Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,917 --> 00:01:04,917
¡Hola, chicos!
2
00:01:05,000 --> 00:01:07,708
¡Bienvenidos al vlog de Kat!
3
00:01:07,833 --> 00:01:12,750
¿Pueden adivinar dónde estamos hoy?
4
00:01:12,958 --> 00:01:15,917
Bien, estamos de vuelta en el camino,
5
00:01:16,208 --> 00:01:20,833
pero no puedo encontrar el campamento.
¿Dónde está? He buscado durante horas.
6
00:01:31,458 --> 00:01:32,917
Disculpa la molestia.
7
00:01:34,125 --> 00:01:35,167
Será mejor salir de aquí.
8
00:02:37,542 --> 00:02:38,583
No está.
9
00:04:14,750 --> 00:04:18,750
LA FORMA DEL MIEDO
10
00:04:19,333 --> 00:04:23,833
{\an8}TRES MESES DESPUÉS DEL BROTE DE COVID-19
11
00:04:23,917 --> 00:04:26,958
{\an8}El 25 de marzo de 2020,
el gobierno emitió un Decreto de Urgencia
12
00:04:27,458 --> 00:04:30,583
{\an8}para contener la propagación del virus.
13
00:04:30,792 --> 00:04:33,250
{\an8}El General Prayuth Chan-ocha,
14
00:04:33,458 --> 00:04:38,000
primer Ministro y Ministro de Defensa,
invocó su especial poder administrativo
15
00:04:38,250 --> 00:04:41,667
para declarar un Decreto de Emergencia
16
00:04:41,958 --> 00:04:48,125
para prevenir el brote
del nuevo coronavirus, o Covid-19,
17
00:04:48,500 --> 00:04:54,042
EMPRESA DE ALQUILER DE VEHÍCULOS
-vigente a partir del 26 de marzo de 2020.
18
00:04:58,833 --> 00:05:02,292
HOTEL SRICHANPEN
19
00:05:03,458 --> 00:05:04,875
Gracias.
20
00:05:05,125 --> 00:05:07,125
-Gracias, señor conductor.
-De nada.
21
00:05:09,833 --> 00:05:10,833
Mira el atuendo.
22
00:05:12,333 --> 00:05:13,333
Que elegante.
23
00:05:15,417 --> 00:05:20,083
Y este es el hotel donde pasaremos
nuestros próximos 14 días en cuarentena.
24
00:05:20,375 --> 00:05:23,875
Parece un poco deteriorado por fuera,
25
00:05:23,958 --> 00:05:27,208
pero quizás sea mejor por dentro.
Echemos un vistazo.
26
00:05:37,500 --> 00:05:38,792
Gracias.
27
00:06:06,583 --> 00:06:09,292
Estimados invitados, soy Prawit,
Gerente del Hotel Srichanpen.
28
00:06:10,583 --> 00:06:15,292
Por su propia seguridad y para cumplir
con las medidas de las autoridades,
29
00:06:16,083 --> 00:06:19,333
nuestro hotel exige una regla estricta
de distanciamiento social.
30
00:06:19,708 --> 00:06:23,542
Según el procedimiento de cuarentena,
31
00:06:23,917 --> 00:06:28,500
después de registrarse, por favor,
permanezcan dentro de su habitación.
32
00:06:28,958 --> 00:06:31,417
Está terminantemente prohibido
salir de él.
33
00:06:34,417 --> 00:06:36,292
Su cuenta de redes sociales, por favor.
34
00:06:38,792 --> 00:06:42,792
En caso de que necesitemos contactarlo.
35
00:06:58,333 --> 00:07:01,833
LUGAR DONDE SE ENFERMO EN TAILANDIA
ENFERMEDADES CONGÉNITAS / FUMADOR
36
00:07:18,042 --> 00:07:21,417
Hola, tome este termómetro.
37
00:07:21,500 --> 00:07:25,208
Controle su temperatura todas las mañanas
y noches, y anótela aquí.
38
00:07:25,458 --> 00:07:27,125
Nuestro equipo vendrá a buscarlo.
39
00:07:32,500 --> 00:07:33,500
¿Sí?
40
00:07:34,417 --> 00:07:35,417
Examen de sangre.
41
00:07:37,042 --> 00:07:38,083
¿Puedo entrar?
42
00:07:38,667 --> 00:07:39,708
Claro.
43
00:07:49,792 --> 00:07:51,625
Este es su termómetro.
44
00:07:51,792 --> 00:07:54,667
Controle su temperatura
todas las mañanas y noches,
45
00:07:54,833 --> 00:07:57,667
y escríbala aquí.
Nuestro equipo vendrá a buscarlo.
46
00:08:06,750 --> 00:08:09,625
Señorita Tevika,
¿tiene alguna enfermedad congénita?
47
00:08:11,667 --> 00:08:12,667
No.
48
00:08:14,042 --> 00:08:16,083
Si hay algún problema,
infórmenos inmediatamente.
49
00:08:16,375 --> 00:08:18,625
Para que podamos encargarnos a tiempo.
50
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
¿Eso es todo?
51
00:08:36,082 --> 00:08:37,082
Pond.
52
00:08:37,707 --> 00:08:39,667
Limpia todas las habitaciones
en todos los pisos.
53
00:08:40,125 --> 00:08:41,707
Recibiremos personas en cuarentena.
54
00:08:43,125 --> 00:08:44,917
No puedo hacer esto sola.
55
00:08:45,292 --> 00:08:47,125
Ya tengo mucho trabajo.
56
00:08:51,875 --> 00:08:54,625
-June. Recluta más limpiadoras.
-¿Sí?
57
00:08:55,708 --> 00:08:57,333
Ya puse un anuncio hace unos días.
58
00:08:57,458 --> 00:08:59,292
-Pero nadie se interesó.
-¿Por qué?
59
00:08:59,750 --> 00:09:02,625
Aparecimos en las noticias como un lugar
de concentración de Covid,
60
00:09:02,708 --> 00:09:03,833
eso asustó a las personas.
61
00:09:05,417 --> 00:09:07,750
June, entonces ayúdala.
62
00:09:08,208 --> 00:09:10,208
Revisaré el séptimo piso.
63
00:09:17,083 --> 00:09:19,083
-¡Mierda!
-Ven, rápido.
64
00:10:11,792 --> 00:10:12,833
¡Pond!
65
00:10:15,500 --> 00:10:18,292
-¡Pond! Hay un animal aquí.
-¿Dónde?
66
00:10:18,958 --> 00:10:20,833
-Empujemos la cama.
-¡Está justo aquí!
67
00:10:20,917 --> 00:10:22,250
-Ayúdame.
-Está bien.
68
00:10:26,125 --> 00:10:28,500
¡Mierda! ¿Los ciempiés
se están comiendo un ratón?
69
00:10:29,292 --> 00:10:32,625
-Desagradable.
-¡Se acercan!
70
00:10:37,458 --> 00:10:39,208
Kem, tienes que estar alerta.
71
00:10:39,292 --> 00:10:41,500
Asegúrate de que todos se queden
en sus propias habitaciones.
72
00:10:41,583 --> 00:10:42,625
-¿Entendido?
-Sí, señor.
73
00:10:46,792 --> 00:10:47,833
¿Señor?
74
00:10:49,000 --> 00:10:50,333
¿Qué está haciendo? ¿Señor?
75
00:10:58,708 --> 00:10:59,750
¿Qué está haciendo?
76
00:11:00,458 --> 00:11:01,458
No puedo creerlo.
77
00:11:01,833 --> 00:11:02,833
¿Robando camarones?
78
00:11:03,250 --> 00:11:04,708
No puede hacer eso. No es...
79
00:11:05,750 --> 00:11:06,792
No.
80
00:11:07,542 --> 00:11:08,542
¿Qué?
81
00:11:18,625 --> 00:11:20,542
Su hijo es alérgico a los camarones.
Lo lamento mucho.
