All language subtitles for The.Grand.Tour.S05E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:12,040 {\an8}THE GRAND TOUR PRESENTA 2 00:00:43,520 --> 00:00:49,040 LAVORETTO DI SABBIA 3 00:01:14,800 --> 00:01:17,360 Ciao, benvenuti a The Grand Tour. 4 00:01:17,880 --> 00:01:21,880 Questa è una Lamborghini Huracán Sterrato. 5 00:01:22,160 --> 00:01:25,560 Diversamente della normale Huracán, che è stata progettata 6 00:01:25,640 --> 00:01:29,120 per girare a 15 km/h in città a tarda notte, 7 00:01:29,200 --> 00:01:34,000 questa è stata realizzata per sfrecciare a 260 km/h nel deserto. 8 00:01:34,080 --> 00:01:37,480 Ha portapacchi, cerchi scampanati, 9 00:01:37,560 --> 00:01:40,440 parte inferiore rinforzata e sospensioni da fuoristrada. 10 00:01:40,520 --> 00:01:44,840 È l'eroe cattivo della Lamborghini. 11 00:01:45,560 --> 00:01:48,720 Ma nel raid nel deserto non ci sarà solo la Lamborghini. 12 00:01:48,800 --> 00:01:52,000 Ecco a voi la Porsche 911 Dakar. 13 00:01:52,120 --> 00:01:55,120 Ha quattro ruote motrici, paramotore 14 00:01:55,200 --> 00:01:59,080 e 50 mm in più di altezza da terra rispetto a una normale 911. 15 00:01:59,160 --> 00:02:01,360 {\an8}Ma c'è anche una Morgan. 16 00:02:01,440 --> 00:02:05,760 Già, questa è la CX-T e anche lei è rialzata. 17 00:02:06,160 --> 00:02:10,480 Ha ammortizzatori da rally regolabili e scocca di protezione esterna. 18 00:02:10,600 --> 00:02:11,720 Bella. 19 00:02:12,920 --> 00:02:15,440 Queste auto sono ovviamente eccezionali, 20 00:02:15,520 --> 00:02:18,440 ma anche molto poco economiche. 21 00:02:18,520 --> 00:02:21,880 La Porsche costa circa 200.000 euro, 22 00:02:22,000 --> 00:02:25,080 la Morgan sui 235.000 23 00:02:25,160 --> 00:02:28,440 e questa 290.000. 24 00:02:28,560 --> 00:02:30,040 E questo ci ha fatto pensare: 25 00:02:30,600 --> 00:02:33,400 "Possiamo costruire un'auto da rally economica?" 26 00:02:35,280 --> 00:02:36,800 Molto più economica. 27 00:02:43,280 --> 00:02:45,320 Vediamo cosa abbiamo comprato. 28 00:02:45,400 --> 00:02:47,960 Io ho scelto questa, una Maserati GranCabrio, 29 00:02:48,040 --> 00:02:51,360 pagandola poco meno di 30.000 euro. 30 00:02:51,440 --> 00:02:53,240 Richard Hammond ha comprato 31 00:02:53,320 --> 00:02:57,560 un'Aston Martin DB9 V-12 Volante, 32 00:02:57,640 --> 00:03:00,280 che gli è costata circa 25.000 euro. 33 00:03:00,360 --> 00:03:02,440 E Jeremy Clarkson ha preso 34 00:03:02,520 --> 00:03:07,280 una Jaguar F-Type V6 S, per circa 28.000 euro. 35 00:03:08,240 --> 00:03:12,560 Inutile dirlo, abbiamo appena ricevuto un messaggio dal signor Wilman. 36 00:03:12,640 --> 00:03:13,760 Vai avanti. 37 00:03:13,840 --> 00:03:18,640 Dice: "Ora trasformerete i vostri acquisti in auto da deserto. 38 00:03:18,720 --> 00:03:20,000 "Quando avrete finito, 39 00:03:20,080 --> 00:03:24,080 "recatevi alla stazione ferroviaria della città di Choum, 40 00:03:24,600 --> 00:03:26,560 "in Mauritania." 41 00:03:27,920 --> 00:03:30,720 - E dove sarebbe? - Avrà scritto male "Mauritius"? 42 00:03:30,800 --> 00:03:33,560 Non è da nessuna parte. Non è un posto reale. 43 00:03:34,200 --> 00:03:35,960 - La Mauritania. - Di cosa parli? 44 00:03:36,040 --> 00:03:37,160 Oh, andiamo. 45 00:03:37,560 --> 00:03:39,520 Il leone, la strega e lo specchio. 46 00:03:39,600 --> 00:03:41,360 Alice attraverso l'armadio. 47 00:03:41,440 --> 00:03:43,320 Attraversi il retro dell'armadio, 48 00:03:43,400 --> 00:03:46,040 poi saluti amabilmente il leone parlante, 49 00:03:46,120 --> 00:03:49,720 e occhio alla gente che corre indossando grandi carte da gioco. 50 00:03:49,800 --> 00:03:52,480 Percepisco un'eco di C.S. Lewis. 51 00:03:52,560 --> 00:03:53,800 - Sì. - Lewis Carroll. 52 00:03:53,880 --> 00:03:55,400 Non erano libri di viaggio. 53 00:03:55,480 --> 00:03:57,280 Pensi che questo posto non esista. 54 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 Non esiste nessuna Mauritania! 55 00:04:01,760 --> 00:04:05,640 Invece, a quanto pare, la Mauritania esiste eccome. 56 00:04:06,080 --> 00:04:07,000 OCEANO ATLANTICO - AFRICA - OCEANO INDIANO 57 00:04:07,080 --> 00:04:10,080 {\an8}È un'ex colonia francese nell'Africa occidentale. 58 00:04:11,080 --> 00:04:13,520 {\an8}Ed ecco che aspetto ha. 59 00:04:18,440 --> 00:04:23,800 Due terzi di questo vasto Paese, grande quattro volte il Regno Unito, 60 00:04:23,920 --> 00:04:27,600 sono sepolti sotto il deserto del Sahara. 61 00:04:28,200 --> 00:04:32,240 Dunque, per la maggior parte, ci sono chilometri e chilometri 62 00:04:33,200 --> 00:04:36,520 di niente e nessuno. 63 00:04:39,640 --> 00:04:43,680 Ma qui, nel mezzo di questo immenso mare 64 00:04:43,760 --> 00:04:45,920 di vuoto surriscaldato, 65 00:04:46,720 --> 00:04:49,000 c'è una linea ferroviaria 66 00:04:49,080 --> 00:04:51,800 che attraversa la piccola città 67 00:04:51,880 --> 00:04:53,920 dove ci è stato detto di andare. 68 00:04:55,440 --> 00:04:56,360 Choum. 69 00:05:03,160 --> 00:05:07,680 {\an8}TEMPERATURA 46 GRADI CELSIUS 70 00:05:15,240 --> 00:05:18,080 So che in Mauritania il potere d'acquisto è migliore. 71 00:05:18,160 --> 00:05:21,600 Pensavo di vedere colori vivaci e animali parlanti. 72 00:05:21,680 --> 00:05:23,120 Beh, è bello e tranquillo. 73 00:05:23,720 --> 00:05:24,680 - Non è vero? - Sì. 74 00:05:24,760 --> 00:05:26,320 Troppo caldo per fare rumore. 75 00:05:26,360 --> 00:05:29,400 Fa davvero caldo. 46 gradi. 76 00:05:31,000 --> 00:05:32,560 Però il caldo è secco. 77 00:05:32,640 --> 00:05:34,040 Non dirlo... Lo odio. 78 00:05:34,120 --> 00:05:35,880 - Odio il caldo secco. - Fa caldo! 79 00:05:36,760 --> 00:05:38,200 - C'è un ristorante. - Dove? 80 00:05:38,280 --> 00:05:39,920 Ma non possiamo bere birra. 81 00:05:40,480 --> 00:05:41,680 - Cosa? - È proibito. 82 00:05:42,360 --> 00:05:43,920 - Cosa? - Qui è proibito. 83 00:05:44,000 --> 00:05:45,360 - Sul serio? - È musulmano. 84 00:05:45,920 --> 00:05:49,280 Che razza di terra da favola non serve il gin? 85 00:05:49,800 --> 00:05:52,440 Ho un igienizzante leggermente alcolico, 86 00:05:52,520 --> 00:05:54,160 - se serve. - Tienilo stretto. 87 00:05:55,960 --> 00:05:59,840 Posso dire che è splendido tornare a fare The Grand Tour 88 00:05:59,920 --> 00:06:01,000 - come si deve? - Sì. 89 00:06:01,080 --> 00:06:02,440 - Capite cosa intendo? - Sì. 90 00:06:02,520 --> 00:06:05,360 In un luogo polveroso e, in questo caso, immaginario. 91 00:06:05,440 --> 00:06:07,880 Aggiusterà la carrozzeria di quel furgone? 92 00:06:07,960 --> 00:06:09,320 So di cosa si tratta. 93 00:06:09,400 --> 00:06:11,600 È un furgone davvero vecchio e rotto. 94 00:06:11,680 --> 00:06:13,840 Prima di partire, il signor Wilman ha detto: 95 00:06:15,040 --> 00:06:20,200 "Vi fornirò un veicolo di riserva, se una delle auto dovesse avere problemi." 96 00:06:20,280 --> 00:06:22,160 Ma perché un furgone? 97 00:06:22,240 --> 00:06:25,560 Ha detto che tutto il necessario per questo viaggio 98 00:06:25,640 --> 00:06:28,280 è nel retro del furgone. Oh, è aperto. 99 00:06:29,240 --> 00:06:31,480 Sicuro? Non lo stai rubando a qualcuno? 100 00:06:31,560 --> 00:06:34,160 No, l'ha detto lui. Ma sorge la domanda: 101 00:06:34,240 --> 00:06:37,200 "Come credete che avremo le nostre auto?" 102 00:06:37,280 --> 00:06:39,320 Ha parlato di una consegna. 103 00:06:40,600 --> 00:06:43,320 Il furgone era chiaramente un acquisto locale, 104 00:06:43,400 --> 00:06:45,120 ed eravamo arrivati in aereo, 105 00:06:45,200 --> 00:06:49,600 quindi secondo Hammond c'era solo una risposta possibile. 106 00:06:53,360 --> 00:06:56,880 Tu dici che arriverà un treno con le nostre auto sopra? 107 00:06:56,960 --> 00:07:00,200 Beh, è un posto probabile per vedere un treno, no? 108 00:07:00,280 --> 00:07:01,920 - Sì, te lo concedo. - Già. 109 00:07:02,000 --> 00:07:04,400 L'unico modo per spostarsi è il treno. 110 00:07:04,480 --> 00:07:06,200 Come altro potrebbero arrivare? 111 00:07:07,440 --> 00:07:10,040 Vista l'assenza di tabelloni con gli orari 112 00:07:10,120 --> 00:07:12,080 di arrivo dei treni, 113 00:07:12,160 --> 00:07:14,880 ci siamo sistemati per l'attesa. 114 00:07:15,960 --> 00:07:18,840 Avete visto quante bottiglie d'acqua vuote 115 00:07:18,920 --> 00:07:20,200 ci sono in giro? 116 00:07:20,280 --> 00:07:21,200 Tante. 117 00:07:21,800 --> 00:07:25,240 Sono... Una, due, tre, quattro, cinque, sei, 118 00:07:25,920 --> 00:07:28,560 - sette, otto. Tutte qui. Nove, dieci. - Già. 119 00:07:29,560 --> 00:07:32,240 Vorrei uccidere i responsabili. 120 00:07:33,200 --> 00:07:36,600 È terribile, e resteranno qui per molto tempo. 121 00:07:36,680 --> 00:07:37,920 - Pessimo. - Per sempre. 122 00:07:42,320 --> 00:07:44,440 Capita raramente di aspettare un treno 123 00:07:44,520 --> 00:07:46,160 - accanto ai binari. - Già. 124 00:07:46,240 --> 00:07:48,240 - A Paddington non puoi farlo. - No. 125 00:07:51,440 --> 00:07:52,680 E se non arriva? 126 00:07:55,240 --> 00:07:56,880 E se arriva senza le auto? 127 00:07:59,600 --> 00:08:00,960 - Eccolo! - Dove? 128 00:08:01,040 --> 00:08:02,920 Là. Per forza, deve essere lui. 129 00:08:03,640 --> 00:08:04,760 Sì, hai ragione. 130 00:08:11,600 --> 00:08:13,040 Oddio, è enorme! 131 00:09:43,360 --> 00:09:45,280 Mai vista una cosa così grande. 132 00:09:45,360 --> 00:09:46,880 Neanch'io, in vita mia. 133 00:09:48,880 --> 00:09:50,760 - Vedete le auto? - No. 134 00:09:51,600 --> 00:09:54,280 - È minerale? - Sono abbastanza alto per vederlo. 135 00:09:54,360 --> 00:09:56,960 È minerale di ferro, a non finire. 136 00:09:59,400 --> 00:10:00,960 - E quelli? - Persone. 137 00:10:05,640 --> 00:10:07,240 E c'è un vagone di servizio. 138 00:10:08,520 --> 00:10:11,440 - Il treno è finito. - Sì, ma guardate cosa c'è... 139 00:10:11,520 --> 00:10:14,320 - Davanti al vagone? - Sì, guardate bene. 140 00:10:14,400 --> 00:10:17,640 C'è un vagone piatto, di tipo diverso dagli altri. 141 00:10:17,760 --> 00:10:20,640 - È un pianale. - E al di sopra ci sono tre cose. 142 00:10:21,360 --> 00:10:22,240 - Ci siamo. - Sì! 143 00:10:22,320 --> 00:10:23,360 Sono le auto. 144 00:10:26,960 --> 00:10:28,640 Il treno si è fermato e, 145 00:10:28,760 --> 00:10:32,640 come prevedibile, deve ripartire molto presto. 146 00:10:32,720 --> 00:10:35,880 Dobbiamo sbrigarci a prendere le nostre auto. 147 00:10:36,880 --> 00:10:39,080 Come funziona? Non ne ho idea. 148 00:10:39,160 --> 00:10:42,160 Normalmente, con le auto su un pianale come questo 149 00:10:42,240 --> 00:10:44,840 nei modellini si usa un raccordo con rampa 150 00:10:44,880 --> 00:10:46,640 - e si scende da lì. - Sì. 151 00:10:46,760 --> 00:10:49,520 - Ma dietro c'è il vagone di servizio. - Già. 152 00:10:49,600 --> 00:10:51,400 Va spostato per farle scendere. 153 00:10:51,480 --> 00:10:54,080 Andrà sganciato e fatto tornare indietro. 154 00:10:54,160 --> 00:10:56,760 - E come? A spinta? - Ci sarà una locomotiva. 155 00:10:56,840 --> 00:10:58,920 È un trenino decisamente lungo. 156 00:10:59,000 --> 00:11:01,760 C'è una locomotiva sull'altra linea, funziona così. 157 00:11:03,040 --> 00:11:04,680 Trovata la locomotiva, 158 00:11:04,760 --> 00:11:08,320 James ha parlato col macchinista nel suo miglior francese. 159 00:11:15,480 --> 00:11:16,520 Sembra il suono... 160 00:11:16,600 --> 00:11:19,280 Sarà James con la locomotiva: è su di giri. 161 00:11:19,360 --> 00:11:21,600 Se guida lui, farà saltare il motore. 162 00:11:21,680 --> 00:11:25,000 Sarà eccitato anche solo a starci sopra. 163 00:11:25,560 --> 00:11:26,920 Ecco la locomotiva. 164 00:11:28,520 --> 00:11:30,680 - Ed eccolo! - Ragazzi, sono quassù! 165 00:11:33,080 --> 00:11:35,600 Gli sarà venuto duro, tipo terza gamba. 166 00:11:35,680 --> 00:11:36,800 Oh, sì! 167 00:11:37,480 --> 00:11:40,880 All'improvviso, è il giorno più bello della vita di James May? 168 00:11:41,920 --> 00:11:45,800 - Ha un'intera rete ferroviaria. - Un trenino a grandezza naturale. 169 00:11:46,240 --> 00:11:48,160 Se mai avete avuto un modellino, 170 00:11:48,240 --> 00:11:50,280 saprete esattamente come funziona. Sì! 171 00:11:50,800 --> 00:11:52,200 Ecco che arriva. 172 00:11:56,080 --> 00:12:00,920 Con un ferroviere in avvicinamento, ora toccava a me sfoggiare il francese. 173 00:12:10,040 --> 00:12:11,200 Lei... 174 00:12:13,320 --> 00:12:14,200 Sganciare. 175 00:12:14,840 --> 00:12:16,640 E intanto arriva James. 176 00:12:16,720 --> 00:12:19,040 Stavo venendo a vedere cosa combinavate. 177 00:12:19,120 --> 00:12:20,880 - Mai visto nessuno più felice. - Già. 178 00:12:20,960 --> 00:12:24,040 - No, sta partendo. Forza. - Ragazzi, saltiamo su. 179 00:12:24,120 --> 00:12:25,640 - Forza! - Aiuto! 180 00:12:26,200 --> 00:12:29,360 - Uno. Poi? Ci siamo. - Uno, uno. 181 00:12:30,080 --> 00:12:33,120 Al volante della sua grande locomotiva blu, 182 00:12:33,200 --> 00:12:37,960 James ha spinto le auto e il vagone finale su un binario di raccordo, 183 00:12:38,040 --> 00:12:40,120 ha sganciato il vagone delle auto... 184 00:12:40,200 --> 00:12:43,000 Ora in avanti. Rilascio il freno. 185 00:12:44,160 --> 00:12:47,520 E poi ha riattaccato il vagone di servizio al treno, 186 00:12:47,600 --> 00:12:52,000 che è ripartito carico di nuovi passeggeri. 187 00:12:58,560 --> 00:13:02,280 Il sole è tramontato e abbiamo tolto le nostre auto dal vagone. 188 00:13:03,080 --> 00:13:08,200 Per farlo, abbiamo dovuto usare un sollevatore stravecchio e mezzo rotto, 189 00:13:08,280 --> 00:13:11,000 e ho messo a frutto le mie abilità agricole. 190 00:13:12,200 --> 00:13:14,360 Ancora un po'. Fermati. 191 00:13:14,440 --> 00:13:16,840 È la prima volta che facciamo qualcosa 192 00:13:16,920 --> 00:13:19,840 - come si deve? - Non abbiamo ancora finito! 193 00:13:20,480 --> 00:13:22,680 Ancora un po'. Ci siamo. 194 00:13:23,320 --> 00:13:25,960 Poi ho iniziato a recuperare le altri due. 195 00:13:26,040 --> 00:13:28,560 Forse la tua auto è più pesante della mia, James. 196 00:13:29,120 --> 00:13:31,560 - Vai giù. Scendi. - Puoi andare. 197 00:13:31,640 --> 00:13:33,040 Ditemi quando sganciare. 198 00:13:33,120 --> 00:13:35,400 - Stai andando bene. - Va bene. 199 00:13:36,600 --> 00:13:37,560 Ce l'abbiamo fatta. 200 00:13:37,640 --> 00:13:40,480 Abbiamo le nostre tre auto in Mauritania. 201 00:13:50,960 --> 00:13:54,800 La mattina dopo, dopo un sonno breve, caldo e senza drink, 202 00:13:54,880 --> 00:13:57,720 ci siamo riuniti per esaminare le nostre modifiche. 203 00:13:58,600 --> 00:14:01,240 Incominciando dalla mia Jaguar F-Type. 204 00:14:05,360 --> 00:14:07,400 Sono un po' deluso, sinceramente. 205 00:14:07,880 --> 00:14:11,520 Non è esattamente come immaginavo. 206 00:14:11,600 --> 00:14:12,680 Cosa immaginavi? 207 00:14:12,760 --> 00:14:16,120 Beh, negli anni '70 e '80, i ragazzi... 208 00:14:16,200 --> 00:14:18,680 - E per ragazzi intendo noi. Già. - Noi. Sì. 209 00:14:18,760 --> 00:14:21,400 Compravamo i cerchi scampanati per la Escort 210 00:14:21,480 --> 00:14:25,080 ma non potevamo permetterci delle ruote abbastanza grandi. 211 00:14:25,160 --> 00:14:27,680 Già, il risultato è ridicolo. 212 00:14:27,760 --> 00:14:29,480 E se vedete il retro... 213 00:14:29,560 --> 00:14:31,560 Sarà largo cinque metri. 214 00:14:31,640 --> 00:14:33,400 Se non avessi messo quei cerchi... 215 00:14:33,480 --> 00:14:35,480 Perché hai messo quei cerchi 216 00:14:35,560 --> 00:14:37,600 se le ruote sono troppo piccole? 217 00:14:37,680 --> 00:14:42,640 Ma, nonostante tutto, è ancora una "Jaaaag". 218 00:14:42,720 --> 00:14:43,800 Bella questa. 219 00:14:43,880 --> 00:14:46,160 - Dice proprio "Jaaaag". - Ho cambiato il nome. 220 00:14:46,240 --> 00:14:48,400 - Hai cambiato il "noooome". - Bella. 221 00:14:48,480 --> 00:14:50,760 E poi ho gli abbaglianti sul cofano, 222 00:14:50,840 --> 00:14:53,200 - perché ho alzato i filtri dell'aria. - Sì. 223 00:14:53,280 --> 00:14:55,280 Ho optato per quelli della Stratos. 224 00:14:55,360 --> 00:14:58,560 È impegnativo illustrarci la tua brutta bambina, vero? 225 00:14:58,640 --> 00:14:59,760 È solo estetica. 226 00:14:59,840 --> 00:15:02,720 Già. A proposito di estetica, Hammond, 227 00:15:02,800 --> 00:15:05,720 Sei sul filo sottile del rasoio. 228 00:15:05,800 --> 00:15:07,320 - Lo sai. - Calmati. 229 00:15:07,400 --> 00:15:10,440 Non esiste. Hai portato una Metrocab. 230 00:15:11,480 --> 00:15:15,160 - Volete sapere cos'è? Sì. - È un'Aston Martin DB9, rovinata. 231 00:15:15,240 --> 00:15:17,440 Dovresti battezzarla così: "Rovinata". 232 00:15:17,520 --> 00:15:21,080 La mia è leggermente strana, la tua è del tutto rovinata. 233 00:15:21,160 --> 00:15:23,240 Quante chiacchiere. Ascoltate. 234 00:15:23,320 --> 00:15:25,800 È un'Aston Martin in cui si può vivere. 235 00:15:25,880 --> 00:15:28,640 Ha una tenda che aperta la trasforma in casa. 236 00:15:29,320 --> 00:15:32,160 Vivo in via Aston Martin numero uno. Sì. 237 00:15:32,240 --> 00:15:33,560 - Una tenda? - Sì, una tenda. 238 00:15:33,640 --> 00:15:36,920 È bellissima, sembra uno squalo, sembra furtiva. 239 00:15:37,000 --> 00:15:39,080 - Scusa, non... - Sembra una Aston... 240 00:15:39,160 --> 00:15:42,480 È piena di potenziale, ci si può vivere dentro. 241 00:15:42,560 --> 00:15:44,920 Perché quel seno in fibra di carbonio? 242 00:15:45,000 --> 00:15:47,480 Perché ho alzato le prese d'aria davanti. 243 00:15:47,560 --> 00:15:49,280 - Come i miei becchi. - Sì. 244 00:15:49,360 --> 00:15:51,640 Esatto. E ho alzato la sospensione. 245 00:15:51,720 --> 00:15:53,920 - Hai un'illuminazione. - È abbastanza. 246 00:15:54,000 --> 00:15:55,400 Passiamo alla mia auto. 247 00:15:55,480 --> 00:15:57,040 Non voglio parlare della tua. 248 00:15:57,120 --> 00:15:58,920 - Invece sì. Forza. - No. 249 00:15:59,960 --> 00:16:03,240 Ben fatto, James. È senza dubbio una bella auto. 250 00:16:03,320 --> 00:16:04,960 Sembra migliore di prima. 251 00:16:05,040 --> 00:16:07,920 - Ci hai messo anche delle belle strisce. - Sì. 252 00:16:08,000 --> 00:16:09,880 Non mi era mai piaciuta quest'auto. 253 00:16:09,960 --> 00:16:11,560 Ma ora ti piace. 254 00:16:11,640 --> 00:16:13,560 È davvero migliorata. 255 00:16:13,640 --> 00:16:16,440 Dov'è il... Dove hai messo i filtri dell'aria? 256 00:16:17,040 --> 00:16:19,280 In realtà il cofano è un altro. 257 00:16:19,360 --> 00:16:21,840 È una specie di facsimile di quello della MC, 258 00:16:21,920 --> 00:16:24,160 l'enorme supercar a motore centrale. 259 00:16:24,240 --> 00:16:26,560 Ha prese d'aria extra e una fessura qui. 260 00:16:27,280 --> 00:16:30,360 È come Natale. Hai avuto un regalo migliore del mio. 261 00:16:30,440 --> 00:16:32,440 - Non mi sento bene. - È proprio così. 262 00:16:32,520 --> 00:16:35,720 Odio che la tua auto sia più bella della mia. 263 00:16:35,800 --> 00:16:36,920 Beh, certo che lo è. 264 00:16:37,000 --> 00:16:39,360 È bellissima, come la mia. 265 00:16:39,440 --> 00:16:40,840 E la scocca di protezione? 