All language subtitles for The-Suicide-Squad-2021-1080p-WEBRip-x264-YTS. MX -YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 Hello, I'm Johnny Cash. 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,999 It's rolling round the bend 3 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 Since I don't know when 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Keeps a rollin' 5 00:00:37,000 --> 00:00:41,999 My mama told me, "Son" 6 00:00:42,000 --> 00:00:45,999 Don't ever play with guns" 7 00:00:46,000 --> 00:00:52,000 Just to watch him die 8 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 That whistle blowin' 9 00:01:37,000 --> 00:01:38,999 I got another 15. 10 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Not today, you don't. You're up. 11 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 You know the deal. 12 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Successfully complete the mission, 13 00:01:47,001 --> 00:01:49,000 you get ten years off your sentence. 14 00:01:52,000 --> 00:01:53,999 You fail to follow my orders in any way 15 00:01:54,000 --> 00:01:57,999 and I detonate the explosive device 16 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 Good dog. 17 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 We are a black ops unit. 18 00:02:01,001 --> 00:02:03,999 Meaning, nothing you see here ever happened. 19 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Savant. 20 00:02:05,001 --> 00:02:06,999 Your commanding officer 21 00:02:07,000 --> 00:02:08,999 Or would you rather be called Durlin? 22 00:02:09,000 --> 00:02:10,999 I'd rather not be called at all. 23 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 But I'll do anything to get out of this hellhole. 24 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Well, welcome to "anything." 25 00:02:23,000 --> 00:02:25,999 So this is the famous Suicide Squad. 26 00:02:26,000 --> 00:02:28,999 Well, we consider that term degrading. 27 00:02:29,000 --> 00:02:30,999 The official term is "Task Force X." 28 00:02:31,000 --> 00:02:32,999 And love 'em or hate 'em, 29 00:02:33,000 --> 00:02:35,281 these are your brothers and sisters for the next few days. 30 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Oh! 31 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Whoa. 32 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Captain Boomerang. 33 00:02:59,000 --> 00:03:00,999 Blackguard. 34 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Mongal. 35 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Javelin. 36 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 T.D.K. 37 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Weasel. 38 00:03:12,000 --> 00:03:13,999 And, of course... 39 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Hey, guys, sorry I'm late. Had to go number two. 40 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Hmm, good to know. 41 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Flag. 42 00:03:20,001 --> 00:03:21,999 Oh, sorry. Comin' through. 43 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Hey, Boomer. 44 00:03:23,001 --> 00:03:24,999 What are you doing back in prison, Harls? 45 00:03:25,000 --> 00:03:26,999 I got road rage. In a bank. 46 00:03:27,000 --> 00:03:28,999 -Oh. So sorry. Comin' through. 47 00:03:29,000 --> 00:03:31,999 - Turn it around. There. No. - There? Here? 48 00:03:32,000 --> 00:03:33,999 Put it in there. Now you're safe. 49 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 All right. 50 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Thanks, man. 51 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Prepare for liftoff. And away we go. 52 00:03:47,000 --> 00:03:48,120 Harley and T.D.K... - Digger. 53 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 have they worked together before? 54 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Not yet. I'm excited. 55 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 What does Savant do again? 56 00:03:52,001 --> 00:03:53,999 It's Brian Durlin. 57 00:03:54,000 --> 00:03:55,999 He's an expert in weapons and hand-to-hand combat. 58 00:03:56,000 --> 00:03:58,281 Yeah, well, I'm putting 20 on him that he's gonna bite it. 59 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Me too. And Weasel, 60 00:04:00,000 --> 00:04:01,480 - Boomer and Mongal. - Yeah, I think... 61 00:04:02,000 --> 00:04:03,999 Is Mongal an alien or some type of god? 62 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 - What are you doing? - Oh. Hey. 63 00:04:05,001 --> 00:04:06,999 Just making sure everything was ready to go. 64 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Good meeting, everybody. 65 00:04:08,001 --> 00:04:09,999 Just our normal, casual morning meeting. 66 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Yeah, I just gotta, uh, do this thing. 67 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Nothing weird about it. 68 00:04:12,001 --> 00:04:14,000 Okay. - Oh, yeah. 69 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Flag. 70 00:04:18,001 --> 00:04:19,999 Yeah, we're T-minus five from the drop. 71 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Get the whole team safely 72 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 to that beach, Colonel. 73 00:04:22,001 --> 00:04:25,000 You will receive further orders once there. 74 00:04:40,000 --> 00:04:41,999 We're in a butcher's freezer, Harls, 75 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 surrounded by dead hogs hangin' on hooks. 76 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Only they don't know it yet. 77 00:04:47,001 --> 00:04:49,999 Leave him alone, Boomer. 78 00:04:50,000 --> 00:04:51,999 What does T.D.K. stand for? 79 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 What? 80 00:04:53,001 --> 00:04:55,000 Your name is T.D.K., correct? 81 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Yeah. 82 00:04:57,001 --> 00:04:59,000 And it stands for what? 83 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 It stands for me. 84 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 It's what a name is. 85 00:05:02,001 --> 00:05:03,999 Your name is letters? 86 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 All names are letters, dickhead. 87 00:05:11,000 --> 00:05:12,999 I love your accent. 88 00:05:13,000 --> 00:05:14,999 American women all love accents. 89 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 We do. 'Cause we don't got none. 90 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 - Yo, is this a dog? - What? 91 00:05:23,000 --> 00:05:24,999 Is this thing a dog? 92 00:05:25,000 --> 00:05:26,999 - A... A dog? - Yes. 93 00:05:27,000 --> 00:05:28,999 What kind of dog do you think it is, mate? 94 00:05:29,000 --> 00:05:30,999 I don't know, I'm not familiar with all the breeds. 95 00:05:31,000 --> 00:05:32,999 I'm gonna go with Afghan Hound. 96 00:05:33,000 --> 00:05:34,999 Since when does an Afghan Hound have bloody thumbs? 97 00:05:35,000 --> 00:05:36,999 Oh, my God, is it a werewolf? 98 00:05:37,000 --> 00:05:38,999 I've wanted to meet a werewolf forever. 99 00:05:39,000 --> 00:05:40,999 Yo, they sat me next to a werewolf? 100 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 That's not right. 101 00:05:42,001 --> 00:05:43,999 Yo, let me out. I do not fuck with werewolves. 102 00:05:44,000 --> 00:05:45,999 Hey, hey, he's not a werewolf, okay! 103 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 He's a weasel. He's harmless. 104 00:05:47,001 --> 00:05:49,999 I mean, he's not harmless, he's killed 27 children, 105 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 but, you know, we got him to... 106 00:05:51,001 --> 00:05:52,999 I think he's agreed to do this. 107 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Whatever the case, 108 00:05:54,001 --> 00:05:56,000 just everyone get into position to drop. 109 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Did anyone check on whether Weasel could swim? 110 00:07:38,000 --> 00:07:39,999 The Weasel is dead! I repeat, 111 00:07:40,000 --> 00:07:42,999 the Weasel is dead.- 112 00:07:43,000 --> 00:07:44,999 Northeast, all clear. Approach the shore. 113 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Over. 114 00:07:46,001 --> 00:07:48,000 Savant, hold your position. 115 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Roger that. 116 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Amateurs. 117 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Waller, we're on the beach and dry. 118 00:08:35,000 --> 00:08:36,800 - Blackguard. Get down, you... - Hey, guys! Hey. 119 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 there's fucking soldiers everywhere! 120 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 You can come out now, it's just me. 121 00:08:39,001 --> 00:08:41,000 What the fuck is Blackguard doin'? 122 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 I'm the one who contacted you. 123 00:08:43,001 --> 00:08:44,999 Is this what's supposed to happen? What the fuck? 124 00:08:45,000 --> 00:08:46,999 Blackguard, get back into your position. 125 00:08:47,000 --> 00:08:48,999 Look, look. I brought everybody, look. 126 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 They're right behind me. 127 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Whoa. Hey. 128 00:08:52,001 --> 00:08:53,999 Hey, guys. Whoa. 129 00:08:54,000 --> 00:08:56,999 We got a deal, right? Uh... Uh... 130 00:08:57,000 --> 00:08:58,999 Waller, we're made. 131 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 I'm the one who called you. 132 00:09:06,000 --> 00:09:07,999 Blackguard sold us out. 133 00:09:08,000 --> 00:09:11,999 He contacted the fucking Corto Maltese Army! 134 00:09:12,000 --> 00:09:13,999 Waller, we need to retreat. 135 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Negative, Flag. 136 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 The mission is too important. 137 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 This is a tough group. 138 00:09:18,001 --> 00:09:19,999 - You can make it. - Okey-doke. 139 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Waller, with all due respect, we're in the middle 140 00:09:21,000 --> 00:09:22,160 of a goddamn... Harley, wait! 141 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Whoo-hoo! 142 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Zero-two-two-seven is wide open. 143 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Colonel, dispatch 144 00:10:08,001 --> 00:10:10,000 - The Detachable Kid. - T.D.K., two o'clock! 145 00:10:12,000 --> 00:10:14,999 T.D.K. is "The Detachable Kid"? 146 00:10:35,000 --> 00:10:36,999 What the fuck? 147 00:10:37,000 --> 00:10:38,999 I didn't pick the damn team! 148 00:10:39,000 --> 00:10:41,999 Don't worry, Flag, I got the bird. 149 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Mongal! Don't.- 150 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Huh?- 151 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Strewth! 152 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Boomer! 153 00:11:37,000 --> 00:11:38,999 Savant is off the rails. 154 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Savant, turn back. 155 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Savant.- 156 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 Savant, I'm warning you, this is desertion. 157 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Savant! 158 00:11:55,001 --> 00:11:57,999 This is your last chance. Turn back around. 159 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 You are in violation of your agreement! 160 00:12:02,000 --> 00:12:03,999 Oh, please! No. 161 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Damn it. 162 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 How's Team Two holding up? 163 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Team Two, check. Set point bravo. 164 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 All troops on the south beach are engaged. 165 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Team Two is clear to go on the north beach. 166 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Congratulations, Bloodsport. 167 00:12:55,000 --> 00:12:56,999 How'd you do it, Waller? 