All language subtitles for The Six Million Dollar Man - S04E04 - The Most Dangerous Enemy.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,197 --> 00:00:36,165 Billy. 2 00:00:36,232 --> 00:00:38,894 What are you doing? 3 00:00:40,537 --> 00:00:41,629 Shame on you. 4 00:00:43,573 --> 00:00:45,199 Give that to me. 5 00:00:47,809 --> 00:00:49,970 Oh, at least it was a blank one. 6 00:00:50,045 --> 00:00:53,037 You know this is off limits. Now come on, sweetheart. 7 00:00:53,115 --> 00:00:56,106 Go on. Stay out of trouble, please. 8 00:00:58,519 --> 00:01:00,419 (MONKEYS CHATTER) 9 00:01:12,232 --> 00:01:15,496 Good morning, Kim. Thank you. 10 00:01:15,568 --> 00:01:18,969 Here you go. 11 00:01:21,440 --> 00:01:24,307 Tumbelina? 12 00:01:24,376 --> 00:01:27,401 Come on. Come on. 13 00:01:27,478 --> 00:01:32,438 Whee! Okay. 14 00:01:38,388 --> 00:01:40,583 Hello, Davey. 15 00:01:40,657 --> 00:01:43,125 Hello. 16 00:01:47,863 --> 00:01:49,626 Hello, girls. 17 00:01:49,699 --> 00:01:50,996 Bonnie? 18 00:01:51,067 --> 00:01:53,035 (GIBBERS, SCREECHES) 19 00:01:59,975 --> 00:02:01,966 (MONKEY GIBBERS) 20 00:02:03,445 --> 00:02:06,038 (SCREECHES) 21 00:02:07,281 --> 00:02:09,112 Oh, Timbo. 22 00:02:23,529 --> 00:02:26,520 (SCREECHES) 23 00:02:42,079 --> 00:02:46,208 Specimen nine shows abnormal dysfunction of motor reflex ability... 24 00:02:46,282 --> 00:02:48,546 when accompanied by aggressive schizophrenia... 25 00:02:48,618 --> 00:02:51,587 since introduction of booster drug five hours ago. 26 00:02:52,822 --> 00:02:56,120 All specimens show marked increase in physical agitation... 27 00:02:56,191 --> 00:03:01,254 exhibiting dehydration, photophobia and extreme hyperactivity. 28 00:03:01,330 --> 00:03:02,456 Quiet, Billy! 29 00:03:02,531 --> 00:03:04,692 (SCREECHES) 30 00:03:06,034 --> 00:03:10,835 Repeat. Specimen nine shows abnormal dysfunction of motor reflex ability... 31 00:03:10,905 --> 00:03:13,203 when accompanied by aggressive schizophrenia... 32 00:03:14,208 --> 00:03:16,971 (SCREECHING, BANGING) 33 00:03:26,452 --> 00:03:29,182 (METAL CREAKING) 34 00:03:38,096 --> 00:03:40,894 (LOUD SCREECHING) 35 00:03:44,469 --> 00:03:45,712 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 36 00:03:45,736 --> 00:03:46,725 B- 52 >PILOT: Roger. 37 00:03:46,804 --> 00:03:48,203 BCS Arm switch is on. 38 00:03:48,272 --> 00:03:49,261 FLIGHT COM: Okay, Victor. 39 00:03:49,339 --> 00:03:51,418 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 40 00:03:51,442 --> 00:03:53,535 Circuit breakers in. 41 00:03:53,610 --> 00:03:54,634 STEVE: We have separation. 42 00:03:54,745 --> 00:03:56,769 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 43 00:03:56,846 --> 00:03:58,780 I'm comin' forward with the side stick. 44 00:03:58,848 --> 00:03:59,906 FLIGHT COM: Looks good. 45 00:04:00,216 --> 00:04:01,080 PILOT: Ah, Roger. 46 00:04:01,150 --> 00:04:02,461 STEVE: I've got a blowout in damper three. 47 00:04:02,485 --> 00:04:03,629 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 48 00:04:03,653 --> 00:04:05,415 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 49 00:04:05,487 --> 00:04:08,456 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 50 00:04:08,523 --> 00:04:11,390 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 51 00:04:19,333 --> 00:04:21,699 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 52 00:04:21,769 --> 00:04:24,203 A man barely alive. 53 00:04:26,372 --> 00:04:29,205 Gentlemen, we can rebuild him. 54 00:04:29,275 --> 00:04:32,108 We have the technology. 55 00:04:32,178 --> 00:04:36,375 We have the capability to make the world's first bionic man. 56 00:04:40,085 --> 00:04:44,078 Steve Austin will be that man. 57 00:04:44,156 --> 00:04:46,715 Better than he was before. 58 00:04:47,525 --> 00:04:51,985 Better, stronger, faster. 59 00:04:52,063 --> 00:04:55,054 (MAIN TITLE THEME) 60 00:05:10,946 --> 00:05:13,574 RADIO TECH: Dove Island, this is Lifeline. 61 00:05:13,649 --> 00:05:17,084 Dove Island, come in please. 62 00:05:17,152 --> 00:05:19,620 This is Lifeline calling Dove Island. 63 00:05:19,687 --> 00:05:25,124 Dove Island, Lifeline calling Dove Island. Come in, please. 64 00:05:25,192 --> 00:05:28,559 Come in, Dove Island. 65 00:05:28,629 --> 00:05:31,393 There's still no response, sir. 66 00:05:31,465 --> 00:05:32,876 COMMANDER: How long have you been trying? 67 00:05:32,900 --> 00:05:35,060 This is the third check in she's missed, sir. 68 00:05:35,134 --> 00:05:36,612 COMMANDER: Get me Mr. Goldman at OSI in Washington. 69 00:05:36,636 --> 00:05:40,572 (PHONE RINGS) 70 00:05:41,974 --> 00:05:43,051 OSCAR: This is Oscar Goldman speaking. 71 00:05:43,075 --> 00:05:44,838 COMMANDER: Mr. Goldman, this is lifeline. 72 00:05:44,911 --> 00:05:47,970 Dove island is not responding to the last three check in calls. 73 00:05:48,046 --> 00:05:50,173 Well, why didn't you tell me about this earlier? 74 00:05:50,248 --> 00:05:53,274 Well, she sometimes misses a check in, but never three in a row. 75 00:05:55,019 --> 00:05:57,920 Alright. I'll send a team in tomorrow morning to investigate. 76 00:05:57,988 --> 00:06:00,218 But I want you to stand by in case they need help. 77 00:06:00,291 --> 00:06:02,088 Yes, sir. 78 00:06:03,194 --> 00:06:04,718 SECRETARY: Yes, Mr. Goldman? 