82
00:11:20,625 --> 00:11:22,250
Vamos a traer otro para usted.
83
00:11:23,417 --> 00:11:26,000
-Kem, llévalo de vuelta a su habitación.
-Sí, señor.
84
00:11:28,042 --> 00:11:29,042
Por favor, venga conmigo.
85
00:11:42,833 --> 00:11:44,042
Llévalo ahora.
86
00:11:58,292 --> 00:11:59,292
Lena.
87
00:11:59,708 --> 00:12:00,708
¿Sí?
88
00:12:03,958 --> 00:12:05,167
¿Puedo preguntarte algo?
89
00:12:05,792 --> 00:12:06,792
Claro.
90
00:12:09,333 --> 00:12:12,000
¿Tu hermano siempre tiene
esa actitud explosiva?
91
00:12:14,458 --> 00:12:18,625
Bueno, tiene un problema
químico en la cabeza.
92
00:12:18,750 --> 00:12:19,958
Pero no es nada grave.
93
00:12:23,458 --> 00:12:25,667
Déjame mostrarte algo.
94
00:12:30,083 --> 00:12:33,958
Leo acaba de competir en un partido
de Taekwondo en Corea del Sur.
95
00:12:34,083 --> 00:12:35,542
Ganó la medalla de oro.
96
00:12:36,208 --> 00:12:37,458
Déjame mostrarte el video.
97
00:12:39,250 --> 00:12:42,500
¡Mira, él súper genial!
98
00:12:42,958 --> 00:12:46,875
No solo es genial y talentoso,
sino que mi hermano también es soltero.
99
00:12:47,333 --> 00:12:49,625
Solo dímelo y prepararé un plan con él.
100
00:12:49,833 --> 00:12:51,542
Vendiendo a tu hermano a una extraña.
101
00:12:51,792 --> 00:12:53,833
-Ahora vuelve a tu habitación.
-Está bien.
102
00:13:12,042 --> 00:13:13,833
¿Por qué tienes que operarte?
103
00:13:14,083 --> 00:13:15,667
¿No puedes simplemente tomar la medicina?
104
00:13:16,083 --> 00:13:17,208
No quiero que te lastimes.
105
00:13:18,875 --> 00:13:20,083
No me lastimaré.
106
00:13:20,667 --> 00:13:22,417
El doctor primero me hará dormir.
107
00:13:23,625 --> 00:13:26,917
¿Volverás a ser fuerte?
108
00:13:29,042 --> 00:13:30,458
Claro.
109
00:13:36,125 --> 00:13:38,250
Uno de los huéspedes es severamente
alérgico a los camarones.
110
00:13:38,958 --> 00:13:40,417
Quiero una explicación.
111
00:13:40,875 --> 00:13:42,125
Lo siento mucho.
112
00:13:42,417 --> 00:13:44,500
Revisaré el menú de nuevo.
113
00:13:44,708 --> 00:13:46,667
No volveré a tolerar un error como ese.
114
00:13:47,167 --> 00:13:48,167
¿Quedó claro?
115
00:13:49,292 --> 00:13:50,375
Sí, Sr. Wit.
116
00:13:54,833 --> 00:13:56,417
¿Hay algo más de lo que deba preocuparme?
117
00:13:56,708 --> 00:13:57,708
Sí.
118
00:14:02,667 --> 00:14:05,708
Después de que el video se volvió viral,
el resort se vio obligado a cerrar.
119
00:14:05,792 --> 00:14:07,500
Cielos, ¿eso no es bastante asqueroso?
120
00:14:08,958 --> 00:14:09,958
¡SANTO CIELO!
-Te apuesto...
121
00:14:11,000 --> 00:14:12,875
{\an8}¡NO ESTÁ LIMPIO!
-que nunca lo limpiaron.
122
00:14:21,250 --> 00:14:22,375
{\an8}PEGAJOSO
-Se siente como goma.
123
00:14:23,000 --> 00:14:26,083
Luce bien, pero también
tiene que saber bien.
124
00:14:26,167 --> 00:14:27,333
Es un cero.
125
00:14:33,208 --> 00:14:34,250
Hola.
126
00:14:34,542 --> 00:14:35,542
¿Tomaste tu medicina?
127
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
¿Es el momento?
128
00:14:42,042 --> 00:14:43,500
Pero ¿y el tratamiento?
129
00:14:44,250 --> 00:14:45,292
Olvídalo.
130
00:14:46,333 --> 00:14:47,917
He visto a muchos doctores.
131
00:14:48,292 --> 00:14:49,542
Ninguno me hizo mejorar.
132
00:14:50,042 --> 00:14:51,458
-Yo creo...
-Suficiente, Fame.
133
00:14:52,708 --> 00:14:54,000
No estoy de acuerdo.
134
00:14:55,458 --> 00:14:57,375
Y como tu hermano...
135
00:14:58,792 --> 00:14:59,792
estoy preocupado.
136
00:15:01,167 --> 00:15:02,417
Solo nos tenemos el uno al otro.
137
00:15:04,917 --> 00:15:06,708
-Además...
-Detente.
138
00:15:06,917 --> 00:15:08,042
Suficiente drama.
139
00:15:08,625 --> 00:15:09,833
¿Empezaste a editar?
140
00:15:10,167 --> 00:15:12,333
El cliente lo quiere para el lunes.
141
00:15:13,958 --> 00:15:15,250
Entonces envíame el video.
142
00:15:16,542 --> 00:15:17,542
Ahora mismo.
143
00:15:19,167 --> 00:15:20,167
Adiós.
144
00:15:23,667 --> 00:15:25,042
ENFERMERÍA
145
00:15:27,667 --> 00:15:31,417
Kat, ¿has visto el archivo
de los registros de hoy?
146
00:15:32,458 --> 00:15:34,625
¿No está en tu escritorio?
147
00:15:39,417 --> 00:15:40,458
Sí, mamá.
148
00:15:41,208 --> 00:15:42,250
¿Esta noche?
149
00:15:43,208 --> 00:15:45,625
No puedo. Estaré de guardia por la noche.
150
00:15:46,000 --> 00:15:47,958
Sí, te aviso.
151
00:15:48,417 --> 00:15:50,500
-Está bien.
-Adiós, mamá.
152
00:15:51,583 --> 00:15:53,000
¿Necesitas ir a casa?
153
00:15:53,458 --> 00:15:55,750
Puedo cubrirte, no te preocupes.
154
00:15:56,208 --> 00:15:57,208
¿Está segura?
155
00:15:59,083 --> 00:16:00,417
Muchas gracias.
156
00:16:09,333 --> 00:16:10,875
Jefe Sompol, has venido hasta aquí.
157
00:16:11,375 --> 00:16:13,500
-¿Qué puedo hacer por usted?
-Siéntate.
158
00:16:14,417 --> 00:16:15,417
Está bien.
159
00:16:17,250 --> 00:16:18,750
Gracias, señor.
160
00:16:19,500 --> 00:16:20,500
-Wit.
-¿Sí?
161
00:16:20,583 --> 00:16:22,708
Me quedaré aquí esta noche.
162
00:16:27,917 --> 00:16:30,625
Bien. No hay problema, señor.
163
00:16:30,708 --> 00:16:32,708
-Lo pondré en una suite.
-Bien.
164
00:16:33,167 --> 00:16:37,500
-Y su amiga...
-Es negativo, no te preocupes.
165
00:16:37,583 --> 00:16:39,375
-Está bien.
-Y yo haré otra prueba también.
166
00:16:39,458 --> 00:16:41,000
-Bien.
-Solo es una pequeña gripe.
167
00:16:41,333 --> 00:16:42,333
¿Tienes miedo?
168
00:16:43,042 --> 00:16:45,708
¡No! Solo es una pequeña gripe.
169
00:16:45,792 --> 00:16:49,917
No hay nada de qué asustarse.
Solo hay que tratar los síntomas.
170
00:16:49,958 --> 00:16:51,333
¡Qué alivio!
