All language subtitles for The Tree that saved Christmas (2014) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:05,179 [♪♪♪] 2 00:00:30,465 --> 00:00:31,683 [laughing] 3 00:00:39,822 --> 00:00:41,606 Molly, slow down! 4 00:00:41,650 --> 00:00:43,565 [laughing] I'm flying! 5 00:00:43,608 --> 00:00:45,523 Wait up! 6 00:00:45,567 --> 00:00:47,612 [giggling] 7 00:00:57,535 --> 00:00:58,623 are we there yet? 8 00:00:58,667 --> 00:01:00,147 Uh, almost. 9 00:01:00,190 --> 00:01:01,409 Keep going. 10 00:01:02,758 --> 00:01:03,498 [shutter clicks] 11 00:01:10,505 --> 00:01:11,593 ta-dah! 12 00:01:12,681 --> 00:01:14,987 We came all the way up here for that? 13 00:01:15,031 --> 00:01:17,555 It looks like a charlie brown christmas tree. 14 00:01:17,599 --> 00:01:19,905 She needs our love, lucas. 15 00:01:19,949 --> 00:01:21,951 What's so special about this one? 16 00:01:21,994 --> 00:01:23,648 Well... 17 00:01:23,692 --> 00:01:28,088 Someday, she's going to be the biggest, 18 00:01:28,131 --> 00:01:30,264 most beautiful tree in the forest. 19 00:01:30,307 --> 00:01:31,874 Why did you bring your guitar? 20 00:01:31,917 --> 00:01:33,658 Music helps her grow. 21 00:01:35,617 --> 00:01:37,140 [checks tuning] 22 00:01:39,751 --> 00:01:41,884 [strumming] 23 00:01:41,927 --> 00:01:43,364 have you named it yet? 24 00:01:43,407 --> 00:01:44,582 Not "it." 25 00:01:44,626 --> 00:01:45,931 "her." 26 00:01:45,975 --> 00:01:46,932 She's a girl tree? 27 00:01:46,976 --> 00:01:47,890 Of course. 28 00:01:47,933 --> 00:01:51,067 I mean, well, just look at her. 29 00:01:51,111 --> 00:01:52,895 Why don't we call her molly's tree? 30 00:01:54,853 --> 00:01:55,985 Yeah. 31 00:01:57,943 --> 00:01:59,858 [shutter clicks] 32 00:02:03,732 --> 00:02:05,864 molly's tree. 33 00:02:05,908 --> 00:02:09,781 Sign the final page there... 34 00:02:09,825 --> 00:02:13,785 And now we need one more duplicate. 35 00:02:13,829 --> 00:02:15,744 When I think of 36 00:02:15,787 --> 00:02:16,745 all the trees that were sacrificed 37 00:02:16,788 --> 00:02:17,833 to make all this paper-- 38 00:02:17,876 --> 00:02:19,922 well, think about how all this paper 39 00:02:19,965 --> 00:02:21,663 is going to buy you another 200 acres of farmland, gordon. 40 00:02:21,706 --> 00:02:23,708 We're going to pay off this loan 41 00:02:23,752 --> 00:02:24,796 as soon as we can, elliot. 42 00:02:24,840 --> 00:02:25,928 That's our plan. 43 00:02:25,971 --> 00:02:27,495 Of course you are. 44 00:02:27,538 --> 00:02:28,974 Sign here. 45 00:02:30,715 --> 00:02:33,936 Initial here. 46 00:02:34,980 --> 00:02:36,678 Is that one of lucas's? 47 00:02:36,721 --> 00:02:38,158 What? 48 00:02:39,071 --> 00:02:40,812 Oh. 49 00:02:40,856 --> 00:02:43,467 His mother made me bring it down, 50 00:02:43,511 --> 00:02:44,642 put it in the office. 51 00:02:44,686 --> 00:02:46,035 It's beautiful. 52 00:02:46,078 --> 00:02:47,645 He's very talented. 53 00:02:47,689 --> 00:02:48,733 He should be outside 54 00:02:48,777 --> 00:02:49,647 playing football, 55 00:02:49,691 --> 00:02:51,432 not holed up in a darkroom 56 00:02:51,475 --> 00:02:52,868 somewhere. 57 00:02:52,911 --> 00:02:54,348 I suppose you have the same problem with molly. 58 00:02:54,391 --> 00:02:58,221 No. We're very proud of everything molly does. 59 00:02:58,265 --> 00:02:59,657 She wants to be a writer, doesn't she? 60 00:02:59,701 --> 00:03:01,529 She's the brightest kid in her class. 61 00:03:01,572 --> 00:03:02,965 She could be a school teacher 62 00:03:03,008 --> 00:03:05,315 or a nurse. 63 00:03:05,359 --> 00:03:08,057 These kids with their pretentious aspirations. 64 00:03:09,667 --> 00:03:10,842 They're just children, elliot. 65 00:03:10,886 --> 00:03:12,627 Yeah. Right. 66 00:03:12,670 --> 00:03:13,976 Ah, one last signature, and we're done. 67 00:03:18,067 --> 00:03:21,853 I hope we're not making a mistake. 68 00:03:21,897 --> 00:03:24,029 You're just doing what your father did, gordon. 69 00:03:24,073 --> 00:03:26,641 Every generation expanded the farm. 70 00:03:26,684 --> 00:03:29,557 If you follow your heart, you can't go wrong. 71 00:03:29,600 --> 00:03:32,647 Come on, let's celebrate. 72 00:03:35,040 --> 00:03:36,781 Merry christmas! 73 00:03:42,526 --> 00:03:44,572 [rings bell] 74 00:03:44,615 --> 00:03:46,965 what are you working on, honey? 75 00:03:47,009 --> 00:03:49,011 Every tree has a story to tell. 76 00:03:49,054 --> 00:03:50,621 You know that. 77 00:03:50,665 --> 00:03:51,622 What about this one? 78 00:03:51,666 --> 00:03:54,538 What's this tree's story? 79 00:03:54,582 --> 00:03:55,322 Well... 80 00:03:56,671 --> 00:03:58,063 Maybe... 81 00:03:58,107 --> 00:03:59,543 It's going to go to a family 82 00:03:59,587 --> 00:04:02,285 who doesn't have enough money to celebrate christmas. 83 00:04:02,329 --> 00:04:05,114 A priest from their church will buy it for them 84 00:04:05,157 --> 00:04:06,158 and leave it at their doorstep 85 00:04:06,202 --> 00:04:07,377 as a surprise. 86 00:04:07,421 --> 00:04:09,031 It's gonna be their best christmas ever. 87 00:04:09,074 --> 00:04:10,728 [chuckles] 88 00:04:10,772 --> 00:04:13,949 where in the world do you come up with this stuff? 89 00:04:20,564 --> 00:04:22,044 Someday, 90 00:04:22,087 --> 00:04:23,828 lucas and I are going to move to new york city. 91 00:04:25,352 --> 00:04:27,310 He's going to take pictures of skyscrapers, 92 00:04:27,354 --> 00:04:30,879 and I'm going to write stories about... 93 00:04:30,922 --> 00:04:32,837 About everything! 94 00:04:44,153 --> 00:04:46,460 [chainsaw droning] 95 00:04:57,514 --> 00:04:58,733 mom, where's dad? 96 00:04:58,776 --> 00:05:00,038 Up on the ridge route. 97 00:05:00,082 --> 00:05:01,779 You have to take me up there, right now! 98 00:05:01,823 --> 00:05:03,607 They're making room for the healthy trees. 99 00:05:03,651 --> 00:05:04,826 It's not right! 100 00:05:04,869 --> 00:05:06,915 If your father doesn't do it, 101 00:05:06,958 --> 00:05:10,092 they'll be a lightning strike or a fire. 102 00:05:10,135 --> 00:05:12,268 That's the law of the forest. 103 00:05:12,312 --> 00:05:14,662 That's a fake grown-up law, and you know it. 104 00:05:17,665 --> 00:05:20,102 You know what, you are right. 105 00:05:20,145 --> 00:05:21,930 Let's go. 106 00:05:21,973 --> 00:05:25,629 [chainsaw droning] 107 00:05:43,778 --> 00:05:45,127 [gasping in fright] 108 00:05:46,694 --> 00:05:48,696 molly! Molly! 109 00:05:48,739 --> 00:05:49,958 Wait! 110 00:05:50,001 --> 00:05:53,135 Molly, wait up! Molly! 111 00:05:53,178 --> 00:05:55,050 [chainsaws drone, saws rasping] 112 00:05:57,487 --> 00:05:58,662 gordon! 113 00:05:58,706 --> 00:05:59,620 [gordon]: molly! 114 00:05:59,663 --> 00:06:00,969 -gordon! -molly! 115 00:06:01,012 --> 00:06:02,231 No! No! 116 00:06:02,274 --> 00:06:03,885 Molly, sweetie, what are you doing? 117 00:06:03,928 --> 00:06:04,973 That's a running saw. 118 00:06:05,016 --> 00:06:06,017 Listen-- 119 00:06:06,061 --> 00:06:08,237 that's my tree. 120 00:06:08,280 --> 00:06:09,717 You can't cut her down. Leave her alone. 121 00:06:09,760 --> 00:06:11,632 We have to cut it down. 122 00:06:11,675 --> 00:06:12,850 I mean, it's not going to make it. 123 00:06:12,894 --> 00:06:14,635 That's a girl tree. 124 00:06:14,678 --> 00:06:16,680 Her name's molly. 125 00:06:16,724 --> 00:06:18,682 This is part of the job. 126 00:06:18,726 --> 00:06:20,075 If we take her, 127 00:06:20,118 --> 00:06:22,686 we give all the other trees 128 00:06:22,730 --> 00:06:24,732 a fighting chance. 129 00:06:24,775 --> 00:06:25,820 But she deserves a fighting chance 130 00:06:25,863 --> 00:06:26,995 just like everybody else. 131 00:06:28,910 --> 00:06:29,954 I'm afraid we're just too late. 132 00:06:33,393 --> 00:06:34,959 It would take a miracle to save that tree. 133 00:06:35,003 --> 00:06:37,222 Then make a miracle, daddy. 134 00:06:37,266 --> 00:06:39,616 You can do it. 135 00:06:39,660 --> 00:06:41,096 Oh, gordon, 136 00:06:41,139 --> 00:06:44,012 isn't there something you can do? 137 00:06:45,535 --> 00:06:48,059 [♪♪♪] 138 00:06:53,848 --> 00:06:54,805 lots of it. 139 00:06:54,849 --> 00:06:56,546 Tons, yeah. 140 00:07:05,207 --> 00:07:07,035 There we go. 141 00:07:09,777 --> 00:07:11,735 Someday, 142 00:07:11,779 --> 00:07:14,172 this tree will have a story to tell. 143 00:07:17,393 --> 00:07:19,264 [roar of traffic] 144 00:07:23,007 --> 00:07:24,879 [distant sirens wail] 145 00:07:30,537 --> 00:07:31,755 [yelps] ugh! 146 00:07:31,799 --> 00:07:33,888 Ew... 147 00:07:33,931 --> 00:07:36,456 Really? 148 00:07:36,499 --> 00:07:38,893 [cell phone rings] 149 00:07:40,460 --> 00:07:41,156 oh! 150 00:07:41,199 --> 00:07:42,157 Uh... 151 00:07:44,768 --> 00:07:46,422 Hello! 152 00:07:46,466 --> 00:07:48,119 Yes. Oh, yes, sir. 153 00:07:48,163 --> 00:07:50,339 I will be there a.s.a.p. 154 00:07:50,382 --> 00:07:51,340 Uh-huh. 155 00:07:51,383 --> 00:07:53,211 Yup, I am on my way. 156 00:07:54,865 --> 00:07:56,084 Good morning, tara. 157 00:07:56,127 --> 00:07:57,912 He's screaming for the bradbury file. 158 00:07:57,955 --> 00:08:00,001 [sighs] I was just grabbing some lunch. 159 00:08:00,044 --> 00:08:00,784 Lunch? 160 00:08:00,828 --> 00:08:01,829 It was fast food. 161 00:08:01,872 --> 00:08:03,308 Not fast enough. 162 00:08:03,352 --> 00:08:04,309 Ms. Logan? 163 00:08:08,009 --> 00:08:09,401 Sir, you were asking for 164 00:08:09,445 --> 00:08:11,229 the bradbury acquisition file? 165 00:08:11,273 --> 00:08:12,840 I have something far more pressing. 166 00:08:12,883 --> 00:08:14,015 Something you're better suited for. 167 00:08:15,451 --> 00:08:18,454 Um, these are christmas wish lists. 168 00:08:18,498 --> 00:08:20,412 Get my girls everything they want. 169 00:08:20,456 --> 00:08:21,631 Have it gift wrapped, with cards, 170 00:08:21,675 --> 00:08:23,328 you know what to do. 171 00:08:23,372 --> 00:08:25,330 Isn't this something you might want to do yourself? 172 00:08:27,028 --> 00:08:28,420 And I need you to run dinner over tonight. 173 00:08:28,464 --> 00:08:29,726 The cook's down with the flu. 174 00:08:30,814 --> 00:08:32,381 'tis the season. 175 00:08:32,424 --> 00:08:33,991 I actually have my writers' group tonight. 176 00:08:34,035 --> 00:08:35,253 It's really important to me-- 177 00:08:35,297 --> 00:08:36,254 and while you're christmas shopping, 178 00:08:36,298 --> 00:08:37,517 pick something out for yourself. 179 00:08:37,560 --> 00:08:38,300 Excuse me? 180 00:08:38,343 --> 00:08:39,127 Whatever you like, 181 00:08:39,170 --> 00:08:40,868 within reason. 182 00:08:40,911 --> 00:08:42,652 And get something for tara. 183 00:08:43,566 --> 00:08:45,350 Inexpensive perfume. 184 00:08:45,394 --> 00:08:46,874 She reeks of it. 185 00:08:46,917 --> 00:08:48,136 [tsks in disapproval] 186 00:08:48,179 --> 00:08:50,530 lord voldemort letting you go home early? 187 00:08:50,573 --> 00:08:51,661 That'll be the day. 188 00:08:51,705 --> 00:08:53,054 Right? 189 00:08:53,097 --> 00:08:54,969 You must be so excited about tonight? 190 00:08:55,012 --> 00:08:56,492 I spent months on that short story, 191 00:08:56,536 --> 00:08:57,493 and now it's going back on the shelf. 192 00:08:57,537 --> 00:08:59,539 Oh, no! 193 00:08:59,582 --> 00:09:00,888 Well... 194 00:09:00,931 --> 00:09:02,280 What is it this time? 195 00:09:02,324 --> 00:09:04,587 Christmas shopping for victoria and sofia. 196 00:09:04,631 --> 00:09:06,067 You know, I took this job, 197 00:09:06,110 --> 00:09:07,895 thinking that I would be reading manuscripts 198 00:09:07,938 --> 00:09:10,245 and writing story reports. 199 00:09:10,288 --> 00:09:12,073 And the only writing I do these days 200 00:09:12,116 --> 00:09:14,554 is penning sick notes for his girls at school. 201 00:09:14,597 --> 00:09:16,730 This is what an ivy league education buys us. 202 00:09:16,773 --> 00:09:18,166 Be proud, 203 00:09:18,209 --> 00:09:19,515 at least he gave you the shopping assignment, 204 00:09:19,559 --> 00:09:20,777 and you're the new girl. 205 00:09:20,821 --> 00:09:21,691 Do you think anyone ever called j.k. Rowling 206 00:09:21,735 --> 00:09:22,953 the "new girl." 207 00:09:22,997 --> 00:09:24,738 J.k. Rowling was practically homeless 208 00:09:24,781 --> 00:09:25,695 before "harry potter." 209 00:09:25,739 --> 00:09:27,392 At least you have a job. 210 00:09:27,436 --> 00:09:28,611 Good point. 211 00:09:28,655 --> 00:09:29,873 See you later. 212 00:09:29,917 --> 00:09:31,571 [horns honking, traffic roars] 213 00:09:31,614 --> 00:09:32,572 I'm starved. 214 00:09:32,615 --> 00:09:33,573 Did you get mushu? 215 00:09:33,616 --> 00:09:34,486 Uh-huh. 216 00:09:34,530 --> 00:09:36,184 Let's go. 217 00:09:39,622 --> 00:09:41,276 Alrighty. 218 00:09:42,669 --> 00:09:43,713 Okay... 219 00:09:49,676 --> 00:09:50,894 Thank you. 220 00:09:50,938 --> 00:09:51,895 Well, you might want two. 221 00:09:54,071 --> 00:09:55,943 Oh, you can use a fork. 222 00:09:55,986 --> 00:09:56,944 Here. 223 00:09:56,987 --> 00:09:59,120 No, I want to do it like you. 224 00:10:01,339 --> 00:10:03,994 Okay, like... Like this. 225 00:10:04,038 --> 00:10:04,952 Can you stay over tonight? 226 00:10:04,995 --> 00:10:06,301 We could have a slumber party. 227 00:10:06,344 --> 00:10:08,129 We don't have school tomorrow. 228 00:10:08,172 --> 00:10:09,043 Uh, well, I actually still have a few errands 229 00:10:09,086 --> 00:10:10,087 I have to do for your father, 230 00:10:10,131 --> 00:10:11,219 but you know what, 231 00:10:11,262 --> 00:10:12,916 carolyn's going to take over at 7:00. 232 00:10:12,960 --> 00:10:14,004 We hate carolyn. 233 00:10:14,048 --> 00:10:15,397 Her breath smells like mothballs 234 00:10:15,440 --> 00:10:17,181 and she's always wearing men's shoes. 235 00:10:17,225 --> 00:10:19,270 She's a good sitter, you guys. 236 00:10:20,924 --> 00:10:23,492 I wish you could live here. 237 00:10:23,535 --> 00:10:24,145 Oh... 238 00:10:25,407 --> 00:10:26,713 Did you bring any of your stories? 239 00:10:30,804 --> 00:10:32,370 What happened? 240 00:10:32,414 --> 00:10:34,285 Life. 241 00:10:34,329 --> 00:10:35,678 Read one! Please? 242 00:10:35,722 --> 00:10:37,071 We love your stories. 243 00:10:37,114 --> 00:10:38,289 My dad always says 244 00:10:38,333 --> 00:10:39,551 the first sentence is the most important. 245 00:10:39,595 --> 00:10:41,684 All right, but just the first sentence. 246 00:10:43,338 --> 00:10:45,035 "though she had no wings, 247 00:10:45,079 --> 00:10:46,036 "she knew in her heart 248 00:10:46,080 --> 00:10:47,081 "that if she had the courage, 249 00:10:47,124 --> 00:10:48,822 she could fly." 250 00:10:51,085 --> 00:10:52,782 You guys are an easy audience. 251 00:10:58,179 --> 00:10:59,223 Molly. 252 00:10:59,267 --> 00:11:01,138 I need to talk to you. 253 00:11:01,182 --> 00:11:04,359 Bring the calendars. 