546
"Ona uzat"
776
00:57:50,202 --> 00:57:53,202
("Can Ozan - Sar Bu Şehri" çalıyor)
777
00:58:08,117 --> 00:58:13,440
"Ne yalnızlık ne hüzün,
bu gecenin gündüzü var"
778
00:58:14,882 --> 00:58:15,944
"Var"
779
00:58:18,054 --> 00:58:23,640
"Sanma ki ölümsüzüm,
bu şehrin duvarları dar"
780
00:58:24,811 --> 00:58:26,311
"Dar"
781
00:58:37,764 --> 00:58:38,827
Merhaba.
782
00:58:40,053 --> 00:58:41,193
Geçmiş olsun.
783
00:58:44,006 --> 00:58:45,029
Adınız?
784
00:58:48,022 --> 00:58:50,709
Peki, şimdi sizi dikkatlice
muayene edeceğim.
785
00:58:54,311 --> 00:58:57,163
Başınızdan darbe almışsınız.
Önce ona bakıyorum.
786
00:59:06,457 --> 00:59:08,699
-Nasıl?
-Donma hâli yaşıyor sanırım.
787
00:59:08,936 --> 00:59:10,667
Muayenesi de hâlâ devam ediyor.
788
00:59:11,090 --> 00:59:13,777
Bedeninde darp izleri var
ama nedeni belli değil.
789
00:59:14,379 --> 00:59:15,379
Anladım.
790
00:59:15,504 --> 00:59:17,410
(Polis) Başındaki yarayı
biliyorsunuz sanırım.
791
00:59:18,191 --> 00:59:20,051
Cinsel saldırı izi yok.
792
00:59:20,566 --> 00:59:22,316
Başındaki kanama dışında kanaması da yok.
793
00:59:23,359 --> 00:59:24,738
Ben bunları teslim edeyim savcım.
794
00:59:24,819 --> 00:59:26,456
-Tamam, kolay gelsin.
-(Polis) Sağ olun.
795
00:59:28,168 --> 00:59:29,355
(Kapı açıldı)
796
00:59:33,582 --> 00:59:34,993
(Doktor) Buraya bakar mısınız?
797
00:59:36,051 --> 00:59:37,932
Hanımefendinin tomografisi çekilecek.
798
00:59:38,379 --> 00:59:39,502
(Ilgaz) Ben aldım.
799
00:59:46,675 --> 00:59:48,096
Muayene bitti. İyisin.
800
00:59:48,824 --> 00:59:51,519
Şimdi tomografin çekilecek
başından darbe aldığın için.
801
00:59:51,600 --> 00:59:52,722
Ama o da kısa sürer.
802
00:59:57,332 --> 01:00:00,332
(Müzik)
803
01:00:19,988 --> 01:00:22,988
(Müzik devam ediyor)
804
01:00:42,105 --> 01:00:45,105
(Müzik devam ediyor)
805
01:00:57,625 --> 01:00:59,017
(Fotoğraf çekildi)
806
01:01:02,478 --> 01:01:05,478
(Müzik)
807
01:01:10,751 --> 01:01:14,587
(Eren) Amirim, iki tane kovan bulduk.
Bir de kadın kol saati, şurada.
808
01:01:16,469 --> 01:01:18,469
Dokuz milimetrelik bir silah.
809
01:01:20,782 --> 01:01:22,766
Şurada da bir ize rastladık.
810
01:01:22,847 --> 01:01:24,464
Beden izi muhtemelen. Fotoğraflandı.
811
01:01:24,545 --> 01:01:26,891
Ayak izleri falan da tespit ettik.
Onları da fotoğrafladık.
812
01:01:27,985 --> 01:01:29,314
Bu saat Ceylin'e mi ait?
813
01:01:30,438 --> 01:01:33,337
Vallahi ona çok dikkat etmedim amirim
ama mümkündür.
814
01:01:33,516 --> 01:01:35,961
Ceylin'i de bir kilometre ileride,
yolun üzerinde buldu...
815
01:01:36,042 --> 01:01:37,094
Eren.
816
01:01:37,415 --> 01:01:40,360
Bu civarda bungalov, otel,
bir sürü konaklama yeri var.
817
01:01:41,008 --> 01:01:43,594
Orada kalanlar, görevli çalışanlar...
818
01:01:43,954 --> 01:01:46,251
...bunların hepsini görgü tanığı gibi
araştırın bakalım.
819
01:01:46,665 --> 01:01:49,352
Ayrıca iki kovan bulduğunuza göre
demek ki iki el ateş edilmiş.
820
01:01:49,712 --> 01:01:50,883
Öyle görünüyor yani.
821
01:01:51,211 --> 01:01:53,641
Bir soruşturun bakalım.
Silah sesi falan duyan var mı?
822
01:01:54,157 --> 01:01:55,211
Anlaşıldı amirim.
823
01:01:55,829 --> 01:01:57,405
Ciğerim, bir gel, gel.
824
01:01:59,118 --> 01:02:00,837
Salih'le Yılmaz'ı yanına al abiciğim.
825
01:02:01,063 --> 01:02:02,492
Civarı kontrol edin, tamam mı?
826
01:02:02,594 --> 01:02:05,141
Konaklama yeri, tesisler,
ev, ne varsa girin, çıkın.
827
01:02:05,313 --> 01:02:07,876
Orada yaşayanlar,
çalışanlar kim varsa ifadelerini alın.
828
01:02:07,986 --> 01:02:10,295
Bulduğunuz her bilgiyi de
benimle paylaşın. Anlaşıldı mı?
829
01:02:10,376 --> 01:02:11,891
-Emir anlaşıldı.
-Hadi fırla. Çabuk.
830
01:02:17,938 --> 01:02:19,774
-(Pars) Eren.
-Sayın Savcı'm.
831
01:02:23,157 --> 01:02:27,415
Bu arkadaşlar bulduklarını topladılar.
Araca kondu.
832
01:02:27,696 --> 01:02:29,555
Hemen adli tıbba, balistiğe gönder.
833
01:02:29,751 --> 01:02:31,141
Yalnız, bana bak.
834
01:02:31,351 --> 01:02:33,789
Parmak izi bakılsın,
inceleme ona göre devam etsin.
835
01:02:34,040 --> 01:02:35,070
Anlaşıldı savcım.
836
01:02:37,673 --> 01:02:38,870
İlk izlenimin nedir?
837
01:02:39,204 --> 01:02:43,032
Kurşun, yakın mesafeden iki kaburga
arasından kalbine isabet etmiş.
838
01:02:43,235 --> 01:02:46,485
Kalbini geçip, sırtındaki
iki kaburga arasından dışarı çıkmış.
839
01:02:47,329 --> 01:02:48,524
-Eren.
-Savcım.
840
01:02:48,657 --> 01:02:49,735
Ee...
841
01:02:50,094 --> 01:02:52,656
...çekirdekler kaburgadan
dışarı saçılmış, diyor.
842
01:02:52,737 --> 01:02:54,618
Onlara da baksınlar arkadaşlar.
Mutlaka bulun.
843
01:02:54,821 --> 01:02:55,938
Anlaşıldı savcım.
844
01:02:58,993 --> 01:03:00,318
Yaklaşık ölüm saati?
845
01:03:00,985 --> 01:03:03,548
Ölüm morluğundan anladığım kadarıyla...
846
01:03:04,055 --> 01:03:05,235
...üç saat öncesi gibi.
847
01:03:05,508 --> 01:03:06,531
Üç saat.
848
01:03:08,594 --> 01:03:09,594
Al şunu.
849
01:03:17,205 --> 01:03:19,712
Başına aldığı darbeden dolayı
bu hâlde olabilir.
850
01:03:20,165 --> 01:03:21,883
Yaşadığı travmadan dolayı da.
851
01:03:22,126 --> 01:03:23,805
Çok bitkin. Ne zaman kendine gelir?
852
01:03:23,907 --> 01:03:27,078
Vücudu uzun süre susuz kaldığı için
direnci çok düşmüş.
853
01:03:27,712 --> 01:03:29,586
Ama serumla kısa sürede toparlar.
854
01:03:30,266 --> 01:03:32,633
Ağrı kesici,
sakinleştirici yapılıyor şimdi.
855
01:03:33,133 --> 01:03:35,040
-Tamam.
-Biraz uyusun, dinlensin...
856
01:03:35,235 --> 01:03:36,688
...sakinleştirici onun için.
857
01:03:37,118 --> 01:03:38,563
Kan değerleri çok düşmüş.
858
01:03:38,977 --> 01:03:41,352
Böyle durumlarda ani
düşüş olması normaldir.
859
01:03:41,665 --> 01:03:43,914
Ama bünyesi kuvvetliyse çabuk toparlar.
860
01:03:44,141 --> 01:03:45,235
Kuvvetlidir.
861
01:03:45,766 --> 01:03:50,180
Ben hastanedeyim. Eğer bir ihtiyaç olursa
asistanlara ya da hemşirelere söyleyin.
862
01:03:50,352 --> 01:03:51,430
Ben hemen gelirim.
863
01:03:51,516 --> 01:03:53,704
-Çok geçmiş olsun.
-Sağ olun Doktor Hanım.
864
01:03:57,633 --> 01:04:00,633
(Müzik)
865
01:04:05,626 --> 01:04:06,641
Geçmiş olsun.
866
01:04:12,438 --> 01:04:13,594
Doktorla konuştum.
867
01:04:14,821 --> 01:04:16,016
İyi olduğunu söyledi.
868
01:04:17,282 --> 01:04:18,594
Hızlı atlatacak, dedi.
869
01:04:22,274 --> 01:04:25,180
Biraz uyursan daha da çabuk toparlarsın.
870
01:04:26,274 --> 01:04:29,274
(Müzik)
871
01:04:56,258 --> 01:04:57,336
(Metin) Buraya bakın.
872
01:04:57,876 --> 01:04:58,930
Çocuklar.
873
01:04:59,423 --> 01:05:02,781
İçten dışa, daireyi birer metre
büyüterek bir kilometrelik alanı tarayın.
874
01:05:02,876 --> 01:05:04,406
-Tamam mı?
-Emredersiniz amirim.
875
01:05:04,501 --> 01:05:05,508
Hadi.
876
01:05:07,094 --> 01:05:10,094
(Gerilim müziği)
877
01:05:20,071 --> 01:05:22,156
Ciğerim, bak buraya, bak bak.
Çekirdeğin biri burada.
878
01:05:22,237 --> 01:05:23,962
Gelin, gel. Gel, gel.
879
01:05:24,328 --> 01:05:25,383
Bak, tam şurada.
880
01:05:26,508 --> 01:05:27,692
Olumlu komiserim.
881
01:05:28,133 --> 01:05:30,195
Koy onu torbaya. Güzel.
Canlar, birini bulduk.
882
01:05:30,586 --> 01:05:32,430
Diğerini de arıyorsunuz.
Gözleri dört açın.
883
01:05:32,511 --> 01:05:34,485
Hadi, durmak yok. Devam, devam.
Çabuk, çabuk.
884
01:05:36,266 --> 01:05:37,766
Çekirdeğin biri tamam, Sayın Savcı'm.
885
01:05:37,923 --> 01:05:41,540
Eren, şimdi bu silahta parmak izi
bulmuşlar. Karşılaştırıyorlar.
886
01:05:41,876 --> 01:05:44,477
Sisteme kayıtlı birininse
zaten birkaç saate çıkar.
887
01:05:46,219 --> 01:05:47,586
Hadi hayırlısı savcım.
888
01:05:50,001 --> 01:05:53,493
Bu şerefsiz kıvırcığın da ne
ölüsünden fayda gördük ne dirisinden.
889
01:05:53,704 --> 01:05:54,719
Sorma ya.
890
01:05:56,500 --> 01:05:58,242
(Uzman) Amirim,
ikinci çekirdeği de bulduk.
891
01:06:00,477 --> 01:06:03,477
(Müzik)
892
01:06:14,901 --> 01:06:18,463
(Telefon çalıyor)
893
01:06:23,948 --> 01:06:25,010
Söyle, Eren.
894
01:06:25,573 --> 01:06:26,666
Abi...
895
01:06:27,565 --> 01:06:28,682
...Engin'i bulduk.
896
01:06:29,158 --> 01:06:30,908
Ormanda. Öldürülmüş.
897
01:06:35,635 --> 01:06:36,713
Nasıl olmuş?
898
01:06:38,041 --> 01:06:39,932
Ateşli silahla. Tek kurşunla.
899
01:06:40,114 --> 01:06:41,752
Kalbinden vurularak öldürülmüş.
900
01:06:44,135 --> 01:06:46,580
-Kim yapmış peki?
-Vallahi orası muamma.
901
01:06:47,073 --> 01:06:48,908
Silahı götürdüler, inceliyorlar.
902
01:06:50,174 --> 01:06:53,478
Bu arada kusura bakma. Koşuşturmada
sana haber vermeyi de unuttum.
903
01:06:57,213 --> 01:06:59,093
Tamam, beni gelişmelerden haberdar et.
904
01:06:59,737 --> 01:07:00,752
Ilgaz...
905
01:07:01,651 --> 01:07:02,720
...Ceylin nasıl?
906
01:07:03,010 --> 01:07:04,049
Şokta.
907
01:07:04,963 --> 01:07:07,330
İyi ama. İlaç verdiler, uyuyor.
908
01:07:08,276 --> 01:07:10,119
Of ya of!
909
01:07:10,768 --> 01:07:12,823
Tamam. Araşırız yine.
910
01:07:20,679 --> 01:07:23,679
(Duygusal müzik)
911
01:07:51,148 --> 01:07:52,148
Savcım.
912
01:07:53,506 --> 01:07:54,553
İyi misiniz?
913
01:07:54,780 --> 01:07:56,585
İyiyim, iyiyim Metin Amir'im de...
914
01:07:56,866 --> 01:07:59,905
...ya bir anne babaya evladının
öldürüldüğü nasıl söylenir?
915
01:08:02,546 --> 01:08:03,601
Zor, savcım.
