Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,307 --> 00:00:27,906
WALK THE PROUD LAND
2
00:01:33,286 --> 00:01:34,886
The story you are about to hear is true.
3
00:01:35,482 --> 00:01:39,211
That's my father's story,
as he told it to me.
4
00:01:39,901 --> 00:01:42,153
It started long before I was born
5
00:01:42,188 --> 00:01:44,568
on a hot dusty afternoon in 1874
6
00:01:44,909 --> 00:01:47,713
When he arrived in
Tucson by stagecoach.
7
00:02:04,760 --> 00:02:08,111
- Sir, are you for a Mexican song?
- I'm sorry, I'm in a hurry.
8
00:02:08,146 --> 00:02:10,834
I play for one drink
and sing for two.
9
00:02:11,433 --> 00:02:14,068
- Maybe later.
- But I'm thirsty now.
10
00:02:15,277 --> 00:02:17,939
Here's how we do
it, you start playing
11
00:02:18,325 --> 00:02:20,678
and I will bring water.
12
00:02:23,527 --> 00:02:25,296
Water?
13
00:02:26,420 --> 00:02:29,578
And there they are at the top.
I've never seen such easy targets.
14
00:02:30,224 --> 00:02:32,856
I sorted out all six of them
as they crossed the stream.
15
00:02:33,322 --> 00:02:34,730
What is that?
16
00:02:35,118 --> 00:02:39,634
Apache scalps. Savage.
Four men and two women.
17
00:02:41,401 --> 00:02:45,230
You must be very proud of yourself.
Especially because of women.
18
00:02:45,265 --> 00:02:46,271
Not.
19
00:02:46,308 --> 00:02:48,318
They are worth less than men.
20
00:02:49,570 --> 00:02:52,974
- Did they do something bad to you?
- On the contrary.
21
00:02:53,372 --> 00:02:56,457
They did us good. These scalps are worth it
$300 when I cross the border.
22
00:02:58,182 --> 00:03:00,396
And you call them savages.
23
00:03:04,358 --> 00:03:06,550
Governor, Mr. John P.
24
00:03:06,585 --> 00:03:11,020
- Clum has come to see you.
- How are you? They said you would come.
25
00:03:11,055 --> 00:03:15,986
Thank you for receiving me. These are my
co-workers G. Powers, Lang, Chandlers and G.
26
00:03:16,021 --> 00:03:18,819
Tripps.
27
00:03:18,894 --> 00:03:20,112
Snyder, call General Wade.
28
00:03:20,734 --> 00:03:24,606
- Yes sir.
- I think this is all correct.
29
00:03:30,335 --> 00:03:33,397
Of course,
30
00:03:33,432 --> 00:03:38,647
sit down.
31
00:03:38,736 --> 00:03:41,720
So Washington thinks it's a good idea for members of various religious
organizations to look after the interests of Native Americans.
32
00:03:41,744 --> 00:03:44,001
The Ministry of Internal Affairs
thinks so. That idea is not bad
33
00:03:44,025 --> 00:03:47,427
but I'm a little skeptical of
how Reverend Clam will work.
34
00:03:48,343 --> 00:03:50,043
I'm not a priest, sir.
35
00:03:50,080 --> 00:03:55,484
You are not? But here it says that you
are sent by the Dutch Reform Church.
36
00:03:55,518 --> 00:04:01,131
Yes, I trained to be a priest, but
I don't seem to be talented at it.
37
00:04:01,961 --> 00:04:04,437
I think I will do
better at this job.
38
00:04:05,970 --> 00:04:07,703
This place is remote, that is, the
39
00:04:07,940 --> 00:04:11,165
Eastern Churches
are far from here.
40
00:04:11,188 --> 00:04:14,323
How do they know you will understand
our problems with the Indians?
41
00:04:15,203 --> 00:04:20,644
The problems of human beings are the same
everywhere. Whether they were Indians or not.
42
00:04:20,679 --> 00:04:23,301
If they had seen what was left
after the Jeromes, I doubt that they
43
00:04:23,325 --> 00:04:26,636
would have tried to solve the
problems of the oppressed savages.
44
00:04:28,661 --> 00:04:32,161
This is General Wade,
our district commander.
45
00:04:32,197 --> 00:04:33,670
And this is Mr. Klam, General.
46
00:04:36,391 --> 00:04:39,431
As you know Mr. Clam will take control
of the Apache Reservation, San Carlos.
47
00:04:40,014 --> 00:04:42,033
The situation is
already under control.
48
00:04:42,354 --> 00:04:45,521
I banished Jerome to Mexico.
49
00:04:45,557 --> 00:04:47,410
He hasn't attacked
in two months.
50
00:04:48,076 --> 00:04:52,151
Virtually every Apache on the
51
00:04:52,185 --> 00:04:54,605
reservation is under 24/7 guard.
52
00:04:55,178 --> 00:04:57,847
I mentioned that in my report.
53
00:04:58,558 --> 00:05:02,208
They have read many
reports in Washington, sir.
54
00:05:02,243 --> 00:05:07,821
It turns out that over the last 10 years the
military has been costing us $3 million a year
55
00:05:07,856 --> 00:05:09,813
trying to exterminate the Apaches.
56
00:05:09,848 --> 00:05:12,321
And she didn't succeed in that.
57
00:05:12,356 --> 00:05:15,746
We will succeed if those who have no experience
with Indians do not interfere with us.
58
00:05:15,770 --> 00:05:18,639
Even if you could exterminate
them, it is not human.
59
00:05:18,674 --> 00:05:20,884
It is the only treatment
these savages understand.
60
00:05:21,201 --> 00:05:24,121
So far they are just such a treatment,
what you call it, and you got it.
61
00:05:24,583 --> 00:05:27,560
The Ministry of Home
Affairs finally realized that
62
00:05:27,801 --> 00:05:30,270
it was their duty to protect
the surrendered tribes.
63
00:05:30,475 --> 00:05:33,869
It was decided to stop their extermination
and to make useful citizens out of them.
64
00:05:33,893 --> 00:05:35,858
Helpful Apache citizens?
65
00:05:36,030 --> 00:05:37,285
Yes sir.
66
00:05:37,491 --> 00:05:39,062
How do you plan to do that?
67
00:05:39,621 --> 00:05:42,748
I'm not sure, sir. I've
never seen an Apache.
68
00:05:44,349 --> 00:05:48,565
I am ordered to cooperate
with you Mr. Klam.
69
00:05:49,061 --> 00:05:54,994
Captain Larson commands the cavalry
at San Carlos. I advise you to listen to it.
70
00:05:57,011 --> 00:06:00,153
Gentlemen, thank
you for having me.
71
00:06:00,188 --> 00:06:03,517
Feel free to call us
whenever you need us.
72
00:06:13,552 --> 00:06:16,946
- Sales are prohibited in the reserve.
- I'm not selling anything.
73
00:06:17,885 --> 00:06:20,638
Then explain why
you're wearing all this.
74
00:06:21,936 --> 00:06:24,514
- I'm looking for Captain Larson.
- I'm Captain Larson.
75
00:06:26,792 --> 00:06:28,248
What do you want?
76
00:06:32,018 --> 00:06:34,687
- You are a new agent?
- That's right.
77
00:06:36,765 --> 00:06:38,662
General Wade told me about you.
78
00:06:40,148 --> 00:06:42,172
Sergeant Sweeney,
take him to his quarters.
79
00:06:42,237 --> 00:06:43,457
I understand.
80
00:06:44,116 --> 00:06:45,777
This way.
81
00:06:48,882 --> 00:06:51,370
- How long are you staying?
- Why?
82
00:06:51,510 --> 00:06:54,038
The last one lasted three weeks.
83
00:06:54,309 --> 00:06:56,959
- Is that a record?
- For those who survived.
84
00:06:59,885 --> 00:07:01,437
Here we are.
85
00:07:06,364 --> 00:07:09,280
I'm Geronimo! I kill! I kill!
86
00:07:09,315 --> 00:07:10,812
I'm not afraid of white people!
87
00:07:15,482 --> 00:07:17,605
Slowly. How are you guys?
88
00:07:19,528 --> 00:07:21,478
Here you go.
89
00:07:32,451 --> 00:07:35,355
What happened to her?
90
00:07:36,278 --> 00:07:37,958
She mourns her husband.
91
00:07:38,126 --> 00:07:40,643
It is important to
those Apache women.
92
00:07:40,759 --> 00:07:43,657
They cut their hair,
stain their clothes
93
00:07:44,184 --> 00:07:46,404
with coal and show
no interest in other men.
94
00:07:57,865 --> 00:07:59,888
So those are the chambers?
95
00:07:59,924 --> 00:08:02,735
No one lived long
enough to fix them.
96
00:08:16,298 --> 00:08:18,921
Now we're done with what
happened to Eve in paradise.
97
00:08:20,733 --> 00:08:22,453
- Huh?
- Don't you read the Bible, sergeant?
98
00:08:23,157 --> 00:08:24,533
I didn't sooner.
99
00:08:24,568 --> 00:08:26,303
But you'd better get a gun.
100
00:08:26,624 --> 00:08:27,624
Why?
101
00:08:27,960 --> 00:08:29,977
To begin with,
because of the snakes.
102
00:08:36,342 --> 00:08:39,194
- What is going on here?
- Welcome Committee.
103
00:08:40,200 --> 00:08:41,838
It's very pleasant
here, Captain.
104
00:08:43,539 --> 00:08:44,906
What is going on there?
105
00:08:45,546 --> 00:08:47,940
They bring them from the
work they were doing today.
106
00:08:48,679 --> 00:08:49,911
Who are they?
107
00:08:50,308 --> 00:08:54,424
The guy in charge is Eskiminzin,
the chief, and behind is his son Santos.
108
00:08:56,073 --> 00:08:57,201
Why are they chained?
109
00:08:57,660 --> 00:09:01,065
They took the whole gang out of the
reservation, after the attack by Geronim.
110
00:09:01,378 --> 00:09:03,913
- They wanted to join him?
- Not.
111
00:09:03,948 --> 00:09:05,659
They left because
they were scared.
112
00:09:05,805 --> 00:09:08,871
- Of whom?
- From U.S.
113
00:09:10,442 --> 00:09:15,477
- Armies.
- I understand.
114
00:09:15,706 --> 00:09:20,025
- How did you get them back?
- They came back by themselves.
115
00:09:20,300 --> 00:09:23,326
Outside without weapons, they would starve to death in a few months.
And this is how you rewarded them for coming back on their own?
116
00:09:23,350 --> 00:09:25,624
Orders must be obeyed.
117
00:09:26,983 --> 00:09:28,233
Just a moment, Captain.
118
00:09:29,656 --> 00:09:32,776
- I want you to take off their chains.
- You have a lot to learn about Indians.
119
00:09:33,583 --> 00:09:36,402
The chiefs are bound so that
others would have no one to follow.
120
00:09:37,007 --> 00:09:39,527
If we free them, anything
can happen, as it did.
121
00:09:39,556 --> 00:09:41,157
I insist that you release them.
122
00:09:41,192 --> 00:09:42,797
What you insist
on is irrelevant.
123
00:09:42,815 --> 00:09:44,809
Captain, you are ordered
to cooperate with me.
124
00:09:45,111 --> 00:09:47,042
And as you said,
orders must be obeyed.
125
00:09:47,078 --> 00:09:50,290
Listen Klam, let me handle it
Indians. This is about the military.
126
00:09:50,458 --> 00:09:54,052
- Not any more.
- All right, Clam.
127
00:09:54,719 --> 00:09:56,139
Thank you, Captain.
128
00:10:05,441 --> 00:10:08,764
Untie them.
129
00:10:24,100 --> 00:10:26,182
I'm a new agent.
130
00:10:26,948 --> 00:10:30,938
While I'm here, there will be no chains.
You are free to return to your people.
131
00:10:45,208 --> 00:10:47,956
Tianay,
132
00:10:49,014 --> 00:10:51,053
the time for your
regrets is long past.
133
00:10:53,077 --> 00:10:54,913
I want you to let your hair down
134
00:10:54,949 --> 00:10:56,952
and don't cover the beauty
of your face with dust.
135
00:11:10,757 --> 00:11:12,088
Run, run.
136
00:11:14,853 --> 00:11:16,669
Thank you.