254 00:11:04,402 --> 00:11:06,970 Confirm the holiday guest list with the party planner. 255 00:11:07,014 --> 00:11:08,580 He'll be decorating the townhouse today. 256 00:11:08,624 --> 00:11:10,582 I want it to look like winter wonderland. 257 00:11:10,626 --> 00:11:12,454 Oh, the girls are going to love that. 258 00:11:12,497 --> 00:11:15,065 I've decided on the azores for their christmas break. 259 00:11:15,109 --> 00:11:16,327 I've scheduled a meeting 260 00:11:16,371 --> 00:11:17,938 with one of the bradbury partners. 261 00:11:17,981 --> 00:11:20,157 He'll be vacationing on the island. 262 00:11:20,201 --> 00:11:21,419 Well... 263 00:11:21,463 --> 00:11:22,769 I'll be thinking of you basking in the sun 264 00:11:22,812 --> 00:11:25,685 while I'm freezing and shivering up in vermont. 265 00:11:25,728 --> 00:11:27,687 I plan on closing that deal while I'm away. 266 00:11:27,730 --> 00:11:31,081 I expect you to be on my desk to field the paperwork. 267 00:11:31,125 --> 00:11:33,344 Mr. Dunlap, it's- it's christmas. 268 00:11:33,388 --> 00:11:35,303 I know, I'm disappointed, too, 269 00:11:35,346 --> 00:11:38,088 but the bradbury acquisition is far more important. 270 00:11:38,132 --> 00:11:39,873 I knew you'd understand. 271 00:11:44,268 --> 00:11:45,574 [sighing] 272 00:11:45,617 --> 00:11:47,315 so sorry. 273 00:11:51,319 --> 00:11:53,843 [telephone rings] 274 00:11:55,149 --> 00:11:57,412 walter dunlap's office. 275 00:11:57,455 --> 00:11:58,500 Wow. 276 00:11:58,543 --> 00:12:00,023 Such enthusiasm. 277 00:12:00,067 --> 00:12:03,157 Hey. I'm just having one of those days, ryan. 278 00:12:03,200 --> 00:12:04,506 Sorry to hear that, kiddo. 279 00:12:04,549 --> 00:12:05,725 Hmm. 280 00:12:05,768 --> 00:12:06,987 Hold on a second, 281 00:12:07,030 --> 00:12:09,250 I've got a skylight stuck to my finger here. 282 00:12:09,293 --> 00:12:11,687 Have you talked to mom in the last few days? 283 00:12:11,731 --> 00:12:12,732 Uh, no, actually. 284 00:12:12,775 --> 00:12:14,211 I was just about to call her, 285 00:12:14,255 --> 00:12:15,691 because I'm going to have to change my travel plans. 286 00:12:15,735 --> 00:12:19,521 Well, this might change your travel plans even more. 287 00:12:19,564 --> 00:12:21,305 Apparently, 288 00:12:21,349 --> 00:12:24,004 the bank is foreclosing on the christmas tree farm. 289 00:12:24,047 --> 00:12:25,527 What? 290 00:12:25,570 --> 00:12:26,528 I got a call from an old high school buddy. 291 00:12:26,571 --> 00:12:27,659 He told me about it, 292 00:12:27,703 --> 00:12:29,052 and then I called dad and asked him, 293 00:12:29,096 --> 00:12:30,575 and he tried to brush it off. 294 00:12:30,619 --> 00:12:32,752 Apparently, they took out some kind of second mortgage, 295 00:12:32,795 --> 00:12:34,623 like, 20 years ago, 296 00:12:34,666 --> 00:12:35,798 and got behind on the payments 297 00:12:35,842 --> 00:12:37,278 during the recession. 298 00:12:37,321 --> 00:12:39,236 Now the bank's trying to foreclose. 299 00:12:39,280 --> 00:12:41,195 They weren't going to tell us until after the holidays. 300 00:12:41,238 --> 00:12:42,544 This is crazy. 301 00:12:42,587 --> 00:12:44,241 Mom and dad live and breathe the farm. 302 00:12:44,285 --> 00:12:45,286 It gets worse. 303 00:12:45,329 --> 00:12:47,288 They've already lined up a buyer. 304 00:12:47,331 --> 00:12:48,680 Apparently, they're going to turn the place 305 00:12:48,724 --> 00:12:50,291 into a golf resort. 306 00:12:50,334 --> 00:12:51,335 They're going to clearcut all the trees. 307 00:12:52,554 --> 00:12:54,425 [dunlap]: molly, I need you. 308 00:12:54,469 --> 00:12:56,036 Go, before he has a coronary. 309 00:12:56,079 --> 00:12:59,256 H-- molly? Hello? 310 00:12:59,300 --> 00:13:01,128 The party planner is on his way to the townhouse. 311 00:13:01,171 --> 00:13:02,042 I'll be right with you, sir! 312 00:13:02,085 --> 00:13:04,218 I need you over there, now. 313 00:13:04,261 --> 00:13:06,002 Don't let them go crazy with the ribbons and bows, 314 00:13:06,046 --> 00:13:07,003 and no red velvet. 315 00:13:07,047 --> 00:13:08,918 Yes, sir! Understood. 316 00:13:08,962 --> 00:13:10,441 Ryan, what are we going to do? 317 00:13:10,485 --> 00:13:12,443 [feedback] 318 00:13:12,487 --> 00:13:13,880 ryan? 319 00:13:13,923 --> 00:13:15,359 [operator]: we're sorry. 320 00:13:15,403 --> 00:13:15,925 Your call cannot be completed as dialed. 321 00:13:20,887 --> 00:13:22,105 Oh, no red velvet. 322 00:13:22,149 --> 00:13:24,151 Orders from on high. 323 00:13:24,194 --> 00:13:26,153 It's a beautiful structure, though. 324 00:13:26,196 --> 00:13:28,677 Good strong bough weep and good needle retention. 325 00:13:28,720 --> 00:13:29,896 Wow, you sound like an expert. 326 00:13:29,939 --> 00:13:31,941 Oh, no. 327 00:13:31,985 --> 00:13:33,987 Well, may you and your family 328 00:13:34,030 --> 00:13:35,510 have a wonderful christmas. 329 00:13:35,553 --> 00:13:37,120 Thank you, it's not for me, though. 330 00:13:37,164 --> 00:13:38,905 My apartment don't even have a plastic santa. 331 00:13:38,948 --> 00:13:40,254 Thank you. 332 00:13:41,516 --> 00:13:44,171 [tree creaks, jingling] 333 00:13:45,346 --> 00:13:46,477 well, again, merry christmas! 334 00:13:46,521 --> 00:13:48,131 Uh... Guys? 335 00:13:48,175 --> 00:13:50,177 Uh, I think I need a little help here? 336 00:13:50,220 --> 00:13:52,048 Because... Guys? 337 00:14:07,716 --> 00:14:10,066 Impossible. 338 00:14:25,603 --> 00:14:27,867 No way... 339 00:14:27,910 --> 00:14:29,912 Well, I have no idea what it means, 340 00:14:29,956 --> 00:14:31,522 but in a city of 19 million people, 341 00:14:31,566 --> 00:14:33,046 this tree found me. 342 00:14:33,089 --> 00:14:34,438 This is real life, sis, 343 00:14:34,482 --> 00:14:36,092 it's not one of your short stories. 344 00:14:37,485 --> 00:14:38,921 I've got to go. 345 00:14:38,965 --> 00:14:41,663 What was that tone in your voice? 346 00:14:41,706 --> 00:14:42,707 What are you going to do? 347 00:14:42,751 --> 00:14:44,666 [sighing] 348 00:14:46,407 --> 00:14:47,147 okay. 349 00:14:52,195 --> 00:14:53,066 [grunting with effort] 350 00:14:55,895 --> 00:14:57,592 [molly]: mr. Dunlap, I've been trying to reach you. 351 00:14:57,635 --> 00:14:59,942 I've arranged for another tree to be delivered to your house. 352 00:14:59,986 --> 00:15:03,380 The one they sent over just really wasn't right. 353 00:15:03,424 --> 00:15:06,340 I'm so sorry, but I'm actually headed to vermont. 354 00:15:06,383 --> 00:15:07,950 I have a family emergency. 355 00:15:07,994 --> 00:15:10,561 I'm having someone cover my desk for the holidays. 356 00:15:10,605 --> 00:15:12,824 I'm really sorry to leave you on such short notice like this, 357 00:15:12,868 --> 00:15:15,175 but I will check in with you as soon as I can... 358 00:15:15,218 --> 00:15:16,611 Merry christmas. 359 00:15:16,654 --> 00:15:18,134 This is my tree. 360 00:15:18,178 --> 00:15:19,440 Merry christmas. 361 00:15:24,532 --> 00:15:27,143 Taxi! 362 00:15:28,579 --> 00:15:30,103 Taxi! 363 00:15:30,146 --> 00:15:32,322 Wait! 364 00:15:39,373 --> 00:15:40,722 [honking cheerily] 365 00:15:46,858 --> 00:15:48,599 [laughing happily] 366 00:15:53,082 --> 00:15:54,127 dad! 367 00:15:54,170 --> 00:15:55,128 Oh, sweetheart. 368 00:15:55,171 --> 00:15:57,130 [laughing] 369 00:16:00,437 --> 00:16:01,264 hey, mom. 370 00:16:01,308 --> 00:16:02,787 Molly! 371 00:16:02,831 --> 00:16:04,398 [laughing in delight] 372 00:16:04,441 --> 00:16:05,877 what are you doing here? 373 00:16:05,921 --> 00:16:08,445 I thought you couldn't get away? 374 00:16:08,489 --> 00:16:09,533 Oh... 375 00:16:09,577 --> 00:16:10,230 Ryan? 376 00:16:11,709 --> 00:16:13,842 He knew all along, didn't he? 377 00:16:13,885 --> 00:16:15,713 We wanted to keep it a surprise. 378 00:16:19,065 --> 00:16:21,937 Sweetheart, you didn't need to bring a tree. 379 00:16:23,721 --> 00:16:25,854 [chuckling] 380 00:16:28,074 --> 00:16:31,294 this is not just any tree, dad. 381 00:16:32,426 --> 00:16:34,167 Okay... 382 00:16:34,863 --> 00:16:36,691 Right over here. 383 00:16:39,737 --> 00:16:40,912 What are the chances 384 00:16:40,956 --> 00:16:41,957 of something like this happening, though? 385 00:16:42,001 --> 00:16:44,394 I mean, my tree foundme. 386 00:16:44,438 --> 00:16:45,439 It's amazing. 387 00:16:45,482 --> 00:16:47,702 But how do you know it's your tree? 388 00:16:47,745 --> 00:16:48,964 Oh, no question. 389 00:16:49,008 --> 00:16:49,921 There's the gash in the trunk, 390 00:16:49,965 --> 00:16:51,662 and the orange stain. 391 00:16:51,706 --> 00:16:53,403 When I saw it, 392 00:16:53,447 --> 00:16:55,362 I just, I knew I had to do something. 393 00:16:55,405 --> 00:16:57,320 Chance, random act. 394 00:16:57,364 --> 00:16:59,235 I mean, whatever you want to call it. 395 00:17:00,497 --> 00:17:02,847 This tree brought me home for a reason. 396 00:17:02,891 --> 00:17:04,414 It's a sign. 397 00:17:04,458 --> 00:17:05,589 Of what? 398 00:17:05,633 --> 00:17:08,244 Ryan and I are going to help you. 399 00:17:08,288 --> 00:17:09,245 Look, honey, 400 00:17:09,289 --> 00:17:11,117 let me stop you right there. 401 00:17:11,160 --> 00:17:12,814 We absolutely appreciate the support, 402 00:17:12,857 --> 00:17:14,816 but we don't want 403 00:17:14,859 --> 00:17:16,731 to burden you two with our financial problems. 404 00:17:16,774 --> 00:17:19,386 We're all in this together, dad. 405 00:17:19,429 --> 00:17:20,778 When we took that second mortgage, 406 00:17:20,822 --> 00:17:21,866 we never expected-- 407 00:17:21,910 --> 00:17:22,867 mom, 408 00:17:22,911 --> 00:17:24,826 it's no one's fault. 409 00:17:26,436 --> 00:17:28,569 Well, let's not ruin everything 410 00:17:28,612 --> 00:17:32,007 talking about something that happened 20 years ago. 411 00:17:32,051 --> 00:17:34,488 Your father and I are just happy to have you kids 412 00:17:34,531 --> 00:17:36,185 home for christmas. 413 00:17:38,274 --> 00:17:40,537 [♪♪♪] 414 00:17:55,509 --> 00:17:57,902 it's like you never left. 415 00:17:58,903 --> 00:17:59,948 Yeah. 416 00:18:04,605 --> 00:18:06,694 This is tough on all of us, molly. 417 00:18:09,827 --> 00:18:12,091 I know how much the farm means to you. 418 00:18:15,616 --> 00:18:17,748 "every tree tells a story," huh? 419 00:18:19,576 --> 00:18:21,752 It's a beautiful sentiment. 420 00:18:21,796 --> 00:18:23,624 Dad... 421 00:18:23,667 --> 00:18:27,454 Ryan and I are really serious about helping. 422 00:18:30,065 --> 00:18:32,763 My heart's always going to be here. 423 00:18:32,807 --> 00:18:36,027 I mean, this place is what grounds me. 424 00:18:36,071 --> 00:18:38,334 I don't ever want to lose that. 425 00:18:49,650 --> 00:18:50,868 You know what? 426 00:18:50,912 --> 00:18:52,000 We should decorate it tomorrow. 427 00:18:52,043 --> 00:18:53,784 We'll find that big glittery angel 428 00:18:53,828 --> 00:18:54,916 that we usually put on it? 429 00:18:54,959 --> 00:18:56,352 What do you say? 430 00:18:56,396 --> 00:18:58,528 Everything's packed, molly. 431 00:18:58,572 --> 00:19:01,183 You packed the ornaments? 432 00:19:01,227 --> 00:19:02,967 There's not even a strand of lights? 433 00:19:03,011 --> 00:19:04,447 Your father and I decided 434 00:19:04,491 --> 00:19:06,841 we didn't want to do a tree this year. 435 00:19:06,884 --> 00:19:08,364 Mom... 436 00:19:08,408 --> 00:19:10,410 It's still christmas. 437 00:19:10,453 --> 00:19:11,411 Putting up a tree 438 00:19:11,454 --> 00:19:13,500 would have made this even harder. 439 00:19:13,543 --> 00:19:14,979 Your father is being a saint, 440 00:19:15,023 --> 00:19:18,113 but I know this is killing him. 441 00:19:18,157 --> 00:19:21,377 At least we've got one more holiday here all together, 442 00:19:21,421 --> 00:19:24,032 and that's what's important. 443 00:19:30,169 --> 00:19:33,433 [hammering] 444 00:19:43,573 --> 00:19:45,009 [banging and hammering] 445 00:19:45,053 --> 00:19:47,490 it stands the test of time, huh? 446 00:19:47,534 --> 00:19:50,101 Maybe a little touch-up here and there. 447 00:19:54,280 --> 00:19:56,456 Should just declare it a historic landmark. 448 00:19:56,499 --> 00:19:58,197 [chuckles] 449 00:19:58,240 --> 00:20:01,243 you know, like those doll houses you built for me. 450 00:20:01,287 --> 00:20:04,551 "this is where ryan logan started his career." 451 00:20:04,594 --> 00:20:06,509 I've been thinking about taking it apart, 452 00:20:06,553 --> 00:20:08,685 shipping it to seattle. 453 00:20:08,729 --> 00:20:10,470 I just can't bear the thought of it... 454 00:20:10,513 --> 00:20:11,949 It's not going to happen. 455 00:20:11,993 --> 00:20:15,953 We're going to beat this. 456 00:20:15,997 --> 00:20:17,216 Yeah. 457 00:20:22,525 --> 00:20:23,526 [rings bell] 458 00:20:28,923 --> 00:20:32,274 [rustling pages] 459 00:20:35,016 --> 00:20:38,759 [wind blowing] 460 00:20:38,802 --> 00:20:42,197 [pages rustling] 461 00:20:47,202 --> 00:20:48,421 [branches creaking, chainsaws whirring] 462 00:20:51,859 --> 00:20:53,034 [gasps in fright] 463 00:20:54,165 --> 00:20:56,429 [panting] 464 00:21:05,873 --> 00:21:08,789 [scribbling rapidly] 465 00:21:08,832 --> 00:21:11,313 [cell phone rings] 466 00:21:13,141 --> 00:21:14,490 [sighs] 467 00:21:14,534 --> 00:21:16,187 hello? 468 00:21:16,231 --> 00:21:18,015 Yesterday was just full of surprises, ms. Logan. 469 00:21:18,059 --> 00:21:19,321 Yes, mr. Dunlap, 470 00:21:19,365 --> 00:21:20,931 I'm so sorry that I couldn't track you down. 471 00:21:20,975 --> 00:21:23,151 I hope everything is okay with your family? 472 00:21:23,194 --> 00:21:24,848 Yes. No. 473 00:21:24,892 --> 00:21:26,023 It's-it's complicated. 474 00:21:26,067 --> 00:21:27,982 Well, everything is not okay here. 475 00:21:28,025 --> 00:21:29,244 I already had to let go of the temp. 476 00:21:29,288 --> 00:21:31,464 The agency is sending over a replacement, 477 00:21:31,507 --> 00:21:33,814 so she'll probably call you to get up to speed. 478 00:21:33,857 --> 00:21:35,903 Tara's absolutely useless. 479 00:21:35,946 --> 00:21:38,166 So, does this mean I still have a job? 480 00:21:38,209 --> 00:21:40,124 We'll talk about that later. 481 00:21:40,168 --> 00:21:41,256 The girls want to know 482 00:21:41,300 --> 00:21:42,649 if they can skype you from the azores. 483 00:21:42,692 --> 00:21:44,303 Of course. 484 00:21:44,346 --> 00:21:46,130 I really felt so badly that I had to leave so quickly-- 485 00:21:46,174 --> 00:21:47,175 tara! 486 00:21:47,218 --> 00:21:48,611 And she's gone. 487 00:21:48,655 --> 00:21:50,570 Gotta go, molly. 488 00:21:50,613 --> 00:21:51,614 Tara? 489 00:21:51,658 --> 00:21:53,616 Tara! 490 00:21:57,577 --> 00:21:59,361 [sighing] 491 00:22:02,930 --> 00:22:04,235 [rings bell] 492 00:22:12,635 --> 00:22:14,420 [christmas carols play on radio] 493 00:22:17,248 --> 00:22:19,903 wow, look at those fancy new york boots. 