All language subtitles for The Six Million Dollar Man - S04E02 - Nightmare in the Sky.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:03,546 FLIGHT COM: It looks good at NASA One. 2 00:00:03,570 --> 00:00:04,559 B- 52 >PILOT: Roger. 3 00:00:04,638 --> 00:00:06,037 BCS Arm switch is on. 4 00:00:06,106 --> 00:00:07,095 FLIGHT COM: Okay, Victor. 5 00:00:07,174 --> 00:00:09,252 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 6 00:00:09,276 --> 00:00:11,369 Circuit breakers in. 7 00:00:11,445 --> 00:00:12,469 STEVE: We have separation. 8 00:00:12,579 --> 00:00:14,604 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 9 00:00:14,681 --> 00:00:16,615 I'm comin' forward with the side stick. 10 00:00:16,683 --> 00:00:17,741 FLIGHT COM: Looks good. 11 00:00:18,051 --> 00:00:18,983 PILOT: Ah, Roger. 12 00:00:19,052 --> 00:00:20,363 STEVE: I've got a blowout in damper three. 13 00:00:20,387 --> 00:00:21,531 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 14 00:00:21,555 --> 00:00:23,318 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 15 00:00:23,390 --> 00:00:26,359 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is oil“. Threat selector is emergency. 16 00:00:26,426 --> 00:00:29,293 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 17 00:00:37,237 --> 00:00:39,603 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 18 00:00:39,673 --> 00:00:42,107 A man barely alive. 19 00:00:44,278 --> 00:00:47,111 Gentlemen, we can rebuild him. 20 00:00:47,180 --> 00:00:49,944 We have the technology. 21 00:00:50,017 --> 00:00:54,215 We have the capability to make the world's first bionic man. 22 00:00:57,925 --> 00:01:01,918 Steve Austin will be that man. 23 00:01:01,995 --> 00:01:04,555 Better than he was before. 24 00:01:05,365 --> 00:01:09,825 Better, stronger, faster. 25 00:01:09,903 --> 00:01:12,895 (MAIN TITLE THEME) 26 00:01:48,976 --> 00:01:51,069 (SONAR PINGS) 27 00:02:07,361 --> 00:02:08,726 Hello, Larry. 28 00:02:08,795 --> 00:02:10,039 Good morning, Oscar, how are you? 29 00:02:10,063 --> 00:02:11,257 Fine. Nice to see you. 30 00:02:11,331 --> 00:02:12,442 This is General Steve Austin. 31 00:02:12,466 --> 00:02:13,592 Nice to meet you. 32 00:02:13,667 --> 00:02:14,656 This is Larry Stover. 33 00:02:14,735 --> 00:02:17,067 How do you do? 34 00:02:17,137 --> 00:02:18,627 Here we are. This is it. 35 00:02:51,838 --> 00:02:56,605 KELLY: Tower, this is X-Ray, John, Seven. Do you have me on radar? Over. 36 00:02:56,677 --> 00:02:59,771 TOWER: Roger, Kelly, X-Ray, John, Seven is cleared. 37 00:02:59,846 --> 00:03:02,474 We estimate your arrival at nine minutes. 38 00:03:02,549 --> 00:03:06,952 KELLY: Make that 8 minutes, 20 seconds unless you've got traffic ahead of me. 39 00:03:07,020 --> 00:03:08,612 TOWER: Negative, X-Ray, John, Seven. 40 00:03:08,689 --> 00:03:10,054 We've cleared everything. 41 00:03:10,123 --> 00:03:11,420 You're the only bird in the sky. 42 00:03:11,491 --> 00:03:15,689 KELLY: Okay, tell the brass band to get ready. 43 00:03:15,796 --> 00:03:18,890 Break out the caviar and champagne, here I come. 44 00:03:20,267 --> 00:03:21,393 May I? 45 00:03:21,468 --> 00:03:22,867 Certainly. 46 00:03:24,304 --> 00:03:29,071 What happened to that shy, modest, humble southern belle I used to know? 47 00:03:29,142 --> 00:03:31,303 KELLY: Steve! Is that you? 48 00:03:31,378 --> 00:03:32,811 What're you doing here? 49 00:03:32,879 --> 00:03:35,939 I thought you'd give me a few pointers on how to handle that bird. 50 00:03:36,016 --> 00:03:37,677 Me? Teach you? 51 00:03:40,153 --> 00:03:44,055 KELLY: Hey, we'll have a reunion! A party! 