916
01:08:04,218 --> 01:08:05,447
Herhâlde en zoru bu.
917
01:08:06,131 --> 01:08:07,294
Meslek icabı...
918
01:08:07,905 --> 01:08:09,601
...geçiyoruz bir cesedin başına...
919
01:08:09,912 --> 01:08:12,686
...nereden vurulmuş,
nereden atlamış, ne çarpmış.
920
01:08:13,648 --> 01:08:15,991
Nedeni, niçini kafamızın içinde
dönüp duruyor.
921
01:08:17,632 --> 01:08:19,390
Ondan sonra arkamızı dönüp gidiyoruz.
922
01:08:19,929 --> 01:08:21,351
Kâğıda döküyoruz sonra.
923
01:08:21,851 --> 01:08:23,499
Bizim için maktul sadece.
924
01:08:24,845 --> 01:08:25,969
Ama birinin...
925
01:08:26,596 --> 01:08:27,705
...canı ciğeri.
926
01:08:28,400 --> 01:08:30,798
Ne bileyim. Ne tuhaf iş, değil mi?
927
01:08:32,838 --> 01:08:34,078
Aynen öyle savcım.
928
01:08:36,127 --> 01:08:38,471
Zaman geçtikçe derimiz de kalınlaşıyor.
929
01:08:39,720 --> 01:08:42,720
Şaşırmayı da acımayı da unutuyoruz.
930
01:08:44,830 --> 01:08:46,463
Zaten unutmasak yaşayamayız ki.
931
01:08:47,033 --> 01:08:48,211
Düşünsenize...
932
01:08:48,908 --> 01:08:50,900
...her gün başka bir ceset...
933
01:08:51,299 --> 01:08:52,705
...her gün başka bir ölüm.
934
01:08:57,072 --> 01:08:58,587
İsterseniz yardım edeyim.
935
01:08:59,478 --> 01:09:02,150
Ben arayayım ya da ne bileyim,
başka birine arattırayım.
936
01:09:02,830 --> 01:09:04,299
Yeterince oyalandım zaten.
937
01:09:05,111 --> 01:09:07,150
Kaçacak da saklanacak da yer kalmadı.
938
01:09:07,236 --> 01:09:08,438
En iyisi ben arayayım.
939
01:09:14,858 --> 01:09:17,421
(Telefon çalıyor)
940
01:09:23,101 --> 01:09:24,758
Hayırdır savcım sabah sabah?
941
01:09:26,422 --> 01:09:27,670
Yakaladınız mı yoksa?
942
01:09:29,281 --> 01:09:30,351
Bulduk Yekta.
943
01:09:35,242 --> 01:09:36,366
Başın sağ olsun.
944
01:09:40,570 --> 01:09:41,857
Ne diyorsun savcı?
945
01:09:42,406 --> 01:09:43,576
Ne oldu oğluma?
946
01:09:43,718 --> 01:09:45,101
Yekta, ne oldu?
947
01:09:47,093 --> 01:09:48,781
Alo! Savcım?
948
01:09:49,195 --> 01:09:50,796
Ne yaptınız oğluma? Alo!
949
01:09:51,203 --> 01:09:53,054
Yekta, Engin iyi mi?
950
01:09:53,382 --> 01:09:54,648
Engin'e bir şey mi oldu?
951
01:09:54,851 --> 01:09:56,148
(Laçin ses) Yekta, söylesene!
952
01:09:56,312 --> 01:09:58,008
Engin iyi mi Yekta? Söyle!
953
01:09:58,554 --> 01:09:59,617
Savcı!
954
01:10:00,077 --> 01:10:01,468
Ne yaptınız oğluma?
955
01:10:02,187 --> 01:10:05,593
Dün gece Şile, Yeniköy civarında...
956
01:10:06,078 --> 01:10:07,608
...ormanlık alanda bulunmuş.
957
01:10:09,234 --> 01:10:10,365
Vurulmuştu.
958
01:10:10,804 --> 01:10:11,820
Yekta!
959
01:10:16,148 --> 01:10:17,179
Nasıl?
960
01:10:18,257 --> 01:10:19,522
Bunu kim yapar?
961
01:10:20,281 --> 01:10:21,304
Söylesenize.
962
01:10:22,351 --> 01:10:23,656
Adli tıbba bekliyorum.
963
01:10:24,125 --> 01:10:25,359
Teşhis için Yekta.
964
01:10:28,109 --> 01:10:29,116
Ne olmuş?
965
01:10:31,031 --> 01:10:34,031
(Duygusal müzik)
966
01:10:52,898 --> 01:10:55,898
(Sessizlik)
967
01:11:01,109 --> 01:11:02,109
(İnliyor)
968
01:11:06,570 --> 01:11:07,633
Günaydın.
969
01:11:10,336 --> 01:11:11,359
Hı...
970
01:11:18,328 --> 01:11:19,328
Yavaş.
971
01:11:20,428 --> 01:11:21,644
Sakin. Yavaş.
972
01:11:22,617 --> 01:11:24,719
-Ah...
-Dur, yavaş. Sakin.
973
01:11:26,429 --> 01:11:27,507
Ah...
974
01:11:27,773 --> 01:11:28,928
Sakin. Gel.
975
01:11:31,109 --> 01:11:32,188
(Ilgaz) Sakin.
976
01:11:32,836 --> 01:11:35,046
Tamam, tamam, tamam...
977
01:11:36,297 --> 01:11:37,320
Tamam.
978
01:11:39,609 --> 01:11:41,155
Ben buradayım. Geçti.
979
01:11:42,141 --> 01:11:43,430
Korkacak bir şey yok.
980
01:11:47,953 --> 01:11:48,992
İyi misin?
981
01:11:54,539 --> 01:11:56,336
Ne yaşadın, bilmiyorum Ceylin.
982
01:11:59,109 --> 01:12:00,547
Tahmin de edemiyorum.
983
01:12:03,789 --> 01:12:05,584
İstediğinde bana anlatabilirsin.
984
01:12:07,914 --> 01:12:10,914
(Duygusal müzik)
985
01:12:22,091 --> 01:12:23,714
Hiçbir şey hatırlamıyorum.
986
01:12:30,716 --> 01:12:33,052
Hiçbir şey hatırlamıyorum.
987
01:12:37,348 --> 01:12:39,989
Hiçbir şey hatırlamıyorum.
988
01:12:40,395 --> 01:12:41,903
Hiçbir şey...
989
01:12:42,856 --> 01:12:44,325
Tamam, geçti. Tamam.
990
01:12:44,521 --> 01:12:45,544
Düşünme.
991
01:12:59,146 --> 01:13:01,958
Sayın Savcı'm, çayın yanına simit
poğaça falan bir şey söyleyeyim mi?
992
01:13:02,161 --> 01:13:03,161
Yok.
993
01:13:03,888 --> 01:13:05,333
Olmaz böyle aç açına.
994
01:13:06,669 --> 01:13:09,318
Benim çekmece de kirli çıkı.
Vallahi bir şey vardır.
995
01:13:09,849 --> 01:13:11,265
Vallahi bisküvi de var.
996
01:13:11,677 --> 01:13:13,575
-Buyurun savcım.
-Yok Eren, kıyamam ben ona.
997
01:13:13,687 --> 01:13:14,911
Yarım paket bırakmışsın.
998
01:13:15,060 --> 01:13:17,310
Zor zamanlarında candır. Gider işte.
999
01:13:17,724 --> 01:13:19,249
Hem Yekta gelince kalkacağım zaten.
1000
01:13:19,466 --> 01:13:20,568
Tamam savcım.
1001
01:13:23,278 --> 01:13:24,278
Söyle Umut.
1002
01:13:24,359 --> 01:13:26,739
Silahtan aldığımız parmak izi
eşleşti komiserim.
1003
01:13:29,481 --> 01:13:30,690
Kiminmiş parmak izi?
1004
01:13:32,645 --> 01:13:33,973
Yavrum, cevap versene!
1005
01:13:37,458 --> 01:13:38,798
Kiminmiş parmak izi Eren?
1006
01:13:40,122 --> 01:13:42,224
Arkadaş, soru soruyoruz,
cevap veren yok ya!
1007
01:13:43,146 --> 01:13:46,146
(Gerilim müziği)
1008
01:13:49,193 --> 01:13:50,630
Günaydın Sayın Savcı'm.
1009
01:13:51,951 --> 01:13:53,458
Parmak izi eşleşmiş, öyle mi?
1010
01:13:53,654 --> 01:13:55,498
Umut, Eren Komiser'e götürdü dediler.
1011
01:14:01,873 --> 01:14:03,693
Kiminmiş parmak izi?
1012
01:14:06,521 --> 01:14:09,521
(Gerilim müziği)
1013
01:14:19,064 --> 01:14:20,635
Hadi gel, bir elini yüzünü yıkayalım.
1014
01:14:21,322 --> 01:14:22,415
Gel.
1015
01:14:23,846 --> 01:14:26,469
Sonra da bir şeyler yersin,
iyice toparlarsın.
1016
01:14:28,299 --> 01:14:30,221
İstersen duş da alabilirsin. Gel bakalım.
1017
01:14:30,603 --> 01:14:31,611
(Kapı vuruldu)
1018
01:14:33,118 --> 01:14:34,197
Girin.
1019
01:14:35,346 --> 01:14:37,103
-Günaydın savcım.
-Günaydın.
1020
01:14:37,314 --> 01:14:39,529
Bir iki işlemi atlamışım da
onun için geldim.
1021
01:14:39,818 --> 01:14:41,616
Biraz bekleyin. Elini yüzünü yıkasın.
1022
01:14:41,697 --> 01:14:42,783
Olmaz savcım.
1023
01:14:44,244 --> 01:14:45,244
Nasıl olmaz?
1024
01:14:45,325 --> 01:14:47,627
Ceylin Hanım'ın elinden 'swap'
örneği almam gerekiyor.
1025
01:14:48,863 --> 01:14:50,179
Anlamadım, neden?
1026
01:14:50,260 --> 01:14:51,676
Talimat öyle savcım.
1027
01:14:57,353 --> 01:14:58,753
Ceylin, gel şöyle otur.
1028
01:14:59,361 --> 01:15:01,853
Çok kısa bir işlem. Hemen biter. Gel.
1029
01:15:04,041 --> 01:15:05,150
Yavaş.
1030
01:15:07,978 --> 01:15:09,501
Elinizi uzatın lütfen.
1031
01:15:15,150 --> 01:15:18,150
(Müzik)
1032
01:15:38,414 --> 01:15:41,414
(Müzik devam ediyor)
1033
01:16:00,191 --> 01:16:01,566
Tamamdır, işlem bitti.
1034
01:16:07,059 --> 01:16:09,602
Ceylin, burada böyle otur.
Ben hemen geleceğim, tamam mı?
1035
01:16:20,656 --> 01:16:22,076
Ne demek oluyor şimdi bu?
1036
01:16:23,516 --> 01:16:24,797
Ne oluyor Eren?
1037
01:16:26,594 --> 01:16:28,196
Haberler hiç iyi değil savcım.
1038
01:16:32,563 --> 01:16:33,696
Engin Tilmen'i...
1039
01:16:33,938 --> 01:16:37,243
...öldürme şüphesiyle, savcı talimatıyla
Ceylin'i gözaltına alacağım.
1040
01:16:39,703 --> 01:16:40,899
Sen inanıyor musun buna?
1041
01:16:41,359 --> 01:16:43,500
Hı? Ne sebeple?
1042
01:16:45,250 --> 01:16:46,811
Ceylin'den bahsediyoruz, değil mi?
1043
01:16:49,102 --> 01:16:50,243
Abi...
1044
01:16:50,602 --> 01:16:53,430
...olay yerinde Ceylin'in
kol saati bulunmuş.
1045
01:16:55,149 --> 01:16:56,782
Yani?
1046
01:16:58,321 --> 01:17:01,172
Muhtemel cinayet silahı üzerinde de
parmak izi çıktı abi.
1047
01:17:02,680 --> 01:17:04,052
Eren, bu mümkün mü?
1048
01:17:04,719 --> 01:17:07,328
Sen inanıyor musun Ceylin'in böyle
bir şey yapmış olabileceğine?
1049
01:17:07,539 --> 01:17:08,539
Hı?
1050
01:17:08,667 --> 01:17:10,405
Ortada başka bir silah vardır.
1051
01:17:11,249 --> 01:17:12,344
Yok abi.
1052
01:17:13,250 --> 01:17:14,922
Yani zaten o yaptı diye değil.
1053
01:17:15,805 --> 01:17:18,618
Bütün deliller onu işaret ediyor diye
alacağım gözaltına.
1054
01:17:20,516 --> 01:17:22,172
Eren, atladığınız bir şey var.
1055
01:17:22,641 --> 01:17:23,711
Mümkün değil bu.
1056
01:17:24,282 --> 01:17:27,851
O olay yeri tutanağını inceleyeceğim.
Ne bulduğunuza tek tek bakacağım!
1057
01:17:29,250 --> 01:17:32,305
(Ilgaz) Öyle silahta parmak izi
buldumla olmaz bu iş.
1058
01:17:35,188 --> 01:17:36,328
(Eren) Anlaşıldı savcım.
1059
01:17:36,497 --> 01:17:38,363
("Mehmet Erdem -
Ben Ölmeden Önce" çalıyor)
1060
01:17:38,444 --> 01:17:41,077
"Bir sürü hatam oldu"
1061
01:17:42,039 --> 01:17:43,203
(Geçiş sesi)
1062
01:17:43,821 --> 01:17:46,321
"Her şeye rağmen"
1063
01:17:46,571 --> 01:17:48,930
"Pişman değilim"
1064
01:17:49,321 --> 01:17:51,438
"Her şeye rağmen"
1065
01:17:52,086 --> 01:17:53,906
"Pişman değilim"
1066
01:17:55,188 --> 01:18:00,101
"Ama yine de"
1067
01:18:00,414 --> 01:18:04,039
"Bazen düşündüğümde"
1068
01:18:05,821 --> 01:18:10,375
"Bir gün gelir de"
1069
01:18:11,250 --> 01:18:15,594
"Yaşarım ben de yine"
1070
01:18:17,211 --> 01:18:21,180
"Tüm aşklarım"
1071
01:18:22,391 --> 01:18:27,023
"Yalan mıydı ey Tanrım?"