494 00:22:19,947 --> 00:22:22,776 These are my work boots. 495 00:22:22,819 --> 00:22:25,909 Can you use a hand? 496 00:22:25,953 --> 00:22:27,258 Come on, let me do something. 497 00:22:27,302 --> 00:22:30,218 Don't you remember what a good help I was? 498 00:22:30,261 --> 00:22:32,916 Remember what to do with one of those? 499 00:22:35,005 --> 00:22:37,356 There you go. 500 00:22:37,399 --> 00:22:38,705 You see? 501 00:22:38,748 --> 00:22:41,838 We still make a good team, huh? 502 00:22:41,882 --> 00:22:44,667 I learned from the best. 503 00:22:44,711 --> 00:22:47,061 Where is everybody? 504 00:22:47,104 --> 00:22:50,847 Doesn't anybody buy christmas trees anymore? 505 00:22:50,891 --> 00:22:55,461 Ours aren't cheap to grow. 506 00:22:55,504 --> 00:22:59,073 I can't beat the prices at the big box stores. 507 00:23:02,424 --> 00:23:04,644 Money's tight. 508 00:23:06,863 --> 00:23:09,083 Can you blame them? 509 00:23:16,090 --> 00:23:18,440 [clinking glasses] cheers. 510 00:23:18,484 --> 00:23:20,834 Mm. 511 00:23:20,877 --> 00:23:23,358 Well, the beer tastes the same-- 512 00:23:23,402 --> 00:23:24,359 a little skunky, 513 00:23:24,403 --> 00:23:25,926 a little rank. 514 00:23:27,362 --> 00:23:30,104 Yeah, lucas and I used to sit in this booth. 515 00:23:30,147 --> 00:23:31,975 Oh, we'd sit here for hours. 516 00:23:32,019 --> 00:23:33,629 This was our "make-out" spot. 517 00:23:33,673 --> 00:23:34,587 Ew! 518 00:23:34,630 --> 00:23:36,153 [laughing] 519 00:23:36,197 --> 00:23:37,198 yeah, we planned the rest of our lives 520 00:23:37,241 --> 00:23:40,419 right here in this booth. 521 00:23:40,462 --> 00:23:42,377 Wow, I haven't heard you talk about him in a long time. 522 00:23:42,421 --> 00:23:43,857 Oh, I never think about him anymore. 523 00:23:43,900 --> 00:23:45,380 Hah! [laughing] 524 00:23:45,424 --> 00:23:48,209 you are a terrible liar. 525 00:23:48,252 --> 00:23:49,123 You ever hear from him? 526 00:23:49,166 --> 00:23:51,691 It's been a long time. 527 00:23:51,734 --> 00:23:53,649 Well, you did kind of break his heart, little sis. 528 00:23:53,693 --> 00:23:55,042 I doubt it. 529 00:23:55,085 --> 00:23:56,217 Come on, he's probably married 530 00:23:56,260 --> 00:23:58,132 with four children by now, 531 00:23:58,175 --> 00:23:58,959 and doesn't even remember me. 532 00:23:59,002 --> 00:24:00,830 Actually, 533 00:24:00,874 --> 00:24:03,833 I heard that he's working at the bank with his old man. 534 00:24:03,877 --> 00:24:04,834 Lucas? 535 00:24:04,878 --> 00:24:05,792 Mm-hmm. 536 00:24:05,835 --> 00:24:07,010 Are you serious? 537 00:24:07,054 --> 00:24:08,795 That man couldn't balance a check book 538 00:24:08,838 --> 00:24:10,405 if his life depended on it. 539 00:24:10,449 --> 00:24:11,537 Hey, cassie! 540 00:24:11,580 --> 00:24:12,668 Well, well, well. 541 00:24:12,712 --> 00:24:13,626 Speak of the devil. 542 00:24:13,669 --> 00:24:16,280 What are you doing? 543 00:24:16,324 --> 00:24:17,630 [lucas]: ...the usual. 544 00:24:17,673 --> 00:24:18,979 And extra fries? 545 00:24:20,850 --> 00:24:22,896 Well, he's aged well. 546 00:24:22,939 --> 00:24:23,636 [whispering] shh! Stop talking! 547 00:24:23,679 --> 00:24:25,768 He might see us. 548 00:24:26,943 --> 00:24:29,119 Is that a suit he's wearing? 549 00:24:29,163 --> 00:24:30,207 Yeah, nice suit. 550 00:24:30,251 --> 00:24:31,165 I don't know about the tie, though. 551 00:24:31,208 --> 00:24:32,253 Lucas in a tie? 552 00:24:32,296 --> 00:24:33,863 Why don't we go over and say hi? 553 00:24:33,907 --> 00:24:34,864 No! Are you out of your mind? 554 00:24:36,953 --> 00:24:38,520 Is he getting take-out for one 555 00:24:38,564 --> 00:24:39,695 or a family? 556 00:24:39,739 --> 00:24:41,741 Um... 557 00:24:41,784 --> 00:24:42,568 [clears throat] 558 00:24:47,834 --> 00:24:50,619 did you lose something down there, honey? 559 00:24:50,663 --> 00:24:52,316 Uh... 560 00:24:52,360 --> 00:24:53,840 I just, um... 561 00:24:53,883 --> 00:24:56,451 I just spilled my drink a little bit. 562 00:24:56,495 --> 00:24:57,321 Mm... 563 00:24:57,365 --> 00:24:58,845 It's fine. It's good, though. 564 00:24:58,888 --> 00:24:59,628 Yeah. 565 00:24:59,672 --> 00:25:01,238 Yeah. 566 00:25:01,282 --> 00:25:03,676 Now I remember. 567 00:25:03,719 --> 00:25:04,851 This booth, 568 00:25:04,894 --> 00:25:06,200 fake ids, 569 00:25:06,243 --> 00:25:07,593 and a whole lot 570 00:25:07,636 --> 00:25:08,681 of kissing. 571 00:25:08,724 --> 00:25:10,204 [chuckling awkwardly] 572 00:25:10,247 --> 00:25:11,510 reliving your old high school years, huh? 573 00:25:11,553 --> 00:25:14,121 Oh, no, no, it wasn't that at all, actually-- 574 00:25:14,164 --> 00:25:15,426 well, let me tell you, honey, 575 00:25:15,470 --> 00:25:17,559 you walked out on prince charming 576 00:25:17,603 --> 00:25:19,082 in that one. 577 00:25:19,126 --> 00:25:20,388 Mm-hmm. 578 00:25:20,431 --> 00:25:21,824 So, 579 00:25:21,868 --> 00:25:22,956 another round here, I assume? 580 00:25:22,999 --> 00:25:23,957 Yes. 581 00:25:24,000 --> 00:25:24,697 You look like you need it. 582 00:25:24,740 --> 00:25:25,959 Yes, please. 583 00:25:26,002 --> 00:25:27,787 You kids are crazy. 584 00:25:27,830 --> 00:25:31,007 Like, when you move away, you're losing your minds. 585 00:25:32,661 --> 00:25:33,662 Absolutely. 586 00:25:34,881 --> 00:25:36,317 Lost our minds 587 00:25:36,360 --> 00:25:38,493 and saved our souls. 588 00:25:38,537 --> 00:25:39,581 Cheers to that. 589 00:25:39,625 --> 00:25:40,669 Cheers. 590 00:25:42,932 --> 00:25:44,151 I just wish we could talk to lucas's dad 591 00:25:44,194 --> 00:25:45,413 about mom and dad's loan. 592 00:25:45,456 --> 00:25:47,067 What? That guy? 593 00:25:47,110 --> 00:25:48,111 Are you serious? 594 00:25:48,155 --> 00:25:49,983 He is the worst! 595 00:25:50,026 --> 00:25:51,419 Do you know 596 00:25:51,462 --> 00:25:52,594 that he was the coach of my little league team. 597 00:25:52,638 --> 00:25:53,552 [laughing] 598 00:25:53,595 --> 00:25:54,465 yeah! 599 00:25:54,509 --> 00:25:56,206 He said that I ran like a girl, 600 00:25:56,250 --> 00:25:58,818 and then he announced it from the p.a. System 601 00:25:58,861 --> 00:25:59,819 during the all star game. 602 00:25:59,862 --> 00:26:01,255 Ugh! 603 00:26:01,298 --> 00:26:03,779 That's just because you build doll houses. 604 00:26:03,823 --> 00:26:04,737 Excuse me? 605 00:26:04,780 --> 00:26:06,434 Architectural doll houses. 606 00:26:06,477 --> 00:26:07,740 There's a difference. 607 00:26:07,783 --> 00:26:09,132 [laughing] 608 00:26:09,176 --> 00:26:12,005 if they could just modify their mortgage. 609 00:26:12,048 --> 00:26:13,093 Or if our student loans weren't so huge, 610 00:26:13,136 --> 00:26:14,747 we could borrow the money ourselves. 611 00:26:14,790 --> 00:26:16,096 Nah, do you know what? 612 00:26:16,139 --> 00:26:17,140 I think you're better off 613 00:26:17,184 --> 00:26:18,707 talking to lucas directly about that. 614 00:26:18,751 --> 00:26:20,666 Oh, no, there's no way. 615 00:26:20,709 --> 00:26:21,884 I could never do that. 616 00:26:21,928 --> 00:26:23,582 Never. 617 00:26:23,625 --> 00:26:25,061 I hate that dad still works out 618 00:26:25,105 --> 00:26:26,672 in this cold. 619 00:26:26,715 --> 00:26:29,239 He looks so tired. 620 00:26:29,283 --> 00:26:30,371 You know, I never thought about him as old 621 00:26:30,414 --> 00:26:32,982 until this morning. 622 00:26:33,026 --> 00:26:34,201 Yeah, I just hope 623 00:26:34,244 --> 00:26:36,943 we're not postponing the inevitable. 624 00:26:36,986 --> 00:26:39,032 Don't you remember 625 00:26:39,075 --> 00:26:40,468 when all of these places 626 00:26:40,511 --> 00:26:43,079 were decorated for christmas? 627 00:26:43,123 --> 00:26:44,211 Yeah, it's been pretty grim around here 628 00:26:44,254 --> 00:26:45,473 the last few years. 629 00:26:45,516 --> 00:26:46,692 Yeah, I mean, really, 630 00:26:46,735 --> 00:26:48,519 it looks like the town that santa forgot. 631 00:26:48,563 --> 00:26:49,956 When we were little, 632 00:26:49,999 --> 00:26:52,045 all of these merchants would decorate for the holidays, 633 00:26:52,088 --> 00:26:53,873 and it was always so beautiful, 634 00:26:53,916 --> 00:26:55,091 and gaudy. [chuckles] 635 00:26:55,135 --> 00:26:57,050 all the mom and pop shops are worried 636 00:26:57,093 --> 00:26:58,486 that if paradise resort happens, 637 00:26:58,529 --> 00:27:01,271 they're gonna get replaced by big retail chains. 638 00:27:01,315 --> 00:27:03,317 I don't blame them. 639 00:27:03,360 --> 00:27:05,711 Is this the bank? 640 00:27:05,754 --> 00:27:08,452 This is the bank. 641 00:27:08,496 --> 00:27:10,280 Is anybody looking? 642 00:27:10,324 --> 00:27:11,499 What? 643 00:27:11,542 --> 00:27:12,848 Molly, what are you-- 644 00:27:16,373 --> 00:27:18,158 [laughing] 645 00:27:19,159 --> 00:27:20,726 let me show you how it's done. 646 00:27:20,769 --> 00:27:22,989 Oh, that's a good one. 647 00:27:23,032 --> 00:27:24,686 [smacks glass sharply] 648 00:27:24,730 --> 00:27:25,818 [alarm wailing] 649 00:27:25,861 --> 00:27:27,080 run. Run, run, run. 650 00:27:27,123 --> 00:27:29,865 Run, run, run! 651 00:27:29,909 --> 00:27:31,301 [sirens wailing and blaring] 652 00:27:31,345 --> 00:27:33,129 [laughing] 653 00:27:37,307 --> 00:27:38,613 [gasping for breath] 654 00:27:38,657 --> 00:27:41,050 whoa, you run fast. 655 00:27:41,094 --> 00:27:42,965 Ah, that burns. 656 00:27:43,009 --> 00:27:44,184 [laughing] 657 00:27:44,227 --> 00:27:45,881 I haven't run that hard for years. 658 00:27:45,925 --> 00:27:49,319 I mean... [gasping] 659 00:27:49,363 --> 00:27:50,625 aren't you coming inside? 660 00:27:50,669 --> 00:27:51,974 It's freezing. 661 00:27:52,018 --> 00:27:53,715 Ah, no, no, I'm still on west coast time. 662 00:27:53,759 --> 00:27:54,716 Sweet dreams. 663 00:27:54,760 --> 00:27:56,718 Hey, if the cops come by, 664 00:27:56,762 --> 00:27:58,851 I'm going to tell them the snowballs were your idea. 665 00:27:58,894 --> 00:28:00,200 Thanks a lot! 666 00:28:02,071 --> 00:28:03,856 [gasping] 667 00:28:06,336 --> 00:28:08,251 [inhales deeply] 668 00:28:14,562 --> 00:28:16,042 huh. 669 00:28:32,275 --> 00:28:33,450 Oh, lucas. 670 00:28:33,494 --> 00:28:37,237 [laughing] 671 00:29:07,223 --> 00:29:08,921 oh, watch your step. 672 00:29:10,487 --> 00:29:13,099 800 pristine acres. 673 00:29:13,142 --> 00:29:15,101 36 holes of golf. 674 00:29:15,144 --> 00:29:16,537 12 ski lifts. 675 00:29:16,580 --> 00:29:19,018 230 condos... 676 00:29:20,628 --> 00:29:23,109 And a five-star luxury hotel. 677 00:29:24,806 --> 00:29:27,026 So, we plan to bulldoze the house 678 00:29:27,069 --> 00:29:28,288 and clearcut the flatlands, 679 00:29:28,331 --> 00:29:30,681 while preserving the natural beauty 680 00:29:30,725 --> 00:29:32,074 of lookout mountain. 681 00:29:32,118 --> 00:29:33,597 And with your help, 682 00:29:33,641 --> 00:29:37,079 we will become vermont's first self-sustaining, 683 00:29:37,123 --> 00:29:40,169 all green, luxury resort. 684 00:29:40,213 --> 00:29:42,606 And if you look in the distance, 685 00:29:42,650 --> 00:29:44,347 you'll see a spring-fed river 686 00:29:44,391 --> 00:29:49,091 that be diverted into hydro-electric power. 687 00:29:49,135 --> 00:29:50,223 Yeah, we used to swim 688 00:29:50,266 --> 00:29:52,138 in that stream. 689 00:29:59,928 --> 00:30:01,538 Uh, hi, folks. 690 00:30:01,582 --> 00:30:03,323 Why don't you guys, um, 691 00:30:03,366 --> 00:30:05,325 just take a look around before we move on? 692 00:30:06,717 --> 00:30:07,762 Wow, what a sales pitch. 693 00:30:07,806 --> 00:30:10,591 I think I'm ready to buy my timeshare. 694 00:30:10,634 --> 00:30:11,897 Molly... 695 00:30:11,940 --> 00:30:13,202 I didn't know you were home. 696 00:30:13,246 --> 00:30:14,290 Yeah, and I never thought 697 00:30:14,334 --> 00:30:15,161 I would see you in a suit and tie. 698 00:30:17,903 --> 00:30:19,078 How are you? 699 00:30:19,121 --> 00:30:20,949 It's been a long time. 700 00:30:20,993 --> 00:30:22,081 When did you get in? 701 00:30:22,124 --> 00:30:23,560 Does my father know you're here? 702 00:30:23,604 --> 00:30:25,127 Because as far as I'm concerned, 703 00:30:25,171 --> 00:30:27,260 I'm pretty sure this is still our property! 704 00:30:28,565 --> 00:30:30,045 Your parents have been going along with things 705 00:30:30,089 --> 00:30:31,655 every step of the way. 706 00:30:31,699 --> 00:30:33,744 Lucas, you've known my family forever. 707 00:30:33,788 --> 00:30:35,529 I mean, you spent more time at our dining room table 708 00:30:35,572 --> 00:30:37,270 than your own. 709 00:30:37,313 --> 00:30:39,141 How could you get mixed up in this mess? 710 00:30:39,185 --> 00:30:40,795 You really look great. 711 00:30:40,839 --> 00:30:43,319 Things must be going well. 712 00:30:43,363 --> 00:30:45,408 Ryan and I want to talk to your father 713 00:30:45,452 --> 00:30:47,193 about restructuring their debt. 714 00:30:47,236 --> 00:30:48,716 I've had a million conversations with him. 715 00:30:48,759 --> 00:30:49,630 He's not gonna do it. 716 00:30:51,066 --> 00:30:52,415 But look at it this way, 717 00:30:52,459 --> 00:30:54,200 this might actually be good for the community. 718 00:30:54,243 --> 00:30:56,115 I mean, we've projected it's going to bring 719 00:30:56,158 --> 00:30:58,465 400 permanent, good-paying jobs. 720 00:30:58,508 --> 00:31:00,119 When did you start drinking the kool-aid? 721 00:31:01,337 --> 00:31:02,643 Can we go talk inside? 722 00:31:02,686 --> 00:31:04,079 It's been so long. 723 00:31:04,123 --> 00:31:05,428 You must be freezing. 724 00:31:05,472 --> 00:31:06,647 No, I'm not cold. I'm not cold. 725 00:31:06,690 --> 00:31:08,301 Right. 726 00:31:08,344 --> 00:31:10,651 I forgot about the self-righteous anger. 727 00:31:10,694 --> 00:31:12,435 This is not funny. 728 00:31:12,479 --> 00:31:13,784 No, you're right, it's not funny. 729 00:31:13,828 --> 00:31:16,396 Listen, we need this resort. 730 00:31:16,439 --> 00:31:19,268 The recession just about destroyed danbury. 731 00:31:19,312 --> 00:31:21,923 Almost half of the businesses on main street collapsed. 732 00:31:21,967 --> 00:31:24,883 The bank did everything they could... 733 00:31:24,926 --> 00:31:26,319 Yes, I'll be right there. 734 00:31:26,362 --> 00:31:28,582 Just give me... 735 00:31:28,625 --> 00:31:30,236 It's not like new york city where there's endless resources. 736 00:31:30,279 --> 00:31:31,672 But it's still the same problems, lucas, 737 00:31:31,715 --> 00:31:33,543 it's just a matter of scale. 738 00:31:33,587 --> 00:31:35,284 When a small business goes under in a small town, 739 00:31:35,328 --> 00:31:36,938 it's like dropping a boulder into a pond. 740 00:31:36,982 --> 00:31:38,026 It's an economic tidal wave. 741 00:31:39,636 --> 00:31:41,073 I've learned a lot of ugly lessons 742 00:31:41,116 --> 00:31:42,378 over the last four years. 