52 00:03:44,124 --> 00:03:45,887 Oh, it'll be so great to see you! 53 00:03:45,959 --> 00:03:49,156 TOWER: Begin check out procedure for descent to approach pattern. 54 00:03:49,229 --> 00:03:50,253 KELLY: Roger. 55 00:03:50,330 --> 00:03:52,628 I didn't know you knew our test pilot, Colonel Austin. 56 00:03:52,699 --> 00:03:54,189 Oh, yeah. 57 00:03:55,268 --> 00:03:56,530 Oh, yeah. 58 00:03:58,472 --> 00:04:00,963 STEVE: This is Athena One. We have Skylab in sight. 59 00:04:03,043 --> 00:04:04,772 It's all yours, pard. 60 00:04:05,779 --> 00:04:07,269 Roger. 61 00:04:08,348 --> 00:04:11,806 STEVE: Houston, we're docking in 20 seconds. 62 00:04:11,985 --> 00:04:13,885 (LOUD BOOM) 63 00:04:13,954 --> 00:04:15,649 KELLY: The hatch won't open. 64 00:04:15,722 --> 00:04:18,657 The explosion must have jammed it shut. 65 00:04:18,725 --> 00:04:19,885 (METAL CREAKING) 66 00:04:19,960 --> 00:04:21,951 STEVE: It's starting to give, Kelly. 67 00:04:24,030 --> 00:04:26,157 (BIONIC SOUND EFFECT) 68 00:04:26,233 --> 00:04:27,723 KELLY: Steve, what's the problem? 69 00:04:27,801 --> 00:04:28,995 (WEAK BIONIC EYE SOUND EFFECT) 70 00:04:29,069 --> 00:04:31,230 STEVE: I'm having a bionic malfunction. 71 00:04:34,074 --> 00:04:35,714 You're the only one who can bring us home. 72 00:04:35,776 --> 00:04:37,209 Steve, I'm not ready. 73 00:04:37,277 --> 00:04:39,040 You're gonna do it. 74 00:04:39,112 --> 00:04:42,411 You are the pilot. 75 00:04:46,853 --> 00:04:48,047 We'd all be dead. 76 00:04:49,890 --> 00:04:51,687 No, you won't. 77 00:04:51,758 --> 00:04:53,385 Steve, you don't know that. 78 00:04:53,460 --> 00:04:54,688 Yes, I do. 79 00:04:56,196 --> 00:04:58,061 Remember, I'm the guy who taught you. 80 00:04:58,131 --> 00:05:00,929 KELLY: We're saying goodbye to Skylab. 81 00:05:02,469 --> 00:05:03,959 STEVE: No, no, not yet. 82 00:05:04,037 --> 00:05:05,902 Take your time, Kelly. Take your time. 83 00:05:05,972 --> 00:05:09,305 FLIGHTCOM: Standby in five, four... 84 00:05:09,376 --> 00:05:11,537 All right, don't overhand it. 85 00:05:11,611 --> 00:05:13,135 FLIGHTCOM: Three, two, one. 86 00:05:13,213 --> 00:05:14,805 STEVE: Bring it back. 87 00:05:14,881 --> 00:05:15,472 Confirm chutes open. 88 00:05:15,549 --> 00:05:16,538 Careful. 89 00:05:16,616 --> 00:05:17,640 KELLY: 50 feet! 90 00:05:17,717 --> 00:05:19,378 (SPLASHES DOWN) 91 00:05:21,688 --> 00:05:23,815 Nice ride, Major. 92 00:05:23,890 --> 00:05:26,518 I flew this thing the way my teacher taught me. 93 00:05:35,602 --> 00:05:38,162 Not bad, eh, Steve? 94 00:05:38,238 --> 00:05:38,932 Huh? 95 00:05:39,005 --> 00:05:41,667 The XJ-7, that's what we've been looking for. 96 00:05:41,741 --> 00:05:43,470 Yes. 97 00:05:43,543 --> 00:05:46,341 Provided it comes apart and goes back together like we've been told. 98 00:05:46,413 --> 00:05:48,813 As soon as she brings it down and the engine cools... 99 00:05:48,882 --> 00:05:51,908 our six man crew can disassemble it and put it into packing crates... 100 00:05:51,985 --> 00:05:53,009 in exactly ten minutes. 101 00:05:53,086 --> 00:05:54,519 Just what we need, right? 102 00:06:14,307 --> 00:06:15,433 That's impossible! 103 00:06:19,145 --> 00:06:21,238 KELLY: Tower, this is X-Ray, John, Seven. 104 00:06:21,314 --> 00:06:23,805 I have traffic at twelve o'clock. 105 00:06:23,884 --> 00:06:25,943 TOWER: Negative, X-Ray, John, Seven. 106 00:06:26,019 --> 00:06:27,782 We have no one else on radar. 107 00:06:27,854 --> 00:06:30,152 Then you'd better get your radar fixed... 108 00:06:30,223 --> 00:06:31,349 because I've got company. 109 00:06:31,424 --> 00:06:33,858 (ELECTRONIC WHIRR) 110 00:06:37,364 --> 00:06:40,629 KELLY: It's an old Japanese Zero! He's coming again! 