All language subtitles for The.One.Hundred.2022.es-la

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,917 --> 00:01:04,917 ¡Hola, chicos! 2 00:01:05,000 --> 00:01:07,708 ¡Bienvenidos al vlog de Kat! 3 00:01:07,833 --> 00:01:12,750 ¿Pueden adivinar dónde estamos hoy? 4 00:01:12,958 --> 00:01:15,917 Bien, estamos de vuelta en el camino, 5 00:01:16,208 --> 00:01:20,833 pero no puedo encontrar el campamento. ¿Dónde está? He buscado durante horas. 6 00:01:31,458 --> 00:01:32,917 Disculpa la molestia. 7 00:01:34,125 --> 00:01:35,167 Será mejor salir de aquí. 8 00:02:37,542 --> 00:02:38,583 No está. 9 00:04:14,750 --> 00:04:18,750 LA FORMA DEL MIEDO 10 00:04:19,333 --> 00:04:23,833 {\an8}TRES MESES DESPUÉS DEL BROTE DE COVID-19 11 00:04:23,917 --> 00:04:26,958 {\an8}El 25 de marzo de 2020, el gobierno emitió un Decreto de Urgencia 12 00:04:27,458 --> 00:04:30,583 {\an8}para contener la propagación del virus. 13 00:04:30,792 --> 00:04:33,250 {\an8}El General Prayuth Chan-ocha, 14 00:04:33,458 --> 00:04:38,000 primer Ministro y Ministro de Defensa, invocó su especial poder administrativo 15 00:04:38,250 --> 00:04:41,667 para declarar un Decreto de Emergencia 16 00:04:41,958 --> 00:04:48,125 para prevenir el brote del nuevo coronavirus, o Covid-19, 17 00:04:48,500 --> 00:04:54,042 EMPRESA DE ALQUILER DE VEHÍCULOS -vigente a partir del 26 de marzo de 2020. 18 00:04:58,833 --> 00:05:02,292 HOTEL SRICHANPEN 19 00:05:03,458 --> 00:05:04,875 Gracias. 20 00:05:05,125 --> 00:05:07,125 -Gracias, señor conductor. -De nada. 21 00:05:09,833 --> 00:05:10,833 Mira el atuendo. 22 00:05:12,333 --> 00:05:13,333 Que elegante. 23 00:05:15,417 --> 00:05:20,083 Y este es el hotel donde pasaremos nuestros próximos 14 días en cuarentena. 24 00:05:20,375 --> 00:05:23,875 Parece un poco deteriorado por fuera, 25 00:05:23,958 --> 00:05:27,208 pero quizás sea mejor por dentro. Echemos un vistazo. 26 00:05:37,500 --> 00:05:38,792 Gracias. 27 00:06:06,583 --> 00:06:09,292 Estimados invitados, soy Prawit, Gerente del Hotel Srichanpen. 28 00:06:10,583 --> 00:06:15,292 Por su propia seguridad y para cumplir con las medidas de las autoridades, 29 00:06:16,083 --> 00:06:19,333 nuestro hotel exige una regla estricta de distanciamiento social. 30 00:06:19,708 --> 00:06:23,542 Según el procedimiento de cuarentena, 31 00:06:23,917 --> 00:06:28,500 después de registrarse, por favor, permanezcan dentro de su habitación. 32 00:06:28,958 --> 00:06:31,417 Está terminantemente prohibido salir de él. 33 00:06:34,417 --> 00:06:36,292 Su cuenta de redes sociales, por favor. 34 00:06:38,792 --> 00:06:42,792 En caso de que necesitemos contactarlo. 35 00:06:58,333 --> 00:07:01,833 LUGAR DONDE SE ENFERMO EN TAILANDIA ENFERMEDADES CONGÉNITAS / FUMADOR 36 00:07:18,042 --> 00:07:21,417 Hola, tome este termómetro. 37 00:07:21,500 --> 00:07:25,208 Controle su temperatura todas las mañanas y noches, y anótela aquí. 38 00:07:25,458 --> 00:07:27,125 Nuestro equipo vendrá a buscarlo. 39 00:07:32,500 --> 00:07:33,500 ¿Sí? 40 00:07:34,417 --> 00:07:35,417 Examen de sangre. 41 00:07:37,042 --> 00:07:38,083 ¿Puedo entrar? 42 00:07:38,667 --> 00:07:39,708 Claro. 43 00:07:49,792 --> 00:07:51,625 Este es su termómetro. 44 00:07:51,792 --> 00:07:54,667 Controle su temperatura todas las mañanas y noches, 45 00:07:54,833 --> 00:07:57,667 y escríbala aquí. Nuestro equipo vendrá a buscarlo. 46 00:08:06,750 --> 00:08:09,625 Señorita Tevika, ¿tiene alguna enfermedad congénita? 47 00:08:11,667 --> 00:08:12,667 No. 48 00:08:14,042 --> 00:08:16,083 Si hay algún problema, infórmenos inmediatamente. 49 00:08:16,375 --> 00:08:18,625 Para que podamos encargarnos a tiempo. 50 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 ¿Eso es todo? 51 00:08:36,082 --> 00:08:37,082 Pond. 52 00:08:37,707 --> 00:08:39,667 Limpia todas las habitaciones en todos los pisos. 53 00:08:40,125 --> 00:08:41,707 Recibiremos personas en cuarentena. 54 00:08:43,125 --> 00:08:44,917 No puedo hacer esto sola. 55 00:08:45,292 --> 00:08:47,125 Ya tengo mucho trabajo. 56 00:08:51,875 --> 00:08:54,625 -June. Recluta más limpiadoras. -¿Sí? 57 00:08:55,708 --> 00:08:57,333 Ya puse un anuncio hace unos días. 58 00:08:57,458 --> 00:08:59,292 -Pero nadie se interesó. -¿Por qué? 59 00:08:59,750 --> 00:09:02,625 Aparecimos en las noticias como un lugar de concentración de Covid, 60 00:09:02,708 --> 00:09:03,833 eso asustó a las personas. 61 00:09:05,417 --> 00:09:07,750 June, entonces ayúdala. 62 00:09:08,208 --> 00:09:10,208 Revisaré el séptimo piso. 63 00:09:17,083 --> 00:09:19,083 -¡Mierda! -Ven, rápido. 64 00:10:11,792 --> 00:10:12,833 ¡Pond! 65 00:10:15,500 --> 00:10:18,292 -¡Pond! Hay un animal aquí. -¿Dónde? 66 00:10:18,958 --> 00:10:20,833 -Empujemos la cama. -¡Está justo aquí! 67 00:10:20,917 --> 00:10:22,250 -Ayúdame. -Está bien. 68 00:10:26,125 --> 00:10:28,500 ¡Mierda! ¿Los ciempiés se están comiendo un ratón? 69 00:10:29,292 --> 00:10:32,625 -Desagradable. -¡Se acercan! 70 00:10:37,458 --> 00:10:39,208 Kem, tienes que estar alerta. 71 00:10:39,292 --> 00:10:41,500 Asegúrate de que todos se queden en sus propias habitaciones. 72 00:10:41,583 --> 00:10:42,625 -¿Entendido? -Sí, señor. 73 00:10:46,792 --> 00:10:47,833 ¿Señor? 74 00:10:49,000 --> 00:10:50,333 ¿Qué está haciendo? ¿Señor? 75 00:10:58,708 --> 00:10:59,750 ¿Qué está haciendo? 76 00:11:00,458 --> 00:11:01,458 No puedo creerlo. 