743 00:31:42,422 --> 00:31:44,772 Lucas, you've got to stop rationalizing this. 744 00:31:44,815 --> 00:31:46,513 You know this is wrong, 745 00:31:46,556 --> 00:31:48,602 you know that in your heart. 746 00:31:48,645 --> 00:31:51,126 At least you think I still have one. 747 00:31:52,562 --> 00:31:53,955 Come on. 748 00:31:53,999 --> 00:31:55,957 Molly, if this goes the way we have planned, 749 00:31:56,001 --> 00:31:57,785 your parents are going to have something in their pocket, 750 00:31:57,828 --> 00:31:59,178 and they can move on, 751 00:31:59,221 --> 00:32:00,614 and start a life for themselves somewhere else. 752 00:32:00,657 --> 00:32:02,181 A new life? 753 00:32:03,269 --> 00:32:04,618 Do you have any idea 754 00:32:04,661 --> 00:32:07,795 what they would be leaving behind? 755 00:32:07,838 --> 00:32:09,101 I'm sorry, I can't even do this. 756 00:32:09,144 --> 00:32:10,102 Molly? 757 00:32:10,145 --> 00:32:11,973 Can you-- wait a se-- 758 00:32:12,017 --> 00:32:14,497 we have a lot to talk about. 759 00:32:15,498 --> 00:32:16,717 How dare he come here 760 00:32:16,760 --> 00:32:18,632 with a bus load of investors. 761 00:32:18,675 --> 00:32:19,938 [slamming dishwasher] 762 00:32:19,981 --> 00:32:22,027 I don't like it either, but he has every right. 763 00:32:22,070 --> 00:32:23,071 No, he doesn't. 764 00:32:23,115 --> 00:32:24,029 Not until the day they take us away 765 00:32:24,072 --> 00:32:25,073 kicking and screaming. 766 00:32:26,379 --> 00:32:29,469 Let it go, honey. 767 00:32:32,863 --> 00:32:34,082 I almost came and woke you up at 3:00 in morning. 768 00:32:34,126 --> 00:32:35,127 I have an idea, 769 00:32:35,170 --> 00:32:36,476 and I want to talk to you about it. 770 00:32:36,519 --> 00:32:37,912 Well, ryan, you would have found me wide awake 771 00:32:37,956 --> 00:32:38,782 at 3:00 in the morning, 772 00:32:38,826 --> 00:32:40,219 staring at the ceiling. 773 00:32:40,262 --> 00:32:41,568 You said something yesterday that got me thinking, 774 00:32:41,611 --> 00:32:44,049 about my doghouse being declared a historic landmark? 775 00:32:44,092 --> 00:32:45,311 I was kidding. 776 00:32:45,354 --> 00:32:46,442 No, no, no, 777 00:32:46,486 --> 00:32:49,880 my dog house has nothing on this house. 778 00:32:49,924 --> 00:32:52,187 It's almost 200 years old. 779 00:32:52,231 --> 00:32:53,319 It's survived floods, 780 00:32:53,362 --> 00:32:55,799 and fires, and god knows what else. 781 00:32:55,843 --> 00:32:58,454 Our great-great-great-great grandfather 782 00:32:58,498 --> 00:32:59,890 built every piece by hand. 783 00:32:59,934 --> 00:33:03,372 Didn't he even sign the land grant for the town? 784 00:33:03,416 --> 00:33:04,939 Jonathan logan. 785 00:33:04,983 --> 00:33:07,246 Yeah, mom said he was the first mayor, or something. 786 00:33:07,289 --> 00:33:08,290 Yes! 787 00:33:08,334 --> 00:33:09,509 And yes this house is beautiful, 788 00:33:09,552 --> 00:33:10,684 but we need money, 789 00:33:10,727 --> 00:33:12,294 not a spread in "architectural digest." 790 00:33:12,338 --> 00:33:13,774 Hear me out. 791 00:33:13,817 --> 00:33:17,125 Most states offer protection for historic monuments. 792 00:33:18,561 --> 00:33:20,215 You get the designation 793 00:33:20,259 --> 00:33:22,565 for either the architecture, 794 00:33:22,609 --> 00:33:24,611 or to honor a historic person that used to live there. 795 00:33:24,654 --> 00:33:26,743 We have both! 796 00:33:26,787 --> 00:33:29,007 So, what are you saying? 797 00:33:29,050 --> 00:33:32,662 Once it's declared a landmark, a building can't be torn down. 798 00:33:32,706 --> 00:33:34,012 It's protected. 799 00:33:34,055 --> 00:33:35,491 The banks can't do anything. 800 00:33:35,535 --> 00:33:37,319 The state issues an e.i.r. 801 00:33:37,363 --> 00:33:38,407 What's an e.i.r.? 802 00:33:38,451 --> 00:33:39,930 "environment impact report." 803 00:33:39,974 --> 00:33:42,281 It takes at least a year, but that'll buy us some time. 804 00:33:42,324 --> 00:33:44,196 Oh, you remember that girl I dated, karla? 805 00:33:44,239 --> 00:33:46,024 Oh. 806 00:33:46,067 --> 00:33:47,808 Whatever, it was junior high. 807 00:33:47,851 --> 00:33:50,637 Anyways, she now works at the city council. 808 00:33:50,680 --> 00:33:51,638 You should call her. 809 00:33:51,681 --> 00:33:53,379 I already did. 810 00:33:53,422 --> 00:33:55,642 We're making a presentation to the council tomorrow night. 811 00:33:55,685 --> 00:33:56,556 [high-fiving] 812 00:33:56,599 --> 00:33:57,948 nice. 813 00:33:57,992 --> 00:33:59,080 [Christmas carolers singing] 814 00:33:59,124 --> 00:34:00,951 ♪ ...We wish you a merry christmas ♪ 815 00:34:00,995 --> 00:34:03,476 ♪ We wish you a merry christmas ♪ 816 00:34:03,519 --> 00:34:05,782 ♪ And a happy new year 817 00:34:05,826 --> 00:34:07,654 ♪ Good tidings we bring 818 00:34:12,963 --> 00:34:14,748 Have you seen this email? 819 00:34:14,791 --> 00:34:15,705 They're holding a hearing tomorrow 820 00:34:15,749 --> 00:34:17,359 on the logan property. 821 00:34:17,403 --> 00:34:19,231 Who stirred up that hornet's nest? 822 00:34:19,274 --> 00:34:20,884 Oh, you find that amusing, do you? 823 00:34:20,928 --> 00:34:22,886 They're claiming that that rundown cow palace 824 00:34:22,930 --> 00:34:25,193 is a historic site. 825 00:34:25,237 --> 00:34:26,760 -well, dad, it might be. -i don't care. 826 00:34:26,803 --> 00:34:28,153 It's coming down. 827 00:34:28,196 --> 00:34:30,677 Along with everything else on that property. 828 00:34:30,720 --> 00:34:33,332 Bulldoze into the fracking ground. 829 00:34:33,375 --> 00:34:34,855 That christmas tree farm 830 00:34:34,898 --> 00:34:36,944 is history, young man. 831 00:34:36,987 --> 00:34:38,772 Do whatever it takes 832 00:34:38,815 --> 00:34:39,860 to make that go away. 833 00:34:48,782 --> 00:34:50,740 [chuckling and gushing] 834 00:34:52,829 --> 00:34:54,353 this is incredible. 835 00:34:54,396 --> 00:34:57,530 It says 1856 right on the frame. 836 00:34:57,573 --> 00:34:59,575 Yeah, that's jonathan logan. 837 00:34:59,619 --> 00:35:01,795 He brought his whole family over here from scotland, 838 00:35:01,838 --> 00:35:03,318 then he built this house. 839 00:35:03,362 --> 00:35:05,886 He looks a lot like you, ryan, 840 00:35:05,929 --> 00:35:07,757 especially the smile. 841 00:35:07,801 --> 00:35:09,063 This is important stuff, dad. 842 00:35:09,107 --> 00:35:10,804 I mean, not just to the family, 843 00:35:10,847 --> 00:35:12,980 but to the town. 844 00:35:13,023 --> 00:35:14,590 It should really be in a museum. 845 00:35:14,634 --> 00:35:15,330 Well, with your help, 846 00:35:15,374 --> 00:35:16,679 maybe it will. 847 00:35:16,723 --> 00:35:18,420 You guys, I'm worried 848 00:35:18,464 --> 00:35:19,595 this isn't going to be enough. 849 00:35:19,639 --> 00:35:21,031 Are you kidding? 850 00:35:21,075 --> 00:35:23,338 I could lecture the council for three hours 851 00:35:23,382 --> 00:35:24,774 on our house and this family. 852 00:35:24,818 --> 00:35:26,428 Yeah, but that's exactly our problem. 853 00:35:26,472 --> 00:35:27,429 We don't want to bore them to death 854 00:35:27,473 --> 00:35:28,996 with some powerpoint presentation. 855 00:35:29,039 --> 00:35:30,998 We need pizzazz. 856 00:35:31,041 --> 00:35:32,304 You know? Like when I'm writing a story, 857 00:35:32,347 --> 00:35:34,480 I'm always looking for the hook. 858 00:35:34,523 --> 00:35:37,004 So, what's our hook? 859 00:35:38,788 --> 00:35:41,574 Wait a minute. 860 00:35:43,793 --> 00:35:46,144 I need 100 pounds of sand, paper bags and matches... 861 00:35:46,187 --> 00:35:47,449 Dad, can I borrow your pick-up? 862 00:35:47,493 --> 00:35:49,973 Uh...sure? 863 00:35:51,932 --> 00:35:53,673 The logans had come a long way 864 00:35:53,716 --> 00:35:57,894 from this first simple farm house in the 1850s. 865 00:35:57,938 --> 00:36:01,942 So many families in danbury 866 00:36:01,985 --> 00:36:04,684 have made the trip to buy their christmas tree 867 00:36:04,727 --> 00:36:06,425 right here. 868 00:36:06,468 --> 00:36:08,601 And, uh, that's our presentation. 869 00:36:08,644 --> 00:36:10,298 I'd like to thank you all 870 00:36:10,342 --> 00:36:12,474 for taking the time to come down and, uh... 871 00:36:17,784 --> 00:36:19,220 Very impressive, ryan. 872 00:36:19,264 --> 00:36:23,398 The council appreciates all of your hard work. 873 00:36:23,442 --> 00:36:25,008 Thank you very much, sir. 874 00:36:25,052 --> 00:36:26,619 Um... 875 00:36:30,797 --> 00:36:33,539 [clears throat] my, uh, sister, molly, 876 00:36:33,582 --> 00:36:35,715 wanted to finish up... 877 00:36:35,758 --> 00:36:37,020 [chuckles awkwardly] 878 00:36:37,064 --> 00:36:40,110 she seems to, um, have been delayed. 879 00:36:41,721 --> 00:36:44,550 Granting landmark status 880 00:36:44,593 --> 00:36:49,555 ensures that we can save this valuable resource 881 00:36:49,598 --> 00:36:53,907 not only for our family, but for the entire community. 882 00:36:58,825 --> 00:37:00,392 All hail the troublemaker. 883 00:37:00,435 --> 00:37:01,306 Be quiet, dad. 884 00:37:03,525 --> 00:37:04,613 Hi-- 885 00:37:04,657 --> 00:37:05,788 [feedback squeaks] 886 00:37:05,832 --> 00:37:08,835 I'm Molly Logan. 887 00:37:08,878 --> 00:37:11,011 When my family first came to danbury falls 888 00:37:11,054 --> 00:37:14,667 nearly 200 years ago, 889 00:37:14,710 --> 00:37:17,800 there was... There was no town, 890 00:37:17,844 --> 00:37:19,193 there was no main street, 891 00:37:19,237 --> 00:37:21,456 there was no services whatsoever. 892 00:37:21,500 --> 00:37:23,545 All they had was... 893 00:37:23,589 --> 00:37:25,460 Well, a dream, 894 00:37:25,504 --> 00:37:27,984 and 50 acres 895 00:37:28,028 --> 00:37:31,727 of the most beautiful forest imaginable. 896 00:37:31,771 --> 00:37:33,076 They built their house 897 00:37:33,120 --> 00:37:35,818 without the use of power tools. 898 00:37:35,862 --> 00:37:37,037 They cut down trees, 899 00:37:37,080 --> 00:37:38,778 and milled them to make siding. 900 00:37:38,821 --> 00:37:41,607 And then they went on to build this town 901 00:37:41,650 --> 00:37:46,699 with nothing but sweat equity and a dream for the future. 902 00:37:46,742 --> 00:37:50,006 And now that dream is in danger. 903 00:37:50,050 --> 00:37:51,617 So if you could be so kind, 904 00:37:51,660 --> 00:37:52,922 and just stand up, 905 00:37:52,966 --> 00:37:55,447 and please follow me outside. 906 00:37:59,929 --> 00:38:02,018 This is very unusual, ms. Logan. 907 00:38:02,062 --> 00:38:04,282 No, you won't be disappointed, sir, I promise. 908 00:38:04,325 --> 00:38:06,066 Everyone, come on. Please? 909 00:38:06,109 --> 00:38:07,981 If you'll just follow me outside? 910 00:38:08,024 --> 00:38:11,550 What in god's name is she doing? 911 00:38:11,593 --> 00:38:13,943 I have no idea. 912 00:38:13,987 --> 00:38:15,554 Well, come on, then. 913 00:38:15,597 --> 00:38:17,251 Come on, folks. 914 00:38:17,295 --> 00:38:18,296 Come on. 915 00:38:19,471 --> 00:38:20,472 Let's go. 916 00:38:43,799 --> 00:38:46,759 This street used to be bustling with shoppers, 917 00:38:46,802 --> 00:38:48,717 and holiday lights, 918 00:38:48,761 --> 00:38:50,284 and visitors who came from all over 919 00:38:50,328 --> 00:38:52,286 to buy their christmas tree in danbury. 920 00:38:52,330 --> 00:38:55,811 It's not just our house that's in jeopardy, 921 00:38:55,855 --> 00:38:58,118 it's our entire town. 922 00:38:58,161 --> 00:39:02,078 It's our shared experience of the holidays, 923 00:39:02,122 --> 00:39:03,602 it's our sense of hope. 924 00:39:04,646 --> 00:39:06,082 So, please, 925 00:39:06,126 --> 00:39:08,476 help keep christmas alive in danbury. 926 00:39:08,520 --> 00:39:09,782 Thank you. 927 00:39:09,825 --> 00:39:13,394 [applause and cheers] 928 00:39:13,438 --> 00:39:14,613 it's beautiful. 929 00:39:14,656 --> 00:39:16,615 Aw, thanks, dad. 930 00:39:16,658 --> 00:39:18,051 You did this all on your own? 931 00:39:18,094 --> 00:39:19,313 Some of the merchants helped. 932 00:39:19,357 --> 00:39:20,793 Everyone wanted to do something 933 00:39:20,836 --> 00:39:21,750 to get into the christmas spirit. 934 00:39:21,794 --> 00:39:24,492 "the hook." I get it. 935 00:39:25,711 --> 00:39:26,842 Thank you, molly, 936 00:39:26,886 --> 00:39:28,366 for your beautiful presentation. 937 00:39:28,409 --> 00:39:31,369 This meeting is hereby adjourned. 938 00:39:31,412 --> 00:39:33,806 We'll issue a ruling within the week. 939 00:39:45,208 --> 00:39:46,209 One hot chocolate to go, please. 940 00:39:46,253 --> 00:39:47,428 Coming right up. 941 00:40:01,790 --> 00:40:04,967 Never liked vegetables, huh? 942 00:40:06,099 --> 00:40:10,233 Nothing green, you know my rules. 943 00:40:10,277 --> 00:40:13,323 Rules are never a good thing. 944 00:40:13,367 --> 00:40:15,108 Still have authority issues, huh? 945 00:40:18,807 --> 00:40:21,723 You know, that was incredible tonight. 946 00:40:23,508 --> 00:40:25,379 Thank you. 947 00:40:25,423 --> 00:40:26,815 I mean it. 948 00:40:26,859 --> 00:40:29,688 Did you see the way people were taking pictures? 949 00:40:29,731 --> 00:40:31,690 Everyone's so happy. 950 00:40:33,779 --> 00:40:35,955 I wasn't expecting a compliment. 951 00:40:35,998 --> 00:40:38,087 There's the smile I remember. 952 00:40:39,741 --> 00:40:41,787 Don't be charming, lucas. 953 00:40:41,830 --> 00:40:43,876 This is already hard enough. 954 00:40:46,835 --> 00:40:47,880 [chuckles] 955 00:40:47,923 --> 00:40:49,185 that's our song. 956 00:40:49,229 --> 00:40:52,101 Our senior year, do you remember? 957 00:40:52,145 --> 00:40:53,059 Really? 958 00:40:53,102 --> 00:40:55,365 I... No, I don't think i.... 959 00:40:55,409 --> 00:40:56,802 This song? 960 00:40:56,845 --> 00:40:59,021 You were always such a bad liar. 961 00:40:59,065 --> 00:41:02,068 Oh, come on. 962 00:41:02,111 --> 00:41:03,243 ♪ A hundred years from now 963 00:41:03,286 --> 00:41:07,813 ♪ You will still be on my... 964 00:41:07,856 --> 00:41:09,162 ♪ Mind [chuckling] 965 00:41:09,205 --> 00:41:11,251 [laughs] 966 00:41:14,036 --> 00:41:16,082 I was never the singer. 967 00:41:17,170 --> 00:41:19,302 So, you're eating dinner alone. 968 00:41:19,346 --> 00:41:21,261 I take it you don't have a family. 969 00:41:21,304 --> 00:41:23,045 You are correct. 970 00:41:24,090 --> 00:41:25,047 I have two dogs 971 00:41:25,091 --> 00:41:27,136 and a goldfish, though. 972 00:41:27,180 --> 00:41:30,139 I eat here about four times a week. 973 00:41:33,403 --> 00:41:34,840 Do you want a... 974 00:41:34,883 --> 00:41:37,190 A glass of wine or something? 975 00:41:37,233 --> 00:41:39,105 Oh, no, I'm just waiting on my hot chocolate 976 00:41:39,148 --> 00:41:40,193 to be finished. 977 00:41:40,236 --> 00:41:41,760 One glass? 978 00:41:41,803 --> 00:41:44,153 Consider it a peace offering. 