137
00:11:17,260 --> 00:11:19,815
Many want to thank
you for freeing the chiefs.
138
00:11:20,350 --> 00:11:21,595
I am one of them.
139
00:11:21,687 --> 00:11:23,715
It should have been done a long time ago.
140
00:11:24,569 --> 00:11:28,181
Where did you get the power to command
the soldiers? No one has succeeded.
141
00:11:29,874 --> 00:11:32,103
That's politics.
142
00:11:33,092 --> 00:11:35,295
What is that?
143
00:11:35,555 --> 00:11:37,285
We better not go into that.
144
00:11:43,491 --> 00:11:44,836
What is that?
145
00:11:45,665 --> 00:11:48,156
You freed them and now they are celebrating.
146
00:11:48,379 --> 00:11:49,692
Those are war cries!
147
00:11:50,593 --> 00:11:52,692
They drink tiswin, which is forbidden.
148
00:13:07,120 --> 00:13:10,323
That's how you thank the
man who freed the chiefs?
149
00:13:10,459 --> 00:13:13,619
He is white and an enemy!
150
00:13:24,879 --> 00:13:26,760
This is what your stupidity has caused.
151
00:13:27,168 --> 00:13:29,275
If you had not freed them from their chains,
this would not happen.
152
00:13:29,299 --> 00:13:30,978
Captain, get your men back.
153
00:13:34,144 --> 00:13:35,144
Immediately!
154
00:13:44,703 --> 00:13:46,312
Disalin started first.
155
00:13:47,135 --> 00:13:49,030
We bring him to you to punish him.
156
00:13:51,741 --> 00:13:54,675
No, you should
decide the punishment.
157
00:13:55,322 --> 00:13:56,602
You are the chief
of your people.
158
00:13:57,410 --> 00:14:01,676
We are a defeated people. There is
no longer a need for an Apache chief.
159
00:14:01,797 --> 00:14:06,954
Has! A lot has been taken
from you, not just the country.
160
00:14:08,271 --> 00:14:11,032
A lot of pride and an entire way of
life has been taken away from you.
161
00:14:12,490 --> 00:14:14,850
I'm here to make sure some
of those things are returned.
162
00:14:16,208 --> 00:14:19,846
I'm not here to manage
the reserve, but to help you.
163
00:14:27,161 --> 00:14:29,997
Thank you once again.
164
00:14:34,512 --> 00:14:38,224
Until you are good for your people,
you will not be the deputy chief.
165
00:14:39,266 --> 00:14:40,266
Free him.
166
00:14:49,714 --> 00:14:52,189
This is military
headquarters, Clam.
167
00:14:52,925 --> 00:14:54,725
You have to log in if
you want to see me.
168
00:14:55,682 --> 00:14:57,020
I won't see you again, Captain.
169
00:14:58,229 --> 00:15:00,469
Tomorrow morning you and
your army will leave San Carlos.
170
00:15:03,075 --> 00:15:05,734
Why do you think you
have so many powers?
171
00:15:06,752 --> 00:15:11,032
If you had bothered to read the order I gave you, you
would have seen that President Grant gave them to me.
172
00:15:12,083 --> 00:15:14,178
All right, Clam.
173
00:15:14,687 --> 00:15:18,051
I don't know a better way to get rid of
you quickly than to leave you here alone.
174
00:15:19,240 --> 00:15:21,192
We will miss you captain.
175
00:16:00,383 --> 00:16:02,030
Where are the soldiers going?
176
00:16:03,852 --> 00:16:05,454
I told them to leave
the reservation.
177
00:16:07,487 --> 00:16:08,487
For how long?
178
00:16:09,868 --> 00:16:11,569
Forever, I hope.
179
00:16:12,707 --> 00:16:15,217
- Is that true?
- Yes, Eskiminzin.
180
00:16:17,469 --> 00:16:21,104
I dreamed about this
but I didn't believe it.
181
00:16:23,314 --> 00:16:25,953
I hope a lot of good
will come from this.
182
00:16:26,744 --> 00:16:29,264
Too many Apaches have suffered
because of the mistakes of a few.
183
00:16:30,585 --> 00:16:33,636
We know that crime must be punished,
but the punishment must be just.
184
00:16:34,470 --> 00:16:38,087
I have been trying to understand how white
people understand justice for a long time.
185
00:16:38,479 --> 00:16:39,775
Here's how I see it.
186
00:16:40,487 --> 00:16:43,430
We will carry out the punishment ourselves,
own police and court.
187
00:16:44,955 --> 00:16:46,155
When an Apache commits a crime
188
00:16:47,168 --> 00:16:51,805
he will be arrested by the Apache police and brought before
a court which will be composed of you and your chiefs.
189
00:16:52,808 --> 00:16:55,405
We have never had the
opportunity to say that we
190
00:16:55,429 --> 00:16:58,095
can think like humans, that
we can think with our heads.
191
00:16:58,991 --> 00:17:02,341
Tell your people what I said. I believe
that whatever you decide will be good.
192
00:17:03,293 --> 00:17:07,413
The good spirit has
not forgotten us. Maybe.
193
00:17:35,671 --> 00:17:38,026
These are the police.
194
00:17:39,801 --> 00:17:40,801
Perfect.
195
00:17:41,306 --> 00:17:42,306
I am Taglito.
196
00:17:47,471 --> 00:17:49,008
I am Alchis.
197
00:17:51,289 --> 00:17:52,289
I'm Cheto.
198
00:17:55,758 --> 00:17:56,758
I'm Matla.
199
00:18:01,944 --> 00:18:04,399
And your son, Santos?
200
00:18:05,949 --> 00:18:07,639
Later, maybe.
201
00:18:10,475 --> 00:18:14,536
Tell your people that from tomorrow
there will be work for everyone who wants it.
202
00:18:15,139 --> 00:18:16,819
And that they will be paid for their work.
203
00:18:17,813 --> 00:18:18,813
They will build buildings
204
00:18:19,317 --> 00:18:22,357
and there will be stores where they
can buy a lot of things with their money.
205
00:18:22,659 --> 00:18:23,715
That's good.
206
00:18:42,981 --> 00:18:44,708
Good morning.
207
00:18:46,436 --> 00:18:47,831
This is Tono, my son.
208
00:18:51,375 --> 00:18:53,294
Didn't you say you weren't afraid?
209
00:18:53,736 --> 00:18:55,585
Forgive him, he is young.
210
00:18:56,576 --> 00:18:58,216
But maybe he will learn not to be afraid.
211
00:18:59,510 --> 00:19:03,870
Eskiminzin sent me to cook
for you and stay with you.
212
00:19:07,812 --> 00:19:12,716
You must cook better than me
213
00:19:13,702 --> 00:19:15,742
and I know that Eskiminzin
wants to show kindness...
214
00:19:16,042 --> 00:19:17,236
I wanted that too.
215
00:19:18,716 --> 00:19:19,716
You wanted to?
216
00:19:20,472 --> 00:19:22,283
It's not rude because I'm a widow.
217
00:19:23,644 --> 00:19:26,644
Apaches believe that a woman cannot
belong to a man unless they are married,
218
00:19:27,822 --> 00:19:29,319
but if she is a widow,
219
00:19:29,910 --> 00:19:31,099
then it's fine.
220
00:19:33,377 --> 00:19:35,072
No, that's impossible.
221
00:19:35,675 --> 00:19:37,275
I'm not like other
widows I know.
222
00:19:38,515 --> 00:19:39,795
I belonged only to my husband!
223
00:19:40,771 --> 00:19:41,864
I didn't mean that.
224
00:19:44,046 --> 00:19:47,039
I'll be embarrassed if you take me back.
225
00:19:48,874 --> 00:19:50,394
Eskiminzin's wish is
to make you happy.
226
00:19:53,644 --> 00:19:54,644
Stop.
227
00:19:55,913 --> 00:19:56,913
You...
228
00:19:59,276 --> 00:20:00,276
What is your name?
229
00:20:01,991 --> 00:20:02,991
Tianai.
230
00:20:05,746 --> 00:20:08,285
If you want to stay...
231
00:20:09,218 --> 00:20:10,218
Do not worry.
232
00:20:28,234 --> 00:20:29,544
This is for you.
233
00:20:30,311 --> 00:20:33,031
For a country like this, it's better
than the clothes you're wearing.
234
00:20:33,654 --> 00:20:35,664
It sure is.
235
00:20:35,907 --> 00:20:39,147
According to Apache tradition, a gift
is not accepted if it is not reciprocated.
236
00:20:40,211 --> 00:20:41,635
All I have is your Eskiminzin.
237
00:20:43,929 --> 00:20:44,929
Would you give it?
238
00:20:48,264 --> 00:20:49,925
And more than that.
239
00:20:50,403 --> 00:20:53,796
No no no. This is enough!
240
00:20:55,416 --> 00:20:57,216
- It looks better on you anyway.
- Thank you.
241
00:21:02,114 --> 00:21:06,260
Eskiminzin, I wanted
to talk about Tianay.
242
00:21:07,029 --> 00:21:08,029
Being liked?
243
00:21:08,658 --> 00:21:12,986
I'm sure she's a good woman, but I already
have a girlfriend, who will be my wife.
244
00:21:13,921 --> 00:21:14,921
Where is she?
245
00:21:15,592 --> 00:21:17,892
He's not here to take care of you,
so I sent you Tianay.
246
00:21:18,975 --> 00:21:21,012
She is a good woman.
Her husband was a warrior.
247
00:21:22,401 --> 00:21:24,137
She is as if dead,
since her husband died.
248
00:21:25,408 --> 00:21:28,801
You should be proud that she has
found a reason to live since you came.
249
00:21:30,504 --> 00:21:33,864
According to my tradition, I can only be
with one, with the one I promised myself to.
250
00:21:34,305 --> 00:21:35,521
Will you bring Tianay back?
251
00:21:37,689 --> 00:21:40,303
No, but I wanted you to understand.
252
00:21:42,493 --> 00:21:46,390
One must listen to one's heart.
Let yours be wise.
253
00:21:49,761 --> 00:21:50,761
I hope so.
254
00:22:02,968 --> 00:22:07,106
Why are you drawing sparrow's legs?
255
00:22:09,810 --> 00:22:12,441
I am sending a message to
a loved one who is far away.
256
00:22:13,569 --> 00:22:14,574
Sparrow's feet?
257
00:22:16,411 --> 00:22:17,411
Those are the letters.
258
00:22:18,708 --> 00:22:20,481
When lined up correctly,
form words.
259
00:22:23,010 --> 00:22:25,676
Then this paper will travel by
stagecoach and then by train
260
00:22:27,062 --> 00:22:29,542
and after a long time it will
reach the person I am writing to.
261
00:22:32,773 --> 00:22:34,695
What is your name?
262
00:22:36,062 --> 00:22:39,253
Clam.
263
00:22:40,219 --> 00:22:41,950
Clam, funny name.
264
00:22:44,021 --> 00:22:45,461
Mr. Klum, for boys like you.
265
00:22:46,654 --> 00:22:48,134
Come on now run so I can finish this.
266
00:22:50,997 --> 00:22:52,917
It's called Clam. That makes me laugh.
267
00:22:54,088 --> 00:22:55,890
Tono, it's not nice to mock.
268
00:23:15,538 --> 00:23:19,977
It doesn't matter when there is
no meat. We learned to starve.
269
00:23:21,240 --> 00:23:24,284
But hunting has been a part of
our tradition for thousands of years.
270
00:23:25,541 --> 00:23:30,776
To move and hunt, and not to live in
the village, where the meat is in the pens.
271
00:23:32,685 --> 00:23:33,685
I know that, Eskimintiz.
272
00:23:34,190 --> 00:23:35,950
You said you would
give us our old life back.
273
00:23:36,527 --> 00:23:37,647
Our weapons were taken away.
274
00:23:38,367 --> 00:23:40,447
If we had it, we could
hunt the meat ourselves.
275
00:23:44,065 --> 00:23:46,090
It may not be possible for
me to give you a weapon.
276
00:23:48,099 --> 00:23:50,099
But I promised food
and I promise to get it.
277
00:23:50,940 --> 00:23:54,870
A man can promise a lot, but it
means nothing to my stomach.