111 00:06:42,035 --> 00:06:44,663 Tomkins, what's going on up there? You said the area was clear. 112 00:06:44,738 --> 00:06:46,831 Come up and see for yourself Mr. Stover. 113 00:06:46,907 --> 00:06:49,000 There's nothing on the radar but our plane. 114 00:06:57,517 --> 00:06:58,711 He's losing altitude. 115 00:06:58,785 --> 00:07:00,047 It's getting crowded. 116 00:07:00,120 --> 00:07:01,815 Clear them out of here! 117 00:07:01,888 --> 00:07:03,913 He's coming right at me. 118 00:07:05,625 --> 00:07:06,853 He tried to ram me! 119 00:07:06,927 --> 00:07:08,519 TOWER: X-Ray, John, Seven. 120 00:07:08,595 --> 00:07:11,120 There is no other traffic on radar. 121 00:07:16,303 --> 00:07:18,897 I'm telling you it's a Japanese Zero! 122 00:07:28,748 --> 00:07:29,942 He's shooting at me! 123 00:07:30,016 --> 00:07:33,417 Kelly, stop fooling around, you're scaring us. 124 00:07:33,486 --> 00:07:36,387 KELLY: I'm not kidding. Steve, he's firing at me. 125 00:07:41,394 --> 00:07:43,487 TOWER: Kelly, you're alone in the sky. 126 00:07:43,563 --> 00:07:45,053 There's nothing on radar but you. 127 00:07:49,302 --> 00:07:50,997 Flame out! I've lost power! 128 00:07:52,105 --> 00:07:53,197 Kelly, eject! 129 00:07:53,273 --> 00:07:56,367 Steve! Steve! 130 00:08:00,847 --> 00:08:01,973 Kelly! 131 00:08:05,452 --> 00:08:08,444 TOWER: There's something wrong, Mr. Stover. She hasn't ejected yet. 132 00:08:08,521 --> 00:08:11,513 Telemetry indicates that the landing gears are down. 133 00:08:11,591 --> 00:08:13,218 She's trying to land the plane. 134 00:08:22,135 --> 00:08:27,004 And then, he was flying right at me with his cowl guns firing. 135 00:08:32,145 --> 00:08:33,339 Was your plane hit? 136 00:08:34,514 --> 00:08:37,278 I don't know how we missed me, I mean, I don't know. 137 00:08:37,350 --> 00:08:39,648 That must've been when I went into shock. 138 00:08:39,719 --> 00:08:41,209 I don't even remember ejecting. 139 00:08:41,287 --> 00:08:42,584 STEVE: You didn't, Kelly. 140 00:08:42,655 --> 00:08:46,091 You were wearing your parachute pack when the helicopter found you. 141 00:08:46,159 --> 00:08:48,093 What do you mean? 142 00:08:50,030 --> 00:08:51,463 I crash landed?! 143 00:08:51,531 --> 00:08:53,761 OSCAR: You didn't crash, Kelly. 144 00:08:53,833 --> 00:08:57,633 The air search couldn't find a trace of the plane. 145 00:08:57,704 --> 00:09:00,195 You soft landed somewhere, Kelly. 146 00:09:00,640 --> 00:09:01,902 But how? 147 00:09:03,576 --> 00:09:05,567 Where did the helicopter find me? 148 00:09:05,645 --> 00:09:07,374 Wandering in the desert. 149 00:09:07,447 --> 00:09:08,812 70 miles from here. 150 00:09:10,517 --> 00:09:12,417 Do you have any idea where you landed? 151 00:09:12,485 --> 00:09:16,512 I have tried to remember. I've tried. 152 00:09:16,956 --> 00:09:21,950 All I can remember is that Zero coming right at me. 153 00:09:22,028 --> 00:09:24,656 Are you sure that Zero isn't just something in your mind? 154 00:09:24,731 --> 00:09:25,891 Oscar... 155 00:09:25,965 --> 00:09:29,457 I wasn't hallucinating! I saw it! 156 00:09:30,437 --> 00:09:34,498 Kelly, tomorrow a psychiatrist is coming here to talk with you. 157 00:09:34,574 --> 00:09:36,118 OSCAR: I'm afraid you're gonna have to stay here... 158 00:09:36,142 --> 00:09:38,702 until we get an official report about your condition. 159 00:09:40,046 --> 00:09:41,741 Phone call, Mr. Goldman. 160 00:09:41,815 --> 00:09:43,248 Okay. 161 00:09:53,760 --> 00:09:56,160 Do you think I'm crazy, too? 162 00:09:56,996 --> 00:09:58,327 Hey. 163 00:09:58,398 --> 00:09:59,888 You know better than that. 164 00:09:59,966 --> 00:10:03,094 Then why don't you tell Oscar to get me out of here? 165 00:10:04,771 --> 00:10:09,208 Kelly, the government spent $15 million developing the XJ-7... 