266 00:16:41,120 --> 00:16:42,440 Nel caso si ribaltasse. 267 00:16:43,160 --> 00:16:44,400 E... Oh, aspettate. 268 00:16:46,440 --> 00:16:47,920 Ci siamo. 269 00:16:48,080 --> 00:16:50,360 - Un messaggio? - Dal signor Wilman. 270 00:16:50,880 --> 00:16:53,480 "Avete già attraversato dei deserti, 271 00:16:53,560 --> 00:16:55,040 "ma questo è più vasto. 272 00:16:55,120 --> 00:16:58,840 "Questo è il Sahara, il deserto più grande del mondo. 273 00:16:59,440 --> 00:17:01,200 "E lo attraverserete 274 00:17:01,280 --> 00:17:04,280 "per 1.600 km, fino alla spiaggia in Senegal 275 00:17:04,880 --> 00:17:07,240 "dove finiva la Parigi-Dakar." 276 00:17:07,600 --> 00:17:10,160 Un momento, stiamo facendo la Parigi-Dakar? 277 00:17:10,240 --> 00:17:12,200 Noi... È il sogno di ogni ragazzo. 278 00:17:12,280 --> 00:17:13,720 No, è ancora meglio, 279 00:17:13,800 --> 00:17:16,080 perché saltiamo la parte noiosa di Parigi. 280 00:17:16,160 --> 00:17:18,960 - Partiamo dal deserto. - Dalla parte emozionante. 281 00:17:19,040 --> 00:17:21,880 - È epico. - La parte migliore della Parigi-Dakar. 282 00:17:21,960 --> 00:17:23,240 Signori, ascoltate. 283 00:17:23,320 --> 00:17:27,000 Ha qualcosa a che fare col perché la Parigi-Dakar non si svolge più 284 00:17:27,080 --> 00:17:29,440 in questa parte del mondo. 285 00:17:30,080 --> 00:17:33,000 "Siete in una zona rossa per il Ministero degli Esteri. 286 00:17:33,800 --> 00:17:37,240 "Secondo il governo, possono verificarsi atti terroristici. 287 00:17:37,320 --> 00:17:39,920 "Inoltre, al confine col Sahara occidentale 288 00:17:40,000 --> 00:17:44,480 "è in corso una guerriglia tra separatisti e marocchini. 289 00:17:45,560 --> 00:17:48,280 "Abbiamo avvisato il Ministero della Difesa marocchino 290 00:17:48,320 --> 00:17:51,320 "della nostra presenza, dovessero scambiare i nostri veicoli 291 00:17:51,440 --> 00:17:53,520 "per una forza d'assalto, 292 00:17:54,280 --> 00:17:55,880 "quindi comportatevi bene." 293 00:18:00,240 --> 00:18:04,200 Con questo monito nelle orecchie, abbiamo acceso i motori. 294 00:18:08,800 --> 00:18:11,200 E, sapendo solo che per arrivare a Dakar 295 00:18:11,280 --> 00:18:13,080 dovevamo andare a sud-ovest, 296 00:18:14,240 --> 00:18:15,960 ci siamo tuffati nel Sahara. 297 00:18:27,080 --> 00:18:30,440 Vado a Dakar su una Aston da 450 cavalli. 298 00:18:36,680 --> 00:18:38,520 Nonostante l'entusiasmo di Hammond, 299 00:18:38,560 --> 00:18:43,280 era ovvio che le nostre auto avrebbero affrontato un compito arduo. 300 00:18:43,960 --> 00:18:48,680 Perché non erano state concepite per questo genere di cose. 301 00:18:51,720 --> 00:18:57,720 Le abbiamo leggermente modificate e portate a un campionato di kickboxing. 302 00:19:00,560 --> 00:19:03,320 Il fatto è che la mia auto è nata 303 00:19:03,400 --> 00:19:05,920 quando la Maserati faceva parte della Ferrari, 304 00:19:06,320 --> 00:19:09,040 ma poi, a metà del suo sviluppo, la Fiat, 305 00:19:09,080 --> 00:19:10,480 che possedeva tutto, 306 00:19:10,560 --> 00:19:12,960 decise di passare la Maserati all'Alfa Romeo. 307 00:19:13,920 --> 00:19:18,960 Così la Maserati ricominciò il progetto, utilizzando parti di una Quattroporte. 308 00:19:25,920 --> 00:19:28,080 La F-Type era un po' un guazzabuglio. 309 00:19:28,200 --> 00:19:30,680 All'inizio c'era la berlina XJ, 310 00:19:30,760 --> 00:19:34,560 poi l'hanno ridimensionata, creando la XK, 311 00:19:34,640 --> 00:19:37,760 e poi l'hanno fatto ancora, realizzando la F-Type, 312 00:19:37,800 --> 00:19:41,720 quindi si è trattato di un vero e proprio taglia e cuci. 313 00:19:42,800 --> 00:19:45,800 Anche il motore è nato da una modifica. 314 00:19:45,920 --> 00:19:49,160 Volevano un V-6, ma non potevano permettersi di svilupparlo, 315 00:19:49,240 --> 00:19:53,640 quindi hanno preso il loro V-8 e hanno tolto due cilindri. 316 00:19:53,720 --> 00:19:56,320 Ed eccoci qua: V-6. 317 00:19:56,440 --> 00:19:59,280 Funziona. Onestamente, funziona eccome. 318 00:19:59,320 --> 00:20:02,040 Soprattutto col compressore, che potete sentire. 319 00:20:09,800 --> 00:20:13,800 La mia auto è stata disegnata nel centro di progettazione Jaguar, 320 00:20:13,880 --> 00:20:16,760 e tenuta dietro una tenda, letteralmente. 321 00:20:17,320 --> 00:20:22,560 E poi è stata assemblata usando parecchie parti basate sulle Ford. 322 00:20:23,520 --> 00:20:25,800 Ma è pur sempre un'Aston Martin, 323 00:20:25,920 --> 00:20:29,240 anzi molti la ritengono la prima vera Aston Martin 324 00:20:29,880 --> 00:20:31,680 fin dai tempi della vecchia DB. 325 00:20:32,960 --> 00:20:34,560 Si è attivato il navigatore. 326 00:20:35,560 --> 00:20:37,560 {\an8}Siamo a sud di Manchester, pare. 327 00:20:40,320 --> 00:20:42,520 Guardate qua. Dune! 328 00:20:47,080 --> 00:20:48,400 Il vero Sahara. 329 00:20:49,080 --> 00:20:52,080 Le dune sono notoriamente pericolose. 330 00:20:53,080 --> 00:20:55,160 E abbiamo deciso di divertirci un po'. 331 00:20:58,320 --> 00:21:03,040 Oh, sì. Non siamo gli eroi cattivi. Siamo i tre re magi. 332 00:21:03,080 --> 00:21:06,200 E, grazie alla mia connettività USB, 333 00:21:06,280 --> 00:21:07,920 abbiamo una colonna sonora. 334 00:21:56,400 --> 00:21:57,880 Cavolo! 335 00:22:01,680 --> 00:22:03,160 Mai tagliare gli angoli. 336 00:22:03,840 --> 00:22:05,400 È una regola importante. 337 00:22:07,520 --> 00:22:09,800 Oh, no. No. 338 00:22:10,440 --> 00:22:13,000 La mia aria condizionata è andata. 339 00:22:13,080 --> 00:22:14,920 Temo proprio che sia andata. 340 00:22:17,960 --> 00:22:20,800 Che incredibile colpo di fortuna. 341 00:22:20,880 --> 00:22:22,360 La mia funziona. 342 00:22:22,720 --> 00:22:25,000 Qual è la temperatura? 343 00:22:25,080 --> 00:22:28,720 Quarantotto gradi. Porca vacca. 344 00:22:30,480 --> 00:22:31,320 TEMP. MOTORE ALTA LEGGERE MANUALE 345 00:22:31,400 --> 00:22:33,760 {\an8}Temperatura del motore alta. Fermarsi. 346 00:22:33,840 --> 00:22:36,480 Devo fermarmi immediatamente. 347 00:22:37,560 --> 00:22:39,160 Buon Dio. 348 00:22:42,720 --> 00:22:43,640 Ehilà. 349 00:22:45,280 --> 00:22:47,280 Qual è il problema, signore? 350 00:22:48,040 --> 00:22:50,880 - Credo che questo spieghi molto. - È un problema? 351 00:22:51,920 --> 00:22:52,840 Oh, già. 352 00:22:53,440 --> 00:22:55,440 - Ma cos'è? - Un ventilatore. 353 00:22:56,160 --> 00:22:58,280 - Giusto. - Di Peter Jones. 354 00:22:59,520 --> 00:23:01,360 Il climatizzatore è andato. 355 00:23:01,440 --> 00:23:03,760 Mi chiedo se abbia perso la cinghia. 356 00:23:03,840 --> 00:23:06,400 - Quello cos'è? - Liquido refrigerante, temo, 357 00:23:06,480 --> 00:23:08,120 che forse è uscito da qui. 358 00:23:08,200 --> 00:23:10,640 Strano, perché dice che è fatta a mano. 359 00:23:10,720 --> 00:23:13,240 Sì, e quindi con particolare attenzione. 360 00:23:13,320 --> 00:23:14,560 "Fatta a mano." 361 00:23:14,640 --> 00:23:17,560 {\an8}- "Fatta a mano in Inghilterra." - È questo il problema. 362 00:23:17,640 --> 00:23:18,840 {\an8}- Ecco perché. - Già. 363 00:23:22,760 --> 00:23:25,960 - La temperatura è ancora alta. - Beh, non startene impalato. 364 00:23:26,040 --> 00:23:29,040 Devo farla raffreddare. Non posso toccare nulla. 365 00:23:29,120 --> 00:23:30,960 - Riparala. - Perché non puoi? 366 00:23:31,040 --> 00:23:32,040 Perché è rovente. 367 00:23:32,120 --> 00:23:34,360 Lasciala raffreddare, poi togli il motore. 368 00:23:34,440 --> 00:23:36,320 Non si raffredderà con 49 gradi. 369 00:23:36,400 --> 00:23:37,880 È al massimo. 370 00:23:37,960 --> 00:23:40,000 - Parlavo di quella esterna. - L'esterna. 371 00:23:41,640 --> 00:23:42,680 Sono 63. 372 00:23:43,720 --> 00:23:47,040 - Fahrenheit? Non sono 60. - Fahrenheit, sì. Fa freddo. 373 00:23:47,120 --> 00:23:48,600 Pensa di essere a Nottingham. 374 00:23:49,840 --> 00:23:50,880 Davvero, guardate. 375 00:23:50,960 --> 00:23:54,200 {\an8}Ci sono 63 gradi Fahrenheit e siamo a Nottingham. 376 00:23:54,280 --> 00:23:55,440 Questo è ciò che pensa. 377 00:23:56,480 --> 00:23:57,920 Quindi cosa facciamo? 378 00:23:59,920 --> 00:24:02,920 Dato che Hammond aveva una casa e un'auto 379 00:24:03,000 --> 00:24:06,800 che credeva di trovarsi nelle East Midlands in primavera, 380 00:24:06,880 --> 00:24:09,720 ho deciso di non dargli il mio ventilatore. 381 00:24:10,320 --> 00:24:11,880 E poi siamo ripartiti. 382 00:24:23,840 --> 00:24:27,320 Ok, riepilogo. Siamo in viaggio da 15 minuti 383 00:24:27,400 --> 00:24:29,640 e due di noi stanno proseguendo. 384 00:24:33,640 --> 00:24:37,600 Per fortuna, ho capito ben presto cosa non andava. 385 00:24:38,600 --> 00:24:41,160 Questo liquido, che ritenevo essere 386 00:24:41,240 --> 00:24:43,720 del refrigerante fuoriuscito dal motore, 387 00:24:43,800 --> 00:24:44,800 non lo è affatto. 388 00:24:44,880 --> 00:24:47,480 È il liquido del servosterzo. È uscito da lì. 389 00:24:47,560 --> 00:24:50,760 È andato in ebollizione per il caldo nel vano motore. 390 00:24:50,840 --> 00:24:52,360 Devo disperdere il calore. 391 00:24:53,760 --> 00:24:55,920 Giusto, il furgone del signor Wilman. 392 00:24:57,200 --> 00:24:58,720 Conterrà degli attrezzi. 393 00:25:01,960 --> 00:25:04,800 Davvero? Oddio, spero di non aver bisogno di questo. 394 00:25:05,800 --> 00:25:07,200 Un momento. Sono attrezzi? 395 00:25:08,000 --> 00:25:08,960 Già. 396 00:25:11,880 --> 00:25:14,800 Che dolore. Fa male più a me che a te. 397 00:25:15,400 --> 00:25:16,320 Fatto! 398 00:25:21,440 --> 00:25:22,640 Dai, avviati. 399 00:25:25,160 --> 00:25:27,760 Sì. E ti ho dato aria. 400 00:25:30,560 --> 00:25:34,200 Potevo fare un'altra cosa per contribuire a raffreddare il motore, 401 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 ma era inimmaginabile. 402 00:25:37,880 --> 00:25:40,560 Non voglio farlo, ma dovrò. 403 00:25:40,640 --> 00:25:41,960 Userò il riscaldamento, 404 00:25:42,040 --> 00:25:47,640 perché tirerà via aria calda dalla zona inferiore del vano motore, 405 00:25:47,720 --> 00:25:49,520 direzionandola verso di me. 406 00:25:50,440 --> 00:25:52,360 Adesso sì che fa caldo. 407 00:25:58,480 --> 00:25:59,480 Più avanti, 408 00:25:59,960 --> 00:26:04,320 non mi sentivo così solo da quando ho guidato fino al Polo Nord con James. 409 00:26:08,480 --> 00:26:11,480 La Mauritania è vuota. 410 00:26:11,960 --> 00:26:14,040 Totalmente vuota. Guardate. 411 00:26:18,040 --> 00:26:19,480 Nessuno viene qui. 412 00:26:22,400 --> 00:26:26,000 Il nostro permesso per le riprese ha il numero 58. 413 00:26:26,080 --> 00:26:28,280 Il 58° permesso di ripresa 414 00:26:28,360 --> 00:26:32,280 emesso da questo Paese dal 1960. 415 00:26:34,240 --> 00:26:36,120 In 63 anni. 416 00:26:36,200 --> 00:26:39,880 Hanno rilasciato solo 58 permessi di ripresa. 417 00:26:48,120 --> 00:26:49,600 Hammond, sei tornato. 418 00:26:50,120 --> 00:26:52,720 Ho perforato il cofano e acceso il riscaldamento. 419 00:26:52,800 --> 00:26:54,160 Non vivrò a lungo. 420 00:26:55,720 --> 00:26:57,800 Non ti invidio. 421 00:27:03,120 --> 00:27:06,480 Abbiamo proseguito insieme al nostro collega stracotto, 422 00:27:06,560 --> 00:27:09,760 finché i nostri motori hanno avuto bisogno di benzina. 423 00:27:10,600 --> 00:27:14,680 E, dato che il Sahara non ha molte stazioni di servizio, 424 00:27:14,760 --> 00:27:19,120 abbiamo usato un'autocisterna fornitaci dal signor Wilman. 425 00:27:22,480 --> 00:27:24,720 Perché siete conciati così? 426 00:27:24,800 --> 00:27:27,840 Per il sudore, si vede il segno della cintura. 427 00:27:27,920 --> 00:27:30,280 - Sono in una sauna. Letteralmente. - Cavolo. 428 00:27:30,360 --> 00:27:32,360 Posso parlarvi un momento? 429 00:27:32,440 --> 00:27:33,640 - Che c'è? - Venite qui. 430 00:27:33,720 --> 00:27:34,800 Che c'è? 431 00:27:36,280 --> 00:27:38,320 Ragazzi, prima di partire, 432 00:27:38,400 --> 00:27:40,760 il signor Wilman ci ha chiesto 433 00:27:41,800 --> 00:27:44,520 se possiamo fingere un incidente. Ok? 434 00:27:45,120 --> 00:27:47,120 Facendo esplodere l'autocisterna. 435 00:27:47,760 --> 00:27:48,680 Cosa? 436 00:27:48,760 --> 00:27:52,640 Poi diremo: "Siamo bloccati nel deserto" andremo nel panico? 437 00:27:52,720 --> 00:27:54,400 - Sì. Molto televisivo. - Già. 438 00:27:54,480 --> 00:27:55,960 - No, no. - Sì. 439 00:27:56,040 --> 00:27:59,480 Vuole un'esplosione per il trailer dell'episodio. 440 00:27:59,560 --> 00:28:01,360 - Ok. - Io voterei "no". 441 00:28:01,440 --> 00:28:02,600 - Idem. - Voterei "no". 442 00:28:02,680 --> 00:28:05,040 - È trash. - Non voglio farlo. 443 00:28:05,120 --> 00:28:06,760 - Vuole che lo facciamo noi. - Sì. 444 00:28:08,120 --> 00:28:11,520 Proteggeremo l'autocisterna a costo della vita. 445 00:28:11,600 --> 00:28:13,360 È la cosa più preziosa che abbiamo. 446 00:28:15,160 --> 00:28:16,800 Ho fatto il pieno. May? 447 00:28:16,880 --> 00:28:18,880 - Sì? - È tutta tua. 448 00:28:20,640 --> 00:28:21,880 James, dove vai? 449 00:28:21,960 --> 00:28:24,560 L'allungo un po', per arrivarci comodo. 450 00:28:24,640 --> 00:28:26,280 Potreste premere il pulsante... 451 00:28:27,080 --> 00:28:29,320 - È lì. È un po'... - Sì, trovato. 452 00:28:29,880 --> 00:28:32,160 - È lì. - Ha il logo di una pompa di benzina. 453 00:28:32,240 --> 00:28:33,560 - Lo premete? - Lo vediamo. 454 00:28:33,640 --> 00:28:36,000 - Sì. Qualcos'altro? - Sì, puoi premerlo? 455 00:28:36,080 --> 00:28:39,600 - Sì, io... E poi... - Puoi premerlo, per favore? 456 00:28:41,880 --> 00:28:43,320 - L'ho fatto. - Lo ha premuto. 457 00:28:43,400 --> 00:28:44,440 - Non è vero. - Sì. 458 00:28:44,520 --> 00:28:45,520 Invece sì. Smettila. 459 00:28:48,560 --> 00:28:51,040 - Non è vero. - L'ho appena premuto di nuovo. 460 00:28:51,120 --> 00:28:52,960 Puoi avviare il motore e premerlo? 461 00:28:53,040 --> 00:28:54,360 Questi sono due favori. 462 00:28:55,240 --> 00:28:56,440 Ecco fatto. 463 00:28:56,520 --> 00:28:58,400 Sono davvero ottime istruzioni. 464 00:28:59,920 --> 00:29:03,000 Ti avevo avvertito, James. È la cosa più calda del... 465 00:29:09,840 --> 00:29:14,240 Dopo aver fatto il pieno alle auto, siamo ripartiti. 466 00:29:18,000 --> 00:29:22,520 E ben presto abbiamo incontrato il nostro primo grande problema geologico. 467 00:29:24,080 --> 00:29:26,080 Ragazzi, mi sento un po' inquieto 468 00:29:26,160 --> 00:29:30,360 per quell'altopiano infinito di fronte a noi. 469 00:29:38,840 --> 00:29:41,600 Sembra davvero non avere fine. 470 00:29:41,680 --> 00:29:44,560 Non si vede la fine di quella catena montuosa. 471 00:29:45,800 --> 00:29:47,200 Caspita. 472 00:29:47,840 --> 00:29:52,040 Se qualcuno si è preso la briga di realizzare questo sentiero, 473 00:29:52,120 --> 00:29:55,680 non l'avrà fatto finire sotto all'altopiano, vero? 474 00:29:58,760 --> 00:30:02,160 Presto avremmo scoperto perché c'era un sentiero. 475 00:30:05,280 --> 00:30:08,400 Perché diavolo qualcuno dovrebbe costruire un tunnel 476 00:30:08,480 --> 00:30:11,000 nel bel mezzo del deserto del Sahara? 477 00:30:14,000 --> 00:30:16,880 Sarà una miniera di qualcosa di spaventoso. 478 00:30:16,960 --> 00:30:20,480 - Una miniera di polvere? - Non ci sarà niente di spaventoso. 479 00:30:20,560 --> 00:30:23,560 Ehi! James, potremmo fare una corsa quaggiù. 480 00:30:23,640 --> 00:30:26,480 È un'ottima idea, e non voglio parteciparvi. 481 00:30:27,120 --> 00:30:28,680 Non la trovi una buona idea? 482 00:30:28,760 --> 00:30:32,280 Chi va più veloce e poi riesce a frenare prima di colpire... 483 00:30:32,360 --> 00:30:33,880 Oh, no, non puoi farlo. 484 00:30:35,000 --> 00:30:36,920 Cazzo! Ragazzi, fermatevi. 485 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 Perché? 486 00:30:38,080 --> 00:30:39,200 Ci sono pipistrelli. 487 00:30:40,720 --> 00:30:43,680 - Sono un sacco. Usciamo. - Ho paura dei pipistrelli. 488 00:30:43,760 --> 00:30:45,160 Non sono pericolosi. 489 00:30:45,240 --> 00:30:47,680 Non sei in un episodio di Scooby-Doo. 490 00:30:47,760 --> 00:30:49,280 - Non conosci l'ebola? - Sì. 491 00:30:49,360 --> 00:30:51,280 Sanguini dagli occhi, dal naso, 492 00:30:51,360 --> 00:30:53,720 - da tutti gli orifizi, tutti. - Già. 493 00:30:53,800 --> 00:30:56,200 - E poi muori velocemente. - Sì. 494 00:30:56,280 --> 00:30:59,360 Non appena i tuoi cari arrivano al tuo capezzale, 495 00:30:59,440 --> 00:31:03,480 esplodi, inondandoli di sangue infetto. 496 00:31:04,760 --> 00:31:10,440 Molti esperti pensano che l'abbiano i pipistrelli dell'Africa occidentale. 497 00:31:10,920 --> 00:31:12,480 E siamo in Africa occidentale. 498 00:31:13,160 --> 00:31:14,600 Ma ora abbiamo un problema. 499 00:31:14,680 --> 00:31:17,080 - Non direi. Non entriamo nel tunnel. - Cavolo. 500 00:31:17,160 --> 00:31:18,800 No, dobbiamo entrarci. 501 00:31:18,880 --> 00:31:22,440 E dobbiamo percorrerlo a velocità molto sostenuta. 502 00:31:22,520 --> 00:31:23,680 - Non troppo. - Già. 503 00:31:23,760 --> 00:31:26,920 - Faremmo volare tutto. - Potrebbe essere nel guano, no? 504 00:31:27,000 --> 00:31:28,960 - Forse... - La cacca dei pipistrelli. 505 00:31:29,040 --> 00:31:31,160 - Sì, la cacca. - Che ricopre la strada. 506 00:31:31,240 --> 00:31:32,920 La solleveremmo con le ruote, 507 00:31:33,000 --> 00:31:35,520 - respirandola. - Uno alla volta. Superveloci. 508 00:31:44,120 --> 00:31:45,440 Bene, finestrini su. 509 00:31:45,520 --> 00:31:48,200 E ricircolo. Prende l'aria dall'abitacolo 510 00:31:48,280 --> 00:31:50,200 e la rimanda al suo interno. 511 00:31:51,640 --> 00:31:53,200 Non voglio l'ebola. 512 00:31:55,160 --> 00:31:56,160 Ok, vado. 513 00:31:57,200 --> 00:32:00,240 Ok, vai piano. Doucement. No! 514 00:32:02,640 --> 00:32:04,920 - Ecco l'ebola. - Scappiamo. 515 00:32:07,680 --> 00:32:10,800 Un pipistrello! Mi è passato davanti! 516 00:32:11,640 --> 00:32:13,200 Ho l'ebola! 517 00:32:15,000 --> 00:32:16,960 Quanto dura questa maledetta cosa? 518 00:32:20,000 --> 00:32:22,880 Ecco la fine! Rilassati, tranquillo. 519 00:32:24,240 --> 00:32:25,760 Oh, Cristo! 520 00:32:28,520 --> 00:32:32,200 Ma cosa... Che diavolo è questo? 521 00:32:33,360 --> 00:32:36,200 - Entro a velocità sensata... - Non sollevare polvere. 522 00:32:36,280 --> 00:32:37,640 Non la solleverò. 523 00:32:41,240 --> 00:32:42,240 Merda. 524 00:32:43,600 --> 00:32:49,600 ATTENZIONE PERICOLO CAMPO MINATO 525 00:32:50,040 --> 00:32:52,120 È il confine col Sahara occidentale. 526 00:32:53,240 --> 00:32:55,760 PERICOLO! MINE! 527 00:32:56,600 --> 00:32:58,280 Hammond, Hammond. 528 00:33:02,440 --> 00:33:04,040 Richard Hammond, puoi sentirmi? 529 00:33:05,240 --> 00:33:06,720 Ecco la luce! 530 00:33:08,280 --> 00:33:10,600 - Ehi, fermati! - Maledizione! 