278
00:23:55,659 --> 00:24:00,034
There isn't much beef left, and not much
that can be bought in the grocery store.
279
00:24:00,964 --> 00:24:02,364
It's like living with soldiers.
280
00:24:05,004 --> 00:24:09,646
I was waiting for the
beef to arrive, but since
281
00:24:10,530 --> 00:24:12,410
she's gone I'm going to
Tucson to find out why.
282
00:24:14,525 --> 00:24:17,371
I'm Geronimo! I
kill all my enemies!
283
00:24:20,062 --> 00:24:21,461
Wait a minute, young man!
284
00:24:24,184 --> 00:24:26,473
You will forget about killing.
285
00:24:27,781 --> 00:24:29,501
You will have to be
different from Geronimo.
286
00:24:29,912 --> 00:24:33,917
I will be a great chief like my
father! He killed a lot of enemies.
287
00:24:35,216 --> 00:24:36,376
No, Tono, that's not for you.
288
00:24:37,347 --> 00:24:41,187
You must learn that even though you Apaches are
proud, you have a lot to learn from white people.
289
00:24:42,359 --> 00:24:44,079
It's their world now
and you have to fit in.
290
00:24:44,783 --> 00:24:45,783
I will be a good chief.
291
00:24:46,745 --> 00:24:47,745
I'm sure of it!
292
00:24:48,918 --> 00:24:50,198
And I will kill all my enemies!
293
00:24:53,401 --> 00:24:56,234
He is a little warrior.
Do you mind?
294
00:24:57,774 --> 00:24:58,774
Of course not.
295
00:25:01,815 --> 00:25:04,638
I've never seen you
dressed like that before.
296
00:25:07,005 --> 00:25:08,005
My grief is over.
297
00:25:10,388 --> 00:25:11,388
How long should it last?
298
00:25:12,686 --> 00:25:16,087
It's not a matter of time,
but in the heart and body.
299
00:25:19,411 --> 00:25:22,364
My hair will grow fast
and I will be more beautiful.
300
00:25:24,925 --> 00:25:27,970
You've always been
beautiful but don't let her go.
301
00:25:32,761 --> 00:25:33,809
Sir!
302
00:25:34,657 --> 00:25:35,657
Sir!
303
00:25:47,204 --> 00:25:48,204
Mr. Clam.
304
00:25:48,732 --> 00:25:51,309
We met in Tucson.
Do you remember?
305
00:25:53,287 --> 00:25:57,602
Yes, I remember.
Something about the hair.
306
00:26:00,097 --> 00:26:02,657
It seems to me that you went
across the border to get some money.
307
00:26:02,858 --> 00:26:04,792
Should I tell my
friends about it?
308
00:26:10,858 --> 00:26:12,510
I've had worse injuries.
309
00:26:13,594 --> 00:26:16,324
- What happened?
- They hunted on our land.
310
00:26:18,851 --> 00:26:20,131
That meat belongs
to the Apaches.
311
00:26:20,872 --> 00:26:22,301
Who shot you?
312
00:26:23,475 --> 00:26:28,216
What are we going to do
now? How will we punish them?
313
00:26:32,362 --> 00:26:37,510
If the Apaches had
been caught stealing
314
00:26:38,148 --> 00:26:40,108
meat from the whites they
would have been killed.
315
00:26:42,136 --> 00:26:45,300
Well, we are not that civilized.
316
00:26:46,546 --> 00:26:49,489
Take that meat. We will
hand them over to their police.
317
00:27:09,782 --> 00:27:10,936
What is this?
318
00:27:11,549 --> 00:27:14,132
They hunted on the
territory of the reserve.
319
00:27:14,570 --> 00:27:17,010
We didn't think anything bad
and we were hunting there before.
320
00:27:17,148 --> 00:27:19,724
That reserve is intended
for protection Apache.
321
00:27:20,279 --> 00:27:21,966
They wanted to kill him.
322
00:27:22,507 --> 00:27:24,695
It seems fine to me.
323
00:27:25,234 --> 00:27:26,234
There is no harm.
324
00:27:26,796 --> 00:27:29,926
I want these two charged with
attempted murder and put on trial.
325
00:27:30,487 --> 00:27:32,610
You're not going to listen
to this lunatic, sheriff?
326
00:27:33,170 --> 00:27:35,625
I'm paid to listen
to everything.
327
00:27:36,022 --> 00:27:39,217
You have the right
to appeal, if you want.
328
00:27:41,555 --> 00:27:43,878
Come on, split people.
329
00:27:45,986 --> 00:27:48,106
I ordered beef three
weeks ago and still nothing.
330
00:27:49,653 --> 00:27:53,950
I don't know who is
behind this, the governor
331
00:27:54,487 --> 00:27:57,687
but no one will force us to
starve by not sending us beef.
332
00:27:57,844 --> 00:28:00,746
- Who would do such a thing?
- Almost everyone in Tucson.
333
00:28:01,289 --> 00:28:05,925
You confiscated a lot of
guns. I want you to return them.
334
00:28:06,341 --> 00:28:07,701
Should we give
guns to the Apaches?
335
00:28:08,268 --> 00:28:10,689
- To people who are hungry.
- I can't allow that!
336
00:28:11,085 --> 00:28:13,740
Those rifles belong to the
Ministry of Internal Affairs.
337
00:28:14,111 --> 00:28:17,843
- Technically yes.
- Order your men to give them to me.
338
00:28:18,355 --> 00:28:22,289
- They will be ready this afternoon.
- Thank you.
339
00:28:29,888 --> 00:28:35,324
Taglito, you don't seem to
have many friends in this town.
340
00:28:35,784 --> 00:28:37,794
Maybe as much as you.
341
00:28:38,356 --> 00:28:42,093
Why do Apaches use
the word maybe so much?
342
00:28:42,654 --> 00:28:46,179
Maybe because we
are never sure of things.
343
00:28:54,322 --> 00:28:56,501
Hey, Clam!
344
00:28:59,966 --> 00:29:02,004
Why aren't you
wearing a uniform?
345
00:29:02,545 --> 00:29:04,649
I divorced the army.
346
00:29:05,525 --> 00:29:08,103
You must come and have
a drink in that name, Clam.
347
00:29:08,709 --> 00:29:10,338
Clam!
348
00:29:10,860 --> 00:29:13,926
Here are the names I
like. Come on, Clam!
349
00:29:14,595 --> 00:29:16,005
I'll be back soon, Taglito.
350
00:29:17,800 --> 00:29:20,054
Maybe.
351
00:29:31,005 --> 00:29:33,689
Hey!
352
00:29:34,631 --> 00:29:37,045
- You still on your feet?
- Of course.
353
00:29:37,553 --> 00:29:40,256
How much do you drink,
you should be dead by now.
354
00:29:40,879 --> 00:29:44,363
I'm not teaching you how to work in
a bar, so don't teach me how to drink.
355
00:29:44,806 --> 00:29:48,235
Just pour me
that cactus juice...
356
00:29:48,709 --> 00:29:50,996
I mean... give me a bottle!
357
00:29:52,518 --> 00:29:54,783
He treats me like I'm a drunk!
358
00:29:55,368 --> 00:29:58,675
For the army! Because it's great
not to belong to her anymore!
359
00:30:01,310 --> 00:30:04,402
Any plans, Sweeney?
360
00:30:04,841 --> 00:30:09,941
Yes! That is, I had them,
but now they are a little blurry.
361
00:30:10,682 --> 00:30:13,004
I think I'll go back
home to Iowa.
362
00:30:13,472 --> 00:30:15,838
I was a blacksmith
before I joined the army.
363
00:30:16,317 --> 00:30:17,654
Maybe I'll work on that.
364
00:30:19,076 --> 00:30:21,780
After so many years on
horseback, back to horses again?
365
00:30:22,293 --> 00:30:26,631
I got tired of riding,
but not from shoeing.
366
00:30:27,217 --> 00:30:29,306
And it's a well-paid job.
367
00:30:30,096 --> 00:30:35,539
You know, it's
really nice in Iowa.
368
00:30:36,175 --> 00:30:40,698
Everything is
green when it grows.
369
00:30:43,536 --> 00:30:46,016
My stomach is full
of dust and cactus.
370
00:30:47,215 --> 00:30:50,343
Look who's here!
371
00:30:54,498 --> 00:30:56,134
How did you two get out of jail?
372
00:30:56,514 --> 00:30:58,754
You didn't think the sheriff
took you seriously, did you?
373
00:30:59,329 --> 00:31:02,492
Hey, why should they be in jail?
374
00:31:03,195 --> 00:31:06,564
This Indian lover accused
us of shooting an Apache.
375
00:31:07,196 --> 00:31:11,843
Hey schoolboy, you don't
go to jail for killing an Apache.
376
00:31:12,616 --> 00:31:13,888
A medal is already being won.
377
00:31:18,221 --> 00:31:23,939
And you fool, be careful
who you call an Indian lover?
378
00:31:24,516 --> 00:31:27,967
- This man is my friend.
- Then it applies to you too!
379
00:31:28,710 --> 00:31:30,710
You hang out with a man
who lives with the Apaches.
380
00:31:31,361 --> 00:31:36,307
You know, I'm not sure I'd
ask you out, but it's worth a try.
381
00:31:36,881 --> 00:31:39,407
Looks like I will.
382
00:31:42,573 --> 00:31:44,379
I was supposed to leave
for Iowa this morning.
383
00:31:44,958 --> 00:31:45,994
And miss this?
384
00:32:28,132 --> 00:32:29,473
Was it a fight or a nightmare?
385
00:32:29,891 --> 00:32:31,491
Whatever it was, we
were in the minority.
386
00:32:32,024 --> 00:32:34,184
There's no way I'm going
to learn how to stop the leak.
387
00:32:34,533 --> 00:32:38,471
- You were good.
- Well, on my first day as a civilian, I lose in a fight.
388
00:32:39,134 --> 00:32:40,853
If you were sober
you might be better.
389
00:32:41,274 --> 00:32:43,074
Sober, I can't even beat
a native grandmother!
390
00:32:43,232 --> 00:32:45,295
Where are we?
391
00:32:45,671 --> 00:32:47,173
We're not in Iowa.
392
00:32:47,631 --> 00:32:50,346
What are you wearing, stones?
393
00:32:50,739 --> 00:32:53,299
- No, guns.
- Rifles?
394
00:32:53,754 --> 00:32:56,338
We will hunt in San Carlos.
395
00:32:57,005 --> 00:33:00,648
If you give these guns to
the Indians, they will hunt you.
396
00:33:01,161 --> 00:33:02,161
I'll take the risk.
397
00:33:02,533 --> 00:33:04,621
When you're up there,
say hello to some friends.
398
00:33:06,456 --> 00:33:08,016
Hey, stop!
399
00:33:13,236 --> 00:33:18,163
I need you Sweeney.
To train the police for me.
400
00:33:18,767 --> 00:33:21,093
Which police?
401
00:33:21,676 --> 00:33:23,697
Made up of the best
Apache warriors.
402
00:33:24,184 --> 00:33:27,468
Those guys in the salon
hit you harder than I thought.
403
00:33:28,195 --> 00:33:30,205
Wait a minute, I want to talk.
404
00:33:30,605 --> 00:33:34,046
No more talking or you'll
get me into more trouble.
405
00:33:34,710 --> 00:33:35,893
There will be no trouble.
406
00:33:36,358 --> 00:33:38,815
Indians with guns
and no trouble?
407
00:33:42,725 --> 00:33:43,987
Unfollow me!
408
00:33:44,660 --> 00:33:48,249
Look, if you don't want what I'm suggesting, then
you can work in a store and do your own shopping.
409
00:33:48,273 --> 00:33:52,644
I'm not a salesman, but a blacksmith.
410
00:33:53,193 --> 00:33:55,823
You could make good money.
411
00:33:56,524 --> 00:33:59,744
- To make money?
- Yes.
412
00:34:13,450 --> 00:34:18,839
- What is this soldier doing here?
- He is with us now.
413
00:34:19,374 --> 00:34:22,550
You promised us
beef, but I don't see her.
414
00:34:23,094 --> 00:34:26,233
But he gave us our guns back!
That we can hunt by ourselves.
415
00:34:26,860 --> 00:34:30,492
Tomorrow they will be
given to the best hunters.