1072
01:18:28,368 --> 01:18:33,226
"Çok yalnızım"
1073
01:18:34,641 --> 01:18:37,461
"Eriyorum yavaş yavaş"
1074
01:18:37,735 --> 01:18:40,875
"Yavaş yavaş"
1075
01:18:54,351 --> 01:18:55,351
(Eren) Ceylin.
1076
01:18:57,680 --> 01:18:58,813
Kraliçe.
1077
01:19:06,047 --> 01:19:07,539
Allah beni kahretsin.
1078
01:19:08,859 --> 01:19:10,187
Ellerim kırılsın.
1079
01:19:12,367 --> 01:19:13,383
Ama...
1080
01:19:15,078 --> 01:19:18,250
...seni Engin Tilmen'i öldürme
şüphesiyle gözaltına almak zorundayım.
1081
01:19:21,985 --> 01:19:24,594
Doktor önce bir bakacak.
Eğer uygun derse...
1082
01:19:26,164 --> 01:19:27,375
...emniyete alacağım seni.
1083
01:19:33,978 --> 01:19:35,531
Ceylin, çok özür dilerim.
1084
01:19:42,484 --> 01:19:43,686
İstedik mi kızım?
1085
01:19:46,804 --> 01:19:48,013
Sok şunu cebine!
1086
01:19:54,633 --> 01:19:56,383
Ceylin Hanım üstünü bir değiştirsin.
1087
01:19:56,820 --> 01:19:59,820
(Müzik)
1088
01:20:15,742 --> 01:20:16,943
Gerçeği bulacağım.
1089
01:20:18,664 --> 01:20:19,968
İspat edeceğim.
1090
01:20:21,289 --> 01:20:22,507
Korkma.
1091
01:20:25,054 --> 01:20:28,054
(Duygusal müzik)
1092
01:20:48,217 --> 01:20:50,583
(Eren) Ceylin. Ceylin, araç burada.
1093
01:20:56,170 --> 01:20:59,170
(Duygusal müzik)
1094
01:21:10,278 --> 01:21:11,715
Geç, sen istirahat et Ceylin.
1095
01:21:11,871 --> 01:21:13,113
Su falan ister misin?
1096
01:21:17,988 --> 01:21:19,978
Ceylin, Eren yanında, merak etme.
1097
01:21:23,879 --> 01:21:27,480
-Ceylin sana emanet kardeşim.
-Başımla beraber. Sen... Sen nereye?
1098
01:21:28,215 --> 01:21:30,410
-Geleceğim.
-Ilgaz, nereye?
1099
01:21:31,824 --> 01:21:33,770
Böyle elim kolum bağlı
durmayacağıma göre.
1100
01:21:34,258 --> 01:21:36,822
Ilgaz, gözünü seveyim.
Bak, Pars üstüne basa basa tembih etti.
1101
01:21:36,903 --> 01:21:39,996
Ilgaz'ı uzak tutacaksınız dedi. Olay
yerine gitmek, delil toplamak yok, dedi.
1102
01:21:40,113 --> 01:21:42,129
O yaptığımız ortaklık artık bitti, dedi.
1103
01:21:42,223 --> 01:21:44,449
Nereye bitti ya? Yeni başlıyoruz Eren.
1104
01:21:44,793 --> 01:21:46,770
Ceylin işlemediği
bir cinayetten suçlanacak...
1105
01:21:46,871 --> 01:21:48,964
...ben de izleyeceğim, öyle mi?
İşine baksın o!
1106
01:21:49,129 --> 01:21:51,441
Tamam abiciğim, tamam.
Ama gözünü seveyim bak.
1107
01:21:51,605 --> 01:21:54,213
Tamam, delil mi topluyorsun? Topla.
Olay yerine mi gidiyorsun? Git.
1108
01:21:54,294 --> 01:21:56,684
Ama gözünü seveyim,
Pars'ın ayağına basmadan yap. Olur mu?
1109
01:21:56,817 --> 01:21:58,028
Kız zaten ipin ucunda.
1110
01:21:58,653 --> 01:22:00,940
Bak, bir şeye kızar,
ayağını kaydırır Ilgaz.
1111
01:22:01,856 --> 01:22:03,197
Kaydırsın, Eren.
1112
01:22:04,957 --> 01:22:07,957
(Müzik)
1113
01:22:27,127 --> 01:22:30,127
(Müzik devam ediyor)
1114
01:22:50,028 --> 01:22:53,028
(Müzik devam ediyor)
1115
01:23:15,567 --> 01:23:18,567
(Sessizlik)
1116
01:23:23,565 --> 01:23:24,924
(Laçin ağlıyor)
1117
01:23:48,510 --> 01:23:50,713
(Ağlıyor)
1118
01:23:52,885 --> 01:23:55,885
(Müzik)
1119
01:24:06,945 --> 01:24:08,250
(Laçin ağlıyor)
1120
01:24:15,047 --> 01:24:18,047
(Müzik)
1121
01:24:23,320 --> 01:24:24,398
Laçin.
1122
01:24:33,953 --> 01:24:34,984
Gel, böyle geçelim.
1123
01:24:36,091 --> 01:24:38,091
(Müzik)
1124
01:24:47,638 --> 01:24:48,935
Sen geç, otur şöyle.
1125
01:24:49,317 --> 01:24:51,550
Açsındır şimdi.
Bir şeyler ayarlayayım ben, olur mu?
1126
01:24:58,583 --> 01:25:00,990
Ciğerim, sen bize poğaça, simit,
bir şeyler ayarla, olur mu?
1127
01:25:01,607 --> 01:25:02,873
Ceylin iyi mi komiserim?
1128
01:25:06,669 --> 01:25:08,516
Çay, kahve bir şeyler de ayarla yanına.
1129
01:25:18,552 --> 01:25:19,661
(Derin nefes verdi)
1130
01:25:23,323 --> 01:25:25,698
Sen şimdi güzelce bir karnını doyur.
1131
01:25:26,728 --> 01:25:28,955
Ondan sonra ifadeni almam lazım Ceylin.
1132
01:25:29,502 --> 01:25:31,369
(Sessizlik)
1133
01:25:37,104 --> 01:25:38,861
Hiçbir şey hatırlamıyorum Eren.
1134
01:25:40,666 --> 01:25:42,236
Ne anlatacağım ki?
1135
01:25:44,166 --> 01:25:45,900
Ceylin, ne diyorsun kurban olayım?
1136
01:25:47,314 --> 01:25:50,947
Hastaneden çıktınız,
sen gizlice arabaya bindin.
1137
01:25:52,346 --> 01:25:53,853
Yani ne varsa işte.
1138
01:25:54,028 --> 01:25:55,478
Hiç mi bir şey yok?
1139
01:25:57,031 --> 01:25:59,366
(Karakol ortam sesi)
1140
01:26:06,260 --> 01:26:07,885
Hatırlamıyorum.
1141
01:26:09,618 --> 01:26:11,431
Hiçbir şey hatırlamıyorum.
1142
01:26:18,853 --> 01:26:21,853
(Gerilim müziği)
1143
01:26:30,696 --> 01:26:32,236
(Telefon çalıyor)
1144
01:26:33,244 --> 01:26:34,306
Alo?
1145
01:26:34,464 --> 01:26:36,924
Baba, duymuşsundur.
Ceylin gözaltına alındı...
1146
01:26:37,005 --> 01:26:38,978
...cinayet şüphelisi olarak.
1147
01:26:39,454 --> 01:26:41,283
Duydum oğlum, duydum.
Burada Eren'in yanında.
1148
01:26:41,649 --> 01:26:43,579
Ailesine gidip haber vermek gerek.
1149
01:26:44,025 --> 01:26:46,666
Tamam oğlum, merak etme.
Bir ekip gönderirim, hallederim ben.
1150
01:26:46,797 --> 01:26:49,767
-Baba, ekip gönderme. Sen git lütfen.
-Sebep?
1151
01:26:49,946 --> 01:26:52,244
(Ilgaz ses) Yeterince acı yaşadılar
zaten baba.
1152
01:26:52,923 --> 01:26:55,217
Korkutmadan bunun geçici bir
süreç olduğunu anlat.
1153
01:26:55,313 --> 01:26:58,064
-Yanlarında olduğumu söyle.
-Nasıl geçecek oğlum?
1154
01:26:58,673 --> 01:27:00,353
Bütün deliller Ceylin'i gösteriyor.
1155
01:27:00,939 --> 01:27:03,400
Yalan mı konuşacağız?
Koca koca insanları kandıracak mıyız?
1156
01:27:03,484 --> 01:27:06,220
Yalan değil baba, gerçek.
Ceylin böyle bir şey yapmış olamaz.
1157
01:27:06,376 --> 01:27:07,822
Sen dediğimi yap lütfen.
1158
01:27:08,518 --> 01:27:11,518
(Gerilim müziği)
1159
01:27:30,056 --> 01:27:31,791
Bunu kim yaptı savcı, kim?
1160
01:27:31,884 --> 01:27:33,689
Önce o eli bir indirelim Yekta!
1161
01:27:34,548 --> 01:27:37,103
Acını anlıyorum, saygım sonsuz
ama sabır.
1162
01:27:37,555 --> 01:27:39,842
Daha dün gece bulundu Engin.
Biz de hiçbir şey bilmiyoruz.
1163
01:27:39,923 --> 01:27:43,548
Bileceksin! Bulacaksın,
bunu kim yaptı bulacaksın?
1164
01:27:45,718 --> 01:27:47,718
Oğluma bunu kim yaptı, bilmek istiyorum.
1165
01:27:48,438 --> 01:27:49,634
Tamam Yekta, sakin.
1166
01:27:49,745 --> 01:27:52,275
Sen geç şimdi karının yanına,
karınla ilgilen.
1167
01:27:52,727 --> 01:27:54,947
Ben bir gelişme olursa
bizzat sana bildireceğim.
1168
01:27:55,625 --> 01:27:57,056
Sakin.
1169
01:27:57,836 --> 01:28:00,836
(Gerilim müziği)
1170
01:28:06,299 --> 01:28:07,611
(Telefon çalıyor)
1171
01:28:08,470 --> 01:28:10,001
(Kapı kapandı)
1172
01:28:10,578 --> 01:28:11,983
(Telefon çalıyor)
1173
01:28:12,421 --> 01:28:14,179
Eren, ne yaptınız, aldınız mı Ceylin'i?
1174
01:28:14,281 --> 01:28:15,875
Aldık, getirdik emniyete savcım.
1175
01:28:16,047 --> 01:28:17,312
İyi, ifadesini al hemen.
1176
01:28:17,506 --> 01:28:20,022
Savcım, alayım almasına da
hiçbir şey hatırlamıyor ki...
1177
01:28:20,263 --> 01:28:22,950
...hafızası gitmiş.
-Allah Allah! Numara mı yapıyor?
1178
01:28:23,085 --> 01:28:24,395
Vallahi yok savcım.
1179
01:28:24,777 --> 01:28:26,661
Basbayağı hiçbir şey hatırlamıyor.
Şokta resmen.
1180
01:28:26,742 --> 01:28:28,309
Doktor, raporunda da belirtmiş.
1181
01:28:28,390 --> 01:28:31,317
İyi, tamam. Ben geçiyorum adliyeye.
Al yanıma getir sen.
1182
01:28:31,544 --> 01:28:33,114
Anlaşıldı savcım.
1183
01:28:33,924 --> 01:28:34,924
Söyle ciğerim.
1184
01:28:35,005 --> 01:28:37,247
Bu, hastanede takip ettiğin
yakının var ya, Özlem.
1185
01:28:37,668 --> 01:28:39,465
-Ee?
-Taburcu olmuşlar.
1186
01:28:39,551 --> 01:28:41,059
İyiymiş yani, geçmiş olsun.
1187
01:28:41,481 --> 01:28:43,583
Of! İyi, çok şükür.
1188
01:28:50,567 --> 01:28:52,395
(Laçin) Allah'ım nasıl olur?
1189
01:28:53,310 --> 01:28:55,091
Allah'ım nasıl olur?
1190
01:28:55,599 --> 01:28:56,856
-Tamam.
-Ah canım.
1191
01:28:56,965 --> 01:29:00,106
-Tamam canım, lütfen yapma.
-Ah oğlum. Bırak beni!
1192
01:29:00,886 --> 01:29:02,942
-Laçin, sakin ol lütfen.
-Bırak beni!
1193
01:29:04,114 --> 01:29:07,520
Benim oğlum öldü. Nasıl sakin olayım?
1194
01:29:08,051 --> 01:29:11,231
İçeride cansız bedenini gördüm, buz gibi!
1195
01:29:12,036 --> 01:29:15,533
Vurmuşlar, kalbinden vurmuşlar!
1196
01:29:16,151 --> 01:29:19,666
Paramparça etmişler kalbini!
Ben nasıl sakin olayım?
1197
01:29:19,783 --> 01:29:22,276
(Yekta) Laçin, canım, gel.
1198
01:29:22,884 --> 01:29:23,942
Hadi tamam.
1199
01:29:24,023 --> 01:29:27,541
Gidelim evimize, acımızı, isyanımızı
evimizde yaşayalım. Hadi.
1200
01:29:27,622 --> 01:29:29,257
Çek elini, çek!
1201
01:29:31,523 --> 01:29:32,913
Senin yüzünden!
1202
01:29:33,241 --> 01:29:35,515
Oğlumun ölmesinin sebebi babası!
1203
01:29:35,842 --> 01:29:38,077
Bunu bilerek ben nasıl sakin kalayım?
1204
01:29:38,171 --> 01:29:40,593
Laçin, sen ne dediğini biliyor musun?