166 00:10:09,275 --> 00:10:13,336 and it just disappeared while you were in the driver's seat. 167 00:10:13,413 --> 00:10:16,712 Steve, I don't know any more than I told you, I swear it! 168 00:10:16,783 --> 00:10:18,876 Hey, hey, I believe you. 169 00:10:20,019 --> 00:10:22,510 There's a guard outside my door. 170 00:10:22,589 --> 00:10:23,783 It's just an attendant. 171 00:10:25,358 --> 00:10:27,258 And wire mesh on the windows. 172 00:10:31,231 --> 00:10:34,723 It's the end of my being a test pilot, right? 173 00:10:35,735 --> 00:10:38,761 Look, I'll be back in a bit, you just try to relax. 174 00:10:44,878 --> 00:10:48,871 (ROMANTIC MUSIC) 175 00:10:53,753 --> 00:10:55,311 (KNOCKS) 176 00:10:55,388 --> 00:10:57,879 (DOOR UNLOCKS FROM OUTSIDE) 177 00:11:05,031 --> 00:11:08,023 (DOOR LOCKS) 178 00:11:14,407 --> 00:11:17,433 (ELECTRONIC WHIRR) 179 00:11:21,047 --> 00:11:23,379 Yes, I'll hold on. 180 00:11:26,219 --> 00:11:27,379 What's up? 181 00:11:27,453 --> 00:11:29,944 They're relaying a call in from Paris. 182 00:11:31,991 --> 00:11:33,720 Hey, what do you think? 183 00:11:33,793 --> 00:11:34,953 What do I think? 184 00:11:35,028 --> 00:11:38,964 How could the Zero shoot her down, when it doesn't even show up on radar? 185 00:11:39,032 --> 00:11:40,863 OSCAR: Yes, Fletcher. 186 00:11:40,934 --> 00:11:42,925 Yes, what have you got? 187 00:11:43,736 --> 00:11:44,703 What?! 188 00:11:44,771 --> 00:11:47,262 Are you positive? 189 00:11:49,876 --> 00:11:52,868 All right. Stay on it. 190 00:11:55,615 --> 00:11:57,207 (KNOCK ON DOOR) 191 00:11:57,283 --> 00:11:59,877 Now we know what happened to the XJ-7. 192 00:11:59,953 --> 00:12:01,147 Am I interrupting? 193 00:12:01,221 --> 00:12:04,281 Yeah, come on in, Larry. You might as well be in on this. 194 00:12:04,357 --> 00:12:09,317 Our Paris office got a rumbling that the XJ-7 quietly went up for sale today. 195 00:12:10,163 --> 00:12:11,425 That's impossible. 196 00:12:11,497 --> 00:12:13,617 How could they have got it out of the country so fast? 197 00:12:15,969 --> 00:12:18,529 Ten minutes after it landed, we boxed in the entire area. 198 00:12:18,638 --> 00:12:22,199 We had road blocks on the ground and a radar watch in the air. 199 00:12:22,275 --> 00:12:24,140 Then it still must be in the area. 200 00:12:24,210 --> 00:12:27,202 That's right, but why hasn't air search found it? 201 00:12:28,514 --> 00:12:30,125 Oscar, I'm gonna take Kelly back out there. 202 00:12:30,149 --> 00:12:31,673 That's the only way we can find... 203 00:12:31,751 --> 00:12:33,241 No! Absolutely not! 204 00:12:33,319 --> 00:12:34,684 She may be involved! 205 00:12:34,754 --> 00:12:35,652 Well... 206 00:12:35,722 --> 00:12:38,033 Look, I'm sorry, Steve, but I've just been on the phone to our main office. 207 00:12:38,057 --> 00:12:39,969 STOVER: They're preferring criminal charges against her. 208 00:12:39,993 --> 00:12:41,426 Larry, you can't do that! 209 00:12:41,494 --> 00:12:44,759 STOVER: We can't let her out of our sight. 210 00:12:44,831 --> 00:12:48,528 She's got to be implicated in this, her story just doesn't make sense! 211 00:12:52,005 --> 00:12:53,939 OSCAR: All right, Larry, let's go over it again. 212 00:13:00,213 --> 00:13:02,374 Time for bed-check. 213 00:13:03,950 --> 00:13:08,944 (WHISTLES, TAPPING ON WINDOW) 214 00:13:17,630 --> 00:13:19,063 What are you doing out there? 215 00:13:19,132 --> 00:13:21,100 I came to serenade you. 216 00:13:21,167 --> 00:13:23,158 Know "Melancholy Baby"? 