531 00:33:17,160 --> 00:33:20,400 Torna in retromarcia esattamente da dove sei passato. 532 00:33:21,240 --> 00:33:23,440 Torna in retromarcia senza sterzare. 533 00:33:23,520 --> 00:33:25,440 C'è scritto "mine". 534 00:33:25,760 --> 00:33:27,280 Sì, sei in un campo minato. 535 00:33:27,360 --> 00:33:32,240 Torna esattamente come sei arrivato, perché sappiamo che lì non ci sono mine. 536 00:33:38,480 --> 00:33:40,840 Devi superare il filo spinato, 537 00:33:40,920 --> 00:33:42,960 che probabilmente ti farà forare, 538 00:33:43,040 --> 00:33:44,800 ma stai tranquillo. 539 00:33:52,800 --> 00:33:54,920 Bene. Sei al sicuro. 540 00:33:57,200 --> 00:33:59,760 - Un campo minato. - È il Sahara occidentale. 541 00:34:02,760 --> 00:34:04,680 Pensi che sia davvero minato? 542 00:34:06,120 --> 00:34:10,800 Beh, in questi casi è sempre meglio fidarsi dei cartelli. 543 00:34:11,680 --> 00:34:15,200 Se dicesse: "Attenzione, bruchi", 544 00:34:15,640 --> 00:34:16,920 darei un'occhiata. 545 00:34:17,800 --> 00:34:20,200 Ma, voglio dire, basta mettere dei cartelli. 546 00:34:21,440 --> 00:34:23,640 Sì, ma forse hanno messo anche le mine. 547 00:34:23,680 --> 00:34:27,520 Sì ma, se fossi in loro, metterei solo i cartelli. 548 00:34:29,000 --> 00:34:31,840 - Tu sei pigro e non hai mine. - Già. 549 00:34:34,320 --> 00:34:37,040 Ma, secondo me, non ci sono mine. 550 00:34:37,880 --> 00:34:39,600 - Facciamo una corsetta? - No. 551 00:34:42,800 --> 00:34:43,880 Ma che diavolo... 552 00:34:46,160 --> 00:34:47,640 - Cos'è? - Un campo minato. 553 00:34:47,680 --> 00:34:49,360 - Già. - Hammond c'è entrato. 554 00:34:49,840 --> 00:34:52,080 - Davvero? - Ha sfondato la recinzione. 555 00:34:54,800 --> 00:34:56,800 Avevamo un problema. 556 00:34:57,640 --> 00:35:02,560 Davanti a noi c'era ciò che si presumeva essere un vero e proprio campo minato. 557 00:35:02,640 --> 00:35:06,760 Dietro di noi c'era un tunnel pieno di sterco di pipistrello infetto. 558 00:35:10,760 --> 00:35:13,080 Non voglio tornare nel tunnel dell'ebola. 559 00:35:13,160 --> 00:35:15,080 E, anche se tornassimo indietro, 560 00:35:15,160 --> 00:35:17,280 c'è quell'enorme parete rocciosa. 561 00:35:17,360 --> 00:35:20,480 Sì, ma quello è un problema che possiamo provare a superare. 562 00:35:20,560 --> 00:35:22,200 È un problema risolvibile. 563 00:35:22,320 --> 00:35:24,080 Questo non si può risolvere. 564 00:35:24,160 --> 00:35:25,600 Allora non abbiamo scelta. 565 00:35:25,640 --> 00:35:28,200 - Funziona così. - Già. Hai assolutamente ragione. 566 00:35:28,320 --> 00:35:30,680 Non abbiamo... Non possiamo farlo... 567 00:35:30,800 --> 00:35:32,680 Frena! Frena! 568 00:35:34,960 --> 00:35:35,960 Fermati! 569 00:35:36,840 --> 00:35:38,560 - Stop! - Fermati! 570 00:35:41,440 --> 00:35:42,920 Forse Wilman sarà contento. 571 00:35:43,000 --> 00:35:45,160 Volete restare qui mentre accade? 572 00:35:45,280 --> 00:35:46,360 No, io mi allontano. 573 00:35:48,520 --> 00:35:52,160 L'autocisterna è scomparsa dalla vista senza esplodere. 574 00:35:53,120 --> 00:35:54,840 Ma non abbiamo cambiato idea. 575 00:35:54,920 --> 00:35:56,320 PERICOLO! MINE! 576 00:35:57,640 --> 00:35:59,480 Quindi abbiamo fatto inversione 577 00:36:01,880 --> 00:36:03,640 e abbiamo ripercorso il tunnel. 578 00:36:06,320 --> 00:36:08,640 Come dovremmo superarlo? 579 00:36:09,560 --> 00:36:11,480 Non so proprio come. 580 00:36:19,960 --> 00:36:23,320 Dopo molte ore, abbiamo trovato una strada accidentata 581 00:36:23,400 --> 00:36:27,640 che sembrava dirigersi verso la sommità dell'altopiano. 582 00:36:29,840 --> 00:36:31,840 Questo tratto è un po' accidentato. 583 00:36:34,800 --> 00:36:37,600 Sì. Forza, Jaguar. Puoi farlo. 584 00:36:40,080 --> 00:36:42,840 Questa auto mi sta davvero sorprendendo. 585 00:36:42,920 --> 00:36:45,280 Suppongo che sia perché è leggera. 586 00:36:46,160 --> 00:36:48,840 Beh, sì. Fa un'enorme differenza. 587 00:36:48,920 --> 00:36:51,480 La mia peserà più di due tonnellate. 588 00:36:54,600 --> 00:36:55,640 Andiamo! 589 00:37:03,120 --> 00:37:04,440 Oh, dannazione. 590 00:37:09,320 --> 00:37:11,280 Oddio. Dai! 591 00:37:13,080 --> 00:37:14,000 Che palle. 592 00:37:15,800 --> 00:37:18,400 Ed ecco che arriva con la Jaguar. 593 00:37:18,760 --> 00:37:20,160 Colpirai quel masso. 594 00:37:20,640 --> 00:37:21,680 Sta a guardare... 595 00:37:26,480 --> 00:37:29,840 Se potessi darmi una spintarella, Jesa, sarebbe fantastico. 596 00:37:37,160 --> 00:37:39,200 La gazzella ha spostato il tricheco. 597 00:37:39,840 --> 00:37:41,080 Grazie mille. 598 00:37:45,080 --> 00:37:47,920 Forza, con calma. Sì, sì. 599 00:37:53,400 --> 00:37:55,480 La mia Jaguar comincia a piacermi. 600 00:37:57,640 --> 00:38:00,040 Mi dispiace esserne stato deluso all'inizio, 601 00:38:00,120 --> 00:38:02,480 perché è davvero fantastica. 602 00:38:04,320 --> 00:38:07,200 Alla fine, abbiamo raggiunto l'obiettivo. 603 00:38:11,920 --> 00:38:13,680 Siamo decisamente in cima... 604 00:38:16,920 --> 00:38:17,960 Direi. 605 00:38:19,560 --> 00:38:23,040 E quello sembra... È un cantiere. 606 00:38:24,160 --> 00:38:25,760 Non è la nostra autocisterna? 607 00:38:26,760 --> 00:38:29,560 Deve aver attraversato il campo minato. 608 00:38:30,480 --> 00:38:33,400 Il signor Wilman sarà furioso perché non è esplosa. 609 00:38:33,480 --> 00:38:35,760 Non ha niente per il suo trailer. 610 00:38:36,160 --> 00:38:39,280 Ragazzi, sarei propenso a fermarmi qui. 611 00:38:40,960 --> 00:38:41,880 Perché? 612 00:38:42,440 --> 00:38:43,360 Lo vedrai. 613 00:38:46,400 --> 00:38:48,800 Guardate. C'è una strada. 614 00:38:49,320 --> 00:38:51,800 - Oh, sì. - Sì ed è una bella strada. 615 00:38:51,880 --> 00:38:54,160 - Esattamente. - È laggiù. 616 00:38:54,200 --> 00:38:58,880 - Non è collegata con quassù, vero? - Già. Non è raggiungibile. 617 00:39:02,160 --> 00:39:04,440 - Scenderemo da qui. - Cosa? 618 00:39:04,520 --> 00:39:07,280 - Scenderemo da qui. - Oh, sì, lungo il sentiero. 619 00:39:07,360 --> 00:39:08,360 È uno strapiombo! 620 00:39:08,440 --> 00:39:10,960 C'è un dislivello eccessivo e ripido 621 00:39:11,040 --> 00:39:13,520 tra dove ci troviamo e quella strada. 622 00:39:13,600 --> 00:39:15,480 Non è imprevedibile come un'amante. 623 00:39:15,560 --> 00:39:16,800 È più che prevedibile. 624 00:39:16,880 --> 00:39:18,680 Ascoltate. Se vado per primo, 625 00:39:18,800 --> 00:39:20,680 - cosa che intendo fare... - Davvero? 626 00:39:20,800 --> 00:39:21,880 Sì, andrò per primo. 627 00:39:21,960 --> 00:39:24,000 - Il furgone di riserva è lì, no? - Sì. 628 00:39:24,440 --> 00:39:26,480 Ci sarà sicuramente un cavo dentro. 629 00:39:26,560 --> 00:39:30,360 Perché non attacco la mia auto a una di quelle ruspe? 630 00:39:31,080 --> 00:39:33,160 Potremmo usare l'altra come puleggia. 631 00:39:33,280 --> 00:39:35,360 Ma... Così scenderò 632 00:39:35,440 --> 00:39:38,000 con la sicurezza del cavo. 633 00:39:38,080 --> 00:39:42,600 Anni fa, a un certo punto, hai confuso gli ingegneri coi fumettisti. 634 00:39:43,040 --> 00:39:45,680 Questo non è altro 635 00:39:46,160 --> 00:39:48,200 che un suicidio molto elaborato. 636 00:39:51,520 --> 00:39:54,120 Tuttavia non c'era altra scelta, 637 00:39:54,360 --> 00:39:57,640 quindi siamo andati a frugare nel furgone di supporto. 638 00:39:59,640 --> 00:40:01,000 Questo è un bel cavo. 639 00:40:01,080 --> 00:40:04,920 Sarà appropriato per quattro o cinque tonnellate? 640 00:40:05,000 --> 00:40:05,880 Sembrerebbe. 641 00:40:05,960 --> 00:40:07,400 Sarà pesantissimo. 642 00:40:07,480 --> 00:40:08,880 - Già. Pronti? - I piedi. 643 00:40:08,960 --> 00:40:10,120 Eccoci qui. 644 00:40:15,600 --> 00:40:19,680 Una volta sistemati i cavi senza aiuti da parte degli autisti delle ruspe, 645 00:40:19,800 --> 00:40:21,400 e pagato il loro capo... 646 00:40:21,680 --> 00:40:25,320 "Diecimila ouguiya mauritane. 647 00:40:26,280 --> 00:40:27,640 "Lord Clarkson." 648 00:40:28,760 --> 00:40:31,120 Non posso dimostrare che è coperto, 649 00:40:31,160 --> 00:40:33,520 ma va bene, perché ho una Jaguar. 650 00:40:33,600 --> 00:40:36,520 Poi ho spiegato il meccanismo ai miei colleghi. 651 00:40:37,680 --> 00:40:41,000 - Io scenderò da lì, ok? - Sì. 652 00:40:41,080 --> 00:40:45,480 E il tizio in quella ruspa andrà in avanti 653 00:40:45,560 --> 00:40:48,040 alla stessa velocità a cui scendo dalla collina. 654 00:40:48,440 --> 00:40:51,040 - Poi, quelle pulegge... - Sì. 655 00:40:51,440 --> 00:40:53,280 Farà oscillare questo braccio. 656 00:40:53,360 --> 00:40:56,960 Dato che forse dovrò cambiare direzione mentre scendo dal pendio, 657 00:40:57,040 --> 00:41:00,000 scegliendo dove sterzare, dovrete avvisarlo 658 00:41:00,080 --> 00:41:01,600 di oscillare lateralmente. 659 00:41:01,640 --> 00:41:03,280 - Parla inglese? - Cosa? 660 00:41:03,360 --> 00:41:04,200 - Parla... - No. 661 00:41:04,320 --> 00:41:07,640 Sono tutti mauritani, ma parlano arabo e francese. 662 00:41:07,680 --> 00:41:09,280 - Ok. - Arabo? No. 663 00:41:09,840 --> 00:41:11,320 - Francese? - Faccio io. 664 00:41:12,360 --> 00:41:15,760 Una volta organizzati i rinforzi, sono salito a bordo. 665 00:41:16,320 --> 00:41:18,640 Scenderai a folle o no? 666 00:41:18,680 --> 00:41:22,120 Guiderò, no? Metterò la prima. 667 00:41:23,480 --> 00:41:24,640 Ok, siamo pronti? 668 00:41:24,680 --> 00:41:27,040 Fidati di noi. Hai il nostro supporto. 669 00:41:32,400 --> 00:41:33,640 Gesù. 670 00:41:35,600 --> 00:41:37,280 - A sinistra. - Un po' a sinistra. 671 00:41:37,360 --> 00:41:38,360 Un po' a sinistra. 672 00:41:39,840 --> 00:41:42,680 Sei molto vicino... Stai scendendo da un dirupo. 673 00:41:42,800 --> 00:41:44,680 Non riesco... La cosa buona è che, 674 00:41:44,800 --> 00:41:47,640 grazie ai fari della Stratos, non riesco a vederlo. 675 00:41:55,560 --> 00:41:56,600 Va bene. 676 00:41:57,960 --> 00:42:02,920 Riesco a vedere cosa devo fare per la prima volta. E non mi piace. 677 00:42:08,160 --> 00:42:09,600 Non mi piace affatto. 678 00:42:15,360 --> 00:42:16,960 Devo andare a sinistra. 679 00:42:18,160 --> 00:42:21,160 Chiedigli di far oscillare il braccio a sinistra. 680 00:42:21,280 --> 00:42:23,400 Il braccio a sinistra. Va bene. 681 00:42:24,040 --> 00:42:25,840 Non voglio finire in quel canale. 682 00:42:29,800 --> 00:42:30,800 ...sinistra. 683 00:42:35,360 --> 00:42:37,920 Qualunque cosa tu abbia mimato, non era male. 684 00:42:38,520 --> 00:42:41,640 Forza, gira. Gira, bastarda. 685 00:42:45,640 --> 00:42:47,400 Su, vai a sinistra. 686 00:42:47,480 --> 00:42:49,920 Vai a sinistra, mio piccolo capriolo. 687 00:42:51,680 --> 00:42:53,440 - Così va meglio. - Ora va dritto. 688 00:43:01,840 --> 00:43:03,080 Cristo, che sto facendo? 689 00:43:11,520 --> 00:43:15,040 Ero arrivato in un punto in cui pensavo di poter continuare 690 00:43:15,120 --> 00:43:16,960 con le mie forze. 691 00:43:19,360 --> 00:43:22,480 Non è una soluzione scontata, vero? 692 00:43:23,000 --> 00:43:24,280 - Non è rapida. - No. 693 00:43:24,360 --> 00:43:26,480 - E servono ruspe disponibili. - Già. 694 00:43:28,080 --> 00:43:29,160 Ok, riparto. 695 00:43:30,640 --> 00:43:31,920 Oddio. Cavolo! 696 00:43:32,000 --> 00:43:33,760 Sto andando di traverso. 697 00:43:37,880 --> 00:43:39,040 Raddrizzati! 698 00:43:44,200 --> 00:43:46,480 Va bene. Velocità e potenza! 699 00:43:54,320 --> 00:43:58,200 Sono su una strada! Su una strada! 700 00:43:58,800 --> 00:44:01,160 Hammond e May, ora tocca a voi. 701 00:44:02,200 --> 00:44:04,600 È facilissimo, per niente spaventoso. 702 00:44:07,240 --> 00:44:09,400 Ma, prima di raggiungere Jeremy, 703 00:44:09,480 --> 00:44:14,360 dovevamo assicurarci che l'autocisterna da nove tonnellate scendesse sana e salva. 704 00:44:17,080 --> 00:44:20,040 Se dovessi far scendere un'autocisterna da un dirupo, 705 00:44:20,120 --> 00:44:24,640 quali due esseri umani eviteresti di mettere al comando? 706 00:44:25,600 --> 00:44:28,760 Siamo sicuri a un milione per cento 707 00:44:30,200 --> 00:44:32,880 - che sarà sicuro? - Non a un milione per cento. 708 00:44:33,520 --> 00:44:36,960 È più pesante della Jaguar, anche se c'era lui dentro. 709 00:44:39,040 --> 00:44:40,320 Ok, facciamola scendere. 710 00:44:49,560 --> 00:44:52,040 - No, troppo. - Troppo. Indietro di poco. 711 00:44:58,000 --> 00:44:59,080 Cazzo! 712 00:44:59,760 --> 00:45:00,760 Oh, cavolo. 713 00:45:10,560 --> 00:45:11,960 Il rumore è orribile. 714 00:45:21,640 --> 00:45:26,120 A metà strada, l'autista ci ha chiesto di staccare i cavi, 715 00:45:26,200 --> 00:45:29,080 per continuare la discesa da solo. 716 00:45:30,400 --> 00:45:33,880 Ok, so cosa prova l'uomo in quell'autocisterna. 717 00:45:36,200 --> 00:45:37,560 Te la fai sotto. 718 00:45:38,240 --> 00:45:41,400 Dovrà curvare a sinistra se vuole evitare il problema 719 00:45:41,480 --> 00:45:43,600 avuto da Jeremy, che era sceso troppo. 720 00:45:43,680 --> 00:45:46,320 Deve iniziare a curvare a sinistra appena può. 721 00:45:46,920 --> 00:45:50,880 James, ora che siamo scesi un po' dalla collina 722 00:45:50,960 --> 00:45:53,040 - per la prima volta... - Sì? 723 00:45:53,120 --> 00:45:55,120 Vedi anche tu quello che vedo io? 724 00:46:10,560 --> 00:46:11,560 Oh, mio Dio. 725 00:46:15,040 --> 00:46:15,880 Oh, no. 726 00:46:29,320 --> 00:46:31,720 Signori, l'autocisterna è giù. 727 00:46:33,440 --> 00:46:35,520 È bloccata, ma è giù. 728 00:46:37,960 --> 00:46:39,440 Ragazzi, buone notizie. 729 00:46:39,520 --> 00:46:43,120 È quasi arrivata alla strada. Non esploderà, il che è un bene. 730 00:46:43,200 --> 00:46:45,520 Il paraurti anteriore si è staccato. 731 00:46:46,520 --> 00:46:49,800 Penso che andrà abbastanza bene per il trailer. 732 00:46:49,880 --> 00:46:51,000 È fantastico. 733 00:46:51,080 --> 00:46:54,560 È davvero... È stato davvero impressionante. 734 00:46:56,040 --> 00:46:59,680 Mai visto. Ma è solo... Non c'è stata un'esplosione, niente. 735 00:47:01,520 --> 00:47:03,920 - Come siete scesi? - Dalla strada. 736 00:47:04,640 --> 00:47:06,160 - Mi state dicendo... - Sì. 737 00:47:06,240 --> 00:47:08,720 È stata una vera sorpresa, è dietro il sito. 738 00:47:08,800 --> 00:47:11,560 La stanno costruendo. Ecco perché hanno le ruspe. 739 00:47:11,640 --> 00:47:14,960 - Costruiscono una strada. - E sono già arrivati in cima. 740 00:47:15,040 --> 00:47:16,640 - È una bella strada. - Splendida. 741 00:47:16,720 --> 00:47:19,200 - Siamo tutti qui, felici e al sicuro. - Io no. 742 00:47:19,280 --> 00:47:20,280 Le auto sono qui. 743 00:47:20,360 --> 00:47:22,640 - Sono sceso da qui, in auto! - Sì, ok. 744 00:47:22,720 --> 00:47:24,640 È stato facile. La strada è nuova. 745 00:47:24,720 --> 00:47:28,240 Bella. Asfalto fresco e un po' di sabbia giusto ai bordi. 746 00:47:31,840 --> 00:47:35,160 Con il sole che tramonta e l'asfalto sotto le ruote, 747 00:47:35,240 --> 00:47:39,760 abbiamo deciso di fare quante più miglia possibile prima che faccia buio. 748 00:47:47,880 --> 00:47:52,480 Ammetto che di giorno fa un po' caldo, ma ora... 749 00:47:53,680 --> 00:47:55,280 Sono appena passate le 19:00. 750 00:47:55,360 --> 00:47:57,800 Il sole sta tramontando dietro quella collina. 751 00:47:57,880 --> 00:48:02,720 È assolutamente delizioso. Ci sono solo 38 gradi. 752 00:48:06,040 --> 00:48:10,000 Al calare della notte, ci siamo fermati per accamparci, 753 00:48:10,080 --> 00:48:15,800 sicuri che il sig. Wilman avesse fornito delle tende di lusso per me e James. 754 00:48:18,520 --> 00:48:22,360 Sto cercando di ricordare se sono mai stato così irritato. 755 00:48:24,480 --> 00:48:25,480 Sono scadenti. 756 00:48:25,560 --> 00:48:28,600 Queste tende... Persino un boy scout direbbe di no. 757 00:48:28,680 --> 00:48:30,520 Da dove le ha prese? 758 00:48:30,600 --> 00:48:34,360 Le ha rubate a Glastonbury alla fine del festival? 759 00:48:34,440 --> 00:48:37,080 Ma non posso... Cioè... Ho 63 anni. 760 00:48:37,160 --> 00:48:40,160 Tocco a malapena le ginocchia, figuriamoci i piedi. 761 00:48:40,600 --> 00:48:43,680 Come pensa che mi vestirò lì dentro domattina? 762 00:48:44,200 --> 00:48:46,480 E sai cosa è doppiamente irritante? 763 00:48:46,560 --> 00:48:47,800 No, vai avanti. 764 00:48:47,880 --> 00:48:50,320 - La tenda di Hammond è migliore. No? - Di molto. 765 00:48:50,400 --> 00:48:52,160 Non riuscirò mai a dormire 766 00:48:52,240 --> 00:48:55,840 sapendo che Hammond se la spassa accanto a noi. 767 00:48:55,920 --> 00:48:59,000 Non mi serve una tenda del genere. 768 00:48:59,080 --> 00:49:01,960 È traslucida, a parte tutto il resto. 769 00:49:02,040 --> 00:49:05,160 Avrà chiesto: "Qual è la tenda più economica?" 770 00:49:05,240 --> 00:49:07,120 "Qual è la tenda più economica?" 771 00:49:07,200 --> 00:49:10,760 I supermercati dicono di riciclare le borse della spesa... 772 00:49:22,600 --> 00:49:26,280 Dopo una notte infelice, siamo ripartiti verso sud-ovest, 773 00:49:26,360 --> 00:49:29,240 nell'intenso calore africano. 774 00:49:31,360 --> 00:49:32,760 Ma il lato positivo è 775 00:49:32,840 --> 00:49:38,280 che questa tappa è iniziata in un paradiso per chi ama guidare. 776 00:49:41,040 --> 00:49:43,480 Prima, con una fase di rally su ghiaia. 777 00:49:49,280 --> 00:49:53,600 Poi con quello che sembrava un passo alpino. 778 00:49:53,680 --> 00:49:54,920 Oh, asfalto. 779 00:49:59,880 --> 00:50:02,760 Gesù. Che strada! 780 00:50:09,360 --> 00:50:10,480 E poi... 781 00:50:12,760 --> 00:50:17,680 ci siamo trovati su una superficie che tutti noi odiamo profondamente. 782 00:50:17,760 --> 00:50:19,720 Oddio, sembra un'asse da bucato. 783 00:50:22,360 --> 00:50:23,680 È terribile. 784 00:50:30,560 --> 00:50:34,880 Fa che finisca! Subito, per favore. 785 00:50:35,320 --> 00:50:37,920 Potreste credere che non sia così male, ma guardate. 786 00:50:38,000 --> 00:50:41,960 Una delle mie prese d'aria è saltata via dall'auto. 787 00:50:43,320 --> 00:50:47,040 Dal nostro punto di vista, quello era l'ultimo dei suoi problemi. 788 00:50:47,440 --> 00:50:51,600 James, la tua Maserati sembra molto instabile. 789 00:50:51,680 --> 00:50:54,120 È come un'auto da clown che cade a pezzi. 790 00:50:55,080 --> 00:50:57,000 Ballano gli alettoni e tutto il resto. 791 00:50:57,640 --> 00:50:59,280 Oddio, capisco cosa intendi. 792 00:50:59,360 --> 00:51:01,760 Sta vibrando tutta. 793 00:51:01,840 --> 00:51:03,600 È davvero scioccante qui dentro. 794 00:51:04,360 --> 00:51:06,120 Il signor Wilman avrà pensato 795 00:51:06,200 --> 00:51:08,680 di mettere dei bacini di ricambio nel furgone? 796 00:51:13,120 --> 00:51:15,440 Oh, Dio. 797 00:51:17,160 --> 00:51:20,000 Abbiamo percorso 42 km così. 798 00:51:21,320 --> 00:51:24,440 Basta con questa... di strada. È un asse da bucato. 