979 00:41:54,120 --> 00:41:55,687 Not much has changed around here, huh? 980 00:41:55,730 --> 00:41:56,949 Including the music. 981 00:41:56,992 --> 00:41:59,342 That juke box is frozen in time. 982 00:41:59,386 --> 00:42:01,954 Yeah, it's the original jukebox. 983 00:42:01,997 --> 00:42:03,390 [chuckles] 984 00:42:03,433 --> 00:42:05,131 actually, a few things have changed. 985 00:42:05,174 --> 00:42:08,351 Um, my mom divorced my dad. 986 00:42:08,395 --> 00:42:10,266 She moved back to boston 987 00:42:10,310 --> 00:42:12,268 and took whatever heart he had left with her. 988 00:42:12,312 --> 00:42:13,487 I'm so sorry. 989 00:42:13,531 --> 00:42:14,575 That must have been really hard on you. 990 00:42:14,619 --> 00:42:16,969 Harder on my dad. 991 00:42:17,012 --> 00:42:19,014 He never really recovered. 992 00:42:20,450 --> 00:42:22,409 But my brother, joe, has got four kids now. 993 00:42:22,452 --> 00:42:23,410 Can you believe that? 994 00:42:23,453 --> 00:42:25,194 -really? -yeah. 995 00:42:25,238 --> 00:42:28,284 Um, I got my mba. 996 00:42:28,328 --> 00:42:31,374 And um... 997 00:42:31,418 --> 00:42:34,116 Time has kind of stood still since you left. 998 00:42:39,905 --> 00:42:42,211 Lucas, we really screwed up. 999 00:42:42,255 --> 00:42:43,996 Again, 1000 00:42:44,039 --> 00:42:45,345 I apologize for what's happening, 1001 00:42:45,388 --> 00:42:46,781 but I really think that this resort 1002 00:42:46,825 --> 00:42:47,869 is gonna be good for this town. 1003 00:42:47,913 --> 00:42:49,175 No, I'm talking about new york. 1004 00:42:50,568 --> 00:42:51,960 I'm still furious with you 1005 00:42:52,004 --> 00:42:53,483 that you didn't come with me. 1006 00:42:53,527 --> 00:42:54,833 You got a scholarship to pratt. 1007 00:42:54,876 --> 00:42:56,443 I mean, you blew away the admissions committee 1008 00:42:56,486 --> 00:42:57,792 with your photographs. 1009 00:42:57,836 --> 00:42:59,446 It wasn't an easy decision. 1010 00:42:59,489 --> 00:43:01,274 Was it even yours? 1011 00:43:03,711 --> 00:43:05,626 [sighs heavily] 1012 00:43:05,670 --> 00:43:07,323 you broke up with me. 1013 00:43:07,367 --> 00:43:11,153 No, as I remember, you broke up with me. 1014 00:43:11,197 --> 00:43:14,113 And somewhere in between lies the truth. 1015 00:43:14,156 --> 00:43:17,290 I was moving to new york to write novels, 1016 00:43:17,333 --> 00:43:18,900 you were coming there to take photographs. 1017 00:43:18,944 --> 00:43:21,294 We were gonna have this great life together. 1018 00:43:21,337 --> 00:43:22,512 You gave me an ultimatum. 1019 00:43:22,556 --> 00:43:24,166 Who does that 1020 00:43:24,210 --> 00:43:25,298 to someone they love? 1021 00:43:25,341 --> 00:43:27,126 What was I supposed to do? 1022 00:43:27,169 --> 00:43:28,170 Yes, I love it here. 1023 00:43:28,214 --> 00:43:29,650 I mean, this is home, 1024 00:43:29,694 --> 00:43:32,392 but if I would have stayed here, I would have suffocated. 1025 00:43:40,008 --> 00:43:43,098 Well, at the end of the day, 1026 00:43:43,142 --> 00:43:45,013 did you get the life you wanted? 1027 00:43:46,798 --> 00:43:48,103 I work crazy hours 1028 00:43:48,147 --> 00:43:50,062 for someone who doesn't appreciate me. 1029 00:43:50,105 --> 00:43:53,065 I... I'm drowning in student loans, 1030 00:43:53,108 --> 00:43:54,196 I never have time to write, 1031 00:43:54,240 --> 00:43:56,329 and in may, I'm going to be 30. 1032 00:43:57,635 --> 00:44:00,333 But, yes, it's my life, and... 1033 00:44:00,376 --> 00:44:02,422 I own it, for better or worse. 1034 00:44:04,337 --> 00:44:06,426 I hate the way we ended things. 1035 00:44:11,431 --> 00:44:13,128 Things haven't been the same here without you here. 1036 00:44:22,050 --> 00:44:23,182 Time to go home, folks. 1037 00:44:23,225 --> 00:44:24,313 It's pumpkin time. 1038 00:44:24,357 --> 00:44:26,838 We close at midnight. 1039 00:44:26,881 --> 00:44:29,188 This... This was a mistake. 1040 00:44:33,671 --> 00:44:35,498 We can't relive the old times. 1041 00:44:35,542 --> 00:44:37,196 I mean... 1042 00:44:37,239 --> 00:44:40,416 This juke box may still have our records, 1043 00:44:40,460 --> 00:44:41,809 but they're worn and scratched. 1044 00:44:41,853 --> 00:44:42,854 It's... 1045 00:44:43,898 --> 00:44:46,248 It's just gone. 1046 00:44:46,292 --> 00:44:47,859 I have to go. 1047 00:45:10,838 --> 00:45:13,058 [murmur and bustle of crowd] 1048 00:45:19,804 --> 00:45:22,154 the proposal has ignited a firestorm of debate 1049 00:45:22,197 --> 00:45:24,547 over the fate of the logan christmas tree farm. 1050 00:45:24,591 --> 00:45:26,419 The logan family has been providing christmas cheer 1051 00:45:26,462 --> 00:45:28,943 for almost 200 years... 1052 00:45:28,987 --> 00:45:30,423 Dad, what's going on? 1053 00:45:30,466 --> 00:45:32,207 It's been like this since we opened. 1054 00:45:32,251 --> 00:45:33,818 Could you help your mom on the cash? 1055 00:45:35,210 --> 00:45:36,516 [man chuckling] 1056 00:45:36,559 --> 00:45:38,344 when I read the newspaper article 1057 00:45:38,387 --> 00:45:41,216 about the council meeting, 1058 00:45:41,260 --> 00:45:42,870 I just had to bring my kids down here one last time. 1059 00:45:42,914 --> 00:45:43,871 Thank you. 1060 00:45:43,915 --> 00:45:45,090 We really appreciate it. 1061 00:45:45,133 --> 00:45:46,831 I wanted to let them know 1062 00:45:46,874 --> 00:45:49,268 that christmas trees don't grow in the gas station parking lot. 1063 00:45:49,311 --> 00:45:50,965 [chuckling] 1064 00:45:52,053 --> 00:45:53,098 here we go. That's what we came for. 1065 00:45:54,229 --> 00:45:55,448 Thanks, honey. 1066 00:45:55,491 --> 00:45:56,449 [chuckling fondly] 1067 00:45:56,492 --> 00:45:57,929 why don't you ring that? 1068 00:45:58,930 --> 00:45:59,887 Come here... 1069 00:45:59,931 --> 00:46:01,019 Here we go. Yeah... 1070 00:46:01,062 --> 00:46:02,411 [rings bell] 1071 00:46:02,455 --> 00:46:03,325 [laughing] 1072 00:46:05,066 --> 00:46:06,633 yeah... 1073 00:46:06,676 --> 00:46:09,070 You keep fighting the good fight, you hear. 1074 00:46:09,114 --> 00:46:10,115 Thank you. 1075 00:46:11,899 --> 00:46:13,901 Come on, kids. 1076 00:46:15,729 --> 00:46:18,427 I didn't know there were reporters there last night. 1077 00:46:18,471 --> 00:46:21,604 This is a small town, you made big news. 1078 00:46:21,648 --> 00:46:23,128 You should have seen your father's face 1079 00:46:23,171 --> 00:46:24,825 when he came out and saw all this. 1080 00:46:24,869 --> 00:46:27,741 I haven't seen him smile like that in ages. 1081 00:46:27,785 --> 00:46:30,048 Hey, how about you come in here and do the credit card sales, 1082 00:46:30,091 --> 00:46:31,353 and I'll do the cash? 1083 00:46:31,397 --> 00:46:32,572 Sounds good. 1084 00:46:32,615 --> 00:46:33,355 Okay. 1085 00:46:48,501 --> 00:46:49,894 Molly! 1086 00:46:49,937 --> 00:46:51,591 Girls? 1087 00:46:51,634 --> 00:46:53,288 Oh, my gosh, hi! 1088 00:46:53,332 --> 00:46:54,376 What are you doing here? 1089 00:46:54,420 --> 00:46:56,639 Hi! 1090 00:46:56,683 --> 00:46:58,424 We hated the azores. 1091 00:46:58,467 --> 00:47:00,208 It was horrible! 1092 00:47:00,252 --> 00:47:02,341 I got sand in my bathing suit. 1093 00:47:02,384 --> 00:47:05,300 All daddy did was talk on his phone. 1094 00:47:05,344 --> 00:47:06,649 Oh, mr. Dunlap, hi. 1095 00:47:06,693 --> 00:47:07,868 It's good to see you. 1096 00:47:07,912 --> 00:47:09,609 I-i don't understand-- 1097 00:47:09,652 --> 00:47:10,784 I wanted to call ahead, 1098 00:47:10,828 --> 00:47:12,351 but the girls insisted it be a surprise. 1099 00:47:12,394 --> 00:47:14,309 It's simple, 1100 00:47:14,353 --> 00:47:15,702 they wanted snow. 1101 00:47:15,745 --> 00:47:17,312 They wanted a real christmas. 1102 00:47:17,356 --> 00:47:19,227 Oh, well, you've come to the right place. 1103 00:47:19,271 --> 00:47:20,402 We booked a suite 1104 00:47:20,446 --> 00:47:22,404 at the sky summit lodge in inverness, 1105 00:47:22,448 --> 00:47:24,493 I've always wanted to stay there. 1106 00:47:24,537 --> 00:47:27,148 Oh, I worked there one summer as a short order cook. 1107 00:47:27,192 --> 00:47:28,497 It's a miracle no one got food poisoning. 1108 00:47:28,541 --> 00:47:29,542 [giggling] 1109 00:47:29,585 --> 00:47:32,110 so, when can we go on a tractor ride? 1110 00:47:32,153 --> 00:47:33,763 Molly, can we have a slumber party? 1111 00:47:33,807 --> 00:47:35,417 We haven't done anything fun for days. 1112 00:47:35,461 --> 00:47:36,679 Aw... 1113 00:47:36,723 --> 00:47:38,420 Girls... We don't mean to intrude. 1114 00:47:38,464 --> 00:47:41,206 No, I would love to have them over, sir, really. 1115 00:47:41,249 --> 00:47:42,163 You should come inside and meet my folks. 1116 00:47:43,686 --> 00:47:44,774 Is that a horse? 1117 00:47:44,818 --> 00:47:45,645 Yes, he's super friendly. 1118 00:47:45,688 --> 00:47:46,907 Come on, let's go! 1119 00:47:46,951 --> 00:47:48,300 [girls gush in delight] 1120 00:47:52,391 --> 00:47:56,134 I'm sorry about what you're going through. 1121 00:47:57,483 --> 00:47:58,876 How-how did you know? 1122 00:47:58,919 --> 00:48:01,313 We caught the local news at the airport 1123 00:48:01,356 --> 00:48:03,141 and then someone uploaded cell phone video 1124 00:48:03,184 --> 00:48:04,490 of your presentation last night. 1125 00:48:04,533 --> 00:48:06,448 It went viral. 1126 00:48:06,492 --> 00:48:08,842 You captured lightning in a bottle, molly. 1127 00:48:20,114 --> 00:48:21,507 It's kind of different 1128 00:48:21,550 --> 00:48:23,335 than how you guys grew up in the big city, isn't it? 1129 00:48:23,378 --> 00:48:25,032 [girls, amazed]: yeah. 1130 00:48:25,076 --> 00:48:26,599 Oh, you have to look at the fireplace. 1131 00:48:26,642 --> 00:48:28,427 Believe it or not, in the olden days, 1132 00:48:28,470 --> 00:48:29,732 they would actually cook in here. 1133 00:48:29,776 --> 00:48:31,038 In the fireplace? 1134 00:48:31,082 --> 00:48:32,126 Yeah, isn't that crazy? 1135 00:48:32,170 --> 00:48:33,432 See that hook? 1136 00:48:33,475 --> 00:48:34,607 That's where they would hang the soup from. 1137 00:48:34,650 --> 00:48:36,087 Whoa, cool. 1138 00:48:37,697 --> 00:48:40,439 How come it doesn't have any ornaments? 1139 00:48:40,482 --> 00:48:42,528 It looks naked. 1140 00:48:42,571 --> 00:48:45,357 Well, my mom actually packed all of the decorations away 1141 00:48:45,400 --> 00:48:47,228 because they're- they're moving. 1142 00:48:47,272 --> 00:48:49,491 It's a long story. 1143 00:48:49,535 --> 00:48:51,319 That tree needs ornaments, molly. 1144 00:48:51,363 --> 00:48:52,581 It's christmas no matter where you live. 1145 00:48:58,718 --> 00:49:00,763 You don't need to go to all that trouble, mrs. Logan. 1146 00:49:00,807 --> 00:49:03,592 It's betty, and I insist. 1147 00:49:03,636 --> 00:49:05,072 You've come a long way. 1148 00:49:05,116 --> 00:49:06,726 I can't imagine what kind of gruel 1149 00:49:06,769 --> 00:49:07,727 the airline fed you, 1150 00:49:07,770 --> 00:49:09,729 even in first class. 1151 00:49:09,772 --> 00:49:11,339 The girls must be starving. 1152 00:49:11,383 --> 00:49:12,384 Dad, they have a barn! 1153 00:49:12,427 --> 00:49:14,168 With real sheep! 1154 00:49:14,212 --> 00:49:16,214 Real sheep? 1155 00:49:16,257 --> 00:49:17,563 Molly, can we see the baby lambs? 1156 00:49:17,606 --> 00:49:19,695 Come on, I want to pet the horse again! 1157 00:49:19,739 --> 00:49:21,306 Your daughter was all they talked about 1158 00:49:21,349 --> 00:49:23,395 the whole time we were away. 1159 00:49:23,438 --> 00:49:25,440 We were at a five-star resort 1160 00:49:25,484 --> 00:49:27,442 with a suite overlooking the ocean, 1161 00:49:27,486 --> 00:49:29,053 our own personal chef. 1162 00:49:29,096 --> 00:49:31,011 The girls could have anything they wanted, 1163 00:49:31,055 --> 00:49:32,273 but all they wanted was molly. 1164 00:49:32,317 --> 00:49:34,406 Aw. 1165 00:49:34,449 --> 00:49:35,581 The first night, 1166 00:49:35,624 --> 00:49:37,583 the chef offered to prepare our dinner, 1167 00:49:37,626 --> 00:49:40,673 but I realized 1168 00:49:40,716 --> 00:49:43,371 I didn't even know their favorite foods. 1169 00:49:43,415 --> 00:49:45,286 I didn't know their bedtimes. 1170 00:49:45,330 --> 00:49:49,029 I didn't even know what stories to read to them. 1171 00:49:49,073 --> 00:49:52,641 It's not easy being a parent. 1172 00:49:54,861 --> 00:49:57,255 You've raised a very special daughter, betty. 1173 00:49:57,298 --> 00:49:59,561 Thanks. 1174 00:49:59,605 --> 00:50:02,042 I wish I could take credit for how she turned out. 1175 00:50:02,086 --> 00:50:04,305 Ever since molly was a little girl, 1176 00:50:04,349 --> 00:50:07,265 she's been a force of nature. 1177 00:50:12,835 --> 00:50:13,967 In the world we live in, 1178 00:50:14,011 --> 00:50:17,231 you need that force to move mountains, 1179 00:50:17,275 --> 00:50:20,800 because you're climbing them every day. 1180 00:50:20,843 --> 00:50:22,758 [clears throat awkwardly] 1181 00:50:22,802 --> 00:50:24,238 molly told me 1182 00:50:24,282 --> 00:50:27,372 that you lost your wife a few years ago. 1183 00:50:27,415 --> 00:50:28,721 I'm sorry. 1184 00:50:28,764 --> 00:50:31,028 That must be very hard for you. 1185 00:50:31,071 --> 00:50:35,728 It's even harder for the girls. 1186 00:50:35,771 --> 00:50:37,382 But I try to plan for everything. 1187 00:50:37,425 --> 00:50:40,211 But I just can't seem to get any of it right. 1188 00:50:41,516 --> 00:50:42,822 Listen to me, I'm sorry. 1189 00:50:42,865 --> 00:50:44,606 I don't know why I'm going on like this. 1190 00:50:44,650 --> 00:50:46,869 It must be jet lag or something. 1191 00:50:46,913 --> 00:50:49,655 Why don't you just sit over here a spell 1192 00:50:49,698 --> 00:50:52,397 and relax? 1193 00:50:53,441 --> 00:50:55,878 Do you mind if I call you walter? 1194 00:50:58,751 --> 00:50:59,491 Bye, molly! 1195 00:50:59,534 --> 00:51:01,493 Bye, molly! 1196 00:51:01,536 --> 00:51:02,494 Bye, girls! 1197 00:51:02,537 --> 00:51:03,495 Bye honey. 1198 00:51:03,538 --> 00:51:05,453 Bye, sweetheart. 1199 00:51:05,497 --> 00:51:07,238 [laughing] 1200 00:51:07,281 --> 00:51:08,239 aren't they cute? 1201 00:51:08,282 --> 00:51:09,631 Oh, my goodness. 1202 00:51:09,675 --> 00:51:10,545 Sweet girls. 1203 00:51:15,724 --> 00:51:17,509 Interesting man. 1204 00:51:17,552 --> 00:51:19,293 Complicated, 1205 00:51:19,337 --> 00:51:21,469 but his heart's in the right place. 1206 00:51:21,513 --> 00:51:23,558 Yeah, it was weird having my boss here. 1207 00:51:23,602 --> 00:51:25,212 He actually asked me about what was going on, 1208 00:51:25,256 --> 00:51:27,693 like... He cared. 1209 00:51:27,736 --> 00:51:30,913 [scoffs] of course, he cared, honey. 1210 00:51:30,957 --> 00:51:33,220 I think his visit is kismet. 1211 00:51:33,264 --> 00:51:34,265 "kismet?" 