79 00:06:04,795 --> 00:06:07,922 Get me Colonel Austin and Rudy Wells, please, Sally. 80 00:06:20,843 --> 00:06:22,970 How far are we from Dove Island? 81 00:06:23,045 --> 00:06:24,569 About ten minutes. 82 00:06:24,646 --> 00:06:27,443 You'll be able to see it if you look out that way. 83 00:06:30,218 --> 00:06:32,550 You gonna tell me now? 84 00:06:32,620 --> 00:06:33,678 What? 85 00:06:33,754 --> 00:06:36,483 What's happening on Dove Island. 86 00:06:36,556 --> 00:06:38,956 Way it is, we don't know what's been happening. 87 00:06:39,025 --> 00:06:43,052 We even lost radio contact with the research base 48 hours ago. 88 00:06:43,129 --> 00:06:45,119 Why didn't they go in to try to find out why? 89 00:06:45,197 --> 00:06:46,892 They're not permitted to. 90 00:06:46,966 --> 00:06:49,833 We're keeping the lid on this project till it's finished. 91 00:06:49,902 --> 00:06:52,063 What, more bionics? No. 92 00:06:52,137 --> 00:06:54,196 Have you heard of Cheryl Osborne? 93 00:06:55,306 --> 00:06:58,104 Sure. She does wildlife research, doesn't she? 94 00:06:58,176 --> 00:07:01,111 Just a cover. 95 00:07:01,179 --> 00:07:04,671 About two years ago, she came up with an idea for intelligence expansion. 96 00:07:05,949 --> 00:07:09,350 A drug that could turn a normal person into an Einstein. 97 00:07:09,419 --> 00:07:11,410 It's the most exciting research in years. 98 00:07:11,488 --> 00:07:14,286 Yeah, I wanna hear more as soon as I put her down. 99 00:07:15,791 --> 00:07:18,919 Set it down near the shore. We'll have to hike in. 100 00:07:18,995 --> 00:07:21,555 Cheryl doesn't like the noise disturbing her animals. 101 00:07:52,759 --> 00:07:54,920 How many people work on the island? 102 00:07:54,993 --> 00:07:56,426 Just Cheryl. 103 00:07:56,495 --> 00:07:58,156 Alone? 104 00:07:58,230 --> 00:08:02,132 Yeah. Yeah, she won't work with a team, and it's her project. 105 00:08:02,200 --> 00:08:03,565 She sounds eccentric. 106 00:08:03,635 --> 00:08:06,194 No. No, she's quite a lady. 107 00:08:06,270 --> 00:08:09,398 She's a fine scientist, too. 108 00:08:09,473 --> 00:08:10,838 I'm surprised, though. 109 00:08:10,908 --> 00:08:12,535 About what? 110 00:08:12,610 --> 00:08:16,170 I would've thought with radio problems, she'd have been looking for a plane... 111 00:08:16,246 --> 00:08:19,238 and I thought she would've come out to meet us. 112 00:08:19,316 --> 00:08:21,216 Come on. Let's go find her. 113 00:08:54,781 --> 00:08:56,111 RUDY: What happened here? 114 00:08:56,182 --> 00:08:59,481 I don't know. Looks like somebody deliberately busted it up. 115 00:08:59,552 --> 00:09:01,986 I thought you said Cheryl was alone on this island. 116 00:09:02,054 --> 00:09:04,545 She is, except for the test animals. 117 00:09:04,623 --> 00:09:07,887 Come on. We're near the lab. Let's get there and then ask questions. 118 00:09:12,630 --> 00:09:14,325 You coming? Yeah. 119 00:09:19,436 --> 00:09:20,994 (BIONIC SOUND EFFECT) 120 00:09:35,283 --> 00:09:37,774 You need a hand, Doc? 121 00:09:37,853 --> 00:09:40,321 You're too much. 122 00:10:31,635 --> 00:10:33,000 RUDY: Steve! 123 00:10:34,004 --> 00:10:34,992 Cheryl? 124 00:10:36,806 --> 00:10:38,706 Cheryl, where are you? 125 00:10:38,774 --> 00:10:41,004 Here let me... Rudy, let me try. 126 00:10:43,679 --> 00:10:45,612 (BIONIC SOUND EFFECT) 127 00:10:45,680 --> 00:10:46,806 (LOUD BANG) 128 00:10:47,816 --> 00:10:49,477 RUDY: Cheryl? 129 00:10:49,551 --> 00:10:52,384 Cheryl, where are you? 130 00:10:53,655 --> 00:10:56,623 Cheryl? It's Rudy! 131 00:10:56,690 --> 00:10:59,318 Cheryl! 132 00:10:59,393 --> 00:11:01,327 Steve, come here. 133 00:11:02,996 --> 00:11:04,327 Look at this. 134 00:11:06,132 --> 00:11:07,531 What do you think? 135 00:11:07,600 --> 00:11:09,625 She work with explosives? 136 00:11:09,702 --> 00:11:13,798 No, just biological, chemical compounds. Serums, drugs. 137 00:11:17,943 --> 00:11:20,104 Here's her radio. Steve, give me a hand. 138 00:11:26,684 --> 00:11:28,447 You see if it works, I'll check outside. 139 00:11:28,519 --> 00:11:30,214 Right. 140 00:11:38,995 --> 00:11:41,395 (SCREECHES) 141 00:11:44,701 --> 00:11:46,395 Steve? 142 00:11:46,468 --> 00:11:48,299 Steve! 143 00:11:48,370 --> 00:11:50,600 (SCREECHING CONTINUES) 144 00:12:00,915 --> 00:12:03,406 (BIONIC SOUND EFFECT) 145 00:12:03,484 --> 00:12:05,644 (GIBBERS) 146 00:12:06,520 --> 00:12:09,546 Ugh, am I glad to see you. 147 00:12:09,623 --> 00:12:11,386 He bit my arm. 148 00:12:15,294 --> 00:12:17,159 I better take a look at that. 149 00:12:17,229 --> 00:12:19,197 Just sit over here, Rudy. 150 00:12:22,234 --> 00:12:24,225 Let's get that coat off, huh? 151 00:12:27,639 --> 00:12:29,231 Easy. 152 00:12:31,442 --> 00:12:33,034 Better sit down. 153 00:12:36,680 --> 00:12:38,910 I'd better find something to bandage that up with. 154 00:12:54,096 --> 00:12:56,086 We're in luck. I found the first aid kit. 155 00:12:56,164 --> 00:12:57,563 Good. 156 00:12:58,667 --> 00:13:00,464 It's not as bad as it looks. 157 00:13:00,535 --> 00:13:03,402 That's good, 'cause it sure looks terrible. 