171
00:16:53,417 --> 00:16:58,708
Después de autorizar mi hotel
para recibir huéspedes en cuarentena,
172
00:16:58,833 --> 00:17:00,500
pude respirar nuevamente.
173
00:17:01,000 --> 00:17:03,333
Wit, eres como un hermano para mí.
174
00:17:03,417 --> 00:17:06,083
Hago lo que puedo. No hay ningún problema.
175
00:17:06,208 --> 00:17:10,250
-Le estoy muy agradecido, señor. Gracias.
-No es nada.
176
00:17:12,125 --> 00:17:15,041
-Gracias, Kat. Te veo mañana.
-Hasta luego.
177
00:17:19,333 --> 00:17:21,375
Kat, una cosa más.
178
00:17:21,458 --> 00:17:22,541
Creo que la Srta. Fame,
179
00:17:22,625 --> 00:17:26,666
de la habitación 711,
tiene alguna enfermedad sanguínea grave.
180
00:17:26,958 --> 00:17:29,500
Pero ella lo negó.
¿Puedes tomar nota de eso?
181
00:17:29,917 --> 00:17:30,917
Claro.
182
00:18:38,625 --> 00:18:39,958
¡Sr. Wit!
183
00:18:41,083 --> 00:18:43,500
-Tenemos un problema.
-¿Ahora qué pasa, Pond?
184
00:18:44,125 --> 00:18:45,667
Ví...
185
00:18:46,292 --> 00:18:47,875
-¿Qué?
-Ví...
186
00:18:47,958 --> 00:18:49,083
-¿Qué viste?
-Hola, Sr. Wit.
187
00:18:56,208 --> 00:18:57,292
Dios mío.
188
00:18:57,625 --> 00:18:58,625
¿Entonces?
189
00:18:59,042 --> 00:19:00,083
Nada.
190
00:19:00,542 --> 00:19:01,542
¿Qué?
191
00:19:02,792 --> 00:19:03,833
¿Qué le sucede?
192
00:19:07,958 --> 00:19:10,625
¿Quién eres tú? Quítate la máscara.
193
00:19:15,542 --> 00:19:18,833
Soy Kat. Comencé recién
a trabajar con May.
194
00:19:21,125 --> 00:19:22,125
¿Kat?
195
00:19:23,667 --> 00:19:26,792
Ya que estás aquí,
¿puedes darme alguna medicina?
196
00:19:27,625 --> 00:19:28,667
¿Qué medicina?
197
00:19:31,292 --> 00:19:32,333
Un calmante.
198
00:19:33,833 --> 00:19:35,583
Si no lo encuentras, pregúntale a May.
199
00:19:36,375 --> 00:19:39,167
May acaba de irse.
Su madre la necesitaba en casa.
200
00:19:40,458 --> 00:19:41,458
Excelente.
201
00:19:43,750 --> 00:19:45,333
Pero yo me ocuparé.
202
00:19:45,750 --> 00:19:48,125
Sé lo que quiere.
203
00:19:50,000 --> 00:19:53,250
{\an8}Chicos, hay varios tipos de ciempiés.
204
00:19:53,375 --> 00:19:56,375
{\an8}Cada uno de ellos
tiene un número diferente de patas,
205
00:19:56,667 --> 00:19:59,583
{\an8}de decenas a centenas.
206
00:19:59,958 --> 00:20:05,125
{\an8}Los segmentos de su cuerpo
crecen después de cada cambio.
207
00:20:05,208 --> 00:20:09,208
{\an8}El ciempiés más grande jamás registrado
208
00:20:09,958 --> 00:20:12,667
{\an8}es uno muy grande llamado.
209
00:20:13,417 --> 00:20:14,583
{\an8}Tabongplum.
210
00:20:14,958 --> 00:20:16,208
Una antigua leyenda dice
211
00:20:16,292 --> 00:20:20,625
que Tabongplum sobrevivió
al poseer un cuerpo humano
212
00:20:21,083 --> 00:20:23,167
y chupar su sangre seca.
213
00:20:24,125 --> 00:20:26,708
{\an8}Luego se deshace del cuerpo viejo
214
00:20:27,042 --> 00:20:30,417
{\an8}y busca uno nuevo para poseer,
215
00:20:30,917 --> 00:20:32,125
y así sucesivamente,
216
00:20:32,500 --> 00:20:34,292
extendiendo los segmentos de su cuerpo
y creando más patas.
217
00:20:44,917 --> 00:20:45,917
¿Qué está pasando aquí?
218
00:20:46,542 --> 00:20:49,042
Ella se está volviendo loca.
¿Está poseída o qué?
219
00:20:50,000 --> 00:20:51,125
Qué miedo.
220
00:20:53,750 --> 00:20:54,833
No puedo quedarme aquí.
221
00:20:56,458 --> 00:20:57,458
¡Mierda!
222
00:21:35,042 --> 00:21:36,042
¡Mierda!
223
00:21:38,542 --> 00:21:42,042
Leo, el agua del grifo
parece sangre, es asqueroso.
224
00:21:42,542 --> 00:21:44,750
Espero que no haya
un cadáver en el tanque de agua.
225
00:21:49,833 --> 00:21:51,333
Sí, aquí está igual.
226
00:21:53,167 --> 00:21:54,625
Voy a llamarlos.
227
00:22:23,083 --> 00:22:25,167
ZONA A
228
00:22:37,750 --> 00:22:39,375
No está permitido salir de la habitación.
229
00:22:40,917 --> 00:22:41,958
Mira quién habla.
230
00:23:09,458 --> 00:23:10,625
¿Te cansaste de estar encerrado?
231
00:23:14,542 --> 00:23:15,542
Creo que sí.
232
00:23:42,333 --> 00:23:43,625
¡Espera un momento!
233
00:24:00,250 --> 00:24:01,708
¡Mi encendedor!
234
00:24:28,083 --> 00:24:29,833
¡Tú!
235
00:24:33,333 --> 00:24:34,375
No...
236
00:24:37,750 --> 00:24:38,792
¡Espera!
237
00:24:52,542 --> 00:24:53,875
¿Qué están haciendo aquí?
238
00:24:57,417 --> 00:24:58,500
Bien, echemos un vistazo.
239
00:25:00,792 --> 00:25:01,833
¿Dónde?
240
00:25:05,083 --> 00:25:06,125
¿Dónde está el cuerpo?
241
00:25:08,208 --> 00:25:09,875
El cadáver, ¿dónde está?
242
00:25:11,792 --> 00:25:13,417
Pero vi un cadáver aquí.
243
00:25:13,625 --> 00:25:14,833
Eso es imposible.
244
00:25:17,125 --> 00:25:18,458
Pero ambos lo vimos.
245
00:25:19,792 --> 00:25:21,792
-Llamemos a la policía.
-Espera un minuto.
246
00:25:22,958 --> 00:25:25,875
No tienes pruebas, nada.
247
00:25:26,708 --> 00:25:29,917
Y si realmente hay un cadáver,
ustedes son los sospechosos.
248
00:25:30,375 --> 00:25:33,958
Y si la reputación del hotel se arruina,
los demandaré a ambos.
249
00:25:40,542 --> 00:25:43,167
¡Salgan de aquí!
250
00:25:43,292 --> 00:25:44,292
¿Qué pasa?
251
00:25:44,417 --> 00:25:45,542
¿Y ahora?
252
00:25:45,625 --> 00:25:48,375
¿Qué está sucediendo?
253
00:25:53,875 --> 00:25:56,542
¡Fuera! ¡Quítamelo de encima!
254
00:25:56,625 --> 00:25:58,167
-¿Que pasó?
-¡Quítamelo de encima!
255
00:25:58,250 --> 00:26:00,250
-¿Qué cosa?
-¡Quítamelo rápido!
256
00:26:00,333 --> 00:26:01,333
¿Qué?
257
00:26:06,583 --> 00:26:07,625
¿Que sucede?