77 00:11:01,833 --> 00:11:02,833 ¿Robando camarones? 78 00:11:03,250 --> 00:11:04,708 No puede hacer eso. No es... 79 00:11:05,750 --> 00:11:06,792 No. 80 00:11:07,542 --> 00:11:08,542 ¿Qué? 81 00:11:18,625 --> 00:11:20,542 Su hijo es alérgico a los camarones. Lo lamento mucho. 82 00:11:20,625 --> 00:11:22,250 Vamos a traer otro para usted. 83 00:11:23,417 --> 00:11:26,000 -Kem, llévalo de vuelta a su habitación. -Sí, señor. 84 00:11:28,042 --> 00:11:29,042 Por favor, venga conmigo. 85 00:11:42,833 --> 00:11:44,042 Llévalo ahora. 86 00:11:58,292 --> 00:11:59,292 Lena. 87 00:11:59,708 --> 00:12:00,708 ¿Sí? 88 00:12:03,958 --> 00:12:05,167 ¿Puedo preguntarte algo? 89 00:12:05,792 --> 00:12:06,792 Claro. 90 00:12:09,333 --> 00:12:12,000 ¿Tu hermano siempre tiene esa actitud explosiva? 91 00:12:14,458 --> 00:12:18,625 Bueno, tiene un problema químico en la cabeza. 92 00:12:18,750 --> 00:12:19,958 Pero no es nada grave. 93 00:12:23,458 --> 00:12:25,667 Déjame mostrarte algo. 94 00:12:30,083 --> 00:12:33,958 Leo acaba de competir en un partido de Taekwondo en Corea del Sur. 95 00:12:34,083 --> 00:12:35,542 Ganó la medalla de oro. 96 00:12:36,208 --> 00:12:37,458 Déjame mostrarte el video. 97 00:12:39,250 --> 00:12:42,500 ¡Mira, él súper genial! 98 00:12:42,958 --> 00:12:46,875 No solo es genial y talentoso, sino que mi hermano también es soltero. 99 00:12:47,333 --> 00:12:49,625 Solo dímelo y prepararé un plan con él. 100 00:12:49,833 --> 00:12:51,542 Vendiendo a tu hermano a una extraña. 101 00:12:51,792 --> 00:12:53,833 -Ahora vuelve a tu habitación. -Está bien. 102 00:13:12,042 --> 00:13:13,833 ¿Por qué tienes que operarte? 103 00:13:14,083 --> 00:13:15,667 ¿No puedes simplemente tomar la medicina? 104 00:13:16,083 --> 00:13:17,208 No quiero que te lastimes. 105 00:13:18,875 --> 00:13:20,083 No me lastimaré. 106 00:13:20,667 --> 00:13:22,417 El doctor primero me hará dormir. 107 00:13:23,625 --> 00:13:26,917 ¿Volverás a ser fuerte? 108 00:13:29,042 --> 00:13:30,458 Claro. 109 00:13:36,125 --> 00:13:38,250 Uno de los huéspedes es severamente alérgico a los camarones. 110 00:13:38,958 --> 00:13:40,417 Quiero una explicación. 111 00:13:40,875 --> 00:13:42,125 Lo siento mucho. 112 00:13:42,417 --> 00:13:44,500 Revisaré el menú de nuevo. 113 00:13:44,708 --> 00:13:46,667 No volveré a tolerar un error como ese. 114 00:13:47,167 --> 00:13:48,167 ¿Quedó claro? 115 00:13:49,292 --> 00:13:50,375 Sí, Sr. Wit. 116 00:13:54,833 --> 00:13:56,417 ¿Hay algo más de lo que deba preocuparme? 117 00:13:56,708 --> 00:13:57,708 Sí. 118 00:14:02,667 --> 00:14:05,708 Después de que el video se volvió viral, el resort se vio obligado a cerrar. 119 00:14:05,792 --> 00:14:07,500 Cielos, ¿eso no es bastante asqueroso? 120 00:14:08,958 --> 00:14:09,958 ¡SANTO CIELO! -Te apuesto... 121 00:14:11,000 --> 00:14:12,875 {\an8}¡NO ESTÁ LIMPIO! -que nunca lo limpiaron. 122 00:14:21,250 --> 00:14:22,375 {\an8}PEGAJOSO -Se siente como goma. 123 00:14:23,000 --> 00:14:26,083 Luce bien, pero también tiene que saber bien. 124 00:14:26,167 --> 00:14:27,333 Es un cero. 125 00:14:33,208 --> 00:14:34,250 Hola. 126 00:14:34,542 --> 00:14:35,542 ¿Tomaste tu medicina? 127 00:14:38,208 --> 00:14:39,208 ¿Es el momento? 128 00:14:42,042 --> 00:14:43,500 Pero ¿y el tratamiento? 129 00:14:44,250 --> 00:14:45,292 Olvídalo. 130 00:14:46,333 --> 00:14:47,917 He visto a muchos doctores. 131 00:14:48,292 --> 00:14:49,542 Ninguno me hizo mejorar. 132 00:14:50,042 --> 00:14:51,458 -Yo creo... -Suficiente, Fame. 133 00:14:52,708 --> 00:14:54,000 No estoy de acuerdo. 134 00:14:55,458 --> 00:14:57,375 Y como tu hermano... 135 00:14:58,792 --> 00:14:59,792 estoy preocupado. 136 00:15:01,167 --> 00:15:02,417 Solo nos tenemos el uno al otro. 137 00:15:04,917 --> 00:15:06,708 -Además... -Detente. 138 00:15:06,917 --> 00:15:08,042 Suficiente drama. 139 00:15:08,625 --> 00:15:09,833 ¿Empezaste a editar? 140 00:15:10,167 --> 00:15:12,333 El cliente lo quiere para el lunes. 141 00:15:13,958 --> 00:15:15,250 Entonces envíame el video. 142 00:15:16,542 --> 00:15:17,542 Ahora mismo. 143 00:15:19,167 --> 00:15:20,167 Adiós. 144 00:15:23,667 --> 00:15:25,042 ENFERMERÍA 145 00:15:27,667 --> 00:15:31,417 Kat, ¿has visto el archivo de los registros de hoy? 146 00:15:32,458 --> 00:15:34,625 ¿No está en tu escritorio? 147 00:15:39,417 --> 00:15:40,458 Sí, mamá. 148 00:15:41,208 --> 00:15:42,250 ¿Esta noche? 149 00:15:43,208 --> 00:15:45,625 No puedo. Estaré de guardia por la noche. 150 00:15:46,000 --> 00:15:47,958 Sí, te aviso. 151 00:15:48,417 --> 00:15:50,500 -Está bien. -Adiós, mamá. 152 00:15:51,583 --> 00:15:53,000 ¿Necesitas ir a casa? 153 00:15:53,458 --> 00:15:55,750 Puedo cubrirte, no te preocupes. 154 00:15:56,208 --> 00:15:57,208 ¿Está segura? 155 00:15:59,083 --> 00:16:00,417 Muchas gracias. 156 00:16:09,333 --> 00:16:10,875 Jefe Sompol, has venido hasta aquí. 157 00:16:11,375 --> 00:16:13,500 -¿Qué puedo hacer por usted? -Siéntate. 158 00:16:14,417 --> 00:16:15,417 Está bien. 159 00:16:17,250 --> 00:16:18,750 Gracias, señor. 160 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 -Wit. -¿Sí? 161 00:16:20,583 --> 00:16:22,708 Me quedaré aquí esta noche. 162 00:16:27,917 --> 00:16:30,625 Bien. No hay problema, señor. 163 00:16:30,708 --> 00:16:32,708 -Lo pondré en una suite. -Bien. 164 00:16:33,167 --> 00:16:37,500 -Y su amiga... -Es negativo, no te preocupes. 