158 00:13:06,941 --> 00:13:08,841 This uh... 159 00:13:08,909 --> 00:13:10,900 This may sting a little bit, Doc. 160 00:13:10,978 --> 00:13:12,843 Hey, that's my line. 161 00:13:12,913 --> 00:13:15,506 Ahh. 162 00:13:15,582 --> 00:13:20,349 You know the chimp had incredible strength. 163 00:13:20,420 --> 00:13:22,320 Yeah, well, that was no ordinary chimp. 164 00:13:22,388 --> 00:13:24,856 He was as strong as five men. 165 00:13:24,923 --> 00:13:26,584 How do you account for that? 166 00:13:26,658 --> 00:13:28,421 Well, that's what I was going to ask you. 167 00:13:29,628 --> 00:13:33,325 Well, Cheryl's research had to do with expansion of intelligence, not... 168 00:13:33,398 --> 00:13:36,025 Not strength. 169 00:13:36,100 --> 00:13:38,898 Maybe there were side effects. 170 00:13:38,970 --> 00:13:40,961 Side effects? 171 00:13:42,974 --> 00:13:45,168 By the way, the radio's had it. 172 00:13:45,242 --> 00:13:47,176 We'll use the one in the copter. 173 00:13:47,244 --> 00:13:48,973 We can't leave here. 174 00:13:49,045 --> 00:13:51,172 Rudy, you've just been bitten by a half-crazed chimp. 175 00:13:51,248 --> 00:13:53,045 We came here looking for Cheryl. 176 00:13:53,116 --> 00:13:56,194 Alright, as soon as we get back to the plane, I'll radio for help to come pick you up. 177 00:13:56,218 --> 00:13:57,515 And I'll look for Cheryl. 178 00:13:57,586 --> 00:13:59,952 Okay. 179 00:14:00,022 --> 00:14:01,353 There. Let's go. 180 00:14:04,059 --> 00:14:06,549 Steve, you've been a pretty good doctor, but I... 181 00:14:06,628 --> 00:14:10,394 I think we should have something to immobilize the arm, huh? 182 00:14:10,465 --> 00:14:11,864 A sling, huh? 183 00:14:11,933 --> 00:14:13,264 Uh-huh. 184 00:14:16,370 --> 00:14:17,598 Maybe this will work. 185 00:14:17,671 --> 00:14:19,639 Fine. 186 00:14:26,412 --> 00:14:28,403 How's that? Okay. Good. 187 00:14:42,894 --> 00:14:45,760 Cheryl? Cheryl? 188 00:14:50,801 --> 00:14:52,792 (GROANS) 189 00:14:52,870 --> 00:14:53,894 You alright? 190 00:14:55,705 --> 00:14:57,730 Yeah, I'm fine. Fine. 191 00:14:57,807 --> 00:14:59,502 Let's go. 192 00:15:06,081 --> 00:15:07,810 RUDY: Cheryl? 193 00:15:07,883 --> 00:15:10,443 Cheryl? Where are you? 194 00:15:12,054 --> 00:15:14,284 Cheryl! 195 00:15:17,291 --> 00:15:18,952 What could've happened to her? 196 00:15:19,026 --> 00:15:21,153 I don't know. 197 00:15:21,228 --> 00:15:22,868 I've know her since she was a little girl. 198 00:15:22,930 --> 00:15:25,659 I used to work with her father before he died. 199 00:15:25,732 --> 00:15:27,165 Gotta find her. 200 00:15:27,233 --> 00:15:29,827 Leave that to me. First, I gotta get you off this island,. 201 00:15:31,438 --> 00:15:35,032 (LOUD RIP) 202 00:15:47,218 --> 00:15:49,015 I don't need it. You sure? 203 00:15:49,087 --> 00:15:51,521 Yeah, I feel fine now. 204 00:15:51,589 --> 00:15:53,113 You better go and look for Cheryl. 205 00:15:53,191 --> 00:15:55,401 I'm not gonna leave you here alone till I radio for help... 206 00:15:55,425 --> 00:15:56,903 and make sure somebody's gonna pick you up. 207 00:15:56,927 --> 00:15:59,589 I don't need help! I'll look for myself! 208 00:15:59,663 --> 00:16:00,687 Rudy... 209 00:16:05,634 --> 00:16:07,397 I'm sorry, Steve. 210 00:16:07,470 --> 00:16:09,438 I guess I'm just worried about Cheryl. 211 00:16:16,745 --> 00:16:19,771 Lifeline, this is Sea Shell. 212 00:16:20,648 --> 00:16:22,741 Lifeline, this is Sea Shell. Come in, please. 213 00:16:22,817 --> 00:16:26,047 (MONKEY CHATTERING) 214 00:16:26,120 --> 00:16:28,645 (SCREECHING) 215 00:16:29,823 --> 00:16:31,848 (SCREECHING) 216 00:16:33,327 --> 00:16:34,953 I'm gonna try and get that animal. 217 00:16:35,027 --> 00:16:36,756 Lab boys will need him for tests. 218 00:16:36,829 --> 00:16:39,229 Keep trying to get a hold of Beta Rescue. 219 00:16:39,298 --> 00:16:40,731 Alright. 220 00:16:42,969 --> 00:16:45,163 (BIONIC SOUND EFFECT) 221 00:17:40,520 --> 00:17:42,545 A drug. 222 00:17:45,124 --> 00:17:46,324 Maybe there were side effects. 223 00:17:48,928 --> 00:17:51,863 LIFELINE: Sea Shell, this is Lifeline. 224 00:17:55,300 --> 00:17:59,828 Lifeline... this is Sea Shell. 225 00:17:59,904 --> 00:18:02,372 Sea Shell, this is Lifeline. 226 00:18:02,440 --> 00:18:07,001 Sea Shell, we read you. What's your problem? 227 00:18:07,077 --> 00:18:10,012 Sea Shell, come in. 228 00:18:10,080 --> 00:18:14,073 Lifeline, I just wanted to tell you that... 229 00:18:14,151 --> 00:18:15,378 Incredible strength. 230 00:18:17,854 --> 00:18:20,516 Just wanted to tell you that everything is fine. 231 00:18:20,590 --> 00:18:23,081 Thank you, Sea Shell. 232 00:18:24,227 --> 00:18:27,252 Everything's going perfectly. 233 00:18:27,329 --> 00:18:30,093 Roger. Lifeline out. 234 00:18:41,742 --> 00:18:44,006 (LOUD CRUSHING) 235 00:19:09,400 --> 00:19:10,731 (PANTING) 236 00:19:10,801 --> 00:19:13,326 (BIONIC SOUND EFFECT) 237 00:19:22,379 --> 00:19:24,074 (BIONIC SOUND EFFECT) 238 00:19:33,455 --> 00:19:34,717 (SCREECHES) 239 00:19:37,992 --> 00:19:39,960 (BIONIC SOUND EFFECT) 240 00:19:40,028 --> 00:19:41,723 (SCREECHING) 241 00:19:46,567 --> 00:19:49,127 (BIONIC SOUND EFFECT) 242 00:19:49,202 --> 00:19:51,227 (SCREECHING CONTINUES) 243 00:19:57,410 --> 00:19:58,934 (BIONIC SOUND EFFECT) 244 00:20:23,734 --> 00:20:25,132 Cheryl? 