258
00:26:08,833 --> 00:26:09,958
No te muevas.
259
00:26:15,167 --> 00:26:16,167
¡Mierda!
260
00:26:22,167 --> 00:26:23,583
-Kem, echa un vistazo adentro.
-Sí, señor.
261
00:26:29,417 --> 00:26:31,417
-¿Estás herida?
-Estoy bien.
262
00:26:32,083 --> 00:26:33,750
Tengo tolerancia a los animales venenosos.
263
00:26:38,958 --> 00:26:42,208
Comenzaremos con la última actualización
264
00:26:42,417 --> 00:26:45,625
sobre las víctimas
y nuevos casos de Covid-19.
265
00:26:46,083 --> 00:26:48,208
Los números de hoy subieron a...
266
00:26:48,375 --> 00:26:52,542
Dijeron que estaríamos llenos de vacunas.
267
00:26:52,875 --> 00:26:54,500
Yo no tomé ninguna dosis.
268
00:26:55,500 --> 00:26:57,375
¿Y usted?
269
00:26:58,458 --> 00:26:59,458
Yo sí.
270
00:26:59,750 --> 00:27:00,750
Es muy afortunada.
271
00:27:02,458 --> 00:27:05,583
Soy enfermera. Somos del grupo de riesgo.
272
00:27:05,792 --> 00:27:11,125
Al igual que los taxistas.
¿No vale la pena salvar nuestras vidas?
273
00:27:13,625 --> 00:27:15,625
Maldición, ¿qué quiere?
274
00:27:20,958 --> 00:27:23,333
Hola, habla May.
275
00:27:23,792 --> 00:27:24,917
¿Por qué te fuiste de mi hotel?
276
00:27:25,583 --> 00:27:27,083
¡Eres una jefa de departamento!
277
00:27:27,292 --> 00:27:29,000
¿Y cambiaste turnos con una practicante?
278
00:27:29,250 --> 00:27:30,750
¿Eso es aceptable?
279
00:27:37,625 --> 00:27:39,042
Por lo que hiciste esta noche,
280
00:27:40,417 --> 00:27:41,500
debo decir,
281
00:27:44,000 --> 00:27:45,500
que puedo despedirte ahora mismo.
282
00:27:47,292 --> 00:27:49,000
Por favor, no haga eso.
283
00:27:49,625 --> 00:27:52,792
Prometo que no volverá a suceder.
284
00:27:53,667 --> 00:27:55,375
Por favor, deme una oportunidad.
285
00:28:02,333 --> 00:28:03,333
Tal vez...
286
00:28:05,292 --> 00:28:07,167
pueda darte una oportunidad.
287
00:28:09,708 --> 00:28:10,917
Pero dependerá...
288
00:28:13,167 --> 00:28:15,542
sobre cómo puedes obedecerme.
289
00:28:40,042 --> 00:28:41,083
¿Kat?
290
00:28:43,208 --> 00:28:44,333
¿Dónde estabas?
291
00:28:44,750 --> 00:28:46,875
El jefe acaba de discutir conmigo.
292
00:28:50,000 --> 00:28:52,708
¡Kat, espera!
293
00:28:55,917 --> 00:28:57,667
LEO
294
00:29:00,625 --> 00:29:01,833
Hola, Leo.
295
00:29:02,083 --> 00:29:04,708
Escuché un ruido afuera. ¿Qué sucedió?
296
00:29:05,167 --> 00:29:06,500
No fue nada.
297
00:29:07,250 --> 00:29:08,250
¿Cómo está papá?
298
00:29:10,792 --> 00:29:11,792
¿Cómo voy a saber?
299
00:29:11,875 --> 00:29:12,958
Entonces, le preguntaré.
300
00:29:13,375 --> 00:29:16,542
Pero, Leo, ¿cuándo dejarás
de estar enojado con él?
301
00:29:16,667 --> 00:29:19,542
-Sabes que papá...
-Lena, te dije que no hablaré sobre eso.
302
00:29:21,917 --> 00:29:24,042
¿Por qué siempre piensas por mí?
303
00:29:24,625 --> 00:29:25,958
Al igual que papá, ¿verdad?
304
00:29:26,083 --> 00:29:27,625
Tomaba decisiones
por la gente sin preguntar.
305
00:29:27,792 --> 00:29:30,292
Eres muy incoherente.
306
00:29:30,500 --> 00:29:31,583
Voy a colgar.
307
00:29:48,875 --> 00:29:49,917
Mamá.
308
00:29:51,375 --> 00:29:52,500
Madre.
309
00:29:58,292 --> 00:30:00,542
Despierta y háblame.
310
00:30:02,583 --> 00:30:03,583
Mamá.
311
00:30:11,125 --> 00:30:13,250
¿No me extrañas, mamá?
312
00:30:40,375 --> 00:30:42,125
¿Hola?
313
00:30:46,333 --> 00:30:47,333
¿Hola?
314
00:31:01,333 --> 00:31:03,125
Abre.
315
00:31:15,417 --> 00:31:16,417
¿Estás bien?
316
00:31:44,042 --> 00:31:45,208
¿Qué está pasando ahí?
317
00:31:56,417 --> 00:31:57,792
Bien, ¿lo que tratan de decirme
318
00:31:58,792 --> 00:32:00,083
es que alguien los atacó
319
00:32:00,958 --> 00:32:03,167
y luego saltó por la ventana
del séptimo piso?
320
00:32:04,792 --> 00:32:05,833
¿Es una broma?
321
00:32:07,417 --> 00:32:11,333
No estamos bromeando.
¿No has visto mi habitación?
322
00:32:12,042 --> 00:32:13,292
¡Y mira su rostro!
323
00:32:13,958 --> 00:32:16,292
Srta. Fame, es una youtuber, ¿verdad?
324
00:32:17,167 --> 00:32:19,750
Quizás está creando una situación
para usarla en tus videos.
325
00:32:19,833 --> 00:32:22,875
Bien, tal vez te pagaron
para desacreditar mi hotel.
326
00:32:23,875 --> 00:32:25,958
Qué absurdo.
Podemos demandarte por difamación.
327
00:32:26,083 --> 00:32:27,875
¿Pero tienes alguna prueba
de que algo pasó?
328
00:32:27,958 --> 00:32:29,417
¿Y quién pagará los daños?
329
00:32:31,167 --> 00:32:32,750
Veamos las imágenes de la cámara.
330
00:32:47,458 --> 00:32:50,250
Señor, el sistema no está funcionando.
331
00:32:51,417 --> 00:32:54,125
Necesitamos un técnico, pero ya se fueron.
332
00:32:54,750 --> 00:32:56,208
Tenemos que esperar hasta mañana.
333
00:32:57,750 --> 00:33:01,125
Me lo imaginaba.
334
00:33:02,167 --> 00:33:06,417
Salí a fumar.
Sus tontas cámaras ni siquiera me notaron.
335
00:33:08,500 --> 00:33:10,083
Quiero cambiar a mi familia a otro hotel.
336
00:33:10,333 --> 00:33:11,542
Por favor, arregle esto.
337
00:33:13,792 --> 00:33:17,083
-Vamos a calmarnos. Nosotros...
-¡Hágalo rápido!
338
00:33:17,958 --> 00:33:20,667
Mi familia y yo queremos irnos ahora.
339
00:33:24,375 --> 00:33:26,500
Bien, pero...
340
00:33:27,375 --> 00:33:28,667
tendrá que ser mañana,
341
00:33:29,625 --> 00:33:31,167
por protocolo.
342
00:33:47,500 --> 00:33:49,125
Estoy bien, puedes seguir con ella.
343
00:33:49,542 --> 00:33:50,542
Sí.
344
00:33:52,958 --> 00:33:53,958
Estoy bien.
345
00:33:55,958 --> 00:33:58,292
Debe tener mucho cuidado.
346
00:33:59,083 --> 00:34:02,500
Su condición puede ser fatal,
si tiene alguna lesión.