799 00:51:26,400 --> 00:51:31,640 Per fortuna, ben presto siamo entrati in un paese con strade lisce. 800 00:51:40,200 --> 00:51:43,920 Questo paese, Chinguetti, 1.000 anni fa, 801 00:51:44,000 --> 00:51:46,120 e intendo proprio 1.000 anni fa, 802 00:51:46,760 --> 00:51:50,640 era un luogo di sosta tra Timbuctù e la costa, 803 00:51:51,280 --> 00:51:55,160 e conservavano qui tutta la loro letteratura. 804 00:51:55,600 --> 00:51:59,720 Ogni edificio era una biblioteca. Questo paese aveva tutto lo scibile. 805 00:52:00,720 --> 00:52:05,160 Oggi il paese è diviso in due da un uadi pieno di soffice sabbia. 806 00:52:05,520 --> 00:52:10,640 Per attraversarlo era ovviamente d'obbligo una gran quantità di velocità e potenza. 807 00:52:16,360 --> 00:52:18,920 Oh, Gesù! 808 00:52:23,680 --> 00:52:24,560 C'è Jeremy. 809 00:52:28,560 --> 00:52:30,600 Che bel posticino, vero? 810 00:52:31,520 --> 00:52:34,400 La mia auto ha un aspetto... Non sta benissimo. 811 00:52:34,480 --> 00:52:35,640 Ehi, cos'è quello? 812 00:52:37,800 --> 00:52:39,200 Non lo so. 813 00:52:41,760 --> 00:52:43,280 Oh, cavolo. 814 00:52:44,480 --> 00:52:46,280 Cavolo, non va bene. 815 00:52:46,360 --> 00:52:48,360 Di certo non dovrebbe essere fuori. 816 00:52:49,280 --> 00:52:52,840 È olio o acqua? O acqua oleosa? Acqua sabbiosa e oleosa? 817 00:52:52,920 --> 00:52:54,000 Nessuna delle due. 818 00:52:54,080 --> 00:52:56,320 - È il liquido del servosterzo. - Cosa? 819 00:52:56,400 --> 00:52:58,560 Si surriscalda troppo 820 00:52:58,640 --> 00:53:00,440 per tutto quel movimento. 821 00:53:00,520 --> 00:53:01,920 Hai visto... 822 00:53:02,000 --> 00:53:03,640 Vedo il cofano alzato... 823 00:53:03,720 --> 00:53:06,200 Non è niente. Con questa temperatura... 824 00:53:06,280 --> 00:53:08,520 Fa un po' troppo caldo qui, quindi... 825 00:53:08,600 --> 00:53:09,920 Ha pianto. 826 00:53:10,000 --> 00:53:11,840 Sì, ha pianto un po'. 827 00:53:12,800 --> 00:53:17,000 Si sa che le DB9 fanno così nel deserto. 828 00:53:17,880 --> 00:53:18,880 - Vero. - Ascoltate. 829 00:53:18,960 --> 00:53:20,840 - Voglio visitare questo paese. - Sì. 830 00:53:20,920 --> 00:53:22,680 Io voglio vedere una cosa. 831 00:53:22,760 --> 00:53:24,720 Cosa? Davvero, cosa? 832 00:53:24,800 --> 00:53:25,680 È una biblioteca. 833 00:53:25,760 --> 00:53:28,920 Ce ne sono tante. Lì c'è scritto bibliotheque. 834 00:53:29,000 --> 00:53:31,280 Ce ne sono tre. Un tempo erano 700. 835 00:53:31,360 --> 00:53:33,560 Tutto il sapere, 836 00:53:33,640 --> 00:53:35,520 - più o meno... - Già. 837 00:53:35,600 --> 00:53:37,760 - ...era qui. - Tutto il sapere arabo. 838 00:53:37,840 --> 00:53:39,400 Ci vediamo tra un minuto. 839 00:53:45,040 --> 00:53:48,720 Il motivo per cui volevo visitare questo sito storico 840 00:53:48,800 --> 00:53:51,880 è che presto non ci sarà più. 841 00:53:54,720 --> 00:53:56,120 Il deserto... 842 00:53:57,560 --> 00:53:59,640 - sta mangiando il paese. - Cosa? 843 00:54:00,160 --> 00:54:01,160 Lo sta mangiando. 844 00:54:04,640 --> 00:54:06,840 Cavolo. Guarda qua. 845 00:54:08,000 --> 00:54:10,240 Non falciano più il prato, vero? 846 00:54:10,960 --> 00:54:13,520 La sabbia è alta metri. 847 00:54:13,600 --> 00:54:16,320 - Perché il deserto lo sta mangiando? - Guarda! 848 00:54:16,400 --> 00:54:19,160 Beh, c'è una cosa chiamata "riscaldamento globale". 849 00:54:19,240 --> 00:54:20,160 L'ho sentito. 850 00:54:20,560 --> 00:54:24,440 A causa di ciò, il deserto del Sahara si sta spostando verso sud 851 00:54:24,520 --> 00:54:28,080 al ritmo di quattro metri all'anno. 852 00:54:28,960 --> 00:54:31,120 È il vento a spostare la sabbia? 853 00:54:31,200 --> 00:54:34,480 Beh, la vegetazione muore e il deserto si amplia. 854 00:54:36,320 --> 00:54:38,600 - Fra 100 anni, sarà tutto deserto. - Andato. 855 00:54:41,520 --> 00:54:43,360 Sembra il tetto di una casa. 856 00:54:44,560 --> 00:54:46,360 Cavolo... Sono scioccato. 857 00:54:47,320 --> 00:54:49,080 - Ma sai cosa, Hammond? - Cosa? 858 00:54:50,200 --> 00:54:51,920 Mi ha dato un'idea. 859 00:54:53,240 --> 00:54:55,280 - Cioè? - Ok. 860 00:54:57,080 --> 00:54:58,400 Ti piacerà. 861 00:54:59,760 --> 00:55:02,000 Nel frattempo, in una delle biblioteche, 862 00:55:02,080 --> 00:55:06,480 mi hanno mostrato alcuni incredibili testi antichi. 863 00:55:07,680 --> 00:55:11,320 Qui è stato utilizzato oro vero e proprio. 864 00:55:11,400 --> 00:55:12,240 Questo è oro? 865 00:55:13,320 --> 00:55:14,240 Sì? 866 00:55:14,680 --> 00:55:16,040 È dorato. Lì. 867 00:55:17,360 --> 00:55:20,320 - Sì, lì. - Questo è sbalorditivo. 868 00:55:20,400 --> 00:55:23,200 Ha detto che è stato qui un turista americano. 869 00:55:23,280 --> 00:55:25,240 Ha visitato la biblioteca 870 00:55:25,320 --> 00:55:27,160 e chiesto di vendergli il libro. 871 00:55:27,240 --> 00:55:31,120 Dicendogli che in cambio gli avrebbe dato una casa in Florida. 872 00:55:31,600 --> 00:55:36,280 E lui ha detto di no. È l'eredità dei suoi bisnonni. 873 00:55:37,520 --> 00:55:39,160 Mi sembra la scelta giusta. 874 00:55:39,240 --> 00:55:40,720 Una casa in Florida? 875 00:55:40,800 --> 00:55:43,160 Lì è caldo, umido e pieno di gente armata. 876 00:55:44,800 --> 00:55:47,920 Posso toccare il libro di astronomia di 500 anni fa? 877 00:55:49,680 --> 00:55:53,360 Questi sono i movimenti relativi della Luna e... 878 00:55:54,520 --> 00:55:56,120 della Terra e del Sole. 879 00:55:57,120 --> 00:55:59,600 Quindi è pre-Copernico, penso, 880 00:55:59,680 --> 00:56:01,880 o più o meno della stessa epoca, 881 00:56:01,960 --> 00:56:04,640 e nel mondo arabo non avevano ancora 882 00:56:04,720 --> 00:56:06,720 considerato il sole al centro. 883 00:56:07,200 --> 00:56:08,880 Teniamo presente che... 884 00:56:08,960 --> 00:56:10,920 Qui parliamo del XI secolo 885 00:56:11,000 --> 00:56:12,720 e delle idee di quell'epoca. 886 00:56:12,800 --> 00:56:15,760 Dopo aver annoiato a morte i bibliotecari, 887 00:56:16,160 --> 00:56:19,400 James finalmente emerse alla luce del sole. 888 00:56:20,360 --> 00:56:22,440 Ehi, come va? È stato bello? 889 00:56:22,520 --> 00:56:23,920 Sì. Fantastico, cavolo. 890 00:56:24,240 --> 00:56:26,080 Tra i tanti libri, uno antico 891 00:56:26,160 --> 00:56:28,000 con diagrammi sulle vite dei profeti 892 00:56:28,080 --> 00:56:29,800 e illustrazioni per ciascuno, 893 00:56:29,880 --> 00:56:31,880 - come foto. - Sta per cambiare d'umore. 894 00:56:32,320 --> 00:56:33,400 Che avete fatto? 895 00:56:33,480 --> 00:56:35,480 - Che avete fatto? - Siamo stati in giro. 896 00:56:35,560 --> 00:56:37,720 Abbiamo camminato, visitando il paese. 897 00:56:37,800 --> 00:56:39,360 - Oh, quello. - L'hai notato. 898 00:56:40,560 --> 00:56:42,040 - Non siamo stati noi. - No. 899 00:56:42,120 --> 00:56:44,400 - È... - Siamo tornati dal giro 900 00:56:44,480 --> 00:56:47,400 - da quella parte e l'abbiamo notato. - Già. 901 00:56:48,000 --> 00:56:49,320 I diavoli della polvere? 902 00:56:49,400 --> 00:56:51,080 - Sono dei piccoli tornado. - Sì. 903 00:56:51,160 --> 00:56:53,400 L'incrocio dove hai parcheggiato... 904 00:56:53,480 --> 00:56:56,240 - Già. - ...penso che abbia amplificato l'effetto 905 00:56:56,320 --> 00:56:59,840 del vento, facendo depositare la sabbia proprio nell'auto. 906 00:57:00,600 --> 00:57:01,760 E l'avete visto? 907 00:57:01,840 --> 00:57:04,360 No, eravamo nell'altra zona del paese. 908 00:57:04,440 --> 00:57:06,720 L'unica altra ipotesi immaginabile, 909 00:57:06,800 --> 00:57:08,320 - e ci siamo scervellati... - Sì. 910 00:57:08,400 --> 00:57:10,640 ...è che qui non usano le multe 911 00:57:10,720 --> 00:57:12,680 - se parcheggi in mezzo alla strada. - Sì. 912 00:57:12,760 --> 00:57:15,360 I vigili ti riempiono l'auto di sabbia. 913 00:57:16,120 --> 00:57:17,640 È una cosa intelligente. 914 00:57:17,720 --> 00:57:19,240 E se la mia auto non funziona? 915 00:57:19,320 --> 00:57:21,200 - Funzionerà. - Come la tiro fuori? 916 00:57:21,640 --> 00:57:24,080 - Dov'è la chiave? - Dove l'hai lasciata? 917 00:57:24,160 --> 00:57:25,480 Sul cruscotto. 918 00:57:25,560 --> 00:57:28,160 - Apri le portiere, la sabbia cadrà. - È chiusa. 919 00:57:28,240 --> 00:57:30,440 Visto? Io non chiudo mai la mia auto. 920 00:57:30,520 --> 00:57:32,920 Proprio per evitare questi inconvenienti. 921 00:57:33,000 --> 00:57:35,440 Ok, datemi una pala, faccio io. Voi... 922 00:57:36,520 --> 00:57:37,600 Fanculo a tutto. 923 00:57:39,440 --> 00:57:43,440 Mentre James risolveva il suo strano problema con la sabbia, 924 00:57:43,520 --> 00:57:45,560 siamo andati al furgone, 925 00:57:45,640 --> 00:57:48,280 perché avevamo deciso di risolvere i problemi 926 00:57:48,360 --> 00:57:52,080 causati dalle orribili strade a forma di tavola da bucato. 927 00:57:55,640 --> 00:57:57,680 Oddio! È... 928 00:58:01,800 --> 00:58:02,920 Scotta! 929 00:58:06,160 --> 00:58:07,320 Grazie. 930 00:58:09,880 --> 00:58:11,640 Se vuoi usare il saldatore 931 00:58:12,640 --> 00:58:14,720 - o la motosega. - O fare giochi di ruolo. 932 00:58:16,440 --> 00:58:17,560 Aspetta un attimo. 933 00:58:17,640 --> 00:58:19,400 Potrei fare qualcosa con questi. 934 00:58:20,040 --> 00:58:21,280 Sì che posso. 935 00:58:24,600 --> 00:58:27,600 Mentre James faticava a svuotare la sua auto... 936 00:58:29,440 --> 00:58:30,520 Che stupidi. 937 00:58:31,800 --> 00:58:34,800 ...ci siamo impegnati con le cose trovate nel furgone, 938 00:58:34,880 --> 00:58:39,440 e ben presto abbiamo completato la nostra soluzione per il manto stradale. 939 00:58:41,120 --> 00:58:43,760 Bene, ho trovato questo nel furgone. 940 00:58:43,840 --> 00:58:45,760 - È un "coltivatore". - Esatto. 941 00:58:46,640 --> 00:58:49,360 Potrebbe funzionare, ma di solito 942 00:58:50,320 --> 00:58:53,000 i coltivatori vengono trainati da un trattore. 943 00:58:53,080 --> 00:58:54,920 Sì, ma così dovremmo percorrere 944 00:58:55,000 --> 00:58:56,800 la strada per livellarla. 945 00:58:56,880 --> 00:58:57,920 Non funzionerebbe. 946 00:58:58,000 --> 00:58:59,800 Sarebbe una cosa più socievole. 947 00:58:59,880 --> 00:59:00,880 Non lo sono. 948 00:59:00,960 --> 00:59:02,640 - Non sei cosa? - Socievole. 949 00:59:02,720 --> 00:59:05,640 Voglio che funzioni e migliori la mia vita. 950 00:59:05,720 --> 00:59:07,480 Credo che troverai la mia soluzione 951 00:59:07,560 --> 00:59:11,600 superiore di un fattore di diversi milioni. 952 00:59:11,680 --> 00:59:17,600 Non ho idea del perché il signor Wilman abbia messo due motoslitte nel furgone, 953 00:59:17,680 --> 00:59:20,920 sapendo che andavamo nel deserto, ma ne sono felice. 954 00:59:22,120 --> 00:59:24,080 Lasciami spiegare. Ok? 955 00:59:24,160 --> 00:59:26,000 Invece di usare gli sci, 956 00:59:26,400 --> 00:59:29,760 ho montato delle ruote davanti, ma non è questo il punto. 957 00:59:30,280 --> 00:59:32,760 Ciò che ci interessa sono le tracce. 958 00:59:33,480 --> 00:59:36,520 Sfrecceranno insieme davanti alle mie ruote, 959 00:59:36,600 --> 00:59:38,720 levigando le coste 960 00:59:39,480 --> 00:59:41,320 dell'asse da bucato. 961 00:59:41,840 --> 00:59:43,560 Quindi, percorrerò una strada 962 00:59:43,640 --> 00:59:45,840 liscia come un tavolo da biliardo. 963 00:59:46,280 --> 00:59:49,520 Funzioneranno come due enormi levigatrici a nastro. 964 00:59:49,600 --> 00:59:52,320 Sì. Esatto, sono levigatrici a nastro, 965 00:59:52,400 --> 00:59:55,360 montate davanti a una Jaguar F-Type. 966 00:59:55,440 --> 00:59:59,120 - Già. - Una Jaguar F-Type fuoristrada. 967 00:59:59,200 --> 01:00:03,080 Incredibile, vero? Anziché essere rinchiuso in una squallida cella, 968 01:00:03,160 --> 01:00:05,200 con una camicia di forza, 969 01:00:05,280 --> 01:00:09,560 hai avuto tante opportunità per rendere reale la tua follia. 970 01:00:09,640 --> 01:00:10,640 Eccola qua! 971 01:00:12,800 --> 01:00:14,640 Terminati i briefing tecnici, 972 01:00:14,720 --> 01:00:18,120 era giunto il momento di mettere in pratica la teoria. 973 01:00:18,920 --> 01:00:20,080 Ora le sollevo. 974 01:00:22,880 --> 01:00:25,320 Richard Hammond. Verso il futuro! 975 01:00:36,520 --> 01:00:39,200 Immagino che la maggior parte di questi abitanti 976 01:00:40,000 --> 01:00:42,080 non abbia mai visto una motoslitta. 977 01:00:42,720 --> 01:00:46,280 Saranno sorpresi di sentire qual è il suo scopo principale. 978 01:00:47,880 --> 01:00:50,120 Ovviamente ora è in posizione rialzata. 979 01:00:50,200 --> 01:00:51,840 Si abbassa idraulicamente. 980 01:00:51,920 --> 01:00:54,160 È proprio come la Lotus di James Bond. 981 01:00:54,240 --> 01:00:56,760 Nella modalità normale, è un'auto normale. 982 01:01:00,040 --> 01:01:04,720 Arrivati a un tratto di strada dissestata fuori dal paese, 983 01:01:05,640 --> 01:01:08,440 ci siamo preparati per i nostri test accurati. 984 01:01:14,080 --> 01:01:15,680 Motoslitte attivate. 985 01:01:15,760 --> 01:01:18,280 Sì, ci sono anch'io. 986 01:01:22,760 --> 01:01:23,960 Ci siamo. Le abbasso. 987 01:01:30,920 --> 01:01:31,920 Si parte. 988 01:01:37,120 --> 01:01:38,640 Per Giove, sembra funzionare. 989 01:01:38,720 --> 01:01:42,120 Non so... Sì. 990 01:01:43,400 --> 01:01:46,080 Sto scolpendo la strada, rendendola liscia. 991 01:01:49,960 --> 01:01:51,960 Sto livellando la strada. 992 01:01:52,560 --> 01:01:53,800 Oddio! 993 01:01:55,120 --> 01:01:56,880 Non ci credo. Sta funzionando. 994 01:02:14,640 --> 01:02:15,880 Oh, sì. 995 01:02:16,520 --> 01:02:18,680 Ora starò seduto qui e mi rilasserò. 996 01:02:18,760 --> 01:02:21,840 E non sarò solo io a trarne vantaggio. Ricordatevelo. 997 01:02:21,920 --> 01:02:24,200 A beneficiarne è tutta l'Africa. 998 01:02:27,880 --> 01:02:30,240 Ci sono delle pietre. Sta sollevando pietre. 999 01:02:31,240 --> 01:02:34,040 Ok, può succedere. 1000 01:02:34,800 --> 01:02:36,960 Già, sono delle pietre grosse. 1001 01:02:39,480 --> 01:02:41,840 Nonostante questo problema secondario, 1002 01:02:41,920 --> 01:02:45,720 quando ci siamo fermati qualche chilometro dopo per controllare, 1003 01:02:46,800 --> 01:02:49,840 i risultati erano indiscutibili. 1004 01:02:50,840 --> 01:02:52,800 Il lato sinistro della strada 1005 01:02:52,880 --> 01:02:55,800 è quello che abbiamo livellato. 1006 01:02:56,440 --> 01:03:00,560 E guardate il lato destro, dove non siamo passati. 1007 01:03:01,320 --> 01:03:03,920 - Beh... È evidente. - Funziona. 1008 01:03:05,440 --> 01:03:07,680 - Ci si può fare una gara di F1. - Certo. 1009 01:03:08,760 --> 01:03:11,680 Abbiamo quindi deciso, per puro senso civico, 1010 01:03:11,760 --> 01:03:16,600 di guidare fianco a fianco per spianare tutta la strada. 1011 01:03:18,720 --> 01:03:20,080 Ok, Hammond, andiamo. 1012 01:03:21,360 --> 01:03:23,600 Potremmo fare due carreggiate. 1013 01:03:24,600 --> 01:03:26,560 Credo di poter spianare un po' di più. 1014 01:03:27,040 --> 01:03:29,600 Devo... Sto iniziando a perfezionare il sistema. 1015 01:03:32,680 --> 01:03:33,680 Cazzo! 1016 01:03:39,760 --> 01:03:41,200 Oh, merda! 1017 01:03:42,440 --> 01:03:43,960 Dio mio! 1018 01:03:49,520 --> 01:03:51,880 Non ho mai visto niente del genere. 1019 01:03:52,240 --> 01:03:55,960 Ho visto uno sbuffo di fumo e poi quella cosa schizzare via... 1020 01:03:56,560 --> 01:04:00,520 Perlomeno non ci sono testimoni. A parte la gente su quel camion. 1021 01:04:04,800 --> 01:04:07,400 - Me ne andrò senza dare nell'occhio. - Sì. 1022 01:04:08,760 --> 01:04:09,840 Va bene. 1023 01:04:10,360 --> 01:04:13,320 Se guido accanto, non vedranno che ne manca una. 1024 01:04:13,400 --> 01:04:15,960 Sì. Bella idea, Hammond. 1025 01:04:16,640 --> 01:04:19,440 Beh, è stato unico. Sono abbastanza fiducioso. 1026 01:04:22,680 --> 01:04:24,120 Temo che si sia rotto. 1027 01:04:27,360 --> 01:04:30,560 Dopo il secondo incidente, abbiamo deciso di interrompere 1028 01:04:30,640 --> 01:04:33,520 le riparazioni stradali fino a data da destinarsi. 1029 01:04:37,760 --> 01:04:40,200 L'esperimento è iniziato alla grande, 1030 01:04:40,280 --> 01:04:43,480 ma poi tutto è andato terribilmente male, 1031 01:04:43,560 --> 01:04:45,160 nel giro di pochissimo. 1032 01:04:45,240 --> 01:04:47,000 Avevi preparato un discorso? Io sì. 1033 01:04:47,400 --> 01:04:50,120 Forse mi avrebbero nominato cavaliere della patria. 1034 01:04:50,760 --> 01:04:53,120 Avrei avuto una statua e tenuto un "TED talk". 1035 01:04:54,240 --> 01:04:56,120 Forse non avrò riconoscimenti, 1036 01:04:56,200 --> 01:04:59,240 soprattutto se la motoslitta colpisce qualche villaggio. 1037 01:05:00,600 --> 01:05:03,400 Supponendo che May ci avrebbe raggiunti, 1038 01:05:03,480 --> 01:05:05,120 abbiamo deciso di andare avanti. 1039 01:05:06,240 --> 01:05:12,240 Ma, con il buio, la mia Aston ha cominciato a fare i capricci. Ancora. 1040 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 Si sta surriscaldando di nuovo. 1041 01:05:16,080 --> 01:05:18,360 L'auto mi ha detto di fermarmi subito. 1042 01:05:18,760 --> 01:05:22,400 Non posso superare la terza, quindi va a giri troppo alti. 1043 01:05:23,400 --> 01:05:24,680 Ok, Hammond. 1044 01:05:25,240 --> 01:05:28,120 Non c'è letteralmente nulla che io possa fare. 1045 01:05:29,080 --> 01:05:32,080 No. Il mio era un sospiro, hai ragione. 1046 01:05:33,240 --> 01:05:37,080 Mentre le luci posteriori del mio collega sparivano nella notte, 1047 01:05:37,160 --> 01:05:40,480 sono rimasto da solo a trascinarmi davanti. 1048 01:05:43,160 --> 01:05:48,280 È tardi e non posso superare i 30 km/h più di tanto. 1049 01:05:48,360 --> 01:05:51,240 Il cambio ha problemi. Non posso cambiare marcia. 1050 01:05:51,320 --> 01:05:52,960 Ora è bloccato in seconda. 1051 01:05:53,040 --> 01:05:56,160 E, se vado a più di 1.500 giri al minuto, 1052 01:05:56,240 --> 01:05:57,640 il motore si surriscalda. 1053 01:05:57,720 --> 01:06:00,520 Inoltre, vedo degli avvisi di guasti 1054 01:06:01,160 --> 01:06:05,120 alla batteria, al pulsante di spegnimento e ai freni. 1055 01:06:05,200 --> 01:06:08,680 E le luci del cruscotto si sono spente. Sono appena tornate! 1056 01:06:09,040 --> 01:06:10,920 "Assistenza airbag SRS urgente. 1057 01:06:11,000 --> 01:06:14,760 "Errore dispositivo antiribaltamento. È necessaria assistenza." 1058 01:06:17,080 --> 01:06:18,200 Andiamo. 1059 01:06:18,840 --> 01:06:22,240 Ti porterò a destinazione, con un po' di impegno. 1060 01:06:36,960 --> 01:06:40,160 La mattina dopo, James e io ci siamo ritrovati. 1061 01:06:41,520 --> 01:06:42,480 Oddio! 1062 01:06:51,720 --> 01:06:52,880 Mi sono svuotato. 1063 01:06:55,720 --> 01:06:57,760 - Buongiorno, May. - Buongiorno. 1064 01:07:01,040 --> 01:07:03,120 Hai notato che manca qualcosa? 