Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,197 --> 00:00:36,165
Billy.
2
00:00:36,232 --> 00:00:38,894
What are you doing?
3
00:00:40,537 --> 00:00:41,629
Shame on you.
4
00:00:43,573 --> 00:00:45,199
Give that to me.
5
00:00:47,809 --> 00:00:49,970
Oh, at least it was a blank one.
6
00:00:50,045 --> 00:00:53,037
You know this is off limits.
Now come on, sweetheart.
7
00:00:53,115 --> 00:00:56,106
Go on. Stay out of trouble, please.
8
00:00:58,519 --> 00:01:00,419
(MONKEYS CHATTER)
9
00:01:12,232 --> 00:01:15,496
Good morning, Kim.
Thank you.
10
00:01:15,568 --> 00:01:18,969
Here you go.
11
00:01:21,440 --> 00:01:24,307
Tumbelina?
12
00:01:24,376 --> 00:01:27,401
Come on. Come on.
13
00:01:27,478 --> 00:01:32,438
Whee! Okay.
14
00:01:38,388 --> 00:01:40,583
Hello, Davey.
15
00:01:40,657 --> 00:01:43,125
Hello.
16
00:01:47,863 --> 00:01:49,626
Hello, girls.
17
00:01:49,699 --> 00:01:50,996
Bonnie?
18
00:01:51,067 --> 00:01:53,035
(GIBBERS, SCREECHES)
19
00:01:59,975 --> 00:02:01,966
(MONKEY GIBBERS)
20
00:02:03,445 --> 00:02:06,038
(SCREECHES)
21
00:02:07,281 --> 00:02:09,112
Oh, Timbo.
22
00:02:23,529 --> 00:02:26,520
(SCREECHES)
23
00:02:42,079 --> 00:02:46,208
Specimen nine shows abnormal
dysfunction of motor reflex ability...
24
00:02:46,282 --> 00:02:48,546
when accompanied by
aggressive schizophrenia...
25
00:02:48,618 --> 00:02:51,587
since introduction of
booster drug five hours ago.
26
00:02:52,822 --> 00:02:56,120
All specimens show marked
increase in physical agitation...
27
00:02:56,191 --> 00:03:01,254
exhibiting dehydration, photophobia
and extreme hyperactivity.
28
00:03:01,330 --> 00:03:02,456
Quiet, Billy!
29
00:03:02,531 --> 00:03:04,692
(SCREECHES)
30
00:03:06,034 --> 00:03:10,835
Repeat. Specimen nine shows abnormal
dysfunction of motor reflex ability...
31
00:03:10,905 --> 00:03:13,203
when accompanied by
aggressive schizophrenia...
32
00:03:14,208 --> 00:03:16,971
(SCREECHING, BANGING)
33
00:03:26,452 --> 00:03:29,182
(METAL CREAKING)
34
00:03:38,096 --> 00:03:40,894
(LOUD SCREECHING)
35
00:03:44,469 --> 00:03:45,712
FLIGHT COM:
It looks good at NASA One.
36
00:03:45,736 --> 00:03:46,725
B- 52 >PILOT:
Roger.
37
00:03:46,804 --> 00:03:48,203
BCS Arm switch is on.
38
00:03:48,272 --> 00:03:49,261
FLIGHT COM:
Okay, Victor.
39
00:03:49,339 --> 00:03:51,418
B-52 PILOT:
Landing Rocket Arm switch is on.
Here comes the throttle.
40
00:03:51,442 --> 00:03:53,535
Circuit breakers in.
41
00:03:53,610 --> 00:03:54,634
STEVE:
We have separation.
42
00:03:54,745 --> 00:03:56,769
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
43
00:03:56,846 --> 00:03:58,780
I'm comin' forward with the side stick.
44
00:03:58,848 --> 00:03:59,906
FLIGHT COM:
Looks good.
45
00:04:00,216 --> 00:04:01,080
PILOT:
Ah, Roger.
46
00:04:01,150 --> 00:04:02,461
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
47
00:04:02,485 --> 00:04:03,629
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
48
00:04:03,653 --> 00:04:05,415
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
49
00:04:05,487 --> 00:04:08,456
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
50
00:04:08,523 --> 00:04:11,390
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking...
51
00:04:19,333 --> 00:04:21,699
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
52
00:04:21,769 --> 00:04:24,203
A man barely alive.
53
00:04:26,372 --> 00:04:29,205
Gentlemen, we can rebuild him.
54
00:04:29,275 --> 00:04:32,108
We have the technology.
55
00:04:32,178 --> 00:04:36,375
We have the capability
to make the world's first bionic man.
56
00:04:40,085 --> 00:04:44,078
Steve Austin will be that man.
57
00:04:44,156 --> 00:04:46,715
Better than he was before.
58
00:04:47,525 --> 00:04:51,985
Better, stronger, faster.
59
00:04:52,063 --> 00:04:55,054
(MAIN TITLE THEME)
60
00:05:10,946 --> 00:05:13,574
RADIO TECH: Dove Island, this is Lifeline.
61
00:05:13,649 --> 00:05:17,084
Dove Island, come in please.
62
00:05:17,152 --> 00:05:19,620
This is Lifeline calling Dove Island.
63
00:05:19,687 --> 00:05:25,124
Dove Island, Lifeline calling Dove Island.
Come in, please.
64
00:05:25,192 --> 00:05:28,559
Come in, Dove Island.
65
00:05:28,629 --> 00:05:31,393
There's still no response, sir.
66
00:05:31,465 --> 00:05:32,876
COMMANDER: How long
have you been trying?
67
00:05:32,900 --> 00:05:35,060
This is the third check in she's missed, sir.
68
00:05:35,134 --> 00:05:36,612
COMMANDER: Get me Mr. Goldman
at OSI in Washington.
69
00:05:36,636 --> 00:05:40,572
(PHONE RINGS)
70
00:05:41,974 --> 00:05:43,051
OSCAR: This is Oscar Goldman speaking.
71
00:05:43,075 --> 00:05:44,838
COMMANDER: Mr. Goldman, this is lifeline.
72
00:05:44,911 --> 00:05:47,970
Dove island is not responding
to the last three check in calls.
73
00:05:48,046 --> 00:05:50,173
Well, why didn't you tell me
about this earlier?
74
00:05:50,248 --> 00:05:53,274
Well, she sometimes misses a check in,
but never three in a row.
75
00:05:55,019 --> 00:05:57,920
Alright. I'll send a team in
tomorrow morning to investigate.
76
00:05:57,988 --> 00:06:00,218
But I want you to stand by
in case they need help.
77
00:06:00,291 --> 00:06:02,088
Yes, sir.
78
00:06:03,194 --> 00:06:04,718
SECRETARY: Yes, Mr. Goldman?
79
00:06:04,795 --> 00:06:07,922
Get me Colonel Austin
and Rudy Wells, please, Sally.