347
00:34:03,458 --> 00:34:05,250
¿Cómo sabe acerca de su condición?
348
00:34:06,417 --> 00:34:09,375
Vi las etiquetas de sus medicinas.
349
00:34:09,833 --> 00:34:13,208
Cuidé a un paciente
que tuvo la misma enfermedad.
350
00:34:13,917 --> 00:34:14,958
No se preocupe.
351
00:34:15,542 --> 00:34:16,542
Yo voy a vivir.
352
00:34:17,208 --> 00:34:18,750
Aún hay mucho que quiero mostrar.
353
00:34:25,083 --> 00:34:26,083
Gracias.
354
00:34:31,458 --> 00:34:34,375
Fiew, ¿realmente qué fue lo que pasó?
355
00:34:34,750 --> 00:34:37,542
Dijeron que había un cadáver,
pero desapareció.
356
00:34:37,958 --> 00:34:39,833
Luego, apareció una especie de monstruo.
357
00:34:40,750 --> 00:34:41,750
¿Asustada?
358
00:34:42,917 --> 00:34:43,917
No.
359
00:34:59,792 --> 00:35:01,125
Es un desastre, no puedes dormir ahí.
360
00:35:02,583 --> 00:35:03,625
Fame, ven conmigo.
361
00:35:09,958 --> 00:35:11,250
¿Estás herido?
362
00:35:20,375 --> 00:35:23,500
-Lena.
-Leo, dime qué pasó.
363
00:35:23,583 --> 00:35:26,792
El hermano de Fame dijo
que era un cadáver, pero desapareció.
364
00:35:26,875 --> 00:35:29,208
Y también hay un monstruo. ¿Es verdad?
365
00:35:30,542 --> 00:35:31,917
Ya te dije que no es nada.
366
00:35:32,958 --> 00:35:35,875
¿Por qué no puedes decírmelo?
367
00:35:38,083 --> 00:35:39,333
Porque realmente no sé qué pasó.
368
00:35:40,750 --> 00:35:43,167
-Ve a dormir. Adiós.
-¡Espera!
369
00:35:44,417 --> 00:35:45,458
Maldición.
370
00:36:03,375 --> 00:36:08,417
{\an8}PAPÁ, ¿PUEDO IR A DORMIR A TU HABITACIÓN?
371
00:36:08,667 --> 00:36:11,875
{\an8}¿POR QUÉ?
372
00:36:12,000 --> 00:36:14,833
{\an8}ESTOY YENDO.
373
00:36:59,417 --> 00:37:00,708
Por aquí, Srta. May.
374
00:37:17,958 --> 00:37:20,333
Está aquí, ten cuidado.
375
00:37:28,542 --> 00:37:29,667
¿Él está aquí?
376
00:37:48,458 --> 00:37:52,500
¿LENA ESTÁ EN TU HABITACIÓN?
377
00:37:52,792 --> 00:37:55,875
NO. ¿POR QUÉ?
378
00:37:56,167 --> 00:37:59,333
ELLA DIJO QUE ESTABA ASUSTADA
Y QUERÍA VENIR A MI HABITACIÓN
379
00:37:59,625 --> 00:38:03,542
PERO NO VINO
380
00:38:08,292 --> 00:38:10,583
Regrese. ¡Quédese en su habitación!
381
00:38:15,583 --> 00:38:20,042
¿Lena?
382
00:38:23,542 --> 00:38:27,375
-Mi hermana desapareció. ¿La has visto?
-No vi a nadie.
383
00:38:29,083 --> 00:38:30,583
¡Abre la puerta!
384
00:38:30,917 --> 00:38:32,042
Pero ¿quién es?
385
00:38:32,833 --> 00:38:34,167
Está bien, ya voy.
386
00:38:36,167 --> 00:38:37,167
¿Qué pasó?
387
00:38:37,375 --> 00:38:39,250
-¿Lena está aquí?
-No.
388
00:38:40,167 --> 00:38:42,042
-¿Por qué?
-Ella desapareció.
389
00:38:42,208 --> 00:38:43,708
-¿No está en la habitación?
-No.
390
00:38:50,250 --> 00:38:52,500
¡Lena!
391
00:38:53,333 --> 00:38:54,417
Cuidado, Fame.
392
00:38:56,875 --> 00:38:57,875
¡Lena!
393
00:39:00,125 --> 00:39:01,125
¡Lena!
394
00:39:02,333 --> 00:39:03,375
-¿La encontraste?
-No.
395
00:39:03,458 --> 00:39:05,333
-No puedo encontrarla.
-Veamos en el sótano.
396
00:39:05,417 --> 00:39:06,500
Está bien. Ven.
397
00:39:06,583 --> 00:39:07,958
¡Lena!
398
00:39:09,250 --> 00:39:10,292
¡Lena!
399
00:39:12,250 --> 00:39:14,417
¡Lena!
400
00:39:16,708 --> 00:39:17,750
Le...
401
00:39:52,667 --> 00:39:53,667
¿Qué demonios es eso?
402
00:39:54,083 --> 00:39:55,417
¿Es tu hermana?
403
00:39:56,542 --> 00:39:58,167
¿Por qué no la cuidaste?
404
00:39:59,333 --> 00:40:01,208
-¿Por qué la dejaste andar por ahí?
-Tú...
405
00:40:04,500 --> 00:40:06,208
-¿Por qué la dejaste salir?
-Fiew...
406
00:40:12,583 --> 00:40:13,625
¡Detente!
407
00:40:13,708 --> 00:40:17,667
-¿Por qué se lo dijiste?
-¿De qué estás hablando?
408
00:40:17,750 --> 00:40:19,792
-¿Por qué diablos le dijiste?
-¡Detente!
409
00:40:20,750 --> 00:40:21,917
¡Es suficiente!
410
00:40:25,792 --> 00:40:26,833
¡Detente!
411
00:40:31,125 --> 00:40:32,125
¡Detente!
412
00:40:49,958 --> 00:40:51,333
¡Es suficiente!
413
00:40:51,875 --> 00:40:53,792
¡Deja de culpar a los demás!
414
00:40:54,750 --> 00:40:56,542
¿Ya no es lo suficientemente malo?
415
00:40:57,625 --> 00:40:59,292
Pelear no ayudará.
416
00:41:00,958 --> 00:41:03,000
-¿Qué te pasó?
-¡Contrólate!
417
00:41:03,625 --> 00:41:05,292
¿Qué está sucediendo aquí?
418
00:41:25,042 --> 00:41:26,042
¿Estás bien?
419
00:41:30,458 --> 00:41:31,667
Leo.
420
00:41:38,625 --> 00:41:39,875
{\an8}HOTEL SRICHANPEN
421
00:41:42,000 --> 00:41:44,167
-¡Maldición! ¿Qué mierda es esto?
-¿De quién es el cuerpo?
422
00:41:44,875 --> 00:41:46,042
¿Qué hacemos, Sr. Wit?
423
00:41:48,958 --> 00:41:50,500
Déjame pensar.
424
00:41:51,167 --> 00:41:52,583
Yo hablaré con la policía.
425
00:41:52,667 --> 00:41:55,333
No se lo digan a nadie.
426
00:41:56,250 --> 00:41:58,458
¿Alguien murió y tratas de ocultarlo?
427
00:41:59,208 --> 00:42:01,083
Aún no tienes idea
de quién podría ser el asesino,
428
00:42:01,750 --> 00:42:04,167
¿y creen que pasaremos la noche aquí?
429
00:42:06,542 --> 00:42:07,583
Este es mi hotel.
430
00:42:08,208 --> 00:42:09,958
Me ocuparé como yo quiera.
431
00:42:10,208 --> 00:42:11,500
No se metan.
432
00:42:11,750 --> 00:42:12,792
Excelente.
433
00:42:13,208 --> 00:42:14,958
Entonces ocúpate
de las redes sociales tú mismo.