1212 00:51:34,308 --> 00:51:35,483 Mom, no one says that anymore. 1213 00:51:35,527 --> 00:51:37,529 Well, I do. 1214 00:51:37,572 --> 00:51:38,921 Kismet, I tell you. 1215 00:51:38,965 --> 00:51:40,749 It's a mother's intuition. 1216 00:51:40,793 --> 00:51:43,448 Okay, well, what else do you know? 1217 00:51:43,491 --> 00:51:46,277 Are we going to survive this mess? 1218 00:51:46,320 --> 00:51:48,279 Aw... 1219 00:51:48,322 --> 00:51:51,804 Listen, they can threaten to take away the house, 1220 00:51:51,847 --> 00:51:53,893 they can take away the farm, 1221 00:51:53,936 --> 00:51:57,375 but we'll still have each other. 1222 00:51:57,418 --> 00:52:00,247 Don't you worry. 1223 00:52:10,910 --> 00:52:13,826 It's our shared experience of the holidays... 1224 00:52:15,088 --> 00:52:18,047 It's our sense of hope. 1225 00:52:18,091 --> 00:52:18,961 For god sakes, lucas, 1226 00:52:19,005 --> 00:52:20,224 turn that woman off! 1227 00:52:22,226 --> 00:52:23,444 It's bad enough I hear it in my sleep. 1228 00:52:23,488 --> 00:52:24,619 Sorry, dad, i... 1229 00:52:24,663 --> 00:52:26,534 I don't know really know that got on there. 1230 00:52:26,578 --> 00:52:28,667 You admire her, I suppose. 1231 00:52:28,710 --> 00:52:30,538 Molly's fearless, 1232 00:52:30,582 --> 00:52:31,974 she always was. 1233 00:52:32,018 --> 00:52:33,454 Fearless? I call it reckless. 1234 00:52:33,498 --> 00:52:35,413 Don't go pining for her, son. 1235 00:52:35,456 --> 00:52:37,023 She may claim to be a champion of the people, 1236 00:52:37,066 --> 00:52:38,720 but she's actually just jeopardizing 1237 00:52:38,764 --> 00:52:40,548 the future of this whole town. 1238 00:52:40,592 --> 00:52:42,376 Dad, give her a break, it's christmas. 1239 00:52:42,420 --> 00:52:43,899 Yeah, as far as I'm concerned, 1240 00:52:43,943 --> 00:52:45,988 your mother took christmas and half our stock portfolio 1241 00:52:46,032 --> 00:52:47,903 with her back to boston. 1242 00:52:47,947 --> 00:52:50,515 Yeah, well, 1243 00:52:50,558 --> 00:52:51,820 just because you're feeling bad 1244 00:52:51,864 --> 00:52:53,257 doesn't mean everyone else has to be. 1245 00:52:53,300 --> 00:52:54,780 You've been down that road before, lucas. 1246 00:52:54,823 --> 00:52:55,868 You're chasing a woman 1247 00:52:55,911 --> 00:52:56,999 who is always going to leave you. 1248 00:52:57,043 --> 00:52:58,392 Why should this time be any different? 1249 00:52:58,436 --> 00:53:01,961 I want these publicity stills for the paradise brochure. 1250 00:53:02,004 --> 00:53:03,441 When are you going to get that done? 1251 00:53:03,484 --> 00:53:06,008 I've just been busy working on the sales proposals. 1252 00:53:06,052 --> 00:53:07,662 Well, either you go back to the farm today, 1253 00:53:07,706 --> 00:53:08,837 or I'm hiring a professional. 1254 00:53:08,881 --> 00:53:10,491 Dad, I take amazing pictures. 1255 00:53:10,535 --> 00:53:11,623 Why would you want to do that? 1256 00:53:11,666 --> 00:53:13,668 Just take care of it, okay? 1257 00:53:18,543 --> 00:53:20,980 [christmas carols play on radio] 1258 00:53:22,547 --> 00:53:24,113 thank you. Merry christmas. 1259 00:53:52,490 --> 00:53:53,752 Hey, lucas. 1260 00:53:53,795 --> 00:53:55,319 Good morning, molly. 1261 00:53:55,362 --> 00:53:57,016 Honey, I want you to take lucas up to lookout mountain. 1262 00:53:57,059 --> 00:53:58,496 He needs to shoot 1263 00:53:58,539 --> 00:54:00,541 some publicity shots, or something. 1264 00:54:00,585 --> 00:54:02,456 So, you're going to need four-wheel drive, 1265 00:54:02,500 --> 00:54:03,718 take my pick-up, okay? 1266 00:54:03,762 --> 00:54:05,154 [mumbling in protest] 1267 00:54:05,198 --> 00:54:06,112 i-i'm supposed to be relieving mom 1268 00:54:06,155 --> 00:54:08,157 at the hot chocolate stand, dad. 1269 00:54:08,201 --> 00:54:10,812 If it's a bad time, I can come back. 1270 00:54:10,856 --> 00:54:11,857 [both murmuring awkwardly] 1271 00:54:11,900 --> 00:54:13,685 both of you, 1272 00:54:13,728 --> 00:54:15,556 it'll be fine. 1273 00:54:15,600 --> 00:54:17,166 Just go. 1274 00:54:17,210 --> 00:54:18,907 But... 1275 00:54:30,615 --> 00:54:33,835 Is that the same camera you had when we were kids? 1276 00:54:33,879 --> 00:54:34,880 It's my old case, 1277 00:54:34,923 --> 00:54:37,448 I couldn't bear to part with it. 1278 00:54:37,491 --> 00:54:38,884 New camera. 1279 00:54:38,927 --> 00:54:41,190 You were always such a great photographer. 1280 00:54:41,234 --> 00:54:43,062 I miss it. 1281 00:54:43,105 --> 00:54:44,803 But that's life, right? 1282 00:54:44,846 --> 00:54:46,152 You grow up, 1283 00:54:46,195 --> 00:54:49,503 and you've got to leave things behind. 1284 00:54:49,547 --> 00:54:53,551 Why did you guys decide to call it paradise resort? 1285 00:54:53,594 --> 00:54:55,117 When I was little, 1286 00:54:55,161 --> 00:54:57,076 I used to tell my folks 1287 00:54:57,119 --> 00:54:59,818 that this was my idea of paradise, 1288 00:54:59,861 --> 00:55:02,647 this place. 1289 00:55:02,690 --> 00:55:05,171 You know, you grew up here, 1290 00:55:05,214 --> 00:55:08,043 with the beautiful stars and the mountain. 1291 00:55:08,087 --> 00:55:09,088 I was in the city 1292 00:55:09,131 --> 00:55:13,527 with the street lights and sidewalks. 1293 00:55:13,571 --> 00:55:16,138 I cannot believe it is still here. 1294 00:55:16,182 --> 00:55:18,967 Thankfully, some things never change. 1295 00:55:19,838 --> 00:55:21,883 You know, when I was a kid, 1296 00:55:21,927 --> 00:55:22,971 I thought "fork-in-the-road" 1297 00:55:23,015 --> 00:55:24,103 actually meant a fork in the road? 1298 00:55:24,146 --> 00:55:25,409 [chuckles] 1299 00:55:25,452 --> 00:55:27,498 well, I mean, you always were a concrete thinker. 1300 00:55:30,892 --> 00:55:33,155 Do you ever wonder where we'd be 1301 00:55:33,199 --> 00:55:36,115 if we'd taken a different path? 1302 00:55:36,158 --> 00:55:38,509 All the time. 1303 00:55:40,902 --> 00:55:42,426 Let's go. 1304 00:56:01,227 --> 00:56:03,751 There, now we'll always know the way. 1305 00:56:03,795 --> 00:56:05,840 If we stick together, lucas, 1306 00:56:05,884 --> 00:56:07,364 we'll never get lost. 1307 00:56:07,407 --> 00:56:09,061 Here, grab my hand. 1308 00:56:09,104 --> 00:56:10,149 Don't let go. 1309 00:56:15,284 --> 00:56:16,721 The steel and glass canyons of manhattan 1310 00:56:16,764 --> 00:56:18,375 don't compare? 1311 00:56:18,418 --> 00:56:20,725 Not even close. 1312 00:56:20,768 --> 00:56:22,204 Just the mountain air, 1313 00:56:22,248 --> 00:56:24,685 there's just nothing like it. 1314 00:56:24,729 --> 00:56:26,557 I know. 1315 00:56:29,951 --> 00:56:32,650 [shutter clicking] 1316 00:56:32,693 --> 00:56:33,955 why did you give it up? 1317 00:56:33,999 --> 00:56:35,566 [shutter clicks] 1318 00:56:35,609 --> 00:56:36,828 give what up? 1319 00:56:36,871 --> 00:56:38,046 Photography. 1320 00:56:38,090 --> 00:56:39,134 I mean, it was your dream. 1321 00:56:40,919 --> 00:56:43,008 You didn't just take pictures, 1322 00:56:43,051 --> 00:56:45,271 you captured people's souls. 1323 00:56:47,316 --> 00:56:48,796 Sometimes, dreams aren't practical. 1324 00:56:51,016 --> 00:56:53,497 They can cause more heartache than they're worth. 1325 00:56:55,194 --> 00:56:56,587 [shutter clicking] 1326 00:56:59,154 --> 00:57:00,547 [shutter clicks] 1327 00:57:00,591 --> 00:57:01,896 [laughs] 1328 00:57:01,940 --> 00:57:04,203 the light is so nice, I couldn't resist. 1329 00:57:04,246 --> 00:57:05,726 [chuckling] 1330 00:57:05,770 --> 00:57:07,162 -[shutter clicking] -please don't. 1331 00:57:14,431 --> 00:57:15,867 Watch your step. 1332 00:57:53,905 --> 00:57:55,776 [♪♪♪] 1333 00:58:05,960 --> 00:58:07,484 [fire crackling] 1334 00:58:07,527 --> 00:58:08,789 [groggy sigh] 1335 00:58:08,833 --> 00:58:10,791 honey... 1336 00:58:10,835 --> 00:58:13,054 Have you been up all night? 1337 00:58:13,098 --> 00:58:17,232 Yeah, I can't really sleep. 1338 00:58:17,276 --> 00:58:18,712 What's wrong? 1339 00:58:18,756 --> 00:58:20,714 Nothing. 1340 00:58:24,892 --> 00:58:28,461 I was up on lookout mountain yesterday with lucas. 1341 00:58:28,505 --> 00:58:31,072 You still have feelings for him. 1342 00:58:32,900 --> 00:58:35,686 What is wrong with me, mom? 1343 00:58:35,729 --> 00:58:37,905 Why can't I let go? 1344 00:58:37,949 --> 00:58:42,040 You have to forgive him, forgive yourself. 1345 00:58:42,083 --> 00:58:44,912 The only one you're hurting is you. 1346 00:58:44,956 --> 00:58:47,262 We made so many mistakes. 1347 00:58:47,306 --> 00:58:49,134 We were just kids. 1348 00:58:54,748 --> 00:58:57,055 You know, 1349 00:58:57,098 --> 00:58:58,883 I was the one who talked your father 1350 00:58:58,926 --> 00:59:00,145 into taking the loan. 1351 00:59:02,103 --> 00:59:04,889 He was afraid to expand the farm. 1352 00:59:04,932 --> 00:59:06,455 You and ryan were young, 1353 00:59:06,499 --> 00:59:10,329 and we were already under a lot of financial strain. 1354 00:59:12,679 --> 00:59:14,202 [tsks] 1355 00:59:14,246 --> 00:59:18,859 it's taken me a long time to forgive myself. 1356 00:59:18,903 --> 00:59:21,993 But I'll tell you something, 1357 00:59:22,036 --> 00:59:24,996 I wouldn't trade what we did for the world. 1358 00:59:27,564 --> 00:59:28,652 So, what are you saying? 1359 00:59:30,044 --> 00:59:33,134 You can't go back and rewrite the past, 1360 00:59:33,178 --> 00:59:35,833 but if you follow your heart, 1361 00:59:35,876 --> 00:59:38,183 the best years are ahead of you. 1362 00:59:47,801 --> 00:59:50,064 [♪♪♪] 1363 00:59:50,108 --> 00:59:51,370 hey, girls, 1364 00:59:51,413 --> 00:59:53,633 looks like somebody's ready for a sleepover. 1365 00:59:53,677 --> 00:59:54,808 This is amazing. 1366 00:59:54,852 --> 00:59:56,027 Look at the crowds. 1367 00:59:56,070 --> 00:59:57,463 Molly, where's ryan? 1368 00:59:57,506 --> 00:59:59,073 We've got seven people waiting for trees here. 1369 00:59:59,117 --> 01:00:00,684 [molly]: okay, dad, I'll be right there. 1370 01:00:00,727 --> 01:00:01,598 Know what, mr. Dunlap, why don't you bring the girls inside? 1371 01:00:01,641 --> 01:00:02,599 I'll be right there. 1372 01:00:02,642 --> 01:00:05,471 Daddy can help you. 1373 01:00:05,514 --> 01:00:07,125 Oh, no, no, we'll be fine. 1374 01:00:08,343 --> 01:00:09,867 Why not? 1375 01:00:09,910 --> 01:00:11,651 I can tie a knot with the best of them. 1376 01:00:11,695 --> 01:00:13,348 I was in boy scouts. 1377 01:00:13,392 --> 01:00:15,394 [shocked] you used to be a boy scout? 1378 01:00:15,437 --> 01:00:16,743 Eagle scout. 1379 01:00:16,787 --> 01:00:20,704 I won awards for cooking, 1380 01:00:20,747 --> 01:00:22,314 for camping. 1381 01:00:22,357 --> 01:00:24,403 Dad, you only know how to do is order room service. 1382 01:00:24,446 --> 01:00:25,709 [laughs] 1383 01:00:25,752 --> 01:00:27,754 you just haven't seen me in my element, girls. 1384 01:00:27,798 --> 01:00:29,451 Watch-- 1385 01:00:29,495 --> 01:00:31,671 mr. Logan, tree me. 1386 01:00:31,715 --> 01:00:33,107 Here. 1387 01:00:37,982 --> 01:00:39,331 Go back the other way. 1388 01:00:40,419 --> 01:00:41,942 There we are. No, look.... 1389 01:00:41,986 --> 01:00:42,900 [laughing] 1390 01:00:42,943 --> 01:00:44,249 just hold that one, okay? 1391 01:00:44,292 --> 01:00:45,119 Ow! 1392 01:00:45,163 --> 01:00:46,294 [laughing] 1393 01:00:47,731 --> 01:00:48,819 ryan... 1394 01:00:48,862 --> 01:00:51,038 This is the best tv show ever! 1395 01:00:57,915 --> 01:00:58,916 Dad, there's something I want to talk to you-- 1396 01:00:58,959 --> 01:00:59,917 [laughing together] 1397 01:00:59,960 --> 01:01:01,483 --about. 1398 01:01:04,138 --> 01:01:05,923 Mr. Mayor. 1399 01:01:05,966 --> 01:01:06,880 It's good to see you. 1400 01:01:06,924 --> 01:01:08,447 Lucas. 1401 01:01:08,490 --> 01:01:09,361 I didn't know you had a meeting this morning. 1402 01:01:09,404 --> 01:01:10,362 I can go get my notebook-- 1403 01:01:10,405 --> 01:01:12,712 no, no, no, that's not necessary. 1404 01:01:12,756 --> 01:01:15,410 Uh, we're just finishing up here. 1405 01:01:15,454 --> 01:01:17,195 Okay? 1406 01:01:17,238 --> 01:01:20,024 Just give us a minute, will you? 1407 01:01:20,067 --> 01:01:21,982 [laughing together] 1408 01:01:22,026 --> 01:01:23,941 [giggling and laughing] 1409 01:01:23,984 --> 01:01:25,420 oh, my goodness. 1410 01:01:25,464 --> 01:01:26,813 Shingles... 1411 01:01:26,857 --> 01:01:28,510 [laughing and chatting] 1412 01:01:31,035 --> 01:01:32,689 that's the goopiest roof ever. 1413 01:01:32,732 --> 01:01:35,300 Can a gingerbread house have three chimneys? 1414 01:01:35,343 --> 01:01:36,910 Of course, it can have as many as you want. 1415 01:01:36,954 --> 01:01:37,911 There's no rules. 1416 01:01:37,955 --> 01:01:38,912 [giggling] yes! 1417 01:01:38,956 --> 01:01:40,522 [laughing and chatting] 1418 01:01:40,566 --> 01:01:42,176 good job. 1419 01:01:42,220 --> 01:01:44,004 Hey, that's pretty good, right? 1420 01:01:44,048 --> 01:01:46,485 Good job, you guys. 1421 01:01:46,528 --> 01:01:47,965 Oh, no! 1422 01:01:48,008 --> 01:01:49,967 [squealing in alarm] 1423 01:01:50,010 --> 01:01:52,447 [strumming guitar] 1424 01:01:56,190 --> 01:01:57,670 I can't believe you know how to make popcorn 1425 01:01:57,714 --> 01:01:59,890 without a microwave. 1426 01:01:59,933 --> 01:02:01,935 It tastes so good this way. 1427 01:02:01,979 --> 01:02:02,849 [laughs] 1428 01:02:02,893 --> 01:02:04,155 who taught you to play? 1429 01:02:04,198 --> 01:02:05,852 My grandfather. 1430 01:02:05,896 --> 01:02:07,071 He used to say 1431 01:02:07,114 --> 01:02:09,073 that it would help the trees grow. 1432 01:02:10,683 --> 01:02:12,250 You know how to do everything. 1433 01:02:12,293 --> 01:02:13,642 Nah. 1434 01:02:13,686 --> 01:02:15,383 So, what are all those books? 1435 01:02:15,427 --> 01:02:17,255 Oh. Well... 1436 01:02:17,298 --> 01:02:18,778 You guys ask a lot of questions. 1437 01:02:18,822 --> 01:02:20,301 My dad says 1438 01:02:20,345 --> 01:02:22,303 never be afraid to ask questions. 1439 01:02:22,347 --> 01:02:24,001 You know what, your dad's right. 1440 01:02:24,044 --> 01:02:25,654 Those are just my journals. 1441 01:02:25,698 --> 01:02:28,179 I've been writing stories since I was a kid. 1442 01:02:28,222 --> 01:02:30,659 Read us one. Please? 1443 01:02:30,703 --> 01:02:31,660 No. Maybe some other time. 1444 01:02:31,704 --> 01:02:34,402 [cell phone rings] 1445 01:02:39,538 --> 01:02:40,931 is that from your boyfriend? 1446 01:02:40,974 --> 01:02:43,629 I don't have a boyfriend. 1447 01:02:43,672 --> 01:02:44,891 I don't believe you. 1448 01:02:44,935 --> 01:02:47,111 You have the boyfriend look in your eyes. 1449 01:02:48,199 --> 01:02:50,114 Well, aren't you going to write him back? 1450 01:02:51,332 --> 01:02:53,160 I don't know what to say. 1451 01:02:53,204 --> 01:02:55,075 [together]: write him back! 1452 01:03:11,526 --> 01:03:12,832 "my father told me 1453 01:03:12,876 --> 01:03:14,529 "that the tree I had picked out 1454 01:03:14,573 --> 01:03:16,880 "was very, very sick. 1455 01:03:16,923 --> 01:03:18,620 "he said that it was terminal, 1456 01:03:18,664 --> 01:03:21,885 but I refused to believe him." 1457 01:03:21,928 --> 01:03:23,930 What's "terminal?" 