All language subtitles for The Six Million Dollar Man - S04E05 - H+2+O = Death.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:03,612 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 2 00:00:03,636 --> 00:00:04,625 B- 52 >PILOT: Roger. 3 00:00:04,704 --> 00:00:06,102 BCS Arm switch is on. 4 00:00:06,171 --> 00:00:07,160 FLIGHT COM: Okay, Victor. 5 00:00:07,239 --> 00:00:09,316 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 6 00:00:09,340 --> 00:00:11,433 Circuit breakers in. 7 00:00:11,509 --> 00:00:12,532 STEVE: We have separation. 8 00:00:12,642 --> 00:00:14,667 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 9 00:00:14,744 --> 00:00:16,677 I'm comin' forward with the side stick. 10 00:00:16,745 --> 00:00:17,802 FLIGHT COM: Looks good. 11 00:00:18,112 --> 00:00:19,044 PILOT: Ah, Roger. 12 00:00:19,113 --> 00:00:20,424 STEVE: I've got a blowout in damper three. 13 00:00:20,448 --> 00:00:21,458 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 14 00:00:21,482 --> 00:00:23,381 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 15 00:00:23,450 --> 00:00:26,509 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is oilโ€œ. Threat selector is emergency. 16 00:00:26,585 --> 00:00:29,424 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 17 00:00:37,293 --> 00:00:39,522 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 18 00:00:39,594 --> 00:00:42,154 A man barely alive. 19 00:00:44,331 --> 00:00:47,163 Gentlemen, we can rebuild him. 20 00:00:47,233 --> 00:00:49,996 We have the technology. 21 00:00:50,068 --> 00:00:54,265 We have the capability to make the world's first bionic man. 22 00:00:57,973 --> 00:01:01,966 Steve Austin will be that man. 23 00:01:02,044 --> 00:01:04,603 Better than he was before. 24 00:01:05,412 --> 00:01:09,871 Better, stronger, faster. 25 00:01:09,949 --> 00:01:12,940 (MAIN TITLE THEME) 26 00:02:25,835 --> 00:02:28,234 (DEVICE WHIRRING) 27 00:02:38,711 --> 00:02:42,476 (OMINOUS MUSIC) 28 00:03:02,794 --> 00:03:07,423 (GAS HISSING) 29 00:03:32,649 --> 00:03:37,641 (SIZZLING) 30 00:04:29,488 --> 00:04:31,048 OSCAR: This is Omega's sign, all right. 31 00:04:31,123 --> 00:04:33,113 No finger prints, as usual. 32 00:04:34,092 --> 00:04:38,356 This particular job looks like the work of Kirov. 33 00:04:38,428 --> 00:04:41,192 Kirov? Is that Omega's real name? 34 00:04:41,264 --> 00:04:45,790 No, this is just one of the names of one of the men who works for Omega. 35 00:04:45,866 --> 00:04:48,197 Nobody knows who Omega is. 36 00:04:48,268 --> 00:04:50,668 Well, I'd say he had inside help. 37 00:04:50,770 --> 00:04:55,205 I agree, that's why he's so efficient... so invulnerable. 38 00:04:55,273 --> 00:04:57,797 He has inside agents all over the United States, Steve... 39 00:04:57,874 --> 00:04:59,398 all over the world. 40 00:04:59,476 --> 00:05:00,636 Last night I heard that... 41 00:05:00,711 --> 00:05:01,837 (PHONE BUZZES) 42 00:05:01,912 --> 00:05:04,106 SALLY: Mr. Goldman. 43 00:05:04,180 --> 00:05:05,168 Yes, Sally. 44 00:05:05,246 --> 00:05:07,679 The Secretary is on your private line in your office. 45 00:05:07,748 --> 00:05:09,716 We're on our way. 46 00:05:13,686 --> 00:05:16,085 How important is the Project Fusion material he stole? 47 00:05:16,154 --> 00:05:18,953 Couple of days ago, I'd day it was the single most important project... 48 00:05:18,989 --> 00:05:20,081 we've been involved in. 49 00:05:20,157 --> 00:05:22,488 Since then I've learned we've run into a dead end. 50 00:05:22,559 --> 00:05:24,584 Excuse me. 51 00:05:25,527 --> 00:05:27,585 Then if Omega got nothing, there's no harm done. 52 00:05:27,729 --> 00:05:32,722 The project cost eight billion so far, I'd hardly say no harm done. 53 00:05:32,799 --> 00:05:33,823 Put him on. 54 00:05:33,900 --> 00:05:36,344 I'd guess the fact that Omega got his man in and out of here as easily... 55 00:05:36,368 --> 00:05:37,698 is also bothering the Secretary. 56 00:05:37,769 --> 00:05:38,861 Exactly. 57 00:05:38,937 --> 00:05:40,029 Hello, Mr. Secretary. 58 00:05:41,740 --> 00:05:45,697 No, I don't know how that man got by our security. 59 00:05:45,775 --> 00:05:48,436 Yes, I'm well aware of the gravity of the situation. 60 00:05:49,778 --> 00:05:51,268 Yes, sir. 61 00:05:52,646 --> 00:05:55,307 Yes, sir, I have heard about those Congressional questions... 62 00:05:55,381 --> 00:05:56,678 from that Committee. 63 00:05:56,750 --> 00:05:59,513 I don't know exactly to the penny what this project costs... 64 00:05:59,585 --> 00:06:02,883 but I'll have a report on your desk tomorrow morning. 65 00:06:03,988 --> 00:06:06,455 Mr. Secretary, would you like my resignation? 66 00:06:09,492 --> 00:06:11,858 Thank you, sir. 67 00:06:11,927 --> 00:06:15,156 Yes, a security review is on its way. 68 00:06:18,798 --> 00:06:22,029 Wouldn't let me off the hook by resigning. 69 00:06:24,002 --> 00:06:28,937 It's this Omega thing, Rudy, on top of the Project Fusion failure. 70 00:06:29,005 --> 00:06:30,768 What exactly is the Fusion Project? 71 00:06:30,840 --> 00:06:32,137 Hydrogen fusion. 72 00:06:32,208 --> 00:06:34,732 Basically we took two approaches. 73 00:06:34,810 --> 00:06:37,868 Pure research and practical development... 74 00:06:37,944 --> 00:06:40,879 like an underwater breathing device that breaks water down... 75 00:06:40,947 --> 00:06:44,347 into its components, hydrogen and oxygen. 76 00:06:44,416 --> 00:06:46,042 Except that it doesn't work. 77 00:06:46,117 --> 00:06:48,482 RUDY: The power it takes makes it impractical. 78 00:06:48,552 --> 00:06:50,816 Impractical! That's the word, Rudy! 79 00:06:50,888 --> 00:06:52,150 Impract-ibilty. 80 00:06:52,222 --> 00:06:54,280 That's the name of this project. 81 00:06:54,357 --> 00:06:55,380 Five years. 82 00:06:55,457 --> 00:06:57,288 Right, Rudy? Five years. 83 00:06:57,359 --> 00:07:00,327 OSCAR: What have we got? Nothing. 84 00:07:00,394 --> 00:07:03,294 The papers Omega stole show those final results? 