1205
01:29:41,053 --> 01:29:43,288
Sadece senin oğlun ölmedi,
benim de oğlum öldü!
1206
01:29:43,369 --> 01:29:46,390
Benim oğlum öldürüldü!
Benim canım yanmıyor mu sanıyorsun?
1207
01:29:47,108 --> 01:29:48,999
Kalbin var mı ki yansın?
1208
01:29:49,500 --> 01:29:52,023
Onu bir gün sevdin mi ki için acısın?
1209
01:29:52,593 --> 01:29:55,351
Sen ona bir kere bile sarılmadın!
1210
01:29:55,856 --> 01:29:57,654
Kokusunu bilmezsin.
1211
01:29:57,866 --> 01:30:01,194
Ama ben bilirim.
Kokusu burnumun ucunda!
1212
01:30:01,663 --> 01:30:04,351
Saçlarının kokusu burnumun ucunda.
1213
01:30:04,432 --> 01:30:07,312
Laçin, tamam, hadi gel.
Şu arabaya bin artık, rezil oluyoruz!
1214
01:30:07,393 --> 01:30:08,585
Ol!
1215
01:30:08,983 --> 01:30:10,890
Ol! Zaten rezil birisin!
1216
01:30:11,162 --> 01:30:13,866
Herkes bilsin, sen yaptın!
1217
01:30:14,093 --> 01:30:17,195
Eğer onu kaçırmaya çalışmasaydın,
oğlum ölmezdi!
1218
01:30:17,436 --> 01:30:18,882
Bunların hiçbiri olmazdı!
1219
01:30:18,963 --> 01:30:21,273
Laçin, bir dur artık! Bin şu arabaya!
Yardım etsene!
1220
01:30:21,354 --> 01:30:23,132
(Laçin) Hapiste olurdu ama hayatta olurdu!
1221
01:30:23,220 --> 01:30:25,131
-Laçin, hadi!
-(Laçin) Senin yüzünden!
1222
01:30:25,219 --> 01:30:28,382
-Hadi!
-(Laçin) Hepsi senin yüzünden, senin!
1223
01:30:29,311 --> 01:30:31,702
Senin yüzünden!
1224
01:30:36,467 --> 01:30:38,312
(Cüneyt) Yekta Bey.
1225
01:30:38,780 --> 01:30:41,093
Biz eve gidiyoruz. Büro sana emanet.
1226
01:30:41,233 --> 01:30:42,975
Bir şüpheli var ellerinde.
1227
01:30:43,656 --> 01:30:44,959
Kim?
1228
01:30:46,359 --> 01:30:49,843
Ceylin. Engin'i öldürme şüphesiyle
gözaltına almışlar.
1229
01:30:53,437 --> 01:30:56,820
Laçin Hanım'ı eve götür.
İşim bitince geleceğimi söyle. Hadi, hadi!
1230
01:30:59,976 --> 01:31:01,312
(Kapı kapandı)
1231
01:31:02,148 --> 01:31:04,187
-(Cüneyt) Yekta Bey.
-Ceylin nerede?
1232
01:31:04,531 --> 01:31:06,695
-Yekta Bey.
-Ceylin Erguvan nerede?
1233
01:31:06,835 --> 01:31:09,773
-Yekta Bey, bu doğru değil. Yapmayın.
-Oğlumun katili nerede?
1234
01:31:09,861 --> 01:31:11,960
(Cüneyt) Yekta Bey,
adımız emniyet bastıya çıkacak.
1235
01:31:12,041 --> 01:31:14,186
Şüpheliyle görüşemezsiniz!
Yekta Bey, lütfen!
1236
01:31:14,267 --> 01:31:16,330
-Bu şekilde olmaz, yapmayın!
-(Yekta) Cüneyt!
1237
01:31:16,433 --> 01:31:17,818
(Cüneyt) Yekta Bey, Yekta Bey!
1238
01:31:17,943 --> 01:31:19,739
Oğluma bunu nasıl yaptın?
1239
01:31:20,178 --> 01:31:22,717
Oldu mu Ceylin? İntikamını aldın mı?
1240
01:31:22,843 --> 01:31:24,687
Mutlu musun? Engin artık yok!
1241
01:31:24,795 --> 01:31:25,921
Yekta Bey, çıkalım lütfen.
1242
01:31:26,017 --> 01:31:29,483
Senin için beni sildi, babasını sildi.
Sense onu öldürdün!
1243
01:31:29,583 --> 01:31:32,151
Ama bunun bedelini ödeyeceksin
Ceylin, ödeyeceksin!
1244
01:31:32,248 --> 01:31:33,816
Onu zehirledin mi diye sana sordum.
1245
01:31:33,925 --> 01:31:36,550
(Yekta) Öyle olsa ne yapardın, dedin.
Demedin mi?
1246
01:31:36,751 --> 01:31:39,402
Göreceksin! Yekta Tilmen'in
oğlunu öldürmenin...
1247
01:31:39,483 --> 01:31:42,089
...ne demek olduğunu göreceksin!
-Eh! Yeter be!
1248
01:31:42,393 --> 01:31:44,393
Alacağım şimdi nezarethaneye ha!
Çık dışarı, çık!
1249
01:31:44,474 --> 01:31:47,534
Lütfen çıkalım, lütfen!
Tamam, tamam, tamam.
1250
01:31:50,893 --> 01:31:52,925
Tamam, tamam, tamam.
1251
01:31:53,658 --> 01:31:56,658
(Duygusal müzik)
1252
01:32:13,747 --> 01:32:15,443
(Kuşlar ötüyor)
1253
01:32:20,916 --> 01:32:23,916
(Müzik)
1254
01:32:44,072 --> 01:32:47,072
(Müzik devam ediyor)
1255
01:33:06,955 --> 01:33:09,955
(Müzik devam ediyor)
1256
01:33:17,982 --> 01:33:19,704
Kolay gelsin arkadaşlar.
1257
01:33:20,399 --> 01:33:22,197
Sağ olun savcım.
1258
01:33:23,517 --> 01:33:25,181
(Kuşlar ötüyor)
1259
01:33:25,884 --> 01:33:27,830
(Sessizlik)
1260
01:33:36,822 --> 01:33:38,580
(Karga ötüyor)
1261
01:33:41,118 --> 01:33:42,805
Bir anlatın bakalım ne buldunuz.
1262
01:33:43,375 --> 01:33:46,085
(Uzman) Yoldan buraya kadar gelmiş
maktul ve yaralı.
1263
01:33:47,611 --> 01:33:49,593
Şu taraftan gelmişler savcım.
1264
01:33:50,626 --> 01:33:53,523
Yerdeki çalılar ezilmiş. Kırık dallar var.
1265
01:33:59,514 --> 01:34:01,983
-Ayak izlerini saptadınız mı?
-Evet efendim.
1266
01:34:02,529 --> 01:34:03,793
Birlikte yürüyerek gelmişler...
1267
01:34:03,874 --> 01:34:05,835
...ama muhtemelen
aralarında bir itişme olmuş.
1268
01:34:05,916 --> 01:34:08,195
(Uzman) Ayak izleri karışmış,
sapmalar var.
1269
01:34:08,671 --> 01:34:10,874
Daha sonra bu tarafa doğru yönelmişler.
1270
01:34:11,281 --> 01:34:12,991
Burada da ayak izlerini saptadık.
1271
01:34:13,804 --> 01:34:16,937
En sonunda da burada
karşı karşıya gelmişler.
1272
01:34:18,795 --> 01:34:20,709
Maktul 1.78 boylarında.
1273
01:34:21,004 --> 01:34:22,668
Ayaktayken kalbinden vurulmuş.
1274
01:34:22,820 --> 01:34:26,187
(Uzman) İki el ateş edilmiş.
Biri isabet etmiş, diğeri etmemiş.
1275
01:34:27,139 --> 01:34:30,499
Kovanlar ve silah, karşılaştırılmak üzere
adli tıpta inceleniyor.
1276
01:34:30,656 --> 01:34:32,038
(Telefon çalıyor)
1277
01:34:33,734 --> 01:34:35,195
(Telefon çalıyor)
1278
01:34:35,655 --> 01:34:38,913
-Efendim Pars?
-Ilgaz, derhâl olay yerini terk et!
1279
01:34:39,421 --> 01:34:40,851
Terk etmezsem ne olur savcım?
1280
01:34:40,932 --> 01:34:43,757
Hakkında işlem başlatırım.
Delil karartmaya çalışmaktan da.
1281
01:34:43,998 --> 01:34:46,577
-Bitti mi?
-Ilgaz bak, bu yaptığın...
1282
01:34:47,272 --> 01:34:48,874
(Meşgul tonu)
1283
01:34:53,045 --> 01:34:54,795
Şu tutanağı ver bakalım bana.
1284
01:34:54,889 --> 01:34:57,327
-(Uzman) Tabii savcım.
-Bir de ben bakayım.
1285
01:34:58,716 --> 01:35:00,358
Buyurun.
1286
01:35:00,913 --> 01:35:03,913
(Gerilim müziği)
1287
01:35:26,464 --> 01:35:27,928
(Kapı vuruldu)
1288
01:35:29,286 --> 01:35:32,139
Başsavcım, müsait misiniz?
Bir konuda görüşmek istiyordum da.
1289
01:35:32,225 --> 01:35:33,897
Gel Pars, gel.
1290
01:35:38,623 --> 01:35:40,952
Ben de seni sordurdum. Alsana.
1291
01:35:41,646 --> 01:35:43,827
Teşekkür ederim, dişime yapışıyor.
Yemeyeyim şimdi.
1292
01:35:44,014 --> 01:35:45,670
Sağ olun başsavcım.
1293
01:35:46,865 --> 01:35:48,818
Bütün gece olay yerindeymişsiniz.
1294
01:35:49,529 --> 01:35:50,920
Öyle maalesef.
1295
01:35:51,085 --> 01:35:54,358
Malumunuz Engin Tilmen
vurularak öldürüldü.
1296
01:35:56,122 --> 01:35:58,099
Öyleymiş. Var mı bir şüpheli?
1297
01:35:58,545 --> 01:36:00,967
Var. Hem de tanıdık birisi.
1298
01:36:02,216 --> 01:36:04,115
Ceylin Erguvan Kaya.
1299
01:36:05,349 --> 01:36:08,271
-Ilgaz'ın karısı Ceylin mi?
-Maalesef öyle.
1300
01:36:09,482 --> 01:36:11,255
Allah Allah!
1301
01:36:12,153 --> 01:36:13,787
(Melih) Bu hiç iyi olmadı Pars.
1302
01:36:14,498 --> 01:36:17,107
-Haberi var mı peki Ilgaz'ın?
-Var canım. Olmaz mı?
1303
01:36:17,317 --> 01:36:18,989
Tabii ki Ilgaz'ın haberi var.
1304
01:36:20,740 --> 01:36:23,669
Bak ya, üf! Çok canım sıkıldı şimdi.
1305
01:36:24,169 --> 01:36:28,802
Emin miyiz?
Yani neticede bir savcının eşi zanlı.
1306
01:36:30,271 --> 01:36:31,997
(Melih) Sonra çok üzülmeyelim.
1307
01:36:33,052 --> 01:36:35,021
Aman diyeyim, yani emin olalım.
1308
01:36:36,512 --> 01:36:38,708
Vallahi başsavcım,
gerçekten ben de şaşkınım.
1309
01:36:39,092 --> 01:36:41,505
İnsan olmaz diyor ama yani şimdi
bütün deliller de...
1310
01:36:41,586 --> 01:36:43,005
...Ceylin'i işaret ediyor.
1311
01:36:43,086 --> 01:36:45,899
Neticede maktulle husumetleri ortada.
1312
01:36:46,770 --> 01:36:49,443
-Elde mi peki Ceylin Hanım?
-Evet, emniyette şimdi.
1313
01:36:49,700 --> 01:36:51,857
Hatta birazdan getirecekler,
ifadesini alacağım.
1314
01:36:52,348 --> 01:36:53,702
Anladım.
1315
01:36:54,973 --> 01:36:57,692
Başsavcım, benim size
danışmak istediğim bir konu vardı.
1316
01:36:57,773 --> 01:37:00,068
Şimdi olay Şile'de vuku bulduğu için...
1317
01:37:00,255 --> 01:37:03,700
...yani normalde benim dosyayı
yetkili savcı meslektaşıma devretmem...
1318
01:37:03,811 --> 01:37:06,708
...daha uygun olur.
Lakin malumunuz dosya karışık.
1319
01:37:06,789 --> 01:37:09,935
Olaylar birbirine girdi.
Ne yapalım bilemedim yani.
1320
01:37:11,152 --> 01:37:16,110
Yani normal şartlarda devretmen
tabii ki daha uygun olacak ama...
1321
01:37:16,302 --> 01:37:18,294
...soruşturmanın sıhhati ve...
1322
01:37:18,873 --> 01:37:21,427
...usul ekonomisi gereği sen devam et.
1323
01:37:21,917 --> 01:37:23,504
Makul olan bu.
1324
01:37:24,021 --> 01:37:27,247
Yani sonuçta İnci Erguvan dosyası senin.
1325
01:37:27,880 --> 01:37:31,005
Dosyadaki zanlı sanık, şu an maktul.
1326
01:37:31,427 --> 01:37:34,349
Bütün olaylara da bütün detaylara da
sen hâkimsin.
1327
01:37:35,793 --> 01:37:37,254
Nasıl isterseniz başsavcım.
1328
01:37:37,349 --> 01:37:40,154
Ben evrakı hallederim.
Sen hemen devam et, hız kesme.
1329
01:37:40,592 --> 01:37:42,888
Bütün olanlardan da beni mutlaka
haberdar et. Tamam mı?
1330
01:37:42,969 --> 01:37:44,380
Tabii ki başsavcım.
1331
01:37:44,513 --> 01:37:47,356
(Melih) Pars, Ilgaz'a da dikkat et.
1332
01:37:47,974 --> 01:37:49,435
Eşi sonuçta.