1065 01:07:03,800 --> 01:07:04,800 Sì. 1066 01:07:10,920 --> 01:07:13,080 Sono in ritardo sugli altri due. 1067 01:07:13,160 --> 01:07:15,320 Sono a pochi chilometri, li troverò. 1068 01:07:15,400 --> 01:07:18,560 Non posso continuare finché non avrò sistemato l'auto. 1069 01:07:18,640 --> 01:07:20,760 Mi sono fermato qui di notte perché posso, 1070 01:07:20,840 --> 01:07:22,800 avendo un hotel Aston Martin. 1071 01:07:22,880 --> 01:07:24,840 Ma come auto non sta andando bene. 1072 01:07:25,280 --> 01:07:27,240 Ho vissuto il lancio di questo modello. 1073 01:07:27,320 --> 01:07:28,760 Ricordo quando uscì. 1074 01:07:28,840 --> 01:07:32,680 In quel momento, le auto iniziarono a diventare più intelligenti. 1075 01:07:32,760 --> 01:07:34,160 Ma non abbastanza. 1076 01:07:34,240 --> 01:07:36,120 Prima, le parti elettriche 1077 01:07:36,200 --> 01:07:37,920 erano controllate da un solo filo, 1078 01:07:38,000 --> 01:07:40,280 perfetto se si tratta solo di un clacson. 1079 01:07:40,360 --> 01:07:43,400 Ma in quest'epoca era già tutto elettronico, 1080 01:07:43,480 --> 01:07:47,200 quindi c'è un solo cavo combinato, enorme e molto intelligente, 1081 01:07:47,280 --> 01:07:49,960 che percorre l'auto e controlla le componenti. 1082 01:07:50,040 --> 01:07:53,280 L'auto può rilevare tutto, i freni, le sospensioni, 1083 01:07:53,360 --> 01:07:55,680 ed è fantastico, finché non ha problemi. 1084 01:07:56,280 --> 01:08:00,160 Se non riesce a rilevare il cambio, smette di farlo funzionare. 1085 01:08:00,920 --> 01:08:03,600 Da qualche parte c'è un piccolo cortocircuito, 1086 01:08:03,680 --> 01:08:06,880 che sta facendo crollare il suo intero sistema nervoso. 1087 01:08:08,080 --> 01:08:09,520 E potrebbe essere ovunque. 1088 01:08:10,200 --> 01:08:12,760 Ciò che ha peggiorato le cose è il deserto. 1089 01:08:12,840 --> 01:08:15,120 È caldo e pieno di sassi e sabbia. 1090 01:08:15,200 --> 01:08:16,360 Serve un raffreddamento. 1091 01:08:16,440 --> 01:08:19,200 Nella parte anteriore c'è un piccolo radiatore. 1092 01:08:19,280 --> 01:08:22,440 Raffredda l'olio per il cambio, che è più dietro. 1093 01:08:22,560 --> 01:08:25,440 Una pietra è passata dal radiatore e ha fatto un buco. 1094 01:08:25,560 --> 01:08:29,080 È uscito dell'olio, finendo sulla parte anteriore del radiatore 1095 01:08:29,160 --> 01:08:31,320 e mescolandosi con la sabbia, creando 1096 01:08:31,360 --> 01:08:32,960 un vero muro di mattoni. 1097 01:08:33,040 --> 01:08:35,000 Quindi il cambio si surriscalda. 1098 01:08:35,080 --> 01:08:38,800 Per questo potrei fare qualcosa, ma per l'elettronica 1099 01:08:38,880 --> 01:08:40,360 posso solo esaminare tutto 1100 01:08:40,440 --> 01:08:43,560 finché non posso risolvere qualche problema fisico. 1101 01:08:46,560 --> 01:08:50,520 Dopo un'ora a pulire il radiatore, mi sono rimesso in viaggio, 1102 01:08:50,600 --> 01:08:54,320 ma l'Aston non era affatto riparata. 1103 01:08:55,600 --> 01:08:58,640 Mi sto muovendo, il che va bene. Ma ho solo una marcia 1104 01:08:59,440 --> 01:09:02,120 e non so cosa stia succedendo al motore, 1105 01:09:02,200 --> 01:09:04,720 perché non ho indicazioni. Nessuna temperatura. 1106 01:09:04,800 --> 01:09:06,840 Perciò non mi permette di cambiare. 1107 01:09:06,920 --> 01:09:10,640 Non mi dà nessuna informazione perché non ne riceve. 1108 01:09:10,720 --> 01:09:12,760 Ma ciao. L'autocisterna. 1109 01:09:13,320 --> 01:09:16,160 Non so se ho benzina. Ne prenderò comunque un po'. 1110 01:09:16,720 --> 01:09:17,920 La lancetta non va. 1111 01:09:18,320 --> 01:09:20,160 - Guarda. - Eccolo. 1112 01:09:22,240 --> 01:09:23,280 Funziona! 1113 01:09:24,280 --> 01:09:26,040 Sì. Più o meno. 1114 01:09:29,080 --> 01:09:30,600 Devo darle una pausa. 1115 01:09:30,680 --> 01:09:32,240 - Quante marce hai? - Una. 1116 01:09:32,320 --> 01:09:33,680 - Quale? - Non lo so. 1117 01:09:33,760 --> 01:09:37,560 Una vera catastrofe. Oh, già, il carburante. 1118 01:09:38,360 --> 01:09:40,680 - Non so se mi serve. - Già. Io non... 1119 01:09:40,760 --> 01:09:42,200 - Nessun indicatore. - Nulla! 1120 01:09:42,880 --> 01:09:44,960 Fa anche questo rumore. Non so cosa sia. 1121 01:09:47,320 --> 01:09:49,720 Mai sentito fare dall'Aston di Bond. 1122 01:09:49,800 --> 01:09:50,960 Gran bel suono. 1123 01:09:51,040 --> 01:09:52,560 A quanto andavi, Bond? 1124 01:09:52,640 --> 01:09:54,640 "Non lo so. Si è rotta la lancetta. 1125 01:09:55,240 --> 01:09:56,400 "Ho solo una marcia." 1126 01:09:58,040 --> 01:09:59,600 - Sapete una cosa? - Cosa? 1127 01:10:00,400 --> 01:10:02,360 - Siamo qui da tre giorni... - Sì. 1128 01:10:02,440 --> 01:10:05,520 - Avrò bevuto 60 litri d'acqua. - Come minimo. 1129 01:10:05,600 --> 01:10:09,240 Non ho mai fatto pipì, ma ora 1130 01:10:09,680 --> 01:10:13,080 questo mi sta incoraggiando. La sento in arrivo. 1131 01:10:13,560 --> 01:10:15,400 - Vado a farla. - Io non l'ho fatta. 1132 01:10:15,520 --> 01:10:19,120 Non serve! Il sole fa evaporare tutti i nostri liquidi. Ma... 1133 01:10:20,760 --> 01:10:21,920 - In realtà... - Fatto. 1134 01:10:22,000 --> 01:10:24,040 - Non faccio pipì da quando... - Già. 1135 01:10:24,120 --> 01:10:25,000 ...siamo qui. 1136 01:10:25,080 --> 01:10:27,200 - Io la farò ora. - Ma ci proverò, 1137 01:10:27,960 --> 01:10:30,440 - è da troppo. - Io non ci provo nemmeno. 1138 01:10:31,840 --> 01:10:34,440 Dopo qualche minuto nella posizione adatta, 1139 01:10:34,560 --> 01:10:37,600 finalmente abbiamo avuto qualche successo. 1140 01:10:38,720 --> 01:10:41,720 Sai quei grafici che in base al colore della pipì 1141 01:10:41,800 --> 01:10:44,680 - ti dicono quanto sei sano? - Sì. 1142 01:10:46,040 --> 01:10:47,920 Questo colore non è previsto. 1143 01:10:48,000 --> 01:10:51,960 È un sottile flusso di sabbia calda che cade da una cannuccia. 1144 01:10:53,040 --> 01:10:54,880 La mia sembra un corrimano di scale. 1145 01:10:55,360 --> 01:10:57,800 Potrei raccoglierla, è fatta di caramella mou. 1146 01:10:59,320 --> 01:11:01,280 Forse la rifarò tra una settimana. 1147 01:11:03,080 --> 01:11:04,840 Il sedile è rovente. 1148 01:11:04,920 --> 01:11:07,440 Accensione effettuata. Cruscotto spento. 1149 01:11:08,360 --> 01:11:10,840 Funziona. Partirà? 1150 01:11:11,760 --> 01:11:13,320 No. Anzi, sì. 1151 01:11:19,720 --> 01:11:21,720 - Cos'era? - Ma cosa... succede? 1152 01:11:21,800 --> 01:11:23,000 Che diavolo è stato? 1153 01:11:26,440 --> 01:11:28,400 Cosa? Perché dovrebbe... 1154 01:11:34,000 --> 01:11:36,040 Perché l'hai legata all'autocisterna? 1155 01:11:38,520 --> 01:11:39,560 Io e te eravamo... 1156 01:11:40,800 --> 01:11:41,760 May. 1157 01:11:42,880 --> 01:11:44,320 - Sei stato tu? - Cosa? 1158 01:11:45,320 --> 01:11:47,440 Qualcuno l'ha legata all'autocisterna. 1159 01:11:49,920 --> 01:11:51,800 E se l'autocisterna fosse esplosa? 1160 01:11:51,880 --> 01:11:53,320 So cosa è stato. 1161 01:11:53,760 --> 01:11:57,000 Queste strane condizioni climatiche possono fare aggrovigliare 1162 01:11:57,400 --> 01:12:00,640 le funi o i tubi che svolazzano alle cose intorno. 1163 01:12:01,880 --> 01:12:03,320 Questa è la mia casa. 1164 01:12:03,720 --> 01:12:05,520 Non posso rimontarla. 1165 01:12:05,600 --> 01:12:07,600 - È distrutta. - Che disdetta. Andiamo. 1166 01:12:09,320 --> 01:12:12,200 Quindi ora dovremo guardare un'Aston Martin DB9 1167 01:12:12,280 --> 01:12:14,320 attraversare il deserto, e non... 1168 01:12:15,640 --> 01:12:18,000 - una Metrocab. - Questo è mobbing. 1169 01:12:18,080 --> 01:12:21,360 Io non c'entro! Stavo facendo pipì... Beh, non era pipì. 1170 01:12:21,440 --> 01:12:23,760 Stavo espellendo caramello dal mio corpo. 1171 01:12:25,240 --> 01:12:27,720 Hai davvero una bella auto, Hammond. 1172 01:12:27,800 --> 01:12:28,840 Taci. 1173 01:12:34,840 --> 01:12:38,800 Il nostro piano per oggi era raggiungere la capitale Nouakchott. 1174 01:12:40,800 --> 01:12:43,680 Dato che non pensavamo di metterci troppo tempo, 1175 01:12:43,760 --> 01:12:46,640 ho suggerito un diversivo culturale. 1176 01:12:48,400 --> 01:12:51,280 Ieri ho parlato 1177 01:12:51,320 --> 01:12:54,120 con un'anziana davanti a quella biblioteca, 1178 01:12:54,200 --> 01:12:56,640 e mi ha detto che proseguendo su questa strada 1179 01:12:56,720 --> 01:13:00,320 arriveremo a un enorme occhio nel deserto. 1180 01:13:01,320 --> 01:13:02,320 Cosa? 1181 01:13:02,400 --> 01:13:04,400 Pare che si chiami Occhio dell'Africa. 1182 01:13:04,520 --> 01:13:08,880 E che sia la cosa più straordinaria del pianeta Terra. 1183 01:13:08,960 --> 01:13:09,840 Sul serio? 1184 01:13:09,920 --> 01:13:11,920 È una strana struttura geologica. 1185 01:13:12,000 --> 01:13:14,320 Ma per alcuni è la città perduta di Atlantide. 1186 01:13:14,400 --> 01:13:17,880 In realtà nessuno lo conosceva, 1187 01:13:17,960 --> 01:13:20,960 poi gli astronauti dell'Apollo l'hanno visto dallo spazio. 1188 01:13:22,680 --> 01:13:23,920 Davvero? 1189 01:13:24,000 --> 01:13:26,880 So che sembra poco plausibile, ma l'ha detto lei. 1190 01:13:27,640 --> 01:13:30,120 Ha anche provato a venderti dei fagioli magici? 1191 01:13:31,560 --> 01:13:33,720 Se acceleriamo un po', 1192 01:13:33,800 --> 01:13:36,720 avremo un po' di tempo per cercarlo. 1193 01:13:36,800 --> 01:13:39,000 Non posso accelerare. Ho una sola marcia. 1194 01:13:40,160 --> 01:13:43,560 Io e May possiamo accelerare e precederti, 1195 01:13:43,640 --> 01:13:45,440 avvisandoti quando lo troviamo. 1196 01:13:48,000 --> 01:13:50,720 Se trovate anche una tenda di riserva, vi ringrazio. 1197 01:14:00,000 --> 01:14:03,040 Occhio dell'Africa, sto arrivando! 1198 01:14:12,040 --> 01:14:15,640 Questo compressore... Bevi! Bevi la benzina! 1199 01:14:18,200 --> 01:14:21,600 Che altro ci sarà nel deserto, oltre all'occhio gigante? 1200 01:14:21,680 --> 01:14:23,240 Un naso enorme. 1201 01:14:24,360 --> 01:14:27,520 So che c'è anche un paio di enormi tette. 1202 01:14:30,320 --> 01:14:33,880 Procedendo senza problemi sull'asfalto liscio, 1203 01:14:33,960 --> 01:14:39,040 Io e James ci stavamo avvicinando al luogo dell'occhio misterioso. 1204 01:14:44,280 --> 01:14:47,280 Ok, James. Se dobbiamo credere alla vecchia, 1205 01:14:48,080 --> 01:14:50,520 l'occhio gigantesco è qui. 1206 01:14:52,120 --> 01:14:53,760 Non vedo nessun occhio. 1207 01:14:55,400 --> 01:14:58,160 Beh, cambierai idea dopo quella collina, 1208 01:14:58,240 --> 01:15:01,000 perché c'è un occhio enorme. Aspetta e vedrai. 1209 01:15:08,240 --> 01:15:10,360 Diversi chilometri indietro, 1210 01:15:10,440 --> 01:15:14,240 le probabilità di ritrovare gli altri due diminuivano sempre più. 1211 01:15:16,160 --> 01:15:19,440 Gli indicatori si sono attivati al volo. Brutte notizie: 1212 01:15:19,560 --> 01:15:20,960 la temperatura è altissima. 1213 01:15:21,920 --> 01:15:25,840 Non posso fare altro che cercare di mantenermi 1214 01:15:25,920 --> 01:15:28,800 sui 2.000 giri al minuto nella mia unica marcia, 1215 01:15:28,880 --> 01:15:32,320 e avrei bisogno di fermarmi e chiudere il tettuccio. 1216 01:15:32,360 --> 01:15:35,120 Mi fermerò in questa magnifica piazza di paese, 1217 01:15:35,200 --> 01:15:36,920 perché mi sto cuocendo. 1218 01:15:37,000 --> 01:15:38,160 Ci rinuncio. 1219 01:15:38,880 --> 01:15:41,560 Loro stanno sotto il sole. Non sono così coraggioso. 1220 01:15:46,680 --> 01:15:47,840 Dai, non bloccarti. 1221 01:15:49,520 --> 01:15:52,400 Oh Dio. No, non è accettabile. 1222 01:15:54,160 --> 01:15:55,800 Cristo, ho appena... 1223 01:16:06,040 --> 01:16:09,400 Questa barra si attiva solo in caso di incidente. 1224 01:16:11,640 --> 01:16:13,160 Grandioso. 1225 01:16:14,640 --> 01:16:15,640 Che bello. 1226 01:16:15,720 --> 01:16:18,120 Non può succedere di nuovo, no? È andata. 1227 01:16:18,200 --> 01:16:19,840 Vediamo un po'. 1228 01:16:43,880 --> 01:16:46,640 Ho appena provato ad avviarla, ma... 1229 01:16:51,160 --> 01:16:54,440 Le cose sono molto peggiorate davvero rapidamente. 1230 01:16:57,600 --> 01:16:59,680 Nel frattempo, nel profondo del deserto, 1231 01:16:59,760 --> 01:17:02,760 non avevamo ancora trovato ciò che cercavamo. 1232 01:17:05,920 --> 01:17:08,560 Niente occhio, niente occhio. 1233 01:17:10,520 --> 01:17:13,200 Cammelli, occhi di cammelli ma niente occhio. 1234 01:17:18,400 --> 01:17:20,040 Cristo. Che rumore terribile. 1235 01:17:24,000 --> 01:17:27,560 Che senso ha, Clarkson? Qui non ci sono bulbi oculari giganti. 1236 01:17:27,640 --> 01:17:29,880 - Stiamo distruggendo le auto. - Dobbiamo... 1237 01:17:31,760 --> 01:17:35,440 Perseveriamo ancora un po'. Magari, superata quella cresta, 1238 01:17:35,560 --> 01:17:36,880 lo vedremo. 1239 01:17:47,280 --> 01:17:48,600 Cazzo! 1240 01:17:50,880 --> 01:17:51,720 Cazzo. 1241 01:17:52,880 --> 01:17:54,800 Sono bloccato, ed è colpa tua. 1242 01:17:56,400 --> 01:17:58,440 Questa storia di vedere dallo spazio. 1243 01:17:58,560 --> 01:18:00,640 È come la Grande Muraglia Cinese. 1244 01:18:00,720 --> 01:18:02,240 "Si vede dallo spazio." 1245 01:18:02,320 --> 01:18:04,360 Si vede quando ci sei accanto. 1246 01:18:04,440 --> 01:18:07,840 È qui dietro. Ma non mi lasci andare a cercarlo. 1247 01:18:07,920 --> 01:18:11,320 Oppure è solo una favola che una zingara ti ha raccontato, 1248 01:18:11,360 --> 01:18:14,040 perché le avevi dato qualche moneta. 1249 01:18:14,120 --> 01:18:16,320 Va bene, ok, io... Arrendiamoci. 1250 01:18:16,400 --> 01:18:18,680 Non mi piace farlo, ma mi arrenderò. 1251 01:18:18,760 --> 01:18:22,600 Ti arrendi dal cercare un occhio nel mezzo dell'Africa. 1252 01:18:22,680 --> 01:18:25,440 - Ma è enorme. Lei... - Quanto sarebbe enorme? 1253 01:18:25,560 --> 01:18:29,320 Beh... Per come lo ha descritto, incredibilmente enorme. 1254 01:18:29,400 --> 01:18:32,240 - A proposito, dov'è Hammond? - Ottima domanda. 1255 01:18:32,320 --> 01:18:34,880 Presumo che non gli interessi cercare l'occhio, 1256 01:18:34,960 --> 01:18:37,040 perché pensa che sia... 1257 01:18:45,640 --> 01:18:48,800 Ok, forse è del tutto inutile, ma proviamo a... 1258 01:18:52,120 --> 01:18:53,320 Nessun segnale. 1259 01:18:54,080 --> 01:18:55,520 Non serve a niente. 1260 01:19:00,880 --> 01:19:02,840 Non si notano grandi perdite, 1261 01:19:02,920 --> 01:19:04,880 che comunque non spiegherebbero 1262 01:19:04,960 --> 01:19:06,320 la mancata accensione. 1263 01:19:06,400 --> 01:19:07,720 È un problema elettrico. 1264 01:19:08,360 --> 01:19:13,000 Se il suo debole cervello del 2005 si è arreso, 1265 01:19:13,080 --> 01:19:14,040 sono spacciato. 1266 01:19:14,560 --> 01:19:17,280 L'unica altra cosa è la batteria. 1267 01:19:18,120 --> 01:19:19,600 Non sarà esaurita, vero? 1268 01:19:19,680 --> 01:19:21,720 Ma è dietro... 1269 01:19:23,160 --> 01:19:24,320 questo sedile. 1270 01:19:27,360 --> 01:19:30,320 Oh, Signore! Salvami! 1271 01:19:30,400 --> 01:19:32,560 Che storia. Vediamo un po'. 1272 01:19:38,760 --> 01:19:41,840 Il cavo della batteria si era sganciato. 1273 01:19:42,360 --> 01:19:46,200 Era letteralmente disconnesso. Così. 1274 01:19:53,640 --> 01:19:56,360 Sono ripartito, con altre buone notizie: 1275 01:19:56,440 --> 01:20:01,320 il cambio aveva deciso di tornare a comportarsi come un cambio. 1276 01:20:02,680 --> 01:20:05,160 Aston Martin! Sì. 1277 01:20:07,360 --> 01:20:09,320 Ho le marce e tutto il resto. 1278 01:20:13,000 --> 01:20:15,640 Intanto, tornando sulla strada principale, 1279 01:20:15,720 --> 01:20:20,200 io e May siamo stati piuttosto distratti da qualcosa che abbiamo trovato. 1280 01:20:21,600 --> 01:20:22,600 Questo. 1281 01:20:34,320 --> 01:20:36,440 Porca miseria, guarda qui! 1282 01:20:36,560 --> 01:20:37,560 Ehi, guarda. 1283 01:20:51,680 --> 01:20:53,080 Non posso crederci! 1284 01:20:55,600 --> 01:20:58,440 Questa è un'oasi? 1285 01:21:01,560 --> 01:21:03,520 Non si capisce che sono inglese. 1286 01:21:04,720 --> 01:21:05,800 Aspetta. 1287 01:21:06,240 --> 01:21:09,400 Accomodati. Ho giusto il pezzo che dovremmo ascoltare. 1288 01:21:10,320 --> 01:21:12,800 Non trovo nulla per commemorare 1289 01:21:13,760 --> 01:21:15,560 la scomparsa di Richard Hammond. 1290 01:21:16,240 --> 01:21:19,320 Sai, oggi è anche morto Gordon Lightfoot... 1291 01:21:19,400 --> 01:21:20,640 - Davvero? - Sì. 1292 01:22:08,800 --> 01:22:11,800 Per darvi un'idea di quanto sia vuota la Mauritania. 1293 01:22:12,280 --> 01:22:15,920 Ho percorso 160 km sulla strada principale, 1294 01:22:16,000 --> 01:22:17,760 che percorre l'intero paese, 1295 01:22:18,440 --> 01:22:22,000 e non ho visto nessun'altra auto. Neanche una. Niente. 1296 01:22:23,280 --> 01:22:26,280 È... Fa venire il mal la testa. 1297 01:22:26,880 --> 01:22:29,840 La vastità di questo posto e il vuoto. 1298 01:22:34,440 --> 01:22:37,600 Credo di vedere un'Aston Martin sfigurata... 1299 01:22:37,680 --> 01:22:39,240 Sì. 1300 01:22:40,120 --> 01:22:42,000 I miei colleghi mi hanno raggiunto 1301 01:22:42,080 --> 01:22:46,600 giusto mentre la mia auto infestata ha ripreso a dare problemi. 1302 01:22:48,920 --> 01:22:50,560 Ho perso il cambio. 1303 01:22:52,120 --> 01:22:53,200 Ora c'è un allarme! 1304 01:23:00,040 --> 01:23:02,040 Perché si sono abbassati i finestrini? 1305 01:23:02,120 --> 01:23:04,560 Perché... Non gliel'ho chiesto... 1306 01:23:04,640 --> 01:23:06,440 Perché si sono abbassati? 1307 01:23:06,560 --> 01:23:09,080 Ora disobbedisce attivamente e mi tormenta. 1308 01:23:09,160 --> 01:23:12,800 Ha deciso di abbassare i finestrini e togliermi il cambio. 1309 01:23:12,880 --> 01:23:15,080 Oltre a emettere un allarme esasperante. 1310 01:23:19,400 --> 01:23:22,040 Pensavo che il segnale acustico dipendesse 1311 01:23:22,120 --> 01:23:26,040 dal fatto che l'auto credeva che il tettuccio fosse bloccato male. 1312 01:23:26,720 --> 01:23:29,080 Mi sono fermato per verificare la mia teoria. 1313 01:23:34,520 --> 01:23:35,640 Bastarda! 1314 01:23:38,640 --> 01:23:39,960 Continua a suonare. 1315 01:23:41,440 --> 01:23:44,720 Che tettuccio comodo. Premi un pulsante per abbassarlo 1316 01:23:44,800 --> 01:23:46,760 e poi devi saltarci su per chiuderlo. 1317 01:23:49,360 --> 01:23:52,720 Si dice che a stare nel deserto si finisce per impazzire. 1318 01:23:55,080 --> 01:23:57,160 E qui al centro? In questo punto? 1319 01:24:01,080 --> 01:24:02,280 Che teppista. 1320 01:24:02,800 --> 01:24:06,800 Smetti di suonare! Va tutto bene! 1321 01:24:14,320 --> 01:24:17,600 Hai detto che pensi di essere bloccato in seconda? 1322 01:24:18,960 --> 01:24:22,200 Non mi dice che marcia uso, ma penso che sia la seconda. 1323 01:24:23,080 --> 01:24:26,160 Se vado più veloce, si surriscalda molto rapidamente. 1324 01:24:26,960 --> 01:24:30,320 James, ci troviamo di nuovo di fronte a un dilemma, no? 1325 01:24:30,360 --> 01:24:34,640 Guidiamo fino alla costa a 60 km/h, 1326 01:24:35,160 --> 01:24:37,280 oppure no. 1327 01:24:37,320 --> 01:24:39,320 Ci penso un po' su. 1328 01:24:45,560 --> 01:24:46,960 La penso allo stesso modo. 1329 01:24:50,400 --> 01:24:52,000 Che bastardi assoluti. 