245 00:20:25,201 --> 00:20:26,600 Stay away from me. 246 00:20:26,669 --> 00:20:28,261 You've been bitten. Just stay away. 247 00:20:28,338 --> 00:20:31,102 Hey, hold on. I'm on your side, not the chimps. 248 00:20:31,174 --> 00:20:33,608 My name is Austin. Colonel Steve Austin. 249 00:20:33,676 --> 00:20:34,768 Get away. 250 00:20:40,816 --> 00:20:43,546 You think I'm like that chimp. Dangerous, huh? 251 00:20:43,619 --> 00:20:45,483 I know what I saw. 252 00:20:45,553 --> 00:20:48,579 Come on, give me that. 253 00:20:48,656 --> 00:20:49,816 (BIONIC SOUND EFFECT) 254 00:20:52,593 --> 00:20:55,083 Listen, I'm not like that chimp and I haven't been bitten. 255 00:20:55,161 --> 00:20:57,493 Then why didn't that tranquilizer effect you? 256 00:20:57,564 --> 00:20:58,690 And that? 257 00:20:58,765 --> 00:21:01,461 Surely you've heard of bionics. 258 00:21:01,534 --> 00:21:02,626 Yes. 259 00:21:03,703 --> 00:21:06,899 Both legs and my right arm. All thanks to Rudy Wells. 260 00:21:06,972 --> 00:21:10,772 Your tranquilizers didn't work because they didn't hit a human leg. 261 00:21:10,843 --> 00:21:13,311 It hit a machine that can't be drugged. 262 00:21:13,379 --> 00:21:17,007 So you see, I'm not sick. And I'm not out of my head. 263 00:21:17,081 --> 00:21:18,343 And I'm not going to hurt you. 264 00:21:24,422 --> 00:21:25,888 I'm sorry. 265 00:21:27,257 --> 00:21:30,818 I gotta get that chimp back to the mainland because it did take a bit out of Rudy Wells. 266 00:21:30,894 --> 00:21:32,657 Oh, my God. 267 00:21:32,729 --> 00:21:35,595 When? Exactly how long ago? 268 00:21:35,665 --> 00:21:37,292 About three hours. 269 00:21:39,368 --> 00:21:43,964 Rudy weighs about 175 pounds. 270 00:21:44,040 --> 00:21:48,669 So his body size will give him an advantage over the chimps, but... 271 00:21:48,743 --> 00:21:51,075 his age will take ten hours off. 272 00:21:51,146 --> 00:21:52,306 Ten hours of what? 273 00:21:52,380 --> 00:21:53,347 Of life! 274 00:21:53,415 --> 00:21:54,814 Life? 275 00:21:54,882 --> 00:21:57,442 If he starts to show any of the symptoms of my lab animals... 276 00:21:57,518 --> 00:22:00,009 he'll end up just like them. 277 00:22:06,592 --> 00:22:08,492 Well, he's dead. 278 00:22:08,561 --> 00:22:09,960 You mean that Rudy will end up... 279 00:22:10,029 --> 00:22:12,930 I'm afraid he died of the serum I gave him. 280 00:22:12,999 --> 00:22:15,626 And now he's infected Rudy. 281 00:22:15,701 --> 00:22:19,137 By my calculations, he's got about 18 hours to live. 282 00:22:20,005 --> 00:22:21,495 24 at the outside. 283 00:22:21,573 --> 00:22:23,251 There's gotta be something we can do for him. 284 00:22:23,275 --> 00:22:26,835 I was working on an anti-serum, but I never got it finished. 285 00:22:26,911 --> 00:22:29,189 The primates broke out and I've been on the run for two days. 286 00:22:29,213 --> 00:22:31,545 Look, you've gotta complete the anti-serum for Rudy. 287 00:22:31,615 --> 00:22:33,879 But it'll take longer than he has. 288 00:22:33,951 --> 00:22:35,747 Then we gotta buy time somehow. 289 00:22:37,854 --> 00:22:41,654 Maybe I can anesthetize him and slow down the reaction. 290 00:22:41,725 --> 00:22:44,125 No, that'll never work. Well, why? 291 00:22:44,194 --> 00:22:47,253 I'm afraid to put him to sleep. He might not wake up. 292 00:22:48,997 --> 00:22:50,487 What about a tranquilizer? 293 00:22:50,566 --> 00:22:53,330 Well, it... it's possible. 294 00:22:53,402 --> 00:22:55,369 Let's get to the lab. 295 00:22:59,407 --> 00:23:02,467 CHERYL: Five hours after the administration of Psycactin-3... 296 00:23:02,543 --> 00:23:06,740 test animals two, three and four are dead. 297 00:23:10,650 --> 00:23:13,619 The control animals are exhibiting dehydration... 298 00:23:13,687 --> 00:23:16,621 photophobia and extreme hyperactivity. 299 00:23:16,689 --> 00:23:21,854 Adrenalin and pituitary levels are 220% over normal, and rising. 300 00:23:21,927 --> 00:23:24,828 Brain wave levels are indicative of increased intelligence... 301 00:23:24,896 --> 00:23:28,491 but accompanied by aggressive schizophrenia. 302 00:23:30,502 --> 00:23:32,595 (GIBBERING) 303 00:23:36,306 --> 00:23:37,864 CHERYL: Don't worry, Colonel. 304 00:23:37,941 --> 00:23:41,900 He's not one of them. Come on, Billy. Yes. 305 00:23:41,979 --> 00:23:45,505 I found Billy in Tanzania. Where I go, Billy goes. 306 00:23:45,581 --> 00:23:48,141 Are you sure he's one of us? 307 00:23:48,217 --> 00:23:50,685 He thinks he is. That's what's important. 308 00:23:51,788 --> 00:23:54,950 A friend's a friend. Let's go. 309 00:23:55,023 --> 00:23:56,285 Come on, Billy. 310 00:23:59,661 --> 00:24:02,129 CHERYL ON TAPE: Prognosis: Incurable. 311 00:24:02,197 --> 00:24:06,292 With rapid deterioration of mental processes until death. 312 00:24:07,802 --> 00:24:10,532 Considering the violent psychotic side effects... 313 00:24:10,604 --> 00:24:15,131 destruction of the subject is the only viable alternative for the moment. 314 00:24:18,511 --> 00:24:21,537 You always did jump to conclusions, Cheryl. 315 00:24:49,506 --> 00:24:51,269 (METAL SNAPPING) 316 00:24:54,077 --> 00:24:56,601 (METAL CREAKING) 317 00:25:13,194 --> 00:25:14,990 Rudy, What're you doing? 