165 00:16:37,583 --> 00:16:39,375 -Está bien. -Y yo haré otra prueba también. 166 00:16:39,458 --> 00:16:41,000 -Bien. -Solo es una pequeña gripe. 167 00:16:41,333 --> 00:16:42,333 ¿Tienes miedo? 168 00:16:43,042 --> 00:16:45,708 ¡No! Solo es una pequeña gripe. 169 00:16:45,792 --> 00:16:49,917 No hay nada de qué asustarse. Solo hay que tratar los síntomas. 170 00:16:49,958 --> 00:16:51,333 ¡Qué alivio! 171 00:16:53,417 --> 00:16:58,708 Después de autorizar mi hotel para recibir huéspedes en cuarentena, 172 00:16:58,833 --> 00:17:00,500 pude respirar nuevamente. 173 00:17:01,000 --> 00:17:03,333 Wit, eres como un hermano para mí. 174 00:17:03,417 --> 00:17:06,083 Hago lo que puedo. No hay ningún problema. 175 00:17:06,208 --> 00:17:10,250 -Le estoy muy agradecido, señor. Gracias. -No es nada. 176 00:17:12,125 --> 00:17:15,041 -Gracias, Kat. Te veo mañana. -Hasta luego. 177 00:17:19,333 --> 00:17:21,375 Kat, una cosa más. 178 00:17:21,458 --> 00:17:22,541 Creo que la Srta. Fame, 179 00:17:22,625 --> 00:17:26,666 de la habitación 711, tiene alguna enfermedad sanguínea grave. 180 00:17:26,958 --> 00:17:29,500 Pero ella lo negó. ¿Puedes tomar nota de eso? 181 00:17:29,917 --> 00:17:30,917 Claro. 182 00:18:38,625 --> 00:18:39,958 ¡Sr. Wit! 183 00:18:41,083 --> 00:18:43,500 -Tenemos un problema. -¿Ahora qué pasa, Pond? 184 00:18:44,125 --> 00:18:45,667 Ví... 185 00:18:46,292 --> 00:18:47,875 -¿Qué? -Ví... 186 00:18:47,958 --> 00:18:49,083 -¿Qué viste? -Hola, Sr. Wit. 187 00:18:56,208 --> 00:18:57,292 Dios mío. 188 00:18:57,625 --> 00:18:58,625 ¿Entonces? 189 00:18:59,042 --> 00:19:00,083 Nada. 190 00:19:00,542 --> 00:19:01,542 ¿Qué? 191 00:19:02,792 --> 00:19:03,833 ¿Qué le sucede? 192 00:19:07,958 --> 00:19:10,625 ¿Quién eres tú? Quítate la máscara. 193 00:19:15,542 --> 00:19:18,833 Soy Kat. Comencé recién a trabajar con May. 194 00:19:21,125 --> 00:19:22,125 ¿Kat? 195 00:19:23,667 --> 00:19:26,792 Ya que estás aquí, ¿puedes darme alguna medicina? 196 00:19:27,625 --> 00:19:28,667 ¿Qué medicina? 197 00:19:31,292 --> 00:19:32,333 Un calmante. 198 00:19:33,833 --> 00:19:35,583 Si no lo encuentras, pregúntale a May. 199 00:19:36,375 --> 00:19:39,167 May acaba de irse. Su madre la necesitaba en casa. 200 00:19:40,458 --> 00:19:41,458 Excelente. 201 00:19:43,750 --> 00:19:45,333 Pero yo me ocuparé. 202 00:19:45,750 --> 00:19:48,125 Sé lo que quiere. 203 00:19:50,000 --> 00:19:53,250 {\an8}Chicos, hay varios tipos de ciempiés. 204 00:19:53,375 --> 00:19:56,375 {\an8}Cada uno de ellos tiene un número diferente de patas, 205 00:19:56,667 --> 00:19:59,583 {\an8}de decenas a centenas. 206 00:19:59,958 --> 00:20:05,125 {\an8}Los segmentos de su cuerpo crecen después de cada cambio. 207 00:20:05,208 --> 00:20:09,208 {\an8}El ciempiés más grande jamás registrado 208 00:20:09,958 --> 00:20:12,667 {\an8}es uno muy grande llamado. 209 00:20:13,417 --> 00:20:14,583 {\an8}Tabongplum. 210 00:20:14,958 --> 00:20:16,208 Una antigua leyenda dice 211 00:20:16,292 --> 00:20:20,625 que Tabongplum sobrevivió al poseer un cuerpo humano 212 00:20:21,083 --> 00:20:23,167 y chupar su sangre seca. 213 00:20:24,125 --> 00:20:26,708 {\an8}Luego se deshace del cuerpo viejo 214 00:20:27,042 --> 00:20:30,417 {\an8}y busca uno nuevo para poseer, 215 00:20:30,917 --> 00:20:32,125 y así sucesivamente, 216 00:20:32,500 --> 00:20:34,292 extendiendo los segmentos de su cuerpo y creando más patas. 217 00:20:44,917 --> 00:20:45,917 ¿Qué está pasando aquí? 218 00:20:46,542 --> 00:20:49,042 Ella se está volviendo loca. ¿Está poseída o qué? 219 00:20:50,000 --> 00:20:51,125 Qué miedo. 220 00:20:53,750 --> 00:20:54,833 No puedo quedarme aquí. 221 00:20:56,458 --> 00:20:57,458 ¡Mierda! 222 00:21:35,042 --> 00:21:36,042 ¡Mierda! 223 00:21:38,542 --> 00:21:42,042 Leo, el agua del grifo parece sangre, es asqueroso. 224 00:21:42,542 --> 00:21:44,750 Espero que no haya un cadáver en el tanque de agua. 225 00:21:49,833 --> 00:21:51,333 Sí, aquí está igual. 226 00:21:53,167 --> 00:21:54,625 Voy a llamarlos. 227 00:22:23,083 --> 00:22:25,167 ZONA A 228 00:22:37,750 --> 00:22:39,375 No está permitido salir de la habitación. 229 00:22:40,917 --> 00:22:41,958 Mira quién habla. 230 00:23:09,458 --> 00:23:10,625 ¿Te cansaste de estar encerrado? 231 00:23:14,542 --> 00:23:15,542 Creo que sí. 232 00:23:42,333 --> 00:23:43,625 ¡Espera un momento! 233 00:24:00,250 --> 00:24:01,708 ¡Mi encendedor! 234 00:24:28,083 --> 00:24:29,833 ¡Tú! 235 00:24:33,333 --> 00:24:34,375 No... 236 00:24:37,750 --> 00:24:38,792 ¡Espera! 237 00:24:52,542 --> 00:24:53,875 ¿Qué están haciendo aquí? 238 00:24:57,417 --> 00:24:58,500 Bien, echemos un vistazo. 239 00:25:00,792 --> 00:25:01,833 ¿Dónde? 240 00:25:05,083 --> 00:25:06,125 ¿Dónde está el cuerpo? 241 00:25:08,208 --> 00:25:09,875 El cadáver, ¿dónde está? 242 00:25:11,792 --> 00:25:13,417 Pero vi un cadáver aquí. 243 00:25:13,625 --> 00:25:14,833 Eso es imposible. 244 00:25:17,125 --> 00:25:18,458 Pero ambos lo vimos. 245 00:25:19,792 --> 00:25:21,792 -Llamemos a la policía. -Espera un minuto. 246 00:25:22,958 --> 00:25:25,875 No tienes pruebas, nada. 247 00:25:26,708 --> 00:25:29,917 Y si realmente hay un cadáver, ustedes son los sospechosos. 248 00:25:30,375 --> 00:25:33,958 Y si la reputación del hotel se arruina, los demandaré a ambos. 249 00:25:40,542 --> 00:25:43,167 ¡Salgan de aquí! 250 00:25:43,292 --> 00:25:44,292 ¿Qué pasa? 251 00:25:44,417 --> 00:25:45,542 ¿Y ahora? 