416
00:34:31,115 --> 00:34:34,755
They will be able to keep them for a day or
two, and then they have to give them back to me.
417
00:34:34,867 --> 00:34:36,854
This rule must remain
because if someone makes a
418
00:34:37,395 --> 00:34:40,473
problem with these guns,
the soldiers will come back.
419
00:34:41,227 --> 00:34:43,225
We understood the rule.
420
00:34:44,194 --> 00:34:47,801
Taglido, let the police
choose their weapons first.
421
00:34:48,323 --> 00:34:49,773
They will be armed at all times.
422
00:34:52,550 --> 00:34:53,904
Cheto! Achiz!
423
00:34:57,313 --> 00:35:01,138
Uh, you can see that he
hasn't regretted it in a long time.
424
00:35:01,711 --> 00:35:04,772
- What happened to her?
- Now let it go.
425
00:35:09,024 --> 00:35:12,532
What's wrong with your eye,
sir? Did you drink tismen, maybe?
426
00:35:13,213 --> 00:35:15,605
Maybe, but let it go now.
427
00:35:16,027 --> 00:35:17,393
I brought you something.
428
00:35:17,850 --> 00:35:19,189
A toy gun.
429
00:35:19,565 --> 00:35:21,397
Now you can be
the chief of police.
430
00:35:21,796 --> 00:35:25,443
Where are the bullets?
I can't shoot without bullets.
431
00:35:25,940 --> 00:35:28,546
You will get them when you
learn how to use them properly.
432
00:35:29,074 --> 00:35:31,695
I'm Geronimo!
433
00:35:32,432 --> 00:35:35,512
I know you feel in your heart that you
are doing the right thing for my people
434
00:35:35,586 --> 00:35:38,769
by giving them guns, but
for you it is a great danger.
435
00:35:39,203 --> 00:35:42,209
I don't think so.
436
00:35:42,796 --> 00:35:47,949
I know it is so.
Many here will hate you forever.
437
00:35:48,424 --> 00:35:49,989
Santos.
438
00:35:50,645 --> 00:35:53,873
Give him six bullets.
439
00:35:55,373 --> 00:35:57,875
That's more than enough
for a hunter like you.
440
00:35:57,876 --> 00:36:00,378
Enjoy watching the
movie and wish you a tattoo
441
00:36:04,430 --> 00:36:07,758
Does it feel weird to hold a gun?
442
00:36:08,335 --> 00:36:11,616
The weapon in the hands of the
Apache is as normal as the sun on his face.
443
00:36:12,169 --> 00:36:14,015
You are not tame like many here.
444
00:36:14,667 --> 00:36:17,890
There is no honor when one is tamed.
445
00:36:18,263 --> 00:36:21,189
Maybe guns should be used for
something other than deer hunting.
446
00:36:29,161 --> 00:36:31,150
Good to see you're a hunter again.
447
00:36:31,531 --> 00:36:33,531
It's even better when you
have a woman to hunt for.
448
00:36:33,868 --> 00:36:37,171
- I know a lot of them that you could have.
- You know what I mean.
449
00:36:37,670 --> 00:36:41,046
Before that stranger came,
you should have married me.
450
00:36:41,439 --> 00:36:42,959
I told my friends about it.
451
00:36:43,123 --> 00:36:45,443
Maybe you were talking without
knowing what I was thinking.
452
00:36:45,594 --> 00:36:47,554
I knew what you were
thinking and you knew it too.
453
00:36:47,889 --> 00:36:50,658
Everything is different now.
It's almost like you're his wife.
454
00:36:51,120 --> 00:36:56,463
- Your father ordered me to.
- There is something more to it. Your eyes are shining.
455
00:36:56,887 --> 00:37:00,094
Look at your skin color,
before you forget who you are.
456
00:37:00,544 --> 00:37:03,893
Good luck hunting.
457
00:37:07,608 --> 00:37:09,804
9-7-3-7-7-9.
458
00:37:10,926 --> 00:37:12,041
Disaline.
459
00:37:12,843 --> 00:37:15,103
6 bullets.
460
00:37:16,361 --> 00:37:22,396
I hope you get lucky. Keep her until tomorrow
night, but don't leave the reservation.
461
00:37:57,542 --> 00:37:59,807
Apache warriors!
462
00:38:00,262 --> 00:38:01,381
Come with me!
463
00:38:01,909 --> 00:38:03,514
Kill the white people!
464
00:38:04,339 --> 00:38:05,788
You are listening to a
465
00:38:06,363 --> 00:38:07,863
chief who is a woman!
466
00:38:08,340 --> 00:38:10,433
Come with me! Be men again!
467
00:38:11,370 --> 00:38:13,173
Tono, come back!
468
00:38:16,223 --> 00:38:17,234
Apache!
469
00:38:17,728 --> 00:38:19,035
Now you have a weapon
470
00:38:19,356 --> 00:38:20,452
again You are free!
471
00:38:20,867 --> 00:38:23,463
Fight like your ancestors
did! Kill the whites!
472
00:38:45,102 --> 00:38:49,623
You fool, you gave
that maniac a rifle.
473
00:38:50,071 --> 00:38:54,938
You're right. I wonder what they'll say in Tucson
about one Apache killing another to save a white man.
474
00:38:55,336 --> 00:38:56,616
There were more
than two Apaches.
475
00:38:57,023 --> 00:38:59,267
They were brothers.
476
00:39:02,489 --> 00:39:05,980
I'll be right back.
477
00:39:14,803 --> 00:39:18,230
Apaches know how to give
some of the pain to another.
478
00:39:18,678 --> 00:39:20,037
I'll take yours.
479
00:39:23,025 --> 00:39:24,477
Thanks, but I'm fine.
480
00:39:27,300 --> 00:39:30,775
You always run away from
me. A lot of them say I'm not ugly.
481
00:39:31,209 --> 00:39:33,891
Maybe white people
see things differently.
482
00:39:34,427 --> 00:39:36,665
You are not ugly Tianay.
483
00:39:37,220 --> 00:39:39,245
Actually, you'd better be.
484
00:39:40,078 --> 00:39:42,117
Would you prefer me to be ugly?
485
00:39:42,616 --> 00:39:47,962
No, that's not the point. I already
have a girlfriend who will be my wife.
486
00:39:48,709 --> 00:39:51,763
But it is good when a
man has more wives.
487
00:39:52,364 --> 00:39:54,969
And for women, because
that's how they share the work.
488
00:39:55,542 --> 00:39:59,491
This is not allowed in our country,
neither before God nor before the law.
489
00:40:00,067 --> 00:40:04,085
Maybe your God is good.
490
00:40:04,692 --> 00:40:07,808
Maybe he won't mind if you are
different from others in one way.
491
00:40:08,919 --> 00:40:14,383
Tianay, it is written in our
Bible: Our God is a jealous God.
492
00:40:14,921 --> 00:40:16,992
Like our women.
493
00:40:28,284 --> 00:40:32,069
Taglito killed his own brother.
494
00:40:32,606 --> 00:40:36,019
He killed him for love of you, and
not because of hatred towards Disalin.
495
00:40:36,521 --> 00:40:40,869
Now they will take you for
a brother, if you accept it.
496
00:40:41,952 --> 00:40:44,149
It will be my honor.
497
00:41:10,787 --> 00:41:15,437
Your bloods mix, but
still they are special.
498
00:41:16,033 --> 00:41:21,097
The blood of your ancestors is mixed
and will be passed on to your children.
499
00:41:21,133 --> 00:41:23,659
Because blood is
life and never dies.
500
00:41:24,593 --> 00:41:26,348
And you share it.
501
00:41:26,773 --> 00:41:31,110
Even when you're far away you will
502
00:41:31,588 --> 00:41:34,183
be together you are joined as brothers.
503
00:41:40,910 --> 00:41:42,593
Turn!
504
00:41:44,058 --> 00:41:46,189
Keep the beat!
505
00:42:05,495 --> 00:42:08,913
You are like a father who
takes care of many children.
506
00:42:09,576 --> 00:42:12,618
More like a priest
with a large flock.
507
00:42:13,142 --> 00:42:15,629
Help me understand.
508
00:42:18,778 --> 00:42:20,504
Well, Tianay.
509
00:42:21,033 --> 00:42:24,388
There are many leaders
in the white man's religion.
510
00:42:24,937 --> 00:42:26,988
Some are called priests.
511
00:42:27,573 --> 00:42:30,695
Their task is to teach people
to live according to God's rules.
512
00:42:31,191 --> 00:42:36,453
The golden rule is: do unto others
as you would have them do unto you.
513
00:42:36,920 --> 00:42:43,026
Is that why white people kill Apaches,
that the Apaches would kill them?
514
00:42:43,466 --> 00:42:47,125
No, but that's the only
way I can explain it to you.
515
00:42:47,704 --> 00:42:50,480
I have a lot to learn.
516
00:42:51,006 --> 00:42:53,463
Even my whole life is not
enough to understand everything.
517
00:42:54,001 --> 00:42:55,001
It's not for anyone.
518
00:42:55,401 --> 00:42:58,926
In fact, most of us don't
even understand ourselves.
519
00:42:59,637 --> 00:43:03,167
I understand myself.
520
00:43:04,141 --> 00:43:06,337
Okay.
521
00:43:08,801 --> 00:43:10,586
Corporal Riley, give
willingly to the people.
522
00:43:13,320 --> 00:43:16,042
Peacefully.
523
00:43:17,041 --> 00:43:18,201
Willingly!
524
00:43:24,656 --> 00:43:27,508
- They seem fine.
- You should, I've worn out my lungs.
525
00:43:27,981 --> 00:43:31,564
- You're not going to give up, are you, Sweeney?
- No, but I learned something.
526
00:43:32,013 --> 00:43:34,221
I will not become
an Indian like you.
527
00:43:34,743 --> 00:43:38,399
I need civilization, wild
women and strong whiskey!
528
00:43:39,033 --> 00:43:40,990
Three days in
Tucson would cure me.
529
00:43:41,522 --> 00:43:43,214
I think we can do
without you so much.
530
00:43:43,620 --> 00:43:47,007
- While you're there, bring candy for the store.
- Sweets?
531
00:43:47,396 --> 00:43:50,669
Miller also has a
piece of red silk fabric.
532
00:43:51,113 --> 00:43:53,648
I wanted to buy it before
they waited for us in the salon.
533
00:43:54,130 --> 00:43:57,707
- Can you buy it for me?
- A piece of red silk cloth
534
00:43:58,031 --> 00:44:00,151
and the biggest hangover
this side of the Mississippi!
535
00:44:10,295 --> 00:44:11,535
You're back, Sweeney.
536
00:44:15,493 --> 00:44:17,963
Looks like you had fun.
Is Tucson still in place?
537
00:44:18,477 --> 00:44:19,812
Partially.
538
00:44:20,239 --> 00:44:23,073
I told you I'd bring the biggest
hangover this side of the Mississippi.
539
00:44:23,418 --> 00:44:24,595
You definitely are.
540
00:44:29,233 --> 00:44:32,432
You didn't think I was
going to forget this, did you?
541
00:44:33,061 --> 00:44:34,261
Thanks, Sweeney.
542
00:44:34,859 --> 00:44:40,670
Now I just need
a three-day sleep.
543
00:44:48,185 --> 00:44:50,090
This is for you.
544
00:44:50,457 --> 00:44:52,385
No, I have nothing for you.
545
00:44:52,906 --> 00:44:55,172
I know it's an Indian custom, but I'm
546
00:44:55,630 --> 00:44:57,558
giving you this as a
white man's custom.
547
00:44:58,098 --> 00:45:01,026
And then it's okay.
Take it, please.
548
00:45:01,553 --> 00:45:04,510
Red brings luck to the Apaches.
549
00:45:05,015 --> 00:45:06,902
I know, that's why I chose her.
550
00:45:07,401 --> 00:45:09,125
I hope it brings
you a lot of luck.
551
00:45:09,731 --> 00:45:11,717
Clam, I almost forgot.
552
00:45:12,330 --> 00:45:13,592
This has arrived for you.
553
00:45:18,867 --> 00:45:22,381
From Mary. Coming
to Tucson next week.
554
00:45:22,840 --> 00:45:24,355
Which cannot be said for me.