85 00:07:03,363 --> 00:07:05,353 No, the scientists weren't in on it. 86 00:07:05,430 --> 00:07:09,024 We kept them working in their own special areas for security reasons. 87 00:07:09,100 --> 00:07:12,126 So, the information they got is enough to make them fascinated... 88 00:07:12,203 --> 00:07:13,396 and make them want more. 89 00:07:13,470 --> 00:07:15,767 What are you saying, Steve? 90 00:07:15,838 --> 00:07:18,829 You're saying that he might come back for more? 91 00:07:18,907 --> 00:07:22,070 Well, according to you, Omega is O.S.I.'s biggest problem. 92 00:07:22,143 --> 00:07:23,119 Lfwe could capture him... 93 00:07:23,143 --> 00:07:26,009 we might could justify the money spent on the Fusion Project. 94 00:07:26,078 --> 00:07:28,341 Yes, but it doesn't work, pal. 95 00:07:28,413 --> 00:07:30,813 How can we fake it to convince him that it does? 96 00:07:30,882 --> 00:07:33,145 Well, we concentrate on one part of it. 97 00:07:33,217 --> 00:07:34,616 The underwater breathing device. 98 00:07:34,685 --> 00:07:35,761 What's so great about that? 99 00:07:35,785 --> 00:07:38,378 Well, it's supposed to make its own oxygen, and its own power. 100 00:07:38,453 --> 00:07:40,765 The problem is we have to get the power from somewhere else. 101 00:07:40,789 --> 00:07:41,813 How much power? 102 00:07:41,890 --> 00:07:45,346 Too much, it needs an atomic module to... 103 00:07:47,493 --> 00:07:48,653 STEVE: Right. 104 00:07:48,727 --> 00:07:51,924 And we know someone who's already atomically powered. 105 00:07:54,199 --> 00:07:55,631 It might work. 106 00:07:58,601 --> 00:08:00,899 It will work. 107 00:08:06,774 --> 00:08:10,231 (OMINOUS MUSIC) 108 00:08:14,613 --> 00:08:19,071 (CAR ENGINE TURNING OVER) 109 00:08:23,185 --> 00:08:24,311 Car trouble? 110 00:08:24,386 --> 00:08:26,785 Oh, well, I don't seem to get it started. 111 00:08:26,988 --> 00:08:29,387 Sounds like your not getting power through to the starter. 112 00:08:29,456 --> 00:08:30,936 Hit the hood latch, I'll have a look. 113 00:08:30,991 --> 00:08:32,219 Thanks. 114 00:08:48,970 --> 00:08:51,370 No wonder you're not getting any power. 115 00:08:51,439 --> 00:08:53,668 (BIONIC SOUND EFFECT) 116 00:08:53,740 --> 00:08:55,536 (POWER DRILL SOUND EFFECT) 117 00:08:55,608 --> 00:08:57,132 (BIONIC SOUND EFFECT) 118 00:08:57,209 --> 00:08:59,438 (POWER DRILL SOUND EFFECT) 119 00:08:59,510 --> 00:09:00,807 Try it again. 120 00:09:00,879 --> 00:09:02,436 Trying! 121 00:09:02,512 --> 00:09:05,002 (ENGINE STARTS) 122 00:09:11,186 --> 00:09:12,675 Now how did you do that? 123 00:09:12,753 --> 00:09:15,016 Well, that's the advantage of an extensive education. 124 00:09:15,088 --> 00:09:16,419 No, just a loose wire. 125 00:09:16,489 --> 00:09:19,582 Well, I'm very grateful and I'm very impressed. 126 00:09:19,658 --> 00:09:21,922 Oh, we haven't met. My name is Ilse Martin. 127 00:09:21,994 --> 00:09:23,722 Nuclear Biochemistry. 128 00:09:23,794 --> 00:09:25,158 ILSE: What do you work on? 129 00:09:25,228 --> 00:09:27,991 Well, I was warned not to discuss that. 130 00:09:28,063 --> 00:09:31,829 Oh, that's Oscar with his silly security precautions. 131 00:09:31,901 --> 00:09:33,629 You must be new here, eh? 132 00:09:33,701 --> 00:09:35,429 You get used to him. 133 00:09:35,502 --> 00:09:39,528 Well, thanks a lot and I hope I can return the favor one day. 134 00:09:39,605 --> 00:09:40,902 Well, I hope so, too. 135 00:09:40,973 --> 00:09:41,997 Okay, thank you. 136 00:09:42,074 --> 00:09:43,438 Bye. 137 00:09:48,811 --> 00:09:50,301 How much longer? 138 00:09:52,514 --> 00:09:55,573 To design miniaturized components we need three things. 139 00:09:55,650 --> 00:09:57,514 People we have. 140 00:09:57,584 --> 00:09:59,347 Money, you supply. 141 00:09:59,419 --> 00:10:01,614 What you keep refusing to give me is time! 142 00:10:01,688 --> 00:10:03,985 But you said it was ready, Rudy. 143 00:10:04,056 --> 00:10:06,751 Please, gentlemen, don't fight over me. 144 00:10:07,358 --> 00:10:12,317 Okay, now this converter I designed... 145 00:10:12,395 --> 00:10:14,590 takes up more space than I planned. 146 00:10:14,664 --> 00:10:17,097 I'm gonna have to reroute a few of your circuits. 147 00:10:20,534 --> 00:10:22,467 STEVE: This is the bionic connection. 148 00:10:22,535 --> 00:10:26,026 It inserts like a hypodermic just below the shoulder. 149 00:10:26,538 --> 00:10:29,131 That's great, but will they believe it? 150 00:10:29,206 --> 00:10:30,696 Well, it is the original converter. 151 00:10:30,775 --> 00:10:32,785 It didn't work, but only because of the power source. 152 00:10:32,809 --> 00:10:35,120 If it seemed logical then, Oscar, it should seem logical now. 153 00:10:35,144 --> 00:10:37,271 Well, what about the wire? 154 00:10:37,346 --> 00:10:41,304 That connection runs under the helmet when Steve demonstrates it. 155 00:10:41,382 --> 00:10:43,178 Right into his arm. 156 00:10:43,250 --> 00:10:46,878 Then the moment the dive is finished, it retracts into the unit. 157 00:10:46,953 --> 00:10:47,941 They'll never see it. 158 00:10:48,019 --> 00:10:49,008 Terrific. 159 00:10:49,087 --> 00:10:50,850 Well, let's give it a try, huh? 160 00:10:50,922 --> 00:10:53,890 (DRAMATIC MUSIC) 161 00:11:09,835 --> 00:11:11,826 (DEVICE WHIRS ON) 162 00:11:26,547 --> 00:11:28,104 Good work, Rudy. 163 00:11:28,181 --> 00:11:31,048 Steve's bionic batteries are working beautifully. 164 00:11:31,117 --> 00:11:32,811 Those bubbles are hydrogen. 165 00:11:32,884 --> 00:11:35,977 Unfortunately we're throwing that away. 166 00:11:36,053 --> 00:11:40,284 If we could design a hydrogen fuel cell to take the place of Steve's atomic batteries... 167 00:11:40,357 --> 00:11:43,792 it would burn hydrogen while extracting breathing oxygen... 168 00:11:43,859 --> 00:11:45,257 and then burn hydrogen again. 169 00:11:45,326 --> 00:11:46,759 Perpetual motion. 