1330 01:24:56,760 --> 01:25:00,600 Mancavano ancora 320 km alla capitale. 1331 01:25:02,320 --> 01:25:05,120 Quindi, io e James ci siamo fermati in un paesino 1332 01:25:05,200 --> 01:25:08,000 per incontrarci con l'autocisterna. 1333 01:25:11,160 --> 01:25:13,560 E abbiamo avuto un bonus inaspettato. 1334 01:25:19,520 --> 01:25:22,120 - Questa è una pista. - Già. 1335 01:25:23,680 --> 01:25:25,320 Sto solo pensando che forse... 1336 01:25:26,560 --> 01:25:28,240 Mentre aspettiamo Hammond, 1337 01:25:28,320 --> 01:25:31,400 potremmo fare qualcosa per il nostro programma automobilistico. 1338 01:25:31,520 --> 01:25:32,800 Cos'hai in mente? 1339 01:25:32,880 --> 01:25:34,520 Pensavo a una drag race. 1340 01:25:34,600 --> 01:25:35,640 È un'ottima idea. 1341 01:25:35,720 --> 01:25:37,880 Sarebbe interessante, se ci pensi. 1342 01:25:37,960 --> 01:25:39,640 Voglio capirlo sin dall'inizio. 1343 01:25:40,160 --> 01:25:42,680 Hai molti più cavalli dei miei. Hai... 1344 01:25:42,760 --> 01:25:46,080 È vero, ho 434 cavalli, ma ho più peso. 1345 01:25:46,720 --> 01:25:48,440 - Tu hai 434 cavalli... - Sì. 1346 01:25:48,560 --> 01:25:51,000 ...e io 375. Quanto pesa? 1347 01:25:51,440 --> 01:25:52,440 Due tonnellate. 1348 01:25:52,560 --> 01:25:53,880 E la mia 1,6. 1349 01:25:53,960 --> 01:25:55,120 Già. Interessante. 1350 01:25:55,200 --> 01:25:57,600 Esperimento interessante, signore e signori. 1351 01:25:57,680 --> 01:25:58,680 Sì. 1352 01:25:59,920 --> 01:26:03,840 Così deciso, siamo andati alla fine della pista, 1353 01:26:03,920 --> 01:26:07,360 abbiamo posizionato degli accessori da drag race 1354 01:26:07,440 --> 01:26:08,920 e ci siamo preparati al via. 1355 01:26:09,600 --> 01:26:13,240 Ok, cosa mi serve? La modalità sportiva? sì. 1356 01:26:13,320 --> 01:26:14,880 Niente controllo trazione. 1357 01:26:15,560 --> 01:26:19,840 Sono in modalità manuale ma, per le modifiche uniche che ho fatto, 1358 01:26:19,920 --> 01:26:22,800 non posso cambiare i programmi. 1359 01:26:22,880 --> 01:26:25,960 Per il modo unico con cui mi hai riempito l'auto di sabbia, 1360 01:26:26,040 --> 01:26:28,360 ho avuto problemi coi pulsanti, ma ora vanno. 1361 01:26:28,440 --> 01:26:30,320 Un momento. Guarda chi c'è. 1362 01:26:31,880 --> 01:26:34,760 Terminator 3: Le macchine ribelli. 1363 01:26:35,040 --> 01:26:37,440 - Giusto in tempo. - Cioè? 1364 01:26:37,560 --> 01:26:39,280 - Giusto in tempo. - Per cosa? 1365 01:26:39,320 --> 01:26:40,320 Una drag race. 1366 01:26:41,080 --> 01:26:43,240 Non è nelle condizioni per una drag race. 1367 01:26:43,320 --> 01:26:44,320 Spegnila. 1368 01:26:44,680 --> 01:26:46,920 No. Sarebbe una mossa sbagliata. 1369 01:26:47,160 --> 01:26:48,440 Perché non puoi spegnerla? 1370 01:26:48,560 --> 01:26:51,200 Perché potrebbe non partire mai più. 1371 01:26:51,280 --> 01:26:54,360 Stavamo per iniziare una drag race molto intensa. 1372 01:26:54,440 --> 01:26:56,240 Hai visto Terminator 3? 1373 01:26:56,640 --> 01:26:58,520 La gente si chiede da anni 1374 01:26:58,600 --> 01:27:01,680 quando Skynet diventerà pienamente consapevole di sé. 1375 01:27:03,120 --> 01:27:06,080 In un'Aston Martin guidata da te, in Mauritania. 1376 01:27:06,160 --> 01:27:07,200 Chi se l'aspettava? 1377 01:27:07,280 --> 01:27:11,320 E se questa idiota imparasse a comunicare con altre auto? 1378 01:27:11,400 --> 01:27:14,320 - È un po' stupida, vero? - È un'idiota! 1379 01:27:15,400 --> 01:27:17,200 - Hammond. - Che c'è? 1380 01:27:17,280 --> 01:27:18,520 Che cos'è? 1381 01:27:22,640 --> 01:27:24,360 Cosa diavolo ci fa qui? 1382 01:27:24,880 --> 01:27:25,960 È una delle tue? 1383 01:27:26,480 --> 01:27:29,000 - "Delle mie" in che senso? - Cos'altro può essere? 1384 01:27:31,040 --> 01:27:32,560 Da quanto tempo va avanti? 1385 01:27:32,640 --> 01:27:34,040 Da quando l'ha persa. 1386 01:27:34,600 --> 01:27:36,960 Ma è successo a 240 km da qui. 1387 01:27:37,040 --> 01:27:39,160 - Oh, Gesù! - L'hai abbandonata nel deserto. 1388 01:27:39,240 --> 01:27:40,880 - Ma non... - Cosa sta... 1389 01:27:56,080 --> 01:27:57,160 Cavolo! 1390 01:28:05,440 --> 01:28:07,320 - È tutta colpa tua. - Cosa? 1391 01:28:07,400 --> 01:28:09,240 - Era la tua motoslitta! - Ha ragione. 1392 01:28:09,320 --> 01:28:11,920 - Non ce ne sono altre. - Non potevo prevedere 1393 01:28:12,000 --> 01:28:14,680 che colpisse l'autocisterna a 240 km di distanza! 1394 01:28:14,760 --> 01:28:17,560 - L'hai lasciata libera! - Non è vero, è scappata! 1395 01:28:19,000 --> 01:28:21,920 - Ci avevano detto di comportarci bene. - Già. 1396 01:28:23,720 --> 01:28:25,080 Penso che dovremmo andare. 1397 01:28:26,240 --> 01:28:27,600 - Sì, dovremmo andare. - Sì. 1398 01:28:28,920 --> 01:28:30,880 - Abbastanza rapidamente? - Sì. 1399 01:28:35,840 --> 01:28:37,040 Ti prego, cambia marcia. 1400 01:28:37,120 --> 01:28:38,720 Cambia marcia. 1401 01:28:38,800 --> 01:28:41,240 Ora è il momento. Ora. 1402 01:28:41,320 --> 01:28:44,000 Non discutere. È il momento di cambiare marcia! 1403 01:28:46,960 --> 01:28:50,240 Io e James siamo andati a velocità sostenuta, 1404 01:28:51,120 --> 01:28:55,720 allontanandoci il più possibile dal luogo dell'esplosione. 1405 01:28:56,920 --> 01:28:59,200 Ben presto, siamo rimasti affascinati 1406 01:28:59,280 --> 01:29:03,000 dalla cruda bellezza del paesaggio. 1407 01:29:09,880 --> 01:29:13,040 La vista su entrambi i lati, soprattutto a destra, 1408 01:29:13,120 --> 01:29:14,720 è spettacolare. 1409 01:29:15,520 --> 01:29:17,720 Sembrano dune di neve, 1410 01:29:17,800 --> 01:29:19,800 la sabbia è pallidissima. 1411 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 È fantastico. 1412 01:29:31,840 --> 01:29:34,960 La mia temperatura è scesa a 37. 1413 01:29:36,080 --> 01:29:37,960 Oh, sì, a me indica 38. 1414 01:29:38,680 --> 01:29:41,960 Beh, fa decisamente freddo. 1415 01:29:55,680 --> 01:29:59,520 Alla fine, io e Jeremy abbiamo raggiunto la capitale, 1416 01:30:00,680 --> 01:30:03,960 dove presto è stato chiaro che non siamo così conosciuti 1417 01:30:04,040 --> 01:30:06,600 come in altre parti del mondo. 1418 01:30:08,280 --> 01:30:09,360 Richard! 1419 01:30:11,280 --> 01:30:13,560 Qualcuno mi ha appena chiamato Richard. 1420 01:30:15,000 --> 01:30:17,920 Se quel giovane avesse voluto vedere il vero Richard, 1421 01:30:18,680 --> 01:30:20,720 avrebbe dovuto aspettare a lungo, 1422 01:30:21,320 --> 01:30:24,080 visto l'arrancare di Hammond e della sua Terminator. 1423 01:30:25,040 --> 01:30:27,920 Torna a funzionare, idiota. 1424 01:30:29,720 --> 01:30:32,320 Non possiamo... Ok, il cambio è tuo. 1425 01:30:32,400 --> 01:30:35,000 Ma possiamo considerarlo il nostro cambio? 1426 01:30:36,320 --> 01:30:38,280 Entrambi condividiamo il cambio. 1427 01:30:40,920 --> 01:30:43,120 È scattata la chiusura centralizzata. 1428 01:30:44,360 --> 01:30:46,200 Ha appena chiuso le portiere. 1429 01:30:53,360 --> 01:30:55,480 Diverse ore dopo, 1430 01:30:55,560 --> 01:30:59,840 Skynet ha fatto arrivare la mia auto monomarcia a Nouakchott, 1431 01:31:00,320 --> 01:31:02,640 dove c'era un Wi-Fi abbastanza buono 1432 01:31:02,720 --> 01:31:05,920 da farmi connettere il cervello malfunzionante dell'auto 1433 01:31:06,000 --> 01:31:07,480 a un portatile diagnostico. 1434 01:31:10,200 --> 01:31:12,600 Già, 320 km con la stessa marcia. 1435 01:31:12,680 --> 01:31:13,520 SISTEMA DIAGNOSTICO ASTON MARTIN 1436 01:31:13,600 --> 01:31:15,920 Col computer parlo con lei usando zero e uno. 1437 01:31:16,000 --> 01:31:17,920 La lingua che capisce. 1438 01:31:18,000 --> 01:31:20,320 Ora capirò per cosa è nel panico. 1439 01:31:22,480 --> 01:31:25,360 Per tantissime cose. Oh, mio Dio! 1440 01:31:26,720 --> 01:31:28,120 Ma dai, gli sportelli... 1441 01:31:28,200 --> 01:31:31,000 Per gli sportelli? Preoccupati per il tuo cambio. 1442 01:31:32,280 --> 01:31:36,080 Il modulo GPS. Ecco perché ero a Nottingham. 1443 01:31:36,960 --> 01:31:40,040 Non credo che molti di questi siano guasti meccanici. 1444 01:31:40,120 --> 01:31:42,720 Niente è andato storto. È solo agitata. 1445 01:31:43,720 --> 01:31:44,960 Se clicco qui... 1446 01:31:47,320 --> 01:31:49,040 Sul pulsante "non preoccuparti". 1447 01:31:49,840 --> 01:31:50,800 Ora lo faccio. 1448 01:31:52,360 --> 01:31:54,360 Dimenticali. Li sto eliminando. 1449 01:31:56,120 --> 01:31:58,520 Ti prego, dammi il controllo dell'auto. 1450 01:31:59,480 --> 01:32:00,720 E lasciami guidare. 1451 01:32:01,240 --> 01:32:05,240 Quindi... Si spera... Non posso guardare. 1452 01:32:07,120 --> 01:32:09,360 Sì! Ecco fatto! 1453 01:32:09,440 --> 01:32:11,960 Non c'è più niente di cui lamentarsi. 1454 01:32:12,560 --> 01:32:15,360 Penso di avere di nuovo le marce. 1455 01:32:22,480 --> 01:32:26,880 {\an8}NOUAKCHOTT - POP. 1,5 MILIONI 1456 01:32:53,760 --> 01:32:56,960 Il mattino seguente, in procinto di curiosare in città, 1457 01:32:57,040 --> 01:32:59,120 era il momento della verità. 1458 01:33:04,760 --> 01:33:07,600 Ha cambiato marcia! L'ha cambiata! 1459 01:33:07,680 --> 01:33:09,720 Ho le marce! Ha cambiato marcia. 1460 01:33:10,440 --> 01:33:12,400 Bene, John Connor, stai reagendo. 1461 01:33:13,400 --> 01:33:14,400 Oh, sì! 1462 01:33:16,280 --> 01:33:20,080 Il nostro obiettivo era fare un po' di visite turistiche, 1463 01:33:20,160 --> 01:33:25,760 ma l'eroico splendore delle auto della Mauritania ci ha distratto. 1464 01:33:29,600 --> 01:33:31,760 Sì. La sospensione è andata. 1465 01:33:32,880 --> 01:33:35,280 L'ha appena colpita. L'ha colpita. 1466 01:33:35,880 --> 01:33:37,120 Il rumore era quello? 1467 01:33:38,040 --> 01:33:41,800 Il motivo per alcuni degli incidenti accaduti a quest'auto 1468 01:33:41,880 --> 01:33:43,960 è il fatto che non si vede all'esterno. 1469 01:33:45,080 --> 01:33:47,560 Quando non potrà più definirsi un'auto? 1470 01:33:47,640 --> 01:33:50,560 Quando smetterà di muoversi. Fino ad allora è un'auto. 1471 01:33:50,640 --> 01:33:53,320 Penso che un giorno scomparirà di colpo. 1472 01:33:53,920 --> 01:33:55,680 - Non il massimo. - Già. 1473 01:33:55,760 --> 01:33:56,640 Niente aria. 1474 01:33:56,720 --> 01:33:58,520 - Non può fermarsi. - Guardatela. 1475 01:33:58,600 --> 01:34:00,600 È fantastico. Non può fermarsi. 1476 01:34:00,680 --> 01:34:03,520 - E deve mantenere lo sportello. - Ce n'è un'altra. 1477 01:34:04,560 --> 01:34:07,440 Mi piace la funzione per la sicurezza dei pedoni. 1478 01:34:07,520 --> 01:34:09,160 Ma funziona! È... 1479 01:34:10,040 --> 01:34:12,000 Hammond, eri preoccupato per l'Aston. 1480 01:34:12,080 --> 01:34:14,440 Ora non posso più lamentarmi, vero? 1481 01:34:14,520 --> 01:34:16,280 - Avevo appena iniziato! - Devi... 1482 01:34:18,080 --> 01:34:21,440 Dopo aver visto questi cavalli di battaglia mauritani, 1483 01:34:21,520 --> 01:34:24,520 abbiamo deciso di andare in un bar a bere... 1484 01:34:25,160 --> 01:34:26,960 dell'acqua calda e marrone. 1485 01:34:27,960 --> 01:34:31,120 Cosa fa qui un centro di revisione, mi chiedo? 1486 01:34:31,200 --> 01:34:34,120 Non saprei. Una Mercedes! Guardate! 1487 01:34:34,200 --> 01:34:37,280 - Avrà cambiato tutti i pezzì. - E più di una volta. 1488 01:34:37,360 --> 01:34:39,680 Già, è il lavoro di una vita. 1489 01:34:39,760 --> 01:34:43,480 John, come va la tua auto? Skynet sta ancora vincendo? 1490 01:34:44,000 --> 01:34:46,400 Lo sto combattendo, e sta reagendo. 1491 01:34:46,480 --> 01:34:48,880 Ti ha detto: "Sei Sarah Connor?" 1492 01:34:49,240 --> 01:34:53,320 Mi chiedo se io possa diventare un Borg e combatterlo direttamente. 1493 01:34:55,120 --> 01:34:56,840 Questa è un capolavoro. 1494 01:34:56,920 --> 01:34:58,200 - Guardate. - Grandiosa. 1495 01:34:58,280 --> 01:34:59,600 - Ma guardate. - Bella! 1496 01:34:59,680 --> 01:35:02,120 - È bella. - Va col braccio fuori dal finestrino. 1497 01:35:03,840 --> 01:35:06,280 Non è tè, ma è piuttosto buono. 1498 01:35:07,000 --> 01:35:08,760 Devi ammetterlo persino tu. 1499 01:35:08,840 --> 01:35:10,480 Potrebbe contenere del tè. 1500 01:35:10,800 --> 01:35:12,640 - Preferirei una birra. - Cosa? 1501 01:35:12,720 --> 01:35:13,920 Preferirei una birra. 1502 01:35:15,280 --> 01:35:18,560 A tal proposito, so che esiste... 1503 01:35:20,360 --> 01:35:25,360 una catena di enoteche, presenti in ogni capitale del mondo. 1504 01:35:25,760 --> 01:35:29,320 Anche in un paese arido e musulmano come questo, 1505 01:35:29,400 --> 01:35:33,120 che è molto arido, puoi trovare sempre un gin tonic 1506 01:35:33,200 --> 01:35:35,000 o una rinfrescante pinta di birra. 1507 01:35:35,080 --> 01:35:37,960 - Un'enoteca qui. Come si chiama? - Sì. È ovunque. 1508 01:35:38,040 --> 01:35:40,000 Si chiama "ambasciata britannica". 1509 01:35:41,200 --> 01:35:42,200 Dici? 1510 01:35:42,280 --> 01:35:44,640 - È bizzarro. - È territorio sovrano britannico. 1511 01:35:44,720 --> 01:35:45,680 - Quindi... - Sì. 1512 01:35:45,760 --> 01:35:48,680 Saranno obbligati ad accoglierci, forse non te, 1513 01:35:48,760 --> 01:35:51,160 e potremo bere qualcosa di rinfrescante. 1514 01:35:51,640 --> 01:35:53,520 - Dove si trova? - Finisci il tuo tè. 1515 01:35:53,600 --> 01:35:54,880 Non lo voglio. 1516 01:35:56,920 --> 01:36:00,720 Su insistenza di Hammond, ho trovato il numero dell'ambasciata, 1517 01:36:00,800 --> 01:36:05,320 abbiamo preso un appuntamento e ci siamo diretti lì, subito. 1518 01:36:21,240 --> 01:36:23,960 Questa è la parte che preferisco del mio lavoro. 1519 01:36:24,040 --> 01:36:26,320 Arrivare in una città come questa. 1520 01:36:27,680 --> 01:36:31,800 Già solo il brusio che c'è in una città come questa. 1521 01:36:36,840 --> 01:36:38,160 Porca vacca! 1522 01:36:39,160 --> 01:36:40,800 Hammond ha avuto un incidente. 1523 01:36:41,480 --> 01:36:43,120 Hanno speronato la mia Aston! 1524 01:36:44,960 --> 01:36:48,320 Oh, no, qualcuno ha sfregiato la sua immacolata DB9. 1525 01:36:49,240 --> 01:36:51,400 Guida con più attenzione, Hammond. 1526 01:36:51,480 --> 01:36:53,960 Non sono stato io. Mi ha preso in pieno. 1527 01:36:54,640 --> 01:36:59,000 Ok, abbiamo una vincitrice. Signore e signori, l'abbiamo trovata. 1528 01:36:59,080 --> 01:37:02,240 Non ho idea di cosa sia o fosse. 1529 01:37:02,320 --> 01:37:05,480 Davvero, onestamente non so cosa fosse. 1530 01:37:06,320 --> 01:37:09,000 Non ne ho idea. Sembra una station wagon. 1531 01:37:09,560 --> 01:37:12,080 Il nostro "indovina l'auto" finisce qui, 1532 01:37:12,160 --> 01:37:14,240 perché quella è imbattibile. 1533 01:37:16,520 --> 01:37:21,600 Dopo qualche chilometro senza incidenti, siamo arrivati all'ambasciata britannica. 1534 01:37:22,440 --> 01:37:24,880 È qui, ragazzi. Ecco il nostro pub. 1535 01:37:25,920 --> 01:37:29,200 Si dice "sua ambasciatorevolezza" o qualcosa del genere? 1536 01:37:29,960 --> 01:37:32,240 Sì, "sua supremezza". 1537 01:37:33,800 --> 01:37:35,400 Oppure va bene "oste"? 1538 01:37:38,840 --> 01:37:39,720 Gin! 1539 01:37:41,000 --> 01:37:42,600 Comunque, ascoltate. 1540 01:37:43,320 --> 01:37:46,240 Per educazione, quando diranno: "Gradite un drink?" 1541 01:37:46,320 --> 01:37:49,160 risponderemo di no. Loro insisteranno: "Sicuri?" 1542 01:37:49,240 --> 01:37:51,800 E noi: "Beh, no". Guarderemo l'orologio e poi: 1543 01:37:51,880 --> 01:37:53,080 "Va bene, solo uno." 1544 01:37:53,160 --> 01:37:54,760 Ma non si dice subito sì. 1545 01:37:54,840 --> 01:37:57,600 "Gradite un gin tonic?", "Sì!" Non va bene. 1546 01:37:57,680 --> 01:37:59,240 - Mi sembra educato. - Infatti. 1547 01:37:59,320 --> 01:38:01,240 Riesco solo a pensare al gin. 1548 01:38:01,320 --> 01:38:03,280 LIBRO VISITATORI 1549 01:38:04,880 --> 01:38:06,480 Non è bellissimo? 1550 01:38:06,560 --> 01:38:08,120 Solo noi facciamo certe cose. 1551 01:38:08,200 --> 01:38:10,000 C'è un prato! Un prato! 1552 01:38:10,080 --> 01:38:13,320 Dov'è il bar? C'è un bar, ma non guardatelo. 1553 01:38:14,440 --> 01:38:15,760 - Ehilà! - Buongiorno. 1554 01:38:15,840 --> 01:38:18,200 Buongiorno. Come state? Colin Wells. 1555 01:38:18,280 --> 01:38:19,400 È un piacere. 1556 01:38:19,480 --> 01:38:21,160 - Che eleganza. - Oh, sì. 1557 01:38:21,240 --> 01:38:24,040 Solo Hammond ha optato per una maglietta. 1558 01:38:24,120 --> 01:38:25,120 Con successo però. 1559 01:38:25,200 --> 01:38:27,040 - Entrate pure. - Grazie. 1560 01:38:30,200 --> 01:38:32,440 - Come va? - Abbastanza bene, direi. 1561 01:38:32,520 --> 01:38:33,680 Per noi due... 1562 01:38:35,480 --> 01:38:38,680 Eravamo confusi quando abbiamo saputo di venire in Mauritania, 1563 01:38:38,760 --> 01:38:40,600 perché, pur avendo viaggiato molto, 1564 01:38:40,680 --> 01:38:43,840 tutti noi... Beh, non sapevamo che esistesse. 1565 01:38:43,920 --> 01:38:46,560 - La credeva un'invenzione di C.S. Lewis. - Sì. 1566 01:38:46,640 --> 01:38:50,320 Come si è sentito quando ha ricevuto l'incarico? 1567 01:38:50,400 --> 01:38:51,400 Molto felice. 1568 01:38:51,480 --> 01:38:53,320 - Volevo proprio venire qui. - Sì? 1569 01:38:53,400 --> 01:38:54,920 Volevo venire qui... 1570 01:38:55,000 --> 01:38:56,200 Sapeva dov'era? 1571 01:38:56,280 --> 01:38:59,720 Sì. Molti amici e parenti pensavano che andassi a Mauritius 1572 01:38:59,800 --> 01:39:02,200 - quando dicevo Mauritania. - Esattamente. 1573 01:39:02,280 --> 01:39:04,840 "Sì, vado a Mauritius! Mauritania?" 1574 01:39:05,800 --> 01:39:08,880 Sì. Ho dimenticato di offrirti da bere. 1575 01:39:08,960 --> 01:39:10,560 - Scusatemi tanto. - Di nulla. 1576 01:39:10,640 --> 01:39:14,800 Volete bere qualcosa? Abbiamo una vasta gamma di tè, 1577 01:39:15,800 --> 01:39:18,160 se volete... Gradite un tè? 1578 01:39:18,680 --> 01:39:20,880 - C'è l'english breakfast, il ceylon. - No... 1579 01:39:21,920 --> 01:39:23,440 - Del tè, sì. - Sì, ottimo. 1580 01:39:23,520 --> 01:39:25,840 Vado a ordinarlo. 1581 01:39:25,920 --> 01:39:29,160 - Scusatemi un attimo. - Grazie. È molto ospitale. 1582 01:39:30,560 --> 01:39:32,440 - Guardate cos'è successo. - Colpa tua! 1583 01:39:32,520 --> 01:39:34,680 - Perché mia? - L'hai gestita male. 1584 01:39:34,760 --> 01:39:37,440 È territorio britannico, come se fosse il Regno Unito. 1585 01:39:37,520 --> 01:39:39,160 Hai controllato che beva? 1586 01:39:39,240 --> 01:39:41,440 Un ambasciatore astemio è molto improbabile, 1587 01:39:41,520 --> 01:39:43,080 - ma forse... - L'hai visto? 1588 01:39:43,160 --> 01:39:45,720 Non è qualcuno che beve solo acqua tonica. 1589 01:39:45,800 --> 01:39:48,480 - Se avessimo detto... - "Potremmo bere qualcosa?" 