252 00:25:45,625 --> 00:25:48,375 ¿Qué está sucediendo? 253 00:25:53,875 --> 00:25:56,542 ¡Fuera! ¡Quítamelo de encima! 254 00:25:56,625 --> 00:25:58,167 -¿Que pasó? -¡Quítamelo de encima! 255 00:25:58,250 --> 00:26:00,250 -¿Qué cosa? -¡Quítamelo rápido! 256 00:26:00,333 --> 00:26:01,333 ¿Qué? 257 00:26:06,583 --> 00:26:07,625 ¿Que sucede? 258 00:26:08,833 --> 00:26:09,958 No te muevas. 259 00:26:15,167 --> 00:26:16,167 ¡Mierda! 260 00:26:22,167 --> 00:26:23,583 -Kem, echa un vistazo adentro. -Sí, señor. 261 00:26:29,417 --> 00:26:31,417 -¿Estás herida? -Estoy bien. 262 00:26:32,083 --> 00:26:33,750 Tengo tolerancia a los animales venenosos. 263 00:26:38,958 --> 00:26:42,208 Comenzaremos con la última actualización 264 00:26:42,417 --> 00:26:45,625 sobre las víctimas y nuevos casos de Covid-19. 265 00:26:46,083 --> 00:26:48,208 Los números de hoy subieron a... 266 00:26:48,375 --> 00:26:52,542 Dijeron que estaríamos llenos de vacunas. 267 00:26:52,875 --> 00:26:54,500 Yo no tomé ninguna dosis. 268 00:26:55,500 --> 00:26:57,375 ¿Y usted? 269 00:26:58,458 --> 00:26:59,458 Yo sí. 270 00:26:59,750 --> 00:27:00,750 Es muy afortunada. 271 00:27:02,458 --> 00:27:05,583 Soy enfermera. Somos del grupo de riesgo. 272 00:27:05,792 --> 00:27:11,125 Al igual que los taxistas. ¿No vale la pena salvar nuestras vidas? 273 00:27:13,625 --> 00:27:15,625 Maldición, ¿qué quiere? 274 00:27:20,958 --> 00:27:23,333 Hola, habla May. 275 00:27:23,792 --> 00:27:24,917 ¿Por qué te fuiste de mi hotel? 276 00:27:25,583 --> 00:27:27,083 ¡Eres una jefa de departamento! 277 00:27:27,292 --> 00:27:29,000 ¿Y cambiaste turnos con una practicante? 278 00:27:29,250 --> 00:27:30,750 ¿Eso es aceptable? 279 00:27:37,625 --> 00:27:39,042 Por lo que hiciste esta noche, 280 00:27:40,417 --> 00:27:41,500 debo decir, 281 00:27:44,000 --> 00:27:45,500 que puedo despedirte ahora mismo. 282 00:27:47,292 --> 00:27:49,000 Por favor, no haga eso. 283 00:27:49,625 --> 00:27:52,792 Prometo que no volverá a suceder. 284 00:27:53,667 --> 00:27:55,375 Por favor, deme una oportunidad. 285 00:28:02,333 --> 00:28:03,333 Tal vez... 286 00:28:05,292 --> 00:28:07,167 pueda darte una oportunidad. 287 00:28:09,708 --> 00:28:10,917 Pero dependerá... 288 00:28:13,167 --> 00:28:15,542 sobre cómo puedes obedecerme. 289 00:28:40,042 --> 00:28:41,083 ¿Kat? 290 00:28:43,208 --> 00:28:44,333 ¿Dónde estabas? 291 00:28:44,750 --> 00:28:46,875 El jefe acaba de discutir conmigo. 292 00:28:50,000 --> 00:28:52,708 ¡Kat, espera! 293 00:28:55,917 --> 00:28:57,667 LEO 294 00:29:00,625 --> 00:29:01,833 Hola, Leo. 295 00:29:02,083 --> 00:29:04,708 Escuché un ruido afuera. ¿Qué sucedió? 296 00:29:05,167 --> 00:29:06,500 No fue nada. 297 00:29:07,250 --> 00:29:08,250 ¿Cómo está papá? 298 00:29:10,792 --> 00:29:11,792 ¿Cómo voy a saber? 299 00:29:11,875 --> 00:29:12,958 Entonces, le preguntaré. 300 00:29:13,375 --> 00:29:16,542 Pero, Leo, ¿cuándo dejarás de estar enojado con él? 301 00:29:16,667 --> 00:29:19,542 -Sabes que papá... -Lena, te dije que no hablaré sobre eso. 302 00:29:21,917 --> 00:29:24,042 ¿Por qué siempre piensas por mí? 303 00:29:24,625 --> 00:29:25,958 Al igual que papá, ¿verdad? 304 00:29:26,083 --> 00:29:27,625 Tomaba decisiones por la gente sin preguntar. 305 00:29:27,792 --> 00:29:30,292 Eres muy incoherente. 306 00:29:30,500 --> 00:29:31,583 Voy a colgar. 307 00:29:48,875 --> 00:29:49,917 Mamá. 308 00:29:51,375 --> 00:29:52,500 Madre. 309 00:29:58,292 --> 00:30:00,542 Despierta y háblame. 310 00:30:02,583 --> 00:30:03,583 Mamá. 311 00:30:11,125 --> 00:30:13,250 ¿No me extrañas, mamá? 312 00:30:40,375 --> 00:30:42,125 ¿Hola? 313 00:30:46,333 --> 00:30:47,333 ¿Hola? 314 00:31:01,333 --> 00:31:03,125 Abre. 315 00:31:15,417 --> 00:31:16,417 ¿Estás bien? 316 00:31:44,042 --> 00:31:45,208 ¿Qué está pasando ahí? 317 00:31:56,417 --> 00:31:57,792 Bien, ¿lo que tratan de decirme 318 00:31:58,792 --> 00:32:00,083 es que alguien los atacó 319 00:32:00,958 --> 00:32:03,167 y luego saltó por la ventana del séptimo piso? 320 00:32:04,792 --> 00:32:05,833 ¿Es una broma? 321 00:32:07,417 --> 00:32:11,333 No estamos bromeando. ¿No has visto mi habitación? 322 00:32:12,042 --> 00:32:13,292 ¡Y mira su rostro! 323 00:32:13,958 --> 00:32:16,292 Srta. Fame, es una youtuber, ¿verdad? 324 00:32:17,167 --> 00:32:19,750 Quizás está creando una situación para usarla en tus videos. 325 00:32:19,833 --> 00:32:22,875 Bien, tal vez te pagaron para desacreditar mi hotel. 326 00:32:23,875 --> 00:32:25,958 Qué absurdo. Podemos demandarte por difamación. 327 00:32:26,083 --> 00:32:27,875 ¿Pero tienes alguna prueba de que algo pasó? 328 00:32:27,958 --> 00:32:29,417 ¿Y quién pagará los daños? 329 00:32:31,167 --> 00:32:32,750 Veamos las imágenes de la cámara. 330 00:32:47,458 --> 00:32:50,250 Señor, el sistema no está funcionando. 331 00:32:51,417 --> 00:32:54,125 Necesitamos un técnico, pero ya se fueron. 332 00:32:54,750 --> 00:32:56,208 Tenemos que esperar hasta mañana. 333 00:32:57,750 --> 00:33:01,125 Me lo imaginaba. 334 00:33:02,167 --> 00:33:06,417 Salí a fumar. Sus tontas cámaras ni siquiera me notaron. 335 00:33:08,500 --> 00:33:10,083 Quiero cambiar a mi familia a otro hotel. 336 00:33:10,333 --> 00:33:11,542 Por favor, arregle esto. 337 00:33:13,792 --> 00:33:17,083 -Vamos a calmarnos. Nosotros... -¡Hágalo rápido! 