170 00:11:46,828 --> 00:11:47,816 (DOOR SLAMS) 171 00:11:47,894 --> 00:11:49,539 I'm sorry, Dr. Martin, but you really shouldn't... 172 00:11:49,563 --> 00:11:51,053 Excuse me! 173 00:11:51,131 --> 00:11:53,826 Oscar, you know I'm really quite annoyed. 174 00:11:53,899 --> 00:11:56,366 What is this I hear about you testing my catalytic... 175 00:11:56,434 --> 00:11:57,457 (BUBBLES RISING) 176 00:12:02,538 --> 00:12:06,200 Well, what do you know? It works. 177 00:12:06,274 --> 00:12:08,207 What did you use as a power source? 178 00:12:08,275 --> 00:12:09,367 I'm sorry, Mr. Goldman. 179 00:12:09,443 --> 00:12:13,606 I said it was a private test but Dr. Martin has a 12 security clearance and... 180 00:12:13,680 --> 00:12:16,341 And it is my converter, okay, Mr...? 181 00:12:16,415 --> 00:12:17,438 Cartwright. 182 00:12:17,515 --> 00:12:18,675 Yes, Mr. Cartwright. 183 00:12:25,588 --> 00:12:28,488 (DEVICE WHIRS OFF) 184 00:12:43,067 --> 00:12:45,762 Hello, there, my favorite mechanic. 185 00:12:45,835 --> 00:12:48,496 So that's what you're doing here. 186 00:12:48,604 --> 00:12:51,596 How did you manage a power source small enough to fit into the pack? 187 00:12:51,673 --> 00:12:53,162 I mean I've tried for ages, I just... 188 00:12:53,241 --> 00:12:56,300 Dr. Martin, you know that this information is classified. 189 00:12:59,445 --> 00:13:00,878 You know the rules. 190 00:13:00,946 --> 00:13:03,709 It applies to all scientists on this project. 191 00:13:03,782 --> 00:13:08,046 All right, even though we can't discuss it... 192 00:13:08,117 --> 00:13:11,609 it looks pretty good on you. 193 00:13:11,687 --> 00:13:13,210 Gentlemen. 194 00:13:13,288 --> 00:13:16,051 (OMINOUS MUSIC) 195 00:13:17,891 --> 00:13:20,189 (DOOR CLOSES) 196 00:13:27,198 --> 00:13:31,190 Steve, I want you to familiarize yourself with this dossier. 197 00:13:32,435 --> 00:13:34,130 Dr. Mark Porter... 198 00:13:34,203 --> 00:13:35,567 What's his problem? 199 00:13:35,637 --> 00:13:37,002 He has two problems. 200 00:13:37,072 --> 00:13:40,040 He loves money and he loves women. 201 00:13:40,107 --> 00:13:41,665 Well, nobody's perfect. 202 00:13:41,742 --> 00:13:45,801 He also has financial difficulties, which makes him a security risk. 203 00:13:45,877 --> 00:13:47,400 You'll find everything in that file. 204 00:13:47,478 --> 00:13:49,946 Everything about his early childhood. 205 00:13:50,014 --> 00:13:52,948 He graduated from MIT. Brilliant scientist. 206 00:13:53,016 --> 00:13:54,693 Is there a picture of him in here somewhere? 207 00:13:54,717 --> 00:13:56,274 It's on the back page. 208 00:14:02,023 --> 00:14:04,354 STEVE: Well, not a bad looking fellow. 209 00:14:04,424 --> 00:14:07,324 I take it you want me to impersonate this Dr. Porter? 210 00:14:07,392 --> 00:14:10,293 There's no such person as Dr. Mark Porter, Steve. 211 00:14:10,361 --> 00:14:13,523 He exists only in that file, and in the world computer record... 212 00:14:13,597 --> 00:14:15,655 which we've altered. 213 00:14:15,731 --> 00:14:20,565 In this briefcase are top secret documents on Project Fusion. 214 00:14:20,635 --> 00:14:24,661 Also the underwater breathing device is in there. 215 00:14:24,738 --> 00:14:26,534 Your plane leaves at 12:45. 216 00:14:26,606 --> 00:14:27,537 Where am I going? 217 00:14:27,606 --> 00:14:30,905 To Los Angeles, to your laboratory there. 218 00:14:30,976 --> 00:14:33,637 You have a secret research facility there... 219 00:14:33,711 --> 00:14:35,871 where you've been working on Project Fusion. 220 00:14:35,946 --> 00:14:37,572 We've also leaked the word to Matheson... 221 00:14:37,646 --> 00:14:41,582 that you're there and that you have financial difficulties. 222 00:14:41,650 --> 00:14:42,638 Matheson? 223 00:14:47,020 --> 00:14:51,217 Theodore J. Matheson, head of EURAM Enterprises. 224 00:14:51,290 --> 00:14:54,780 One of the largest industrial complexes in Europe. 225 00:14:54,859 --> 00:14:57,225 His operations extend in every country. 226 00:14:57,294 --> 00:15:01,127 We've leaked the information that you're sick of working for your government... 227 00:15:01,197 --> 00:15:03,630 and that you have access to a valuable invention. 228 00:15:03,699 --> 00:15:06,428 Why Matheson? Does he have contact with Omega? 229 00:15:06,501 --> 00:15:10,231 No, no, no. Nobody has direct contact with Omega. 230 00:15:10,303 --> 00:15:14,636 But if he senses that someone as important as Matheson is interested... 231 00:15:14,707 --> 00:15:16,071 Omega will know it. 232 00:15:16,141 --> 00:15:18,165 STEVE: How do I contact Matheson? 233 00:15:18,242 --> 00:15:20,335 OSCAR: He owns a marine amusement park... 234 00:15:20,410 --> 00:15:22,400 where he keeps offices when he's on the coast. 235 00:15:22,478 --> 00:15:24,639 You'll have an apartment nearby. 236 00:15:24,714 --> 00:15:28,739 Just continue your research and wait. 237 00:15:28,816 --> 00:15:30,909 Matheson will contact you. 238 00:15:30,985 --> 00:15:33,976 (OMINOUS MUSIC) 239 00:15:43,693 --> 00:15:46,217 (WEAK BIONIC SOUND EFFECT) 240 00:15:50,899 --> 00:15:53,799 (WEAK BIONIC SOUND EFFECT) 241 00:16:00,005 --> 00:16:03,337 (PHONE RINGS) 242 00:16:03,841 --> 00:16:04,829 Hello. 243 00:16:04,908 --> 00:16:07,069 Dr. Porter? Yes. 244 00:16:07,143 --> 00:16:11,044 We haven't met but I'm sure it would be mutually advantageous that we do. 245 00:16:11,113 --> 00:16:12,011 Who is this? 246 00:16:12,080 --> 00:16:14,513 Someone who can solve your problems. 247 00:16:14,582 --> 00:16:16,674 Your apartment, Doctor. 248 00:16:16,750 --> 00:16:19,547 (DIAL TONE) 249 00:16:23,922 --> 00:16:27,788 (WEAK BIONIC SOUND EFFECT) 250 00:16:32,028 --> 00:16:34,086 STEVE: Oscar, my bionic arm isn't working. 251 00:16:34,162 --> 00:16:36,527 Steve, I have Rudy here on the extension. 252 00:16:36,597 --> 00:16:38,461 What exactly was the loss of function? 253 00:16:38,531 --> 00:16:39,542 Was there a sudden failure? 