1458 01:03:23,974 --> 01:03:26,585 When someone's going to die. 1459 01:03:26,628 --> 01:03:29,196 Like mom? 1460 01:03:29,240 --> 01:03:31,068 Yeah. 1461 01:03:36,595 --> 01:03:42,035 "i went to bed that night praying for a miracle..." 1462 01:03:42,079 --> 01:03:43,558 [sniffling] 1463 01:03:43,602 --> 01:03:45,778 come here. 1464 01:03:45,822 --> 01:03:47,562 [crying softly] 1465 01:03:51,740 --> 01:03:53,960 he's going to think it's so beautiful. 1466 01:03:54,004 --> 01:03:55,483 [all chuckling happily] 1467 01:03:55,527 --> 01:03:56,267 it's perfect. 1468 01:03:59,139 --> 01:04:00,662 There he is. 1469 01:04:02,577 --> 01:04:04,188 Hey, girls. 1470 01:04:04,231 --> 01:04:05,667 Daddy, we made a house! 1471 01:04:05,711 --> 01:04:06,712 Wow! 1472 01:04:06,755 --> 01:04:08,279 That looks fantastic. 1473 01:04:08,322 --> 01:04:09,758 They were excellent guests, sir. 1474 01:04:14,720 --> 01:04:16,287 That says it all, doesn't it? 1475 01:04:16,330 --> 01:04:17,505 They're great kids. 1476 01:04:18,855 --> 01:04:20,421 There you go. Oh, I'm going to miss you guys. 1477 01:04:20,465 --> 01:04:23,207 Molly gives them permission to fly. 1478 01:04:23,250 --> 01:04:24,948 The sky's the limit, 1479 01:04:24,991 --> 01:04:26,210 and they are fearless. 1480 01:04:26,253 --> 01:04:27,776 A parent's lament. 1481 01:04:27,820 --> 01:04:29,126 You want them to fly, 1482 01:04:29,169 --> 01:04:31,128 but you want to be sure they have a parachute. 1483 01:04:31,171 --> 01:04:33,217 I can't thank you enough, betty. 1484 01:04:34,609 --> 01:04:36,350 This is what my kids need. 1485 01:04:36,394 --> 01:04:37,569 A real family. 1486 01:04:37,612 --> 01:04:40,267 You already have that. 1487 01:04:40,311 --> 01:04:43,183 Family is a state of mind. 1488 01:04:44,663 --> 01:04:47,448 I hope my girls grow up to be as amazing as your daughter. 1489 01:04:49,450 --> 01:04:51,191 Tell her that sometime. 1490 01:04:51,235 --> 01:04:53,063 I think she'd appreciate hearing it. 1491 01:05:11,864 --> 01:05:15,085 All right, why the sad faces? 1492 01:05:15,128 --> 01:05:17,217 We miss molly. 1493 01:05:17,261 --> 01:05:18,827 She's so fun, dad. 1494 01:05:18,871 --> 01:05:20,525 We have a great day ahead. 1495 01:05:20,568 --> 01:05:21,787 Ski lessons 1496 01:05:21,830 --> 01:05:23,223 and then a sleigh ride. 1497 01:05:23,267 --> 01:05:25,051 Why didn't mommy get better? 1498 01:05:25,095 --> 01:05:26,966 Excuse me? 1499 01:05:27,010 --> 01:05:29,099 Did the doctors do everything they could to help her? 1500 01:05:30,622 --> 01:05:33,451 Of course they did, honey. 1501 01:05:33,494 --> 01:05:36,933 Your mom never gave up, 1502 01:05:36,976 --> 01:05:38,151 she always kept fighting. 1503 01:05:38,195 --> 01:05:41,285 Who looks more like her, me or sofia? 1504 01:05:42,721 --> 01:05:46,464 Well, sofia, 1505 01:05:46,507 --> 01:05:48,596 you have her smile... 1506 01:05:50,163 --> 01:05:51,686 And victoria, 1507 01:05:51,730 --> 01:05:52,731 you have her eyes. 1508 01:05:54,254 --> 01:05:58,215 She never wanted to leave us, 1509 01:05:58,258 --> 01:05:59,825 but her time was up. 1510 01:06:02,219 --> 01:06:05,570 She loved you both very, very much. 1511 01:06:16,233 --> 01:06:19,584 What brought this up? 1512 01:06:19,627 --> 01:06:21,542 One of molly's stories, 1513 01:06:21,586 --> 01:06:24,110 about a tree. 1514 01:06:24,154 --> 01:06:26,417 Molly's story? 1515 01:06:26,460 --> 01:06:28,419 She's always writing a story. 1516 01:06:28,462 --> 01:06:29,637 Don't you know anything? 1517 01:06:29,681 --> 01:06:31,422 [chuckles] 1518 01:06:31,465 --> 01:06:34,164 what happened to the tree? 1519 01:06:34,207 --> 01:06:36,862 It was very sick, but it got better. 1520 01:06:36,905 --> 01:06:39,517 It was a christmas miracle. 1521 01:06:39,560 --> 01:06:40,648 It grew up to be 1522 01:06:40,692 --> 01:06:43,695 the tallest tree in the forest. 1523 01:06:43,738 --> 01:06:45,784 Maybe you could 1524 01:06:45,827 --> 01:06:48,004 read us one for bedtime. 1525 01:06:48,047 --> 01:06:50,223 Molly's always reading us a story. 1526 01:06:53,183 --> 01:06:55,576 Molly wrote these? 1527 01:06:55,620 --> 01:06:56,795 Our molly? 1528 01:06:56,838 --> 01:06:58,318 Yeah. 1529 01:06:58,362 --> 01:06:59,841 She's a writer. 1530 01:06:59,885 --> 01:07:02,453 Isn't that why she works for you? 1531 01:07:05,456 --> 01:07:06,631 Molly, hey. 1532 01:07:06,674 --> 01:07:09,242 Mr. Dunlap, girls, what are you doing here? 1533 01:07:09,286 --> 01:07:10,852 Your mom called us. 1534 01:07:10,896 --> 01:07:11,853 We're here to support you 1535 01:07:11,897 --> 01:07:12,854 and your family, 1536 01:07:12,898 --> 01:07:14,552 right, girls? 1537 01:07:14,595 --> 01:07:15,814 Yeah. 1538 01:07:15,857 --> 01:07:16,902 [mayor]: hi, folks! 1539 01:07:16,945 --> 01:07:17,816 If everyone can just take their seat, 1540 01:07:17,859 --> 01:07:19,774 we'll get started. 1541 01:07:29,219 --> 01:07:31,090 [feedback whining] is this thing on? 1542 01:07:31,134 --> 01:07:32,918 Can everybody hear me okay? 1543 01:07:32,961 --> 01:07:35,051 I want to welcome everybody here tonight. 1544 01:07:35,094 --> 01:07:37,531 I've got some exciting news, 1545 01:07:37,575 --> 01:07:39,838 and, well, we just couldn't wait 1546 01:07:39,881 --> 01:07:41,622 until friday's city council meeting. 1547 01:07:41,666 --> 01:07:43,711 To share it with you. 1548 01:07:43,755 --> 01:07:46,236 The council has voted unanimously 1549 01:07:46,279 --> 01:07:50,849 to declare the logan house a city landmark, 1550 01:07:50,892 --> 01:07:52,764 thus protecting it from demolition. 1551 01:07:52,807 --> 01:07:56,724 [cheering and applause] 1552 01:07:56,768 --> 01:07:58,813 required by state law. 1553 01:07:58,857 --> 01:08:00,554 We have you kids to thank. 1554 01:08:00,598 --> 01:08:01,773 No, no, this was ryan's idea. 1555 01:08:01,816 --> 01:08:03,296 He's responsible for this. 1556 01:08:03,340 --> 01:08:04,341 Ryan, you're great 1557 01:08:04,384 --> 01:08:06,125 at this preservation stuff. 1558 01:08:06,169 --> 01:08:07,648 I think you've found your true calling. 1559 01:08:07,692 --> 01:08:09,172 Settle down, everybody, settle down. 1560 01:08:09,215 --> 01:08:11,522 There's even more good news, folks. 1561 01:08:11,565 --> 01:08:15,178 Elliot bishop and the danbury falls bank 1562 01:08:15,221 --> 01:08:16,744 have proposed preserving the house 1563 01:08:16,788 --> 01:08:19,225 for future generations 1564 01:08:19,269 --> 01:08:22,141 by relocating it here to main street 1565 01:08:22,185 --> 01:08:24,404 where it will become the future home 1566 01:08:24,448 --> 01:08:27,277 of the danbury falls historic museum. 1567 01:08:27,320 --> 01:08:28,104 [crowd murmuring hesitantly] 1568 01:08:30,758 --> 01:08:32,717 hang on a minute, 1569 01:08:32,760 --> 01:08:35,285 you want to move our house 1570 01:08:35,328 --> 01:08:38,897 so that he can proceed with his resort? 1571 01:08:38,940 --> 01:08:40,725 It's a win/win situation, gordon. 1572 01:08:40,768 --> 01:08:41,508 It's a magnanimous offer 1573 01:08:41,552 --> 01:08:42,727 from the bank. 1574 01:08:42,770 --> 01:08:44,120 Absolutely not! 1575 01:08:44,163 --> 01:08:45,469 Work with me halfway here, gordon-- 1576 01:08:45,512 --> 01:08:47,123 you snake! 1577 01:08:47,166 --> 01:08:48,907 You think you can buy and sell everything in this town! 1578 01:08:48,950 --> 01:08:49,690 Well, you can't! 1579 01:08:49,734 --> 01:08:50,952 Dad, don't! 1580 01:08:50,996 --> 01:08:52,476 Is this the death of christmas 1581 01:08:52,519 --> 01:08:53,477 in small-town america? 1582 01:08:53,520 --> 01:08:55,131 Mr. Logan has no comment. 1583 01:08:55,174 --> 01:08:56,001 Do you plan on mounting a legal defense? 1584 01:08:56,044 --> 01:08:57,045 Gordon! 1585 01:08:59,700 --> 01:09:01,572 Molly, I didn't know. 1586 01:09:01,615 --> 01:09:03,226 Is this what you wanted to talk to me about? 1587 01:09:03,269 --> 01:09:04,662 I knew my dad was up to something, 1588 01:09:04,705 --> 01:09:05,793 but I had no idea. 1589 01:09:05,837 --> 01:09:07,055 I'm going to make this right, 1590 01:09:07,099 --> 01:09:08,013 I promise. 1591 01:09:08,056 --> 01:09:09,710 You promise me? 1592 01:09:09,754 --> 01:09:11,712 Lucas, you can't even keep a promise to yourself. 1593 01:09:11,756 --> 01:09:12,800 Molly? 1594 01:09:12,844 --> 01:09:13,975 Molly! 1595 01:09:15,890 --> 01:09:17,544 Well, what did that cost you, dad? 1596 01:09:17,588 --> 01:09:19,285 It's the price of doing business, son. 1597 01:09:19,329 --> 01:09:21,244 You think I'm going to let that girl jeopardize 1598 01:09:21,287 --> 01:09:24,116 me doing what's right for this town! 1599 01:09:24,160 --> 01:09:25,335 Dad. Dad! 1600 01:09:26,814 --> 01:09:30,122 [crowd murmuring in concern] 1601 01:09:55,843 --> 01:09:58,063 [rings bell] 1602 01:10:16,821 --> 01:10:19,519 I gave everybody false hope. 1603 01:10:19,563 --> 01:10:22,522 It was the worst thing I could have done. 1604 01:10:22,566 --> 01:10:25,090 Hope is the air we breathe. 1605 01:10:25,133 --> 01:10:26,483 There's nothing to apologize for. 1606 01:10:26,526 --> 01:10:28,180 I disappointed you, dad. 1607 01:10:28,224 --> 01:10:29,703 What are you talking about, ryan? 1608 01:10:29,747 --> 01:10:30,965 For generations, 1609 01:10:31,009 --> 01:10:33,403 the oldest son would stay behind 1610 01:10:33,446 --> 01:10:35,492 and help with the family business, 1611 01:10:35,535 --> 01:10:37,015 until me. 1612 01:10:37,058 --> 01:10:38,799 I screwed it up. 1613 01:10:38,843 --> 01:10:40,758 Ryan, don't-- 1614 01:10:40,801 --> 01:10:42,977 I abandoned you and mom. 1615 01:10:43,021 --> 01:10:45,110 Everybody knew molly was going to go to new york 1616 01:10:45,153 --> 01:10:46,372 and become a writer, 1617 01:10:46,416 --> 01:10:48,635 but I should have stayed. 1618 01:10:48,679 --> 01:10:50,289 Absolutely not. 1619 01:10:50,333 --> 01:10:55,555 When you got accepted at mit, your mother and I were ecstatic. 1620 01:10:55,599 --> 01:10:57,078 Mit? Architecture school? 1621 01:10:57,122 --> 01:10:58,906 Come on, ryan. 1622 01:10:58,950 --> 01:11:01,213 You don't have to say that to make me feel better. 1623 01:11:01,257 --> 01:11:04,216 If I'd stayed, worked harder, 1624 01:11:04,260 --> 01:11:07,828 maybe none of this would have happened. 1625 01:11:07,872 --> 01:11:10,266 I'm gonna tell you something, ryan. 1626 01:11:10,309 --> 01:11:12,572 Yeah, I took over this place for my father, 1627 01:11:12,616 --> 01:11:14,705 he did for his father, 1628 01:11:14,748 --> 01:11:17,664 but truth be told, 1629 01:11:17,708 --> 01:11:20,058 I wish I'd had a choice. 1630 01:11:21,625 --> 01:11:23,670 I didn't get to go to college. 1631 01:11:25,933 --> 01:11:28,153 It wasn't an option for me. 1632 01:11:28,196 --> 01:11:30,068 Of course, I would have loved it if you'd stayed here 1633 01:11:30,111 --> 01:11:32,113 by my side, 1634 01:11:32,157 --> 01:11:33,854 but I saw what you could do as a boy. 1635 01:11:33,898 --> 01:11:35,552 You had talents 1636 01:11:35,595 --> 01:11:38,816 that were beyond a life on the farm. 1637 01:11:38,859 --> 01:11:40,078 Do you really mean that? 1638 01:11:40,121 --> 01:11:44,300 I am incredibly proud of you, son. 1639 01:11:59,880 --> 01:12:01,665 Girls... 1640 01:12:03,319 --> 01:12:05,625 I'm going to tell betty we're leaving. 1641 01:12:05,669 --> 01:12:06,713 The family needs to be alone now. 1642 01:12:06,757 --> 01:12:07,932 Dad... 1643 01:12:07,975 --> 01:12:10,761 Everybody's so sad. 1644 01:12:10,804 --> 01:12:12,893 Can't you do something? 1645 01:12:12,937 --> 01:12:14,721 I wish I could, sweetheart. 1646 01:12:14,765 --> 01:12:16,070 You taught us 1647 01:12:16,114 --> 01:12:16,984 we have to help our friends and family 1648 01:12:17,028 --> 01:12:18,638 when they're in trouble. 1649 01:12:18,682 --> 01:12:20,031 We don't want to interfere-- 1650 01:12:20,074 --> 01:12:21,859 molly's practically family. 1651 01:12:23,774 --> 01:12:25,123 You know, 1652 01:12:25,166 --> 01:12:27,952 I think you two are right. 1653 01:12:29,910 --> 01:12:31,695 I have a couple ideas, 1654 01:12:31,738 --> 01:12:32,783 but I'm going to need some help here. 1655 01:12:34,088 --> 01:12:35,655 "girl power" help. 1656 01:12:37,570 --> 01:12:38,397 Anything, dad. 1657 01:12:38,441 --> 01:12:39,790 We'll do anything for molly. 1658 01:12:57,155 --> 01:12:58,678 You put up a good fight. 1659 01:12:59,679 --> 01:13:01,202 Ah... 1660 01:13:01,246 --> 01:13:04,815 I'm afraid ryan and I have just made it worse. 1661 01:13:04,858 --> 01:13:07,992 It's exactly what my parents warned us about. 1662 01:13:13,258 --> 01:13:16,957 I've been watching you the past few days, molly, 1663 01:13:17,001 --> 01:13:20,874 and what you've did for them, that was extraordinary. 1664 01:13:20,918 --> 01:13:23,616 I'd be proud to call you my daughter. 1665 01:13:26,140 --> 01:13:27,228 Take it from someone 1666 01:13:27,272 --> 01:13:28,708 who's had his share of street fights 1667 01:13:28,752 --> 01:13:30,710 in the business world, 1668 01:13:30,754 --> 01:13:34,627 it's not over, 1669 01:13:34,671 --> 01:13:36,150 not by a long shot. 1670 01:13:38,239 --> 01:13:40,111 You think? 1671 01:13:40,154 --> 01:13:42,243 I know. 1672 01:13:44,158 --> 01:13:47,684 You have something very few people possess. 1673 01:13:47,727 --> 01:13:48,728 Faith. 1674 01:13:48,772 --> 01:13:53,733 Don't doubt yourself. 1675 01:13:53,777 --> 01:13:56,432 That tree didn't bring you home for nothing. 1676 01:14:11,011 --> 01:14:12,665 You don't get it, dad! 1677 01:14:12,709 --> 01:14:13,971 Not now. 1678 01:14:14,014 --> 01:14:14,798 People are looking to buy more than a tree 1679 01:14:14,841 --> 01:14:16,408 from the logans, 1680 01:14:16,452 --> 01:14:17,757 they want to connect with the christmas they lost, 1681 01:14:17,801 --> 01:14:19,411 or forgot, or never really had-- 1682 01:14:19,455 --> 01:14:21,892 molly is just using you to get what she wants. 1683 01:14:21,935 --> 01:14:23,415 She's already walked out on you once. 1684 01:14:23,459 --> 01:14:25,765 I'm the one who walked out on her. 1685 01:14:25,809 --> 01:14:26,723 I made my choices, 1686 01:14:26,766 --> 01:14:28,289 and I was wrong. 1687 01:14:30,901 --> 01:14:32,380 You cut a deal with the mayor. 1688 01:14:32,424 --> 01:14:34,861 The mayor is doing what's right for this town. 1689 01:14:34,905 --> 01:14:36,080 The finances are shaky. 1690 01:14:36,123 --> 01:14:37,211 The numbers don't add up. 1691 01:14:37,255 --> 01:14:38,430 We've done nothing wrong. 