80
00:06:20,843 --> 00:06:22,970
How far are we from Dove Island?
81
00:06:23,045 --> 00:06:24,569
About ten minutes.
82
00:06:24,646 --> 00:06:27,443
You'll be able to see it
if you look out that way.
83
00:06:30,218 --> 00:06:32,550
You gonna tell me now?
84
00:06:32,620 --> 00:06:33,678
What?
85
00:06:33,754 --> 00:06:36,483
What's happening on Dove Island.
86
00:06:36,556 --> 00:06:38,956
Way it is, we don't know
what's been happening.
87
00:06:39,025 --> 00:06:43,052
We even lost radio contact
with the research base 48 hours ago.
88
00:06:43,129 --> 00:06:45,119
Why didn't they go in to try to find out why?
89
00:06:45,197 --> 00:06:46,892
They're not permitted to.
90
00:06:46,966 --> 00:06:49,833
We're keeping the lid on
this project till it's finished.
91
00:06:49,902 --> 00:06:52,063
What, more bionics?
No.
92
00:06:52,137 --> 00:06:54,196
Have you heard of Cheryl Osborne?
93
00:06:55,306 --> 00:06:58,104
Sure. She does wildlife
research, doesn't she?
94
00:06:58,176 --> 00:07:01,111
Just a cover.
95
00:07:01,179 --> 00:07:04,671
About two years ago, she came up
with an idea for intelligence expansion.
96
00:07:05,949 --> 00:07:09,350
A drug that could turn a
normal person into an Einstein.
97
00:07:09,419 --> 00:07:11,410
It's the most exciting
research in years.
98
00:07:11,488 --> 00:07:14,286
Yeah, I wanna hear more
as soon as I put her down.
99
00:07:15,791 --> 00:07:18,919
Set it down near the shore.
We'll have to hike in.
100
00:07:18,995 --> 00:07:21,555
Cheryl doesn't like the noise
disturbing her animals.
101
00:07:52,759 --> 00:07:54,920
How many people work
on the island?
102
00:07:54,993 --> 00:07:56,426
Just Cheryl.
103
00:07:56,495 --> 00:07:58,156
Alone?
104
00:07:58,230 --> 00:08:02,132
Yeah. Yeah, she won't work
with a team, and it's her project.
105
00:08:02,200 --> 00:08:03,565
She sounds eccentric.
106
00:08:03,635 --> 00:08:06,194
No. No, she's quite a lady.
107
00:08:06,270 --> 00:08:09,398
She's a fine scientist, too.
108
00:08:09,473 --> 00:08:10,838
I'm surprised, though.
109
00:08:10,908 --> 00:08:12,535
About what?
110
00:08:12,610 --> 00:08:16,170
I would've thought with radio problems,
she'd have been looking for a plane...
111
00:08:16,246 --> 00:08:19,238
and I thought she would've
come out to meet us.
112
00:08:19,316 --> 00:08:21,216
Come on. Let's go find her.
113
00:08:54,781 --> 00:08:56,111
RUDY: What happened here?
114
00:08:56,182 --> 00:08:59,481
I don't know. Looks like somebody
deliberately busted it up.
115
00:08:59,552 --> 00:09:01,986
I thought you said
Cheryl was alone on this island.
116
00:09:02,054 --> 00:09:04,545
She is, except for the test animals.
117
00:09:04,623 --> 00:09:07,887
Come on. We're near the lab.
Let's get there and then ask questions.
118
00:09:12,630 --> 00:09:14,325
You coming?
Yeah.
119
00:09:19,436 --> 00:09:20,994
(BIONIC SOUND EFFECT)
120
00:09:35,283 --> 00:09:37,774
You need a hand, Doc?
121
00:09:37,853 --> 00:09:40,321
You're too much.
122
00:10:31,635 --> 00:10:33,000
RUDY: Steve!
123
00:10:34,004 --> 00:10:34,992
Cheryl?
124
00:10:36,806 --> 00:10:38,706
Cheryl, where are you?
125
00:10:38,774 --> 00:10:41,004
Here let me... Rudy, let me try.
126
00:10:43,679 --> 00:10:45,612
(BIONIC SOUND EFFECT)
127
00:10:45,680 --> 00:10:46,806
(LOUD BANG)
128
00:10:47,816 --> 00:10:49,477
RUDY: Cheryl?
129
00:10:49,551 --> 00:10:52,384
Cheryl, where are you?
130
00:10:53,655 --> 00:10:56,623
Cheryl? It's Rudy!
131
00:10:56,690 --> 00:10:59,318
Cheryl!
132
00:10:59,393 --> 00:11:01,327
Steve, come here.
133
00:11:02,996 --> 00:11:04,327
Look at this.
134
00:11:06,132 --> 00:11:07,531
What do you think?
135
00:11:07,600 --> 00:11:09,625
She work with explosives?
136
00:11:09,702 --> 00:11:13,798
No, just biological, chemical compounds.
Serums, drugs.
137
00:11:17,943 --> 00:11:20,104
Here's her radio.
Steve, give me a hand.
138
00:11:26,684 --> 00:11:28,447
You see if it works,
I'll check outside.
139
00:11:28,519 --> 00:11:30,214
Right.
140
00:11:38,995 --> 00:11:41,395
(SCREECHES)
141
00:11:44,701 --> 00:11:46,395
Steve?
142
00:11:46,468 --> 00:11:48,299
Steve!
143
00:11:48,370 --> 00:11:50,600
(SCREECHING CONTINUES)
144
00:12:00,915 --> 00:12:03,406
(BIONIC SOUND EFFECT)
145
00:12:03,484 --> 00:12:05,644
(GIBBERS)
146
00:12:06,520 --> 00:12:09,546
Ugh, am I glad to see you.
147
00:12:09,623 --> 00:12:11,386
He bit my arm.
148
00:12:15,294 --> 00:12:17,159
I better take a look at that.
149
00:12:17,229 --> 00:12:19,197
Just sit over here, Rudy.
150
00:12:22,234 --> 00:12:24,225
Let's get that coat off, huh?
151
00:12:27,639 --> 00:12:29,231
Easy.
152
00:12:31,442 --> 00:12:33,034
Better sit down.
153
00:12:36,680 --> 00:12:38,910
I'd better find something
to bandage that up with.
154
00:12:54,096 --> 00:12:56,086
We're in luck.
I found the first aid kit.
155
00:12:56,164 --> 00:12:57,563
Good.
156
00:12:58,667 --> 00:13:00,464
It's not as bad as it looks.
157
00:13:00,535 --> 00:13:03,402
That's good,
'cause it sure looks terrible.
158
00:13:06,941 --> 00:13:08,841
This uh...
159
00:13:08,909 --> 00:13:10,900
This may sting a little bit, Doc.
160
00:13:10,978 --> 00:13:12,843
Hey, that's my line.