555
00:45:24,830 --> 00:45:27,190
We'll get married right away.
You know what we have planned?
556
00:45:27,368 --> 00:45:31,625
Let's have a celebration here. Let's invite
a lot of people, governors, generals...
557
00:45:32,166 --> 00:45:34,614
You didn't write to her about
those big plans, did you?
558
00:45:35,022 --> 00:45:36,022
Of course I am.
559
00:45:36,389 --> 00:45:38,215
You don't think all
these people will come.
560
00:45:38,782 --> 00:45:41,869
Why not? It is an opportunity for
them to see how the reserve works.
561
00:45:42,233 --> 00:45:44,894
Yes, great idea. We
will invite everyone.
562
00:45:45,301 --> 00:45:49,377
I'm going to take a nap now.
Wake me up for the wedding.
563
00:46:05,062 --> 00:46:06,281
Oh, John!
564
00:46:07,504 --> 00:46:14,166
- Mary, you are beautiful!
- Beautiful? I'm covered in dust from head to toe!
565
00:46:14,610 --> 00:46:17,676
And this carriage, I don't think we
missed a single stone in Arizona.
566
00:46:18,158 --> 00:46:19,358
I also know where it hurts.
567
00:46:19,937 --> 00:46:21,625
I'll feel much better
after a warm bath.
568
00:46:22,051 --> 00:46:23,196
Is that her?
569
00:46:23,574 --> 00:46:25,650
Everyone thinks you're going
to get married Indian woman.
570
00:46:25,674 --> 00:46:29,422
Mary, this is Compos,
he will be our witness.
571
00:46:29,854 --> 00:46:32,876
- Really?
- Don't worry, I'll take care of myself.
572
00:46:33,345 --> 00:46:34,925
Let's get it over with.
573
00:46:35,382 --> 00:46:37,363
The judge will go to lunch.
574
00:46:38,032 --> 00:46:39,239
Judge!
575
00:46:39,764 --> 00:46:41,844
You wrote that we were
getting married in San Carlos.
576
00:46:42,294 --> 00:46:45,550
Not everything
went as I planned.
577
00:46:46,108 --> 00:46:48,860
And the governor
and all his friends?
578
00:46:49,340 --> 00:46:51,391
I thought we were going
to have a big wedding.
579
00:46:51,897 --> 00:46:53,582
I also brought my wedding dress.
580
00:46:54,022 --> 00:46:56,040
Mary, there were some problems.
581
00:46:56,501 --> 00:47:00,978
I sent invitations but no one wanted to
come. People don't really like me here.
582
00:47:01,507 --> 00:47:04,293
They don't like you? Why?
583
00:47:04,728 --> 00:47:08,701
Because of my
Apaches. I'll explain later.
584
00:47:09,183 --> 00:47:12,664
I would like that bath.
585
00:47:13,193 --> 00:47:15,023
My wedding dress
is very beautiful.
586
00:47:15,528 --> 00:47:19,130
But the only important
thing is you and me.
587
00:47:23,262 --> 00:47:25,053
They are waiting
for us, come on.
588
00:47:25,709 --> 00:47:29,627
Compos, keep the
judge in the office.
589
00:47:31,094 --> 00:47:33,200
Mary, you will wear
that wedding dress.
590
00:47:38,055 --> 00:47:41,457
Mary, do you take this
man as your husband
591
00:47:41,855 --> 00:47:43,842
to honor and obey
until death do you part?
592
00:47:44,352 --> 00:47:45,699
Yes.
593
00:47:46,125 --> 00:47:47,474
Apache! Apache!
594
00:47:50,973 --> 00:47:55,351
John, do you take this woman as your wife to
obey and honor her until death do you part?
595
00:47:55,795 --> 00:47:56,795
Apache!
596
00:47:58,160 --> 00:47:59,167
Yes.
597
00:47:59,528 --> 00:48:01,055
Then I declare you
598
00:48:01,514 --> 00:48:03,207
husband and wife!
599
00:48:04,953 --> 00:48:11,596
- John, what's going on?
- I'm not sure, but I have an idea.
600
00:48:13,133 --> 00:48:14,814
Cheto, stop!
601
00:48:15,834 --> 00:48:18,155
To the left!
602
00:48:19,076 --> 00:48:21,403
Willingly!
603
00:48:22,055 --> 00:48:28,780
- What happens?
- We came for a wedding.
604
00:48:29,202 --> 00:48:31,122
I thought you would be
happy to see your friends.
605
00:48:31,395 --> 00:48:33,214
Thanks, Sweeney, but
we're already married.
606
00:48:33,776 --> 00:48:35,742
Mary, this is Tom Sweeney.
607
00:48:36,278 --> 00:48:37,785
- Good day.
- Good day Mrs.
608
00:48:38,252 --> 00:48:39,388
And his police.
609
00:48:39,853 --> 00:48:40,935
Gentlemen, my wife.
610
00:48:41,567 --> 00:48:44,244
You are in good hands now, ma'am
611
00:48:44,821 --> 00:48:46,624
I'm sure.
612
00:48:47,118 --> 00:48:50,834
Looks like we're going to
have a wedding party after all.
613
00:49:01,861 --> 00:49:04,941
- What are these savages doing here, Clam?
- Good morning, general, governor.
614
00:49:05,220 --> 00:49:09,124
They came to my wedding,
since no one else could.
615
00:49:09,497 --> 00:49:13,098
To Governor Safford, General
Wade, meet my wife, Mary.
616
00:49:13,576 --> 00:49:17,205
- Disarm the Apaches!
- Just a little, general.
617
00:49:17,558 --> 00:49:18,624
Those guns are empty.
618
00:49:19,568 --> 00:49:21,521
Show him Sweeney.
619
00:49:22,093 --> 00:49:25,113
Cheto, calm down!
620
00:49:26,131 --> 00:49:27,198
Prepare to fire.
621
00:49:28,718 --> 00:49:30,432
Fire away.
622
00:49:33,739 --> 00:49:36,936
Well, now they are empty, sir.
623
00:49:37,630 --> 00:49:39,046
Who is this man?
624
00:49:39,510 --> 00:49:40,783
Your former co-worker.
625
00:49:41,245 --> 00:49:43,912
- Associate?
- Yes, Sergeant Sweeney.
626
00:49:44,457 --> 00:49:46,929
He recently left the cavalry.
627
00:49:47,400 --> 00:49:48,530
Is that correct, General?
628
00:49:48,967 --> 00:49:53,541
Maybe they'd better
get out of town.
629
00:49:54,252 --> 00:49:55,807
They have no
bad intentions, sir.
630
00:49:56,302 --> 00:49:59,844
I know you find it hard to believe,
but I wish you would let them stay.
631
00:50:00,409 --> 00:50:02,766
- We would like to entertain your people.
- My people?
632
00:50:03,280 --> 00:50:06,890
I see you have become Apaches.
633
00:50:07,395 --> 00:50:08,395
Maybe.
634
00:50:08,700 --> 00:50:11,342
We would like to put on a
show for you, a tribal dance.
635
00:50:11,908 --> 00:50:15,195
Let's call it cultural exchange.
636
00:50:15,759 --> 00:50:17,688
I don't see anything
wrong with that.
637
00:50:18,144 --> 00:50:21,906
If the Apaches want to be peaceful,
we owe it to them to cooperate.
638
00:50:22,412 --> 00:50:23,412
We cooperate!
639
00:50:24,912 --> 00:50:26,912
Nice to meet you, mrs. Clam.
640
00:50:27,003 --> 00:50:28,137
I wish you a happy marriage.
641
00:50:28,625 --> 00:50:31,615
You will certainly not be
bored with a man like this.
642
00:50:32,115 --> 00:50:33,115
Thank you sir.
643
00:50:34,870 --> 00:50:38,058
You see Mary, your arrival
has brought us happiness.
644
00:50:38,527 --> 00:50:42,256
This is the first time in history that
Apaches and whites met like this, in peace.
645
00:50:42,834 --> 00:50:44,760
We should be proud.
646
00:50:45,340 --> 00:50:47,851
Sweeney, prepare
the program for tonight.
647
00:50:48,572 --> 00:50:50,265
Do you have to start
it right now, John?
648
00:50:50,671 --> 00:50:51,979
It should because...
649
00:50:52,679 --> 00:50:58,126
because... maybe it wouldn't.
650
00:50:58,835 --> 00:51:03,477
Tom, you go and I'll
join you a little later.
651
00:51:04,283 --> 00:51:05,735
Much later.
652
00:51:21,148 --> 00:51:22,333
Very interesting, Klam.
653
00:51:22,847 --> 00:51:25,515
All these dances have a meaning?
654
00:51:26,213 --> 00:51:27,751
Yes sir. It's a war dance.
655
00:51:28,307 --> 00:51:30,967
Every time they jump,
they kill an enemy.
656
00:51:38,788 --> 00:51:40,551
Taglito killed someone important.
657
00:51:41,153 --> 00:51:43,392
Probably a general.
658
00:51:56,411 --> 00:51:58,674
I have to give you credit, Klam.
659
00:51:59,217 --> 00:52:01,570
A lot of them opposed
you and your ideas
660
00:52:02,028 --> 00:52:03,489
maybe we were wrong.
661
00:52:03,978 --> 00:52:06,937
- I would like my people to hear you.
- I'll tell them!
662
00:52:07,346 --> 00:52:09,288
From now on you
have my full support.
663
00:52:09,788 --> 00:52:12,097
And there will be no more
problems with groceries.
664
00:52:12,683 --> 00:52:14,406
Thank you, Governor.
665
00:52:14,901 --> 00:52:17,783
By the way, I was very
impressed with your wife.
666
00:52:18,293 --> 00:52:21,315
Please convey to her my apologies
for not coming to your wedding.
667
00:52:21,786 --> 00:52:23,258
- Of course.
- Thank you.
668
00:52:29,487 --> 00:52:32,433
- Excuse me.
- Of course.
669
00:52:34,987 --> 00:52:37,467
- Good night, General.
- Goodnight
670
00:52:44,690 --> 00:52:45,797
To the right!
671
00:52:47,977 --> 00:52:49,857
Cheto, stop!
672
00:52:50,323 --> 00:52:52,083
Are you ready to leave
the white man now?
673
00:52:52,352 --> 00:52:54,712
Come with me and join Jeronimo.
674
00:52:55,196 --> 00:52:59,051
We were not born to raise corn
and cattle and listen to the white man.
675
00:52:59,486 --> 00:53:03,000
So you claim your father
is wrong and Geronimo is?
676
00:53:03,509 --> 00:53:05,775
No luck in any way
677
00:53:06,223 --> 00:53:07,976
but better to be
dead than a subject!
678
00:53:08,489 --> 00:53:11,874
I buried my husband and I
would rather he was a subject.
679
00:53:20,184 --> 00:53:22,292
- Your wife?
- Yes, this is Mary.
680
00:53:22,803 --> 00:53:24,876
This is Eskiminzin,
chief of San Carlos.
681
00:53:25,237 --> 00:53:26,237
How are you.
682
00:53:26,395 --> 00:53:30,018
To be a good woman, she
must be strong, carry wood.
683
00:53:30,546 --> 00:53:33,265
I like to see that.
684
00:53:33,761 --> 00:53:37,196
Make her run a lot while you
ride alongside carrying the jeep.
685
00:53:37,741 --> 00:53:41,182
Let him anoint his
feet with animal fat.
686
00:53:41,683 --> 00:53:42,911
It will make them stronger.
687
00:53:43,882 --> 00:53:46,023
You're right.
688
00:53:46,653 --> 00:53:48,759
I will start the treatment
already in the morning.
689
00:54:11,580 --> 00:54:14,187
Have you brought
the presents yet, sir?
690
00:54:14,588 --> 00:54:17,683
Of course, I brought
you a new friend.
691
00:54:18,162 --> 00:54:20,089
- Mary, this is Tono.
- Hello, Tono.
692
00:54:20,619 --> 00:54:23,410
And this is his mother, Tianay.
693
00:54:23,949 --> 00:54:25,223
I'm glad.
694
00:54:25,793 --> 00:54:28,006
Welcome.
695
00:54:28,745 --> 00:54:29,996
Thank you.
696
00:54:30,364 --> 00:54:33,092
This is our home.
697
00:54:34,145 --> 00:54:36,057
Home?