434
00:42:15,250 --> 00:42:16,500
¡Espere!
435
00:42:17,875 --> 00:42:19,750
Está bien, ya entendí. Bueno...
436
00:42:19,875 --> 00:42:21,958
Los trasladaré a otro hotel.
437
00:42:22,292 --> 00:42:23,917
¿Está bien? ¿Ahora está feliz?
438
00:42:37,083 --> 00:42:38,333
Cierra esta cosa.
439
00:42:43,833 --> 00:42:44,917
Lena.
440
00:42:46,083 --> 00:42:47,917
Di algo.
441
00:42:51,958 --> 00:42:55,000
O simplemente haz una señal.
442
00:42:57,708 --> 00:43:00,917
Lena.
443
00:43:03,708 --> 00:43:04,833
¿Qué le sucede?
444
00:43:05,708 --> 00:43:08,875
Físicamente, no hay nada malo con ella.
445
00:43:09,583 --> 00:43:12,875
Pero parece que tiene
trastorno de estrés postraumático.
446
00:43:13,583 --> 00:43:17,333
Ella debe haber visto algo horrible
o extremadamente traumático.
447
00:43:17,792 --> 00:43:19,500
Sus nervios aún están en estado de shock.
448
00:43:25,500 --> 00:43:27,250
-May.
-¿Sí?
449
00:43:27,375 --> 00:43:29,583
-El gerente convocó una reunión urgente.
-Está bien.
450
00:43:30,125 --> 00:43:32,083
-Permiso.
-Sí.
451
00:43:32,750 --> 00:43:33,792
De acuerdo.
452
00:43:47,375 --> 00:43:49,583
Tengo algo que decirles.
453
00:43:54,167 --> 00:43:55,417
¿Algo que contar?
454
00:45:24,750 --> 00:45:28,542
Podría estar escondido
dentro de uno de los huéspedes.
455
00:45:34,417 --> 00:45:35,833
Este lugar no es seguro.
456
00:45:35,958 --> 00:45:39,458
No hay que confiar en nadie más
que no sea en nuestra propia familia.
457
00:45:47,250 --> 00:45:49,667
Encontraré una manera de salir de aquí.
458
00:45:49,792 --> 00:45:53,708
No salgan de aquí. Ya regreso.
459
00:46:02,208 --> 00:46:06,042
Estoy tan feliz
460
00:46:07,792 --> 00:46:12,458
de que volviste a hablar conmigo.
461
00:46:40,458 --> 00:46:43,208
Leo, ten cuidado.
462
00:47:09,792 --> 00:47:10,958
Queridos huéspedes,
463
00:47:11,667 --> 00:47:13,500
tenemos una situación de emergencia.
464
00:47:13,917 --> 00:47:18,583
Un cadáver fue encontrado en el hotel.
465
00:47:19,208 --> 00:47:21,792
Ya me he puesto
en contacto con la policía.
466
00:47:22,500 --> 00:47:27,167
Sospechan que el asesino
aún se encuentra dentro del hotel.
467
00:47:28,250 --> 00:47:32,292
Por lo tanto,
deben permanecer en sus habitaciones.
468
00:47:32,958 --> 00:47:35,750
No salgan de sus habitaciones,
ni por un segundo.
469
00:47:36,667 --> 00:47:38,042
Y una cosa más.
470
00:47:39,250 --> 00:47:40,958
Por favor, entreguen sus teléfonos móviles
471
00:47:41,083 --> 00:47:43,208
para que podamos entregárselos
a la policía como prueba.
472
00:47:43,625 --> 00:47:44,667
Gracias.
473
00:48:06,042 --> 00:48:07,667
Sí, Sr. Wit. Estoy yendo.
474
00:48:08,167 --> 00:48:09,167
Bien.
475
00:48:22,083 --> 00:48:24,083
Sr. Leo, lo estaba buscando.
476
00:48:25,542 --> 00:48:27,083
-¿Qué sucede?
-Su celular, por favor.
477
00:48:28,417 --> 00:48:30,333
El gerente quiere
entregárselos a la policía.
478
00:48:36,500 --> 00:48:38,708
Gracias. Ahora vuelva a su habitación.
479
00:48:39,083 --> 00:48:40,542
-Bien.
-Con permiso.
480
00:48:57,750 --> 00:48:59,500
Bloquea todas las puertas y salidas.
481
00:49:00,417 --> 00:49:02,250
No dejes salir a nadie del hotel.
482
00:49:02,625 --> 00:49:03,667
Sí, señor.
483
00:49:46,750 --> 00:49:47,750
¿Sí?
484
00:49:48,125 --> 00:49:49,750
¿Wit, qué está pasando?
485
00:49:50,125 --> 00:49:51,333
¿Quién murió?
486
00:49:52,125 --> 00:49:54,833
Aún no lo sabemos. Lo que sí sabemos es...
487
00:49:56,042 --> 00:49:57,375
que fue un asesinato.
488
00:49:57,625 --> 00:49:59,542
¿Qué? ¿Un asesinato?
489
00:49:59,875 --> 00:50:01,458
¡Mierda! ¡Me voy de aquí!
490
00:50:01,542 --> 00:50:02,958
Asegúrate de que mi nombre nunca aparezca.
491
00:50:03,125 --> 00:50:05,333
Los reporteros me comerán vivo.
492
00:50:08,250 --> 00:50:11,542
Maldito egoísta.
493
00:50:29,625 --> 00:50:30,625
Apresúrate.
494
00:50:32,917 --> 00:50:34,417
Sácanos de aquí.
495
00:50:40,958 --> 00:50:42,000
¡Mierda!
496
00:51:29,625 --> 00:51:31,708
¡Los tengo!
497
00:51:35,917 --> 00:51:39,042
-Cielos, tenemos que salir de aquí.
-¡Sí, vamos!
498
00:51:39,167 --> 00:51:40,167
Tu medicina.
499
00:51:41,125 --> 00:51:42,125
Gracias, vamos.
500
00:51:44,333 --> 00:51:46,125
¡Ciempiés! ¡Corre!
501
00:51:48,917 --> 00:51:49,958
¡Cielos!
502
00:52:05,917 --> 00:52:06,958
¡Maldición!
503
00:52:21,042 --> 00:52:22,792
Fiew.
504
00:52:22,875 --> 00:52:23,917
¡Cielos!
505
00:52:24,958 --> 00:52:26,000
¡Cuidado!
506
00:52:32,625 --> 00:52:34,000
Los veo en el vestíbulo.
507
00:52:34,917 --> 00:52:35,958
¡Bien!
508
00:52:43,417 --> 00:52:48,667
Lena.
509
00:52:50,250 --> 00:52:51,250
Le...
510
00:53:00,125 --> 00:53:01,125
Leo.
511
00:53:01,542 --> 00:53:04,542
-Lena. ¿Dónde está papá?
-Fue a buscarte.
512
00:53:46,625 --> 00:53:48,000
¡Ayuda!
513
00:53:50,750 --> 00:53:51,750
Ayuda.
514
00:53:55,250 --> 00:53:56,500
Déjame entrar.
515
00:53:56,583 --> 00:53:57,750
-Espera.
-¡Sal de aquí!
516
00:54:00,917 --> 00:54:03,083
Estoy bien.
Vamos por la salida de incendios.
517
00:54:05,208 --> 00:54:07,375
Sígueme. ¡Por aquí!
518
00:54:09,000 --> 00:54:10,000
Apresúrate.
519
00:54:13,125 --> 00:54:14,125
¿Qué es eso?
520
00:54:30,833 --> 00:54:32,333
Leo.
521
00:54:40,667 --> 00:54:41,667
Ven por aquí.
522
00:54:49,833 --> 00:54:50,875
¿Ahora qué hacemos?
523
00:55:06,875 --> 00:55:07,917
Fame.
524
00:55:16,125 --> 00:55:17,125
¿Listos?
525
00:55:29,042 --> 00:55:30,042
¡Vamos!