217 00:13:23,236 --> 00:13:24,225 I'm afraid not. 218 00:13:24,304 --> 00:13:26,067 Do you know where the XJ-7 is? 219 00:13:26,139 --> 00:13:29,939 Steve, I told you I don't remember. 220 00:13:30,009 --> 00:13:32,409 Keep your voice down and step back. 221 00:13:32,478 --> 00:13:36,039 (DRAMATIC MUSIC) 222 00:13:36,115 --> 00:13:39,084 (BIONIC SOUND EFFECT) 223 00:13:55,935 --> 00:13:57,664 I forgot about your bionics. 224 00:13:57,737 --> 00:13:59,337 How could you forget something like that? 225 00:13:59,372 --> 00:14:00,361 It wasn't difficult. 226 00:14:00,440 --> 00:14:01,771 Let's go, we'll go for a ride. 227 00:14:01,841 --> 00:14:02,967 To look for the XJ-7? 228 00:14:03,042 --> 00:14:04,976 Right. Okay. 229 00:14:05,044 --> 00:14:06,272 Oh, Steve. 230 00:14:06,346 --> 00:14:08,337 They took my clothes! 231 00:14:10,817 --> 00:14:11,806 Here, put this on. 232 00:14:11,884 --> 00:14:13,604 We'll pick you up something on the way, huh? 233 00:14:21,627 --> 00:14:24,027 Wait for me in the Jeep. 234 00:14:28,234 --> 00:14:29,895 (BIONIC SOUND EFFECT) 235 00:14:35,007 --> 00:14:36,497 Gimme a hand! 236 00:14:46,252 --> 00:14:47,742 Back off. 237 00:14:53,693 --> 00:14:54,682 Look! 238 00:14:54,761 --> 00:14:57,753 (AUTOMOBILE DRIVING AWAY) 239 00:15:02,335 --> 00:15:03,859 Larry, look at this. 240 00:15:03,936 --> 00:15:06,404 She's gone, Mr. Stover. Someone busted her out. 241 00:15:06,472 --> 00:15:07,404 Kelly? 242 00:15:07,473 --> 00:15:10,340 Out through the window and drove off in a Jeep. 243 00:15:10,410 --> 00:15:11,604 The window? 244 00:15:11,677 --> 00:15:16,137 That wire mesh window was ripped apart like wet tissue paper. 245 00:15:26,492 --> 00:15:29,484 (DRAMATIC MUSIC) 246 00:16:35,061 --> 00:16:36,858 This is where the helicopter found you. 247 00:16:40,333 --> 00:16:43,427 Kelly, can you remember which direction you came from? 248 00:16:43,936 --> 00:16:47,099 It's like having a forgotten name right on the tip of your tongue. 249 00:16:49,408 --> 00:16:53,105 I remember the chopper over there. 250 00:16:53,813 --> 00:16:56,304 Yes, wait, I came from that direction. 251 00:16:59,619 --> 00:17:01,553 Hey, good girl. 252 00:17:02,121 --> 00:17:03,765 I'm gonna go up on the ridge and have a look. 253 00:17:03,789 --> 00:17:06,781 Stretch your legs a bit but don't wander off, okay? 254 00:17:22,742 --> 00:17:25,370 MAN: Here she comes. Get ready. Now! 255 00:17:30,883 --> 00:17:32,544 Oh! 256 00:17:33,019 --> 00:17:34,782 You frightened me. 257 00:17:34,854 --> 00:17:37,049 I'm sorry. I didn't mean to. 258 00:17:37,123 --> 00:17:38,283 Who are you? 259 00:17:38,357 --> 00:17:40,291 I'm Dr. Martin Davis. 260 00:17:40,359 --> 00:17:42,486 What are you doing here? 261 00:17:46,332 --> 00:17:48,994 I died here. 262 00:17:54,840 --> 00:17:57,308 I'm losing my mind! I am! 263 00:17:59,579 --> 00:18:02,605 DAVIS (VO).' I died here. 264 00:18:04,850 --> 00:18:07,478 (KELLY SCREAMS) (ELECTRONIC WHIRR) 265 00:18:07,553 --> 00:18:10,215 (BIONIC SOUND EFFECT) 266 00:18:21,167 --> 00:18:23,397 No! No! 267 00:18:23,469 --> 00:18:24,527 Kelly! It's me, Steve! 268 00:18:24,604 --> 00:18:25,662 I'm losing my mind! 269 00:18:25,738 --> 00:18:26,796 Snap out of it. 270 00:18:26,872 --> 00:18:29,363 They were right, I'm losing my mind! 271 00:18:29,442 --> 00:18:32,411 Tell me what happened. 272 00:18:32,478 --> 00:18:35,675 He was there, then he vanished. 273 00:18:35,748 --> 00:18:37,613 I reached out to touch him... 274 00:18:37,683 --> 00:18:40,584 He said he was dead. 275 00:18:40,653 --> 00:18:42,211 Who? 276 00:18:42,288 --> 00:18:44,279 He said his name. 277 00:18:45,458 --> 00:18:50,054 Davis... Dr. Martin Davis. 278 00:18:51,097 --> 00:18:53,088 Can you describe him to me? 279 00:18:53,933 --> 00:18:56,800 That's right, Oscar. Martin Davis. 