698
00:54:37,080 --> 00:54:38,834
Did you say home?
699
00:54:42,534 --> 00:54:45,490
There is something
strange about these houses,
700
00:54:46,132 --> 00:54:48,172
they are cold in the summer
and warm in the winter.
701
00:54:48,574 --> 00:54:49,845
Well, that's something too.
702
00:55:00,954 --> 00:55:06,824
Mary, I guess I should have described
the living conditions here in more detail.
703
00:55:07,377 --> 00:55:10,124
But I was afraid
you wouldn't come.
704
00:55:10,792 --> 00:55:13,776
Not even wild cats would
stop me from coming to you.
705
00:55:14,312 --> 00:55:15,901
There are them too.
706
00:55:17,149 --> 00:55:18,429
I'll lock the door.
707
00:55:19,575 --> 00:55:24,207
With a little effort, we could turn
this house into a real nesting place.
708
00:55:29,582 --> 00:55:32,816
Oh, sorry. Your luggage, ma'am.
709
00:55:33,284 --> 00:55:35,352
I'm going to get my things.
710
00:55:35,841 --> 00:55:38,247
Tom lived here, now it
is moving to the store.
711
00:55:38,700 --> 00:55:40,867
Sorry, I hope that's
not a problem for you.
712
00:55:41,420 --> 00:55:42,528
No, I'll be fine.
713
00:55:43,004 --> 00:55:44,562
You don't have to
move right away.
714
00:55:45,014 --> 00:55:49,213
Madam, if I had married such a woman, I
definitely wouldn't want him hanging around.
715
00:55:50,343 --> 00:55:53,216
I wouldn't want to rush you
Sweeney, but I will help you with things.
716
00:55:55,139 --> 00:55:56,579
Maybe he won't be
such a bad husband.
717
00:56:06,080 --> 00:56:08,527
It must be hard, just
put it on the bed, thanks.
718
00:56:09,042 --> 00:56:10,638
That would be all.
719
00:56:11,614 --> 00:56:13,856
You may go now, thank you.
720
00:56:14,757 --> 00:56:16,773
I would stay.
721
00:56:17,457 --> 00:56:18,514
Okay.
722
00:56:19,192 --> 00:56:22,277
- So I can stay?
- If you want.
723
00:56:26,234 --> 00:56:28,299
You don't mind if he
has multiple wives?
724
00:56:28,940 --> 00:56:31,958
Of course it bothers me!
725
00:56:32,397 --> 00:56:34,184
But you said I could stay.
726
00:56:34,796 --> 00:56:38,166
You mean forever?
727
00:56:38,788 --> 00:56:41,143
I do not understand.
728
00:56:41,793 --> 00:56:43,715
Think you live here?
729
00:56:44,628 --> 00:56:46,383
I took good care of him.
730
00:56:46,857 --> 00:56:48,737
Now that you are here,
it will be easier for us.
731
00:56:49,219 --> 00:56:50,933
You used to live here?
732
00:56:55,722 --> 00:56:58,132
John, I want to talk.
733
00:57:01,372 --> 00:57:03,890
Of course dear. What is it?
734
00:57:04,548 --> 00:57:07,410
Would you excuse us.
735
00:57:12,061 --> 00:57:13,570
Why didn't you
tell me about her?
736
00:57:14,029 --> 00:57:18,384
- I don't know, I wanted to.
- She says she lived here with you.
737
00:57:18,928 --> 00:57:23,193
Mary, many of their customs
will seem strange to you.
738
00:57:23,615 --> 00:57:26,798
Weird! This is beyond weird!
739
00:57:27,475 --> 00:57:32,666
You don't understand,
Eskiminzin gave it to me.
740
00:57:33,156 --> 00:57:34,739
Gifted?
741
00:57:35,335 --> 00:57:38,360
Yes, I mean no.
742
00:57:38,818 --> 00:57:41,338
They sent her to
take care of the house.
743
00:57:41,877 --> 00:57:44,909
I tried to get her back,
but they are very sensitive.
744
00:57:45,370 --> 00:57:48,956
- I failed in that.
- According to her, it seemed completely different.
745
00:57:49,391 --> 00:57:52,620
Well, it's not different and I'm
sure she didn't mean it that way.
746
00:57:53,129 --> 00:57:56,278
Then just tell her to go
away and be done with it.
747
00:57:56,781 --> 00:58:02,827
We can't just chase her away. That
would be ugly and she would be offended.
748
00:58:03,400 --> 00:58:06,942
She would be offended, and
what do you think about me?
749
00:58:07,415 --> 00:58:10,395
John, what has happened to
your morals since you got here?
750
00:58:10,793 --> 00:58:12,926
Nothing happened to my morals.
751
00:58:13,527 --> 00:58:17,587
Nothing has changed. Mary, I
know it's hard for you to understand
752
00:58:17,974 --> 00:58:21,885
them, but I hope that in time you will
learn to love and respect them, like I do.
753
00:58:26,465 --> 00:58:28,715
Where is the gentleman?
754
00:58:29,310 --> 00:58:31,214
Where is the
gentleman, the lady?
755
00:58:31,705 --> 00:58:32,749
It's inside, why?
756
00:58:33,170 --> 00:58:34,254
Geronimo is coming!
757
00:58:51,365 --> 00:58:52,578
Geronimo!
758
00:58:53,435 --> 00:58:56,579
I chased him on two occasions,
but now I see him for the first time.
759
00:58:57,150 --> 00:58:58,523
I wonder what he wants.
760
00:59:14,068 --> 00:59:16,853
This is not your country,
Geronimo. Why did you come?
761
00:59:17,343 --> 00:59:19,343
To see my brothers, the Apaches.
762
00:59:19,935 --> 00:59:22,801
Let me see if there are any
more warriors among them.
763
00:59:23,363 --> 00:59:27,281
- I need Apache warriors.
- Why?
764
00:59:27,859 --> 00:59:31,861
To take them to the end of the road,
where the dead await the Jeromes?
765
00:59:32,506 --> 00:59:36,735
All wise men know that even thousands
of battles did not stop the white man.
766
00:59:37,136 --> 00:59:39,742
Are you afraid of white people?
767
00:59:42,213 --> 00:59:43,213
Taglito!
768
00:59:43,678 --> 00:59:44,959
You fought by my side.
769
00:59:45,375 --> 00:59:48,355
You, Santos!
770
00:59:49,061 --> 00:59:50,441
And you fought with me.
771
00:59:51,004 --> 00:59:53,460
I have their word that they
will not leave San Carlos.
772
00:59:53,920 --> 00:59:59,880
But I'm telling you all, if you think
you'll live better with Geronimo, go.
773
01:00:09,940 --> 01:00:12,533
You got your answer, Geronimo.
774
01:00:13,108 --> 01:00:14,745
Now listen to me.
775
01:00:15,329 --> 01:00:17,399
You're welcome here, Geronimo.
776
01:00:17,925 --> 01:00:19,965
You and your warriors, if
you want to live in peace.
777
01:00:20,203 --> 01:00:23,083
- But there are certain rules, which must be respected.
- What rules?
778
01:00:23,328 --> 01:00:28,793
- You are not allowed to leave the reservation and you have to surrender your weapons.
- They have guns.
779
01:00:29,363 --> 01:00:31,243
They are the police
and they must be armed.
780
01:00:31,726 --> 01:00:34,046
If you come here, your chiefs
can become one of them.
781
01:00:34,414 --> 01:00:36,995
Your guns will be safe and
the hunters will get them.
782
01:00:37,523 --> 01:00:40,877
In addition, all others
must be unarmed.
783
01:00:41,329 --> 01:00:44,518
Better cut off our hands,
than to take our weapons.
784
01:00:44,956 --> 01:00:47,067
We don't think so.
785
01:00:49,950 --> 01:00:51,331
I will talk to my people.
786
01:01:06,704 --> 01:01:09,000
We better warn the army
that it is Geronimo nearby.
787
01:01:09,826 --> 01:01:13,140
Not yet. He said he
would talk to his people.
788
01:01:13,813 --> 01:01:15,853
Let's give him time. Let
him bring them if he wants.
789
01:01:16,305 --> 01:01:19,230
He is very brave.
790
01:01:19,880 --> 01:01:23,790
He is the first white man to
talk to Jeronimo and survive.
791
01:01:24,465 --> 01:01:27,783
I am proud to serve him.
792
01:01:42,392 --> 01:01:44,409
I want to thank you
for taking care of
793
01:01:45,106 --> 01:01:47,359
Mr. Klam, but from now on I can do it myself.
794
01:01:48,147 --> 01:01:50,536
You will be much
happier with your own.
795
01:01:51,284 --> 01:01:53,459
It's not up to you
to tell me to leave.
796
01:01:54,016 --> 01:01:59,297
Listen Tianay, this is my house and
my husband, you don't belong here!
797
01:02:00,203 --> 01:02:05,509
The main man is in the house,
not a woman! He is pleased with me.
798
01:02:06,098 --> 01:02:07,774
He told you that?
799
01:02:08,210 --> 01:02:09,719
Words are unnecessary.
800
01:02:10,109 --> 01:02:13,492
I can see it in his eyes
and the way he treats me.
801
01:02:14,194 --> 01:02:16,779
You're going to get
out of here right now!
802
01:02:17,429 --> 01:02:19,746
What is going on here?
803
01:02:20,236 --> 01:02:22,298
I've had enough
of her insinuations!
804
01:02:22,630 --> 01:02:24,176
Either she goes or I do!
805
01:02:24,741 --> 01:02:27,605
I'm sorry Tianay, but
806
01:02:28,067 --> 01:02:30,146
you're going to have to go.
807
01:02:30,718 --> 01:02:33,417
You want me to go?
808
01:02:33,894 --> 01:02:34,894
That's better.
809
01:02:36,281 --> 01:02:37,546
Mary is my wife and I told you before,
810
01:02:37,570 --> 01:02:40,501
a white man can
only have one wife.
811
01:02:53,162 --> 01:02:55,697
- I wish you would...
- She acted like she belonged here!
812
01:02:56,334 --> 01:02:57,610
It's like it belongs to you!
813
01:02:59,008 --> 01:03:00,299
Mary, you are being childish.
814
01:03:01,158 --> 01:03:04,590
We have a lot of work to do here,
and it will have to be done by adults.
815
01:03:12,249 --> 01:03:16,631
- Why are you crying?
- Because of my mother.
816
01:03:17,253 --> 01:03:20,133
- I'm leaving this place.
- Where are you going?
817
01:03:20,734 --> 01:03:22,031
To join Jeronimo.
818
01:03:22,622 --> 01:03:26,412
He is a great leader. His wife
does not tell him what to do.
819
01:03:26,877 --> 01:03:29,014
Geronimo is a great warrior!
820
01:03:29,568 --> 01:03:30,884
Do you want to come with me?
821
01:03:31,393 --> 01:03:33,884
To the mountains?
822
01:03:34,589 --> 01:03:36,580
To the mountains. Here we go!
823
01:04:00,790 --> 01:04:01,790
Goodnight.
824
01:04:03,742 --> 01:04:05,201
Mary, stop. Please.
825
01:04:08,041 --> 01:04:12,742
What happened today with Tianay could
cause bad feelings among the people.
826
01:04:13,396 --> 01:04:14,881
And what about our feelings?
827
01:04:15,568 --> 01:04:18,344
My feelings for you
will never change.
828
01:04:19,607 --> 01:04:22,818
But, as she said, it would be nice
to have another wife, wouldn't it?
829
01:04:23,347 --> 01:04:25,146
Maybe three or four!
830
01:04:25,631 --> 01:04:29,674
To tell you the truth,
I had five in mind.
831
01:04:30,094 --> 01:04:31,441
It's not funny to me.
832
01:04:32,054 --> 01:04:34,493
- I am glad you think so.
- Dear?
833
01:04:35,091 --> 01:04:39,279
Yes, when a man loves a woman,
he is glad if she is a little jealous.
834
01:04:39,698 --> 01:04:41,161
- I'm not jealous.
- Are.
835
01:04:42,238 --> 01:04:46,040
I'd be jealous too if Santos
or some other guy liked her.
836
01:04:46,472 --> 01:04:48,296
How can you even
think such a thing?