161
00:13:12,913 --> 00:13:15,506
Ahh.
162
00:13:15,582 --> 00:13:20,349
You know the chimp had
incredible strength.
163
00:13:20,420 --> 00:13:22,320
Yeah, well, that was
no ordinary chimp.
164
00:13:22,388 --> 00:13:24,856
He was as strong as five men.
165
00:13:24,923 --> 00:13:26,584
How do you account for that?
166
00:13:26,658 --> 00:13:28,421
Well, that's what
I was going to ask you.
167
00:13:29,628 --> 00:13:33,325
Well, Cheryl's research had to do
with expansion of intelligence, not...
168
00:13:33,398 --> 00:13:36,025
Not strength.
169
00:13:36,100 --> 00:13:38,898
Maybe there were side effects.
170
00:13:38,970 --> 00:13:40,961
Side effects?
171
00:13:42,974 --> 00:13:45,168
By the way, the radio's had it.
172
00:13:45,242 --> 00:13:47,176
We'll use the one in the copter.
173
00:13:47,244 --> 00:13:48,973
We can't leave here.
174
00:13:49,045 --> 00:13:51,172
Rudy, you've just been bitten
by a half-crazed chimp.
175
00:13:51,248 --> 00:13:53,045
We came here looking for Cheryl.
176
00:13:53,116 --> 00:13:56,194
Alright, as soon as we get back to the plane,
I'll radio for help to come pick you up.
177
00:13:56,218 --> 00:13:57,515
And I'll look for Cheryl.
178
00:13:57,586 --> 00:13:59,952
Okay.
179
00:14:00,022 --> 00:14:01,353
There. Let's go.
180
00:14:04,059 --> 00:14:06,549
Steve, you've been
a pretty good doctor, but I...
181
00:14:06,628 --> 00:14:10,394
I think we should have something
to immobilize the arm, huh?
182
00:14:10,465 --> 00:14:11,864
A sling, huh?
183
00:14:11,933 --> 00:14:13,264
Uh-huh.
184
00:14:16,370 --> 00:14:17,598
Maybe this will work.
185
00:14:17,671 --> 00:14:19,639
Fine.
186
00:14:26,412 --> 00:14:28,403
How's that?
Okay. Good.
187
00:14:42,894 --> 00:14:45,760
Cheryl? Cheryl?
188
00:14:50,801 --> 00:14:52,792
(GROANS)
189
00:14:52,870 --> 00:14:53,894
You alright?
190
00:14:55,705 --> 00:14:57,730
Yeah, I'm fine. Fine.
191
00:14:57,807 --> 00:14:59,502
Let's go.
192
00:15:06,081 --> 00:15:07,810
RUDY: Cheryl?
193
00:15:07,883 --> 00:15:10,443
Cheryl? Where are you?
194
00:15:12,054 --> 00:15:14,284
Cheryl!
195
00:15:17,291 --> 00:15:18,952
What could've happened to her?
196
00:15:19,026 --> 00:15:21,153
I don't know.
197
00:15:21,228 --> 00:15:22,868
I've know her since
she was a little girl.
198
00:15:22,930 --> 00:15:25,659
I used to work with her
father before he died.
199
00:15:25,732 --> 00:15:27,165
Gotta find her.
200
00:15:27,233 --> 00:15:29,827
Leave that to me.
First, I gotta get you off this island,.
201
00:15:31,438 --> 00:15:35,032
(LOUD RIP)
202
00:15:47,218 --> 00:15:49,015
I don't need it.
You sure?
203
00:15:49,087 --> 00:15:51,521
Yeah, I feel fine now.
204
00:15:51,589 --> 00:15:53,113
You better go
and look for Cheryl.
205
00:15:53,191 --> 00:15:55,401
I'm not gonna leave you here alone
till I radio for help...
206
00:15:55,425 --> 00:15:56,903
and make sure somebody's
gonna pick you up.
207
00:15:56,927 --> 00:15:59,589
I don't need help!
I'll look for myself!
208
00:15:59,663 --> 00:16:00,687
Rudy...
209
00:16:05,634 --> 00:16:07,397
I'm sorry, Steve.
210
00:16:07,470 --> 00:16:09,438
I guess I'm just worried about Cheryl.
211
00:16:16,745 --> 00:16:19,771
Lifeline, this is Sea Shell.
212
00:16:20,648 --> 00:16:22,741
Lifeline, this is Sea Shell.
Come in, please.
213
00:16:22,817 --> 00:16:26,047
(MONKEY CHATTERING)
214
00:16:26,120 --> 00:16:28,645
(SCREECHING)
215
00:16:29,823 --> 00:16:31,848
(SCREECHING)
216
00:16:33,327 --> 00:16:34,953
I'm gonna try and get that animal.
217
00:16:35,027 --> 00:16:36,756
Lab boys will need him for tests.
218
00:16:36,829 --> 00:16:39,229
Keep trying to get a hold
of Beta Rescue.
219
00:16:39,298 --> 00:16:40,731
Alright.
220
00:16:42,969 --> 00:16:45,163
(BIONIC SOUND EFFECT)
221
00:17:40,520 --> 00:17:42,545
A drug.
222
00:17:45,124 --> 00:17:46,324
Maybe there were side effects.
223
00:17:48,928 --> 00:17:51,863
LIFELINE: Sea Shell, this is Lifeline.
224
00:17:55,300 --> 00:17:59,828
Lifeline... this is Sea Shell.
225
00:17:59,904 --> 00:18:02,372
Sea Shell, this is Lifeline.
226
00:18:02,440 --> 00:18:07,001
Sea Shell, we read you.
What's your problem?
227
00:18:07,077 --> 00:18:10,012
Sea Shell, come in.
228
00:18:10,080 --> 00:18:14,073
Lifeline, I just wanted to tell you that...
229
00:18:14,151 --> 00:18:15,378
Incredible strength.
230
00:18:17,854 --> 00:18:20,516
Just wanted to tell you
that everything is fine.
231
00:18:20,590 --> 00:18:23,081
Thank you, Sea Shell.
232
00:18:24,227 --> 00:18:27,252
Everything's going perfectly.
233
00:18:27,329 --> 00:18:30,093
Roger. Lifeline out.
234
00:18:41,742 --> 00:18:44,006
(LOUD CRUSHING)
235
00:19:09,400 --> 00:19:10,731
(PANTING)
236
00:19:10,801 --> 00:19:13,326
(BIONIC SOUND EFFECT)
237
00:19:22,379 --> 00:19:24,074
(BIONIC SOUND EFFECT)
238
00:19:33,455 --> 00:19:34,717
(SCREECHES)
239
00:19:37,992 --> 00:19:39,960
(BIONIC SOUND EFFECT)
240
00:19:40,028 --> 00:19:41,723
(SCREECHING)
241
00:19:46,567 --> 00:19:49,127
(BIONIC SOUND EFFECT)
242
00:19:49,202 --> 00:19:51,227
(SCREECHING CONTINUES)
243
00:19:57,410 --> 00:19:58,934
(BIONIC SOUND EFFECT)
244
00:20:23,734 --> 00:20:25,132
Cheryl?