318 00:25:15,062 --> 00:25:18,293 Steve. Good! You found her! 319 00:25:19,099 --> 00:25:21,226 Now, I get some answers. 320 00:25:21,301 --> 00:25:23,667 Rudy, I'm so sorry about your arm. 321 00:25:23,737 --> 00:25:25,727 Don't be sorry. There's nothing to be sorry about. 322 00:25:25,805 --> 00:25:27,238 I never felt better in my life. 323 00:25:27,306 --> 00:25:31,333 Ever since that chimp of yours bit me, I've grown stronger and stronger. 324 00:25:31,944 --> 00:25:34,344 You don't believe me, huh? 325 00:25:34,413 --> 00:25:37,779 Okay. Watch this. 326 00:25:44,589 --> 00:25:47,580 (METAL CREAKING) 327 00:25:59,736 --> 00:26:00,964 What do you think of that? 328 00:26:01,037 --> 00:26:02,595 Isn't that fantastic? 329 00:26:02,672 --> 00:26:04,935 Oh, Rudy. 330 00:26:05,007 --> 00:26:08,374 My serum made the chimp stronger too, but... 331 00:26:08,443 --> 00:26:10,206 But what? 332 00:26:11,346 --> 00:26:13,712 Rudy, all the chimps died from the serum. 333 00:26:16,651 --> 00:26:20,747 Maybe some kind of virus form passed via the wound, but it's definitely not lethal. 334 00:26:20,821 --> 00:26:22,846 It's a mistake. 335 00:26:22,924 --> 00:26:25,687 I saw it myself Rudy. The chimp that bit you is dead. 336 00:26:32,599 --> 00:26:33,861 What are you doing? 337 00:26:33,934 --> 00:26:36,424 I need time to work on the antiserum, Rudy. 338 00:26:36,502 --> 00:26:39,027 Until then, you have to be kept as calm as possible. 339 00:26:40,139 --> 00:26:41,970 This is a tranquilizer I'm going to give you. 340 00:26:42,041 --> 00:26:44,032 It should keep the side effects down. 341 00:26:48,179 --> 00:26:50,624 CHERYL (VO): Considering the violent, psychotic side effects... 342 00:26:50,648 --> 00:26:54,607 destruction of the subject is the only viable alternative. 343 00:26:54,686 --> 00:26:56,585 Destruction of the subject. 344 00:26:56,653 --> 00:26:58,086 You're trying to trick me. 345 00:27:00,023 --> 00:27:01,217 Trying to trick me! 346 00:27:01,291 --> 00:27:03,282 You want me to end up like the test animals. Dead. 347 00:27:03,360 --> 00:27:05,384 Rudy, that serum is affecting your mind. 348 00:27:05,461 --> 00:27:07,156 The animals are dead, aren't they? 349 00:27:07,229 --> 00:27:09,459 And you killed them just like you're trying to kill me! 350 00:27:11,267 --> 00:27:13,531 Rudy, we're trying to save your life. 351 00:27:16,705 --> 00:27:19,640 Steve, the tranquillizer. 352 00:27:26,280 --> 00:27:28,248 I don't think we'll ever catch him now. 353 00:27:28,315 --> 00:27:31,307 We better radio for help. 354 00:27:35,588 --> 00:27:37,818 Well, he sure did a job on the radio. 355 00:27:43,730 --> 00:27:45,754 He even took the ignition coil and the battery. 356 00:27:47,332 --> 00:27:49,698 (GIBBERING) 357 00:27:49,768 --> 00:27:51,963 Well, thanks, Billy. 358 00:27:52,037 --> 00:27:54,437 I'm afraid it won't be much help. 359 00:27:57,008 --> 00:28:00,944 Well, I guess that means we're on our own. 360 00:28:06,116 --> 00:28:09,108 STEVE: Let's go. We're on our own. 361 00:28:11,187 --> 00:28:12,586 (GIBBERING) 362 00:28:12,655 --> 00:28:14,589 CHERYL: Come on, Billy. 363 00:28:17,493 --> 00:28:19,188 You never give up, do you, Steve? 364 00:28:21,363 --> 00:28:25,196 RUDY: You'll keep after me until you drop. 365 00:28:26,401 --> 00:28:28,961 We could make a good team. 366 00:28:29,037 --> 00:28:32,495 But you wanna keep me from having the same kind of power I gave you. 367 00:28:34,542 --> 00:28:36,873 (RUDY BREATHES HEAVILY) 368 00:28:38,278 --> 00:28:40,746 Well, you're too late, Steve. 369 00:28:40,814 --> 00:28:43,476 I have the power. 370 00:28:43,550 --> 00:28:46,950 And I'm gonna keep it. 371 00:28:47,019 --> 00:28:49,419 Whatever it takes. 372 00:29:00,331 --> 00:29:03,266 (OMINOUS MUSIC) 373 00:29:10,474 --> 00:29:12,840 (GIBBERING) 374 00:29:12,910 --> 00:29:15,343 Thanks, Billy. 375 00:29:19,315 --> 00:29:21,215 Okay, here you go. 376 00:29:21,284 --> 00:29:23,650 Now eat it slow. It's the only one I got. 377 00:29:42,236 --> 00:29:44,033 Well, this isn't exactly prime rib... 378 00:29:44,105 --> 00:29:46,436 but it'll have to do under the circumstances. 379 00:29:46,506 --> 00:29:47,939 No thank you. I'm not hungry. 380 00:29:48,007 --> 00:29:49,372 You better eat it anyway. 381 00:29:49,442 --> 00:29:51,410 I don't want my guide folding up on me tomorrow. 382 00:29:51,478 --> 00:29:54,106 From what I can see, you don't need a guide. 383 00:29:54,180 --> 00:29:56,670 I'd just slow you down. 384 00:29:56,748 --> 00:29:59,615 Hey, if you slowed me down, I would've left you back at the lab. 385 00:29:59,685 --> 00:30:02,677 If you're worried about Rudy, he won't hurt you. 386 00:30:02,754 --> 00:30:06,120 I don't know why he shouldn't. After what I've done to him. 387 00:30:06,190 --> 00:30:07,851 You haven't done anything... 388 00:30:07,925 --> 00:30:10,537 except work on some experiments that didn't turn out quite like you expected. 389 00:30:10,561 --> 00:30:13,553 No, you're wrong. 390 00:30:14,565 --> 00:30:19,467 I've hurt someone that I... means more to me than almost anything on Earth. 391 00:30:19,536 --> 00:30:23,632 He stood by me when I needed him... 392 00:30:23,707 --> 00:30:26,140 convinced me that I was worth something... 