168 00:12:57,000 --> 00:12:59,999 There's no soldiers out here on patrol at all. 169 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 Let's just say they were distracted. 170 00:13:08,000 --> 00:13:09,999 He was twelve years old 171 00:13:10,000 --> 00:13:11,999 On East Two-nine 172 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 When she pulled the plug 173 00:13:18,000 --> 00:13:19,999 Fourteen years old 174 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 When he died 175 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Who died, died 176 00:13:26,000 --> 00:13:27,999 Who died, died 177 00:13:28,000 --> 00:13:29,999 Who died, died 178 00:13:30,000 --> 00:13:32,999 Who died, died 179 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 And just died 180 00:13:38,000 --> 00:13:39,999 Let their gimmicks go rotten 181 00:13:40,000 --> 00:13:42,999 In upper Manhattan 182 00:13:43,000 --> 00:13:44,999 Bullet in the head 183 00:13:45,000 --> 00:13:47,999 On the night that he was wed 184 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Two more friends of mine 185 00:13:53,000 --> 00:13:55,999 Who died, died 186 00:13:56,000 --> 00:13:57,999 Who died, died 187 00:13:58,000 --> 00:14:00,999 Who died, died 188 00:14:01,000 --> 00:14:02,999 Who died, died 189 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 And they died 190 00:14:08,000 --> 00:14:09,999 From a hotel room 191 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 From a cell in The Tombs 192 00:14:16,000 --> 00:14:17,999 In the jugular vein 193 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 More than all the others 194 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Who died, died 195 00:14:42,000 --> 00:14:46,000 For the road 196 00:14:48,000 --> 00:14:53,000 To wear that heavy load 197 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Of Baudelaire before 198 00:15:16,000 --> 00:15:17,999 Oh, jeez. 199 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Oh. 200 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Here you go, champ. 201 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Excuse me. 202 00:15:31,000 --> 00:15:32,080 Who the fuck is Bloodsport? 203 00:15:34,000 --> 00:15:35,999 Robert DuBois. 204 00:15:36,000 --> 00:15:37,999 A world-class marksman. 205 00:15:38,000 --> 00:15:40,999 In his hands, anything is a deadly weapon. 206 00:15:41,000 --> 00:15:42,040 His father was a mercenary 207 00:15:43,000 --> 00:15:45,200 who trained his son to kill from the moment he was born. 208 00:15:46,000 --> 00:15:47,999 He's in prison for putting Superman in the ICU 209 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 with a kryptonite bullet. 210 00:15:51,000 --> 00:15:53,999 - DuBois? - Same answer as the last time. 211 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Piss off. 212 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 I'm not joining your goddamn Suicide Squad. 213 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 We'll see. 214 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 You have a visitor. 215 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 They said you got in trouble. 216 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 I stole. 217 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 You stole what? 218 00:16:26,000 --> 00:16:28,999 - A style watch. - A star latch? 219 00:16:29,000 --> 00:16:31,999 A style watch. You can watch TV on it. 220 00:16:32,000 --> 00:16:33,999 Why would you want to watch TV on your watch? 221 00:16:34,000 --> 00:16:35,999 I don't know. 222 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Next time you want to nick something, 223 00:16:37,001 --> 00:16:38,999 you take a partner, 224 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 and they can be your lookout. 225 00:16:40,001 --> 00:16:41,999 That's your advice? 226 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Yeah. 227 00:16:43,001 --> 00:16:44,999 You're a terrible father. 228 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Hey, I didn't ask to be a father 229 00:16:46,001 --> 00:16:47,999 You make that perfectly clear. 230 00:16:48,000 --> 00:16:49,999 Your mother sprung that one on me. 231 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Well, she's not around anymore, 232 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 so you can lay off of her, okay? 233 00:16:52,001 --> 00:16:53,999 Oh, I tried to lay off her, 234 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 but then she dragged out the paternity test. 235 00:16:55,001 --> 00:16:56,999 - Fuck you! - No, fuck you! 236 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 - Fuck you! - Fuck you! 237 00:16:58,001 --> 00:16:59,999 - Fuck you! - Fuck you! 238 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 - Fuck you! - Fuck you! 239 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Fuck you! 240 00:17:03,001 --> 00:17:04,999 I can't believe you don't care that I stole, 241 00:17:05,000 --> 00:17:06,999 only that I got caught! 242 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 I don't only care that you got caught, 243 00:17:08,001 --> 00:17:09,999 I care that you got caught for stealing 244 00:17:10,000 --> 00:17:12,999 something as stupid as a fucking TV watch! 245 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 It does other things too! 246 00:17:14,001 --> 00:17:15,999 But nothing that your phone can't fucking do! 247 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 It's embarrassing! 248 00:17:17,001 --> 00:17:18,999 No, what's fucking embarrassing 249 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 is having you as my father. 250 00:17:28,000 --> 00:17:30,999 Yeah, well, I told you, Tyla, 251 00:17:31,000 --> 00:17:32,999 when I came here that any goodness 252 00:17:33,000 --> 00:17:36,999 I ever had in me had been wrung out bare by my old man. 253 00:17:37,000 --> 00:17:38,999 And I also told you to go out there and do your own thing 254 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 and stay far away 255 00:17:41,000 --> 00:17:43,999 from me or anyone like me, didn't I? 256 00:17:44,000 --> 00:17:45,999 So, why are you here when you and I both know 257 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 I have nothing good to offer you? 258 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 Because my court date is coming up, 259 00:17:54,000 --> 00:17:56,999 and Miss Waller said maybe you could help me out. 260 00:17:57,000 --> 00:17:58,999 To get me to lead your shite fucking mission, 261 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 you're gonna send my 14-year-old daughter 262 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 No. 263 00:18:04,000 --> 00:18:05,999 Your daughter is 16, DuBois. 264 00:18:06,000 --> 00:18:07,999 You're a real father of the year. 265 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Fine. You know what, Tyla needs to grow up anyway 266 00:18:09,001 --> 00:18:10,999 'cause she's a little ditzy like her fucking mother. 267 00:18:11,000 --> 00:18:12,999 So, a year in juvie, no fucking problem. 268 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 Not juvie. Being 16 in the state of Louisiana 269 00:18:17,000 --> 00:18:18,999 means that under the right circumstances, 270 00:18:19,000 --> 00:18:20,999 she could be tried as an adult. 271 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 And, if convicted, 272 00:18:22,001 --> 00:18:25,999 could be sent right here to old Belle Reve. 273 00:18:26,000 --> 00:18:28,999 And in here, well, you never know what might happen 274 00:18:29,000 --> 00:18:30,999 to a frail young thing like that. 275 00:18:31,000 --> 00:18:32,999 Shames me to say 276 00:18:33,000 --> 00:18:34,999 that we have the highest mortality rate 277 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 in the entire U.S. prison system. 278 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Whoa, hey, hey, hey! 279 00:18:42,001 --> 00:18:43,999 You're threatening my fucking daughter! 280 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 I'm protecting this country. 281 00:18:45,001 --> 00:18:47,000 - Everyone stand down. - Miss Waller, I... 282 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 Stand down! 283 00:18:54,000 --> 00:18:55,999 I wouldn't take such extreme measures... 284 00:18:56,000 --> 00:18:57,999 Oh, extreme? Oh, yeah, a little extreme. 285 00:18:58,000 --> 00:18:59,999 if this mission weren't more important 286 00:19:00,000 --> 00:19:01,999 than you could possibly imagine. 287 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Fuck your mission. 288 00:19:03,001 --> 00:19:04,999 You have the military experience necessary, 289 00:19:05,000 --> 00:19:06,999 and everything in your psychological profile tells me 290 00:19:07,000 --> 00:19:08,999 you have what it takes to be a leader. 291 00:19:09,000 --> 00:19:10,999 No, I'm no fucking leader! 292 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Then I'll make you one. 293 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 Are you in or out? 294 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 Good. Let's meet your team. 295 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 - Come on. - Fuck me, man. 296 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Let's go. 297 00:19:32,001 --> 00:19:34,000 She was gonna kill his kid? 298 00:19:37,000 --> 00:19:38,999 Each member of the team is chosen 299 00:19:39,000 --> 00:19:42,999 for his or her own completely unique set of abilities. 300 00:19:43,000 --> 00:19:46,999 This is Christopher Smith, known as Peacemaker. 301 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 In his hands, anything is a deadly weapon. 302 00:19:50,000 --> 00:19:51,999 His father was a soldier who trained his son 303 00:19:52,000 --> 00:19:53,999 how to kill from the moment he was born. 304 00:19:54,000 --> 00:19:55,999 - Are you having a laugh? - What? 305 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 You just said each member of the team is chosen 306 00:19:57,001 --> 00:19:59,999 for their unique abilities. He does exactly what I do. 307 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 But better. 308 00:20:01,001 --> 00:20:02,999 I always hit my targets dead center. 309 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 I hit them more in the center. 310 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Well, you can't hit something more in a center. 311 00:20:05,001 --> 00:20:06,999 - I use smaller bullets. - What? 312 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 They go inside your bullet holes 313 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 without even touching the side. 314 00:20:09,001 --> 00:20:11,999 Next up is King Shark. 315 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Holy shit. 316 00:20:13,001 --> 00:20:14,999 What the fuck? 317 00:20:15,000 --> 00:20:16,999 Some people claim 318 00:20:17,000 --> 00:20:19,999 that Nanaue is a descendant of an ancient shark god. 319 00:20:20,000 --> 00:20:21,999 Whatever the case, he's strong and deadly. 320 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Does it talk? 321 00:20:24,000 --> 00:20:25,999 Book read.- 322 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 Book's upside-down. 323 00:20:27,000 --> 00:20:28,600 See that? It's pretending to read a book. 324 00:20:29,000 --> 00:20:32,999 So smart, me. Enjoy book so much. 325 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Be a mite careful, 326 00:20:34,001 --> 00:20:35,999 as he's developed a taste for human meat. 327 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Huh? 328 00:20:37,001 --> 00:20:39,999 Next, we have Cleo Cazo, 329 00:20:40,000 --> 00:20:41,999 Ratcatcher 2.- 330 00:20:42,000 --> 00:20:43,999 -Settle down! 331 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Ooh. 332 00:20:45,001 --> 00:20:46,999 What, we couldn't afford Ratcatcher 1? 333 00:20:47,000 --> 00:20:48,240 He's dead. This is his daughter. 334 00:20:49,000 --> 00:20:50,999 Cazo, will you be joining us? 335 00:20:51,000 --> 00:20:52,999 I just woke up. 336 00:20:53,000 --> 00:20:54,999 I don't function well early in the morning. 337 00:20:55,000 --> 00:20:57,999 My deepest apologies for disturbing you. 338 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Hmm, it's all right. 