1333
01:37:49,732 --> 01:37:52,623
Yani hissiyatlar insana hata yaptırır,
biliyorsun.
1334
01:37:53,130 --> 01:37:55,599
-(Melih) Gözün üstünde olsun.
-Merak etmeyin başsavcım.
1335
01:37:55,708 --> 01:37:58,442
Şimdilik idare ediyorum ama
bir durum olursa...
1336
01:37:58,523 --> 01:38:00,724
...frene basmaz, camı kırarım.
Merak etmeyin.
1337
01:38:00,805 --> 01:38:02,700
-Tabii tabii.
-Kolay gelsin.
1338
01:38:02,795 --> 01:38:04,458
-Sağ ol.
-İyi günler.
1339
01:38:11,965 --> 01:38:13,863
(Sessizlik)
1340
01:38:23,762 --> 01:38:25,404
(Kapı vuruldu)
1341
01:38:28,724 --> 01:38:32,154
Müsaitseniz iki dakika görüşebilir miyiz?
Fazla vaktinizi almayacağım.
1342
01:38:32,771 --> 01:38:34,763
Tabii, buyurun Seda Hanım.
1343
01:38:35,904 --> 01:38:37,942
Ayakta kalmayın, oturun.
1344
01:38:42,302 --> 01:38:44,052
Bana inanmadınız, suçladınız.
1345
01:38:44,302 --> 01:38:46,302
(Seda) Beni yeğenimi zehirlemekle
itham ettiniz.
1346
01:38:46,418 --> 01:38:48,738
Doğruyu söylediğimi kanıtlamak için
getirdim bunu size.
1347
01:38:49,097 --> 01:38:51,558
-Nedir bu?
-Kuryenin düştüğü anın görüntüleri.
1348
01:38:51,667 --> 01:38:54,519
Çevredeki dükkânları tek tek dolaştım.
Sağ olsun yardımcı oldular.
1349
01:38:54,600 --> 01:38:56,754
(Seda) Çantamın nasıl yere saçıldığı,
kitabın düştüğü.
1350
01:38:56,835 --> 01:38:58,264
Kuryenin bana
yardım ediyormuş gibi yapıp...
1351
01:38:58,345 --> 01:39:00,368
...kitabı alıp gittiği
bariz bir şekilde görünüyor.
1352
01:39:00,449 --> 01:39:02,683
Yani biri Engin'i zehirledi.
Bana da tuzak kurdu.
1353
01:39:02,764 --> 01:39:05,105
-Avukat Hanım, bir durun.
-Bunu kim yaptıysa...
1354
01:39:05,186 --> 01:39:07,144
...Engin'in kaçırılmasıyla da
ilgisi var bence.
1355
01:39:07,232 --> 01:39:09,401
Beni de kullandı.
İncelenmesini talep ediyorum.
1356
01:39:09,854 --> 01:39:11,277
Tamam, inceleriz.
1357
01:39:11,440 --> 01:39:14,332
Şayet gerekli bulursak da
adınızı dosyadan çıkartırız.
1358
01:39:14,481 --> 01:39:16,050
Tabii artık bir önemi varsa.
1359
01:39:16,449 --> 01:39:18,082
O da ne demek? Tabii ki önemi var.
1360
01:39:18,198 --> 01:39:21,128
Masumiyetimi ispatlayıp,
evime, İzmir'e geri dönmek istiyorum.
1361
01:39:21,502 --> 01:39:23,002
Seda Hanım...
1362
01:39:23,386 --> 01:39:25,995
...müvekkiliniz, yeğeniniz Engin Tilmen...
1363
01:39:26,425 --> 01:39:30,207
...dün gece Şile, Yeniköy civarında
ormanda ölü bulundu.
1364
01:39:32,410 --> 01:39:33,862
Vurulmuş.
1365
01:39:34,887 --> 01:39:36,167
Ne?
1366
01:39:36,862 --> 01:39:39,862
(Gerilim müziği)
1367
01:39:55,845 --> 01:39:57,932
Evdeler mi, bakayım mı amirim?
1368
01:39:59,580 --> 01:40:00,864
Yok.
1369
01:40:01,642 --> 01:40:03,008
Ben bakarım.
1370
01:40:04,174 --> 01:40:07,174
(Duygusal müzik)
1371
01:40:27,642 --> 01:40:30,642
(Duygusal müzik devam ediyor)
1372
01:40:39,179 --> 01:40:41,718
Kızım, yanlış anlama bak,
ben sana kızmıyorum.
1373
01:40:45,767 --> 01:40:47,665
Hayal kırıklığı var mı dersen...
1374
01:40:48,674 --> 01:40:51,486
...var. Yani yalan yok, yok değil.
1375
01:40:53,650 --> 01:40:55,970
Sadece neden yaptığını
anlamaya çalışıyorum.
1376
01:40:58,166 --> 01:40:59,775
Çok zor günler geçirdin.
1377
01:41:00,822 --> 01:41:02,408
Biz de çok zorlandık.
1378
01:41:04,056 --> 01:41:05,267
Ben de çok üzdüm.
1379
01:41:05,348 --> 01:41:07,509
Yani benim payım az değil, biliyorum.
1380
01:41:09,689 --> 01:41:11,353
Ama kendini benim yerime koy.
1381
01:41:12,329 --> 01:41:14,025
Sen de anla beni kızım.
1382
01:41:17,502 --> 01:41:19,267
Aklım gitti Parla.
1383
01:41:20,430 --> 01:41:23,533
İnsanın kendi evladının
canıyla sınanması kolay değil kızım.
1384
01:41:25,775 --> 01:41:27,767
Bak, ne o birincilik...
1385
01:41:28,291 --> 01:41:31,517
...o madalya, aferin falan,
bunların hiçbiri benim umurumda değil.
1386
01:41:32,846 --> 01:41:35,064
Benim umurumda olan tek şey var,
o da sensin.
1387
01:41:37,235 --> 01:41:39,095
Tamam mı? Sen gül...
1388
01:41:39,807 --> 01:41:41,728
...sen mutlu ol, yeter.
1389
01:41:42,274 --> 01:41:43,848
Tamam mı?
1390
01:41:44,994 --> 01:41:46,353
Bak şimdi...
1391
01:41:46,799 --> 01:41:48,673
...biz bu konuyu kapatacağız.
1392
01:41:49,321 --> 01:41:51,767
Sen de bana o hapları nereden aldığını
anlatacaksın.
1393
01:41:52,188 --> 01:41:53,938
Tamam mı?
1394
01:41:57,400 --> 01:42:00,291
Kızım bak, sen desen de demesen de
ben öğreneceğim bunu.
1395
01:42:02,213 --> 01:42:05,173
Senin gibi gencecik çocuklarla uğraşan
o şerefsizler kim...
1396
01:42:05,254 --> 01:42:07,087
...öğreneceğim kızım.
1397
01:42:07,915 --> 01:42:10,540
Osman, ne yapıyorsun?
1398
01:42:11,821 --> 01:42:13,485
Hani birlikte konuşacaktık?
1399
01:42:14,304 --> 01:42:16,860
Laf öyle gelişti Aylin,
bir şey konuşmadık, tamam.
1400
01:42:17,971 --> 01:42:19,673
Yok bir şey.
1401
01:42:21,118 --> 01:42:22,595
(Kapı vuruldu)
1402
01:42:23,032 --> 01:42:26,032
(Gerilim müziği)
1403
01:42:30,524 --> 01:42:32,359
-İyi günler.
-Buyurun?
1404
01:42:36,220 --> 01:42:38,556
-Polis misin?
-Evet.
1405
01:42:40,697 --> 01:42:42,985
-Zafer'i buldunuz mu?
-(Aylin) Anne?
1406
01:42:43,596 --> 01:42:45,203
Ceylin mi geldi?
1407
01:42:46,993 --> 01:42:48,372
Yok, polis.
1408
01:42:50,033 --> 01:42:52,626
-Zafer'le ilgili bir şey herhâlde.
-Yok, hayır.
1409
01:42:52,985 --> 01:42:55,673
Zafer Erguvan'la ilgili bir gelişme yok,
maalesef. Ben...
1410
01:42:56,664 --> 01:42:58,587
...Ceylin Hanım için gelmiştim.
1411
01:42:59,924 --> 01:43:02,556
-(Aylin) Anne.
-Allah'ım sen koru ya Rabb'im!
1412
01:43:02,697 --> 01:43:04,627
Korkmayın, sağlığıyla ilgili
bir problem yok.
1413
01:43:05,087 --> 01:43:07,791
-Başka bir konuda bilgi verecektim ben.
-Tamam.
1414
01:43:09,095 --> 01:43:10,462
İçeri gelin.
1415
01:43:12,939 --> 01:43:15,017
Yok, böyle iyi. Ben burada kalayım.
1416
01:43:15,112 --> 01:43:17,259
Yok, ne olur kusura bakmayın.
1417
01:43:17,548 --> 01:43:21,561
Ben... Yani suratınızdan belli,
hiç iyi bir şey söylemeyeceksiniz.
1418
01:43:21,642 --> 01:43:23,999
Ben, ben bunu ayakta dinleyemeyeceğim!
1419
01:43:24,460 --> 01:43:25,719
İçeri gelin.
1420
01:43:26,569 --> 01:43:28,663
-(Gül) İçeri gelin.
-İyi madem.
1421
01:43:28,744 --> 01:43:30,961
-(Aylin) Buyurun.
-(Gül) Allah'ım sen koru!
1422
01:43:33,741 --> 01:43:35,304
(Kapı kapandı)
1423
01:43:35,788 --> 01:43:38,788
(Duygusal müzik)
1424
01:43:49,360 --> 01:43:51,306
Gerek yok, sağ olun.
1425
01:43:51,789 --> 01:43:54,789
(Duygusal müzik)
1426
01:44:14,891 --> 01:44:17,891
(Duygusal müzik devam ediyor)
1427
01:44:25,623 --> 01:44:26,942
(Aylin) İç.
1428
01:44:27,625 --> 01:44:29,515
(Sessizlik)
1429
01:44:32,930 --> 01:44:36,640
Evet, neymiş bize anlatacağınız durum?
1430
01:44:37,227 --> 01:44:38,601
(Osman) Gel.
1431
01:44:41,235 --> 01:44:43,676
Hayırdır Aylin, ne oluyor?
1432
01:44:48,305 --> 01:44:49,906
Konu Engin Tilmen.
1433
01:44:50,172 --> 01:44:52,617
Dün gece ormanlık alanda ölü bulundu.
1434
01:44:55,321 --> 01:44:57,195
Hastanede değil miydi ya o?
Nasıl olmuş o iş?
1435
01:44:57,276 --> 01:44:58,531
Kaçmış.
1436
01:44:58,640 --> 01:45:00,969
Biz bulduğumuzda da hayatını kaybetmişti.
1437
01:45:04,110 --> 01:45:06,640
Mevla'm ne eylerse doğru eyler.
1438
01:45:08,507 --> 01:45:10,531
Rabb'im cezasını vermiş.
1439
01:45:11,529 --> 01:45:13,390
(Sessizlik)
1440
01:45:15,976 --> 01:45:18,156
Cehennemin dibini boylasın inşallah!
1441
01:45:19,374 --> 01:45:21,549
Keşke hapis köşelerinde çürüseydi.
1442
01:45:22,648 --> 01:45:24,546
(Sessizlik)
1443
01:45:27,319 --> 01:45:29,007
Ceylin'le ilgisi ne?
1444
01:45:30,476 --> 01:45:32,343
(Sessizlik)
1445
01:45:34,624 --> 01:45:37,405
Savcı, Engin Tilmen'i
öldürme şüphesiyle...
1446
01:45:39,508 --> 01:45:41,844
...Ceylin'i gözaltına aldı.
-Ne?
1447
01:45:42,334 --> 01:45:45,334
(Duygusal müzik)
1448
01:46:07,125 --> 01:46:09,742
(Polis) Amirim, iyi misiniz?
1449
01:46:10,208 --> 01:46:13,208
(Duygusal müzik)
1450
01:46:38,373 --> 01:46:39,977
Geç otur Ceylin.
1451
01:46:42,208 --> 01:46:44,208
(Sokak ortam sesi)
1452
01:46:48,552 --> 01:46:50,130
(Telefon çalıyor)
1453
01:46:51,239 --> 01:46:52,817
(Telefon çalıyor)
1454
01:46:53,411 --> 01:46:55,622
-Efendim savcım?
-Ceylin nasıl?
1455
01:46:56,035 --> 01:46:57,464
Aynı abi. Nasıl olsun işte.
1456
01:46:57,629 --> 01:46:59,800
-Bir gelişme var mı?
-Yok savcım.
1457
01:47:00,659 --> 01:47:02,676
Pars Savcı'mın talimatıyla
adliyeye götürüyorum...
1458
01:47:02,757 --> 01:47:03,989
...ifadesi alınacak.
1459
01:47:04,070 --> 01:47:06,442
Balistikten sonuç geldi mi
silah, çekirdek için?
1460
01:47:06,535 --> 01:47:09,192
-Gelmedi daha savcım.
-'Swap' sonucu?
1461
01:47:10,051 --> 01:47:11,715
Yok, onu da bekliyoruz.
1462
01:47:12,035 --> 01:47:14,020
Tamam kardeşim, ben geliyorum adliyeye.
1463
01:47:14,168 --> 01:47:16,129
Tamam, orada görüşürüz savcım.
1464
01:47:23,128 --> 01:47:24,401
(Kapı kapandı)
1465
01:47:24,933 --> 01:47:26,902
Allah'ım sen sabır ver ya Rabb'im!
1466
01:47:27,495 --> 01:47:29,487
İki güne bir polis dayanıyor kapımıza!
1467
01:47:29,941 --> 01:47:31,800
İçeri el bombası bırakıp gidiyorlar.
1468
01:47:31,941 --> 01:47:33,668
Teyzem yapmaz, bir hata var.
1469
01:47:33,878 --> 01:47:36,253
Yapmaz tabii, kimseyi incitmez o!