245
00:20:25,201 --> 00:20:26,600
Stay away from me.
246
00:20:26,669 --> 00:20:28,261
You've been bitten.
Just stay away.
247
00:20:28,338 --> 00:20:31,102
Hey, hold on. I'm on your side,
not the chimps.
248
00:20:31,174 --> 00:20:33,608
My name is Austin.
Colonel Steve Austin.
249
00:20:33,676 --> 00:20:34,768
Get away.
250
00:20:40,816 --> 00:20:43,546
You think I'm like that chimp.
Dangerous, huh?
251
00:20:43,619 --> 00:20:45,483
I know what I saw.
252
00:20:45,553 --> 00:20:48,579
Come on, give me that.
253
00:20:48,656 --> 00:20:49,816
(BIONIC SOUND EFFECT)
254
00:20:52,593 --> 00:20:55,083
Listen, I'm not like that chimp
and I haven't been bitten.
255
00:20:55,161 --> 00:20:57,493
Then why didn't that
tranquilizer effect you?
256
00:20:57,564 --> 00:20:58,690
And that?
257
00:20:58,765 --> 00:21:01,461
Surely you've heard of bionics.
258
00:21:01,534 --> 00:21:02,626
Yes.
259
00:21:03,703 --> 00:21:06,899
Both legs and my right arm.
All thanks to Rudy Wells.
260
00:21:06,972 --> 00:21:10,772
Your tranquilizers didn't work
because they didn't hit a human leg.
261
00:21:10,843 --> 00:21:13,311
It hit a machine that can't be drugged.
262
00:21:13,379 --> 00:21:17,007
So you see, I'm not sick.
And I'm not out of my head.
263
00:21:17,081 --> 00:21:18,343
And I'm not going to hurt you.
264
00:21:24,422 --> 00:21:25,888
I'm sorry.
265
00:21:27,257 --> 00:21:30,818
I gotta get that chimp back to the mainland
because it did take a bit out of Rudy Wells.
266
00:21:30,894 --> 00:21:32,657
Oh, my God.
267
00:21:32,729 --> 00:21:35,595
When? Exactly how long ago?
268
00:21:35,665 --> 00:21:37,292
About three hours.
269
00:21:39,368 --> 00:21:43,964
Rudy weighs about 175 pounds.
270
00:21:44,040 --> 00:21:48,669
So his body size will give him
an advantage over the chimps, but...
271
00:21:48,743 --> 00:21:51,075
his age will take ten hours off.
272
00:21:51,146 --> 00:21:52,306
Ten hours of what?
273
00:21:52,380 --> 00:21:53,347
Of life!
274
00:21:53,415 --> 00:21:54,814
Life?
275
00:21:54,882 --> 00:21:57,442
If he starts to show any of the
symptoms of my lab animals...
276
00:21:57,518 --> 00:22:00,009
he'll end up just like them.
277
00:22:06,592 --> 00:22:08,492
Well, he's dead.
278
00:22:08,561 --> 00:22:09,960
You mean that Rudy will end up...
279
00:22:10,029 --> 00:22:12,930
I'm afraid he died
of the serum I gave him.
280
00:22:12,999 --> 00:22:15,626
And now he's infected Rudy.
281
00:22:15,701 --> 00:22:19,137
By my calculations,
he's got about 18 hours to live.
282
00:22:20,005 --> 00:22:21,495
24 at the outside.
283
00:22:21,573 --> 00:22:23,251
There's gotta be something
we can do for him.
284
00:22:23,275 --> 00:22:26,835
I was working on an anti-serum,
but I never got it finished.
285
00:22:26,911 --> 00:22:29,189
The primates broke out and I've
been on the run for two days.
286
00:22:29,213 --> 00:22:31,545
Look, you've gotta complete
the anti-serum for Rudy.
287
00:22:31,615 --> 00:22:33,879
But it'll take longer than he has.
288
00:22:33,951 --> 00:22:35,747
Then we gotta buy time somehow.
289
00:22:37,854 --> 00:22:41,654
Maybe I can anesthetize him
and slow down the reaction.
290
00:22:41,725 --> 00:22:44,125
No, that'll never work.
Well, why?
291
00:22:44,194 --> 00:22:47,253
I'm afraid to put him to sleep.
He might not wake up.
292
00:22:48,997 --> 00:22:50,487
What about a tranquilizer?
293
00:22:50,566 --> 00:22:53,330
Well, it... it's possible.
294
00:22:53,402 --> 00:22:55,369
Let's get to the lab.
295
00:22:59,407 --> 00:23:02,467
CHERYL: Five hours after the
administration of Psycactin-3...
296
00:23:02,543 --> 00:23:06,740
test animals two,
three and four are dead.
297
00:23:10,650 --> 00:23:13,619
The control animals are
exhibiting dehydration...
298
00:23:13,687 --> 00:23:16,621
photophobia and extreme hyperactivity.
299
00:23:16,689 --> 00:23:21,854
Adrenalin and pituitary levels are
220% over normal, and rising.
300
00:23:21,927 --> 00:23:24,828
Brain wave levels are indicative
of increased intelligence...
301
00:23:24,896 --> 00:23:28,491
but accompanied by
aggressive schizophrenia.
302
00:23:30,502 --> 00:23:32,595
(GIBBERING)
303
00:23:36,306 --> 00:23:37,864
CHERYL: Don't worry, Colonel.
304
00:23:37,941 --> 00:23:41,900
He's not one of them.
Come on, Billy. Yes.
305
00:23:41,979 --> 00:23:45,505
I found Billy in Tanzania.
Where I go, Billy goes.
306
00:23:45,581 --> 00:23:48,141
Are you sure he's one of us?
307
00:23:48,217 --> 00:23:50,685
He thinks he is.
That's what's important.
308
00:23:51,788 --> 00:23:54,950
A friend's a friend.
Let's go.
309
00:23:55,023 --> 00:23:56,285
Come on, Billy.
310
00:23:59,661 --> 00:24:02,129
CHERYL ON TAPE: Prognosis: Incurable.
311
00:24:02,197 --> 00:24:06,292
With rapid deterioration
of mental processes until death.
312
00:24:07,802 --> 00:24:10,532
Considering the violent
psychotic side effects...
313
00:24:10,604 --> 00:24:15,131
destruction of the subject is the only
viable alternative for the moment.
314
00:24:18,511 --> 00:24:21,537
You always did jump
to conclusions, Cheryl.
315
00:24:49,506 --> 00:24:51,269
(METAL SNAPPING)
316
00:24:54,077 --> 00:24:56,601
(METAL CREAKING)
317
00:25:13,194 --> 00:25:14,990
Rudy, What're you doing?