339 00:20:59,001 --> 00:21:01,000 Get your ass out here!- 340 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Millennials. 341 00:21:13,000 --> 00:21:14,999 Oh, no way. 342 00:21:15,000 --> 00:21:17,999 - That's not coming with us. - She controls rats. 343 00:21:18,000 --> 00:21:19,999 I know, I caught that. It's a disgusting superpower. 344 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 This is Sebastian. Say hello, Sebastian. 345 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 I'm not shakin' the rat's hand. 346 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 And finally, we have Abner Krill. 347 00:21:32,000 --> 00:21:33,999 What's that 'round his neck? 348 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 A power dampener. 349 00:21:35,001 --> 00:21:36,999 They call him the Polka Dot Man. 350 00:21:37,000 --> 00:21:38,999 Polka Dot Man. 351 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 What's he do, throw polka dots at people? 352 00:21:43,000 --> 00:21:44,999 He does. 353 00:21:45,000 --> 00:21:46,999 He throws polka dots at people. 354 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 Hey, Polka Dot Man, 355 00:21:48,001 --> 00:21:50,999 I was hoping you'd entertain my kid's birthday party. 356 00:21:51,000 --> 00:21:53,999 You fucking pussy! 357 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 -These are soldiers? 358 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 We need to debrief. 359 00:22:06,000 --> 00:22:07,999 Fuck. 360 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 Corto Maltese 361 00:22:11,000 --> 00:22:13,999 is a small island nation off the coast of South America. 362 00:22:14,000 --> 00:22:15,999 Over the past 100 years, 363 00:22:16,000 --> 00:22:18,999 the country has been ruled with an iron fist 364 00:22:19,000 --> 00:22:20,999 by the Herrera family. 365 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 But, a week ago, this guy, 366 00:22:25,000 --> 00:22:27,999 General Silvio Luna, along with his right-hand man, 367 00:22:28,000 --> 00:22:30,999 Mayor General Mateo Suarez, 368 00:22:31,000 --> 00:22:33,999 took control of the Corto Maltese government 369 00:22:34,000 --> 00:22:35,999 in a violent military coup. 370 00:22:36,000 --> 00:22:40,999 The entire Herrera family were hanged in a public execution. 371 00:22:41,000 --> 00:22:42,999 Although the United States did not condone 372 00:22:43,000 --> 00:22:45,999 the excesses of the Herrera regime, 373 00:22:46,000 --> 00:22:48,999 they were non-antagonistic toward the U.S. 374 00:22:49,000 --> 00:22:52,999 Luna, however, is virulently anti-American. 375 00:22:53,000 --> 00:22:54,999 So, you want us to kill Luna? 376 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 No. 377 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 This is Jotunheim. 378 00:22:58,001 --> 00:23:00,999 A scientific experimentation facility 379 00:23:01,000 --> 00:23:04,999 containing something known only as Project Starfish. 380 00:23:05,000 --> 00:23:06,999 Our intelligence sources tell us 381 00:23:07,000 --> 00:23:10,999 that Starfish is extraterrestrial in origin. 382 00:23:11,000 --> 00:23:12,999 In the hands of the Luna regime, 383 00:23:13,000 --> 00:23:17,000 it is potentially cataclysmic for Americans and the world. 384 00:23:18,000 --> 00:23:21,999 Your mission is to infiltrate Jotunheim 385 00:23:22,000 --> 00:23:25,999 and destroy every trace of Project Starfish. 386 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 How are we supposed to get in? 387 00:23:27,001 --> 00:23:28,999 Gaius Grieves, the Thinker, 388 00:23:29,000 --> 00:23:31,999 is a geneticist in charge of Project Starfish. 389 00:23:32,000 --> 00:23:34,999 After hours, he hangs out at a gentlemen's club 390 00:23:35,000 --> 00:23:37,999 known as La Gatita Amable. 391 00:23:38,000 --> 00:23:40,999 Get Grieves to help you by whatever means necessary 392 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 and he can get you into Jotunheim. 393 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Any questions? 394 00:23:48,000 --> 00:23:49,999 What is that? 395 00:23:50,000 --> 00:23:51,999 That is an overhead projector. 396 00:23:52,000 --> 00:23:53,999 Do you ever use it anymore? 397 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 No, not really. 398 00:23:55,001 --> 00:23:56,999 So, why don't you just throw it away? 399 00:23:57,000 --> 00:23:58,999 Peacemaker? 400 00:23:59,000 --> 00:24:01,999 Starfish is a slang term for a butthole. 401 00:24:02,000 --> 00:24:03,160 Think there's any connection? 402 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 No. 403 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 No... 404 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Nanaue. 405 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 connection. 406 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 Hand. 407 00:24:13,001 --> 00:24:16,000 Yes, that is your hand, Nanaue, very good. 408 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 We're all gonna die. 409 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 I hope so. 410 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Oh, for fuck's sake. 411 00:24:50,000 --> 00:24:51,999 Control, we have a disturbance south of here. 412 00:24:52,000 --> 00:24:53,999 It's just a diversion, Bloodsport. 413 00:24:54,000 --> 00:24:56,999 All right, we cut through the jungle 414 00:24:57,000 --> 00:24:58,999 Don't they have blockades at the city limits? 415 00:24:59,000 --> 00:25:00,999 That's the word. 416 00:25:01,000 --> 00:25:02,999 How we getting in? Especially with Charlie the Tuna here. 417 00:25:03,000 --> 00:25:04,360 How the hell am I supposed to know? 418 00:25:05,000 --> 00:25:05,000 You're the leader. 419 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 You're supposed to be decisive. 420 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 And I've decided that you should eat 421 00:25:08,001 --> 00:25:09,999 a big bag of dicks, how's that? 422 00:25:10,000 --> 00:25:11,999 You're being facetious, but if this whole beach 423 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 was completely covered in dicks 424 00:25:13,001 --> 00:25:14,999 and somebody said I had to eat 425 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 every dick until the beach was clean for liberty, 426 00:25:16,001 --> 00:25:17,999 I would say no problemo. 427 00:25:18,000 --> 00:25:19,999 Why would someone put penises all over the beach? 428 00:25:20,000 --> 00:25:21,999 Who knows why madmen do what they do? 429 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Well, you know what I think? 430 00:25:23,000 --> 00:25:24,360 I think liberty is just your excuse 431 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 to do whatever you want. 432 00:25:26,001 --> 00:25:29,000 Whether that's to eat a beach full of dicks or killin' folk. 433 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Oh, yeah? 434 00:25:34,001 --> 00:25:36,999 At least I don't kill men for money like you. 435 00:25:37,000 --> 00:25:38,999 Oh, here we go. 436 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 There's something wrong with your skin. 437 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 It's just a rash. 438 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 That's a rash? 439 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 Oh, no. 440 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 You... 441 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 are the only one... 442 00:26:09,000 --> 00:26:13,000 fit to carry my javelin. 443 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 Carry it for... 444 00:26:46,000 --> 00:26:47,999 Carry it for who? 445 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 For what? What the heck? 446 00:26:49,001 --> 00:26:51,000 Who am I supposed to carry it for? 447 00:26:53,000 --> 00:26:54,999 This is so frustratin'. 448 00:26:55,000 --> 00:26:56,999 He just told me I have to carry this javelin 449 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 for a reason, but he didn't say why! 450 00:27:01,000 --> 00:27:05,000 Waller? Waller. Waller! 451 00:27:15,000 --> 00:27:16,080 All right, we'll camp here, 452 00:27:17,000 --> 00:27:18,960 and tomorrow we'll go straight through to the city 453 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 to get to La Gatita Amable by nightfall. 454 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 What? 455 00:28:52,000 --> 00:28:53,999 How deep of a sleeper are you? 456 00:28:54,000 --> 00:28:56,999 I was having the most wonderful dream. 457 00:28:57,000 --> 00:28:58,999 If it was you about to be eaten by King Shark, 458 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 then you're psychic. 459 00:29:00,001 --> 00:29:01,999 I don't believe he would do that. 460 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 He has very kind eyes. 461 00:29:07,000 --> 00:29:09,999 Hungry. 462 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 You bastard! 463 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 - Uh... 464 00:29:26,000 --> 00:29:27,999 All right, calm down with the rats! 465 00:29:28,000 --> 00:29:30,999 - What? - I have a thing with rats. 466 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 - You have a thing with rats? - Yes. 467 00:29:32,001 --> 00:29:35,000 - And you're on a team with me? - Not something I asked for! 468 00:29:36,000 --> 00:29:37,999 What are you laughing at me for, man? 469 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 Why the fuck are you in your underwear? 470 00:29:39,001 --> 00:29:40,999 Tighty-whities? Really? 471 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 - Now, that's just racist. - No. 472 00:29:42,001 --> 00:29:43,999 It's not racist. 473 00:29:44,000 --> 00:29:45,999 - They're tighty-whities. - Oh, come the fuck on. 474 00:29:46,000 --> 00:29:47,999 Bloodsport's got a rat phobia. 475 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 What?- 476 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 You didn't tell me 477 00:29:52,001 --> 00:29:53,999 you had a fear of rats, DuBois? 478 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 I'm an assassin! Why would I share my liabilities? 479 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 For fuck's sake. 480 00:29:59,001 --> 00:30:00,999 Aw. He's offering you a pretty leaf 481 00:30:01,000 --> 00:30:02,999 to show you he means no harm. 482 00:30:03,000 --> 00:30:04,280 Why the fuck would I want a leaf? 483 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 Just get the rats out of here! 484 00:30:13,000 --> 00:30:17,000 - Oh, fuck's sake. - Huh. Cool. 485 00:30:20,000 --> 00:30:21,999 Hey, we gonna kill Megalodouche now, or what? 486 00:30:22,000 --> 00:30:23,999 Nanaue's the strongest member of your team. 487 00:30:24,000 --> 00:30:25,999 You need him to get into Jotunheim. 488 00:30:26,000 --> 00:30:27,999 Yeah, well, we can't function as a team 489 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 if we gotta watch our back 490 00:30:29,001 --> 00:30:31,000 from one of our own eatin' our bollocks. 491 00:30:32,000 --> 00:30:37,000 Nanaue, would you eat your friends? 492 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 I no friends. 493 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 You have no friends? 494 00:30:47,000 --> 00:30:48,999 If you did, would you eat them? 495 00:30:49,000 --> 00:30:50,000 Yes. 496 00:30:56,000 --> 00:30:57,999 No? 497 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Then, can we be your friends? 498 00:31:01,000 --> 00:31:02,999 Come on. 499 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 He's obviously lying. 500 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 If I die 'cause I gambled on love, 501 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 it will be a worthy death. 502 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 Friends. 503 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 You are a little idiot. 504 00:31:35,000 --> 00:31:37,999 Oh, my God! Oh, my God. I'm good at my job. 505 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 I found him. 506 00:31:40,000 --> 00:31:40,000 Check it out. 507 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Look, right here, a mile north. 