1470
01:47:36,964 --> 01:47:39,441
Bu iftiradan başka bir şey değilse
ben de Aylin değilim!
1471
01:47:39,816 --> 01:47:41,386
(Osman) Ya zıvanadan çıkarsa?
1472
01:47:42,098 --> 01:47:44,308
Engin'in Parla'ya yaptığını anlayınca
nasıl delirdi.
1473
01:47:44,628 --> 01:47:46,464
Parla'yı tehdit ettiğini öğrenince.
1474
01:47:46,683 --> 01:47:48,683
Ya tamam, ben kesin yapmıştır
demiyorum ama...
1475
01:47:48,855 --> 01:47:50,915
...sonuçta cinnet anı denen
bir şey var ya hayatta.
1476
01:47:50,996 --> 01:47:52,855
Ben ne alakayım ya?
1477
01:47:57,550 --> 01:48:01,104
Sana kartı, çiçeği Engin yollamış.
1478
01:48:03,028 --> 01:48:04,855
Ne? Nasıl yani?
1479
01:48:05,472 --> 01:48:09,301
Teyzem benim yüzümden mi öldürdü Engin'i?
1480
01:48:11,869 --> 01:48:13,840
Yeter artık ya, yeter!
1481
01:48:14,027 --> 01:48:15,879
Yeter, yok öyle bir şey!
1482
01:48:15,989 --> 01:48:17,918
Bir anne, evladını tanır!
1483
01:48:19,129 --> 01:48:20,949
Ceylin yapmaz öyle şey.
1484
01:48:21,926 --> 01:48:23,400
(Kapı açıldı)
1485
01:48:24,202 --> 01:48:26,421
Beni de bekleyin, ben de geliyorum.
1486
01:48:29,210 --> 01:48:32,154
Yani Osman, ne duracak
ne susacak yeri bilmiyorsun.
1487
01:48:32,280 --> 01:48:33,799
Ağzımdan kaçtı.
1488
01:48:34,319 --> 01:48:35,921
Tamam, neyse. Ben bankaya geçiyorum.
1489
01:48:36,085 --> 01:48:38,101
Sen zaten haber verirsin bana.
1490
01:48:41,499 --> 01:48:44,499
(Gerilim müziği)
1491
01:49:03,835 --> 01:49:06,835
(Gerilim müziği devam ediyor)
1492
01:49:18,514 --> 01:49:20,249
(Sessizlik)
1493
01:49:25,734 --> 01:49:27,491
Kalbinden vurulmuş Cüneyt.
1494
01:49:28,569 --> 01:49:30,475
(Sessizlik)
1495
01:49:32,515 --> 01:49:34,212
Tek kurşunla hem de.
1496
01:49:36,834 --> 01:49:40,085
Tek kurşunla. Çok gençti.
1497
01:49:41,038 --> 01:49:42,936
(Sessizlik)
1498
01:49:46,476 --> 01:49:48,882
Ben çok üzgünüm Yekta Bey.
1499
01:49:50,920 --> 01:49:53,468
Ama oğlumun kanını yerde bırakmayacağım.
1500
01:49:56,304 --> 01:49:58,311
Ben de Yekta Tilmen'sem...
1501
01:49:59,311 --> 01:50:02,476
...o Ceylin'i sürüm sürüm süründüreceğim.
1502
01:50:06,351 --> 01:50:09,319
Bir saat içinde Tilmen'in
bütün cezacılarını topla.
1503
01:50:10,038 --> 01:50:11,233
Tamam Yekta Bey.
1504
01:50:11,397 --> 01:50:13,929
Biraz yalnız kalmak istiyorum.
Söyle de kimse gelmesin.
1505
01:50:14,163 --> 01:50:15,515
Tabii ki.
1506
01:50:16,663 --> 01:50:18,429
(Sessizlik)
1507
01:50:23,679 --> 01:50:25,538
Yekta Bey yalnız kalmak istiyor.
1508
01:50:26,733 --> 01:50:28,592
(Sessizlik)
1509
01:50:37,632 --> 01:50:38,791
Ne oldu?
1510
01:50:39,616 --> 01:50:41,072
Nasıl oldu bu?
1511
01:50:42,812 --> 01:50:44,307
Engin nasıl öldü?
1512
01:50:45,670 --> 01:50:47,234
Bilmiyorum Seda.
1513
01:50:47,905 --> 01:50:49,205
Nasıl bilmiyorsun?
1514
01:50:49,835 --> 01:50:51,779
Kaçmasına sen yardım etmedin mi?
1515
01:50:52,624 --> 01:50:54,905
Susması karşılığında kaçıracaktın,
değil mi?
1516
01:50:55,249 --> 01:50:57,600
Saklama boşuna! Aptal mıyım ben?
1517
01:50:57,780 --> 01:51:00,280
Anlamaz mıyım sanıyorsun? Ne oldu?
1518
01:51:01,679 --> 01:51:04,444
Susmaktan mı vazgeçti?
Anlaşmanız mı bozuldu?
1519
01:51:04,663 --> 01:51:06,491
Sen de öldürdün mü oğlunu?
1520
01:51:09,171 --> 01:51:10,726
Madem ben öldürdüm...
1521
01:51:11,412 --> 01:51:14,374
...neden ben değil de Ceylin gözaltında?
1522
01:51:18,326 --> 01:51:19,457
Ne?
1523
01:51:19,669 --> 01:51:22,382
Dünyadan haberin yok,
gelmiş bana boş boş konuşuyorsun.
1524
01:51:23,202 --> 01:51:26,335
Ya, Ceylin Hanım almış intikamını.
1525
01:51:29,739 --> 01:51:32,546
Polis, Ceylin'den şüpheleniyor.
Şu an gözaltında.
1526
01:51:32,991 --> 01:51:35,265
Engin'in kaçacağını anlayınca...
1527
01:51:36,624 --> 01:51:38,838
...herhâlde kendi kesti cezasını.
1528
01:51:41,233 --> 01:51:42,901
Vurdu acımadan.
1529
01:51:44,561 --> 01:51:46,116
İnanmıyorum.
1530
01:51:51,241 --> 01:51:53,483
Bir babanın katil olabileceğine
inanıyorsun...
1531
01:51:54,100 --> 01:51:57,264
...ama Ceylin'in katil olma
ihtimaline bile inanmıyorsun, değil mi?
1532
01:51:57,787 --> 01:52:00,787
(Gerilim müziği)
1533
01:52:08,428 --> 01:52:09,872
Hayır.
1534
01:52:10,990 --> 01:52:13,121
Yani bilmiyorum, bilmiyorum, bilmiyorum.
1535
01:52:13,209 --> 01:52:16,451
Artık ne düşüneceğimi,
ne yapacağımı bilmiyorum.
1536
01:52:18,639 --> 01:52:20,764
Ben sana söyleyeyim ne yapman gerektiğini.
1537
01:52:22,850 --> 01:52:24,378
Ablanın yanına git.
1538
01:52:25,389 --> 01:52:27,850
Perişan oldu kadın. Kimsesi yok yanında.
1539
01:52:28,522 --> 01:52:30,279
Şu an sana çok ihtiyacı var.
1540
01:52:31,084 --> 01:52:32,905
Bence senin de ona.
1541
01:52:34,342 --> 01:52:35,982
Destek olun birbirinize.
1542
01:52:37,194 --> 01:52:38,662
Tam zamanı.
1543
01:52:39,467 --> 01:52:42,467
(Gerilim müziği)
1544
01:52:56,343 --> 01:52:57,765
(Kapı açıldı)
1545
01:52:58,725 --> 01:53:00,162
(Kapı kapandı)
1546
01:53:00,624 --> 01:53:03,624
(Gerilim müziği)
1547
01:53:11,179 --> 01:53:13,054
(Sokak ortam sesi)
1548
01:53:15,858 --> 01:53:17,229
Ceylin, iyi misin?
1549
01:53:18,875 --> 01:53:20,421
İyi olacaksın ama.
1550
01:53:20,638 --> 01:53:23,038
Korkacak, üzülecek bir şey yok. Tamam mı?
1551
01:53:23,804 --> 01:53:25,530
Pars mı bakacak?
1552
01:53:26,288 --> 01:53:27,898
Soruşturma savcısı oldu.
1553
01:53:28,015 --> 01:53:31,257
Soruşturmanın sıhhati ve
usul ekonomisi, makul. Görsün bakalım.
1554
01:53:31,452 --> 01:53:32,976
Hadi gel.
1555
01:53:33,467 --> 01:53:36,467
(Duygusal müzik)
1556
01:53:41,771 --> 01:53:44,107
Adliye, Engin'in öldürülmesiyle
çalkalanıyor.
1557
01:53:44,655 --> 01:53:47,624
Tabii Ceylin'in gözaltına alınması da
olayı bayağı büyüttü.
1558
01:53:48,620 --> 01:53:52,542
Umuyorum bu karar,
acele ya da duygusal değildir.
1559
01:53:53,316 --> 01:53:54,878
Bir dakika, bir dakika, bir dakika!
1560
01:53:55,277 --> 01:53:57,018
Duygularla mı iş yapıyoruz biz burada?
1561
01:53:57,503 --> 01:53:58,839
Ne bileyim.
1562
01:53:59,081 --> 01:54:01,565
Belki de arkasında Ilgaz'a olan
kızgınlığın...
1563
01:54:01,901 --> 01:54:03,862
...ya da Ceylin'e olan duyguların vardır.
1564
01:54:04,222 --> 01:54:06,042
Saçma sapan hükümler verme Neva!
1565
01:54:06,666 --> 01:54:08,791
(Pars) Onlar evlendiler,
ben de o dosyayı kapadım.
1566
01:54:09,956 --> 01:54:12,347
Kendime, makamıma yakışmayacak
şeyler yapmam!
1567
01:54:12,440 --> 01:54:14,276
Delillere göre hareket ederim!
1568
01:54:16,456 --> 01:54:18,300
Kimse için kimseyi kayırmam...
1569
01:54:19,049 --> 01:54:21,846
...kimsenin de hakkına geçmem!
Sadece işimi yapıyorum.
1570
01:54:23,455 --> 01:54:25,783
Peki, anladım ben.
1571
01:54:26,377 --> 01:54:29,315
Bunun laf sokması da, iması da,
tavrı da bitmeyecek herhâlde.
1572
01:54:29,456 --> 01:54:30,863
Bitmez!
1573
01:54:31,214 --> 01:54:33,222
Hazmedemiyor olabilir miyim acaba?
1574
01:54:33,303 --> 01:54:36,815
Tabii, sen benim kardeşimsin ya,
hata yapmazsın.
1575
01:54:38,269 --> 01:54:40,831
Lütfen çık şimdi! Uykusuzum, yorgunum.
1576
01:54:40,912 --> 01:54:42,526
Birazdan ifade vermeye gelecekler zaten.
1577
01:54:42,607 --> 01:54:45,487
Peki savcım. Yalnız bir dakika.
1578
01:54:47,244 --> 01:54:49,284
Ceylin'i de mi tehdit etti bu Engin?
1579
01:54:50,158 --> 01:54:52,808
-Anlamıyorum, neden öldürsün ki?
-Bilmiyorum.
1580
01:54:53,089 --> 01:54:55,206
Gelince onu da soracağım, merak etme.
1581
01:54:55,753 --> 01:54:57,839
Vallahi ben kimse için kötü bir şey
dilemem.
1582
01:54:58,276 --> 01:55:00,558
Ama Engin'in ölmesine de
üzüldüğümü söyleyemeyeceğim.
1583
01:55:00,646 --> 01:55:02,557
Kimse kusura bakmasın.
1584
01:55:03,213 --> 01:55:06,213
(Duygusal müzik)
1585
01:55:16,477 --> 01:55:17,547
(Kapı vuruldu)
1586
01:55:18,000 --> 01:55:19,141
Geçmiş olsun.
1587
01:55:19,253 --> 01:55:20,510
(Kapı açıldı)
1588
01:55:21,018 --> 01:55:24,316
Sayın Savcı'm, Ceylin Erguvan Kaya'yı
getirdim.
1589
01:55:24,831 --> 01:55:26,690
(Pars) Tamam Eren, sen çıkabilirsin.
1590
01:55:28,776 --> 01:55:31,128
Ayakta kalmayın,
buyurun oturun Ceylin Hanım.
1591
01:55:31,682 --> 01:55:33,620
(Sessizlik)
1592
01:55:37,941 --> 01:55:39,183
(Kapı kapandı)
1593
01:55:40,167 --> 01:55:43,292
Ilgaz Savcı'm, sen de.
Malum, ifade alacağım.
1594
01:55:43,682 --> 01:55:45,847
Rıdvan, sen de yerine geç, başlayalım.
1595
01:55:49,267 --> 01:55:50,583
Avukatı yok.
1596
01:55:51,268 --> 01:55:53,330
Avukatı olmadan görüşemezsin.
1597
01:55:55,479 --> 01:55:57,955
Avukata ihtiyacı yok bence.
Zehir gibi avukattır Ceylin Hanım.
1598
01:55:58,067 --> 01:56:00,456
Kendini savunabilir. Yanlış mıyım Ceylin?
1599
01:56:03,025 --> 01:56:04,471
Hayır, var.
1600
01:56:05,236 --> 01:56:06,862
Sen karışmasan mı Ilgaz?
1601
01:56:07,291 --> 01:56:08,807
O benim karım.
1602
01:56:11,556 --> 01:56:14,573
Kocası olarak burada duruyorum,
durmaya da devam edeceğim.
1603
01:56:17,933 --> 01:56:20,643
Ceylin, sana bir avukat bulmamız gerek.
1604
01:56:21,409 --> 01:56:23,518
Ağır ceza hocalarından birini.
1605
01:56:24,001 --> 01:56:27,001
(Duygusal müzik)
1606
01:56:30,955 --> 01:56:33,393
Görmüyor musun, hâlâ şokta,
hiçbir şey hatırlamıyor.
1607
01:56:33,995 --> 01:56:36,065
Müsaade et, sorup kendim göreyim.