318
00:25:15,062 --> 00:25:18,293
Steve. Good! You found her!
319
00:25:19,099 --> 00:25:21,226
Now, I get some answers.
320
00:25:21,301 --> 00:25:23,667
Rudy, I'm so sorry about your arm.
321
00:25:23,737 --> 00:25:25,727
Don't be sorry.
There's nothing to be sorry about.
322
00:25:25,805 --> 00:25:27,238
I never felt better in my life.
323
00:25:27,306 --> 00:25:31,333
Ever since that chimp of yours bit me,
I've grown stronger and stronger.
324
00:25:31,944 --> 00:25:34,344
You don't believe me, huh?
325
00:25:34,413 --> 00:25:37,779
Okay. Watch this.
326
00:25:44,589 --> 00:25:47,580
(METAL CREAKING)
327
00:25:59,736 --> 00:26:00,964
What do you think of that?
328
00:26:01,037 --> 00:26:02,595
Isn't that fantastic?
329
00:26:02,672 --> 00:26:04,935
Oh, Rudy.
330
00:26:05,007 --> 00:26:08,374
My serum made the
chimp stronger too, but...
331
00:26:08,443 --> 00:26:10,206
But what?
332
00:26:11,346 --> 00:26:13,712
Rudy, all the chimps
died from the serum.
333
00:26:16,651 --> 00:26:20,747
Maybe some kind of virus form passed via
the wound, but it's definitely not lethal.
334
00:26:20,821 --> 00:26:22,846
It's a mistake.
335
00:26:22,924 --> 00:26:25,687
I saw it myself Rudy.
The chimp that bit you is dead.
336
00:26:32,599 --> 00:26:33,861
What are you doing?
337
00:26:33,934 --> 00:26:36,424
I need time to work on
the antiserum, Rudy.
338
00:26:36,502 --> 00:26:39,027
Until then, you have to be
kept as calm as possible.
339
00:26:40,139 --> 00:26:41,970
This is a tranquilizer
I'm going to give you.
340
00:26:42,041 --> 00:26:44,032
It should keep
the side effects down.
341
00:26:48,179 --> 00:26:50,624
CHERYL (VO): Considering the violent,
psychotic side effects...
342
00:26:50,648 --> 00:26:54,607
destruction of the subject
is the only viable alternative.
343
00:26:54,686 --> 00:26:56,585
Destruction of the subject.
344
00:26:56,653 --> 00:26:58,086
You're trying to trick me.
345
00:27:00,023 --> 00:27:01,217
Trying to trick me!
346
00:27:01,291 --> 00:27:03,282
You want me to end up
like the test animals. Dead.
347
00:27:03,360 --> 00:27:05,384
Rudy, that serum
is affecting your mind.
348
00:27:05,461 --> 00:27:07,156
The animals are dead, aren't they?
349
00:27:07,229 --> 00:27:09,459
And you killed them
just like you're trying to kill me!
350
00:27:11,267 --> 00:27:13,531
Rudy, we're trying to save your life.
351
00:27:16,705 --> 00:27:19,640
Steve, the tranquillizer.
352
00:27:26,280 --> 00:27:28,248
I don't think we'll ever
catch him now.
353
00:27:28,315 --> 00:27:31,307
We better radio for help.
354
00:27:35,588 --> 00:27:37,818
Well, he sure did a job on the radio.
355
00:27:43,730 --> 00:27:45,754
He even took the ignition
coil and the battery.
356
00:27:47,332 --> 00:27:49,698
(GIBBERING)
357
00:27:49,768 --> 00:27:51,963
Well, thanks, Billy.
358
00:27:52,037 --> 00:27:54,437
I'm afraid it won't be much help.
359
00:27:57,008 --> 00:28:00,944
Well, I guess that means
we're on our own.
360
00:28:06,116 --> 00:28:09,108
STEVE: Let's go.
We're on our own.
361
00:28:11,187 --> 00:28:12,586
(GIBBERING)
362
00:28:12,655 --> 00:28:14,589
CHERYL: Come on, Billy.
363
00:28:17,493 --> 00:28:19,188
You never give up, do you, Steve?
364
00:28:21,363 --> 00:28:25,196
RUDY: You'll keep
after me until you drop.
365
00:28:26,401 --> 00:28:28,961
We could make a good team.
366
00:28:29,037 --> 00:28:32,495
But you wanna keep me from having
the same kind of power I gave you.
367
00:28:34,542 --> 00:28:36,873
(RUDY BREATHES HEAVILY)
368
00:28:38,278 --> 00:28:40,746
Well, you're too late, Steve.
369
00:28:40,814 --> 00:28:43,476
I have the power.
370
00:28:43,550 --> 00:28:46,950
And I'm gonna keep it.
371
00:28:47,019 --> 00:28:49,419
Whatever it takes.
372
00:29:00,331 --> 00:29:03,266
(OMINOUS MUSIC)
373
00:29:10,474 --> 00:29:12,840
(GIBBERING)
374
00:29:12,910 --> 00:29:15,343
Thanks, Billy.
375
00:29:19,315 --> 00:29:21,215
Okay, here you go.
376
00:29:21,284 --> 00:29:23,650
Now eat it slow.
It's the only one I got.
377
00:29:42,236 --> 00:29:44,033
Well, this isn't exactly prime rib...
378
00:29:44,105 --> 00:29:46,436
but it'll have to do under
the circumstances.
379
00:29:46,506 --> 00:29:47,939
No thank you. I'm not hungry.
380
00:29:48,007 --> 00:29:49,372
You better eat it anyway.
381
00:29:49,442 --> 00:29:51,410
I don't want my guide
folding up on me tomorrow.
382
00:29:51,478 --> 00:29:54,106
From what I can see,
you don't need a guide.
383
00:29:54,180 --> 00:29:56,670
I'd just slow you down.
384
00:29:56,748 --> 00:29:59,615
Hey, if you slowed me down,
I would've left you back at the lab.
385
00:29:59,685 --> 00:30:02,677
If you're worried about Rudy,
he won't hurt you.
386
00:30:02,754 --> 00:30:06,120
I don't know why he shouldn't.
After what I've done to him.
387
00:30:06,190 --> 00:30:07,851
You haven't done anything...
388
00:30:07,925 --> 00:30:10,537
except work on some experiments that
didn't turn out quite like you expected.
389
00:30:10,561 --> 00:30:13,553
No, you're wrong.
390
00:30:14,565 --> 00:30:19,467
I've hurt someone that I... means more
to me than almost anything on Earth.
391
00:30:19,536 --> 00:30:23,632
He stood by me when I needed him...
392
00:30:23,707 --> 00:30:26,140
convinced me that I was
worth something...
393
00:30:26,208 --> 00:30:29,837
when all I wanted to do
was crawl in a hole and die.