508 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Task Force X, 509 00:31:46,000 --> 00:31:47,600 you have an additional mission directive. 510 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 We've located Colonel Rick Flag. 511 00:31:49,001 --> 00:31:50,999 He's been taken by the enemy. 512 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 Rick Flag? 513 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 I know, you both served 514 00:31:54,000 --> 00:31:55,999 on special forces in Qurac that took down Avral Kaddam. 515 00:31:56,000 --> 00:31:58,999 Flag was the one who initially recommended you. 516 00:31:59,000 --> 00:32:00,999 You had other operatives 517 00:32:01,000 --> 00:32:02,999 and didn't tell us? 518 00:32:03,000 --> 00:32:06,999 There was no tactical advantage, now there is. 519 00:32:07,000 --> 00:32:08,999 I've uploaded the location on your MTS. 520 00:32:09,000 --> 00:32:13,999 Terminate his captors with extreme prejudice. 521 00:32:14,000 --> 00:32:17,999 Kill anyone you see. These are dangerous people. 522 00:32:18,000 --> 00:32:21,000 Recover Flag before moving on to the city. 523 00:32:26,000 --> 00:32:27,999 That's where they're holding Flag. 524 00:32:28,000 --> 00:32:30,999 Nothing like a bloodbath to start the day. 525 00:32:31,000 --> 00:32:32,999 They call you Peacemaker? 526 00:32:33,000 --> 00:32:34,999 I cherish peace with all my heart. 527 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 I don't care how many men, women, 528 00:32:36,001 --> 00:32:38,000 and children I need to kill to get it. 529 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 I thought you were the crazy one. 530 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 I am. 531 00:32:43,001 --> 00:32:44,999 All right. 532 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 Let's get it. 533 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 Boss. 534 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 Gracias. 535 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 No, no, no! 536 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Hmm? 537 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Non-lethal. 538 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 You lose. 539 00:35:12,001 --> 00:35:13,999 Exploding compression bullets. 540 00:35:18,000 --> 00:35:19,999 No one likes a show-off. 541 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Unless what they're showing off is dope as fuck. 542 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 Fuck. That's true. 543 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 He does throw polka dots at people. 544 00:35:45,000 --> 00:35:47,999 I'm sorry it's so... flamboyant. 545 00:35:48,000 --> 00:35:50,999 It looks cool. I think. 546 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 I don't like to kill people, 547 00:35:52,001 --> 00:35:53,999 but if I pretend they're my mom, it's easy. 548 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 T.M.I., mate. 549 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 DuBois? 550 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 Hey, Flag. 551 00:36:09,000 --> 00:36:10,999 What the hell are you doing here? 552 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Waller told us that you were... 553 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Uh... 554 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Are you drinkin' tea? 555 00:36:17,001 --> 00:36:18,999 This is Sol Soria, 556 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 she's the leader of the freedom fighters, 557 00:36:20,001 --> 00:36:22,999 the resistance trying to take down the current government. 558 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 They saved my life. 559 00:36:25,000 --> 00:36:28,000 Oh, wow. 560 00:36:29,000 --> 00:36:32,000 Why did my people not alert me of your arrival? 561 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 We didn't see any people. 562 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Yeah, I didn't see anybody on the way... 563 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 There's no one out there. 564 00:36:38,001 --> 00:36:39,999 They were gone when we got here. 565 00:36:40,000 --> 00:36:42,200 I turned them into my mother in my head and killed them. 566 00:36:58,000 --> 00:37:02,999 Typical Americans. Just run in, guns blazing. 567 00:37:03,000 --> 00:37:04,999 I know, this is messed up. 568 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 - These guys, they're... - What's this one do? 569 00:37:08,000 --> 00:37:09,999 They're fucking idiots, 570 00:37:10,000 --> 00:37:14,000 but right now our objectives align with yours. 571 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 If Jotunheim contains the technology 572 00:37:16,001 --> 00:37:17,999 our intelligence says it does, 573 00:37:18,000 --> 00:37:19,999 then it could be used on the people of Corto Maltese 574 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 as well as Americans. 575 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 That's why we need your help 576 00:37:24,001 --> 00:37:26,000 to get into the city so we can stop 'em. 577 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Is that rat waving at me? 578 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 It appears it is. 579 00:37:38,000 --> 00:37:39,999 Why? 580 00:37:40,000 --> 00:37:41,480 I'm gonna guess because it's friendly. 581 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 Luna and Suarez murdered my entire family. 582 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 I'd make a deal with the Devil to stop them. 583 00:37:54,000 --> 00:37:57,999 Your people will have our help getting to Valle Del Mar 584 00:37:58,000 --> 00:38:02,000 to apprehend this Gaius Grieves. 585 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 Hey. 586 00:38:19,001 --> 00:38:21,999 - What is this? - You slaughtered my staff! 587 00:38:22,000 --> 00:38:23,999 They were loyal to the Herreras. 588 00:38:24,000 --> 00:38:26,999 Who are you loyal to, Thinker? 589 00:38:27,000 --> 00:38:29,999 They call you "Thinker," yes? 590 00:38:30,000 --> 00:38:32,999 All that shit in your face is to make your brain good? 591 00:38:33,000 --> 00:38:35,999 Yes, makes my brain good. 592 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 Are you being sarcastic with me? 593 00:38:39,000 --> 00:38:40,999 Hey! Hey. 594 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 I shall do to you as we did to your employees. 595 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Hey. Mateo! 596 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 What is this? 597 00:38:53,000 --> 00:38:54,999 Project Starfish. 598 00:38:55,000 --> 00:38:57,999 It's been the primary focus of my experiments here 599 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 for the past 30 years. 600 00:39:07,000 --> 00:39:09,999 Here. What... What is it doing here? 601 00:39:10,000 --> 00:39:11,999 Oh! 602 00:39:12,000 --> 00:39:14,999 It is having little babies. 603 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 Not progeny, 604 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 extensions of itself. 605 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 They take hosts, 606 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 and those hosts in turn become part of the central being. 607 00:39:27,000 --> 00:39:30,000 It feeds on their consciousnesses. 608 00:39:31,000 --> 00:39:34,000 Grows larger, more powerful. 609 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 So... 610 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 where is this Project Starfish now? 611 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Marvelous idea, Presidente. 612 00:40:21,000 --> 00:40:22,999 But as I've noted, 613 00:40:23,000 --> 00:40:25,999 I've been working with the beast for 30 years. 614 00:40:26,000 --> 00:40:30,000 And there's no one but me capable of controlling it. 615 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Well, then... 616 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 welcome to the team. 617 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 Si, Camila. 618 00:40:43,001 --> 00:40:45,000 Presidente. 619 00:40:50,000 --> 00:40:51,999 You are making a big mistake 620 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 throwing me down here! 621 00:40:53,001 --> 00:40:54,999 I will be outta here soon enough 622 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 and I will kill every last one of you, 623 00:40:58,000 --> 00:41:00,999 Colto Maltese-tezios. Maltese-els. 624 00:41:01,000 --> 00:41:03,999 Malte-multoids. Colt-a-mults? 625 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 Whatever you Mario Kart-racing d-bags are called! 626 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 Please. 627 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 Put this on. 628 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 Oh, wow. 629 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 I'm a princess. 630 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 Senorita Quinn, 631 00:41:56,000 --> 00:41:57,999 on behalf of the entire staff of Our Honorable General 632 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 Presidente Silvio Eleuterio Luna, 633 00:42:01,000 --> 00:42:02,160 it's a pleasure to serve you. 634 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 Gracias. 635 00:42:06,000 --> 00:42:10,000 My mother said to count back again. 636 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 Ten, nine, 637 00:42:12,001 --> 00:42:14,999 eight, seven, six, 638 00:42:15,000 --> 00:42:16,999 five, four, three, 639 00:42:17,000 --> 00:42:22,000 two, one. Ha! Coronel, beat that... 640 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 Oh. 641 00:42:29,001 --> 00:42:32,000 Forgive my appearance, Senorita Quinn. 642 00:42:33,000 --> 00:42:35,999 I have admired you from afar 643 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 for many years now. 644 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Senorita. 645 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Me? 646 00:42:43,001 --> 00:42:45,999 You're a hero to me, as well as to my people. 647 00:42:46,000 --> 00:42:48,999 I think you might got me confused. 648 00:42:49,000 --> 00:42:50,999 Harley Quinn's fire and rebellion 649 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 in the face of American oppression 650 00:42:52,001 --> 00:42:53,999 is something to which my entire country aspires. 651 00:42:54,000 --> 00:42:55,999 Oh. 652 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 I have prepared lunch. 653 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 Would you be so kind as to join me? 654 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 I'm so kind, sure. 655 00:43:09,000 --> 00:43:12,000 You're not lonely? 656 00:43:17,000 --> 00:43:21,000 To come and go 657 00:43:27,000 --> 00:43:31,999 Oh, my, you caught my eye 658 00:43:32,000 --> 00:43:37,000 Just irresistible 659 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 You're not lonely? 660 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 You want me to what? 661 00:44:07,000 --> 00:44:08,000 To marry me. 662 00:44:08,001 --> 00:44:10,000 You're joshing. 663 00:44:11,000 --> 00:44:12,999 Might I be frank, Harley? 664 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 You might be. 665 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 Good, listen. 666 00:44:18,001 --> 00:44:20,999 Since I took control, the majority love me. 667 00:44:21,000 --> 00:44:24,999 But some find me to be 668 00:44:25,000 --> 00:44:26,999 an unacceptable leader. 669 00:44:27,000 --> 00:44:29,999 What kinds of dicks would find that? 670 00:44:30,000 --> 00:44:31,999 Don't they know how awesome you are? 671 00:44:32,000 --> 00:44:33,999 Have you shown them the birdies? 672 00:44:34,000 --> 00:44:35,000 It may sound archaic 673 00:44:35,001 --> 00:44:37,999 to someone from your part of the world, 674 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 but my people, the Corto Malteseans, 675 00:44:39,001 --> 00:44:40,999 they're very old-fashioned. 676 00:44:41,000 --> 00:44:42,999 Corto Malteseans, of course. 677 00:44:43,000 --> 00:44:44,999 And I am a bachelor. 