1692 01:14:38,474 --> 01:14:39,953 That's how the business world works. 1693 01:14:39,997 --> 01:14:41,346 Well, I don't want any part of it. 1694 01:14:41,389 --> 01:14:43,000 10 years ago, 1695 01:14:43,043 --> 01:14:44,915 you never would have pulled a stunt like this. 1696 01:14:44,958 --> 01:14:48,048 Mom wouldn't have stood for it. 1697 01:14:48,092 --> 01:14:50,007 Don't you talk to me about your mother. 1698 01:14:50,050 --> 01:14:52,749 You're punishing everyone around you 1699 01:14:52,792 --> 01:14:53,924 because you're still mad at her. 1700 01:14:53,967 --> 01:14:54,881 That's enough! 1701 01:14:57,928 --> 01:14:59,843 You think you've won, dad? 1702 01:14:59,886 --> 01:15:02,933 Well, let me tell you something, 1703 01:15:02,976 --> 01:15:06,632 you've already lost everything that matters. 1704 01:15:13,117 --> 01:15:14,901 [cell phone rings] 1705 01:15:14,945 --> 01:15:15,902 dad, you promised, 1706 01:15:15,946 --> 01:15:17,513 no phone calls. 1707 01:15:17,556 --> 01:15:19,689 Just one second. 1708 01:15:19,732 --> 01:15:20,603 Hello. 1709 01:15:20,646 --> 01:15:23,954 Yes. Done. 1710 01:15:23,997 --> 01:15:24,911 Good news! 1711 01:15:24,955 --> 01:15:27,044 We're closing the bradbury deal. 1712 01:15:27,087 --> 01:15:29,133 The office needs me back as soon as possible. 1713 01:15:29,176 --> 01:15:31,352 But, dad, what about our secret project? 1714 01:15:31,396 --> 01:15:32,876 What about girl power? 1715 01:15:32,919 --> 01:15:34,617 I know, I said that. 1716 01:15:34,660 --> 01:15:35,879 Molly needs us. 1717 01:15:37,315 --> 01:15:39,360 Sometimes, when you're the boss, 1718 01:15:39,404 --> 01:15:41,275 you have to make tough decisions. 1719 01:15:41,319 --> 01:15:44,235 Well, I'm the boss of you and we're not going anywhere. 1720 01:15:45,236 --> 01:15:47,804 All right, girls. 1721 01:15:47,847 --> 01:15:49,719 What's next on the list? 1722 01:15:49,762 --> 01:15:51,590 [giggling] 1723 01:15:54,854 --> 01:15:58,162 [christmas carols playing] 1724 01:16:01,948 --> 01:16:03,167 you taking the day off? 1725 01:16:03,210 --> 01:16:04,342 You're not at the bank. 1726 01:16:06,170 --> 01:16:07,258 I'm going to be having a lot of days off. 1727 01:16:12,176 --> 01:16:13,220 I quit. 1728 01:16:13,264 --> 01:16:14,134 What? 1729 01:16:20,967 --> 01:16:21,620 I've been doing a lot of thinking 1730 01:16:21,664 --> 01:16:23,796 since you came back, 1731 01:16:23,840 --> 01:16:25,450 and I've realized 1732 01:16:25,493 --> 01:16:28,322 I gave up on two of the most important things in my life, 1733 01:16:28,366 --> 01:16:31,021 and I've been miserable ever since. 1734 01:16:31,064 --> 01:16:32,500 Lucas... 1735 01:16:32,544 --> 01:16:34,198 I should have stood my ground for what I wanted 1736 01:16:34,241 --> 01:16:37,027 a long time ago. 1737 01:16:37,070 --> 01:16:39,029 And what I want is you. 1738 01:16:39,072 --> 01:16:41,292 Do you really mean that? 1739 01:16:41,335 --> 01:16:43,033 With all my heart. 1740 01:16:43,076 --> 01:16:46,297 Please tell me there's still a chance for us. 1741 01:16:46,340 --> 01:16:49,082 I want to believe you so, so much. 1742 01:16:50,127 --> 01:16:51,432 The last time I made you a promise, 1743 01:16:51,476 --> 01:16:52,433 I broke it. 1744 01:16:52,477 --> 01:16:54,697 I didn't come to new york. 1745 01:16:54,740 --> 01:16:57,395 But this time, I promise 1746 01:16:57,438 --> 01:16:59,223 I won't let you down. 1747 01:17:14,064 --> 01:17:16,719 I've missed you... 1748 01:17:16,762 --> 01:17:18,242 So much. 1749 01:17:22,725 --> 01:17:24,204 [rings bell] 1750 01:17:29,166 --> 01:17:30,907 it's strange to think we'll never do this again. 1751 01:17:32,343 --> 01:17:33,692 [limo honks] 1752 01:17:33,736 --> 01:17:34,954 hey... 1753 01:17:34,998 --> 01:17:38,001 I thought they went back to new york. 1754 01:17:38,044 --> 01:17:39,393 No, mom invited them for christmas eve. 1755 01:17:40,656 --> 01:17:42,005 I'll bring the rest later. 1756 01:17:42,048 --> 01:17:43,746 [chuckling] 1757 01:17:46,096 --> 01:17:47,053 hi, girls. 1758 01:17:47,097 --> 01:17:48,881 Wow, are you moving in? 1759 01:17:48,925 --> 01:17:49,882 Even better. 1760 01:17:49,926 --> 01:17:50,883 Shh! Remember, 1761 01:17:50,927 --> 01:17:52,537 it's supposed to be a surprise. 1762 01:17:52,580 --> 01:17:55,453 I'm so happy that you're spending christmas eve with us. 1763 01:17:55,496 --> 01:17:56,802 You know this is a very special night. 1764 01:17:56,846 --> 01:17:58,369 It's your last chance 1765 01:17:58,412 --> 01:18:00,458 to ask santa for whatever you want 1766 01:18:00,501 --> 01:18:01,851 and hope that it comes true. 1767 01:18:01,894 --> 01:18:03,548 Is that for real, dad? 1768 01:18:03,591 --> 01:18:05,332 Whatever molly says. 1769 01:18:05,376 --> 01:18:06,899 She's the expert when it comes to christmas. 1770 01:18:06,943 --> 01:18:09,206 It's true. 1771 01:18:09,249 --> 01:18:11,295 Now, I've been given explicit instructions 1772 01:18:11,338 --> 01:18:12,992 that no one is to go in the house 1773 01:18:13,036 --> 01:18:14,428 until you close for the day. 1774 01:18:14,472 --> 01:18:17,040 All right, well, that's what we'll do. 1775 01:18:17,083 --> 01:18:19,956 [giggling] come on. 1776 01:18:19,999 --> 01:18:21,784 [grunting with effort] 1777 01:18:21,827 --> 01:18:22,959 [bell rings] 1778 01:18:24,787 --> 01:18:25,570 [pats tailgate] 1779 01:18:32,795 --> 01:18:35,362 [voice breaking] last tree. 1780 01:18:35,406 --> 01:18:37,103 I hope it has a good story to tell. 1781 01:18:38,714 --> 01:18:39,889 The family lives over in ralston. 1782 01:18:39,932 --> 01:18:43,196 Mom's a music teacher, 1783 01:18:43,240 --> 01:18:45,372 but she's been out of work. 1784 01:18:45,416 --> 01:18:47,505 Dad's in the reserves. 1785 01:18:47,548 --> 01:18:50,508 They really wanted one of our trees for their kids, 1786 01:18:50,551 --> 01:18:51,596 so... 1787 01:18:51,639 --> 01:18:52,858 [chuckles] 1788 01:18:52,902 --> 01:18:56,209 I just gave it to them. 1789 01:18:57,471 --> 01:18:58,995 That's beautiful, dad. 1790 01:19:00,605 --> 01:19:02,302 God has blessed our family over the years 1791 01:19:02,346 --> 01:19:04,304 with so much good fortune 1792 01:19:04,348 --> 01:19:08,656 why not pass a little bit of it along, huh? 1793 01:19:08,700 --> 01:19:10,397 Okay, everybody, 1794 01:19:10,441 --> 01:19:12,008 let's go inside and light a fire. 1795 01:19:13,661 --> 01:19:15,446 No sad faces. 1796 01:19:15,489 --> 01:19:18,318 It's christmas eve. 1797 01:19:21,234 --> 01:19:21,974 [whispers] see you in there. 1798 01:19:34,030 --> 01:19:36,162 [rings bell gently] 1799 01:19:41,602 --> 01:19:45,041 I'm so sorry, dad. 1800 01:19:52,657 --> 01:19:55,181 I'm so sorry. 1801 01:19:58,663 --> 01:20:02,014 Life goes on, sweetheart. 1802 01:20:02,058 --> 01:20:04,147 Life goes on. 1803 01:20:12,459 --> 01:20:13,721 Close your eyes. 1804 01:20:13,765 --> 01:20:15,419 Close your eyes? 1805 01:20:15,462 --> 01:20:16,594 No, not yet. 1806 01:20:16,637 --> 01:20:17,595 They're all here, sofia. 1807 01:20:17,638 --> 01:20:18,683 It's freezing. 1808 01:20:18,726 --> 01:20:20,511 Okay, okay, let them in. 1809 01:20:26,647 --> 01:20:29,476 Are your eyes closed, molly? 1810 01:20:29,520 --> 01:20:31,130 Mm-hmm. 1811 01:20:32,479 --> 01:20:35,091 Okay, open them. 1812 01:20:36,657 --> 01:20:37,658 [gasping in delight] 1813 01:20:39,617 --> 01:20:41,097 [laughing] oh, my gosh, 1814 01:20:45,014 --> 01:20:47,712 this tree needed decorations, 1815 01:20:47,755 --> 01:20:49,322 and since yours were all packed up, 1816 01:20:49,366 --> 01:20:50,149 we went and bought some. 1817 01:20:52,151 --> 01:20:54,980 We worked all afternoon. 1818 01:20:55,024 --> 01:20:58,331 This is beautiful. 1819 01:20:58,375 --> 01:20:59,767 I don't know how I'll ever thank you. 1820 01:20:59,811 --> 01:21:01,900 This was entirely the girls' idea. 1821 01:21:01,944 --> 01:21:04,424 They cleared out the store. 1822 01:21:04,468 --> 01:21:06,426 [laughing] 1823 01:21:06,470 --> 01:21:09,168 and we found a special angel for the top. 1824 01:21:09,212 --> 01:21:10,169 Her name is molly, 1825 01:21:10,213 --> 01:21:12,258 and she has something for you. 1826 01:21:14,086 --> 01:21:15,000 Read it! 1827 01:21:15,044 --> 01:21:16,219 Go on, read it. 1828 01:21:16,262 --> 01:21:17,655 Really? 1829 01:21:52,864 --> 01:21:53,604 [gasping in disbelief] 1830 01:21:53,647 --> 01:21:54,997 what is it, honey? 1831 01:22:00,002 --> 01:22:03,179 "in honor of your service to the community 1832 01:22:03,222 --> 01:22:06,356 "for almost 200 years, 1833 01:22:06,399 --> 01:22:07,966 "the dunlap family agrees 1834 01:22:08,010 --> 01:22:10,447 "to become the guarantor of your mortgage 1835 01:22:10,490 --> 01:22:11,927 "for the purpose 1836 01:22:11,970 --> 01:22:16,496 "of sustaining the logan heritage christmas tree farm. 1837 01:22:16,540 --> 01:22:17,802 "signed, 1838 01:22:17,845 --> 01:22:19,456 walter e. Dunlap sr.." 1839 01:22:21,980 --> 01:22:24,200 It's just until you get back on your feet, 1840 01:22:24,243 --> 01:22:25,897 and then I'll drop away. 1841 01:22:25,941 --> 01:22:27,377 This is all still yours. 1842 01:22:30,510 --> 01:22:33,035 You mean... 1843 01:22:33,078 --> 01:22:34,645 The christmas farm stays open? 1844 01:22:34,688 --> 01:22:36,429 For as long as you'd like, 1845 01:22:36,473 --> 01:22:37,735 and the bank can't touch you. 1846 01:22:37,778 --> 01:22:39,171 Walter, we can't ask you-- 1847 01:22:39,215 --> 01:22:40,042 don't. 1848 01:22:40,085 --> 01:22:41,565 It's done. 1849 01:22:41,608 --> 01:22:46,222 I don't know how we'll ever be able to repay you. 1850 01:22:51,314 --> 01:22:53,490 [laughing happily] 1851 01:22:55,318 --> 01:22:56,493 merry christmas! 1852 01:22:56,536 --> 01:22:58,669 -merry christmas! -merry christmas! 1853 01:22:58,712 --> 01:23:00,540 [♪♪♪] 1854 01:23:19,777 --> 01:23:22,780 it's a beautiful night. 1855 01:23:22,823 --> 01:23:25,304 It is now. 1856 01:23:29,221 --> 01:23:30,353 Can we start to talk about 1857 01:23:30,396 --> 01:23:31,789 how we're going to handle new york 1858 01:23:31,832 --> 01:23:34,313 when we get back next week? 1859 01:23:34,357 --> 01:23:38,535 Yes, I totally understand if you have to let me go. 1860 01:23:38,578 --> 01:23:39,840 There is that. 1861 01:23:39,884 --> 01:23:42,365 But we have an even bigger problem. 1862 01:23:42,408 --> 01:23:46,673 I can't have you on payroll twice. 1863 01:23:46,717 --> 01:23:48,197 What? 1864 01:23:48,240 --> 01:23:49,198 As a writer 1865 01:23:49,241 --> 01:23:51,069 and as an assistant. 1866 01:23:51,113 --> 01:23:53,724 I'm afraid that your assistant days are over. 1867 01:23:55,291 --> 01:23:56,596 What are you talking about? 1868 01:23:59,947 --> 01:24:01,253 The girls meant no harm. 1869 01:24:02,776 --> 01:24:04,082 [chuckles] 1870 01:24:04,126 --> 01:24:06,302 they should have told you they borrowed them. 1871 01:24:06,345 --> 01:24:09,827 So this why they were asking for a flashlight? 1872 01:24:11,785 --> 01:24:15,920 They asked me to read them at bedtime. 1873 01:24:15,963 --> 01:24:17,487 Do you know how long it's been 1874 01:24:17,530 --> 01:24:19,271 since we've done bedtime stories together? 1875 01:24:22,274 --> 01:24:24,494 The writing's quite good. 1876 01:24:24,537 --> 01:24:26,322 You may need some editing, 1877 01:24:26,365 --> 01:24:27,932 a little polish, 1878 01:24:27,975 --> 01:24:30,848 but what you have there is solid. 1879 01:24:30,891 --> 01:24:32,415 What would you say 1880 01:24:32,458 --> 01:24:35,113 about putting those stories in a christmas anthology? 1881 01:24:36,419 --> 01:24:39,117 Y-you want to publish them? 1882 01:24:39,161 --> 01:24:40,771 Unless you're planning on getting in a bidding war 1883 01:24:40,814 --> 01:24:42,860 with one of my competitors. 1884 01:24:42,903 --> 01:24:44,514 You've hit on something unique, 1885 01:24:44,557 --> 01:24:47,778 the idea of every tree having a story. 1886 01:24:47,821 --> 01:24:50,911 Where did that come from? 1887 01:24:52,957 --> 01:24:56,613 I guess I just always believed it was true. 1888 01:24:56,656 --> 01:24:58,615 You know, look at my tree, 1889 01:24:58,658 --> 01:25:01,661 look at how many people it brought together. 1890 01:25:03,489 --> 01:25:04,925 Well, we'll hammer out the details 1891 01:25:04,969 --> 01:25:05,839 when we're back in the city. 1892 01:25:08,581 --> 01:25:10,496 Thank you, sir. 1893 01:25:16,763 --> 01:25:17,895 You know, I went all the way to new york city 1894 01:25:17,938 --> 01:25:20,419 to try and find my dream, 1895 01:25:20,463 --> 01:25:22,813 and... 1896 01:25:22,856 --> 01:25:27,252 It was right here where I started. 1897 01:25:41,527 --> 01:25:42,528 [all chatting happily] 1898 01:25:42,572 --> 01:25:44,051 presents! 1899 01:25:44,095 --> 01:25:48,055 [♪♪♪] 1900 01:25:50,014 --> 01:25:53,539 [laughing in delight] 1901 01:25:53,583 --> 01:25:55,802 [chuckling] 1902 01:25:55,846 --> 01:25:56,673 [laughing and gushing] 1903 01:25:56,716 --> 01:25:57,761 you know what, guys, 1904 01:25:57,804 --> 01:25:59,763 let's get a group shot. 1905 01:25:59,806 --> 01:26:01,199 Yeah! 1906 01:26:04,115 --> 01:26:05,812 That's good. Ready? One, two, three. 1907 01:26:05,856 --> 01:26:06,857 [shutter clicks] 1908 01:26:07,988 --> 01:26:09,120 nice. 1909 01:26:09,164 --> 01:26:11,122 -merry christmas! -merry christmas! 1910 01:26:11,166 --> 01:26:12,776 Perfect. 1911 01:26:12,819 --> 01:26:15,605 It's a perfect christmas. 1912 01:26:17,694 --> 01:26:19,739 [shutter clicks] 1913 01:26:19,783 --> 01:26:21,045 [molly reads]: "it was christmas eve 1914 01:26:21,088 --> 01:26:22,916 "and the girls had decorated molly's tree 1915 01:26:22,960 --> 01:26:25,658 "with hundreds of twinkling lights 1916 01:26:25,702 --> 01:26:26,790 "and hand-painted ornaments. 1917 01:26:26,833 --> 01:26:29,227 "the tree my father thought 1918 01:26:29,271 --> 01:26:30,620 "would never live to see tomorrow 1919 01:26:30,663 --> 01:26:32,839 "now graced our living room, 1920 01:26:32,883 --> 01:26:34,928 "standing proud and tall. 1921 01:26:34,972 --> 01:26:36,669 "in that perfect moment, 1922 01:26:36,713 --> 01:26:38,018 "my mind drifted back 1923 01:26:38,062 --> 01:26:41,761 "to my days atop lookout mountain... 1924 01:26:41,805 --> 01:26:45,765 "and I was filled with a sense of hope. 1925 01:26:45,809 --> 01:26:49,378 "my miracle had finally come true... 1926 01:26:49,421 --> 01:26:51,684 And my words took flight." 1927 01:26:56,559 --> 01:26:57,951 The end. 1928 01:26:57,995 --> 01:27:10,703 [applause] 1929 01:27:10,747 --> 01:27:12,444 that was amazing. 1930 01:27:12,488 --> 01:27:13,576 Thank you. 1931 01:27:13,619 --> 01:27:15,230 Thanks, dad. 1932 01:27:30,767 --> 01:27:34,771 [♪♪♪] 121098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.