280 00:18:56,869 --> 00:19:00,134 Isn't this the general area where his plane disappeared a couple of months ago? 281 00:19:00,206 --> 00:19:04,905 OSCAR: I don't know how to tell you this, pal, but it sounds like another hallucination. 282 00:19:04,977 --> 00:19:08,310 Oscar, she's never even heard of him, but she described him perfectly. 283 00:19:08,381 --> 00:19:11,839 Steve, people don't just disappear into thin air. 284 00:19:11,917 --> 00:19:13,557 I think you'd better bring her back here. 285 00:19:14,320 --> 00:19:18,347 No, Oscar. Look, if we quit now, Kelly's finished as a pilot. 286 00:19:18,424 --> 00:19:19,768 Besides, she's starting to remember. 287 00:19:19,792 --> 00:19:23,558 All right, you've got until tonight. 288 00:19:23,629 --> 00:19:26,189 Then I want you back here with her. 289 00:19:26,265 --> 00:19:27,823 Which way you heading? 290 00:19:28,434 --> 00:19:29,423 We still on scramble? 291 00:19:29,502 --> 00:19:31,470 OS CAR: Yes. 292 00:19:31,804 --> 00:19:33,271 Which way, Kelly? 293 00:19:37,510 --> 00:19:39,444 Northeast from the coordinates I gave you. 294 00:19:39,512 --> 00:19:42,879 All right and good luck, pal. 295 00:19:42,948 --> 00:19:45,143 STEVE: Thanks, Oscar. 296 00:19:45,217 --> 00:19:47,617 (STEPS APPROACHING) 297 00:19:47,687 --> 00:19:49,484 Mr. Goldman! Larry! 298 00:19:49,555 --> 00:19:51,233 You know, I think you owe me an explanation. 299 00:19:51,257 --> 00:19:54,169 The police have learned that Colonel Austin was seen with Kelly last night. 300 00:19:54,193 --> 00:19:56,354 Larry, I apologize the way it was done... 301 00:19:56,429 --> 00:19:57,521 but we had no choice. 302 00:19:57,596 --> 00:19:59,516 I want that girl back in the hospital right away. 303 00:19:59,565 --> 00:20:02,398 Larry, she's beginning to remember. 304 00:20:02,468 --> 00:20:04,197 I'll have her back tonight. Mike, let's go. 305 00:20:04,270 --> 00:20:06,397 Look, it's my neck sticking out there. 306 00:20:06,472 --> 00:20:07,370 If they don't... 307 00:20:07,440 --> 00:20:08,532 Larry, you have my word. 308 00:20:08,607 --> 00:20:11,075 Tonight. Steve promised. 309 00:20:11,143 --> 00:20:12,576 Let's go! Come on! 310 00:20:17,650 --> 00:20:19,242 Hey, what is it? 311 00:20:19,318 --> 00:20:21,309 It's just a feeling. 312 00:20:22,288 --> 00:20:25,052 Like a nightmare when you're running from something horrible... 313 00:20:25,124 --> 00:20:27,615 but you don't know what it is. 314 00:20:30,896 --> 00:20:32,864 Come on, let's find my plane. 315 00:20:38,637 --> 00:20:39,763 I like your spirit. 316 00:20:59,825 --> 00:21:01,087 Wait! 317 00:21:01,160 --> 00:21:03,151 What do you think? Which way? 318 00:21:03,229 --> 00:21:06,426 There! I remember coming through those hills. 319 00:21:06,499 --> 00:21:08,558 Good girl, just keep it up. 320 00:21:08,634 --> 00:21:10,761 I wish I could remember everything at once... 321 00:21:10,836 --> 00:21:12,827 instead of just a piece at a time. 322 00:21:12,905 --> 00:21:13,997 Yeah, you will. 323 00:21:14,073 --> 00:21:15,199 You will. 324 00:21:24,717 --> 00:21:26,446 MAN: Red Mac calling Blue Fox. 325 00:21:29,522 --> 00:21:32,514 Red Mac calling Blue Fox. 326 00:21:35,561 --> 00:21:36,721 Go ahead, Red Mac. 327 00:21:36,796 --> 00:21:40,254 Your fade away didn't work and they're not being recalled. 328 00:21:40,332 --> 00:21:43,324 You may wind up with unexpected guests. Over. 329 00:21:44,136 --> 00:21:46,331 I had hoped to avoid that. 330 00:21:46,405 --> 00:21:49,897 You've got to stop them! At any cost! Out! 331 00:22:08,194 --> 00:22:11,686 MAN: Turn on the monitor and scan the area around the camp. 332 00:22:31,684 --> 00:22:33,675 Locking Ignition Breaker. 