678 00:44:45,000 --> 00:44:46,999 So they want you to get hitched? 679 00:44:47,000 --> 00:44:50,000 My people say you would make the perfect wife. 680 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Because, you know, 681 00:44:52,001 --> 00:44:54,000 you symbolize anti-American fervor. 682 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 Oh. 683 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 But I am a romantic, Harley. 684 00:45:00,000 --> 00:45:03,000 I agreed to meet with you just to appease them. 685 00:45:04,000 --> 00:45:08,999 However, upon spending the day with you, 686 00:45:09,000 --> 00:45:12,999 I find myself hardly able to think straight. 687 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 - You are perfect in every... - You are so freaking hot. 688 00:45:35,000 --> 00:45:40,000 Just irresistible 689 00:45:41,000 --> 00:45:42,000 Harley Luna. 690 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 I like the ring of that. 691 00:46:12,000 --> 00:46:13,000 That's Jotunheim? 692 00:46:16,000 --> 00:46:20,000 Nazis came here seeking asylum after World War II. 693 00:46:22,000 --> 00:46:24,999 They built Jotunheim to continue 694 00:46:25,000 --> 00:46:27,999 their unorthodox experiments. 695 00:46:28,000 --> 00:46:32,000 Until the Herrera family accepted the bounty 696 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 and killed them all. 697 00:46:34,000 --> 00:46:35,000 Wowza. 698 00:46:35,001 --> 00:46:38,999 Many years ago, the rumors began of a beast. 699 00:46:39,000 --> 00:46:42,999 These dark rumors helped the Herrera family 700 00:46:43,000 --> 00:46:44,000 They would send their political enemies 701 00:46:44,001 --> 00:46:45,999 and their families to the fortress, 702 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 never to return. 703 00:46:49,000 --> 00:46:52,999 I have recently learned 704 00:46:53,000 --> 00:46:54,999 these were not rumors. 705 00:46:55,000 --> 00:46:56,999 They were murdering thousands 706 00:46:57,000 --> 00:47:00,000 in bizarre experiments with this creature. 707 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 Well, it must be a big relief 708 00:47:03,001 --> 00:47:05,999 to got it in your hands now, huh? 709 00:47:06,000 --> 00:47:07,999 Absolutely. 710 00:47:08,000 --> 00:47:11,000 Now, it is our enemies who shall be fearful. 711 00:47:13,000 --> 00:47:15,999 If anyone dares to say a negative word 712 00:47:16,000 --> 00:47:17,999 about their new president today, 713 00:47:18,000 --> 00:47:22,999 their parents, their children, and anyone they ever loved 714 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 will be sent to Jotunheim to feed the beast. 715 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 I'm sorry. 716 00:47:33,000 --> 00:47:34,400 Recently, I made a promise to myself 717 00:47:35,000 --> 00:47:36,000 that the next time I got a boyfriend, 718 00:47:36,001 --> 00:47:37,999 I'd be on the lookout for red flags. 719 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 And if I saw any, 720 00:47:39,000 --> 00:47:40,120 I would do the healthy thing 721 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 and I would murder him. 722 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 And killing kids? 723 00:47:48,000 --> 00:47:50,000 Kind of a red flag. 724 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 I know, I know. 725 00:47:52,001 --> 00:47:53,999 I know what you're tryin' to say. 726 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 "Harley, why not just leave?" 727 00:47:55,001 --> 00:47:56,999 And I'd say, "Why are you screaming at me? 728 00:47:57,000 --> 00:47:58,999 "I'm not deaf. I'm standing right here." 729 00:47:59,000 --> 00:48:01,999 And then I'd say, 730 00:48:02,000 --> 00:48:05,000 "When your taste in men is as bad as mine, 731 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 they don't just go away quietly. 732 00:48:11,000 --> 00:48:12,999 "They slash your tires and they kill your dogs and 733 00:48:13,000 --> 00:48:14,999 tell you that the music you like 734 00:48:15,000 --> 00:48:16,999 ain't real music at all." 735 00:48:17,000 --> 00:48:18,000 And all the cruelty... 736 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 tears you apart after a while. 737 00:48:40,000 --> 00:48:42,999 You were real pretty and all, 738 00:48:43,000 --> 00:48:45,999 and R.I.P. to that absolutely beautiful monster 739 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 between your legs, but... 740 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 all in all... 741 00:48:52,000 --> 00:48:54,999 I think you're more pretty like this, 742 00:48:55,000 --> 00:48:58,000 with all those rotten thoughts emptied from your head. 743 00:49:02,000 --> 00:49:03,560 I can't believe this thing had a bullet. 744 00:49:08,000 --> 00:49:11,000 Yeah, yeah, yeah. I got it. 745 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 What the hell are you doin'? 746 00:50:31,000 --> 00:50:33,999 We're tired, Colonel. We need a rest. 747 00:50:34,000 --> 00:50:35,999 Goddamn hobbyists. 748 00:50:36,000 --> 00:50:37,999 We cannot stop. 749 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 We need to hurry if you're going to help my people. 750 00:50:39,001 --> 00:50:40,999 Hey. We're not here to help your people. 751 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 But she's right, we gotta keep moving. 752 00:50:44,000 --> 00:50:45,999 I carry friend? 753 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 It's okay, Nanaue. 754 00:50:51,000 --> 00:50:52,999 It's happening to his face again. 755 00:50:53,000 --> 00:50:54,999 - It's nothing, I slipped. - Hey... 756 00:50:55,000 --> 00:50:58,000 Norman Bates, if that shit's contagious, we need to know. 757 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 What is it? - It's a... 758 00:51:05,000 --> 00:51:06,240 It's an interdimensional virus. 759 00:51:09,000 --> 00:51:10,000 Fuck is that? 760 00:51:11,000 --> 00:51:13,999 My mother was a scientist at S.T.A.R. Labs, 761 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 and she was obsessed with turning me 762 00:51:15,001 --> 00:51:18,000 and my brothers and sisters into superheroes. 763 00:51:20,000 --> 00:51:21,999 She infected me. 764 00:51:22,000 --> 00:51:25,000 Now, if I don't, you know, expel the dots twice a day... 765 00:51:26,000 --> 00:51:27,000 Then what? 766 00:51:29,000 --> 00:51:31,999 They'll eat me alive. 767 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 What happened to your brothers and sisters? 768 00:51:37,000 --> 00:51:38,000 Some lived. 769 00:51:39,000 --> 00:51:40,000 Some... 770 00:51:42,000 --> 00:51:43,000 died. 771 00:51:44,000 --> 00:51:47,000 And your mom, where is she now? 772 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 Everywhere. 773 00:52:01,000 --> 00:52:03,999 Okay. Let's move out. 774 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 Come on, we must hurry, 775 00:52:05,001 --> 00:52:07,000 or we'll be late to meet my contact. 776 00:52:16,000 --> 00:52:17,999 Saying something 777 00:52:18,000 --> 00:52:20,000 They pay you well 778 00:52:21,000 --> 00:52:24,000 Sailing men to... 779 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 Nom, nom!- 780 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 Are you Milton? 781 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 Si. 782 00:53:29,000 --> 00:53:30,999 Milton will drive you through town 783 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 and to La Gatita Amable. 784 00:53:32,001 --> 00:53:33,999 There are clothes in the boxes for all of you 785 00:53:34,000 --> 00:53:35,999 so you can blend in. 786 00:53:36,000 --> 00:53:37,999 That said, the walking tiburon 787 00:53:38,000 --> 00:53:39,999 is gonna have to stay out of sight. 788 00:53:40,000 --> 00:53:41,999 I wear disguise. 789 00:53:42,000 --> 00:53:45,999 Oh, you're going to wear a disguise. 790 00:53:46,000 --> 00:53:46,000 Si. 791 00:53:47,000 --> 00:53:48,000 Hey, he's learnin' Spanish. 792 00:53:48,001 --> 00:53:49,999 And what kind of disguise? 793 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 - Fake mustache. - Oh. 794 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 Yeah, fake mustache isn't gonna cut it, mate. 795 00:54:00,000 --> 00:54:02,120 There's gonna be a lot of soldiers watching Jotunheim. 796 00:54:03,000 --> 00:54:04,999 If they discover us there... 797 00:54:05,000 --> 00:54:06,999 Let's pray they do not, or you will all be dead. 798 00:54:07,000 --> 00:54:08,999 If they do, 799 00:54:09,000 --> 00:54:10,400 that'll leave the palace vulnerable. 800 00:54:12,000 --> 00:54:13,999 Luna and the other generals 801 00:54:14,000 --> 00:54:16,000 will be left without protection. 802 00:54:23,000 --> 00:54:26,000 You're a good man, Colonel Flag. 803 00:54:30,000 --> 00:54:31,999 You still look exactly like yourself. 804 00:54:32,000 --> 00:54:33,999 That's the worst fake mustache I've ever seen. 805 00:54:34,000 --> 00:54:35,999 And if you had fooled us, we'd have to kill you, 806 00:54:36,000 --> 00:54:37,999 shark-shaped bloke with a moustache 807 00:54:38,000 --> 00:54:40,000 creeping up on us like that. 808 00:54:42,000 --> 00:54:44,000 You, you.- 809 00:54:48,000 --> 00:54:49,000 Aw. 810 00:54:49,001 --> 00:54:51,999 He always wants to be near you. 811 00:54:52,000 --> 00:54:53,200 I think he senses good in you. 812 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 Yeah, there's no good in me. 813 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Damn. 814 00:55:02,001 --> 00:55:03,999 Supposed to play golf with Senator Cray this weekend. 815 00:55:04,000 --> 00:55:05,999 I'm gonna look a fool.- 816 00:55:06,000 --> 00:55:08,000 Waller, come in. 817 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 Ugh. 818 00:55:11,000 --> 00:55:12,000 You missed. 819 00:55:12,001 --> 00:55:13,999 Waller, do you copy? 820 00:55:14,000 --> 00:55:15,000 We're losing connection. 821 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 Waller. 822 00:55:20,000 --> 00:55:21,000 Fuck's sake. 823 00:55:21,001 --> 00:55:22,999 Task Force X. - Waller. 824 00:55:23,000 --> 00:55:24,999 You there? 825 00:55:25,000 --> 00:55:26,000 The military must have put 826 00:55:26,001 --> 00:55:28,000 signal jammers around the city. 827 00:55:29,000 --> 00:55:30,000 Your comms are down, 828 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 but we can still activate the bombs, 829 00:55:31,001 --> 00:55:32,999 not to mention what will happen to your daughter. 830 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 So, no funny business. 831 00:55:36,000 --> 00:55:37,000 Do you copy, DuBois? 832 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Copy. 833 00:55:39,001 --> 00:55:40,999 Fuck you! 834 00:55:41,000 --> 00:55:43,999 Hey, uh, all that stuff about his daughter, 835 00:55:44,000 --> 00:55:46,999 you wouldn't really do that, right? 836 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 You don't know half of what I would do, John. 837 00:56:10,000 --> 00:56:11,999 What? 838 00:56:12,000 --> 00:56:15,000 Why are you so afraid of rats? 839 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 Why are you so in love with them, Ratcatcher 2? 840 00:56:21,000 --> 00:56:22,999 You know what I think? 841 00:56:23,000 --> 00:56:24,999 I think you have a serious case of daddy issues. 842 00:56:25,000 --> 00:56:29,000 I have no issues with how much I loved my father. 843 00:56:37,000 --> 00:56:39,000 Although he was a genius... 844 00:56:42,000 --> 00:56:45,000 we lived homeless in the streets of Portugal 845 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 burdens. 846 00:56:53,000 --> 00:56:56,000 He built the machines I employ today... 847 00:56:57,000 --> 00:57:00,000 and taught me the secrets of calling the rats. 848 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 They brought us trinkets to live on. 849 00:57:07,000 --> 00:57:08,999 And they kept us warm at night, 850 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 when we would have frozen. 851 00:57:14,000 --> 00:57:16,000 - But eventually... - Papa. 852 00:57:17,000 --> 00:57:18,999 Papa, wake up. 853 00:57:19,000 --> 00:57:20,999 my father's burdens 854 00:57:21,000 --> 00:57:23,999 became too heavy to carry. 