1608
01:56:37,595 --> 01:56:40,159
Ben burada yanındayken sor, çıkmayacağım.
1609
01:56:46,282 --> 01:56:49,916
Ilgaz bak, seni zorla dışarı çıkartmak
zorunda bırakacaksın beni. Yapma!
1610
01:56:50,370 --> 01:56:53,370
(Gerilim müziği)
1611
01:57:02,362 --> 01:57:04,284
-(Pars) Eren Komiser!
-(Eren) Sayın Savcı'm.
1612
01:57:04,557 --> 01:57:06,198
Ilgaz Savcı'yı dışarı çıkart!
1613
01:57:07,307 --> 01:57:09,299
-Sayın Savcı'm...
-Dediğimi yap Eren!
1614
01:57:10,049 --> 01:57:12,948
İfade alınırken bu odada
vekili dışında kimse bulunamaz!
1615
01:57:13,060 --> 01:57:15,362
-Usul bu!
-Ya Sayın Savcı'm...
1616
01:57:16,612 --> 01:57:19,659
Kendimi de başkasını da zan altında
bırakmam. Çıkart!
1617
01:57:21,009 --> 01:57:22,916
Anlaşıldı savcım.
1618
01:57:25,018 --> 01:57:26,424
(Eren boğazını temizledi)
1619
01:57:26,705 --> 01:57:28,721
Sayın Savcı'm...
1620
01:57:31,947 --> 01:57:34,229
...Sayın Savcı'm, lütfen.
1621
01:57:34,751 --> 01:57:37,751
(Gerilim müziği)
1622
01:57:50,181 --> 01:57:52,313
Ben buradayım, hemen kapının önünde.
1623
01:57:52,948 --> 01:57:55,948
(Duygusal müzik)
1624
01:58:12,776 --> 01:58:14,729
(Sessizlik)
1625
01:58:23,174 --> 01:58:25,353
Ceylin, dün neler oldu?
1626
01:58:26,610 --> 01:58:29,612
Hani birlikte bu odada zehri
kimin verdiğini bulmaya çalışıyorduk.
1627
01:58:30,275 --> 01:58:32,003
Ondan sonra sen adliyeden ayrıldın.
1628
01:58:32,667 --> 01:58:35,752
Hastaneye gitmişsin herhâlde
yeğenini hastaneden çıkartmak için.
1629
01:58:36,673 --> 01:58:38,706
Ondan sonra neler oldu, anlat bana.
1630
01:58:46,619 --> 01:58:47,988
Hatırlamıyorum.
1631
01:58:48,431 --> 01:58:50,448
Hiç mi bir şey hatırlamıyorsun?
1632
01:58:54,509 --> 01:58:56,721
Buradan hastaneye gittiğimi hatırlıyorum.
1633
01:58:56,923 --> 01:58:59,424
(Geçiş sesi)
(Engin ıslık çalıyor)
1634
01:59:04,628 --> 01:59:06,167
(Geçiş sesi)
1635
01:59:08,346 --> 01:59:10,260
Sonra onu gördüm.
1636
01:59:12,432 --> 01:59:15,651
Koridorda ıslık çalıyordu.
(Geçiş sesi)
1637
01:59:18,541 --> 01:59:20,408
(Engin ıslık çalıyor)
1638
01:59:24,315 --> 01:59:25,854
(Geçiş sesi)
1639
01:59:31,962 --> 01:59:34,963
Bak, güzel, hatırlamaya başladın işte.
Devam et.
1640
01:59:40,243 --> 01:59:41,596
(Derin nefes verdi)
1641
01:59:41,762 --> 01:59:43,933
Sonra nasıl oldu bilmiyorum...
1642
01:59:46,486 --> 01:59:48,963
...böyle sıkışık bir yerdeyim, arabada.
1643
01:59:51,900 --> 01:59:53,728
Onun sesini duydum.
1644
01:59:54,869 --> 01:59:56,165
Şarkı söylüyordu.
1645
01:59:56,246 --> 01:59:58,869
(Engin dış ses) "Ben ölmeden önce"
(Geçiş sesi)
1646
01:59:58,950 --> 02:00:01,950
("Fatih Erdemci -
Ben Ölmeden Önce" çalıyor)
1647
02:00:02,031 --> 02:00:04,821
"Bir sürü aşkım oldu"
1648
02:00:07,158 --> 02:00:10,228
"Ben ölmeden önce"
1649
02:00:12,829 --> 02:00:16,110
"Bir sürü hatam oldu"
1650
02:00:18,166 --> 02:00:20,351
(Geçiş sesi)
"Her şeye rağmen"
1651
02:00:22,070 --> 02:00:23,875
(Sessizlik)
1652
02:00:29,415 --> 02:00:31,118
Hatırlamıyorum.
1653
02:00:33,508 --> 02:00:34,944
İyi misin?
1654
02:00:42,485 --> 02:00:44,227
(Sessizlik)
1655
02:00:49,492 --> 02:00:53,258
Ceylin bak, adam ormanın ortasında
ölü bulundu.
1656
02:00:54,250 --> 02:00:56,204
Kalbinden tek kurşunla vurularak
öldürülmüş.
1657
02:00:56,284 --> 02:00:58,890
Yanında silah var.
Silah senin parmak izinle dolu...
1658
02:00:59,008 --> 02:01:00,813
...onun yanında saatin.
1659
02:01:01,681 --> 02:01:04,095
Bütün bunlar hiç mi bir şey
çağrıştırmıyor sana?
1660
02:01:04,634 --> 02:01:07,634
(Duygusal müzik)
1661
02:01:17,150 --> 02:01:18,635
Hayır.
1662
02:01:24,110 --> 02:01:26,563
Avukat Hanım, biliyorsun,
gözaltı süresi dört gün.
1663
02:01:27,086 --> 02:01:29,337
(Pars) Hatırlamak için dört günün var.
1664
02:01:30,829 --> 02:01:32,586
Bu sırada dua et...
1665
02:01:33,438 --> 02:01:35,290
...o elinde tuttuğun silahtan
çıkmamış olsun...
1666
02:01:35,371 --> 02:01:37,592
...o kovanlar, mermiler, çekirdekler.
1667
02:01:38,295 --> 02:01:40,701
Ya da elinden alınan örnekte
barut izi çıkmasın.
1668
02:01:41,271 --> 02:01:43,325
Yoksa hatırla, hatırlama, bekleyemeyiz.
1669
02:01:43,779 --> 02:01:46,053
Seni sulh ceza hâkimliğine
çıkartmak zorunda kalırım.
1670
02:01:46,157 --> 02:01:48,451
Ondan sonra da tutuklu yargılanırsın.
1671
02:01:53,654 --> 02:01:55,318
O yüzden iyice düşün.
1672
02:01:55,872 --> 02:01:58,420
Emin ol. Tamam mı?
1673
02:01:58,974 --> 02:02:01,974
(Duygusal müzik)
1674
02:02:10,986 --> 02:02:13,158
Eren, şüpheliyi emniyete...
1675
02:02:13,657 --> 02:02:15,658
...nezarete alabilirsiniz.
1676
02:02:17,017 --> 02:02:20,072
Rıdvan, sen de baroya bildir
Avukat Hanım'ın gözaltında olduğunu.
1677
02:02:20,361 --> 02:02:21,771
(Rıdvan) Tabii savcım.
1678
02:02:23,103 --> 02:02:26,103
(Duygusal müzik)
1679
02:02:31,767 --> 02:02:33,258
İyi misin Ceylin?
1680
02:02:41,275 --> 02:02:42,525
(Aylin) Anne!
1681
02:02:43,555 --> 02:02:44,907
Ceylin!
1682
02:02:45,664 --> 02:02:48,009
-Anne!
-Ceylin!
1683
02:02:48,603 --> 02:02:50,028
Anne!
1684
02:02:57,485 --> 02:03:00,290
-İyi misin sen?
-Ceylin, kardeşim!
1685
02:03:00,939 --> 02:03:02,626
Özür dilerim ama...
1686
02:03:03,117 --> 02:03:05,204
(Aylin) Ya bir dakika bile yok mu?
1687
02:03:07,165 --> 02:03:08,815
Tamam, buyurun.
1688
02:03:11,031 --> 02:03:13,712
Dinle beni, sen yapmadın!
1689
02:03:14,290 --> 02:03:16,540
Biliyorum, yapamazsın!
1690
02:03:16,899 --> 02:03:18,641
(Aylin) Biz hep yanındayız senin,
tamam mı?
1691
02:03:18,722 --> 02:03:21,103
İftira bunların hepsi. Tamam mı canım?
1692
02:03:21,674 --> 02:03:23,394
Canım teyzem benim.
1693
02:03:26,593 --> 02:03:27,960
Canım.
1694
02:03:28,462 --> 02:03:30,658
Ah benim kızım, kızım.
1695
02:03:31,415 --> 02:03:33,251
(Gül) Ceylin.
1696
02:03:34,885 --> 02:03:36,784
Özür dilerim.
1697
02:03:41,227 --> 02:03:42,622
Ceylin!
1698
02:03:48,697 --> 02:03:49,972
Ceylin!
1699
02:03:50,790 --> 02:03:53,790
(Duygusal müzik)
1700
02:04:04,257 --> 02:04:06,392
(Oyun salonu ortam sesi)
1701
02:04:15,923 --> 02:04:18,509
Fişleri, adisyonları sıkı takip et.
Hepsinin yeri ayrı.
1702
02:04:18,946 --> 02:04:20,939
Eyvallah abi de
çalıştım daha önce kafede.
1703
02:04:21,188 --> 02:04:24,289
Başka bir şey yoksa sen servisine bak.
Buralar bende.
1704
02:04:25,806 --> 02:04:27,853
(Oyun salonu ortam sesi)
1705
02:04:29,728 --> 02:04:32,728
(Gerilim müziği)
1706
02:04:42,998 --> 02:04:45,934
(Erkek) Bilmiyorsanız oynamayın kardeşim!
1707
02:04:50,265 --> 02:04:51,535
(Çınar) Baba?
1708
02:04:52,716 --> 02:04:55,716
(Gerilim müziği)
1709
02:05:10,442 --> 02:05:12,741
(Oyun salonu ortam sesi)
1710
02:05:17,866 --> 02:05:20,561
Var mı yalnız kalabileceğimiz bir yer?
1711
02:05:22,429 --> 02:05:23,800
Olmaz mı?
1712
02:05:26,640 --> 02:05:28,200
Gel peşimden.
1713
02:05:31,170 --> 02:05:33,373
(Oyun salonu ortam sesi)
1714
02:05:40,874 --> 02:05:42,397
Bize iki çay.
1715
02:05:42,811 --> 02:05:45,021
Oğlumla çay içeceğiz.
1716
02:05:48,678 --> 02:05:50,076
İstemez!
1717
02:05:51,288 --> 02:05:52,583
Çık.
1718
02:05:53,718 --> 02:05:56,100
(Kapı kapandı)
Hayrola evlat?
1719
02:05:56,717 --> 02:05:58,560
Hangi dağda kurt öldü?
1720
02:05:59,014 --> 02:06:01,866
Mekânımızı ziyaretini neye borçluyuz?
1721
02:06:02,873 --> 02:06:05,670
Oğlan, Engin ölmüş.
1722
02:06:06,397 --> 02:06:07,999
Ee, ne yapalım?
1723
02:06:09,300 --> 02:06:13,057
Günahı boynuna diyeceğim ama
onun da günahı çokmuş rahmetlinin.
1724
02:06:14,084 --> 02:06:18,721
Hak etmiştir it. Onun yüzünden
torunumun başına gelmeyen kalmadı.
1725
02:06:21,706 --> 02:06:23,323
Sen kimsin ya?
1726
02:06:24,573 --> 02:06:26,631
Sen kim olduğunu zannediyorsun?
1727
02:06:29,018 --> 02:06:32,784
Ben Kaya ailesinin atasıyım.
1728
02:06:33,627 --> 02:06:34,984
Dedesiyim.
1729
02:06:36,690 --> 02:06:39,636
Sen bizim hiçbir şeyimizsin,
biliyor musun? Hiçbir şey!
1730
02:06:40,432 --> 02:06:44,096
Sen eli kanlı bir katil, bir hırsız,
bir dolandırıcısın!
1731
02:06:46,361 --> 02:06:48,362
Sen öldürdün değil mi Engin'i?
1732
02:06:50,065 --> 02:06:53,541
Tıpkı Çınar’ı bıçaklayan oğlanı
öldürdüğün gibi, değil mi?
1733
02:06:54,292 --> 02:06:58,675
O kadar eminsen tak kelepçeyi.
İşte meydan, hadi.
1734
02:07:00,127 --> 02:07:02,885
Engin'i öldürdün, suçu da
o avukat kızın üzerine attın.
1735
02:07:03,300 --> 02:07:06,190
Hem babasının peşine düşmesin
hem Ilgaz’dan ayrılsın...
1736
02:07:06,317 --> 02:07:09,050
...mesele toptan hallolsun!
Onun için öldürdün, değil mi?
1737
02:07:09,557 --> 02:07:11,275
Bak evlat...
1738
02:07:12,526 --> 02:07:16,112
...cevabını duymak istemeyeceğin
sorular sorma.
1739
02:07:17,042 --> 02:07:18,502
Sonra üzülürsün.
1740
02:07:18,651 --> 02:07:20,511
Bak, peşine düşeceğim!
1741
02:07:20,798 --> 02:07:24,135
Eğer seni işaret eden bir delil,
bir ipucu bulursam...
1742
02:07:25,971 --> 02:07:27,487
...babam demem!
1743
02:07:27,838 --> 02:07:30,791
Sonra ne olur demem,
kim ne der demem!
1744
02:07:31,253 --> 02:07:33,253
Alırım seni sorgu odasına...
1745
02:07:33,986 --> 02:07:38,300
...anlatıncaya kadar sorarım,
konuşturuncaya kadar zorlarım!
1746
02:07:39,860 --> 02:07:42,323
Ondan sonra da seni
o hak ettiğin kodese tıkarım!