394
00:30:29,912 --> 00:30:32,847
Rudy has a way
of doing that for people.
395
00:30:32,915 --> 00:30:35,439
Look what he's got for it.
396
00:30:36,951 --> 00:30:39,943
He'll be dead in 12 hours.
397
00:30:40,622 --> 00:30:42,613
And I'll have killed him.
398
00:30:42,690 --> 00:30:44,624
No, you won't have killed him.
399
00:30:44,692 --> 00:30:47,182
We're gonna find him
and you're gonna take care of him.
400
00:30:50,864 --> 00:30:53,458
Come on over by the fire.
401
00:30:55,034 --> 00:30:56,865
Come on.
402
00:30:59,972 --> 00:31:02,532
(RUDY PANTING)
403
00:31:04,976 --> 00:31:07,706
Sit down, here.
404
00:31:12,417 --> 00:31:13,611
What are you doing?
405
00:31:13,685 --> 00:31:15,948
No, I can't see it.
406
00:31:17,488 --> 00:31:21,015
I was just trying to see if you look like
the monster you painted yourself to be.
407
00:31:22,826 --> 00:31:26,659
Oh, Steve, I knew what was
happening to my lab animals...
408
00:31:26,729 --> 00:31:29,129
two days before they went berserk.
409
00:31:29,199 --> 00:31:30,598
I could've stopped it...
410
00:31:30,667 --> 00:31:32,567
but I didn't want to let it go.
411
00:31:34,204 --> 00:31:37,138
I don't know. Maybe I wanted
my name to stand out.
412
00:31:37,206 --> 00:31:39,731
Be admired instead of...
413
00:31:39,808 --> 00:31:41,571
Instead of what?
414
00:31:43,712 --> 00:31:45,702
Don't you know who I am?
415
00:31:47,381 --> 00:31:50,248
My father was Carl Osborne.
416
00:31:52,720 --> 00:31:57,452
The man who sold all his
scientific secrets to the other side.
417
00:31:57,524 --> 00:32:01,085
Rudy said he worked with your father
but he didn't say he was Carl Osborne.
418
00:32:01,161 --> 00:32:03,857
Oh, he wouldn't.
419
00:32:03,930 --> 00:32:08,332
Osborne is a household word
like Benedict Arnold.
420
00:32:08,400 --> 00:32:11,767
Your father's dead.
He paid his debts.
421
00:32:11,837 --> 00:32:13,949
When are you gonna stop punishing
yourself for his mistakes?
422
00:32:13,973 --> 00:32:15,064
I'm not.
423
00:32:15,139 --> 00:32:18,336
What do they call it when a person
cuts himself off from society?
424
00:32:18,409 --> 00:32:19,740
How long has it been?
425
00:32:19,811 --> 00:32:22,644
Five, six, seven years you've been
living in isolated places like this?
426
00:32:22,714 --> 00:32:24,977
Where I research animal behavior.
427
00:32:25,048 --> 00:32:27,846
Even scientists need more
than the company of animals.
428
00:32:29,486 --> 00:32:31,420
Animals don't make judgments.
429
00:32:35,157 --> 00:32:36,749
(RUDY PANTING)
430
00:32:44,367 --> 00:32:45,958
(TUMBLING SOUNDS)
431
00:32:46,034 --> 00:32:49,299
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
432
00:32:49,371 --> 00:32:51,271
Look out!
433
00:32:51,339 --> 00:32:54,274
Get down, Cheryl.
Get down.
434
00:32:55,109 --> 00:32:57,805
(SCREECHING)
435
00:32:59,580 --> 00:33:02,140
RUDY: Steve? Cheryl?
436
00:33:02,216 --> 00:33:03,808
Go back! Leave me alone!
437
00:33:06,986 --> 00:33:08,385
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
438
00:33:08,454 --> 00:33:10,445
RUDY: I'm not gonna die!
439
00:33:12,625 --> 00:33:16,890
I'm gonna live to show you who
has more power than anyone!
440
00:33:16,962 --> 00:33:20,454
Anyone on this planet!
441
00:33:28,806 --> 00:33:30,797
That's a propane tank from the lab.
442
00:33:30,875 --> 00:33:32,274
Do you want to go after him?
443
00:33:32,343 --> 00:33:33,935
Ah, I'd never catch him.
444
00:33:34,011 --> 00:33:36,444
He's probably stronger
and faster than I am by now.
445
00:33:36,513 --> 00:33:38,105
What will we do now?
446
00:33:38,181 --> 00:33:39,773
I don't know.
Come on, Billy.
447
00:33:39,849 --> 00:33:41,994
Better have that antidote ready
for when we do catch him.
448
00:33:42,018 --> 00:33:44,282
Let's get back to the lab.
449
00:33:55,730 --> 00:33:57,561
What's going through your head, Steve?
450
00:33:58,766 --> 00:34:01,064
Why aren't you following me?
451
00:34:01,135 --> 00:34:02,966
(PANTING)
452
00:34:03,037 --> 00:34:05,402
You never gave up this easily before.
453
00:34:05,472 --> 00:34:07,599
(PANTING)
454
00:34:20,453 --> 00:34:23,047
(BIONIC SOUND EFFECT)
455
00:34:27,459 --> 00:34:29,825
(GIBBERING)
456
00:34:29,894 --> 00:34:33,125
You sure you're from the
back woods in Tanzania?
457
00:34:45,508 --> 00:34:47,237
(BIONIC SOUND EFFECT)
458
00:34:50,380 --> 00:34:51,574
Well, what do you think?
459
00:34:51,647 --> 00:34:53,171
(GIBBERING)
460
00:34:53,249 --> 00:34:55,079
Come on, Billy.
461
00:35:34,553 --> 00:35:37,885
I don't see how you could ever
get the radio to work again.
462
00:35:37,955 --> 00:35:41,948
Well, you know that and so do I,
but let's hope Rudy isn't so sure.
463
00:35:42,026 --> 00:35:45,188
I rigged the antenna to look like
a stripped telegraph arrangement.
464
00:35:46,930 --> 00:35:48,420
Do you think he'll fall for it?
465
00:35:48,498 --> 00:35:51,797
If he doesn't, we've lost him.
How you doing?
466
00:35:51,868 --> 00:35:55,530
Well, I distilled the last of the serum
that I was working on, but...
467
00:35:55,604 --> 00:35:58,573
it's borderline insanity
to expect results.
468
00:35:59,542 --> 00:36:02,943
Like you say, if we don't try,
we've lost him.
469
00:36:03,446 --> 00:36:05,072
Good girl.
470
00:36:05,947 --> 00:36:10,407
Steve? About last night?
471
00:36:10,485 --> 00:36:13,318
Thank you.
472
00:36:13,388 --> 00:36:15,116
For what?
473
00:36:15,189 --> 00:36:17,987
Just for what you said.