526
00:55:36,083 --> 00:55:37,375
-Mierda.
-¡Por aquí!
527
00:55:43,458 --> 00:55:45,083
¿Ha visto a mis hijos?
528
00:55:45,167 --> 00:55:46,458
No lo entiendo.
529
00:55:49,208 --> 00:55:51,583
-¿Qué?
-Mis hijos.
530
00:55:51,667 --> 00:55:53,417
¡Solo corre! ¡Vamos!
531
00:55:59,833 --> 00:56:01,375
¡Abre!
532
00:56:08,750 --> 00:56:10,333
-¡Fame!
-¡Fiew!
533
00:56:11,875 --> 00:56:12,917
-Papá.
-¿Dónde está May?
534
00:56:24,250 --> 00:56:25,417
Ven aquí.
535
00:56:27,625 --> 00:56:28,917
-¿Qué demonios sucede?
-Ven aquí.
536
00:56:30,833 --> 00:56:32,375
Tú no. Ella.
537
00:56:37,750 --> 00:56:39,792
¿El lindo es tu hermano?
538
00:56:40,250 --> 00:56:42,542
-Sí, soy su hermano.
-Está bien.
539
00:56:42,833 --> 00:56:44,542
Ven aquí, o tu hermano morirá.
540
00:56:49,125 --> 00:56:50,375
Lo digo en serio.
541
00:56:51,083 --> 00:56:52,083
¡Ven!
542
00:56:55,333 --> 00:56:57,708
-¡No estoy bromeando, perra!
-¡Maldito! ¡Fiew!
543
00:56:57,792 --> 00:57:00,583
-¡No te muevas!
-¡No la lastimes!
544
00:57:01,625 --> 00:57:04,750
¡La tengo para ti! ¡Ahora ven a buscarla!
545
00:57:05,667 --> 00:57:08,542
Prometiste dejarme ir. No lo olvides.
546
00:57:09,500 --> 00:57:11,917
-¿Cómo esta cosa solo me va a querer a mí?
-¡Cierra la boca!
547
00:57:12,125 --> 00:57:13,125
¿Cómo voy a saberlo?
548
00:57:13,208 --> 00:57:14,750
¿Por qué no se lo preguntas?
549
00:57:15,125 --> 00:57:16,583
Vamos, ella es toda tuya.
550
00:57:16,833 --> 00:57:19,208
Terminemos con esto. ¡Ahora!
551
00:57:20,958 --> 00:57:23,625
Sr. Wit, déjelos ir.
552
00:57:23,708 --> 00:57:24,833
¡No te metas en eso!
553
00:57:25,958 --> 00:57:27,292
O te entregaré.
554
00:57:33,375 --> 00:57:35,083
Inútil pedazo de mierda.
555
00:57:35,625 --> 00:57:37,083
Estás despedido.
556
00:57:37,167 --> 00:57:40,375
-¡Suéltame!
-¡Ven y atrapa a esta perra!
557
00:57:41,250 --> 00:57:43,625
-¡Suéltame!
-¡Ustedes son un montón de alborotadores!
558
00:57:43,833 --> 00:57:48,167
¡Me están volviendo loco!
559
00:57:48,333 --> 00:57:52,750
Solo son un montón de problemas.
560
00:57:52,833 --> 00:57:55,375
¡Idiotas, son mi fin!
561
00:57:55,792 --> 00:57:58,417
¡Vamos! ¡Quiero salir de aquí!
562
00:57:58,958 --> 00:58:00,708
¿Qué están mirando?
563
00:58:02,042 --> 00:58:03,583
No me engañarán.
564
00:58:14,208 --> 00:58:15,333
¡Mierda!
565
00:58:15,750 --> 00:58:17,083
-¡Mierda!
-¡Fiew! ¡Vamos!
566
00:58:17,167 --> 00:58:18,875
-¡Fiew!
-¡Vamos!
567
00:58:21,792 --> 00:58:23,292
¡Corre!
568
00:58:28,333 --> 00:58:29,500
¡Vamos!
569
00:58:30,500 --> 00:58:31,708
¡Lena, vamos!
570
00:58:35,500 --> 00:58:37,917
No dispares. ¡Yo no lo provoqué!
571
00:58:38,292 --> 00:58:39,958
¿Y cómo sabremos que no?
572
00:58:40,708 --> 00:58:43,333
Realmente no lo sabía.
¡Ella estaba respirando hace un minuto!
573
00:58:43,417 --> 00:58:45,750
¿Cómo sabremos que no eres ese monstruo?
574
00:58:46,458 --> 00:58:48,750
¿Qué monstruo? ¿De qué estás hablando?
575
00:58:48,875 --> 00:58:51,125
El monstruo que causó todo este alboroto.
576
00:58:51,333 --> 00:58:52,500
¿Y cuál es?
577
00:58:52,583 --> 00:58:54,250
Solo veo ciempiés
arrastrándose por todas partes.
578
00:58:54,333 --> 00:58:56,083
No es eso. Es esa cosa monstruosa
579
00:58:56,167 --> 00:58:57,792
que puede vivir dentro de cualquiera.
580
00:58:59,375 --> 00:59:03,583
Si puede vivir dentro de alguien,
podría ser cualquiera de ustedes.
581
00:59:09,708 --> 00:59:11,333
Cuando lo vi en la lavandería,
582
00:59:11,417 --> 00:59:13,458
lo escuché toser
de la misma manera que lo hizo Fame.
583
00:59:14,375 --> 00:59:15,375
Espera.
584
00:59:15,708 --> 00:59:18,667
Wit dijo que soy el objetivo.
Entonces no puedo ser yo.
585
00:59:18,750 --> 00:59:20,333
¿Cómo sabemos que no eres tú?
586
00:59:21,333 --> 00:59:24,667
Si fuera yo, les dispararía a todos
y secuestraría a Fame ahora mismo.
587
00:59:24,750 --> 00:59:28,208
Quizás sea tu padre o Lena.
Siempre salían de la habitación.
588
00:59:32,750 --> 00:59:36,250
No creo que sea ninguno de nosotros.
O ya estaríamos todos muertos.
589
00:59:38,875 --> 00:59:39,958
Yo no.
590
00:59:41,167 --> 00:59:42,250
¿Entonces, cómo explicas esto?
591
00:59:43,000 --> 00:59:46,125
Cuando llegué aquí, May ya estaba así.
592
00:59:46,292 --> 00:59:47,417
Yo no hice nada.
593
00:59:48,125 --> 00:59:49,375
¿May?
594
00:59:50,875 --> 00:59:51,875
Sí.
595
00:59:52,167 --> 00:59:54,083
Pero antes de que ella muera,
596
00:59:54,875 --> 00:59:56,583
intentó decir algo.
597
00:59:57,708 --> 00:59:58,875
El nombre de alguien.
598
01:00:01,208 --> 01:00:02,208
Fue...
599
01:00:08,208 --> 01:00:09,250
Fiew.
600
01:00:14,875 --> 01:00:16,167
¡Corran!
601
01:02:32,083 --> 01:02:33,125
Es suficiente.
602
01:02:39,625 --> 01:02:40,667
Ya basta.
603
01:02:43,167 --> 01:02:45,042
Detente.
604
01:02:59,917 --> 01:03:02,833
No sé por qué quieres este cuerpo enfermo.
605
01:03:03,500 --> 01:03:05,292
Pero si lo quieres vivo,
606
01:03:05,583 --> 01:03:06,750
déjalos ir.
607
01:03:26,625 --> 01:03:32,125
SALIDA DE INCENDIO
608
01:03:41,833 --> 01:03:44,125
¿Estás ahí, Fiew?
609
01:03:45,792 --> 01:03:47,208
¿Estás ahí?
610
01:03:48,083 --> 01:03:49,083
¿Sí?
611
01:03:49,375 --> 01:03:50,917
Fiew, hermano mío.
612
01:03:53,125 --> 01:03:54,958
¿Estás ahí?