393 00:30:26,208 --> 00:30:29,837 when all I wanted to do was crawl in a hole and die. 394 00:30:29,912 --> 00:30:32,847 Rudy has a way of doing that for people. 395 00:30:32,915 --> 00:30:35,439 Look what he's got for it. 396 00:30:36,951 --> 00:30:39,943 He'll be dead in 12 hours. 397 00:30:40,622 --> 00:30:42,613 And I'll have killed him. 398 00:30:42,690 --> 00:30:44,624 No, you won't have killed him. 399 00:30:44,692 --> 00:30:47,182 We're gonna find him and you're gonna take care of him. 400 00:30:50,864 --> 00:30:53,458 Come on over by the fire. 401 00:30:55,034 --> 00:30:56,865 Come on. 402 00:30:59,972 --> 00:31:02,532 (RUDY PANTING) 403 00:31:04,976 --> 00:31:07,706 Sit down, here. 404 00:31:12,417 --> 00:31:13,611 What are you doing? 405 00:31:13,685 --> 00:31:15,948 No, I can't see it. 406 00:31:17,488 --> 00:31:21,015 I was just trying to see if you look like the monster you painted yourself to be. 407 00:31:22,826 --> 00:31:26,659 Oh, Steve, I knew what was happening to my lab animals... 408 00:31:26,729 --> 00:31:29,129 two days before they went berserk. 409 00:31:29,199 --> 00:31:30,598 I could've stopped it... 410 00:31:30,667 --> 00:31:32,567 but I didn't want to let it go. 411 00:31:34,204 --> 00:31:37,138 I don't know. Maybe I wanted my name to stand out. 412 00:31:37,206 --> 00:31:39,731 Be admired instead of... 413 00:31:39,808 --> 00:31:41,571 Instead of what? 414 00:31:43,712 --> 00:31:45,702 Don't you know who I am? 415 00:31:47,381 --> 00:31:50,248 My father was Carl Osborne. 416 00:31:52,720 --> 00:31:57,452 The man who sold all his scientific secrets to the other side. 417 00:31:57,524 --> 00:32:01,085 Rudy said he worked with your father but he didn't say he was Carl Osborne. 418 00:32:01,161 --> 00:32:03,857 Oh, he wouldn't. 419 00:32:03,930 --> 00:32:08,332 Osborne is a household word like Benedict Arnold. 420 00:32:08,400 --> 00:32:11,767 Your father's dead. He paid his debts. 421 00:32:11,837 --> 00:32:13,949 When are you gonna stop punishing yourself for his mistakes? 422 00:32:13,973 --> 00:32:15,064 I'm not. 423 00:32:15,139 --> 00:32:18,336 What do they call it when a person cuts himself off from society? 424 00:32:18,409 --> 00:32:19,740 How long has it been? 425 00:32:19,811 --> 00:32:22,644 Five, six, seven years you've been living in isolated places like this? 426 00:32:22,714 --> 00:32:24,977 Where I research animal behavior. 427 00:32:25,048 --> 00:32:27,846 Even scientists need more than the company of animals. 428 00:32:29,486 --> 00:32:31,420 Animals don't make judgments. 429 00:32:35,157 --> 00:32:36,749 (RUDY PANTING) 430 00:32:44,367 --> 00:32:45,958 (TUMBLING SOUNDS) 431 00:32:46,034 --> 00:32:49,299 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 432 00:32:49,371 --> 00:32:51,271 Look out! 433 00:32:51,339 --> 00:32:54,274 Get down, Cheryl. Get down. 434 00:32:55,109 --> 00:32:57,805 (SCREECHING) 435 00:32:59,580 --> 00:33:02,140 RUDY: Steve? Cheryl? 436 00:33:02,216 --> 00:33:03,808 Go back! Leave me alone! 437 00:33:06,986 --> 00:33:08,385 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 438 00:33:08,454 --> 00:33:10,445 RUDY: I'm not gonna die! 439 00:33:12,625 --> 00:33:16,890 I'm gonna live to show you who has more power than anyone! 440 00:33:16,962 --> 00:33:20,454 Anyone on this planet! 441 00:33:28,806 --> 00:33:30,797 That's a propane tank from the lab. 442 00:33:30,875 --> 00:33:32,274 Do you want to go after him? 443 00:33:32,343 --> 00:33:33,935 Ah, I'd never catch him. 444 00:33:34,011 --> 00:33:36,444 He's probably stronger and faster than I am by now. 445 00:33:36,513 --> 00:33:38,105 What will we do now? 446 00:33:38,181 --> 00:33:39,773 I don't know. Come on, Billy. 447 00:33:39,849 --> 00:33:41,994 Better have that antidote ready for when we do catch him. 448 00:33:42,018 --> 00:33:44,282 Let's get back to the lab. 449 00:33:55,730 --> 00:33:57,561 What's going through your head, Steve? 450 00:33:58,766 --> 00:34:01,064 Why aren't you following me? 451 00:34:01,135 --> 00:34:02,966 (PANTING) 452 00:34:03,037 --> 00:34:05,402 You never gave up this easily before. 453 00:34:05,472 --> 00:34:07,599 (PANTING) 454 00:34:20,453 --> 00:34:23,047 (BIONIC SOUND EFFECT) 455 00:34:27,459 --> 00:34:29,825 (GIBBERING) 456 00:34:29,894 --> 00:34:33,125 You sure you're from the back woods in Tanzania? 457 00:34:45,508 --> 00:34:47,237 (BIONIC SOUND EFFECT) 458 00:34:50,380 --> 00:34:51,574 Well, what do you think? 459 00:34:51,647 --> 00:34:53,171 (GIBBERING) 460 00:34:53,249 --> 00:34:55,079 Come on, Billy. 461 00:35:34,553 --> 00:35:37,885 I don't see how you could ever get the radio to work again. 462 00:35:37,955 --> 00:35:41,948 Well, you know that and so do I, but let's hope Rudy isn't so sure. 463 00:35:42,026 --> 00:35:45,188 I rigged the antenna to look like a stripped telegraph arrangement. 464 00:35:46,930 --> 00:35:48,420 Do you think he'll fall for it? 465 00:35:48,498 --> 00:35:51,797 If he doesn't, we've lost him. How you doing? 466 00:35:51,868 --> 00:35:55,530 Well, I distilled the last of the serum that I was working on, but... 467 00:35:55,604 --> 00:35:58,573 it's borderline insanity to expect results. 