333 00:22:34,353 --> 00:22:37,186 (ELECTRONIC WHIRR) 334 00:22:50,936 --> 00:22:51,903 MAN: Now! 335 00:22:51,971 --> 00:22:53,962 (ELECTRONIC WHIRR) 336 00:22:54,039 --> 00:22:56,132 (ENGINE STOPS) 337 00:22:59,678 --> 00:23:02,545 Tell me you're not pulling the old out-of—gas routine? 338 00:23:02,615 --> 00:23:03,946 Not in this heat. 339 00:23:04,016 --> 00:23:06,450 Well, the engine died. 340 00:23:09,555 --> 00:23:11,420 It won't even turn over. 341 00:23:11,490 --> 00:23:13,253 What about the ignition system? 342 00:23:13,325 --> 00:23:15,259 I double-checked everything last night. 343 00:23:15,327 --> 00:23:17,295 I'll have a look. 344 00:23:27,473 --> 00:23:28,462 Well? 345 00:23:29,508 --> 00:23:30,497 Try it now. 346 00:23:35,714 --> 00:23:36,408 Nothing. 347 00:23:36,482 --> 00:23:37,779 I don't understand. 348 00:23:37,850 --> 00:23:39,530 Everything checks out... but it won't work. 349 00:23:41,887 --> 00:23:42,819 What now? 350 00:23:42,888 --> 00:23:45,288 Better radio Oscar with our location. 351 00:23:50,396 --> 00:23:52,864 This is Kelly calling Oscar Goldman. 352 00:23:54,533 --> 00:23:56,865 Oscar Goldman, come in, please. 353 00:23:59,672 --> 00:24:01,401 The radio's dead, too. 354 00:24:01,473 --> 00:24:02,405 What? 355 00:24:02,474 --> 00:24:04,305 (GUN FIRES) 356 00:24:09,949 --> 00:24:12,975 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 357 00:24:13,686 --> 00:24:15,381 You all right? 358 00:24:15,454 --> 00:24:17,445 At the moment... can you see anything? 359 00:24:17,523 --> 00:24:18,751 Well, there's three of them. 360 00:24:18,824 --> 00:24:20,052 They got us pinned down. 361 00:24:22,995 --> 00:24:24,485 It's now or never, let's go! 362 00:24:24,563 --> 00:24:26,656 (DRAMATIC MUSIC) 363 00:24:39,278 --> 00:24:40,836 Don't move. 364 00:24:42,715 --> 00:24:44,046 Don't move. 365 00:24:44,116 --> 00:24:45,048 But I... 366 00:24:45,117 --> 00:24:46,584 Don't even breathe. 367 00:24:46,652 --> 00:24:48,449 There's an ant on my nose. 368 00:24:48,520 --> 00:24:49,384 Ssh. 369 00:24:49,455 --> 00:24:52,151 Looks like that blast explosion got 'em. 370 00:24:52,224 --> 00:24:53,623 VIC: Are we gonna check 'em? 371 00:24:53,692 --> 00:24:56,132 MARK: What for? they're not going anywhere without any wheels. 372 00:25:17,816 --> 00:25:20,148 Okay, you can breathe now. 373 00:25:21,353 --> 00:25:24,015 You know you did have an ant on your nose. 374 00:25:31,130 --> 00:25:33,257 Wow, that was close. 375 00:25:33,332 --> 00:25:35,527 STEVE: Let's get out of here. 376 00:25:37,469 --> 00:25:39,300 At least we've got water. 377 00:25:39,371 --> 00:25:41,362 Wait a minute. They're armed, you know. 378 00:25:41,440 --> 00:25:43,965 You're staying right here where it's safe. 379 00:25:44,043 --> 00:25:47,410 Think I became a test pilot so I could be safe? 380 00:25:47,479 --> 00:25:50,505 Besides, what's so safe about being here alone? 381 00:25:53,519 --> 00:25:55,043 All right, come on. 382 00:26:18,977 --> 00:26:21,912 STEVE: Those guys must have a camp around here somewhere. 383 00:26:21,980 --> 00:26:24,278 Unless what just happened was a nightmare. 384 00:26:24,349 --> 00:26:26,510 KELLY: Not funny, Steve. 385 00:26:26,585 --> 00:26:28,797 STEVE: Seriously, the fact that those guys shot at you... 386 00:26:28,821 --> 00:26:30,698 is the best thing that could have happened to you. 387 00:26:30,722 --> 00:26:32,121 KELLY: What? 388 00:26:32,191 --> 00:26:34,302 Well, it proves that some real people shot some real bullets... 389 00:26:34,326 --> 00:26:36,794 to stop us from finding the XJ-7. 