613
01:04:19,042 --> 01:04:20,500
Déjame ser dueño de este cuerpo.
614
01:04:22,167 --> 01:04:23,292
Lo devolveré más tarde.
615
01:04:45,292 --> 01:04:48,333
¡Suéltame!
616
01:04:48,417 --> 01:04:51,750
¡Déjame ir!
617
01:04:56,000 --> 01:04:58,125
¡Suéltame!
618
01:05:28,375 --> 01:05:29,542
{\an8}SI NO DESPIERTO,
NO INTENTES MANTENERME CON VIDA
619
01:05:29,625 --> 01:05:30,625
{\an8}CUIDA A LOS NIÑOS POR MI
620
01:05:30,708 --> 01:05:32,000
{\an8}TE AMO CON TODO MI CORAZÓN
621
01:05:36,083 --> 01:05:39,208
Cuando salgas del hospital,
iremos a la playa juntos.
622
01:05:44,458 --> 01:05:45,500
Después de la cirugía,
623
01:05:45,958 --> 01:05:48,917
el cuerpo de su esposa
no respondió al tratamiento.
624
01:05:50,292 --> 01:05:53,542
Ahora tiene muerte cerebral.
625
01:06:00,875 --> 01:06:01,917
Un momento, por favor.
626
01:06:10,583 --> 01:06:12,417
Tengo miedo de la operación.
627
01:06:14,625 --> 01:06:16,583
No tengas miedo.
628
01:06:55,250 --> 01:06:56,542
Despierta, mamá.
629
01:06:57,375 --> 01:07:01,250
¡Suéltame!
630
01:07:01,417 --> 01:07:06,167
¡Mamá!
631
01:07:35,542 --> 01:07:36,583
Estoy cansada.
632
01:07:38,167 --> 01:07:39,208
No puedes morirte ahora.
633
01:07:40,083 --> 01:07:41,125
Toma tu medicina.
634
01:07:50,625 --> 01:07:51,625
No la tomaré.
635
01:07:53,833 --> 01:07:56,000
Hasta que vea que Fiew sigue vivo.
636
01:08:03,042 --> 01:08:04,083
Será mejor apurarnos.
637
01:08:05,292 --> 01:08:06,667
Mi tiempo se está acabando.
638
01:08:18,207 --> 01:08:19,832
Fiew.
639
01:08:29,875 --> 01:08:30,875
¡Fiew!
640
01:08:43,542 --> 01:08:44,542
¡Papá!
641
01:08:47,625 --> 01:08:48,625
¡Padre!
642
01:08:49,917 --> 01:08:51,000
¡Papá!
643
01:09:11,167 --> 01:09:12,457
¿Qué es lo qué quieres?
644
01:09:13,792 --> 01:09:16,875
Quiero la sangre de Fame.
645
01:09:18,125 --> 01:09:19,250
¿Por qué ella?
646
01:09:19,792 --> 01:09:20,792
¿No puede ser alguien más?
647
01:09:21,292 --> 01:09:22,332
No.
648
01:09:23,707 --> 01:09:25,957
Su sangre es diferente.
649
01:09:27,207 --> 01:09:30,250
Eso me permitirá vivir mucho más tiempo.
650
01:09:39,082 --> 01:09:40,125
Fame.
651
01:10:09,542 --> 01:10:11,333
Fame.
652
01:10:16,292 --> 01:10:18,500
¿Estás bien?
653
01:10:22,792 --> 01:10:24,000
Aquí está tu medicina.
654
01:10:27,958 --> 01:10:28,958
Tómala.
655
01:10:29,792 --> 01:10:32,208
Vamos, tómala.
656
01:10:32,583 --> 01:10:34,375
Ahora traga.
657
01:10:35,042 --> 01:10:36,958
Trágala.
658
01:10:39,625 --> 01:10:40,625
Bien.
659
01:10:52,792 --> 01:10:53,792
¡Fiew!
660
01:11:32,375 --> 01:11:35,167
¿Fiew, puedes levantarte?
661
01:11:37,458 --> 01:11:38,625
-Espera.
-Estoy bien.
662
01:13:17,625 --> 01:13:20,542
Bien, vámonos.
663
01:13:20,625 --> 01:13:23,042
¡Vamos!
664
01:14:05,542 --> 01:14:08,542
EN CASO DE FUGA, CIERRE LA VÁLVULA
665
01:14:49,917 --> 01:14:52,708
Nos vemos en el infierno.
666
01:15:12,583 --> 01:15:13,583
¡Lena!
667
01:15:14,667 --> 01:15:15,708
¡Leo!
668
01:15:21,583 --> 01:15:22,958
Tenemos que irnos ahora.
669
01:15:23,292 --> 01:15:24,458
Vamos por aquí.
670
01:15:27,583 --> 01:15:28,667
¡Papá!
671
01:15:32,000 --> 01:15:33,083
Deprisa.
672
01:15:39,708 --> 01:15:41,042
¿Sabes a dónde vamos?
673
01:15:56,958 --> 01:15:58,375
¡Fiew!
674
01:16:16,708 --> 01:16:17,708
¡Fiew!
675
01:16:23,750 --> 01:16:29,167
Bienvenidos a mi hotel.
676
01:16:29,250 --> 01:16:35,208
Una suite...
677
01:16:43,833 --> 01:16:44,875
¡Leo!
678
01:16:52,625 --> 01:16:53,667
Lena.
679
01:17:38,083 --> 01:17:42,667
¡Leo!
680
01:18:01,708 --> 01:18:02,958
Check-out.
681
01:18:16,417 --> 01:18:17,875
UN AÑO DESPUÉS
-Luego de esa noche,
682
01:18:18,417 --> 01:18:20,542
ya no soy la niña enferma que solía ser.
683
01:18:21,208 --> 01:18:24,375
El veneno, de alguna manera
curó mi enfermedad sanguínea.
684
01:18:25,542 --> 01:18:27,167
Sobreviví lo suficiente para ver
685
01:18:27,833 --> 01:18:31,167
a los ciempiés arrastrarse
hasta la cima de la cadena alimenticia,
686
01:18:32,167 --> 01:18:33,417
donde solían estar.
687
01:19:22,708 --> 01:19:23,750
Alto.
688
01:20:17,083 --> 01:20:18,083
Espera.
689
01:20:27,375 --> 01:20:28,417
¿Cómo te llamas?
690
01:20:30,417 --> 01:20:31,583
Me llamo Jae-gun.
691
01:20:34,167 --> 01:20:35,875
¿Pediste ayuda?
692
01:20:37,417 --> 01:20:38,417
Sí.
693
01:20:39,125 --> 01:20:41,000
Por favor, sáquenme de aquí.
694
01:20:52,125 --> 01:20:54,583
-Un ciempiés con rayas de tigre.
-Cielos.
695
01:20:55,042 --> 01:20:57,708
¿Puedes decirlo con solo mirarlo?
¿Solo adivinando?
696
01:20:57,958 --> 01:20:58,958
Sí.
697
01:21:01,583 --> 01:21:03,375
Lávalo con agua tibia.
698
01:21:03,792 --> 01:21:04,833
Dame tu encendedor.
699
01:21:05,542 --> 01:21:07,500
Dejé de fumar.
700
01:21:08,833 --> 01:21:09,875
Yo tengo uno.
701
01:21:14,667 --> 01:21:16,208
¿Dónde conseguiste ese encendedor?
702
01:21:17,250 --> 01:21:19,083
De un tipo que me rescató.
703
01:21:19,250 --> 01:21:20,458
¿Eres Fame?
704
01:21:22,750 --> 01:21:24,750
Me pidió que te lo devolviera.
705
01:22:32,917 --> 01:22:35,417
{\an8}EQUIPO DE EMERGENCIA
706
01:23:46,500 --> 01:23:48,333
TRADUCCIÓN: ROSSANA CAPPELLETTI
EMPRESA: ENCRIPTA
44435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.