468 00:35:59,542 --> 00:36:02,943 Like you say, if we don't try, we've lost him. 469 00:36:03,446 --> 00:36:05,072 Good girl. 470 00:36:05,947 --> 00:36:10,407 Steve? About last night? 471 00:36:10,485 --> 00:36:13,318 Thank you. 472 00:36:13,388 --> 00:36:15,116 For what? 473 00:36:15,189 --> 00:36:17,987 Just for what you said. 474 00:36:20,394 --> 00:36:23,761 (LOUD CRASHING) 475 00:36:25,898 --> 00:36:28,492 RUDY: You should've listened to me, Steve! 476 00:36:28,568 --> 00:36:30,934 Look out! 477 00:36:57,460 --> 00:37:01,226 Rudy? Rudy? 478 00:37:01,297 --> 00:37:03,697 Cheryl! 479 00:37:06,235 --> 00:37:08,032 Cheryl! 480 00:37:21,449 --> 00:37:23,474 (BIONIC SOUND EFFECT) 481 00:37:45,737 --> 00:37:48,205 (BIONIC SOUND EFFECT) 482 00:38:17,866 --> 00:38:20,164 (BIONIC SOUND EFFECT) 483 00:38:37,317 --> 00:38:39,683 (BIONIC SOUND EFFECT) 484 00:38:48,393 --> 00:38:50,258 (BIONIC SOUND EFFECT) 485 00:38:58,603 --> 00:39:00,594 Rudy! 486 00:39:01,772 --> 00:39:03,399 My legs! 487 00:39:09,045 --> 00:39:10,979 STEVE: I can't move them! 488 00:39:11,047 --> 00:39:13,641 It's magnetics! 489 00:39:17,319 --> 00:39:18,980 Rudy! My legs. I can't move them. 490 00:39:19,054 --> 00:39:20,487 It's just temporary. 491 00:39:20,556 --> 00:39:23,957 I used negative polarization to jam the servomechanisms in your legs. 492 00:39:24,026 --> 00:39:28,485 Don't you understand, I made you! Only I know how to stop you! 493 00:39:28,563 --> 00:39:30,224 Rudy. Let me down. 494 00:39:30,298 --> 00:39:32,323 Time is running out. Cheryl can help you. 495 00:39:32,400 --> 00:39:34,027 Cheryl's got you brainwashed! 496 00:39:34,102 --> 00:39:36,194 I gave you more credit than that. 497 00:39:36,269 --> 00:39:38,567 Rudy, let me down. I can prove what I'm saying. 498 00:39:38,639 --> 00:39:42,131 I've got all the proof! need in this! 499 00:39:42,209 --> 00:39:44,370 I can do things I've only seen you do... 500 00:39:44,444 --> 00:39:45,933 and I like the feeling. 501 00:39:46,012 --> 00:39:50,881 I'm not about to give it up for anyone! Even you and Cheryl! 502 00:39:50,950 --> 00:39:52,975 Cheryl! Get out of here! 503 00:40:01,860 --> 00:40:04,158 (METAL CREAKING) 504 00:40:11,168 --> 00:40:14,933 Every time one of you swears you're on my side, you try something treacherous! 505 00:40:15,004 --> 00:40:18,701 Oh, Rudy, please believe us! You haven't got much time left! 506 00:40:18,775 --> 00:40:21,015 I'm going to get some serum. We're going back to the lab. 507 00:40:21,044 --> 00:40:22,534 But... Oh, Rudy. 508 00:40:22,612 --> 00:40:23,977 Stop! Think what you're doing! 509 00:40:24,047 --> 00:40:25,343 I'm thinking all the time! 510 00:40:25,414 --> 00:40:27,211 I'll be back. 511 00:41:10,822 --> 00:41:13,655 Please, Rudy. Listen. Let's go! 512 00:41:38,680 --> 00:41:40,170 (BIONIC SOUND EFFECT) 513 00:41:45,819 --> 00:41:49,482 Oh, Rudy. You're feverish! You're getting weaker all the time. 514 00:41:49,556 --> 00:41:50,648 Please, let me help you. 515 00:41:50,724 --> 00:41:52,988 All I need is more of the serum you gave the chimps. 516 00:41:53,060 --> 00:41:54,618 I don't have any! 517 00:41:54,695 --> 00:41:57,322 It was destroyed when the test animals broke out of the lab. 518 00:41:57,396 --> 00:41:58,886 You're lying! 519 00:42:10,208 --> 00:42:12,972 Rudy, you saw the lab. 520 00:42:13,044 --> 00:42:16,706 Most of the equipment was wrecked. Half my notes were wiped out. 521 00:42:16,781 --> 00:42:18,271 Some I never even got to finish. 522 00:42:18,349 --> 00:42:20,146 I've been running for my life for three days. 523 00:42:20,217 --> 00:42:21,411 Then make some! 524 00:42:23,154 --> 00:42:26,350 Well then I've lost because I won't make any more of it. 525 00:42:26,422 --> 00:42:29,721 Not after I've seen the results. Not after what it's done to you. 526 00:42:29,793 --> 00:42:33,388 Never mind. I'll figure it out myself from the tapes. 527 00:42:33,463 --> 00:42:35,760 (GROANS) 528 00:42:35,831 --> 00:42:37,992 (BIONIC SOUND EFFECT) 529 00:42:45,473 --> 00:42:46,906 What're you doing? 530 00:42:47,809 --> 00:42:49,606 It's the anti-serum. 531 00:42:49,677 --> 00:42:51,338 Please, Rudy, let me try it on you. 532 00:42:52,814 --> 00:42:55,646 You can't fool me. I know you too well. 533 00:42:56,483 --> 00:42:58,610 Rudy, look at your hands. 534 00:42:58,685 --> 00:43:02,883 Your veins are distended. You're sweaty, but you're chilled. 535 00:43:02,956 --> 00:43:04,514 Your bones are aching! 536 00:43:04,591 --> 00:43:05,716 It's not true! 537 00:43:05,791 --> 00:43:07,816 Rudy, you have photophobia. 538 00:43:07,893 --> 00:43:09,986 You keep blinking out the sun. 539 00:43:10,062 --> 00:43:14,055 You can't stand the light. It's the last sign. 540 00:43:14,133 --> 00:43:18,501 Alright. Alright, so it's happening. But you can help me. 541 00:43:18,570 --> 00:43:20,697 All I need is more serum! 542 00:43:20,772 --> 00:43:21,932 No! 543 00:43:26,777 --> 00:43:28,677 (YELLS) 544 00:43:28,745 --> 00:43:30,337 Steve! He's in quicksand! 545 00:43:30,414 --> 00:43:32,439 RUDY: Steve! Help me! 546 00:43:32,516 --> 00:43:35,973 You can't let me die this way! 547 00:43:40,823 --> 00:43:43,743 Oh, Steve, be careful. I gave him an anti-serum, but he's still dangerous. 