1590 01:39:48,560 --> 01:39:50,920 "Il tè è buono, ma ha qualcos'altro da bere?" 1591 01:39:51,000 --> 01:39:54,040 Vero. Le mie buone maniere ci hanno messo nei guai. 1592 01:39:54,120 --> 01:39:55,120 Già. 1593 01:39:58,160 --> 01:40:00,320 Posso chiederti, mentre siamo soli, 1594 01:40:00,400 --> 01:40:03,880 dato che sei un pilota di Jaguar, quale dipinto ti porterai a casa? 1595 01:40:03,960 --> 01:40:05,920 Qui ce ne sono di molto belli. 1596 01:40:06,000 --> 01:40:07,720 - Dove stai andando? - Ragazzi! 1597 01:40:17,440 --> 01:40:19,400 Ho fatto un casino. 1598 01:40:20,440 --> 01:40:22,280 Sono i suoi Ferrero Rocher. 1599 01:40:24,600 --> 01:40:26,320 - Stupido stronzo. - No, dai... 1600 01:40:27,200 --> 01:40:29,080 Non è molto... 1601 01:40:29,160 --> 01:40:31,080 Qui sono abituati alla gentilezza. 1602 01:40:31,160 --> 01:40:33,960 Sono eleganti e simpatici, e tu hai rovesciato 1603 01:40:34,040 --> 01:40:36,800 - i loro Ferrero Rocher. - Presto, prima che torni! 1604 01:40:37,360 --> 01:40:39,120 Rimettiamoli nell'ordine giusto. 1605 01:40:40,000 --> 01:40:42,280 - Non dovrei ridere. - Ne hai calpestato uno. 1606 01:40:42,360 --> 01:40:43,560 Non l'ho calpestato! 1607 01:40:43,640 --> 01:40:45,320 - Sono buoni. - Qualcuno l'ha fatto. 1608 01:40:46,400 --> 01:40:47,840 Ok. Presto, sediamoci. 1609 01:40:51,240 --> 01:40:52,640 - Scusatemi. - Di niente. 1610 01:40:55,560 --> 01:40:57,840 Che teiera raffinata. 1611 01:40:59,400 --> 01:41:01,440 Sì, sono le stoviglie ufficiali. 1612 01:41:01,520 --> 01:41:03,560 Proprio quello che volevo, del tè. 1613 01:41:03,640 --> 01:41:05,600 - Molto rinfrescante, vero? - Già. 1614 01:41:06,320 --> 01:41:07,680 Grazie mille. 1615 01:41:15,360 --> 01:41:18,000 Dopo una o due teiere per educazione, 1616 01:41:19,280 --> 01:41:23,600 ci siamo congedati e siamo riusciti a riprendere il nostro giro in città. 1617 01:41:25,240 --> 01:41:27,840 Cambiamo marcia. Su, facciamolo di nuovo. 1618 01:41:27,920 --> 01:41:29,600 Facciamolo ancora. Dai. 1619 01:41:32,160 --> 01:41:33,760 Altro cambio di marcia. 1620 01:41:40,280 --> 01:41:44,160 Ben presto, ci siamo imbattuti in qualcosa di intrigante. 1621 01:41:46,160 --> 01:41:47,760 Cosa sta succedendo qui? 1622 01:41:48,560 --> 01:41:50,520 È una strada larghissima. 1623 01:41:59,440 --> 01:42:00,600 So di cosa si tratta. 1624 01:42:01,560 --> 01:42:02,480 Cioè? 1625 01:42:03,000 --> 01:42:06,400 Costruirono un aeroporto proprio accanto alla città, 1626 01:42:06,720 --> 01:42:09,920 ma poi la città è cresciuta, inglobando l'aeroporto, 1627 01:42:10,280 --> 01:42:14,840 ed è rimasta una pista proprio nel cuore della capitale. 1628 01:42:15,720 --> 01:42:18,320 - Oh, sì, la città continua laggiù. - Già. 1629 01:42:18,400 --> 01:42:21,400 - Non è fuori, ma nella città. - No. 1630 01:42:21,480 --> 01:42:23,680 Non è un'ottima opportunità 1631 01:42:23,760 --> 01:42:26,240 per la drag race che non siamo riusciti a fare? 1632 01:42:26,320 --> 01:42:29,200 - Oh, sì! - Le piste servono proprio per questo. 1633 01:42:29,280 --> 01:42:30,800 - E lui... - Lui è guarito. 1634 01:42:30,880 --> 01:42:32,040 Puoi partecipare. 1635 01:42:32,600 --> 01:42:35,520 Non sono in pace con le forze del male che la posseggono, 1636 01:42:35,600 --> 01:42:36,920 ma mi piacerebbe provarci. 1637 01:42:38,400 --> 01:42:42,480 Dato che la pista era vuota, come qualsiasi pista abbandonata, 1638 01:42:42,560 --> 01:42:44,320 abbiamo deciso di farlo. 1639 01:42:45,320 --> 01:42:47,800 Sport, controllo della trazione spento, 1640 01:42:47,880 --> 01:42:51,720 cambio al volante, occhiali da sole, finestrini alzati. Pronto. 1641 01:42:56,000 --> 01:42:58,320 Ha disattivato la modalità sportiva. 1642 01:42:59,040 --> 01:43:02,800 Avete presente il pulsante sport? Ha deciso di non attivarlo. 1643 01:43:04,320 --> 01:43:08,480 Oh, ora posso di nuovo. Grazie, padrona. 1644 01:43:13,160 --> 01:43:17,240 {\an8}V-6, V-8, V-12. 1645 01:43:18,760 --> 01:43:20,560 Quale sarà la più veloce? 1646 01:43:24,240 --> 01:43:25,880 Buon inizio dalla Jaguar. 1647 01:43:29,400 --> 01:43:31,480 La mia auto è veloce! 1648 01:43:34,760 --> 01:43:38,040 Una marcia, due marce, grande! Sta funzionando! 1649 01:43:39,080 --> 01:43:40,440 Un momento. 1650 01:43:40,520 --> 01:43:42,880 Questo è traffico. 1651 01:43:46,000 --> 01:43:48,480 C'è traffico in pista. Porca vacca! Finirò... 1652 01:43:52,280 --> 01:43:53,400 Pazzoide! 1653 01:43:56,640 --> 01:43:57,480 Ma cosa... 1654 01:43:59,000 --> 01:43:59,840 Merda. 1655 01:44:02,240 --> 01:44:03,480 Oh, mio Dio! 1656 01:44:05,600 --> 01:44:08,440 Ma... Stavo per colpirlo! 1657 01:44:15,160 --> 01:44:16,600 Santo cielo! 1658 01:44:18,560 --> 01:44:21,000 La drag race più strana che abbia mai fatto. 1659 01:44:21,960 --> 01:44:24,560 Quindi non è una pista vuota, vero? 1660 01:44:25,200 --> 01:44:28,080 Credo che non sia più una pista, ma una strada. 1661 01:44:29,920 --> 01:44:31,560 Non facciamolo mai più. 1662 01:44:32,720 --> 01:44:35,080 Grazie per avermi dato i freni quando servivano. 1663 01:44:35,160 --> 01:44:38,160 Te ne sono molto grato, lo apprezzo. Grazie. 1664 01:44:49,280 --> 01:44:52,000 Il giorno dopo ci siamo alzati presto, 1665 01:44:52,080 --> 01:44:54,840 perché era ora di lasciare Nouakchott. 1666 01:44:56,880 --> 01:45:00,440 Camion pieni di sabbia. A chi la venderanno? 1667 01:45:00,880 --> 01:45:03,440 Vendono della sabbia meravigliosa. 1668 01:45:04,600 --> 01:45:06,000 Ce n'è un sacco qui. 1669 01:45:06,080 --> 01:45:09,200 Se non ti piaceva quella sabbia, ce n'è altra. 1670 01:45:09,560 --> 01:45:11,600 Quello della sabbia è un gran mercato. 1671 01:45:13,240 --> 01:45:16,000 Perché vendono sabbia? 1672 01:45:16,080 --> 01:45:18,600 Basta fare dieci metri a piedi. 1673 01:45:21,800 --> 01:45:25,400 Abbiamo lasciato la capitale in direzione sud verso il Senegal. 1674 01:45:26,640 --> 01:45:29,760 E, dopo qualche ora, abbiamo iniziato a notare 1675 01:45:29,840 --> 01:45:32,240 un cambiamento nell'ambiente. 1676 01:45:34,080 --> 01:45:35,600 Non direi lussureggiante, 1677 01:45:36,040 --> 01:45:40,680 ma è meno sterile di tutto ciò che abbiamo visto finora, poco ma sicuro. 1678 01:45:41,240 --> 01:45:45,480 Penso che siamo molto vicini al limite del deserto del Sahara. 1679 01:45:46,480 --> 01:45:48,360 Cosa c'è sulla destra? Mucche? 1680 01:45:48,440 --> 01:45:51,600 Tante mucche. È una mandria. E ci sono coltivazioni. 1681 01:45:51,680 --> 01:45:52,680 Guardate. 1682 01:45:53,400 --> 01:45:58,280 E questo mi dice che abbiamo attraversato il Sahara. 1683 01:45:58,360 --> 01:46:00,440 Ciao, mucche. Ma guardatevi! 1684 01:46:06,120 --> 01:46:09,640 Erba. Sto guidando sull'erba per la prima volta 1685 01:46:09,720 --> 01:46:11,920 dopo quelli che sono sembrati 500 anni. 1686 01:46:13,040 --> 01:46:16,400 Stiamo cercando il confine col Senegal. 1687 01:46:18,240 --> 01:46:21,880 Di certo dovremo attraversare un posto di blocco. 1688 01:46:24,560 --> 01:46:28,440 Ci siamo inoltrati ancora percorrendo una miriade di sentieri, 1689 01:46:28,520 --> 01:46:30,040 ma dopo un'altra ora 1690 01:46:30,120 --> 01:46:34,080 non avevamo ancora trovato nulla di lontanamente ufficiale. 1691 01:46:35,160 --> 01:46:37,080 Dov'è questo maledetto confine? 1692 01:46:38,720 --> 01:46:41,440 Mi aspettavo una recinzione e un posto di blocco. 1693 01:46:42,440 --> 01:46:44,800 Già, un controllo del passaporto. 1694 01:46:47,880 --> 01:46:50,880 Alla fine, la nostra ricerca ha dato i suoi frutti. 1695 01:46:51,800 --> 01:46:55,360 Questa dev'essere una città di confine. Deve esserlo. 1696 01:47:00,680 --> 01:47:02,040 Oh, no. 1697 01:47:03,840 --> 01:47:05,880 Ho un terribile presentimento. 1698 01:47:10,120 --> 01:47:11,320 Houston... 1699 01:47:12,600 --> 01:47:14,600 abbiamo un problema. 1700 01:47:17,080 --> 01:47:20,000 Temo che il confine sia questo. 1701 01:47:30,880 --> 01:47:33,040 Jeremy, c'è un fiume enorme. 1702 01:47:35,480 --> 01:47:38,520 Il confine è un po' più fluviale di quanto pensassi. 1703 01:47:38,600 --> 01:47:40,680 - Pensavo a una recinzione. - Esatto. 1704 01:47:40,760 --> 01:47:41,960 Nessun problema. 1705 01:47:42,040 --> 01:47:44,080 - C'è un ponte. - Uso il telefono. 1706 01:47:44,160 --> 01:47:45,920 Che cerchi? "Ponti vicino a me"? 1707 01:47:48,880 --> 01:47:49,880 C'è una strada. 1708 01:47:52,280 --> 01:47:53,560 Che grandi esploratori. 1709 01:47:54,480 --> 01:47:55,760 È un'antica città. 1710 01:47:56,800 --> 01:47:58,360 - Nessun ponte. - Nessun ponte. 1711 01:47:58,440 --> 01:48:01,120 Gesù! Ma come si arriva a... 1712 01:48:01,200 --> 01:48:03,240 Quindi nessuno ci va mai in auto? 1713 01:48:03,320 --> 01:48:04,240 No. 1714 01:48:04,320 --> 01:48:07,080 Guardate, ho visualizzato 150 km 1715 01:48:07,160 --> 01:48:08,840 a monte e non ci sono ponti. 1716 01:48:08,920 --> 01:48:12,160 Proprio per questo si utilizzano i fiumi come confini. 1717 01:48:13,120 --> 01:48:15,440 Potremmo trasportare le auto... No. 1718 01:48:16,720 --> 01:48:17,720 - Su quella? - No... 1719 01:48:17,800 --> 01:48:20,000 Pensavo a due di quelle barche. 1720 01:48:20,080 --> 01:48:21,920 Ma quelle barche... Un momento. 1721 01:48:22,640 --> 01:48:24,200 E se costruissimo una barca? 1722 01:48:25,080 --> 01:48:27,320 - Con la polvere o la sabbia. - Non un'arca. 1723 01:48:27,400 --> 01:48:29,240 Giusto una... Che ne dite di... 1724 01:48:29,320 --> 01:48:34,200 Cos'abbiamo qui? Due, quattro, sei... Quasi sei tonnellate di auto. 1725 01:48:34,280 --> 01:48:36,480 Non serve una barca, ma una piattaforma. 1726 01:48:36,560 --> 01:48:39,640 Cosa vedete in abbondanza qui intorno? 1727 01:48:39,720 --> 01:48:41,520 Ovunque vi giriate... 1728 01:48:41,600 --> 01:48:43,160 Cosa vedo qui intorno? 1729 01:48:43,240 --> 01:48:44,880 - Polvere. - Sabbia. 1730 01:48:45,560 --> 01:48:46,960 - Capre. - Cammelli. 1731 01:48:47,040 --> 01:48:47,960 Questo è tutto. 1732 01:48:48,040 --> 01:48:50,000 - E un'altra cosa. - Sabbia, cammelli. 1733 01:48:50,080 --> 01:48:51,320 In gran numero. 1734 01:48:52,600 --> 01:48:54,160 - Bottiglie di plastica. - Sì. 1735 01:48:54,240 --> 01:48:57,000 - Bottiglie di plastica appiattite. - Sì, ma tante... 1736 01:48:57,080 --> 01:49:00,240 L'abbiamo schiacciata noi. E se cercassimo... Beh... 1737 01:49:01,040 --> 01:49:03,080 Raccogliamone quante più possibile. 1738 01:49:03,160 --> 01:49:05,240 Sì, una, due, tre, quattro... 1739 01:49:05,320 --> 01:49:07,000 Sono laggiù. Sono ovunque. 1740 01:49:07,080 --> 01:49:08,320 Buona idea, in realtà. 1741 01:49:08,400 --> 01:49:11,720 E se potessimo... Cosa fanno con... Guardate, le reti. 1742 01:49:12,760 --> 01:49:15,360 - Vuoi usare una rete da pesca? - Sì. 1743 01:49:15,440 --> 01:49:17,000 - Con le bottiglie? - Sì. 1744 01:49:17,080 --> 01:49:18,560 - Galleggerebbe di certo. - Sì. 1745 01:49:18,640 --> 01:49:20,200 - Ma con un'auto su? - Sì. 1746 01:49:20,760 --> 01:49:22,240 Non credo che galleggerebbe. 1747 01:49:22,320 --> 01:49:24,320 - Con abbastanza bottiglie, sì. - Già. 1748 01:49:24,400 --> 01:49:27,560 - È una legge fisica. - E non un'amante imprevedibile. 1749 01:49:27,640 --> 01:49:29,080 - Come la gravità. - E tutto. 1750 01:49:29,160 --> 01:49:30,240 - Galleggiamento. - Sì. 1751 01:49:30,320 --> 01:49:32,440 - Archimede ha capito... - È matematica. 1752 01:49:32,520 --> 01:49:35,280 Nessuno annegherebbe se non fosse imprevedibile. 1753 01:49:35,360 --> 01:49:36,880 - Nota dall'antichità. - Sì. 1754 01:49:36,960 --> 01:49:38,480 E le leggi funzionano ancora. 1755 01:49:38,560 --> 01:49:40,680 E puliremo un po' l'ambiente. 1756 01:49:41,480 --> 01:49:43,080 - Su questo concordo. - È vero. 1757 01:49:43,160 --> 01:49:44,560 Aiuteremo questo posto. 1758 01:49:44,640 --> 01:49:47,200 Quindi dovremmo far partire la musica? 1759 01:49:48,240 --> 01:49:49,440 Vai con la musica. 1760 01:49:54,240 --> 01:49:56,320 Questo potrebbe essere molto utile. 1761 01:49:59,000 --> 01:50:00,000 Perfetto. 1762 01:50:09,720 --> 01:50:10,800 Devo sdraiarmi. 1763 01:50:31,880 --> 01:50:34,160 No, ok? No, non sono interessato. 1764 01:50:37,280 --> 01:50:38,320 Oh, sì. 1765 01:50:44,840 --> 01:50:49,920 Dopo aver speso migliaia di sterline per usare tutta la musica dell'A-Team, 1766 01:50:50,000 --> 01:50:52,720 la nostra zattera era finalmente completa. 1767 01:50:59,800 --> 01:51:02,480 Per capire se funzionava, abbiamo deciso 1768 01:51:02,560 --> 01:51:05,320 di mandare il furgone per primo. 1769 01:51:06,360 --> 01:51:08,240 - Abbiamo attirato una folla. - Sì. 1770 01:51:08,320 --> 01:51:10,360 Pensano che annegheremo, e accadrà. 1771 01:51:10,440 --> 01:51:12,680 - Ma no. Rimarranno delusi. - Invece sì. 1772 01:51:14,280 --> 01:51:15,520 - Clarkson. - Che c'è? 1773 01:51:15,600 --> 01:51:18,400 - Vado dritto. Va bene? - Sì, non sterzare. 1774 01:51:19,240 --> 01:51:20,320 Ehi, ehi! 1775 01:51:23,800 --> 01:51:26,960 - Ok. - Bene, l'idea è stata mia, vero? 1776 01:51:27,040 --> 01:51:28,480 - Sì. - Quini sono il capitano. 1777 01:51:28,560 --> 01:51:29,800 - Le mansioni. - Sì. 1778 01:51:29,880 --> 01:51:31,560 Sono tre. Io sarò nel furgone. 1779 01:51:31,640 --> 01:51:34,600 Lo porterò dall'altro lato. James, tu sei davanti. 1780 01:51:34,680 --> 01:51:35,600 Quando arriviamo, 1781 01:51:35,680 --> 01:51:37,600 - ci farai scendere al sicuro. - Ok. 1782 01:51:37,680 --> 01:51:39,280 Jeremy, tu sarai al motore. 1783 01:51:39,360 --> 01:51:41,440 Ma voglio essere assolutamente chiaro, 1784 01:51:41,520 --> 01:51:43,840 - non credo che funzionerà. - Funzionerà. 1785 01:51:43,920 --> 01:51:46,040 No, ascoltate. Dico sul serio. 1786 01:51:46,520 --> 01:51:48,400 Non voglio cadere in acqua, 1787 01:51:48,480 --> 01:51:51,880 perché c'è una malattia. Un parassita. 1788 01:51:53,000 --> 01:51:55,080 La schistosomiasi. 1789 01:51:55,160 --> 01:51:58,160 {\an8}Potete cercare il termine su Google, 1790 01:51:58,240 --> 01:52:00,040 {\an8}non me lo sto inventando. 1791 01:52:00,120 --> 01:52:02,800 Nel fiume Senegal, che è questo. È un parassita. 1792 01:52:03,400 --> 01:52:07,400 Se si finisce in acqua, il parassita si attacca alla pelle, 1793 01:52:07,480 --> 01:52:10,160 scava nella carne, entra nel flusso sanguigno 1794 01:52:10,240 --> 01:52:13,040 e raggiunge fegato e intestino, 1795 01:52:13,120 --> 01:52:14,480 dove depone le sue uova. 1796 01:52:14,560 --> 01:52:17,160 Non tuffarti. Qualunque cosa accada... 1797 01:52:17,480 --> 01:52:18,760 Andremo lentissimi. 1798 01:52:19,200 --> 01:52:21,080 La riva è vicina. Guarda, è lì. 1799 01:52:24,760 --> 01:52:25,960 Avvio il motore. 1800 01:52:28,680 --> 01:52:30,800 La HMS Shit sta salpando. 1801 01:52:31,720 --> 01:52:34,400 Desiderosa di vedere un naufragio comico, 1802 01:52:34,480 --> 01:52:37,000 la gente del posto ci ha aiutati a salpare. 1803 01:52:38,360 --> 01:52:39,680 - Oh, sì. - Sì. Si parte. 1804 01:52:43,120 --> 01:52:45,960 Inizia a sterzare quando saremo usciti da qui. 1805 01:52:46,040 --> 01:52:47,520 Ok, Capitano. 1806 01:52:47,600 --> 01:52:50,600 È strano chiamare "capitano" Richard Hammond. 1807 01:52:51,640 --> 01:52:55,400 Farò come dice, così non avrò colpe quando qualcosa andrà storto. 1808 01:52:55,480 --> 01:52:57,120 Lentissimo, ma sta andando. 1809 01:52:57,200 --> 01:52:58,880 Lento e costante, va bene così. 1810 01:52:58,960 --> 01:53:01,200 - Rilassatevi. - Sterza, andremo più veloci. 1811 01:53:04,240 --> 01:53:05,760 Mi serviva una sedia. 1812 01:53:06,680 --> 01:53:07,800 Stiamo ruotando. 1813 01:53:10,040 --> 01:53:12,560 - Ci stiamo... - Oh, merda! 1814 01:53:15,800 --> 01:53:17,640 - Vuoi che... - Prova ad avviarlo. 1815 01:53:17,720 --> 01:53:20,120 Ok, ci provo io. Ragazzi... 1816 01:53:21,840 --> 01:53:23,480 - Abbiamo perso... - Cosa? 1817 01:53:23,560 --> 01:53:26,000 Niente. Non... Niente panico. 1818 01:53:26,080 --> 01:53:27,040 Che abbiamo perso? 1819 01:53:27,120 --> 01:53:29,120 Alcune bottiglie si sono staccate. 1820 01:53:29,200 --> 01:53:30,200 - Cosa? - Cosa? 1821 01:53:30,280 --> 01:53:33,360 Il galleggiamento... Stiamo... No, non stiamo affondando. 1822 01:53:33,440 --> 01:53:35,760 - Invece sì. - Stiamo tutti da questo lato, 1823 01:53:35,840 --> 01:53:37,320 - il più possibile. - Gesù. 1824 01:53:37,400 --> 01:53:38,520 Chi le aveva legate? 1825 01:53:39,160 --> 01:53:41,280 Jeremy. Sta affondando davvero. 1826 01:53:41,360 --> 01:53:44,160 - Il motore va. - Ottimo. Punta verso la riva. 1827 01:53:45,200 --> 01:53:46,840 Cercherò di tornare indietro. 1828 01:53:46,920 --> 01:53:49,680 Ok, concordo. Impareremo da questa lezione. 1829 01:53:49,760 --> 01:53:52,160 - Com'è dall'altro lato? - Affonda un po'. 1830 01:53:52,240 --> 01:53:55,000 Ce la dovremmo fare, penso. 1831 01:53:55,680 --> 01:53:58,360 - Si è spento di nuovo! - Oh, Gesù. 1832 01:53:59,960 --> 01:54:02,440 - Sta affondando... - E molto più rapidamente. 1833 01:54:02,520 --> 01:54:04,440 Oh, no. 1834 01:54:04,520 --> 01:54:06,440 Forse dovremmo abbandonare la nave. 1835 01:54:06,520 --> 01:54:08,600 Puoi passarmi una bottiglia d'acqua? 1836 01:54:09,160 --> 01:54:11,320 - James. - Passamene una. 1837 01:54:12,240 --> 01:54:13,320 Non ha funzionato. 1838 01:54:14,400 --> 01:54:17,480 - No, direi di no. - Sono il capitano. Fanculo a tutto. 1839 01:54:20,120 --> 01:54:22,360 - Hammond, sei il capitano. - Mi dispiace. 1840 01:54:24,240 --> 01:54:27,040 Grazie. Io resto ancora qui. 1841 01:54:27,720 --> 01:54:30,160 Sta per affondare, scendi da lì. 1842 01:54:34,200 --> 01:54:35,320 Mi attaccano. 1843 01:54:36,080 --> 01:54:37,600 Mi stanno scavando dentro. 1844 01:54:38,920 --> 01:54:40,440 Sono John Hurt. 1845 01:54:41,280 --> 01:54:43,040 È affondato... Oddio! 1846 01:54:43,880 --> 01:54:45,120 - È andato? - È andato. 1847 01:54:45,200 --> 01:54:46,200 - Andato. - Ma dai! 1848 01:54:51,400 --> 01:54:52,400 Sto bene. 1849 01:54:54,160 --> 01:54:57,520 - Bene, da lì si può camminare. - Puoi camminare da lì. 1850 01:54:57,600 --> 01:54:58,640 Dite che... 1851 01:54:58,720 --> 01:55:01,520 Non fermarti o affonderai nel fango e morirai. 1852 01:55:01,600 --> 01:55:04,040 - Ci sono così tante feci? - Sì, è pieno. 1853 01:55:04,600 --> 01:55:05,840 E ho bevuto... 1854 01:55:06,200 --> 01:55:07,680 - Molto? - ...tanto. 1855 01:55:07,760 --> 01:55:08,960 - Ok. - Sono cavoli tuoi. 1856 01:55:09,040 --> 01:55:10,960 Ti serviranno degli antibiotici. 1857 01:55:11,640 --> 01:55:13,080 Una siringa enorme. 1858 01:55:14,360 --> 01:55:16,440 Posso sottolineare qualcos'altro? 1859 01:55:17,160 --> 01:55:18,680 Abbiamo perso il furgone. 1860 01:55:19,040 --> 01:55:20,760 Questa è una nota negativa, 1861 01:55:20,840 --> 01:55:25,000 ma abbiamo abbastanza materiali per costruire le zattere per le auto. 1862 01:55:25,240 --> 01:55:26,920 Non ci siamo ancora arresi. 