837
01:04:48,781 --> 01:04:50,756
You are for me.
838
01:04:51,568 --> 01:04:54,066
John, that girl loves you.
839
01:04:54,997 --> 01:04:57,168
Yes, I think she likes me.
840
01:04:57,816 --> 01:05:03,197
Mary, there was a problem,
but not to me, but to her.
841
01:05:03,721 --> 01:05:07,716
But if you ignore it
like I did, it will pass.
842
01:05:08,454 --> 01:05:12,720
They don't understand how a man
can always want only one woman.
843
01:05:15,228 --> 01:05:16,745
I don't understand either,
844
01:05:17,641 --> 01:05:18,982
but that's how it is.
845
01:05:24,718 --> 01:05:26,679
I'm sorry honey.
846
01:05:27,440 --> 01:05:29,858
Yes?
847
01:05:32,919 --> 01:05:36,248
Two children are missing.
848
01:05:36,784 --> 01:05:38,139
- Who?
- Tono and Pika.
849
01:05:38,564 --> 01:05:39,856
We looked for them everywhere.
850
01:05:40,338 --> 01:05:41,520
They are nowhere to be found.
851
01:05:41,963 --> 01:05:43,443
I know Tonos, he
is looking to Jerome.
852
01:05:43,884 --> 01:05:46,805
- To Jerome?
- Only talk about him.
853
01:05:47,259 --> 01:05:49,928
- I think I can find him.
- Maybe we should send our police?
854
01:05:50,475 --> 01:05:51,498
Not.
855
01:05:52,646 --> 01:05:54,008
It's my fault that Tono left.
856
01:05:54,755 --> 01:05:56,906
I think John should go.
857
01:06:02,092 --> 01:06:03,092
I'm going with you.
858
01:06:11,530 --> 01:06:14,010
Come on, Pika.
859
01:06:16,322 --> 01:06:18,295
I'm tired.
860
01:06:18,937 --> 01:06:24,274
- Warriors never tire.
- And I'm hungry. The warriors get hungry.
861
01:06:24,632 --> 01:06:27,611
Geronimo will feed us. They
will give us food and weapons.
862
01:06:28,128 --> 01:06:29,328
We will kill a lot of enemies.
863
01:06:36,372 --> 01:06:41,824
I don't want to kill. I'm
cold. I want to go home.
864
01:06:42,399 --> 01:06:44,722
You are not brave.
865
01:06:45,130 --> 01:06:46,690
Yes, but I'm more afraid than hungry.
866
01:06:50,055 --> 01:06:52,370
- What is that?
- Coyote.
867
01:06:53,207 --> 01:06:55,849
- Coyote?
- Yes.
868
01:06:56,632 --> 01:07:00,586
Coyote is very
curious. Like a lion.
869
01:07:01,743 --> 01:07:03,689
Hurry up, we're almost there.
870
01:07:19,167 --> 01:07:21,101
Pika, Pika, wait for me!
871
01:07:23,856 --> 01:07:26,009
You see, I will protect you.
872
01:07:38,641 --> 01:07:40,023
Sir!
873
01:07:50,780 --> 01:07:52,967
Let me talk to Tony.
874
01:08:02,353 --> 01:08:04,530
Why have you come, sir?
875
01:08:05,196 --> 01:08:07,283
We couldn't let you go.
876
01:08:10,290 --> 01:08:13,566
We need your help in San Carlos.
877
01:08:14,352 --> 01:08:18,410
I will never be the chief
there. I will join Jeronimo.
878
01:08:18,996 --> 01:08:23,755
Life with Jeronimo is difficult.
His warriors are always hungry.
879
01:08:24,806 --> 01:08:28,218
They can't stop and be in
warm wigwams like yours.
880
01:08:28,788 --> 01:08:31,885
- Because the soldiers are always chasing them.
- I want to live with you.
881
01:08:32,601 --> 01:08:36,117
Now that I have a wife
there is not enough room.
882
01:08:36,663 --> 01:08:39,587
I thought my mother
was your wife.
883
01:08:40,126 --> 01:08:44,682
No, but I will be very happy
if I have a son like you.
884
01:08:45,206 --> 01:08:49,443
Then you will be old enough to teach
him to run, hunt and swim, like an Apache.
885
01:08:50,014 --> 01:08:52,282
I want to be your son.
886
01:08:52,813 --> 01:08:57,955
Maybe you two can be blood
brothers, like Taglito and me.
887
01:08:58,582 --> 01:09:01,602
There are many reasons
why I need you Tono.
888
01:09:02,210 --> 01:09:03,785
Tell me you won't
run away again.
889
01:09:04,879 --> 01:09:05,879
Okay.
890
01:09:26,996 --> 01:09:27,996
Geronimo!
891
01:10:11,458 --> 01:10:13,065
Geronimo!
892
01:10:13,510 --> 01:10:15,070
There are seriously
wounded in the back.
893
01:10:21,345 --> 01:10:23,895
Geronimo attacked the car.
The soldiers chased him away.
894
01:10:24,604 --> 01:10:25,604
Soldiers.
895
01:10:27,271 --> 01:10:28,845
They will arrive before sunset.
896
01:10:29,447 --> 01:10:32,647
- Let's go far away from here, Eskiminzin.
- To the mountains, to die of hunger?
897
01:10:33,049 --> 01:10:34,823
Should we live
like rabbits? Never!
898
01:10:35,256 --> 01:10:36,945
We have guns, we
will join Geronimo.
899
01:10:37,417 --> 01:10:40,556
- He does not live subdued.
- But he won't live long.
900
01:10:40,988 --> 01:10:42,828
It is better to die than
to let the soldiers...
901
01:10:43,151 --> 01:10:45,473
We will go, but we
will not join Geronimo.
902
01:10:45,885 --> 01:10:48,638
Listen to me, you must not
leave San Carlos, it belongs to you.
903
01:10:49,060 --> 01:10:50,575
It will belong to
us if we stay alive.
904
01:10:51,076 --> 01:10:53,996
Better let them go, you've seen what
happens when the military takes over.
905
01:10:54,232 --> 01:10:55,893
I won't let them
tie me up again!
906
01:10:56,368 --> 01:10:58,565
Get your weapon!
Let's join Jeronimo!
907
01:11:02,684 --> 01:11:03,684
Are you crazy?
908
01:11:07,966 --> 01:11:09,783
If you want a weapon,
you'll have to kill me first.
909
01:11:09,807 --> 01:11:11,667
- We have no choice.
- There is a choice.
910
01:11:12,113 --> 01:11:13,438
Geronimo must be stopped.
911
01:11:13,902 --> 01:11:15,512
Otherwise, he
will continue to kill.
912
01:11:15,869 --> 01:11:19,389
You and your police can find the Geronim. If
you catch him there will be no more trouble.
913
01:11:19,468 --> 01:11:20,789
Geronimo has a lot of warriors.
914
01:11:21,156 --> 01:11:22,916
He is right! They have
no chance against him!
915
01:11:23,183 --> 01:11:24,936
Even your white
brother opposes you!
916
01:11:25,319 --> 01:11:28,305
Then take me to him.
917
01:11:28,860 --> 01:11:30,380
You would go to the Jeromes?
918
01:11:30,938 --> 01:11:35,748
Yes, I will try to convince him
that he is wrong and live in peace.
919
01:11:36,248 --> 01:11:37,920
You will never succeed.
920
01:11:38,368 --> 01:11:42,132
But I will take you to him.
921
01:11:45,768 --> 01:11:47,118
He is very brave.
922
01:11:47,577 --> 01:11:50,128
Let all the hunters go with him.
923
01:11:50,738 --> 01:11:55,651
Taglito, give every man
who comes with us a rifle.
924
01:11:56,173 --> 01:11:58,155
Chito, fill the cart
with groceries.
925
01:12:01,952 --> 01:12:04,804
Wait a minute, this
won't work for you.
926
01:12:05,198 --> 01:12:08,202
You're out of your mind!
Leave this to the military.
927
01:12:08,600 --> 01:12:12,040
That's their job. My job is to protect these
people from both the army and the Geronim!
928
01:12:17,455 --> 01:12:20,909
I heard what you're up to, John.
929
01:12:21,317 --> 01:12:23,717
- Talk to him, tell him to blow me dry.
- He doesn't want to.
930
01:12:23,910 --> 01:12:28,917
This is something I have to do
Mary. I thought you would understand.
931
01:12:29,371 --> 01:12:30,959
I tried.
932
01:12:31,432 --> 01:12:33,183
It was not easy for me.
933
01:12:33,722 --> 01:12:39,766
I wasn't raised for this
kind of life, but I tried to fit in.
934
01:12:40,384 --> 01:12:43,492
I tried John,
because I love you.
935
01:12:44,113 --> 01:12:46,024
But it seems that is not enough.
936
01:12:46,627 --> 01:12:48,419
To you, Indians
are above all else.
937
01:12:48,999 --> 01:12:51,280
I didn't even come
here to be a widow.
938
01:12:51,717 --> 01:12:56,130
I'm begging you from the bottom
of my heart John, do not go.
939
01:12:57,330 --> 01:12:58,826
I'll be back.
940
01:12:59,407 --> 01:13:03,186
I'm not strong enough to stay
and wait to see if that happens.
941
01:13:10,241 --> 01:13:13,622
Tom, go to Tucson with
Mary and watch over her.
942
01:13:14,003 --> 01:13:15,439
I'm going with you.
943
01:13:15,907 --> 01:13:17,780
Yes, I know I should
be shot for what I say.
944
01:13:17,804 --> 01:13:19,195
They probably will.
945
01:13:21,093 --> 01:13:22,670
My son is also going.
946
01:13:23,096 --> 01:13:25,958
All right, Santos.
947
01:13:27,936 --> 01:13:30,292
May the good spirit
accompany you.
948
01:13:30,952 --> 01:13:33,676
Thank you Tianay.
949
01:13:42,075 --> 01:13:43,478
Forward, march!
950
01:14:01,932 --> 01:14:06,576
Where are you going?
951
01:14:07,101 --> 01:14:09,405
I'm coming back home!
952
01:14:10,201 --> 01:14:13,628
But if you leave
he will turn to me.
953
01:14:14,079 --> 01:14:16,064
Isn't that what you want?
954
01:14:19,314 --> 01:14:22,494
Yes, I want it.
955
01:14:23,083 --> 01:14:24,358
He loves my people.
956
01:14:24,940 --> 01:14:29,314
He is a strong man,
just like my husband was.
957
01:14:30,044 --> 01:14:33,227
Such a man should
be loved by his wife.
958
01:14:33,713 --> 01:14:36,643
She should bend with him,
as a tree bends in the wind.
959
01:14:37,118 --> 01:14:40,393
You must value his
life more than your own.
960
01:14:40,869 --> 01:14:45,882
Because a woman gives a man strength.
So that he would give it to the others.
961
01:14:49,402 --> 01:14:54,869
I am not strong
like your people.
962
01:14:55,425 --> 01:15:00,455
We are strong because
life is hard for us.
963
01:15:00,923 --> 01:15:02,872
As yours will be if you stay.
964
01:15:03,414 --> 01:15:07,146
If you go, I'll
take care of him.
965
01:15:11,481 --> 01:15:13,725
But he loves you.
966
01:15:23,450 --> 01:15:25,496
We will camp here.
967
01:15:57,169 --> 01:16:00,614
- Are you angry, sir?
- I'm not.
968
01:16:01,436 --> 01:16:04,777
Actually, I'm happy you're with
us. Time to learn your lesson.
969
01:16:05,322 --> 01:16:07,962
What will they learn?
How does Geronimo fight?
970
01:16:08,490 --> 01:16:10,763
Maybe it would be safer
to just tell him about it.
971
01:16:11,409 --> 01:16:14,013
I don't think
Geronimo will hurt him.
972
01:16:14,507 --> 01:16:18,108
It might not matter, but I spent
a lot of time in the military trying
973
01:16:18,500 --> 01:16:20,700
to catch Jeronim, how
many do you think it will take?
974
01:16:20,835 --> 01:16:21,874
Not for long, maybe.
975
01:16:22,545 --> 01:16:24,836
- Where do you think it is?
- Oh, Caliente.
976
01:16:25,443 --> 01:16:28,477
Oh Caliente, you have
the wrong address.