548 00:43:46,561 --> 00:43:48,495 (BIONIC SOUND EFFECT) 549 00:43:48,563 --> 00:43:51,361 RUDY: Steve! 550 00:43:53,235 --> 00:43:56,032 Steve! 551 00:43:59,707 --> 00:44:04,235 Steve! I gave you your life once! You know that! 552 00:44:04,311 --> 00:44:05,777 You owe me! 553 00:44:05,845 --> 00:44:06,903 Grab the rope! 554 00:44:09,215 --> 00:44:11,615 (BIONIC SOUND EFFECT) 555 00:44:11,684 --> 00:44:14,050 You pulled too hard! 556 00:44:14,120 --> 00:44:16,952 Rudy! You gotta be absolutely still! You're making it worse! 557 00:44:17,022 --> 00:44:19,582 Don't move! (COUGHING) 558 00:44:21,093 --> 00:44:23,527 Here! 559 00:44:24,962 --> 00:44:26,589 Steve? 560 00:44:26,664 --> 00:44:27,892 Grab the rope, Rudy! 561 00:44:27,965 --> 00:44:29,728 I can't see! 562 00:44:31,235 --> 00:44:33,465 Watch out, Steve. It may be another trick. 563 00:44:34,238 --> 00:44:37,070 We'll just have to take that chance. 564 00:44:40,977 --> 00:44:42,740 (BIONIC SOUND EFFECT) 565 00:44:48,317 --> 00:44:50,285 I can't move! 566 00:44:58,860 --> 00:45:00,953 (BIONIC SOUND EFFECT) 567 00:45:06,099 --> 00:45:07,999 (BIONIC SOUND EFFECT) 568 00:45:27,852 --> 00:45:30,218 (BIONIC SOUND EFFECT) 569 00:46:02,484 --> 00:46:03,542 Rudy. 570 00:46:03,618 --> 00:46:05,016 Give me your hand. 571 00:46:05,086 --> 00:46:08,021 Steve. Go back. 572 00:46:08,089 --> 00:46:10,489 Don't try, Steve. 573 00:46:10,558 --> 00:46:13,288 I can't... 574 00:46:13,361 --> 00:46:14,884 RUDY: Go back, Steve. 575 00:46:14,961 --> 00:46:17,259 Rudy! Gimmie your hand. Try. 576 00:46:17,330 --> 00:46:20,197 Go back... Go back... 577 00:46:20,667 --> 00:46:23,727 (BIONIC SOUND EFFECT) 578 00:46:28,273 --> 00:46:31,106 CHERYL: Steve, wait! The rope, it's gonna break! 579 00:47:01,771 --> 00:47:04,205 STEVE: Hang on, Rudy. 580 00:47:05,740 --> 00:47:07,901 Hang on. 581 00:47:10,478 --> 00:47:12,742 (LOUD SNAP) 582 00:47:15,916 --> 00:47:18,180 Ah! Steve, the rope! 583 00:47:18,252 --> 00:47:19,617 Grab him, Cheryl. 584 00:47:19,686 --> 00:47:23,053 It's okay, Steve. I've got him. 585 00:47:37,069 --> 00:47:39,401 His pulse is steady, Thank God. 586 00:47:39,471 --> 00:47:43,669 Steve? Thanks, Steve. 587 00:47:43,742 --> 00:47:45,834 Welcome back, friend. 588 00:47:54,851 --> 00:47:57,149 Yes, Mr. Secretary. 589 00:47:57,220 --> 00:48:00,747 Oh, yes, I recommend it. 590 00:48:00,824 --> 00:48:02,985 Wonderful. 591 00:48:03,059 --> 00:48:04,651 We all appreciate that very much. 592 00:48:04,726 --> 00:48:08,321 Thank you. Good. 593 00:48:08,397 --> 00:48:11,025 Steve, we're going to continue with Cheryl's experiments... 594 00:48:11,100 --> 00:48:13,830 but, of course, it's going to be in a lab that we can control. 595 00:48:13,902 --> 00:48:14,925 That's good. 596 00:48:15,002 --> 00:48:17,334 The potentials are fantastic. 597 00:48:17,405 --> 00:48:20,602 Of course, the problems won't be solved overnight. 598 00:48:20,675 --> 00:48:23,439 (RUDY WHISTLES) Hey, she's pretty. Look at that. 599 00:48:23,511 --> 00:48:25,102 Hey! 600 00:48:25,178 --> 00:48:26,577 What's her name? 601 00:48:26,646 --> 00:48:27,977 Hello, hello. 602 00:48:28,048 --> 00:48:29,208 Well. 603 00:48:29,282 --> 00:48:30,544 Hey, what took you so long? 604 00:48:30,617 --> 00:48:32,209 Oh, I was admiring Rudy's lab. 605 00:48:32,285 --> 00:48:34,014 If I had equipment like that... 606 00:48:34,087 --> 00:48:36,020 You're going to have equipment like that. 607 00:48:36,088 --> 00:48:39,114 You're going to have a lab of your own, maybe not as elaborate as Rudy's. 608 00:48:39,191 --> 00:48:41,022 You mean I can continue with my experiments? 609 00:48:41,093 --> 00:48:42,219 Right. 610 00:48:42,294 --> 00:48:44,887 Oh, Oscar. 611 00:48:44,963 --> 00:48:46,555 Thank you, that's fantastic. 612 00:48:46,631 --> 00:48:48,496 You deserve it. You're a hard working girl. 613 00:48:48,566 --> 00:48:51,160 What do you say we go out and have some lunch? 614 00:48:51,236 --> 00:48:53,067 Washington has some marvelous restaurants. 615 00:48:53,138 --> 00:48:55,264 Well, Oscar, we drew straws and you lost. 616 00:48:55,339 --> 00:48:57,539 It was fair and square, Oscar. What do you mean we lost? 617 00:48:57,574 --> 00:48:59,986 You drew the short straw. You don't get to have lunch with us. 618 00:49:00,010 --> 00:49:01,534 What is this, Rudy? 619 00:49:01,612 --> 00:49:03,204 One of us has to do it. 620 00:49:03,280 --> 00:49:05,679 Come on, let's... 621 00:49:05,748 --> 00:49:08,842 This is Billy. They wouldn't let me keep him in my hotel room. 622 00:49:08,918 --> 00:49:12,081 So, somebody has to keep him until we can get a cage set up in Rudy's lab. 623 00:49:12,155 --> 00:49:14,453 Wait a minute. Just a second, now. 624 00:49:14,524 --> 00:49:15,956 CHERYL: He's very friendly, Oscar. 625 00:49:16,024 --> 00:49:17,616 Only be gone two or three hours. What? 626 00:49:17,692 --> 00:49:19,523 Don't worry. He'll do anything for a banana. 627 00:49:19,594 --> 00:49:21,858 Where are you going? 628 00:49:23,431 --> 00:49:26,365 (SCREECHES) 629 00:49:26,433 --> 00:49:28,924 You ever consider government service, Billy? 630 00:49:35,208 --> 00:49:38,200 (END THEME MUSIC) 44908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.