855 00:57:24,000 --> 00:57:25,000 No. 856 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 No, Papa. 857 00:57:26,001 --> 00:57:28,000 - And he was gone. - Papa, wake up. 858 00:57:34,000 --> 00:57:36,999 I took his machinery and came to America. 859 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 That is the dream, right? 860 00:57:41,000 --> 00:57:42,999 But I was arrested 861 00:57:43,000 --> 00:57:45,999 for armed bank robbery, do you believe it? 862 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 The state considered the rats a weapon. 863 00:57:52,000 --> 00:57:53,000 What? 864 00:57:56,000 --> 00:57:57,160 You remind me of my daughter, 865 00:57:59,000 --> 00:58:00,000 the reason I'm here. 866 00:58:02,000 --> 00:58:04,999 Why are you so afraid of rats? 867 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 My old man. 868 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 When I was a lad, 869 00:58:10,001 --> 00:58:11,999 if I didn't finish a task right, 870 00:58:12,000 --> 00:58:14,999 he would dole out the punishment. 871 00:58:15,000 --> 00:58:20,000 And one day, he just locked me in a crate for 24 hours. 872 00:58:22,000 --> 00:58:24,000 And it was full of starvin' rats. 873 00:58:26,000 --> 00:58:29,000 As imperfect my father was... 874 00:58:33,000 --> 00:58:34,000 he loved me. 875 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 I wish I could give that to you. 876 00:58:44,000 --> 00:58:45,999 Don't you worry, yeah? 877 00:58:46,000 --> 00:58:47,999 I'm gonna get you out of here alive. 878 00:58:48,000 --> 00:58:51,000 I'm going to get you out of here alive. 879 00:58:58,000 --> 00:59:00,999 Senores, this is the place. 880 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 Slipping back 881 00:59:15,001 --> 00:59:17,000 Carsick on a Tuesday 882 00:59:18,000 --> 00:59:20,999 Heartless in a few ways 883 00:59:21,000 --> 00:59:22,999 Elbows shredded 884 00:59:23,000 --> 00:59:24,999 Like too late... 885 00:59:25,000 --> 00:59:27,999 So, when's this Thinker guy supposed to be here? 886 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 Supposed to be in the next few hours. 887 00:59:29,001 --> 00:59:30,999 Looks like we gotta find something to do 888 00:59:31,000 --> 00:59:32,999 to pass the time. Uh, miss? 889 00:59:33,000 --> 00:59:34,999 How about some, uh... 890 00:59:35,000 --> 00:59:36,999 What do you guys drink around here, Fernet? 891 00:59:37,000 --> 00:59:38,000 How about a round of Fernets for the table. 892 00:59:38,001 --> 00:59:39,999 - Comprende? - Si. 893 00:59:40,000 --> 00:59:42,999 Hey, Pissmaker, we're on a mission. 894 00:59:43,000 --> 00:59:44,000 Easy, Inspector Gadget. 895 00:59:44,001 --> 00:59:45,999 A little drink never hurt nobody. 896 00:59:46,000 --> 00:59:47,999 Except for the thousands of people 897 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 killed in drunk driving accidents every year. 898 00:59:52,000 --> 00:59:53,800 Come on, DuBois, this could be our last drink. 899 00:59:55,000 --> 00:59:56,999 Gracias. 900 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 Just one. 901 00:59:58,001 --> 01:00:00,000 - You're gonna be that guy? - I'm gonna be that guy. 902 01:00:01,000 --> 01:00:03,000 Hey, chica. 903 01:00:04,000 --> 01:00:05,000 Forgot the rat. 904 01:00:10,000 --> 01:00:12,999 Here's to being alive in three hours. 905 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 I'll be alive. You speak for yourself. 906 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 There you go, there you go. 907 01:00:31,000 --> 01:00:33,999 Don't give any more to Polka! 908 01:00:34,000 --> 01:00:35,999 I hope I stay awake 909 01:00:36,000 --> 01:00:39,000 Running, running all day 910 01:00:43,000 --> 01:00:45,999 Everybody's eyes on me 911 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 I hope I stay awake 912 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 Running, running all day 913 01:00:56,000 --> 01:00:59,000 Everybody's eyes on me 914 01:02:05,000 --> 01:02:06,999 Go. Go. 915 01:02:17,000 --> 01:02:19,999 That is a gun. 916 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 So, smile. 917 01:02:24,000 --> 01:02:26,160 We're old mates who are gonna take a trip to Jotunheim. 918 01:02:29,000 --> 01:02:30,999 Yup. 919 01:02:31,000 --> 01:02:35,999 Even with my help, you think you can get into Jotunheim? 920 01:02:36,000 --> 01:02:37,999 Well, if we can't, I've got a Great White 921 01:02:38,000 --> 01:02:39,999 out back that's looking for some chum. 922 01:02:40,000 --> 01:02:41,000 Now, come on. 923 01:02:43,000 --> 01:02:47,000 All right, nice and easy. 924 01:02:53,000 --> 01:02:54,000 Oh, fuck. 925 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 No, no, no! 926 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 All right... 927 01:03:24,001 --> 01:03:25,999 Take him out through the back, all right. 928 01:03:26,000 --> 01:03:28,999 Find my coordinates in the pad and meet me in half an hour. 929 01:03:29,000 --> 01:03:30,999 - What? - Hey, did you hear what I said? 930 01:03:31,000 --> 01:03:32,000 - Yes, but... - Go. 931 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 Let's go. 932 01:03:40,000 --> 01:03:42,999 There's no need to disturb everyone's night. 933 01:03:43,000 --> 01:03:44,000 I'm right here, I'm the one you're looking for. 934 01:03:44,001 --> 01:03:47,999 Yep, us too. We're his American companions. 935 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 What? 936 01:03:49,001 --> 01:03:51,000 Ow! 937 01:03:56,000 --> 01:04:00,000 - Come on. Go. - He... 938 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 Oh, God. 939 01:04:05,000 --> 01:04:07,000 Move it!- 940 01:04:08,000 --> 01:04:09,000 Come on! 941 01:04:09,001 --> 01:04:10,999 Hey! 942 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 Your equipment 943 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 manipulates animal behavior, clever. 944 01:04:25,001 --> 01:04:27,999 I'm working on something similar with humans. 945 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 Be quiet, please. 946 01:04:29,001 --> 01:04:30,999 You are perceivably panicked. 947 01:04:31,000 --> 01:04:32,999 I'm guessing that you are not the alphas of this battalion. 948 01:04:33,000 --> 01:04:36,999 Do you want a dozen angry rodents crawling up your ass? 949 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 My answer might not be what you expect. 950 01:04:41,000 --> 01:04:42,000 Go, go! 951 01:04:45,000 --> 01:04:49,999 The rain sometimes 952 01:04:50,000 --> 01:04:52,000 The roses bloom... 953 01:04:57,000 --> 01:04:58,999 I'm sorry for you. 954 01:04:59,000 --> 01:05:00,000 But soon you will all be joining 955 01:05:00,001 --> 01:05:03,000 your deranged compatriot, Harley Quinn. 956 01:05:05,000 --> 01:05:06,000 Is Harley alive? 957 01:05:06,001 --> 01:05:07,999 Not for long. 958 01:05:08,000 --> 01:05:10,999 Mayor General Suarez can be rather harsh 959 01:05:11,000 --> 01:05:12,120 when extracting information. 960 01:05:30,000 --> 01:05:31,000 Dim mak. 961 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 That's the Cantonese term for it. 962 01:05:35,001 --> 01:05:37,999 In Japan, it's kyoshu jitsu. 963 01:05:38,000 --> 01:05:41,999 In English, it's simply the Death Touch, 964 01:05:42,000 --> 01:05:44,000 how to kill a man with a single blow. 965 01:05:45,000 --> 01:05:46,999 Of course it's possible 966 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 to kill a man with a single blow. 967 01:05:50,000 --> 01:05:51,999 But it's a matter of chance, 968 01:05:52,000 --> 01:05:54,000 and cannot be wielded with certainty. 969 01:05:56,000 --> 01:05:57,999 - That's what they say. - They? 970 01:05:58,000 --> 01:05:59,999 - Amateurs. - On one? 971 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 One. 972 01:06:06,000 --> 01:06:07,000 I don't smoke. 973 01:06:10,000 --> 01:06:15,000 The rain sometimes 974 01:07:48,000 --> 01:07:49,000 All right. 975 01:07:51,000 --> 01:07:53,000 Let's go to Jotunheim. 976 01:07:55,000 --> 01:07:56,000 Nope. 977 01:07:56,001 --> 01:07:57,999 There's somethin' we gotta take care of first. 978 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 What? 979 01:08:12,000 --> 01:08:17,000 No... 980 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 I will ask again. 981 01:08:28,000 --> 01:08:29,999 How many meta-power teammates 982 01:08:30,000 --> 01:08:32,000 arrived with you to Corto Maltese? 983 01:08:34,000 --> 01:08:35,999 Sixty-nine. 984 01:08:36,000 --> 01:08:37,000 Sixty-nine? 985 01:08:37,001 --> 01:08:39,999 How could you get 69 troops into the... 986 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 Come and rescue me... 987 01:09:34,000 --> 01:09:35,000 You gotta be kiddin' me. 988 01:09:35,000 --> 01:09:36,000 You're gonna risk the entire mission 989 01:09:36,001 --> 01:09:37,999 for a mental defective dressed as a court jester. 990 01:09:38,000 --> 01:09:39,999 This coming from a guy that wears a toilet seat 991 01:09:40,000 --> 01:09:41,999 We don't leave one of our own behind. 992 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 You're okay with this? 993 01:09:44,000 --> 01:09:45,000 No, but I've been around Flag when he's got a rag 994 01:09:45,000 --> 01:09:46,360 - Best not to tug it. - Motherfucker! 995 01:09:48,000 --> 01:09:49,999 Hey, wake up, wake up. 996 01:09:50,000 --> 01:09:51,000 All right, let's go. 997 01:09:55,000 --> 01:09:56,000 All right, we'll enter through the third floor, 998 01:09:56,001 --> 01:09:58,999 go to the inner staircase, and then down to the cellar 999 01:09:59,000 --> 01:10:00,000 where they usually keep their detainees. 1000 01:10:00,001 --> 01:10:01,999 Hopefully, Harley's still alive. 1001 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 It's not a toilet seat, it's a beacon of freedom! 1002 01:11:32,000 --> 01:11:36,000 Selling each romance 1003 01:11:42,000 --> 01:11:43,999 When youth will pass away 1004 01:11:44,000 --> 01:11:46,999 Say about me 1005 01:11:47,000 --> 01:11:48,999 I know they'll say 1006 01:11:49,000 --> 01:11:53,999 As life goes on without me 1007 01:11:54,000 --> 01:11:58,000 Everywhere I go... 1008 01:12:02,000 --> 01:12:04,999 Selling each romance 1009 01:12:05,000 --> 01:12:07,999 There's some heart betraying 1010 01:12:08,000 --> 01:12:11,999 When youth will pass away 1011 01:12:12,000 --> 01:12:14,999 They say about me 1012 01:12:15,000 --> 01:12:17,999 I know they'll say 1013 01:12:18,000 --> 01:12:21,000 As life goes on without me 1014 01:12:56,000 --> 01:13:01,000 All of the time 1015 01:13:16,000 --> 01:13:19,000 Nobody cares for me... 1016 01:13:21,000 --> 01:13:26,000 That cares for me... 1017 01:13:28,000 --> 01:13:29,000 That cares for me... 1018 01:14:11,000 --> 01:14:12,000 Hola. 1019 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 Um... 1020 01:14:43,000 --> 01:14:44,160 Ratatouille, what do you got? 1021 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 Third floor hallway's clear. 1022 01:14:48,000 --> 01:14:49,999 Abner? 1023 01:14:50,000 --> 01:14:52,000 There doesn't seem to be any incoming traffic. 1024 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 Bird. 1025 01:14:56,000 --> 01:14:58,000 Nanaue, stay off the comm. 1026 01:15:01,000 --> 01:15:02,999 Colonel, I got a clean shot on the only one in the office. 1027 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 Just give the word. 1028 01:15:13,000 --> 01:15:15,999 Fire on three, two... 1029 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 What are you guys doing? 1030 01:15:19,000 --> 01:15:22,000 I... You. We're here to save you. 1031 01:15:24,000 --> 01:15:25,999 You were gonna... save me? 1032 01:15:26,000 --> 01:15:29,000 It was a really good plan, too. 1033 01:15:30,000 --> 01:15:31,999 Well, I can go back inside, and you can still do it. 1034 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 That's patronizing. 1035 01:15:35,000 --> 01:15:36,000 Yeah, no, it's not... 1036 01:15:38,000 --> 01:15:39,999 Uh, what's with the javelin? 1037 01:15:40,000 --> 01:15:41,000 I'm waitin' for God to tell me. 1038 01:15:41,001 --> 01:15:42,999 Jesus Christ. - Yeah. 1039 01:15:43,000 --> 01:15:45,999 Or Him. Or any of them, really. 1040 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Okay. 1041 01:15:48,000 --> 01:15:49,000 Okay. 1042 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 Are you two all right, yeah? 1043 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 - I'm so sorry. - That's all right. 