1747
02:07:43,204 --> 02:07:45,127
Anladın mı beni?
1748
02:07:49,744 --> 02:07:51,105
(Kapı açıldı)
1749
02:07:52,487 --> 02:07:54,096
(Kapı kapandı)
1750
02:07:58,792 --> 02:08:00,182
Anladım.
1751
02:08:01,339 --> 02:08:02,713
Anladım.
1752
02:08:05,519 --> 02:08:06,809
Anladım.
1753
02:08:09,823 --> 02:08:12,823
(Gerilim müziği)
1754
02:08:32,925 --> 02:08:35,925
(Gerilim müziği devam ediyor)
1755
02:08:54,215 --> 02:08:57,215
(Duygusal müzik)
1756
02:09:18,525 --> 02:09:21,403
Ilgaz, oğlum.
1757
02:09:24,577 --> 02:09:26,202
Eve gitmeyecek misin?
1758
02:09:27,098 --> 02:09:30,098
(Duygusal müzik)
1759
02:09:34,101 --> 02:09:36,108
Bak, gene yıka döke gidiyorsun ha.
1760
02:09:36,257 --> 02:09:37,957
Burada olmaman lazım.
1761
02:09:38,725 --> 02:09:41,725
(Duygusal müzik)
1762
02:09:47,147 --> 02:09:48,865
Hiçbir yere gitmeyeceğim.
1763
02:09:49,866 --> 02:09:52,766
(Duygusal müzik)
1764
02:10:12,420 --> 02:10:15,420
(Duygusal müzik devam ediyor)
1765
02:10:35,727 --> 02:10:37,345
(Polis) Günaydın komiserim.
1766
02:10:38,435 --> 02:10:41,435
(Duygusal müzik)
1767
02:10:55,530 --> 02:10:56,705
Ne oldu?
1768
02:11:00,130 --> 02:11:01,747
Haberler kötü abi.
1769
02:11:05,567 --> 02:11:08,067
Ceylin'in parmak izinin çıktığı silah
vardı ya...
1770
02:11:08,810 --> 02:11:11,333
...ormanda olay yerinde çekirdek
ve kovan bulmuştuk.
1771
02:11:12,896 --> 02:11:14,590
Onlarla eşleşti.
1772
02:11:17,106 --> 02:11:19,028
'Swap' sonucu da çıktı.
1773
02:11:20,997 --> 02:11:23,263
Ceylin'in elinde barut izi mevcut.
1774
02:11:26,185 --> 02:11:28,716
Pars Savcı sulh cezaya sevk etti.
1775
02:11:30,106 --> 02:11:33,474
Birazdan nöbetçi mahkeme için
Ceylin'i götürmem gerekecek.
1776
02:11:34,621 --> 02:11:37,621
(Duygusal müzik)
1777
02:12:01,060 --> 02:12:02,941
(Erkek muhabir) Yekta Bey,
başınız sağ olsun.
1778
02:12:03,239 --> 02:12:05,973
Oğlunuzun öldürülmesiyle ilgili
gözaltı kararı var diyorlar.
1779
02:12:06,247 --> 02:12:09,926
Kimin yaptığı belli.
Avukat Ceylin Erguvan.
1780
02:12:10,651 --> 02:12:12,824
Gözaltında olan şahıs da ta kendisidir.
1781
02:12:13,355 --> 02:12:15,534
Biraz sonra da nöbetçi mahkemeye...
1782
02:12:15,981 --> 02:12:18,497
...tutuklu yargılanma talebiyle
çıkartılacak.
1783
02:12:18,988 --> 02:12:22,230
Eminim ki tutuklu yargılanacak,
en ağır cezayı alacak.
1784
02:12:23,112 --> 02:12:26,731
Herkese bir ders,
bir örnek olmalı bu durum.
1785
02:12:27,676 --> 02:12:31,364
Ülkede adalet böyle sağlanmamalı.
Kısasa kısas olmaz.
1786
02:12:31,723 --> 02:12:34,059
Bir avukat olarak bundan utanç duyuyorum.
1787
02:12:35,005 --> 02:12:39,286
Meslektaşım olan bir insan
intikam duygularıyla oğlumu katletmiştir.
1788
02:12:40,161 --> 02:12:44,262
Cezasını çekmeli,
çekmeli ki acımız bir nebze hafiflesin.
1789
02:12:44,637 --> 02:12:45,975
Teşekkür ederim.
1790
02:12:46,910 --> 02:12:49,910
(Gerilim müziği)
1791
02:12:56,689 --> 02:12:59,596
Ceylin Hanım, siz mi öldürdünüz
Engin Tilmen'i?
1792
02:12:59,728 --> 02:13:02,065
-(Ilgaz) Soru yok!
-Yoksa intikam almak için mi yaptınız?
1793
02:13:02,161 --> 02:13:03,412
-Herkes dağılsın!
-Ceylin Hanım.
1794
02:13:03,493 --> 02:13:05,979
-(Ilgaz) Rahat bırakın, çekil!
-(Eren) Açıl, çekil!
1795
02:13:06,338 --> 02:13:09,338
(Gerilim müziği)
1796
02:13:28,112 --> 02:13:31,112
(Gerilim müziği devam ediyor)
1797
02:13:39,787 --> 02:13:41,142
Al Ceylin.
1798
02:13:42,705 --> 02:13:44,643
(Sessizlik)
1799
02:13:53,167 --> 02:13:54,645
Ya yaptıysam?
1800
02:13:59,331 --> 02:14:01,940
Yapmış olabilirim, biliyorsun, değil mi?
1801
02:14:05,674 --> 02:14:08,620
Ben bunu yapmaya çok yaklaşmıştım Ilgaz.
1802
02:14:13,752 --> 02:14:15,944
Ofisteki olayı hatırla, biliyorsun.
1803
02:14:18,071 --> 02:14:22,362
Çok zor tutmuştum kendimi.
Çok zor tutmuştum.
1804
02:14:24,105 --> 02:14:26,233
An, saniye kalmıştı.
1805
02:14:30,526 --> 02:14:32,799
Bu adam Parla'ya zarar verdi ya.
1806
02:14:33,964 --> 02:14:35,664
Parla'ya zarar verdi.
1807
02:14:37,143 --> 02:14:39,128
İnci’den sonra Parla.
1808
02:14:41,698 --> 02:14:44,385
İnci neyse benim için Parla da öyle.
1809
02:14:45,251 --> 02:14:49,284
Sadece o da değil ki.
Sana verdi, bana verdi, Eren’e verdi.
1810
02:14:54,087 --> 02:14:55,545
Hani böyle...
1811
02:14:56,525 --> 02:15:01,128
...sevdiğin, üstüne titrediğin insanlara
bir zarar gelince delirirsin ya...
1812
02:15:07,737 --> 02:15:10,385
Ben bu sefer kendimi tutamamış
olabilirim.
1813
02:15:13,143 --> 02:15:15,409
İnsanlıktan çıkmış olabilirim.
1814
02:15:17,142 --> 02:15:18,627
O insan olmak...
1815
02:15:19,102 --> 02:15:21,182
...iyi olmayı seçmek diyorsun ya...
1816
02:15:23,454 --> 02:15:25,650
...seçmemiş olabilirim Ilgaz.
1817
02:15:28,719 --> 02:15:30,650
Engin'i ben öldürmüş olabilirim.
1818
02:15:32,663 --> 02:15:36,306
Onu çıkarmana, kurtarmana,
mutlu etmene izin vermeyeceğim!
1819
02:15:36,400 --> 02:15:39,338
O adam dışarı adımını atsın,
kendi ellerimle öldürürüm onu!
1820
02:15:39,419 --> 02:15:42,494
-Hop, hop Ceylin, hadi gel.
-Duydun mu? Kendi ellerimle öldürürüm!
1821
02:15:44,056 --> 02:15:45,338
Engin!
1822
02:15:45,775 --> 02:15:47,486
-Ceylin, dur.
-Bırak, bırak dedim!
1823
02:15:47,619 --> 02:15:49,713
-Tamam, dur.
-Bırak, öldüreceğim onu, bırak!
1824
02:15:49,829 --> 02:15:51,377
Öldüreceğim onu, bırak!
1825
02:15:51,548 --> 02:15:53,702
-Nereye gitti?
-Gitti vallahi, parayı aldı gitti.
1826
02:15:53,783 --> 02:15:55,611
Niye izin verdin gitmesine?
1827
02:15:55,706 --> 02:15:57,314
Ceylin, korkutuyorsun beni.
Tamam, dur.
1828
02:15:57,400 --> 02:15:59,312
-Öldüreceğim onu, öldüreceğim!
-Ceylin!
1829
02:15:59,401 --> 02:16:01,682
-Öldüreceğim onu! Bırak, öldüreceğim!
-Ceylin!
1830
02:16:05,400 --> 02:16:07,018
Sen yapmadın Ceylin.
1831
02:16:08,892 --> 02:16:10,939
Öfkelenince herkes saçmalar.
1832
02:16:12,448 --> 02:16:14,400
Hele senin dilinin kemiği yok.
1833
02:16:15,525 --> 02:16:17,664
Ama bu, yaptığın anlamına gelmez.
1834
02:16:21,767 --> 02:16:23,720
Yapma bunu kendine lütfen.
1835
02:16:23,876 --> 02:16:25,791
Yalvarıyorum sana.
1836
02:16:28,187 --> 02:16:30,924
Böyle benim karanlığım diye
büyük büyük cümleler kuruyorsun ya...
1837
02:16:31,012 --> 02:16:32,932
...seni kirletirimlerle dolu.
1838
02:16:35,501 --> 02:16:38,041
Ben senin içinin beyazını biliyorum...
1839
02:16:38,940 --> 02:16:40,505
...görüyorum.
1840
02:16:42,748 --> 02:16:46,491
Kendimden ne kadar eminsem,
senin de yapmadığından o kadar eminim.
1841
02:16:48,998 --> 02:16:50,530
İnan bana Ceylin.
1842
02:16:52,248 --> 02:16:53,710
Sen yapmadın.
1843
02:16:54,773 --> 02:16:57,773
(Duygusal müzik)
1844
02:17:16,177 --> 02:17:17,835
Olay yerinde yapılan incelemeler...
1845
02:17:17,951 --> 02:17:20,046
...bulunan deliller, işte sanığın saati...
1846
02:17:20,127 --> 02:17:22,726
...silahtaki parmak izi,
yine elindeki 'swap' izi.
1847
02:17:23,070 --> 02:17:24,195
Yine olay yerinde bulunan...
1848
02:17:24,276 --> 02:17:27,695
...iki mermi çekirdeğinin ve kovanların
aynı silahla eşleşmesi...
1849
02:17:28,367 --> 02:17:30,640
...bütün bunlar bizi tek bir şüpheliye
yönlendiriyor.
1850
02:17:31,015 --> 02:17:32,828
Ceylin Erguvan Kaya'ya.
1851
02:17:33,351 --> 02:17:35,258
(Sessizlik)
1852
02:17:44,460 --> 02:17:47,812
Kendisi avukattır.
Yeri yurdu bellidir, lakin...
1853
02:17:48,961 --> 02:17:51,445
...yine de tutuklu yargılanmasını
talep ediyorum.
1854
02:17:56,086 --> 02:17:58,961
Siz ne diyorsunuz Ceylin Hanım, doğru mu?
1855
02:17:59,336 --> 02:18:01,703
Engin Tilmen'i sen mi öldürdün?
1856
02:18:02,227 --> 02:18:05,227
(Duygusal müzik)
1857
02:18:15,179 --> 02:18:16,609
(Geçiş sesi)
1858
02:18:17,772 --> 02:18:19,171
(Baykuş ötüyor)
1859
02:18:19,750 --> 02:18:22,750
(Gerilim müziği)
1860
02:18:29,288 --> 02:18:30,848
Yapma!
1861
02:18:34,352 --> 02:18:35,766
(Geçiş sesi)
1862
02:18:36,272 --> 02:18:39,272
(Gerilim müziği)
1863
02:18:42,460 --> 02:18:44,062
(Silah sesi)
1864
02:18:44,926 --> 02:18:46,447
(Geçiş sesi)
1865
02:18:51,445 --> 02:18:52,961
(Geçiş sesi)
1866
02:19:00,726 --> 02:19:03,109
Sanık sessiz kalmayı seçiyor.
1867
02:19:09,554 --> 02:19:13,688
Vallahi benim cinayet deyince
tüylerim diken diken oluyor.
1868
02:19:17,571 --> 02:19:18,996
O yüzden...
1869
02:19:19,280 --> 02:19:21,977
...tutuklu yargılanmasına
karar veriyorum sanığın.
1870
02:19:22,507 --> 02:19:25,507
(Gerilim müziği)
1871
02:19:45,023 --> 02:19:48,023
(Gerilim müziği devam ediyor)
1872
02:20:06,219 --> 02:20:09,219
(Gerilim müziği devam ediyor)
1873
02:20:23,682 --> 02:20:27,738
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
1874
02:20:27,819 --> 02:20:31,933
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
1875
02:20:32,014 --> 02:20:36,035
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1876
02:20:36,116 --> 02:20:39,363
www.sebeder.org
1877
02:20:39,754 --> 02:20:43,417
Sesli Betimleme Metin Yazarı
ve Seslendiren: Emine Kolivar
1878
02:20:43,498 --> 02:20:47,127
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Fatih Kolivar - Feride Tezcan...
1879
02:20:47,208 --> 02:20:51,065
...Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz -
Eylül Yılmaz
1880
02:20:51,146 --> 02:20:54,019
İşaret Dili Çevirmeni:
Müjde Gürbüz
1881
02:20:54,100 --> 02:20:57,660
Editörler: Beliz Coşar -
Zerrin Çınar - Samet Demirtaş
1882
02:20:57,741 --> 02:21:01,621
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1883
02:21:02,035 --> 02:21:05,035
(Jenerik müziği)
1884
02:21:25,041 --> 02:21:28,041
(Jenerik müziği devam ediyor)
143732