254 00:16:39,566 --> 00:16:43,057 This was the first time I've tried to use it bionically since you rewired me. 255 00:16:43,135 --> 00:16:45,068 Well, I expected some energy drain... 256 00:16:45,136 --> 00:16:47,214 but only when the breathing apparatus was being used. 257 00:16:47,238 --> 00:16:49,398 Well, it's no stronger than my normal arm. 258 00:16:49,472 --> 00:16:51,017 Steve, you better get in here and let Rudy... 259 00:16:51,041 --> 00:16:52,269 I can't, Oscar. 260 00:16:52,341 --> 00:16:54,275 Matheson just called. It's all in motion. 261 00:16:54,343 --> 00:16:55,741 But it'll put you in jeopardy. 262 00:16:55,810 --> 00:16:57,709 If your arm goes, the rest might. 263 00:16:57,778 --> 00:17:01,407 Oscar, you spent a lot of time convincing me how urgent this operation is. 264 00:17:01,481 --> 00:17:02,708 But Steve, if... 265 00:17:02,782 --> 00:17:05,614 Steve, until we find a solution, I agree with Oscar. 266 00:17:05,684 --> 00:17:06,673 Then find a solution. 267 00:17:06,751 --> 00:17:08,547 I just might need an arm. 268 00:17:08,619 --> 00:17:10,553 I don't want to have to make this an or... 269 00:17:10,621 --> 00:17:12,611 (DIAL TONE) 270 00:17:16,225 --> 00:17:18,590 (WEAK BIONIC SOUND EFFECT) 271 00:17:33,203 --> 00:17:36,899 (OMINOUS MUSIC) 272 00:17:53,918 --> 00:17:55,475 Well, who are you people? 273 00:17:55,552 --> 00:17:56,814 We're friends, Doctor. 274 00:17:56,886 --> 00:17:59,685 We're just checking out to make sure your apartment hasn't been bugged. 275 00:17:59,755 --> 00:18:00,744 It's clear. 276 00:18:00,823 --> 00:18:03,382 If you're O.S.I. Security, I'm sick of being checked on. 277 00:18:03,458 --> 00:18:05,702 No, Doctor, we're amateurs. That's why it takes us longer. 278 00:18:05,726 --> 00:18:07,836 We should have been through here by the time you arrived. 279 00:18:07,860 --> 00:18:10,590 I'm Walker, Mr. Matheson's secretary. 280 00:18:10,696 --> 00:18:14,096 Mr. Matheson wanted me to check out a matter of mutual concern. 281 00:18:14,165 --> 00:18:17,133 He hears that you're losing interest in your present employment. 282 00:18:18,167 --> 00:18:21,330 What makes Mr. Matheson think I don't like my work? 283 00:18:21,404 --> 00:18:24,838 WALKER: Well, what do you like, Doctor? Your reputation? 284 00:18:24,905 --> 00:18:26,805 Which they deny you because of security. 285 00:18:26,874 --> 00:18:28,670 The laboratory they gave you to work in? 286 00:18:28,742 --> 00:18:29,742 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 287 00:18:29,809 --> 00:18:32,675 WALKER: Are you a rich man? 288 00:18:34,179 --> 00:18:37,613 Mr. Matheson would like all his friends to be rich. 289 00:18:37,681 --> 00:18:40,912 He knows how frustrating government work can be. 290 00:18:40,984 --> 00:18:44,146 Your budget is subject to the whim of committees... 291 00:18:44,220 --> 00:18:46,915 you're grossly underpaid for the responsibilities you have. 292 00:18:47,488 --> 00:18:52,481 Mr. Matheson has dealt with many men in your condition, in many countries. 293 00:18:53,059 --> 00:18:54,617 Men who've sold out? 294 00:18:55,594 --> 00:18:58,426 That's a moralistic term, Doctor. 295 00:18:58,496 --> 00:19:02,159 Mr. Matheson is prepared to market your discovery... 296 00:19:02,233 --> 00:19:05,223 and bring you a profit. 297 00:19:06,001 --> 00:19:08,093 How much profit? 298 00:19:08,169 --> 00:19:12,162 If the device tests out, one million dollars. 299 00:19:12,240 --> 00:19:14,706 (SCOFFS) 300 00:19:14,774 --> 00:19:17,901 Five million dollars... in gold. 301 00:19:18,943 --> 00:19:20,911 And safe conduct out of the country. 302 00:19:22,047 --> 00:19:26,175 Five million dollars is a great deal of money, Doctor, for an underwater breathing device. 303 00:19:27,116 --> 00:19:29,948 If Matheson thought it was just an underwater breathing device... 304 00:19:30,018 --> 00:19:31,918 we wouldn't be talking. 305 00:19:31,987 --> 00:19:34,511 No, it's just the tip of the iceberg. 306 00:19:34,588 --> 00:19:39,182 Besides, it wouldn't be patriotic to sell out for less than five million. 307 00:19:39,958 --> 00:19:42,926 I don't have the authority to make such a decision. 308 00:19:42,994 --> 00:19:45,894 You'll have to confer with Mr. Matheson. 309 00:19:45,962 --> 00:19:47,826 He owns a Marine Amusement Park near... 310 00:19:47,897 --> 00:19:49,057 I know where it is. 311 00:19:50,900 --> 00:19:54,198 I'll arrange an appointment... tomorrow. 312 00:20:09,979 --> 00:20:12,344 Dr. Porter, so good of you to come. 313 00:20:12,414 --> 00:20:15,849 May I introduce my two friends, the killer whales, Orki and Gorki. 314 00:20:15,917 --> 00:20:18,851 Let's come up, because they have a tendency to splash. 315 00:20:18,919 --> 00:20:20,887 It's a fun place here... 316 00:20:20,954 --> 00:20:23,285 but it's actually a hobby of mine. 317 00:20:45,170 --> 00:20:47,433 This is Tango X-ray. Do you read? Over. 318 00:20:47,505 --> 00:20:49,336 This is Tango X-ray. Do you read? Over. 319 00:20:52,709 --> 00:20:56,303 This is Omega, Tango X-ray. We're on scramble. 320 00:20:56,379 --> 00:20:58,778 They're together. I've got a clear shot. 321 00:20:58,847 --> 00:20:59,814 Proceed. 322 00:21:05,818 --> 00:21:07,910 You drive a hard bargain. 323 00:21:07,986 --> 00:21:11,581 But, if your device tests out under the conditions I specify... 324 00:21:11,656 --> 00:21:13,486 yes, you'll have the money... 325 00:21:13,557 --> 00:21:16,548 and a new identity in whatever country you like. 326 00:21:17,359 --> 00:21:19,759 You have the breathing device with you? 327 00:21:22,296 --> 00:21:24,491 You'll see it when we agree on terms. 328 00:21:24,565 --> 00:21:27,124 For the price, that should be quite a sight. 329 00:21:27,200 --> 00:21:30,225 It's only a gadget, but it works. It's salable. 330 00:21:31,470 --> 00:21:33,664 (PLINKS) 331 00:21:38,641 --> 00:21:42,168 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 332 00:21:42,577 --> 00:21:43,839 MATHESON: Do you have it here? 333 00:21:44,678 --> 00:21:48,135 Well, the breathing device is the only thing involving the principle you're buying. 