977
01:16:28,915 --> 01:16:31,709
We looked for him there more than
ten times and he was never there.
978
01:16:32,280 --> 01:16:36,390
He was always there. Your
army moves as quietly as a bison.
979
01:16:37,211 --> 01:16:38,544
How far is it to Oho Caliente?
980
01:16:39,013 --> 01:16:41,393
- One more day.
- Two.
981
01:16:41,930 --> 01:16:42,930
I say one.
982
01:16:43,499 --> 01:16:46,557
Let it be two days. We
will live a day longer.
983
01:16:47,142 --> 01:16:50,661
In the meantime, come up
with a trap to catch Jeronim.
984
01:16:51,185 --> 01:16:53,114
It won't work like that, Tom.
985
01:16:53,554 --> 01:16:57,514
You know the military has been trying to outsmart
him for years. He's too smart to fall into a trap.
986
01:16:58,007 --> 01:17:00,187
Let's be smart and
go back to San Carlos.
987
01:17:01,365 --> 01:17:03,507
We just need to
fall into his trap.
988
01:17:03,989 --> 01:17:05,160
Is that smart for you?
989
01:17:05,574 --> 01:17:08,014
That is, to convince him that
we have fallen into his trap.
990
01:17:10,994 --> 01:17:14,106
What is the terrain like
around Oho Caliente?
991
01:17:14,734 --> 01:17:18,317
I'll show you, watch.
992
01:17:18,958 --> 01:17:21,602
Here the plain is surrounded
993
01:17:22,288 --> 01:17:26,826
by mountains. Like this.
994
01:17:29,716 --> 01:17:31,566
They have seen our police and know that
995
01:17:32,193 --> 01:17:34,099
we are too few to fight, but they do not
996
01:17:34,955 --> 01:17:37,089
know that we are bringing reinforcements.
997
01:17:37,543 --> 01:17:39,221
But there are still
three times as many.
998
01:17:39,703 --> 01:17:41,125
We will have to surprise them.
999
01:17:41,615 --> 01:17:44,840
If we split up and send
one part of the police,
1000
01:17:45,355 --> 01:17:48,051
others can come over the
mountains from the other side.
1001
01:17:48,639 --> 01:17:50,633
Now you're thinking
like an Apache.
1002
01:17:51,333 --> 01:17:53,767
No, like Gideon.
1003
01:17:54,220 --> 01:17:55,220
Who?
1004
01:17:55,569 --> 01:17:59,712
Gideon, he defeated the
enemy with God's help.
1005
01:18:00,240 --> 01:18:02,801
- It is written in the Bible, Psalms 7 and 8.
- The Bible?
1006
01:18:03,219 --> 01:18:06,814
Gideon had fewer
soldiers than the Midianites.
1007
01:18:07,245 --> 01:18:10,710
God told him to divide the people into
three companies and surround the camp.
1008
01:18:11,135 --> 01:18:14,033
At the given signal,
they blew the trumpets.
1009
01:18:14,459 --> 01:18:17,551
The Midinaites were afraid,
thinking there were thousands of them.
1010
01:18:18,319 --> 01:18:21,073
It is written in the Bible: All the
1011
01:18:21,530 --> 01:18:24,727
soldiers were in their
places around the
1012
01:18:25,304 --> 01:18:29,012
camp and everyone in the
camp started to run away.
1013
01:18:29,538 --> 01:18:31,914
Yes, but that Gideon
never fought the Apaches.
1014
01:18:32,374 --> 01:18:34,344
We can't possibly
kill enough of them.
1015
01:18:34,918 --> 01:18:36,213
We will not kill.
1016
01:18:36,694 --> 01:18:39,254
If we fire bullets into the air at
the same time, the echo in the
1017
01:18:39,384 --> 01:18:41,984
mountain will make them think
there are five times more of us.
1018
01:18:42,367 --> 01:18:44,051
This is the craziest
thing I've ever heard.
1019
01:18:44,531 --> 01:18:46,771
You saw those mountains,
no one can climb them.
1020
01:18:47,239 --> 01:18:48,284
You think like a soldier.
1021
01:18:48,768 --> 01:18:51,067
Can you arrive with part
of the company in time?
1022
01:18:51,573 --> 01:18:54,646
We will leave immediately,
and you leave in the morning.
1023
01:18:55,351 --> 01:19:00,366
Taglito, when I stop the car,
that will be the signal to shoot in the air.
1024
01:19:01,319 --> 01:19:02,709
Sweeney, you go with Taglit.
1025
01:19:03,341 --> 01:19:05,557
Santos will lead my group.
1026
01:19:08,346 --> 01:19:11,465
I better stay with you.
1027
01:19:12,080 --> 01:19:13,557
I will be fine with Santos.
1028
01:19:15,581 --> 01:19:16,998
I better stay with you.
1029
01:19:17,461 --> 01:19:19,322
Taglito doesn't trust Santos,
and neither do I.
1030
01:19:19,723 --> 01:19:20,731
I'll be fine.
1031
01:19:21,173 --> 01:19:23,991
Don't turn your back on him,
no matter what the Bible says.
1032
01:19:32,617 --> 01:19:35,625
Enjoy watching the
movie and wish you a tattoo
1033
01:19:50,917 --> 01:19:55,296
A white man from San Carlos
comes with those called by the police.
1034
01:19:55,876 --> 01:19:59,342
- Who leads them?
- Santos.
1035
01:19:59,926 --> 01:20:01,874
- How many are there?
- Twenty of them.
1036
01:20:02,342 --> 01:20:03,882
Twenty?
1037
01:20:04,297 --> 01:20:08,384
- Are you sure there are no more?
- Does not have.
1038
01:20:08,870 --> 01:20:11,182
We are in great danger.
1039
01:20:11,644 --> 01:20:14,783
- Do they carry guns?
- Everything but white.
1040
01:20:15,247 --> 01:20:18,909
He makes war with words,
but we can use guns.
1041
01:20:19,350 --> 01:20:20,667
Shall we sort them out?
1042
01:20:21,124 --> 01:20:24,948
No, we'll wait for them here,
trembling like leaves.
1043
01:20:40,160 --> 01:20:41,403
Not!
1044
01:20:44,030 --> 01:20:45,321
This is better.
1045
01:20:45,759 --> 01:20:48,032
It will take us an hour to climb,
we don't have that much time.
1046
01:20:48,056 --> 01:20:50,525
A gunshot would have warned them.
You, come with me.
1047
01:21:45,596 --> 01:21:50,376
I came to talk to
you, after the last pt.
1048
01:21:50,905 --> 01:21:52,862
Last time for you, maybe.
1049
01:21:53,345 --> 01:21:55,356
Many white people
rest here forever.
1050
01:21:55,843 --> 01:22:00,448
And they do not sleep peacefully like
brave men, because they died as women.
1051
01:22:01,177 --> 01:22:03,299
Screaming and showing pain.
1052
01:22:03,866 --> 01:22:07,207
Enough killing. Let it stop.
1053
01:22:07,904 --> 01:22:09,284
It will stop when there are no
1054
01:22:09,810 --> 01:22:14,218
more white dogs on Apache land.
1055
01:22:14,830 --> 01:22:17,947
You and your warriors
must surrender.
1056
01:22:18,907 --> 01:22:20,867
Surrender to the United
States government Country.
1057
01:22:21,789 --> 01:22:24,150
That's why you've come
so far, to tell us that?
1058
01:22:24,860 --> 01:22:28,023
I already asked you to come to
the San Carlos and you live in peace
1059
01:22:28,498 --> 01:22:32,587
so that your people would not suffer
anymore. Now I will ask you one more time.
1060
01:22:33,109 --> 01:22:34,490
Yes, that would be good.
1061
01:22:35,212 --> 01:22:38,214
All day we will sit in front
1062
01:22:38,703 --> 01:22:39,783
of wigwams like this woman.
1063
01:22:40,249 --> 01:22:44,523
And when they tame us, then they'll
give us guns to guard white people like you.
1064
01:22:45,057 --> 01:22:47,585
Do you want it?
1065
01:22:48,734 --> 01:22:51,235
You will come with us.
1066
01:22:51,995 --> 01:22:55,657
You speak boldly, but
you won't speak for long.
1067
01:22:56,126 --> 01:22:59,679
And when your mouth is
full of dust, I will spit in them.
1068
01:23:13,477 --> 01:23:14,520
Geronimo, you're
1069
01:23:14,920 --> 01:23:16,081
under arrest.
1070
01:23:16,591 --> 01:23:18,511
Now tell your warriors to
lay down their weapons.
1071
01:24:31,513 --> 01:24:33,633
- What are you doing here, Wade?
- I'm in charge now.
1072
01:24:33,786 --> 01:24:37,154
From today, as a representative
Indians, you will answer only for them.
1073
01:24:37,611 --> 01:24:39,796
You will answer directly to me.
1074
01:24:40,446 --> 01:24:46,079
You cannot mix civilian and military rules. I
will not be responsible for the consequences.
1075
01:24:46,437 --> 01:24:50,833
This territory is under a state of alert
Mr. Klam. The military now controls it again.
1076
01:24:58,217 --> 01:25:03,219
Here is your state of alert,
general. It's Geronimo.
1077
01:25:04,151 --> 01:25:05,733
My Indian police caught him.
1078
01:25:06,305 --> 01:25:08,496
Shall we chain them again?
1079
01:25:10,188 --> 01:25:11,278
Guide him and punish him.
1080
01:25:12,155 --> 01:25:14,210
But lead your army,
we don't need it!
1081
01:25:14,686 --> 01:25:18,340
Whether you need it or not, I
have orders from Washington
1082
01:25:18,807 --> 01:25:20,966
to put this place
under military control.
1083
01:25:21,543 --> 01:25:23,721
And I'm afraid that...
1084
01:25:24,153 --> 01:25:25,672
I know, General, orders must be obeyed.
1085
01:25:25,696 --> 01:25:27,729
That's what I've been hearing
from the military ever since I arrived.
1086
01:25:27,753 --> 01:25:29,181
Well, I've had enough.
1087
01:25:29,627 --> 01:25:31,147
I will not live here
under martial law.
1088
01:25:31,489 --> 01:25:32,692
I quit!
1089
01:25:35,233 --> 01:25:36,233
Stop!
1090
01:25:36,581 --> 01:25:39,306
You told us not to run
when the soldiers come.
1091
01:25:39,830 --> 01:25:42,393
And now you're running away.
1092
01:25:42,852 --> 01:25:46,447
Please listen to me.
1093
01:25:47,008 --> 01:25:49,802
A lot has changed.
1094
01:25:50,221 --> 01:25:52,258
I believe that soldiers
will not stay forever.
1095
01:25:52,843 --> 01:25:55,212
And I love you like
a son and a brother.
1096
01:25:55,930 --> 01:25:58,462
If you go, we are lost.
1097
01:25:59,781 --> 01:26:02,255
Who will take care of us?
1098
01:26:02,880 --> 01:26:04,607
John is right.
1099
01:26:11,165 --> 01:26:12,847
I didn't expect to
find you here, Mary.
1100
01:26:13,469 --> 01:26:16,972
When you left, I grew up.
1101
01:26:17,574 --> 01:26:20,166
Sometimes growing up takes time.
1102
01:26:20,756 --> 01:26:23,430
And sometimes it's
over in a few days.
1103
01:26:24,040 --> 01:26:29,275
I think now I understand what it means to
belong more to someone else than to yourself.
1104
01:26:30,802 --> 01:26:32,465
As you belonged to them.
1105
01:26:47,274 --> 01:26:50,166
Eskiminzin, as soon as I take a bath,
1106
01:26:50,604 --> 01:26:53,774
you and I will talk to
this stubborn general.
1107
01:27:01,340 --> 01:27:02,920
I'm a gentleman!
1108
01:27:03,452 --> 01:27:05,462
I have captured all my enemies!
1109
01:27:08,725 --> 01:27:14,054
John Clum spent the
rest of his life fighting for
1110
01:27:14,547 --> 01:27:18,747
the welfare of the Indians,
but his dream of self-rule
1111
01:27:19,273 --> 01:27:22,597
realized only much
later, after his death.
1112
01:27:23,138 --> 01:27:27,496
In November 1955, the United States government
The state handed over the administration
87590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.