338 00:33:17,958 --> 00:33:20,667 Mi familia y yo queremos irnos ahora. 339 00:33:24,375 --> 00:33:26,500 Bien, pero... 340 00:33:27,375 --> 00:33:28,667 tendrá que ser mañana, 341 00:33:29,625 --> 00:33:31,167 por protocolo. 342 00:33:47,500 --> 00:33:49,125 Estoy bien, puedes seguir con ella. 343 00:33:49,542 --> 00:33:50,542 Sí. 344 00:33:52,958 --> 00:33:53,958 Estoy bien. 345 00:33:55,958 --> 00:33:58,292 Debe tener mucho cuidado. 346 00:33:59,083 --> 00:34:02,500 Su condición puede ser fatal, si tiene alguna lesión. 347 00:34:03,458 --> 00:34:05,250 ¿Cómo sabe acerca de su condición? 348 00:34:06,417 --> 00:34:09,375 Vi las etiquetas de sus medicinas. 349 00:34:09,833 --> 00:34:13,208 Cuidé a un paciente que tuvo la misma enfermedad. 350 00:34:13,917 --> 00:34:14,958 No se preocupe. 351 00:34:15,542 --> 00:34:16,542 Yo voy a vivir. 352 00:34:17,208 --> 00:34:18,750 Aún hay mucho que quiero mostrar. 353 00:34:25,083 --> 00:34:26,083 Gracias. 354 00:34:31,458 --> 00:34:34,375 Fiew, ¿realmente qué fue lo que pasó? 355 00:34:34,750 --> 00:34:37,542 Dijeron que había un cadáver, pero desapareció. 356 00:34:37,958 --> 00:34:39,833 Luego, apareció una especie de monstruo. 357 00:34:40,750 --> 00:34:41,750 ¿Asustada? 358 00:34:42,917 --> 00:34:43,917 No. 359 00:34:59,792 --> 00:35:01,125 Es un desastre, no puedes dormir ahí. 360 00:35:02,583 --> 00:35:03,625 Fame, ven conmigo. 361 00:35:09,958 --> 00:35:11,250 ¿Estás herido? 362 00:35:20,375 --> 00:35:23,500 -Lena. -Leo, dime qué pasó. 363 00:35:23,583 --> 00:35:26,792 El hermano de Fame dijo que era un cadáver, pero desapareció. 364 00:35:26,875 --> 00:35:29,208 Y también hay un monstruo. ¿Es verdad? 365 00:35:30,542 --> 00:35:31,917 Ya te dije que no es nada. 366 00:35:32,958 --> 00:35:35,875 ¿Por qué no puedes decírmelo? 367 00:35:38,083 --> 00:35:39,333 Porque realmente no sé qué pasó. 368 00:35:40,750 --> 00:35:43,167 -Ve a dormir. Adiós. -¡Espera! 369 00:35:44,417 --> 00:35:45,458 Maldición. 370 00:36:03,375 --> 00:36:08,417 {\an8}PAPÁ, ¿PUEDO IR A DORMIR A TU HABITACIÓN? 371 00:36:08,667 --> 00:36:11,875 {\an8}¿POR QUÉ? 372 00:36:12,000 --> 00:36:14,833 {\an8}ESTOY YENDO. 373 00:36:59,417 --> 00:37:00,708 Por aquí, Srta. May. 374 00:37:17,958 --> 00:37:20,333 Está aquí, ten cuidado. 375 00:37:28,542 --> 00:37:29,667 ¿Él está aquí? 376 00:37:48,458 --> 00:37:52,500 ¿LENA ESTÁ EN TU HABITACIÓN? 377 00:37:52,792 --> 00:37:55,875 NO. ¿POR QUÉ? 378 00:37:56,167 --> 00:37:59,333 ELLA DIJO QUE ESTABA ASUSTADA Y QUERÍA VENIR A MI HABITACIÓN 379 00:37:59,625 --> 00:38:03,542 PERO NO VINO 380 00:38:08,292 --> 00:38:10,583 Regrese. ¡Quédese en su habitación! 381 00:38:15,583 --> 00:38:20,042 ¿Lena? 382 00:38:23,542 --> 00:38:27,375 -Mi hermana desapareció. ¿La has visto? -No vi a nadie. 383 00:38:29,083 --> 00:38:30,583 ¡Abre la puerta! 384 00:38:30,917 --> 00:38:32,042 Pero ¿quién es? 385 00:38:32,833 --> 00:38:34,167 Está bien, ya voy. 386 00:38:36,167 --> 00:38:37,167 ¿Qué pasó? 387 00:38:37,375 --> 00:38:39,250 -¿Lena está aquí? -No. 388 00:38:40,167 --> 00:38:42,042 -¿Por qué? -Ella desapareció. 389 00:38:42,208 --> 00:38:43,708 -¿No está en la habitación? -No. 390 00:38:50,250 --> 00:38:52,500 ¡Lena! 391 00:38:53,333 --> 00:38:54,417 Cuidado, Fame. 392 00:38:56,875 --> 00:38:57,875 ¡Lena! 393 00:39:00,125 --> 00:39:01,125 ¡Lena! 394 00:39:02,333 --> 00:39:03,375 -¿La encontraste? -No. 395 00:39:03,458 --> 00:39:05,333 -No puedo encontrarla. -Veamos en el sótano. 396 00:39:05,417 --> 00:39:06,500 Está bien. Ven. 397 00:39:06,583 --> 00:39:07,958 ¡Lena! 398 00:39:09,250 --> 00:39:10,292 ¡Lena! 399 00:39:12,250 --> 00:39:14,417 ¡Lena! 400 00:39:16,708 --> 00:39:17,750 Le... 401 00:39:52,667 --> 00:39:53,667 ¿Qué demonios es eso? 402 00:39:54,083 --> 00:39:55,417 ¿Es tu hermana? 403 00:39:56,542 --> 00:39:58,167 ¿Por qué no la cuidaste? 404 00:39:59,333 --> 00:40:01,208 -¿Por qué la dejaste andar por ahí? -Tú... 405 00:40:04,500 --> 00:40:06,208 -¿Por qué la dejaste salir? -Fiew... 406 00:40:12,583 --> 00:40:13,625 ¡Detente! 407 00:40:13,708 --> 00:40:17,667 -¿Por qué se lo dijiste? -¿De qué estás hablando? 408 00:40:17,750 --> 00:40:19,792 -¿Por qué diablos le dijiste? -¡Detente! 409 00:40:20,750 --> 00:40:21,917 ¡Es suficiente! 410 00:40:25,792 --> 00:40:26,833 ¡Detente! 411 00:40:31,125 --> 00:40:32,125 ¡Detente! 412 00:40:49,958 --> 00:40:51,333 ¡Es suficiente! 413 00:40:51,875 --> 00:40:53,792 ¡Deja de culpar a los demás! 414 00:40:54,750 --> 00:40:56,542 ¿Ya no es lo suficientemente malo? 415 00:40:57,625 --> 00:40:59,292 Pelear no ayudará. 416 00:41:00,958 --> 00:41:03,000 -¿Qué te pasó? -¡Contrólate! 417 00:41:03,625 --> 00:41:05,292 ¿Qué está sucediendo aquí? 418 00:41:25,042 --> 00:41:26,042 ¿Estás bien? 419 00:41:30,458 --> 00:41:31,667 Leo. 420 00:41:38,625 --> 00:41:39,875 {\an8}HOTEL SRICHANPEN 421 00:41:42,000 --> 00:41:44,167 -¡Maldición! ¿Qué mierda es esto? -¿De quién es el cuerpo? 422 00:41:44,875 --> 00:41:46,042 ¿Qué hacemos, Sr. Wit? 423 00:41:48,958 --> 00:41:50,500 Déjame pensar. 424 00:41:51,167 --> 00:41:52,583 Yo hablaré con la policía. 425 00:41:52,667 --> 00:41:55,333 No se lo digan a nadie. 426 00:41:56,250 --> 00:41:58,458 ¿Alguien murió y tratas de ocultarlo? 427 00:41:59,208 --> 00:42:01,083 Aún no tienes idea de quién podría ser el asesino, 428 00:42:01,750 --> 00:42:04,167 ¿y creen que pasaremos la noche aquí? 429 00:42:06,542 --> 00:42:07,583 Este es mi hotel. 