334 00:21:48,214 --> 00:21:50,273 Small enough to smuggle out of the O.S.I.. 335 00:21:50,350 --> 00:21:54,012 Would you like to give me an idea of the principle involved? 336 00:21:54,652 --> 00:21:56,882 Would you like to give me five million in gold? 337 00:21:57,654 --> 00:21:59,383 That's a great deal of gold. 338 00:21:59,456 --> 00:22:00,946 Well, it's a great deal of principle. 339 00:22:02,558 --> 00:22:06,049 All right, it will be here when you complete the test. 340 00:22:06,161 --> 00:22:07,252 When will that be? 341 00:22:07,895 --> 00:22:10,363 This afternoon, after the park closes. 342 00:22:10,431 --> 00:22:13,194 I have a few arrangements to make, including the gold. 343 00:22:13,666 --> 00:22:15,997 Will that be agreeable to you? 344 00:22:16,067 --> 00:22:17,056 Fine. 345 00:22:17,135 --> 00:22:20,968 As for an idea of what's involved... it's unlimited power... 346 00:22:21,038 --> 00:22:23,767 but the conversion is the real secret. 347 00:22:23,840 --> 00:22:26,239 Do you mean nuclear fusion? 348 00:22:26,308 --> 00:22:27,706 That's right, Mr. Matheson. 349 00:22:28,910 --> 00:22:33,039 STEVE: The ocean is one vast, untapped and unlimited power source. 350 00:22:33,113 --> 00:22:36,104 Dr. Porter was worth waiting for. 351 00:22:55,061 --> 00:22:58,052 (PHONE RINGS) 352 00:22:58,130 --> 00:22:59,154 Yes, Steve. 353 00:22:59,231 --> 00:23:02,064 I just left Matheson. The test is set for this afternoon. 354 00:23:02,134 --> 00:23:03,122 Where? 355 00:23:03,201 --> 00:23:04,190 In the main tank. 356 00:23:04,268 --> 00:23:05,598 In the main tank! 357 00:23:05,669 --> 00:23:07,568 Well, he wouldn't settle for anything less. 358 00:23:07,636 --> 00:23:10,469 Well, you just postpone it, I want you to get back here. 359 00:23:10,539 --> 00:23:12,699 Rudy's gonna redesign your bionic circuitry. 360 00:23:12,774 --> 00:23:13,798 He's got a plan. 361 00:23:13,875 --> 00:23:15,102 We went through that, Oscar. 362 00:23:15,175 --> 00:23:18,337 It's set. The test has to be done this afternoon. 363 00:23:18,411 --> 00:23:19,673 Steve! 364 00:23:37,024 --> 00:23:40,220 (OMINOUS MUSIC) 365 00:23:43,662 --> 00:23:47,357 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 366 00:24:10,214 --> 00:24:13,808 (DRAMATIC MUSIC) 367 00:24:16,952 --> 00:24:20,079 (BIONIC SOUND EFFECT) 368 00:24:34,298 --> 00:24:36,822 (BIONIC SOUND EFFECT) 369 00:25:41,045 --> 00:25:43,740 Hey! Hey, fella, come here! 370 00:25:51,652 --> 00:25:53,118 Hey, are you all right? 371 00:25:53,186 --> 00:25:54,084 Yeah. 372 00:25:54,154 --> 00:25:56,765 The way you were running down that hill I thought you were in trouble. 373 00:25:56,789 --> 00:25:58,016 No, I was just out jogging. 374 00:25:58,856 --> 00:26:01,791 Don't you think it'd be easier to jog on the read than a cornfield? 375 00:26:02,526 --> 00:26:04,618 Well, that's the way I learned it back on the farm. 376 00:26:36,783 --> 00:26:41,310 (BIONIC SOUND EFFECT) 377 00:26:54,129 --> 00:26:58,120 (PAPER RUSTLING) 378 00:27:06,571 --> 00:27:07,662 How did you get here? 379 00:27:07,738 --> 00:27:10,969 I mean, the last time I saw you were... well... 380 00:27:11,041 --> 00:27:13,270 I see you're selling out. 381 00:27:13,342 --> 00:27:14,638 You called Matheson. 382 00:27:14,709 --> 00:27:17,609 And you're working for Omega. You sold out a long time ago. 383 00:27:19,847 --> 00:27:21,747 I think I'd better call O.S.I. Security. 384 00:27:21,815 --> 00:27:24,442 Well, why don't you just do that? 385 00:27:24,516 --> 00:27:29,646 See, it may come as a shock to you, but I happen to be part of O.S.I. Security. 386 00:27:29,720 --> 00:27:31,085 You're working as a spy? 387 00:27:31,155 --> 00:27:32,178 Yes, sir. 388 00:27:32,255 --> 00:27:33,381 Oscar never told me that. 389 00:27:33,456 --> 00:27:37,891 Well, of course not, the Secretary put me in to watch Oscar. 390 00:27:37,959 --> 00:27:39,187 That's ridiculous. 391 00:27:39,260 --> 00:27:40,625 Please. 392 00:27:40,695 --> 00:27:42,787 I'm a double agent. 393 00:27:42,863 --> 00:27:44,455 Omega got to me first. 394 00:27:47,832 --> 00:27:49,561 (HANGS UP PHONE) 395 00:27:49,634 --> 00:27:51,067 You know who Omega is? 396 00:27:51,136 --> 00:27:53,000 No, I don't. 397 00:27:53,070 --> 00:27:55,663 I think the only one who does is the guy who recruited me. 398 00:27:55,738 --> 00:27:57,170 Was that Kirov? 399 00:27:58,140 --> 00:28:00,438 Yup. It was Kirov. 400 00:28:03,077 --> 00:28:06,204 Oh, quite a lot. 401 00:28:06,279 --> 00:28:09,770 You see, I studied your dossier quite carefully, Doctor. 402 00:28:12,884 --> 00:28:14,317 All right. 403 00:28:14,385 --> 00:28:16,045 Then you know how much I earn. 404 00:28:16,119 --> 00:28:18,916 So you can tell the O.S.I. I'm sick of working for a government... 405 00:28:18,988 --> 00:28:21,548 that doesn't appreciate their scientists. 406 00:28:21,624 --> 00:28:25,524 I'm tired of being paid less than some teenager who sings out of tune. 407 00:28:25,592 --> 00:28:30,585 Most of all, would you tell them that I'm sorry that you're a spy. 408 00:28:50,110 --> 00:28:51,600 (PHONE RINGS) 409 00:28:51,678 --> 00:28:52,371 Yes, Steve. 410 00:28:52,445 --> 00:28:55,038 Oscar, do you want to discuss Ilse Martin? 411 00:28:55,113 --> 00:28:56,273 What about her? 412 00:28:56,347 --> 00:28:58,246 She claims she's a double agent. 413 00:28:58,315 --> 00:29:01,478 In contact with Omega and working for O.S.I. Security. 414 00:29:03,119 --> 00:29:04,551 It could be. 415 00:29:04,619 --> 00:29:06,246 It would explain a few things. 416 00:29:06,321 --> 00:29:08,345 You're telling me you didn't know? 417 00:29:08,422 --> 00:29:11,084 Steve, there are some things they don't even tell me. 418 00:29:11,158 --> 00:29:14,388 But does she know who I am? She acts as though she doesn't? 419 00:29:14,461 --> 00:29:16,826 And there are some things they don't even tell her. 420 00:29:16,895 --> 00:29:19,362 The Secretary personally recommended her. 421 00:29:19,430 --> 00:29:21,864 My understanding is that she's loyal. 