1863 01:55:27,560 --> 01:55:30,040 - Di cosa parla? - Beh, c'erano dei difetti 1864 01:55:30,120 --> 01:55:31,680 con questo progetto, ok. 1865 01:55:31,760 --> 01:55:34,320 - Sì. - Ma possiamo fare di meglio e lo faremo. 1866 01:55:34,960 --> 01:55:36,880 Quando sarai fuori e asciutto, 1867 01:55:37,800 --> 01:55:39,400 ci sarà solo una cosa da fare. 1868 01:55:42,280 --> 01:55:44,560 No. È far partire la musica. 1869 01:55:44,640 --> 01:55:45,640 - Cosa? - Intendo... 1870 01:55:45,720 --> 01:55:48,320 - Non siamo lì. - Dobbiamo ancora guadarlo. 1871 01:55:48,400 --> 01:55:49,760 So che sei a pezzi. 1872 01:55:49,840 --> 01:55:50,840 - Già. - Anch'io. 1873 01:55:50,920 --> 01:55:54,160 - Hai 63 anni e sei pieno di parassiti. - Sì. Nei miei organi. 1874 01:55:54,240 --> 01:55:56,880 E avrai una diarrea cronica per una settimana. 1875 01:55:56,960 --> 01:56:00,320 - Ma laggiù c'è un bar. - Sì. 1876 01:56:00,400 --> 01:56:02,200 - Da questo lato non c'è. - Sì. 1877 01:56:02,280 --> 01:56:04,400 - Attraversiamo e andiamo al bar. - Sì. 1878 01:56:04,480 --> 01:56:06,120 - Facciamo partire la musica? - Sì. 1879 01:56:06,200 --> 01:56:07,120 Via con la musica. 1880 01:56:24,160 --> 01:56:26,200 AUTO DI MERDA 1881 01:56:41,560 --> 01:56:46,000 Il giorno dopo eravamo pronti per l'attraversamento della frontiera 2.0. 1882 01:56:54,680 --> 01:56:57,640 Abbiamo affrontato alcune complessità, lo ammetto. 1883 01:56:57,720 --> 01:57:00,960 Perché il muso dell'auto va mantenuto fuori dall'acqua. 1884 01:57:01,040 --> 01:57:04,760 Ma le ruote posteriori devono sfiorarla, 1885 01:57:04,840 --> 01:57:08,720 perché abbiamo attaccato delle pagaie, come se fossero eliche, 1886 01:57:08,800 --> 01:57:12,480 che ci faranno andare in avanti o indietro. 1887 01:57:13,320 --> 01:57:14,680 Come ruoteremo? 1888 01:57:14,760 --> 01:57:16,440 Beh, c'è un timone 1889 01:57:17,120 --> 01:57:19,680 attaccato ad una sorta di leva 1890 01:57:20,080 --> 01:57:22,680 sullo specchietto destro. 1891 01:57:22,760 --> 01:57:24,040 Ma non funzionerà. 1892 01:57:24,840 --> 01:57:27,480 James e Richard pensano di sì, io dico di no. 1893 01:57:33,680 --> 01:57:35,000 È geniale. 1894 01:57:35,080 --> 01:57:37,040 James, pensi che funzionerà? 1895 01:57:38,600 --> 01:57:41,480 Pensi che funzionerà? Te l'ha chiesto Jeremy. 1896 01:57:42,760 --> 01:57:44,160 - James May. - Che c'è? 1897 01:57:44,240 --> 01:57:46,000 Pensi che funzionerà? 1898 01:57:46,840 --> 01:57:47,760 Cosa? 1899 01:57:48,680 --> 01:57:50,000 Quant'è vecchio. 1900 01:57:50,080 --> 01:57:53,760 Pensi che funzionerà? 1901 01:57:53,840 --> 01:57:54,680 Sì. 1902 01:57:55,520 --> 01:57:57,920 Ok, ci provo. Inserisco la marcia. 1903 01:58:00,200 --> 01:58:03,120 Ansiosi di vedere una calamità come quella di ieri, 1904 01:58:03,200 --> 01:58:06,800 la gente era ancora più entusiasta di aiutarci nel progetto. 1905 01:58:17,600 --> 01:58:18,600 Timone attivato. 1906 01:58:22,840 --> 01:58:25,600 Non toccare il volante, idiota. Non serve. 1907 01:58:27,120 --> 01:58:28,080 Ehilà! 1908 01:58:28,160 --> 01:58:31,400 Richard Hammond, vedo che tu e la DB9 siete su un... 1909 01:58:33,360 --> 01:58:36,200 No, non farlo, egoista. 1910 01:58:41,000 --> 01:58:43,760 Il punto di sbarco sulla riva senegalese 1911 01:58:43,840 --> 01:58:46,960 era una piccola spiaggia a soli 400 metri di distanza. 1912 01:58:49,600 --> 01:58:53,640 Bene. Ora eseguirò una curva perfetta 1913 01:58:53,720 --> 01:58:58,520 verso l'approdo, salirò a riva e poi passaporto, Senegal e birra. 1914 01:59:00,120 --> 01:59:04,880 Tuttavia abbiamo capito che, per una volta, Jeremy aveva ragione. 1915 01:59:04,960 --> 01:59:07,000 Il timone non funzionava. 1916 01:59:07,560 --> 01:59:09,720 Non posso girare a sinistra, solo a destra. 1917 01:59:10,320 --> 01:59:12,520 Io a sinistra, anche col timone a destra. 1918 01:59:13,240 --> 01:59:15,120 Io non posso girare a destra. 1919 01:59:15,640 --> 01:59:17,160 Vado solo a sinistra. 1920 01:59:18,280 --> 01:59:20,400 Signore e signori, adorerei dirvi 1921 01:59:20,480 --> 01:59:22,560 che sto raggiungendo l'altra riva, 1922 01:59:22,640 --> 01:59:24,400 invece sto tornando indietro. 1923 01:59:25,600 --> 01:59:26,760 Andiamo, bastardo. 1924 01:59:28,640 --> 01:59:30,880 Aiuto. Sono tra le canne! 1925 01:59:31,600 --> 01:59:34,160 Mayday. Che palle! 1926 01:59:35,400 --> 01:59:36,640 Retromarcia totale. 1927 01:59:38,840 --> 01:59:41,240 No... 1928 01:59:45,920 --> 01:59:47,520 Abbiamo costruito dei pedalò. 1929 01:59:48,360 --> 01:59:51,160 Sì, ma con grandi marchi sul retro. 1930 01:59:52,920 --> 01:59:57,000 Per un'ora abbiamo navigato in giro, riuscendo ad andare ovunque, 1931 01:59:57,080 --> 02:00:00,160 tranne che alla spiaggia verso cui eravamo diretti. 1932 02:00:00,240 --> 02:00:04,920 Sto andando alla deriva di lato e nella direzione sbagliata. 1933 02:00:05,320 --> 02:00:08,760 Io ho fatto due enormi inversioni a U. 1934 02:00:09,120 --> 02:00:11,960 La gente del posto pensa che siamo dei pazzi. 1935 02:00:15,440 --> 02:00:17,280 Mi riporta in Mauritania. 1936 02:00:17,960 --> 02:00:19,560 Non voglio tornarci. 1937 02:00:20,040 --> 02:00:23,640 Qualcuno sa dirmi cosa c'è laggiù? Perché ora sta puntando lì. 1938 02:00:24,000 --> 02:00:24,920 Il mare. 1939 02:00:25,480 --> 02:00:29,560 Sono completamente bloccato in un angolo con pareti sui due lati. 1940 02:00:30,200 --> 02:00:32,720 Girati, bastarda, girati. 1941 02:00:34,480 --> 02:00:38,200 Adoro come fa il bucato, come se vedesse queste scene ogni giorno. 1942 02:00:39,800 --> 02:00:42,280 Maledizione, no. Oh, no. 1943 02:00:42,360 --> 02:00:43,440 Oh, mio Dio. 1944 02:00:44,760 --> 02:00:46,720 Smettila di scontrarti con me! 1945 02:00:47,440 --> 02:00:48,840 Di nuovo tra le canne! 1946 02:00:49,720 --> 02:00:52,120 Avete mai preso la direzione giusta? 1947 02:00:52,200 --> 02:00:53,040 No. 1948 02:00:55,080 --> 02:00:58,200 Liberatomi di nuovo dal canneto, 1949 02:00:58,280 --> 02:01:01,800 ho fatto un'importante scoperta a proposito dello sterzo. 1950 02:01:02,440 --> 02:01:06,400 Se vado molto lentamente e metto a folle, 1951 02:01:06,480 --> 02:01:10,960 posso girare a destra. Aumentando la velocità, a sinistra. 1952 02:01:19,720 --> 02:01:22,400 Sfruttando tutti la mia nuova scoperta, 1953 02:01:22,480 --> 02:01:25,440 ben presto avremmo preso la giusta direzione. 1954 02:01:28,560 --> 02:01:29,560 Sì! 1955 02:01:30,360 --> 02:01:34,120 Ce la farò. Sto puntando verso la riva. 1956 02:01:34,920 --> 02:01:36,520 Vai, vai. 1957 02:01:38,360 --> 02:01:40,360 Sento profumo di birra. 1958 02:01:41,440 --> 02:01:46,160 Essendo furbo, sapevo che mi serviva una bella accelerata per sbarcare. 1959 02:01:46,800 --> 02:01:51,800 Quindi ho chiuso il tettuccio per proteggere la mia testa dai parassiti. 1960 02:01:58,600 --> 02:01:59,680 Ben fatto. 1961 02:02:07,840 --> 02:02:09,480 Ci sono quasi. 1962 02:02:10,640 --> 02:02:12,720 Ti prego, per una volta, vai a sinistra. 1963 02:02:16,120 --> 02:02:17,440 Sono arrivato. 1964 02:02:18,560 --> 02:02:21,000 Le ruote anteriori sono in Senegal, conta? 1965 02:02:22,240 --> 02:02:25,480 Siamo decisamente in Senegal. Sì, siamo arrivati. 1966 02:02:29,720 --> 02:02:31,360 C'è ancora del lavoro da fare 1967 02:02:31,440 --> 02:02:34,160 per farle tornare delle auto terrestri, 1968 02:02:34,240 --> 02:02:36,760 ma prima c'è qualcosa di più importante. 1969 02:02:52,200 --> 02:02:53,720 Voi due siete diversi da me. 1970 02:02:53,800 --> 02:02:56,120 Io la guardo e penso semplicemente: 1971 02:02:57,840 --> 02:02:59,440 "Che invenzione." 1972 02:03:00,600 --> 02:03:03,560 Guardarla e assaporarla con lo sguardo 1973 02:03:04,360 --> 02:03:08,200 è piacevole quanto berla. 1974 02:03:09,600 --> 02:03:13,680 Guardate la condensa sul vetro, guardate le bollicine, 1975 02:03:13,760 --> 02:03:16,960 guardate... Assaporate l'attesa. 1976 02:03:17,920 --> 02:03:20,160 Nella mia mente è altrettanto bella. 1977 02:03:20,240 --> 02:03:23,720 Osservarla è davvero bello. Parlarne è fastidioso. 1978 02:03:24,680 --> 02:03:26,160 - Fastidioso? - Cioè... 1979 02:03:26,640 --> 02:03:29,520 Vedo la bellezza, ma ascolto stronzate. 1980 02:03:32,920 --> 02:03:35,960 Ovviamente abbiamo deciso di berne più di una. 1981 02:03:36,560 --> 02:03:39,280 Mentre Hammond era al turno successivo, 1982 02:03:39,360 --> 02:03:45,120 ho raggiunto la sua auto per qualche scherzo alla Terminator. 1983 02:03:45,720 --> 02:03:48,760 Se collego il mio telefono a questo altoparlante 1984 02:03:49,280 --> 02:03:52,000 e lo nascondo nell'auto di Hammond, 1985 02:03:52,080 --> 02:03:53,920 potrò mandargli dei messaggi, 1986 02:03:54,000 --> 02:03:57,040 facendogli credere che l'auto gli stia parlando. 1987 02:04:18,800 --> 02:04:22,560 Il giorno dopo, ci siamo riuniti per continuare il nostro viaggio. 1988 02:04:23,960 --> 02:04:25,160 Ok. 1989 02:04:30,200 --> 02:04:33,320 Scendere. Scendere. 1990 02:04:34,840 --> 02:04:35,840 Che diavolo era? 1991 02:04:35,920 --> 02:04:38,240 La mia auto mi ha appena detto di scendere. 1992 02:04:39,040 --> 02:04:41,000 - No. - Mi ha detto di scendere. 1993 02:04:41,640 --> 02:04:44,040 Al posto suo te lo direi anch'io, ma... 1994 02:04:44,120 --> 02:04:45,280 Scendere. 1995 02:04:45,360 --> 02:04:47,360 - Lo sentite? - L'ho sentito. 1996 02:04:48,480 --> 02:04:49,760 Beh, è strano, no? 1997 02:04:50,480 --> 02:04:52,840 - Hai reimpostato la centralina? - Sì. 1998 02:04:52,920 --> 02:04:55,680 - Ecco cos'è stato. - Eravamo diventati intimi. 1999 02:04:56,160 --> 02:04:57,160 Forza, partiamo. 2000 02:04:59,440 --> 02:05:00,520 Lo sapevo. 2001 02:05:01,800 --> 02:05:02,840 Che bambino. 2002 02:05:08,000 --> 02:05:09,760 Ciao, ciao. 2003 02:05:16,720 --> 02:05:19,440 Il Senegal. Che bel benvenuto. 2004 02:05:23,320 --> 02:05:28,160 Ora mancavano solo circa 300 km facili fino al traguardo di Dakar. 2005 02:05:31,440 --> 02:05:34,440 E, col nostro epico viaggio così vicino alla fine, 2006 02:05:34,520 --> 02:05:38,000 ci è sembrato un buon momento per riflettere sulle auto 2007 02:05:38,480 --> 02:05:40,160 che ci hanno portato qui. 2008 02:06:04,280 --> 02:06:05,960 All'inizio ci siamo chiesti 2009 02:06:06,040 --> 02:06:08,520 se fosse possibile costruire 2010 02:06:09,400 --> 02:06:13,360 un'auto da rally per percorrere il deserto fino a Dakar 2011 02:06:13,440 --> 02:06:17,160 senza dover comprare una Lamborghini Huracán Sterrato. 2012 02:06:18,120 --> 02:06:20,800 E la risposta è sì. 2013 02:06:22,680 --> 02:06:23,840 Sì. 2014 02:06:30,080 --> 02:06:33,480 Sono sbalordito da quest'auto. Assolutamente sbalordito, 2015 02:06:33,560 --> 02:06:37,400 perché si è fatta strada con gli artigli su scarpate rocciose, 2016 02:06:37,480 --> 02:06:41,800 guadando fiumi e affrontando dune. 2017 02:06:42,640 --> 02:06:45,840 A differenza dell'Aston, che è posseduta dal demonio, 2018 02:06:45,920 --> 02:06:49,640 e della Maserati, che cade a pezzi anche se non si nota, 2019 02:06:50,560 --> 02:06:53,840 questa non ha fatto neanche un passo falso. 2020 02:06:57,600 --> 02:07:00,880 Mi sono affezionato alle auto delle scorse avventure, 2021 02:07:00,960 --> 02:07:04,200 ma mai come a questa. 2022 02:07:05,680 --> 02:07:09,080 Mi mancherà tantissimo quando arriverò a Dakar. 2023 02:07:09,160 --> 02:07:11,120 Mi mancherà davvero. 2024 02:07:18,560 --> 02:07:22,200 Se un tempo vi avessi detto che intendevo prendere un'auto 2025 02:07:22,280 --> 02:07:26,000 di un piccolo produttore italiano, per poi modificarla 2026 02:07:26,080 --> 02:07:28,720 e usarla per attraversare il deserto, 2027 02:07:28,800 --> 02:07:30,960 forse avreste detto: "Anche no." 2028 02:07:32,440 --> 02:07:35,920 Ma eccoci qui. Ci siamo! 2029 02:07:36,480 --> 02:07:37,800 Sulla strada per Dakar, 2030 02:07:37,880 --> 02:07:42,200 il traguardo della più drammatica ed estenuante gara del mondo. 2031 02:07:43,240 --> 02:07:47,040 Tra l'altro, la mia è di gran lunga la più bella delle tre auto 2032 02:07:47,120 --> 02:07:51,080 e l'unica che sembra migliore rispetto al modello standard. 2033 02:07:51,680 --> 02:07:54,320 Ho persino migliorato l'originale. 2034 02:07:55,120 --> 02:07:56,280 Ho vinto io! 2035 02:08:03,240 --> 02:08:07,240 Pensereste che io abbia difficoltà a trovare argomenti convincenti 2036 02:08:07,320 --> 02:08:10,160 sui miglioramenti della mia Aston Martin DB9 Volante 2037 02:08:10,240 --> 02:08:13,520 per renderla un'auto da rally, ma state a sentire. 2038 02:08:13,600 --> 02:08:17,120 Se non l'avessi modificata, quest'auto, così com'era, 2039 02:08:17,200 --> 02:08:20,400 avrebbe continuato a vivere a Peterborough, 2040 02:08:20,480 --> 02:08:23,080 facendo la spola tra una casa in periferia 2041 02:08:23,160 --> 02:08:25,760 e una zona commerciale di medie dimensioni. 2042 02:08:25,840 --> 02:08:27,960 Con qualche gita al golf club nei week-end. 2043 02:08:28,040 --> 02:08:30,760 Sarebbe rimasta lucida, ma sarebbe diventata 2044 02:08:30,840 --> 02:08:32,640 un esempio perfetto 2045 02:08:32,720 --> 02:08:36,160 di una Gran Turismo un tempo ottima, ma ormai anzianotta. 2046 02:08:37,520 --> 02:08:39,240 Facendo quello che ho fatto, 2047 02:08:39,320 --> 02:08:43,240 sono riuscito a portarla qui fare qualcosa di incredibile. 2048 02:08:43,960 --> 02:08:46,120 E quelle esperienze ora sono scritte 2049 02:08:46,200 --> 02:08:49,520 su di lei con graffi, raschi, ammaccature e crepe. 2050 02:08:50,000 --> 02:08:54,120 Sono le sue linee della vita, ricordi delle sue esperienze. 2051 02:08:55,200 --> 02:08:56,520 E l'adoro. 2052 02:08:57,240 --> 02:09:00,320 L'ho resa speciale. Non era speciale, ma ora lo è. 2053 02:09:20,840 --> 02:09:24,960 Abbiamo raggiunto la costa dell'inaspettatamente graziosa Saint-Louis 2054 02:09:26,320 --> 02:09:30,320 per poi andare verso sud, parallelamente all'Oceano Atlantico. 2055 02:09:32,840 --> 02:09:34,640 Il che mi ha dato un'idea. 2056 02:09:36,040 --> 02:09:40,320 Perché non raggiungiamo la spiaggia di Dakar, come si faceva un tempo? 2057 02:09:41,760 --> 02:09:44,720 Il rally terminava sulla spiaggia. 2058 02:09:45,880 --> 02:09:47,080 Sì! 2059 02:09:48,920 --> 02:09:52,880 Ovviamente, i miei colleghi non hanno fatto obiezioni. 2060 02:09:55,000 --> 02:09:59,720 Quindi siamo andati sulla sabbia per percorrere gli ultimi 110 km, 2061 02:09:59,800 --> 02:10:02,800 proprio come facevano i piloti in passato. 2062 02:10:26,120 --> 02:10:27,840 Compressore inserito. 2063 02:10:37,680 --> 02:10:38,840 Guardate. 2064 02:10:40,440 --> 02:10:43,280 Parigi-Dakar. Eccoci al traguardo. 2065 02:10:52,440 --> 02:10:54,520 È proprio per questi momenti 2066 02:10:54,600 --> 02:10:59,000 che i piloti sopportavano la sofferenza e la difficoltà della Parigi-Dakar. 2067 02:10:59,080 --> 02:11:00,880 Lo facevano per questo. 2068 02:11:06,920 --> 02:11:09,640 Mi accosterò a Richard "Il criceto" Hammond. 2069 02:11:12,160 --> 02:11:14,120 Guardate qua. Siamo in un poster! 2070 02:11:16,880 --> 02:11:18,120 Grazie. 2071 02:11:30,360 --> 02:11:32,760 Non mi sono mai divertito così tanto. 2072 02:11:37,160 --> 02:11:40,240 Che giornata meravigliosa, davvero. 2073 02:11:42,560 --> 02:11:43,640 Ma ciao. 2074 02:11:44,600 --> 02:11:46,680 Un messaggio dal signor Wilman. 2075 02:11:48,360 --> 02:11:52,280 "Prima di entrare a Dakar, sarà meglio controllare le notizie." 2076 02:11:54,360 --> 02:11:55,360 Sul serio? 2077 02:11:57,680 --> 02:11:59,040 Vediamo BBC News. 2078 02:12:02,120 --> 02:12:04,560 Cambiamento climatico, cambiamento climatico, 2079 02:12:05,080 --> 02:12:06,440 cambiamento climatico. 2080 02:12:07,600 --> 02:12:09,600 Inondazioni, cambiamento climatico. 2081 02:12:10,040 --> 02:12:11,160 Vediamo Twitter. 2082 02:12:15,800 --> 02:12:17,360 Oh, Cristo. 2083 02:12:19,440 --> 02:12:21,440 Andiamo. Perché ti sei fermato? 2084 02:12:25,120 --> 02:12:26,200 Perché sei fermo? 2085 02:12:27,560 --> 02:12:29,680 Wilman dice di controllare le notizie. 2086 02:12:33,200 --> 02:12:34,320 Questa è Dakar. 2087 02:12:36,920 --> 02:12:37,800 Cosa? 2088 02:12:37,880 --> 02:12:38,760 Dakar. 2089 02:12:39,240 --> 02:12:41,760 Ci sono veri e propri tafferugli. 2090 02:12:42,720 --> 02:12:44,160 È un casino. 2091 02:12:45,040 --> 02:12:47,480 Oh, cavolo. Di che si tratta? 2092 02:12:48,120 --> 02:12:51,600 Chi lo sa. Questioni politiche... Non so. 2093 02:12:51,680 --> 02:12:54,720 - Ce ne sono tanti... - È... Ho visto che sono tanti. 2094 02:12:54,800 --> 02:12:57,720 - Stanno bruciando gli autobus... - Oddio. 2095 02:12:58,240 --> 02:12:59,920 - L'hai visto? - No. 2096 02:13:00,360 --> 02:13:01,440 Dakar. 2097 02:13:03,240 --> 02:13:06,160 È un macello. Ci sono scontri a fuoco. 2098 02:13:06,600 --> 02:13:09,120 - E incendi. C'è un autobus in fiamme. - Sì. 2099 02:13:12,080 --> 02:13:13,000 Già. 2100 02:13:16,360 --> 02:13:18,160 Non possiamo portare lì la troupe. 2101 02:13:18,240 --> 02:13:20,880 Lo so. Nessuno... Non voglio che ci vada nessuno. 2102 02:13:20,960 --> 02:13:23,880 - Non penso che... - Sapevo che erano previste proteste 2103 02:13:23,960 --> 02:13:26,000 fra tre o quattro giorni, 2104 02:13:26,080 --> 02:13:28,760 ma pare che siano iniziate prima. 2105 02:13:28,840 --> 02:13:31,160 - Oggi. - Oppure è per qualcos'altro. 2106 02:13:31,240 --> 02:13:34,320 Oppure è l'inizio, il che significa che peggiorerà. 2107 02:13:37,720 --> 02:13:40,960 Un momento. Il volo di ritorno è da Dakar. 2108 02:13:41,040 --> 02:13:42,360 È vero. 2109 02:13:43,040 --> 02:13:44,680 - Non possiamo. - Non è un'opzione. 2110 02:13:45,080 --> 02:13:47,440 - L'aeroporto di Saint-Louis è chiuso. - Che? 2111 02:13:47,520 --> 02:13:49,840 - L'aeroporto qui è chiuso. - È chiuso? 2112 02:13:49,920 --> 02:13:52,360 Per ristrutturazione. Ho controllato. 2113 02:13:57,880 --> 02:14:00,040 Quindi dobbiamo tornare a Nouakchott. 2114 02:14:01,560 --> 02:14:04,760 - Davvero? È l'unica opzione? - Beh, a Dakar non ci vado. 2115 02:14:06,920 --> 02:14:08,320 Dai, sarà divertente. 2116 02:14:08,400 --> 02:14:11,480 È un rally con andata e ritorno. Va bene. 2117 02:14:19,720 --> 02:14:21,120 Significa una cosa. 2118 02:14:22,000 --> 02:14:23,800 Posso usare il finale tradizionale. 2119 02:14:24,840 --> 02:14:26,680 - Sì. - Con questa terribile delusione, 2120 02:14:26,760 --> 02:14:27,920 siamo alla fine. 2121 02:14:28,640 --> 02:14:30,440 Alla prossima. E grazie. 2122 02:14:33,440 --> 02:14:34,800 Che inferno. 2123 02:15:13,280 --> 02:15:15,280 Sottotitoli: Valerio Carone 2124 02:15:15,360 --> 02:15:17,360 Supervisore creativo Stefano Santerini 164299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.