430 00:42:08,208 --> 00:42:09,958 Me ocuparé como yo quiera. 431 00:42:10,208 --> 00:42:11,500 No se metan. 432 00:42:11,750 --> 00:42:12,792 Excelente. 433 00:42:13,208 --> 00:42:14,958 Entonces ocúpate de las redes sociales tú mismo. 434 00:42:15,250 --> 00:42:16,500 ¡Espere! 435 00:42:17,875 --> 00:42:19,750 Está bien, ya entendí. Bueno... 436 00:42:19,875 --> 00:42:21,958 Los trasladaré a otro hotel. 437 00:42:22,292 --> 00:42:23,917 ¿Está bien? ¿Ahora está feliz? 438 00:42:37,083 --> 00:42:38,333 Cierra esta cosa. 439 00:42:43,833 --> 00:42:44,917 Lena. 440 00:42:46,083 --> 00:42:47,917 Di algo. 441 00:42:51,958 --> 00:42:55,000 O simplemente haz una señal. 442 00:42:57,708 --> 00:43:00,917 Lena. 443 00:43:03,708 --> 00:43:04,833 ¿Qué le sucede? 444 00:43:05,708 --> 00:43:08,875 Físicamente, no hay nada malo con ella. 445 00:43:09,583 --> 00:43:12,875 Pero parece que tiene trastorno de estrés postraumático. 446 00:43:13,583 --> 00:43:17,333 Ella debe haber visto algo horrible o extremadamente traumático. 447 00:43:17,792 --> 00:43:19,500 Sus nervios aún están en estado de shock. 448 00:43:25,500 --> 00:43:27,250 -May. -¿Sí? 449 00:43:27,375 --> 00:43:29,583 -El gerente convocó una reunión urgente. -Está bien. 450 00:43:30,125 --> 00:43:32,083 -Permiso. -Sí. 451 00:43:32,750 --> 00:43:33,792 De acuerdo. 452 00:43:47,375 --> 00:43:49,583 Tengo algo que decirles. 453 00:43:54,167 --> 00:43:55,417 ¿Algo que contar? 454 00:45:24,750 --> 00:45:28,542 Podría estar escondido dentro de uno de los huéspedes. 455 00:45:34,417 --> 00:45:35,833 Este lugar no es seguro. 456 00:45:35,958 --> 00:45:39,458 No hay que confiar en nadie más que no sea en nuestra propia familia. 457 00:45:47,250 --> 00:45:49,667 Encontraré una manera de salir de aquí. 458 00:45:49,792 --> 00:45:53,708 No salgan de aquí. Ya regreso. 459 00:46:02,208 --> 00:46:06,042 Estoy tan feliz 460 00:46:07,792 --> 00:46:12,458 de que volviste a hablar conmigo. 461 00:46:40,458 --> 00:46:43,208 Leo, ten cuidado. 462 00:47:09,792 --> 00:47:10,958 Queridos huéspedes, 463 00:47:11,667 --> 00:47:13,500 tenemos una situación de emergencia. 464 00:47:13,917 --> 00:47:18,583 Un cadáver fue encontrado en el hotel. 465 00:47:19,208 --> 00:47:21,792 Ya me he puesto en contacto con la policía. 466 00:47:22,500 --> 00:47:27,167 Sospechan que el asesino aún se encuentra dentro del hotel. 467 00:47:28,250 --> 00:47:32,292 Por lo tanto, deben permanecer en sus habitaciones. 468 00:47:32,958 --> 00:47:35,750 No salgan de sus habitaciones, ni por un segundo. 469 00:47:36,667 --> 00:47:38,042 Y una cosa más. 470 00:47:39,250 --> 00:47:40,958 Por favor, entreguen sus teléfonos móviles 471 00:47:41,083 --> 00:47:43,208 para que podamos entregárselos a la policía como prueba. 472 00:47:43,625 --> 00:47:44,667 Gracias. 473 00:48:06,042 --> 00:48:07,667 Sí, Sr. Wit. Estoy yendo. 474 00:48:08,167 --> 00:48:09,167 Bien. 475 00:48:22,083 --> 00:48:24,083 Sr. Leo, lo estaba buscando. 476 00:48:25,542 --> 00:48:27,083 -¿Qué sucede? -Su celular, por favor. 477 00:48:28,417 --> 00:48:30,333 El gerente quiere entregárselos a la policía. 478 00:48:36,500 --> 00:48:38,708 Gracias. Ahora vuelva a su habitación. 479 00:48:39,083 --> 00:48:40,542 -Bien. -Con permiso. 480 00:48:57,750 --> 00:48:59,500 Bloquea todas las puertas y salidas. 481 00:49:00,417 --> 00:49:02,250 No dejes salir a nadie del hotel. 482 00:49:02,625 --> 00:49:03,667 Sí, señor. 483 00:49:46,750 --> 00:49:47,750 ¿Sí? 484 00:49:48,125 --> 00:49:49,750 ¿Wit, qué está pasando? 485 00:49:50,125 --> 00:49:51,333 ¿Quién murió? 486 00:49:52,125 --> 00:49:54,833 Aún no lo sabemos. Lo que sí sabemos es... 487 00:49:56,042 --> 00:49:57,375 que fue un asesinato. 488 00:49:57,625 --> 00:49:59,542 ¿Qué? ¿Un asesinato? 489 00:49:59,875 --> 00:50:01,458 ¡Mierda! ¡Me voy de aquí! 490 00:50:01,542 --> 00:50:02,958 Asegúrate de que mi nombre nunca aparezca. 491 00:50:03,125 --> 00:50:05,333 Los reporteros me comerán vivo. 492 00:50:08,250 --> 00:50:11,542 Maldito egoísta. 493 00:50:29,625 --> 00:50:30,625 Apresúrate. 494 00:50:32,917 --> 00:50:34,417 Sácanos de aquí. 495 00:50:40,958 --> 00:50:42,000 ¡Mierda! 496 00:51:29,625 --> 00:51:31,708 ¡Los tengo! 497 00:51:35,917 --> 00:51:39,042 -Cielos, tenemos que salir de aquí. -¡Sí, vamos! 498 00:51:39,167 --> 00:51:40,167 Tu medicina. 499 00:51:41,125 --> 00:51:42,125 Gracias, vamos. 500 00:51:44,333 --> 00:51:46,125 ¡Ciempiés! ¡Corre! 501 00:51:48,917 --> 00:51:49,958 ¡Cielos! 502 00:52:05,917 --> 00:52:06,958 ¡Maldición! 503 00:52:21,042 --> 00:52:22,792 Fiew. 504 00:52:22,875 --> 00:52:23,917 ¡Cielos! 505 00:52:24,958 --> 00:52:26,000 ¡Cuidado! 506 00:52:32,625 --> 00:52:34,000 Los veo en el vestíbulo. 507 00:52:34,917 --> 00:52:35,958 ¡Bien! 508 00:52:43,417 --> 00:52:48,667 Lena. 509 00:52:50,250 --> 00:52:51,250 Le... 510 00:53:00,125 --> 00:53:01,125 Leo. 511 00:53:01,542 --> 00:53:04,542 -Lena. ¿Dónde está papá? -Fue a buscarte. 512 00:53:46,625 --> 00:53:48,000 ¡Ayuda! 513 00:53:50,750 --> 00:53:51,750 Ayuda. 514 00:53:55,250 --> 00:53:56,500 Déjame entrar. 515 00:53:56,583 --> 00:53:57,750 -Espera. -¡Sal de aquí! 516 00:54:00,917 --> 00:54:03,083 Estoy bien. Vamos por la salida de incendios. 517 00:54:05,208 --> 00:54:07,375 Sígueme. ¡Por aquí! 518 00:54:09,000 --> 00:54:10,000 Apresúrate. 