1044 01:15:53,000 --> 01:15:54,000 Harley Quinn. 1045 01:15:54,001 --> 01:15:56,000 Bloodsport. 1046 01:16:00,000 --> 01:16:03,999 All right, who ate all the fucking empanadas? 1047 01:16:04,000 --> 01:16:05,000 Mine were very good. 1048 01:16:05,000 --> 01:16:06,000 I had the chicken. 1049 01:16:07,000 --> 01:16:08,999 All right, 1050 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 here's the deal. We fail the mission, you die. 1051 01:16:12,000 --> 01:16:14,999 We find out any information you give us is false, you die. 1052 01:16:15,000 --> 01:16:18,000 If we find out you have personalized license plates, 1053 01:16:19,000 --> 01:16:20,000 What? No. 1054 01:16:20,001 --> 01:16:21,999 If you mismatch blacks, you die. 1055 01:16:22,000 --> 01:16:23,000 No. 1056 01:16:23,001 --> 01:16:24,999 If you cough without covering your mouth... 1057 01:16:25,000 --> 01:16:26,999 Harley. Those last three aren't things. 1058 01:16:27,000 --> 01:16:28,999 Although, probably don't need to say this, 1059 01:16:29,000 --> 01:16:30,000 but that isn't an open invitation 1060 01:16:30,001 --> 01:16:31,999 for you to cough without covering your mouth. 1061 01:16:32,000 --> 01:16:33,999 All right, we're gonna need you to drive the minibus, 1062 01:16:34,000 --> 01:16:35,999 with all of us inside, past the guards at the front gate. 1063 01:16:36,000 --> 01:16:38,999 Once through the gate, we'll use you to get through 1064 01:16:39,000 --> 01:16:40,999 There are security cameras everywhere. 1065 01:16:41,000 --> 01:16:43,000 They're being dealt with. 1066 01:16:54,000 --> 01:16:55,999 We'll neutralize the soldiers there and enter. 1067 01:16:56,000 --> 01:16:58,999 Once we're inside, we separate into teams. 1068 01:16:59,000 --> 01:17:00,999 I am walking back and forth. 1069 01:17:01,000 --> 01:17:03,999 Okay. You're gonna lead me and Ratcatcher 2 1070 01:17:04,000 --> 01:17:05,999 I'm going with you 'cause I don't trust this guy. 1071 01:17:06,000 --> 01:17:07,999 No, no, no, you're coming with me. 1072 01:17:08,000 --> 01:17:09,999 Our munitions expertise are needed 1073 01:17:10,000 --> 01:17:12,999 starting at the first floor, going all the way to the top. 1074 01:17:13,000 --> 01:17:16,000 Once we're clear, we blow the tits off that thing, 1075 01:17:17,000 --> 01:17:18,000 and go home. 1076 01:17:19,000 --> 01:17:20,000 This is suicide. 1077 01:17:20,001 --> 01:17:22,000 Well, that's kind of our thing. 1078 01:17:23,000 --> 01:17:24,000 Yeah. 1079 01:17:30,000 --> 01:17:32,000 This is insane. 1080 01:18:10,000 --> 01:18:14,999 Must be a devil between us... 1081 01:18:15,000 --> 01:18:17,000 Yeah, no. 1082 01:18:23,000 --> 01:18:24,000 I love the rain. 1083 01:18:24,001 --> 01:18:26,999 It's like angels are splooging all over us. 1084 01:18:27,000 --> 01:18:28,999 It's good for cover. 1085 01:18:29,000 --> 01:18:30,000 Yep, that too. 1086 01:19:45,000 --> 01:19:48,000 You son of a bit...- 1087 01:20:07,000 --> 01:20:09,999 Input the emergency code. Now! 1088 01:20:10,000 --> 01:20:12,000 Well, go on then! 1089 01:20:37,000 --> 01:20:38,000 Yo! 1090 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 Okay, Pokey. 1091 01:20:40,001 --> 01:20:42,999 You get a bomb, you get a bomb. 1092 01:20:43,000 --> 01:20:44,999 Harley and I will meet you up 1093 01:20:45,000 --> 01:20:47,000 Yeah? All right. 1094 01:21:29,000 --> 01:21:31,000 God damn it, Nanaue. 1095 01:21:33,000 --> 01:21:34,000 No! 1096 01:21:34,001 --> 01:21:35,999 Quit bein' a play baby. 1097 01:21:36,000 --> 01:21:38,000 Peacemaker. 1098 01:21:39,000 --> 01:21:40,999 It's actually very nice.- 1099 01:21:41,000 --> 01:21:42,160 Just put it against the wall. 1100 01:21:44,000 --> 01:21:45,999 It looks nothin' like me. 1101 01:21:46,000 --> 01:21:47,000 Move. Move it. 1102 01:21:50,000 --> 01:21:51,000 This way. 1103 01:22:12,000 --> 01:22:13,000 Si. 1104 01:22:19,000 --> 01:22:22,000 Vamonos. Vamonos! 1105 01:23:04,000 --> 01:23:05,999 Good God. 1106 01:23:06,000 --> 01:23:07,000 If God existed, 1107 01:23:07,001 --> 01:23:10,000 wouldn't this be proof that he wasn't good at all? 1108 01:23:11,000 --> 01:23:12,999 What the hell is this? 1109 01:23:13,000 --> 01:23:15,000 I thought you were looking for Project Starfish. 1110 01:23:17,000 --> 01:23:19,999 You've brought us visitors, have you, Grieves? 1111 01:23:20,000 --> 01:23:21,999 Have you come to save me from that madman? 1112 01:23:22,000 --> 01:23:23,999 Thirty years he's kept me here. 1113 01:23:24,000 --> 01:23:25,999 Tortured me. 1114 01:23:26,000 --> 01:23:29,000 Had his way with me. 1115 01:24:08,000 --> 01:24:10,999 I call it Starro the Conqueror. 1116 01:24:11,000 --> 01:24:13,000 That's meant to be derisive. 1117 01:24:14,000 --> 01:24:15,000 Sorry, old chum. 1118 01:24:15,001 --> 01:24:16,999 These two are here to kill you. 1119 01:24:17,000 --> 01:24:18,000 It's out of my hands. 1120 01:24:18,001 --> 01:24:19,999 We need to help these people. 1121 01:24:20,000 --> 01:24:24,000 Impossible, dear. They're corpses below those stars. 1122 01:24:25,000 --> 01:24:26,000 Who are they? 1123 01:24:27,000 --> 01:24:29,999 The fodder of powerful men through every age. 1124 01:24:30,000 --> 01:24:31,000 Dissidents, 1125 01:24:32,000 --> 01:24:33,000 journalists, 1126 01:24:34,000 --> 01:24:35,999 political rivals, 1127 01:24:36,000 --> 01:24:38,000 and their loved ones. 1128 01:24:40,000 --> 01:24:41,999 Oh, please, 1129 01:24:42,000 --> 01:24:45,999 unclutch your fucking pearls, Flag. 1130 01:24:46,000 --> 01:24:47,999 We serve the same master. 1131 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 We were sent here to stop you. 1132 01:24:51,000 --> 01:24:52,000 Child, 1133 01:24:52,001 --> 01:24:53,999 your government didn't send you here 1134 01:24:54,000 --> 01:24:56,999 to protect the world from alien technology. 1135 01:24:57,000 --> 01:25:00,999 Your government sent you here to cover up their part in it. 1136 01:25:01,000 --> 01:25:02,999 You're a goddamn liar. 1137 01:25:03,000 --> 01:25:07,000 American goddamn astronauts found Starro. 1138 01:25:08,000 --> 01:25:09,999 Yankee-fucking-doodle dandies. 1139 01:25:10,000 --> 01:25:11,999 Although the Cold War was ended, 1140 01:25:12,000 --> 01:25:13,999 your government saw the potential 1141 01:25:14,000 --> 01:25:16,000 in weaponizing such a powerful beast, 1142 01:25:17,000 --> 01:25:18,000 but banish the thought 1143 01:25:18,001 --> 01:25:21,999 of any such experiments being held on American soil. 1144 01:25:22,000 --> 01:25:24,999 Your people have always been squeamish 1145 01:25:25,000 --> 01:25:27,000 about the sacrifices necessary 1146 01:25:28,000 --> 01:25:29,999 for scientific advancement. 1147 01:25:30,000 --> 01:25:31,000 So, 1148 01:25:32,000 --> 01:25:33,999 the United States made a secret deal 1149 01:25:34,000 --> 01:25:35,000 with the Corto Maltese government 1150 01:25:35,001 --> 01:25:37,999 to conduct their illegal experiments here 1151 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 in Jotunheim. 1152 01:25:39,001 --> 01:25:41,999 And they hired me to oversee them. 1153 01:25:42,000 --> 01:25:43,000 And now, because of 1154 01:25:43,001 --> 01:25:45,999 a run-of-the-mill fucking military coup, 1155 01:25:46,000 --> 01:25:47,999 they're gonna destroy 30 years' worth of efforts. 1156 01:25:48,000 --> 01:25:49,000 Yeah! 1157 01:25:49,001 --> 01:25:50,999 You're the real victim here. 1158 01:25:51,000 --> 01:25:53,999 The hell you doing here? You're supposed to be upstairs 1159 01:25:54,000 --> 01:25:56,999 I told you I didn't trust him. 1160 01:25:57,000 --> 01:25:59,000 Your records are located in those computers? 1161 01:26:02,000 --> 01:26:04,999 Colonel, what are you doing? 1162 01:26:05,000 --> 01:26:06,999 I joined the military to serve my country, 1163 01:26:07,000 --> 01:26:09,000 not to be its puppet. 1164 01:26:10,000 --> 01:26:12,000 What are you doing? 1165 01:26:15,000 --> 01:26:16,000 Who are you going to show that to? 1166 01:26:16,001 --> 01:26:18,999 The press. Goddamn people deserve to know. 1167 01:26:19,000 --> 01:26:20,999 I'm tired of coverin' up their dirty little secrets. 1168 01:26:21,000 --> 01:26:23,000 This time these sons of bitches 1169 01:26:25,000 --> 01:26:26,000 I can't let you do that, Colonel. 1170 01:26:26,001 --> 01:26:27,999 - Excuse me? - I'm truly sorry. 1171 01:26:28,000 --> 01:26:29,000 Miss Waller charged me with makin' sure 1172 01:26:29,001 --> 01:26:30,999 those records don't leave this building. 1173 01:26:31,000 --> 01:26:32,000 Of course, I shoulda known. 1174 01:26:32,001 --> 01:26:34,999 Waller's always got a backup. 1175 01:26:35,000 --> 01:26:36,999 Come on, man, this isn't personal. 1176 01:26:37,000 --> 01:26:39,000 Holdin' a gun on me is pretty fucking personal. 1177 01:26:41,000 --> 01:26:42,999 What is that? 1178 01:26:43,000 --> 01:26:44,000 I'm gonna need that drive, Colonel. 1179 01:26:46,000 --> 01:26:47,999 Those morons set off the explosives too early. 1180 01:26:48,000 --> 01:26:49,000 Hand over the drive! 1181 01:26:49,001 --> 01:26:51,999 Let's go, come on!- 1182 01:26:52,000 --> 01:26:53,000 They experimented on children. 1183 01:26:53,001 --> 01:26:54,999 No one is sayin' what they did was right. 1184 01:26:55,000 --> 01:26:57,000 They experimented on children! 1185 01:26:58,000 --> 01:26:59,000 That information gets out, 1186 01:26:59,001 --> 01:27:00,999 it causes an international incident! 1187 01:27:01,000 --> 01:27:02,999 Keepin' the peace is worth any price, 1188 01:27:03,000 --> 01:27:04,999 including the life of a hero like yours, sir, 1189 01:27:05,000 --> 01:27:07,000 so please... 1190 01:27:08,000 --> 01:27:10,000 don't make me do this. 1191 01:27:49,000 --> 01:27:50,040 What have you people done? 1192 01:28:07,000 --> 01:28:08,000 Sebastian, come! 1193 01:28:42,000 --> 01:28:43,999 Okay, we gotta calm down. 1194 01:28:44,000 --> 01:28:45,999 Let's all just... Let's talk about this. 1195 01:28:46,000 --> 01:28:47,999 I understand where you're coming from. 1196 01:28:48,000 --> 01:28:49,000 I crossed a line. 1197 01:28:49,000 --> 01:28:50,000 Okay, I crossed a line! 1198 01:28:51,000 --> 01:28:52,999 I realize that, but I'm ready to change. 1199 01:28:53,000 --> 01:28:54,999 I am ready to change. 1200 01:28:55,000 --> 01:28:57,000 And I didn't mean to hurt you... 1201 01:30:47,000 --> 01:30:49,000 You motherfucker. 1202 01:31:29,000 --> 01:31:30,000 Peacemaker. 1203 01:31:32,000 --> 01:31:33,000 What a joke. 1204 01:32:06,000 --> 01:32:07,000 Cleo. 1205 01:32:09,000 --> 01:32:11,000 Give me back the drive. 1206 01:32:32,000 --> 01:32:34,999 I told you that information can't get out. Fuck! 1207 01:32:35,000 --> 01:32:37,000 So, okay, okay, destroy the hard drive. 1208 01:32:38,000 --> 01:32:40,000 Why kill me?- 1209 01:32:46,000 --> 01:32:48,000 Because I'm thorough. 1210 01:32:50,000 --> 01:32:51,999 -Oh, my... 1211 01:32:52,000 --> 01:32:53,000 Sorry, kid. 1212 01:32:53,001 --> 01:32:55,000 No, no... 1213 01:33:05,000 --> 01:33:06,000 All right, troops are coming. 1214 01:33:06,001 --> 01:33:07,999 This floor, and then nine floors left. Let's go! 1215 01:33:08,000 --> 01:33:10,000 Come on!- 1216 01:34:31,000 --> 01:34:33,000 New dumb friends. 1217 01:34:46,000 --> 01:34:47,080 Aw, fizzle sticks. Hold on. 1218 01:35:15,000 --> 01:35:16,999 Has anyone got eyes or ears on any more? 1219 01:35:17,000 --> 01:35:18,000 They killed Milton! 1220 01:35:20,000 --> 01:35:21,999 Milton was still with us? 1221 01:35:22,000 --> 01:35:23,999 - Where'd you think he was? - I don't know. 1222 01:35:24,000 --> 01:35:25,999 I thought he stayed back with the bus. 1223 01:35:26,000 --> 01:35:27,000 What was Milton gonna do? 1224 01:35:27,000 --> 01:35:28,000 He was helping us! 1225 01:35:30,000 --> 01:35:31,000 - Who's Milton? - What? 1226 01:35:31,001 --> 01:35:32,999 I don't remember any Milton. 1227 01:35:33,000 --> 01:35:36,000 Fuck! He has been with us the whole time. 1228 01:35:37,000 --> 01:35:39,999 Somebody named Milton has been with us 1229 01:35:40,000 --> 01:35:41,000 Yes! 1230 01:35:41,001 --> 01:35:42,999 I don't think so. I think I would've noticed 1231 01:35:43,000 --> 01:35:44,999 if a guy named Milton's been with us. 1232 01:35:45,000 --> 01:35:46,999 It's not a very common name. 1233 01:35:47,000 --> 01:35:48,999 I don't think I've ever even met Milton. 