474
00:36:20,394 --> 00:36:23,761
(LOUD CRASHING)
475
00:36:25,898 --> 00:36:28,492
RUDY: You should've
listened to me, Steve!
476
00:36:28,568 --> 00:36:30,934
Look out!
477
00:36:57,460 --> 00:37:01,226
Rudy? Rudy?
478
00:37:01,297 --> 00:37:03,697
Cheryl!
479
00:37:06,235 --> 00:37:08,032
Cheryl!
480
00:37:21,449 --> 00:37:23,474
(BIONIC SOUND EFFECT)
481
00:37:45,737 --> 00:37:48,205
(BIONIC SOUND EFFECT)
482
00:38:17,866 --> 00:38:20,164
(BIONIC SOUND EFFECT)
483
00:38:37,317 --> 00:38:39,683
(BIONIC SOUND EFFECT)
484
00:38:48,393 --> 00:38:50,258
(BIONIC SOUND EFFECT)
485
00:38:58,603 --> 00:39:00,594
Rudy!
486
00:39:01,772 --> 00:39:03,399
My legs!
487
00:39:09,045 --> 00:39:10,979
STEVE: I can't move them!
488
00:39:11,047 --> 00:39:13,641
It's magnetics!
489
00:39:17,319 --> 00:39:18,980
Rudy! My legs.
I can't move them.
490
00:39:19,054 --> 00:39:20,487
It's just temporary.
491
00:39:20,556 --> 00:39:23,957
I used negative polarization to jam
the servomechanisms in your legs.
492
00:39:24,026 --> 00:39:28,485
Don't you understand, I made you!
Only I know how to stop you!
493
00:39:28,563 --> 00:39:30,224
Rudy. Let me down.
494
00:39:30,298 --> 00:39:32,323
Time is running out.
Cheryl can help you.
495
00:39:32,400 --> 00:39:34,027
Cheryl's got you brainwashed!
496
00:39:34,102 --> 00:39:36,194
I gave you more credit than that.
497
00:39:36,269 --> 00:39:38,567
Rudy, let me down.
I can prove what I'm saying.
498
00:39:38,639 --> 00:39:42,131
I've got all the proof! need in this!
499
00:39:42,209 --> 00:39:44,370
I can do things I've only seen you do...
500
00:39:44,444 --> 00:39:45,933
and I like the feeling.
501
00:39:46,012 --> 00:39:50,881
I'm not about to give it up for anyone!
Even you and Cheryl!
502
00:39:50,950 --> 00:39:52,975
Cheryl! Get out of here!
503
00:40:01,860 --> 00:40:04,158
(METAL CREAKING)
504
00:40:11,168 --> 00:40:14,933
Every time one of you swears you're on
my side, you try something treacherous!
505
00:40:15,004 --> 00:40:18,701
Oh, Rudy, please believe us!
You haven't got much time left!
506
00:40:18,775 --> 00:40:21,015
I'm going to get some serum.
We're going back to the lab.
507
00:40:21,044 --> 00:40:22,534
But... Oh, Rudy.
508
00:40:22,612 --> 00:40:23,977
Stop! Think what you're doing!
509
00:40:24,047 --> 00:40:25,343
I'm thinking all the time!
510
00:40:25,414 --> 00:40:27,211
I'll be back.
511
00:41:10,822 --> 00:41:13,655
Please, Rudy. Listen.
Let's go!
512
00:41:38,680 --> 00:41:40,170
(BIONIC SOUND EFFECT)
513
00:41:45,819 --> 00:41:49,482
Oh, Rudy. You're feverish!
You're getting weaker all the time.
514
00:41:49,556 --> 00:41:50,648
Please, let me help you.
515
00:41:50,724 --> 00:41:52,988
All I need is more of the serum
you gave the chimps.
516
00:41:53,060 --> 00:41:54,618
I don't have any!
517
00:41:54,695 --> 00:41:57,322
It was destroyed when the test
animals broke out of the lab.
518
00:41:57,396 --> 00:41:58,886
You're lying!
519
00:42:10,208 --> 00:42:12,972
Rudy, you saw the lab.
520
00:42:13,044 --> 00:42:16,706
Most of the equipment was wrecked.
Half my notes were wiped out.
521
00:42:16,781 --> 00:42:18,271
Some I never even got to finish.
522
00:42:18,349 --> 00:42:20,146
I've been running for my life
for three days.
523
00:42:20,217 --> 00:42:21,411
Then make some!
524
00:42:23,154 --> 00:42:26,350
Well then I've lost because
I won't make any more of it.
525
00:42:26,422 --> 00:42:29,721
Not after I've seen the results.
Not after what it's done to you.
526
00:42:29,793 --> 00:42:33,388
Never mind. I'll figure it out
myself from the tapes.
527
00:42:33,463 --> 00:42:35,760
(GROANS)
528
00:42:35,831 --> 00:42:37,992
(BIONIC SOUND EFFECT)
529
00:42:45,473 --> 00:42:46,906
What're you doing?
530
00:42:47,809 --> 00:42:49,606
It's the anti-serum.
531
00:42:49,677 --> 00:42:51,338
Please, Rudy, let me try it on you.
532
00:42:52,814 --> 00:42:55,646
You can't fool me.
I know you too well.
533
00:42:56,483 --> 00:42:58,610
Rudy, look at your hands.
534
00:42:58,685 --> 00:43:02,883
Your veins are distended.
You're sweaty, but you're chilled.
535
00:43:02,956 --> 00:43:04,514
Your bones are aching!
536
00:43:04,591 --> 00:43:05,716
It's not true!
537
00:43:05,791 --> 00:43:07,816
Rudy, you have photophobia.
538
00:43:07,893 --> 00:43:09,986
You keep blinking out the sun.
539
00:43:10,062 --> 00:43:14,055
You can't stand the light.
It's the last sign.
540
00:43:14,133 --> 00:43:18,501
Alright. Alright, so it's happening.
But you can help me.
541
00:43:18,570 --> 00:43:20,697
All I need is more serum!
542
00:43:20,772 --> 00:43:21,932
No!
543
00:43:26,777 --> 00:43:28,677
(YELLS)
544
00:43:28,745 --> 00:43:30,337
Steve! He's in quicksand!
545
00:43:30,414 --> 00:43:32,439
RUDY: Steve! Help me!
546
00:43:32,516 --> 00:43:35,973
You can't let me die this way!
547
00:43:40,823 --> 00:43:43,743
Oh, Steve, be careful. I gave him an
anti-serum, but he's still dangerous.
548
00:43:46,561 --> 00:43:48,495
(BIONIC SOUND EFFECT)
549
00:43:48,563 --> 00:43:51,361
RUDY: Steve!
550
00:43:53,235 --> 00:43:56,032
Steve!
551
00:43:59,707 --> 00:44:04,235
Steve! I gave you your life once!