422 00:29:23,133 --> 00:29:25,566 Would you bet your life on it, Oscar? 423 00:29:25,634 --> 00:29:27,328 Because I'm betting mine. 424 00:29:27,402 --> 00:29:30,235 (DRAMATIC MUSIC) 425 00:29:37,909 --> 00:29:40,400 STEVE: All right, Mr. Matheson, I'm ready. 426 00:29:41,913 --> 00:29:43,743 STEVE: What sort of test do you want? 427 00:29:43,814 --> 00:29:46,805 And are you going to dive with me? 428 00:29:46,883 --> 00:29:48,349 No, no, no, I'm a poor swimmer. 429 00:29:48,417 --> 00:29:50,647 And basically lazy. 430 00:29:50,719 --> 00:29:53,278 You see, we have viewing ports down below. 431 00:29:53,354 --> 00:29:55,913 And I prefer to watch the test in comfort. 432 00:29:57,890 --> 00:30:00,085 Well, I'd prefer to see the gold first. 433 00:30:01,627 --> 00:30:03,116 (SIGHS) 434 00:30:03,661 --> 00:30:05,491 Mr. Walker! 435 00:30:07,330 --> 00:30:10,458 Would you open the safe, please? 436 00:30:28,545 --> 00:30:29,773 How many bars? 437 00:30:29,846 --> 00:30:31,336 It's all there, Doctor. 438 00:30:31,414 --> 00:30:34,904 You must believe I'm a reputable businessman. 439 00:30:34,983 --> 00:30:36,541 Well, let's get started. 440 00:30:36,618 --> 00:30:38,380 All right, let's go! 441 00:30:38,452 --> 00:30:41,421 (DRAMATIC MUSIC) 442 00:30:41,488 --> 00:30:42,977 Come on! 443 00:30:48,659 --> 00:30:50,320 That's all there is to it? 444 00:30:50,394 --> 00:30:51,952 Well, that's all the hardware. 445 00:30:52,029 --> 00:30:54,155 The rest is up here. 446 00:30:54,230 --> 00:30:56,424 I'll go below. 447 00:31:04,503 --> 00:31:08,700 Oscar, I programmed a computer run on Steve's bionics... 448 00:31:08,773 --> 00:31:10,400 since he called about his loss of power. 449 00:31:10,475 --> 00:31:11,464 Trouble? 450 00:31:11,543 --> 00:31:12,634 More than I thought. 451 00:31:12,709 --> 00:31:14,586 If he continues using that underwater equipment... 452 00:31:14,610 --> 00:31:17,237 it'll result in a complete loss of his bionic power. 453 00:31:18,647 --> 00:31:20,410 Well, then he'll be helpless underwater. 454 00:31:20,482 --> 00:31:21,881 That's about it. 455 00:31:21,950 --> 00:31:24,473 Now when's the test scheduled? 456 00:31:24,551 --> 00:31:25,677 This afternoon. 457 00:31:25,752 --> 00:31:27,810 This afternoon? You've gotta stop it! 458 00:31:27,886 --> 00:31:29,751 It's too late for that, Rudy. 459 00:31:29,822 --> 00:31:31,346 Sally, I'm going to Los Angeles. 460 00:31:31,423 --> 00:31:35,585 I want Tom Farrell and Ed Moore to meet me at my jet as quickly as possible. 461 00:31:35,659 --> 00:31:37,489 Yes, sir. 462 00:31:37,560 --> 00:31:40,723 (DRAMATIC MUSIC) 463 00:31:55,139 --> 00:31:56,333 Whenever he's ready. 464 00:31:57,473 --> 00:32:00,465 Doctor, they're ready for you below. 465 00:32:15,687 --> 00:32:16,949 Whoa. 466 00:32:18,989 --> 00:32:20,013 ED: Mr. Matheson? 467 00:32:21,158 --> 00:32:22,056 Mr. Matheson... 468 00:32:22,124 --> 00:32:24,388 we got trouble. 469 00:32:24,459 --> 00:32:26,017 We know. 470 00:32:26,094 --> 00:32:28,584 What is this? Who are you? 471 00:32:41,138 --> 00:32:43,833 Don't move, stay where you are. 472 00:32:48,142 --> 00:32:51,134 I demand to know who you people are and what you want. 473 00:32:51,212 --> 00:32:55,613 Well, I don't think you're in much of a position to demand anything, Mr. Matheson. 474 00:32:55,681 --> 00:32:56,909 Kirov, get the gold. 475 00:32:56,983 --> 00:33:00,179 OMEGA: Would you please have your Mr. Walker open the safe for us? 476 00:33:00,252 --> 00:33:03,015 It's a time lock. We can't get in 'til morning. 477 00:33:03,087 --> 00:33:06,419 Mr. Walker, open the safe. 478 00:33:06,489 --> 00:33:07,955 Gold is replaceable. 479 00:33:08,023 --> 00:33:13,016 Kirov, would you lock up Mr. Walker and this gentleman right here for me, please? 480 00:33:14,228 --> 00:33:16,752 Now according to your agreement with Dr. Porter... 481 00:33:16,830 --> 00:33:18,469 he has another half hour down in the tank. 482 00:33:18,497 --> 00:33:20,208 But I'm afraid he might notice your absence. 483 00:33:20,232 --> 00:33:22,756 So you gentlemen, you better go down there and bring him up. 484 00:33:22,834 --> 00:33:24,926 The scuba gear is in the diving room. 485 00:33:25,002 --> 00:33:26,697 Why? There's no place for him to go. 486 00:33:26,770 --> 00:33:29,135 Mr. Matheson, let's not waste each other's time. 487 00:33:29,205 --> 00:33:32,605 There's a valve at the bottom of the tank, a passage way to the sea. 488 00:33:32,674 --> 00:33:35,141 With that breathing device, we might never find him. 489 00:33:35,209 --> 00:33:38,302 I hope you don't mind, but I'm afraid we're gonna have to lock you up, too. 490 00:33:38,378 --> 00:33:41,905 (DRAMATIC MUSIC) 491 00:33:42,414 --> 00:33:44,404 (LOUD SPLASH) 492 00:34:20,107 --> 00:34:22,939 (BIONIC SOUND EFFECT) 493 00:34:30,515 --> 00:34:33,745 (WEAK BIONIC SOUND EFFECT) 494 00:34:41,356 --> 00:34:44,721 (WEAK BIONIC SOUND EFFECT) 495 00:34:51,630 --> 00:34:53,756 (WEAK BIONIC SOUND EFFECT) 496 00:35:21,918 --> 00:35:25,113 Give me that breathing device! 497 00:35:28,922 --> 00:35:30,287 What happened? 498 00:35:30,357 --> 00:35:33,325 I don't know. He put up a fight down there. 499 00:35:33,392 --> 00:35:35,757 And when we bumped into him, he passed out. 500 00:35:37,527 --> 00:35:39,427 Give him a hand. 501 00:35:51,271 --> 00:35:52,294 Get around. Get his head. 502 00:35:52,372 --> 00:35:54,771 Okay, put him down now, gently though. 503 00:35:54,840 --> 00:35:56,398 Okay. 504 00:36:01,278 --> 00:36:03,711 I've got a pulse. 505 00:36:15,788 --> 00:36:18,347 Well, look what I got for a nurse. 506 00:36:18,423 --> 00:36:22,188 Beside my degree in chemistry, I've also got a medical degree. 