519 00:54:13,125 --> 00:54:14,125 ¿Qué es eso? 520 00:54:30,833 --> 00:54:32,333 Leo. 521 00:54:40,667 --> 00:54:41,667 Ven por aquí. 522 00:54:49,833 --> 00:54:50,875 ¿Ahora qué hacemos? 523 00:55:06,875 --> 00:55:07,917 Fame. 524 00:55:16,125 --> 00:55:17,125 ¿Listos? 525 00:55:29,042 --> 00:55:30,042 ¡Vamos! 526 00:55:36,083 --> 00:55:37,375 -Mierda. -¡Por aquí! 527 00:55:43,458 --> 00:55:45,083 ¿Ha visto a mis hijos? 528 00:55:45,167 --> 00:55:46,458 No lo entiendo. 529 00:55:49,208 --> 00:55:51,583 -¿Qué? -Mis hijos. 530 00:55:51,667 --> 00:55:53,417 ¡Solo corre! ¡Vamos! 531 00:55:59,833 --> 00:56:01,375 ¡Abre! 532 00:56:08,750 --> 00:56:10,333 -¡Fame! -¡Fiew! 533 00:56:11,875 --> 00:56:12,917 -Papá. -¿Dónde está May? 534 00:56:24,250 --> 00:56:25,417 Ven aquí. 535 00:56:27,625 --> 00:56:28,917 -¿Qué demonios sucede? -Ven aquí. 536 00:56:30,833 --> 00:56:32,375 Tú no. Ella. 537 00:56:37,750 --> 00:56:39,792 ¿El lindo es tu hermano? 538 00:56:40,250 --> 00:56:42,542 -Sí, soy su hermano. -Está bien. 539 00:56:42,833 --> 00:56:44,542 Ven aquí, o tu hermano morirá. 540 00:56:49,125 --> 00:56:50,375 Lo digo en serio. 541 00:56:51,083 --> 00:56:52,083 ¡Ven! 542 00:56:55,333 --> 00:56:57,708 -¡No estoy bromeando, perra! -¡Maldito! ¡Fiew! 543 00:56:57,792 --> 00:57:00,583 -¡No te muevas! -¡No la lastimes! 544 00:57:01,625 --> 00:57:04,750 ¡La tengo para ti! ¡Ahora ven a buscarla! 545 00:57:05,667 --> 00:57:08,542 Prometiste dejarme ir. No lo olvides. 546 00:57:09,500 --> 00:57:11,917 -¿Cómo esta cosa solo me va a querer a mí? -¡Cierra la boca! 547 00:57:12,125 --> 00:57:13,125 ¿Cómo voy a saberlo? 548 00:57:13,208 --> 00:57:14,750 ¿Por qué no se lo preguntas? 549 00:57:15,125 --> 00:57:16,583 Vamos, ella es toda tuya. 550 00:57:16,833 --> 00:57:19,208 Terminemos con esto. ¡Ahora! 551 00:57:20,958 --> 00:57:23,625 Sr. Wit, déjelos ir. 552 00:57:23,708 --> 00:57:24,833 ¡No te metas en eso! 553 00:57:25,958 --> 00:57:27,292 O te entregaré. 554 00:57:33,375 --> 00:57:35,083 Inútil pedazo de mierda. 555 00:57:35,625 --> 00:57:37,083 Estás despedido. 556 00:57:37,167 --> 00:57:40,375 -¡Suéltame! -¡Ven y atrapa a esta perra! 557 00:57:41,250 --> 00:57:43,625 -¡Suéltame! -¡Ustedes son un montón de alborotadores! 558 00:57:43,833 --> 00:57:48,167 ¡Me están volviendo loco! 559 00:57:48,333 --> 00:57:52,750 Solo son un montón de problemas. 560 00:57:52,833 --> 00:57:55,375 ¡Idiotas, son mi fin! 561 00:57:55,792 --> 00:57:58,417 ¡Vamos! ¡Quiero salir de aquí! 562 00:57:58,958 --> 00:58:00,708 ¿Qué están mirando? 563 00:58:02,042 --> 00:58:03,583 No me engañarán. 564 00:58:14,208 --> 00:58:15,333 ¡Mierda! 565 00:58:15,750 --> 00:58:17,083 -¡Mierda! -¡Fiew! ¡Vamos! 566 00:58:17,167 --> 00:58:18,875 -¡Fiew! -¡Vamos! 567 00:58:21,792 --> 00:58:23,292 ¡Corre! 568 00:58:28,333 --> 00:58:29,500 ¡Vamos! 569 00:58:30,500 --> 00:58:31,708 ¡Lena, vamos! 570 00:58:35,500 --> 00:58:37,917 No dispares. ¡Yo no lo provoqué! 571 00:58:38,292 --> 00:58:39,958 ¿Y cómo sabremos que no? 572 00:58:40,708 --> 00:58:43,333 Realmente no lo sabía. ¡Ella estaba respirando hace un minuto! 573 00:58:43,417 --> 00:58:45,750 ¿Cómo sabremos que no eres ese monstruo? 574 00:58:46,458 --> 00:58:48,750 ¿Qué monstruo? ¿De qué estás hablando? 575 00:58:48,875 --> 00:58:51,125 El monstruo que causó todo este alboroto. 576 00:58:51,333 --> 00:58:52,500 ¿Y cuál es? 577 00:58:52,583 --> 00:58:54,250 Solo veo ciempiés arrastrándose por todas partes. 578 00:58:54,333 --> 00:58:56,083 No es eso. Es esa cosa monstruosa 579 00:58:56,167 --> 00:58:57,792 que puede vivir dentro de cualquiera. 580 00:58:59,375 --> 00:59:03,583 Si puede vivir dentro de alguien, podría ser cualquiera de ustedes. 581 00:59:09,708 --> 00:59:11,333 Cuando lo vi en la lavandería, 582 00:59:11,417 --> 00:59:13,458 lo escuché toser de la misma manera que lo hizo Fame. 583 00:59:14,375 --> 00:59:15,375 Espera. 584 00:59:15,708 --> 00:59:18,667 Wit dijo que soy el objetivo. Entonces no puedo ser yo. 585 00:59:18,750 --> 00:59:20,333 ¿Cómo sabemos que no eres tú? 586 00:59:21,333 --> 00:59:24,667 Si fuera yo, les dispararía a todos y secuestraría a Fame ahora mismo. 587 00:59:24,750 --> 00:59:28,208 Quizás sea tu padre o Lena. Siempre salían de la habitación. 588 00:59:32,750 --> 00:59:36,250 No creo que sea ninguno de nosotros. O ya estaríamos todos muertos. 589 00:59:38,875 --> 00:59:39,958 Yo no. 590 00:59:41,167 --> 00:59:42,250 ¿Entonces, cómo explicas esto? 591 00:59:43,000 --> 00:59:46,125 Cuando llegué aquí, May ya estaba así. 592 00:59:46,292 --> 00:59:47,417 Yo no hice nada. 593 00:59:48,125 --> 00:59:49,375 ¿May? 594 00:59:50,875 --> 00:59:51,875 Sí. 595 00:59:52,167 --> 00:59:54,083 Pero antes de que ella muera, 596 00:59:54,875 --> 00:59:56,583 intentó decir algo. 597 00:59:57,708 --> 00:59:58,875 El nombre de alguien. 598 01:00:01,208 --> 01:00:02,208 Fue... 599 01:00:08,208 --> 01:00:09,250 Fiew. 600 01:00:14,875 --> 01:00:16,167 ¡Corran! 601 01:02:32,083 --> 01:02:33,125 Es suficiente. 602 01:02:39,625 --> 01:02:40,667 Ya basta. 603 01:02:43,167 --> 01:02:45,042 Detente. 604 01:02:59,917 --> 01:03:02,833 No sé por qué quieres este cuerpo enfermo. 