You know that!
552
00:44:04,311 --> 00:44:05,777
You owe me!
553
00:44:05,845 --> 00:44:06,903
Grab the rope!
554
00:44:09,215 --> 00:44:11,615
(BIONIC SOUND EFFECT)
555
00:44:11,684 --> 00:44:14,050
You pulled too hard!
556
00:44:14,120 --> 00:44:16,952
Rudy! You gotta be absolutely still!
You're making it worse!
557
00:44:17,022 --> 00:44:19,582
Don't move!
(COUGHING)
558
00:44:21,093 --> 00:44:23,527
Here!
559
00:44:24,962 --> 00:44:26,589
Steve?
560
00:44:26,664 --> 00:44:27,892
Grab the rope, Rudy!
561
00:44:27,965 --> 00:44:29,728
I can't see!
562
00:44:31,235 --> 00:44:33,465
Watch out, Steve.
It may be another trick.
563
00:44:34,238 --> 00:44:37,070
We'll just have to take that chance.
564
00:44:40,977 --> 00:44:42,740
(BIONIC SOUND EFFECT)
565
00:44:48,317 --> 00:44:50,285
I can't move!
566
00:44:58,860 --> 00:45:00,953
(BIONIC SOUND EFFECT)
567
00:45:06,099 --> 00:45:07,999
(BIONIC SOUND EFFECT)
568
00:45:27,852 --> 00:45:30,218
(BIONIC SOUND EFFECT)
569
00:46:02,484 --> 00:46:03,542
Rudy.
570
00:46:03,618 --> 00:46:05,016
Give me your hand.
571
00:46:05,086 --> 00:46:08,021
Steve. Go back.
572
00:46:08,089 --> 00:46:10,489
Don't try, Steve.
573
00:46:10,558 --> 00:46:13,288
I can't...
574
00:46:13,361 --> 00:46:14,884
RUDY: Go back, Steve.
575
00:46:14,961 --> 00:46:17,259
Rudy! Gimmie your hand. Try.
576
00:46:17,330 --> 00:46:20,197
Go back... Go back...
577
00:46:20,667 --> 00:46:23,727
(BIONIC SOUND EFFECT)
578
00:46:28,273 --> 00:46:31,106
CHERYL: Steve, wait!
The rope, it's gonna break!
579
00:47:01,771 --> 00:47:04,205
STEVE: Hang on, Rudy.
580
00:47:05,740 --> 00:47:07,901
Hang on.
581
00:47:10,478 --> 00:47:12,742
(LOUD SNAP)
582
00:47:15,916 --> 00:47:18,180
Ah! Steve, the rope!
583
00:47:18,252 --> 00:47:19,617
Grab him, Cheryl.
584
00:47:19,686 --> 00:47:23,053
It's okay, Steve.
I've got him.
585
00:47:37,069 --> 00:47:39,401
His pulse is steady, Thank God.
586
00:47:39,471 --> 00:47:43,669
Steve? Thanks, Steve.
587
00:47:43,742 --> 00:47:45,834
Welcome back, friend.
588
00:47:54,851 --> 00:47:57,149
Yes, Mr. Secretary.
589
00:47:57,220 --> 00:48:00,747
Oh, yes, I recommend it.
590
00:48:00,824 --> 00:48:02,985
Wonderful.
591
00:48:03,059 --> 00:48:04,651
We all appreciate that very much.
592
00:48:04,726 --> 00:48:08,321
Thank you.
Good.
593
00:48:08,397 --> 00:48:11,025
Steve, we're going to continue
with Cheryl's experiments...
594
00:48:11,100 --> 00:48:13,830
but, of course, it's going to be
in a lab that we can control.
595
00:48:13,902 --> 00:48:14,925
That's good.
596
00:48:15,002 --> 00:48:17,334
The potentials are fantastic.
597
00:48:17,405 --> 00:48:20,602
Of course, the problems
won't be solved overnight.
598
00:48:20,675 --> 00:48:23,439
(RUDY WHISTLES)
Hey, she's pretty. Look at that.
599
00:48:23,511 --> 00:48:25,102
Hey!
600
00:48:25,178 --> 00:48:26,577
What's her name?
601
00:48:26,646 --> 00:48:27,977
Hello, hello.
602
00:48:28,048 --> 00:48:29,208
Well.
603
00:48:29,282 --> 00:48:30,544
Hey, what took you so long?
604
00:48:30,617 --> 00:48:32,209
Oh, I was admiring Rudy's lab.
605
00:48:32,285 --> 00:48:34,014
If I had equipment like that...
606
00:48:34,087 --> 00:48:36,020
You're going to have
equipment like that.
607
00:48:36,088 --> 00:48:39,114
You're going to have a lab of your own,
maybe not as elaborate as Rudy's.
608
00:48:39,191 --> 00:48:41,022
You mean I can continue
with my experiments?
609
00:48:41,093 --> 00:48:42,219
Right.
610
00:48:42,294 --> 00:48:44,887
Oh, Oscar.
611
00:48:44,963 --> 00:48:46,555
Thank you, that's fantastic.
612
00:48:46,631 --> 00:48:48,496
You deserve it.
You're a hard working girl.
613
00:48:48,566 --> 00:48:51,160
What do you say we go out
and have some lunch?
614
00:48:51,236 --> 00:48:53,067
Washington has some
marvelous restaurants.
615
00:48:53,138 --> 00:48:55,264
Well, Oscar,
we drew straws and you lost.
616
00:48:55,339 --> 00:48:57,539
It was fair and square, Oscar.
What do you mean we lost?
617
00:48:57,574 --> 00:48:59,986
You drew the short straw.
You don't get to have lunch with us.
618
00:49:00,010 --> 00:49:01,534
What is this, Rudy?
619
00:49:01,612 --> 00:49:03,204
One of us has to do it.
620
00:49:03,280 --> 00:49:05,679
Come on, let's...
621
00:49:05,748 --> 00:49:08,842
This is Billy. They wouldn't let
me keep him in my hotel room.
622
00:49:08,918 --> 00:49:12,081
So, somebody has to keep him until
we can get a cage set up in Rudy's lab.
623
00:49:12,155 --> 00:49:14,453
Wait a minute.
Just a second, now.
624
00:49:14,524 --> 00:49:15,956
CHERYL:
He's very friendly, Oscar.
625
00:49:16,024 --> 00:49:17,616
Only be gone two or three hours.
What?
626
00:49:17,692 --> 00:49:19,523
Don't worry.
He'll do anything for a banana.
627
00:49:19,594 --> 00:49:21,858
Where are you going?
628
00:49:23,431 --> 00:49:26,365
(SCREECHES)
629
00:49:26,433 --> 00:49:28,924
You ever consider
government service, Billy?
630
00:49:35,208 --> 00:49:38,200
(END THEME MUSIC)
44908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.