1234 01:35:49,000 --> 01:35:51,000 Are you messing around right now? 1235 01:35:52,000 --> 01:35:53,000 He was a really nice guy, 1236 01:35:53,001 --> 01:35:55,999 and he sacrificed himself to help us. 1237 01:35:56,000 --> 01:35:57,999 And now look at him. 1238 01:35:58,000 --> 01:35:59,000 He's dead. 1239 01:36:01,000 --> 01:36:06,000 Oh, that guy! Milton, Milton. 1240 01:36:09,000 --> 01:36:11,999 So, when did this great love affair with Milton start? 1241 01:36:12,000 --> 01:36:13,999 I liked him from the beginning, okay? 1242 01:36:14,000 --> 01:36:15,360 I just didn't say anything until... 1243 01:36:18,000 --> 01:36:19,000 No! 1244 01:38:14,000 --> 01:38:17,000 Harley! Give us a hand! 1245 01:38:25,000 --> 01:38:26,000 Hey! 1246 01:38:38,000 --> 01:38:39,000 Vamos. Vamos. 1247 01:39:23,000 --> 01:39:24,000 Oh! 1248 01:40:14,000 --> 01:40:16,000 Oh, fuck, fuck. 1249 01:40:19,000 --> 01:40:21,000 Oh, fuck off! 1250 01:40:22,000 --> 01:40:23,000 Oh.- 1251 01:40:43,000 --> 01:40:44,000 Sorry, kid. 1252 01:40:44,000 --> 01:40:45,000 No, no, no. 1253 01:41:42,000 --> 01:41:44,000 Smaller bullets. 1254 01:41:49,000 --> 01:41:51,000 He killed Colonel Flag. 1255 01:41:52,000 --> 01:41:54,999 He wanted to share this with the press. 1256 01:41:55,000 --> 01:41:56,000 It's proof the American government 1257 01:41:56,001 --> 01:41:59,000 was behind Project Starfish the whole time. 1258 01:42:34,000 --> 01:42:36,000 Whoa. Whoa. 1259 01:42:51,000 --> 01:42:52,000 I think it's trying to get out. 1260 01:42:52,001 --> 01:42:54,000 - What? - Starro the... 1261 01:43:17,000 --> 01:43:18,000 Whoa. 1262 01:44:27,000 --> 01:44:29,000 Cover your faces! 1263 01:45:17,000 --> 01:45:18,999 Si. 1264 01:45:19,000 --> 01:45:20,000 Si. 1265 01:45:53,000 --> 01:45:54,999 - Whoa. - What the fuck is that? 1266 01:45:55,000 --> 01:45:57,000 Uh... Hey, guys? 1267 01:45:59,000 --> 01:46:01,000 Oh, shit, there's... 1268 01:46:20,000 --> 01:46:22,000 This city is mine. 1269 01:46:52,000 --> 01:46:55,000 Uh, Miss Waller, I think the feed is back up. 1270 01:46:58,000 --> 01:46:59,000 Oh, my God, Miss Waller! 1271 01:46:59,001 --> 01:47:01,999 We've got a freaking kaiju up in this shit! 1272 01:47:12,000 --> 01:47:13,000 Task force X, come in. 1273 01:47:13,000 --> 01:47:14,000 Are you there? 1274 01:47:17,000 --> 01:47:18,999 Uh-huh. 1275 01:47:19,000 --> 01:47:20,000 Whatever signal jammers 1276 01:47:20,001 --> 01:47:21,999 were blocking our communications 1277 01:47:22,000 --> 01:47:23,999 must have been in the building you just demolished. 1278 01:47:24,000 --> 01:47:26,999 Yeah, well, we've got a mite issue over here, Waller. 1279 01:47:27,000 --> 01:47:28,999 It's Project Starfish, Miss Waller. 1280 01:47:29,000 --> 01:47:30,999 It's headed towards the city, and I think it wants 1281 01:47:31,000 --> 01:47:33,000 to feed on as many people as it can. 1282 01:47:38,000 --> 01:47:39,000 Not our problem. 1283 01:47:39,001 --> 01:47:40,999 If you've destroyed Jotunheim and the records within, 1284 01:47:41,000 --> 01:47:42,999 you've achieved the objective. 1285 01:47:43,000 --> 01:47:44,999 Corto Maltese is no longer a U.S. ally. 1286 01:47:45,000 --> 01:47:46,999 If anything, the White House will consider 1287 01:47:47,000 --> 01:47:48,999 fomenting disruption in a hostile nation 1288 01:47:49,000 --> 01:47:50,000 a positive development. 1289 01:48:24,000 --> 01:48:25,000 You heard what she said. 1290 01:48:47,000 --> 01:48:48,000 Fuck. 1291 01:48:53,000 --> 01:48:54,999 Bloodsport is off mission. 1292 01:48:55,000 --> 01:48:56,999 What the... 1293 01:48:57,000 --> 01:48:58,999 She'll kill you, you know. 1294 01:48:59,000 --> 01:49:00,999 That's her business. 1295 01:49:01,000 --> 01:49:03,999 I knew Sebastian sensed good in you for a reason. 1296 01:49:04,000 --> 01:49:06,999 Just keep that fucking rat away from me. 1297 01:49:07,000 --> 01:49:08,999 Ratcatcher is also off mission. 1298 01:49:09,000 --> 01:49:10,000 Bloodsport, Ratcatcher, 1299 01:49:11,000 --> 01:49:12,000 turn around. 1300 01:49:14,000 --> 01:49:15,000 Nanaue! 1301 01:49:17,000 --> 01:49:19,000 I know what I'm carrying the javelin for. 1302 01:49:29,000 --> 01:49:30,999 Krill, turn around now! 1303 01:49:31,000 --> 01:49:33,000 Turn back now, God damn it! 1304 01:49:36,000 --> 01:49:37,000 - Open it. - Miss Waller... 1305 01:49:37,000 --> 01:49:38,000 Open it! 1306 01:49:39,000 --> 01:49:42,000 What are you doing, Task Force X? 1307 01:49:47,000 --> 01:49:48,000 Fuck!- 1308 01:49:51,000 --> 01:49:52,000 Turn around now, God damn it! 1309 01:49:52,001 --> 01:49:54,000 You dumb pieces of shit! 1310 01:49:55,000 --> 01:49:57,000 Motherfuckers! 1311 01:49:59,000 --> 01:50:00,999 God damn it, Task Force X, this is your last 1312 01:50:01,000 --> 01:50:03,000 motherfucking warning! 1313 01:50:07,000 --> 01:50:10,000 Oh, my God! What the fuck did you do? 1314 01:50:12,000 --> 01:50:13,000 All those people, John. 1315 01:50:14,000 --> 01:50:16,000 Little kids. 1316 01:50:20,000 --> 01:50:24,000 Task Force X, the creature is headed to Calle Principal. 1317 01:50:25,000 --> 01:50:26,000 Avoid Avenida Medrano. 1318 01:50:26,001 --> 01:50:27,999 - There is a swarm of infected. - Jesus. 1319 01:50:28,000 --> 01:50:31,999 So, your clearest path is Calle Aguero. 1320 01:50:32,000 --> 01:50:34,999 Get on the satellite, Dale, you fucking dickhead! 1321 01:50:35,000 --> 01:50:36,000 Yes, ma'am. 1322 01:51:58,000 --> 01:51:59,000 Huh? 1323 01:52:05,000 --> 01:52:07,000 Harley, take the high ground! 1324 01:52:13,000 --> 01:52:16,000 Nanaue! Monster is nom nom! 1325 01:52:17,000 --> 01:52:19,999 Monster nom nom? 1326 01:52:20,000 --> 01:52:21,000 Yes! 1327 01:52:30,000 --> 01:52:31,999 Abner, do you see who that is? 1328 01:52:32,000 --> 01:52:33,999 Huh? 1329 01:52:34,000 --> 01:52:36,000 It's your mom! 1330 01:53:08,000 --> 01:53:11,000 I'm a superhero! 1331 01:53:12,000 --> 01:53:14,000 I'm a motherfucking super... 1332 01:54:03,000 --> 01:54:04,000 God! 1333 01:54:11,000 --> 01:54:15,000 No! No! 1334 01:54:33,000 --> 01:54:34,000 Oh, no... 1335 01:54:42,000 --> 01:54:43,999 This city 1336 01:54:44,000 --> 01:54:47,999 is mine! 1337 01:54:48,000 --> 01:54:50,999 This city isn't yours. 1338 01:54:51,000 --> 01:54:53,999 This city isn't ours. 1339 01:54:54,000 --> 01:54:56,000 This city is theirs. 1340 01:55:01,000 --> 01:55:02,000 Oh, hell. 1341 01:56:22,000 --> 01:56:23,000 Why rats, Papa? 1342 01:56:25,000 --> 01:56:26,999 Rats are the lowliest and most despised 1343 01:56:27,000 --> 01:56:29,000 of all creatures, my love. 1344 01:56:30,000 --> 01:56:32,000 If they have purpose, 1345 01:56:33,000 --> 01:56:35,000 so do we all. 1346 01:58:21,000 --> 01:58:22,999 I was happy, 1347 01:58:23,000 --> 01:58:28,000 floating, staring at the stars. 1348 01:59:01,000 --> 01:59:02,999 A group of escaped convicts 1349 01:59:03,000 --> 01:59:04,000 saved a city of millions 1350 01:59:04,001 --> 01:59:07,000 on the small island nation of Corto Maltese today. 1351 01:59:08,000 --> 01:59:09,000 That's my dad. 1352 01:59:11,000 --> 01:59:12,000 Because of these people, 1353 01:59:12,001 --> 01:59:14,999 Corto Maltese will have free democratic elections 1354 01:59:15,000 --> 01:59:17,999 for the first time in 90 years. 1355 01:59:18,000 --> 01:59:19,999 Viva Corto Maltese! 1356 01:59:20,000 --> 01:59:22,000 Viva Corto Maltese! 1357 01:59:23,000 --> 01:59:25,999 Viva Corto Maltese! Viva... 1358 01:59:26,000 --> 01:59:29,000 - That's my dad. - Corto Maltese! Viva... 1359 01:59:37,000 --> 01:59:38,000 Yeah. 1360 01:59:41,000 --> 01:59:42,999 Yeah. 1361 01:59:43,000 --> 01:59:44,999 Oh, that's just a taste of what's on that drive. 1362 01:59:45,000 --> 01:59:48,000 I've uploaded it all to a secure server. 1363 01:59:49,000 --> 01:59:50,240 Now, if you kill any one of us, 1364 01:59:51,000 --> 01:59:52,999 or my daughter ever sees the inside of a prison, 1365 01:59:53,000 --> 01:59:54,000 it goes public. 1366 01:59:54,001 --> 01:59:55,999 If we all go free, 1367 01:59:56,000 --> 01:59:58,000 it never has to see the light of day. 1368 01:59:59,000 --> 02:00:02,000 I told you I'd make you a leader, DuBois. 1369 02:00:03,000 --> 02:00:05,000 You got a deal. 1370 02:00:25,000 --> 02:00:26,000 Nanaue. 1371 02:00:42,000 --> 02:00:43,999 Look, I know Flag wanted to give the drive to the press, 1372 02:00:44,000 --> 02:00:45,999 but we just saved a whole bloody city. 1373 02:00:46,000 --> 02:00:48,000 We can't have it all. 1374 02:00:51,000 --> 02:00:52,000 Flag was my friend. 1375 02:00:52,000 --> 02:00:53,000 Mine too. 1376 02:00:55,000 --> 02:00:57,000 And I haven't got many of those. 1377 02:01:00,000 --> 02:01:01,999 I could be your friend, Milton. 1378 02:01:02,000 --> 02:01:03,000 Not my name. 1379 02:01:03,001 --> 02:01:04,999 What? 1380 02:01:05,000 --> 02:01:06,999 What are you talkin' about? We just had a conversation 1381 02:01:07,000 --> 02:01:09,999 for, like, three hours about how your name is Milton. 1382 02:01:10,000 --> 02:01:11,000 Didn't. 1383 02:01:11,001 --> 02:01:12,999 Yes, we did. 1384 02:01:13,000 --> 02:01:14,999 No. Our ride's here. 1385 02:01:15,000 --> 02:01:17,000 Hmm.- 1386 02:01:19,000 --> 02:01:20,000 Nom nom? 1387 02:01:20,000 --> 02:01:21,000 Really? 1388 02:01:21,001 --> 02:01:22,999 That is what you're thinkin' about right now? 1389 02:01:23,000 --> 02:01:25,999 No. That nom nom though. 1390 02:01:26,000 --> 02:01:27,000 No, it's not nom nom. 1391 02:01:29,000 --> 02:01:30,000 No! 1392 02:01:41,000 --> 02:01:43,000 About a fancy car 1393 02:01:44,000 --> 02:01:47,999 Me to you 1394 02:01:48,000 --> 02:01:50,999 About how far you are 1395 02:01:51,000 --> 02:01:56,000 Come through for you 1396 02:02:09,000 --> 02:02:13,000 Another birthday party 1397 02:02:16,000 --> 02:02:19,999 When we're older 1398 02:02:20,000 --> 02:02:23,000 Just a dream 1399 02:02:37,000 --> 02:02:41,000 To be loved by you 1400 02:02:43,000 --> 02:02:44,999 To be loved by you, by you 1401 02:02:45,000 --> 02:02:48,000 To be loved by you 1402 02:03:50,000 --> 02:03:52,000 In the sky again 1403 02:03:54,000 --> 02:03:56,000 To the diaphragm 1404 02:04:00,000 --> 02:04:01,999 And lie again, whoa 1405 02:04:02,000 --> 02:04:03,999 You're my nightmare 1406 02:04:04,000 --> 02:04:06,000 She don't fight fair 1407 02:04:08,000 --> 02:04:09,999 That you'd notice my despair 1408 02:04:10,000 --> 02:04:13,999 I don't care 'cause 1409 02:04:14,000 --> 02:04:18,999 The violence 1410 02:04:19,000 --> 02:04:24,999 They invite the silence 1411 02:04:25,000 --> 02:04:30,999 I need some guidance 1412 02:04:31,000 --> 02:04:33,999 Don't stand a chance 1413 02:04:34,000 --> 02:04:36,000 Don't stand a chance 1414 02:04:52,000 --> 02:04:53,000 The upper hand 1415 02:05:02,000 --> 02:05:04,999 I'm a sick joke 1416 02:05:05,000 --> 02:05:08,000 And I can't cope 1417 02:05:10,000 --> 02:05:13,000 Poke with my kinfolk 1418 02:05:14,000 --> 02:05:16,999 I'm a sick joke 1419 02:05:17,000 --> 02:05:20,000 And I can't cope 1420 02:05:22,000 --> 02:05:25,000 'Cause it broke, whoo! 1421 02:05:45,000 --> 02:05:46,000 The upper hand 1422 02:10:54,000 --> 02:10:55,999 Said they found him in the rubble. 1423 02:10:56,000 --> 02:10:57,999 They were shocked his heart was still beating. 1424 02:10:58,000 --> 02:10:59,000 I wasn't certain how safe it was, 1425 02:10:59,001 --> 02:11:00,999 shipping him back here. 1426 02:11:01,000 --> 02:11:03,999 But, if anything, he's shown he's resilient. 1427 02:11:04,000 --> 02:11:05,000 It'll take some surgery, 1428 02:11:05,001 --> 02:11:07,000 but eventually we'll get him back up to speed. 1429 02:11:09,000 --> 02:11:10,999 You realize this is revenge, right? 1430 02:11:11,000 --> 02:11:12,999 Waller knows we double-crossed her, 1431 02:11:13,000 --> 02:11:14,000 and she's getting back at us 1432 02:11:14,001 --> 02:11:16,000 by saddling us with this douchebag. 1433 02:11:17,000 --> 02:11:18,000 Yep. 1434 02:11:18,001 --> 02:11:19,999 I heard he was sort of a hero down in Corto Maltese. 1435 02:11:20,000 --> 02:11:23,000 Oh, is that what you heard? Because not quite. 1436 02:11:25,000 --> 02:11:26,999 What do you guys want him for? 1437 02:11:27,000 --> 02:11:30,000 Just to save the fucking world, that's all. 97545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.