507 00:36:22,259 --> 00:36:24,488 How ya' feeling now, Dr. Porter? 508 00:36:24,961 --> 00:36:27,485 Matheson didn't tell me he was expecting company. 509 00:36:27,562 --> 00:36:29,655 All right, let's get him on his feet. 510 00:36:29,731 --> 00:36:31,289 (COUGHING) 511 00:36:38,303 --> 00:36:41,363 (WEAK BIONIC SOUND EFFECT) 512 00:36:41,440 --> 00:36:42,667 What's wrong? 513 00:36:42,740 --> 00:36:45,799 I think I hurt my back on the rig below. 514 00:36:45,876 --> 00:36:48,366 Kirov, check him into the divers' room. 515 00:36:49,145 --> 00:36:50,544 You think it's serious? 516 00:36:50,613 --> 00:36:53,137 I don't know. I'll have to examine him first. 517 00:36:53,214 --> 00:36:56,011 Well, give him your best shot. I'd hate to lose him. 518 00:36:56,083 --> 00:36:57,174 Yes, sir. 519 00:37:05,923 --> 00:37:09,187 Hm, isn't that a lovely sight? 520 00:37:11,261 --> 00:37:12,818 STEVE: So Omega's got the gold? 521 00:37:12,895 --> 00:37:13,884 Yes. 522 00:37:15,329 --> 00:37:16,591 What happens to me? 523 00:37:16,664 --> 00:37:19,223 First, let's find out what has happened to you. 524 00:37:19,299 --> 00:37:22,597 Whether you have any injury to the spinal cord or not. 525 00:37:22,668 --> 00:37:24,179 What exactly happened when you hit the... 526 00:37:24,203 --> 00:37:25,863 What do you get out of all this? 527 00:37:26,671 --> 00:37:30,265 Look, I've told you my position, Doctor. I didn't lie to you. 528 00:37:30,340 --> 00:37:34,502 Now do you have any strange sensations in your legs like numbness? 529 00:37:34,576 --> 00:37:36,009 Or a certain sharp pain or... 530 00:37:36,078 --> 00:37:37,271 No, none. 531 00:37:37,344 --> 00:37:38,333 Good. 532 00:37:38,412 --> 00:37:40,004 Okay, let's have a look. 533 00:37:44,883 --> 00:37:46,646 Well, I guess I don't have any choice now. 534 00:37:46,718 --> 00:37:48,844 I'll have to trust you. 535 00:37:48,920 --> 00:37:50,649 My name is Steve Austin. 536 00:37:50,721 --> 00:37:51,710 The astronaut! 537 00:37:53,156 --> 00:37:55,885 Oh, then you are the one Rudy Wells was working on. 538 00:37:55,958 --> 00:37:57,185 That's right. 539 00:37:57,258 --> 00:37:59,886 The accident knocked out my bionics. 540 00:37:59,961 --> 00:38:03,123 I'm gonna need some copper wire and some soldering equipment. 541 00:38:03,197 --> 00:38:06,757 But I mean why would Oscar want to pass you off as Dr. Porter? 542 00:38:06,833 --> 00:38:07,821 I don't understand that. 543 00:38:07,899 --> 00:38:11,300 If you're on our side, you'll get me the equipment. 544 00:38:11,369 --> 00:38:12,960 Stall them. 545 00:38:13,037 --> 00:38:15,129 Tell them I can't be moved. Tell them anything. 546 00:38:15,205 --> 00:38:16,968 Just get me the equipment! 547 00:38:17,040 --> 00:38:19,974 (DRAMATIC MUSIC) 548 00:38:34,119 --> 00:38:35,881 It may be a spinal cord involvement... 549 00:38:35,953 --> 00:38:37,977 I'll need my bag to do some tests, all right? 550 00:38:38,054 --> 00:38:40,079 Yeah. Okay. 551 00:38:40,156 --> 00:38:41,646 Watch her. 552 00:38:53,932 --> 00:38:55,694 The intercom on? 553 00:39:11,745 --> 00:39:13,234 Dr. Porter... 554 00:39:14,746 --> 00:39:17,213 you're aware that I've taken over for Mr. Matheson... 555 00:39:17,281 --> 00:39:19,579 you're probably wondering what I plan to do? 556 00:39:19,650 --> 00:39:21,117 That question crossed my mind. 557 00:39:21,185 --> 00:39:25,085 I'm not a scientist but I do know that device is worth the five million dollars. 558 00:39:25,154 --> 00:39:26,951 Which you stole. 559 00:39:27,022 --> 00:39:29,546 Well, I certainly never meant you any harm. 560 00:39:29,624 --> 00:39:31,592 It just turned out that way, huh? 561 00:39:32,092 --> 00:39:35,527 Dr. Porter, if this breathing device works... 562 00:39:35,594 --> 00:39:38,084 I want you alive and well. 563 00:39:38,163 --> 00:39:40,996 I will give you your own laboratory in Europe. 564 00:39:41,065 --> 00:39:43,225 Your own staff, pick of the top scientists. 565 00:39:43,300 --> 00:39:44,776 And, of course, the five million dollars. 566 00:39:44,800 --> 00:39:47,825 So you see I'm not at all greedy. 567 00:39:47,903 --> 00:39:52,202 But first I would like a test of the device... 568 00:39:52,273 --> 00:39:53,638 here, in the tank. 569 00:39:54,275 --> 00:39:56,208 Afraid your men made that impossible. 570 00:39:56,276 --> 00:39:57,936 I don't think I can even walk. 571 00:39:58,010 --> 00:39:59,102 Perhaps. 572 00:39:59,178 --> 00:40:01,669 Let's hear what Dr. Martin has to say. 573 00:40:03,548 --> 00:40:07,539 I would like to be alone with the patient if you don't mind. 574 00:40:07,616 --> 00:40:08,981 All right. 575 00:40:09,051 --> 00:40:11,042 But be careful. 576 00:40:12,187 --> 00:40:14,178 Very important patient. 577 00:40:14,255 --> 00:40:16,916 I'll keep that in mind. 578 00:40:20,393 --> 00:40:22,917 Did you get... 579 00:40:22,994 --> 00:40:27,759 I'd have to take you to the hospital to get all the things I need. 580 00:40:27,830 --> 00:40:30,993 You should have a complete neurological workup. 581 00:40:31,067 --> 00:40:34,501 Now I'm going to make a few simple tests. 582 00:40:34,569 --> 00:40:38,504 And you just tell me if you feel any pain and what you feel, all right? 583 00:40:38,572 --> 00:40:40,062 (WHISPERS) Nothing. 584 00:40:40,140 --> 00:40:41,402 Nothing. 585 00:40:41,474 --> 00:40:43,566 That's good. Now what do you feel here? 586 00:40:43,642 --> 00:40:45,268 (WHISPERS) Nothing. 587 00:40:45,343 --> 00:40:47,105 No, I don't feel anything. 588 00:40:47,177 --> 00:40:51,511 ILSE: Very good, now let's see the base of the spine, here. 589 00:40:51,582 --> 00:40:52,639 Does that hurt? 590 00:40:52,715 --> 00:40:53,792 STEVE: Ow! Yes, that hurts. 591 00:40:53,816 --> 00:40:58,649 ILSE: It does? All right, I'll give you something to ease the pain. 592 00:40:58,719 --> 00:41:00,710 Any allergies to drugs? 593 00:41:02,255 --> 00:41:03,745 No, I don't think so. 594 00:41:03,823 --> 00:41:07,757 That's good. All right. 