605 01:03:03,500 --> 01:03:05,292 Pero si lo quieres vivo, 606 01:03:05,583 --> 01:03:06,750 déjalos ir. 607 01:03:26,625 --> 01:03:32,125 SALIDA DE INCENDIO 608 01:03:41,833 --> 01:03:44,125 ¿Estás ahí, Fiew? 609 01:03:45,792 --> 01:03:47,208 ¿Estás ahí? 610 01:03:48,083 --> 01:03:49,083 ¿Sí? 611 01:03:49,375 --> 01:03:50,917 Fiew, hermano mío. 612 01:03:53,125 --> 01:03:54,958 ¿Estás ahí? 613 01:04:19,042 --> 01:04:20,500 Déjame ser dueño de este cuerpo. 614 01:04:22,167 --> 01:04:23,292 Lo devolveré más tarde. 615 01:04:45,292 --> 01:04:48,333 ¡Suéltame! 616 01:04:48,417 --> 01:04:51,750 ¡Déjame ir! 617 01:04:56,000 --> 01:04:58,125 ¡Suéltame! 618 01:05:28,375 --> 01:05:29,542 {\an8}SI NO DESPIERTO, NO INTENTES MANTENERME CON VIDA 619 01:05:29,625 --> 01:05:30,625 {\an8}CUIDA A LOS NIÑOS POR MI 620 01:05:30,708 --> 01:05:32,000 {\an8}TE AMO CON TODO MI CORAZÓN 621 01:05:36,083 --> 01:05:39,208 Cuando salgas del hospital, iremos a la playa juntos. 622 01:05:44,458 --> 01:05:45,500 Después de la cirugía, 623 01:05:45,958 --> 01:05:48,917 el cuerpo de su esposa no respondió al tratamiento. 624 01:05:50,292 --> 01:05:53,542 Ahora tiene muerte cerebral. 625 01:06:00,875 --> 01:06:01,917 Un momento, por favor. 626 01:06:10,583 --> 01:06:12,417 Tengo miedo de la operación. 627 01:06:14,625 --> 01:06:16,583 No tengas miedo. 628 01:06:55,250 --> 01:06:56,542 Despierta, mamá. 629 01:06:57,375 --> 01:07:01,250 ¡Suéltame! 630 01:07:01,417 --> 01:07:06,167 ¡Mamá! 631 01:07:35,542 --> 01:07:36,583 Estoy cansada. 632 01:07:38,167 --> 01:07:39,208 No puedes morirte ahora. 633 01:07:40,083 --> 01:07:41,125 Toma tu medicina. 634 01:07:50,625 --> 01:07:51,625 No la tomaré. 635 01:07:53,833 --> 01:07:56,000 Hasta que vea que Fiew sigue vivo. 636 01:08:03,042 --> 01:08:04,083 Será mejor apurarnos. 637 01:08:05,292 --> 01:08:06,667 Mi tiempo se está acabando. 638 01:08:18,207 --> 01:08:19,832 Fiew. 639 01:08:29,875 --> 01:08:30,875 ¡Fiew! 640 01:08:43,542 --> 01:08:44,542 ¡Papá! 641 01:08:47,625 --> 01:08:48,625 ¡Padre! 642 01:08:49,917 --> 01:08:51,000 ¡Papá! 643 01:09:11,167 --> 01:09:12,457 ¿Qué es lo qué quieres? 644 01:09:13,792 --> 01:09:16,875 Quiero la sangre de Fame. 645 01:09:18,125 --> 01:09:19,250 ¿Por qué ella? 646 01:09:19,792 --> 01:09:20,792 ¿No puede ser alguien más? 647 01:09:21,292 --> 01:09:22,332 No. 648 01:09:23,707 --> 01:09:25,957 Su sangre es diferente. 649 01:09:27,207 --> 01:09:30,250 Eso me permitirá vivir mucho más tiempo. 650 01:09:39,082 --> 01:09:40,125 Fame. 651 01:10:09,542 --> 01:10:11,333 Fame. 652 01:10:16,292 --> 01:10:18,500 ¿Estás bien? 653 01:10:22,792 --> 01:10:24,000 Aquí está tu medicina. 654 01:10:27,958 --> 01:10:28,958 Tómala. 655 01:10:29,792 --> 01:10:32,208 Vamos, tómala. 656 01:10:32,583 --> 01:10:34,375 Ahora traga. 657 01:10:35,042 --> 01:10:36,958 Trágala. 658 01:10:39,625 --> 01:10:40,625 Bien. 659 01:10:52,792 --> 01:10:53,792 ¡Fiew! 660 01:11:32,375 --> 01:11:35,167 ¿Fiew, puedes levantarte? 661 01:11:37,458 --> 01:11:38,625 -Espera. -Estoy bien. 662 01:13:17,625 --> 01:13:20,542 Bien, vámonos. 663 01:13:20,625 --> 01:13:23,042 ¡Vamos! 664 01:14:05,542 --> 01:14:08,542 EN CASO DE FUGA, CIERRE LA VÁLVULA 665 01:14:49,917 --> 01:14:52,708 Nos vemos en el infierno. 666 01:15:12,583 --> 01:15:13,583 ¡Lena! 667 01:15:14,667 --> 01:15:15,708 ¡Leo! 668 01:15:21,583 --> 01:15:22,958 Tenemos que irnos ahora. 669 01:15:23,292 --> 01:15:24,458 Vamos por aquí. 670 01:15:27,583 --> 01:15:28,667 ¡Papá! 671 01:15:32,000 --> 01:15:33,083 Deprisa. 672 01:15:39,708 --> 01:15:41,042 ¿Sabes a dónde vamos? 673 01:15:56,958 --> 01:15:58,375 ¡Fiew! 674 01:16:16,708 --> 01:16:17,708 ¡Fiew! 675 01:16:23,750 --> 01:16:29,167 Bienvenidos a mi hotel. 676 01:16:29,250 --> 01:16:35,208 Una suite... 677 01:16:43,833 --> 01:16:44,875 ¡Leo! 678 01:16:52,625 --> 01:16:53,667 Lena. 679 01:17:38,083 --> 01:17:42,667 ¡Leo! 680 01:18:01,708 --> 01:18:02,958 Check-out. 681 01:18:16,417 --> 01:18:17,875 UN AÑO DESPUÉS -Luego de esa noche, 682 01:18:18,417 --> 01:18:20,542 ya no soy la niña enferma que solía ser. 683 01:18:21,208 --> 01:18:24,375 El veneno, de alguna manera curó mi enfermedad sanguínea. 684 01:18:25,542 --> 01:18:27,167 Sobreviví lo suficiente para ver 685 01:18:27,833 --> 01:18:31,167 a los ciempiés arrastrarse hasta la cima de la cadena alimenticia, 686 01:18:32,167 --> 01:18:33,417 donde solían estar. 687 01:19:22,708 --> 01:19:23,750 Alto. 688 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 Espera. 689 01:20:27,375 --> 01:20:28,417 ¿Cómo te llamas? 690 01:20:30,417 --> 01:20:31,583 Me llamo Jae-gun. 691 01:20:34,167 --> 01:20:35,875 ¿Pediste ayuda? 692 01:20:37,417 --> 01:20:38,417 Sí. 693 01:20:39,125 --> 01:20:41,000 Por favor, sáquenme de aquí. 694 01:20:52,125 --> 01:20:54,583 -Un ciempiés con rayas de tigre. -Cielos. 695 01:20:55,042 --> 01:20:57,708 ¿Puedes decirlo con solo mirarlo? ¿Solo adivinando? 696 01:20:57,958 --> 01:20:58,958 Sí. 697 01:21:01,583 --> 01:21:03,375 Lávalo con agua tibia. 698 01:21:03,792 --> 01:21:04,833 Dame tu encendedor. 699 01:21:05,542 --> 01:21:07,500 Dejé de fumar. 700 01:21:08,833 --> 01:21:09,875 Yo tengo uno. 701 01:21:14,667 --> 01:21:16,208 ¿Dónde conseguiste ese encendedor? 702 01:21:17,250 --> 01:21:19,083 De un tipo que me rescató. 703 01:21:19,250 --> 01:21:20,458 ¿Eres Fame? 704 01:21:22,750 --> 01:21:24,750 Me pidió que te lo devolviera. 705 01:22:32,917 --> 01:22:35,417 {\an8}EQUIPO DE EMERGENCIA 706 01:23:46,500 --> 01:23:48,333 TRADUCCIÓN: ROSSANA CAPPELLETTI EMPRESA: ENCRIPTA 44435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.