595 00:41:07,825 --> 00:41:11,261 Now that won't hurt a bit, I'm quite sure. 596 00:41:11,329 --> 00:41:13,455 All right. 597 00:41:24,238 --> 00:41:25,795 Cover me. 598 00:41:27,372 --> 00:41:29,135 All right. 599 00:41:32,109 --> 00:41:36,602 Okay, now bite your teeth together, okay? 600 00:41:36,779 --> 00:41:37,767 Here we go. 601 00:41:37,846 --> 00:41:39,575 (GROANS) All right, all right. 602 00:41:39,648 --> 00:41:41,088 Where was... Only half as bad, right? 603 00:41:41,149 --> 00:41:43,116 (WHISPERS) Connect them. 604 00:41:47,586 --> 00:41:50,146 Now just lie there and let the drug take effect, all right. 605 00:41:50,222 --> 00:41:52,280 Right. All right. 606 00:41:58,661 --> 00:42:01,425 There is some paralysis. I need x-rays. 607 00:42:01,497 --> 00:42:02,485 No. 608 00:42:02,564 --> 00:42:04,191 But look, there's no danger. 609 00:42:04,265 --> 00:42:05,942 I'll give him something to knock him out... 610 00:42:05,966 --> 00:42:08,695 and I take him to the emergency hospital, get the plates and leave. 611 00:42:08,768 --> 00:42:12,066 The O.S.I. must be looking for him. 612 00:42:12,137 --> 00:42:14,969 And, of course, there's you. 613 00:42:16,407 --> 00:42:20,206 Amazing. After all this time, you still don't trust me, do you? 614 00:42:20,277 --> 00:42:21,972 After all this time I don't trust anyone. 615 00:42:22,044 --> 00:42:24,409 That's why I'm Omega. 616 00:42:42,191 --> 00:42:43,522 Call the airport. 617 00:42:43,593 --> 00:42:45,719 Have them get my jet ready. 618 00:42:47,995 --> 00:42:49,986 We'll take him to one of our own European clinics. 619 00:42:50,064 --> 00:42:51,053 Safer that way. 620 00:42:51,565 --> 00:42:53,555 OMEGA: Paul? Yes, sir. 621 00:42:54,400 --> 00:42:55,424 Now try this out. 622 00:42:55,501 --> 00:42:56,990 How does it work? 623 00:42:57,869 --> 00:42:59,359 Ask her. 624 00:42:59,437 --> 00:43:01,337 Look, there may be something wrong with it. 625 00:43:01,406 --> 00:43:02,269 Dr. Porter... 626 00:43:02,339 --> 00:43:04,932 Dr. Porter hurt his back. 627 00:43:05,007 --> 00:43:07,304 You do know how this works, don't you? 628 00:43:09,210 --> 00:43:11,542 You were put into the O.S.I. to find that out. 629 00:43:11,613 --> 00:43:13,079 You helped develop it. 630 00:43:13,147 --> 00:43:15,011 You told me it works. 631 00:43:15,081 --> 00:43:17,310 It did. I saw it work. 632 00:43:17,382 --> 00:43:18,508 But I had no idea... 633 00:43:18,583 --> 00:43:20,483 Never mind! We'll try it. 634 00:43:32,260 --> 00:43:34,470 The plane will be fueled and ready for take-off in 20 minutes. 635 00:43:34,494 --> 00:43:38,862 Good. Dr. Martin is going to test the device for us. 636 00:43:38,931 --> 00:43:39,920 Get a wetsuit on. 637 00:43:39,999 --> 00:43:44,196 But what if something happened to it when Dr. Porter got hurt? 638 00:43:44,268 --> 00:43:46,327 Kirov... 639 00:43:46,403 --> 00:43:49,667 would you and Paul please help Dr. Martin to the tank? 640 00:43:51,607 --> 00:43:55,302 (OMINOUS MUSIC) 641 00:44:31,035 --> 00:44:32,058 Why the cage? 642 00:44:32,135 --> 00:44:35,535 Well, were just taking every precaution for your safety, that's all. 643 00:44:35,604 --> 00:44:37,594 But the fish aren't dangerous. 644 00:44:38,706 --> 00:44:40,284 Well, since you know about the sea valve... 645 00:44:40,308 --> 00:44:43,037 we wouldn't want to hear you've surfaced in Hong Kong, would we? 646 00:44:59,221 --> 00:45:02,417 (TRIUMPHANT MUSIC) 647 00:45:11,397 --> 00:45:14,796 (BIONIC SOUND EFFECT) 648 00:45:24,571 --> 00:45:26,505 All right, take it up. 649 00:45:27,673 --> 00:45:31,165 (WINCH WHIRS) 650 00:45:40,850 --> 00:45:43,682 (BIONIC SOUND EFFECT) 651 00:45:43,752 --> 00:45:45,981 All right, lower it. 652 00:46:11,005 --> 00:46:12,733 (BIONIC SOUND EFFECT) 653 00:46:12,806 --> 00:46:16,036 (DRAMATIC MUSIC) 654 00:46:22,078 --> 00:46:24,671 (BIONIC SOUND EFFECT) 655 00:46:46,095 --> 00:46:49,393 (BIONIC SOUND EFFECT) 656 00:46:49,465 --> 00:46:52,456 (METAL CREAKING) 657 00:47:32,962 --> 00:47:34,952 (BIONIC SOUND EFFECT) 658 00:47:39,299 --> 00:47:40,857 Get the breathing device! 659 00:47:48,639 --> 00:47:51,369 (BIONIC SOUND EFFECT) 660 00:48:23,163 --> 00:48:26,154 It's nice to know who your friends are. 661 00:48:35,805 --> 00:48:38,170 Steve, you just stood there and let him go. 662 00:48:38,240 --> 00:48:40,538 Oscar, I wasn't just standing around. 663 00:48:40,609 --> 00:48:41,849 Why didn't you try to stop him? 664 00:48:41,877 --> 00:48:43,921 Why didn't you call me? I could have had them grounded. 665 00:48:43,945 --> 00:48:45,809 I could have set up interceptors. 666 00:48:45,879 --> 00:48:46,970 I had a very busy day. 667 00:48:47,046 --> 00:48:49,037 You had a busy day? 668 00:48:49,115 --> 00:48:52,709 Do you have any idea what kind of a day I'm going to have with the Secretary tomorrow? 669 00:48:52,817 --> 00:48:56,081 You had a golden opportunity. You could have gotten the Omega. 670 00:48:56,153 --> 00:48:57,596 It would have cancelled out everything. 671 00:48:57,620 --> 00:48:59,679 And you let him slip right through our fingers. 672 00:48:59,756 --> 00:49:01,383 What did Omega steal? 673 00:49:01,457 --> 00:49:05,323 He stole the breathing device, pal. We know that. 674 00:49:05,393 --> 00:49:06,950 And what's it worth? 675 00:49:07,027 --> 00:49:07,827 Nothing. 676 00:49:07,861 --> 00:49:09,692 Omega has a great reputation... 677 00:49:09,763 --> 00:49:12,993 based on the fact that he's always been able to deliver what he's promised. 678 00:49:13,065 --> 00:49:15,624 And this time he's going to deliver a fake. 679 00:49:15,700 --> 00:49:19,328 The first government he tries to sell to will have him jailed as a fraud... 680 00:49:19,403 --> 00:49:23,771 and his credibility with all the other governments will be destroyed forever. 681 00:49:36,914 --> 00:49:39,405 (END THEME MUSIC) 50825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.