390 00:26:49,575 --> 00:26:50,974 Steve! 391 00:26:51,043 --> 00:26:52,442 Yeah? 392 00:26:52,511 --> 00:26:56,504 Evidently you're part camel, I'm not. 393 00:26:57,683 --> 00:26:59,344 Here, take a break for a minute. 394 00:26:59,418 --> 00:27:00,942 Sit down. 395 00:27:03,622 --> 00:27:05,647 Still glad you came along? 396 00:27:14,366 --> 00:27:16,459 Here, let me have that. 397 00:27:17,102 --> 00:27:19,593 You think I'm exhausted, right? 398 00:27:19,671 --> 00:27:23,334 I mean, you think I'd rather be sitting under some shade tree... 399 00:27:23,408 --> 00:27:25,171 sipping on a cool drink, right? 400 00:27:25,244 --> 00:27:26,268 Right. 401 00:27:26,345 --> 00:27:28,210 You're right. 402 00:27:30,215 --> 00:27:32,206 You know what? 403 00:27:32,818 --> 00:27:36,276 You're probably the prettiest test pilot I've ever seen. 404 00:27:36,355 --> 00:27:39,347 Yeah, I'd forgotten how lovely you really are. 405 00:27:42,027 --> 00:27:44,393 Also, how very special you are to me. 406 00:27:45,164 --> 00:27:46,563 Very special. 407 00:27:52,571 --> 00:27:54,436 When we find those guys with your plane... 408 00:27:54,506 --> 00:27:57,202 I'm gonna tuck you away in a very safe spot. 409 00:27:58,110 --> 00:28:00,135 That's sweet... 410 00:28:00,212 --> 00:28:04,148 but if we find my plane, I'm gonna fly it back where it belongs. 411 00:28:04,516 --> 00:28:06,711 No, you're not, Kelly. 412 00:28:06,785 --> 00:28:09,015 It's the only way I can redeem myself, you know that. 413 00:28:09,087 --> 00:28:11,487 Kelly, you're gonna do exactly what I tell you to do. 414 00:28:12,624 --> 00:28:17,061 That's what I like, a man who's strong and confident and means what he says. 415 00:28:17,129 --> 00:28:18,926 Thank you. 416 00:28:18,997 --> 00:28:21,830 But if we find my plane and you don't let me fly it back... 417 00:28:21,900 --> 00:28:24,266 I'm gonna find ten tough guys and get 'em to beat you up! 418 00:28:24,336 --> 00:28:25,234 Okay. 419 00:28:25,304 --> 00:28:28,137 I will... I mean it, I will! 420 00:28:28,207 --> 00:28:29,231 I will! 421 00:28:29,908 --> 00:28:32,934 MAN: Blue Fox, this is Red Mac. Come in, Blue Fox. 422 00:28:33,979 --> 00:28:36,470 We read you loud and clear, Red Mac. 423 00:28:36,548 --> 00:28:39,039 Did you take good care of our visitors? 424 00:28:39,117 --> 00:28:42,553 I can safely say they'll never bother us again. 425 00:28:42,621 --> 00:28:43,781 Good! 426 00:28:43,855 --> 00:28:48,849 I have the XJ-7 manual and I'll supervise the dismantling of the plane myself 427 00:28:48,927 --> 00:28:50,588 I'm on my way to you now! 428 00:28:50,662 --> 00:28:52,653 Out. 429 00:29:13,418 --> 00:29:15,113 Could this be where you landed? 430 00:29:15,187 --> 00:29:17,485 Could be. 431 00:29:18,790 --> 00:29:20,417 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 432 00:29:20,492 --> 00:29:22,460 There are the tracks straight ahead. 433 00:29:23,195 --> 00:29:25,095 KELLY: I can't see anything, Steve. 434 00:29:32,671 --> 00:29:34,662 Yeah, it looks like they've towed it. 435 00:29:34,740 --> 00:29:36,139 What do you think, can you make it? 436 00:29:36,208 --> 00:29:37,573 I can't quit now! 437 00:29:37,643 --> 00:29:38,974 Come on. 438 00:30:09,141 --> 00:30:10,301 There's my plane! 439 00:30:10,942 --> 00:30:13,502 So that's why we couldn't spot them on aerial photographs. 440 00:30:13,612 --> 00:30:15,910 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 441 00:30:15,981 --> 00:30:18,916 That camouflage netting is the same color as the desert. 442 00:30:21,486 --> 00:30:22,748 I'm going down to have a look. 443 00:30:22,821 --> 00:30:24,379 You stay here until I call you, okay? 444 00:30:24,456 --> 00:30:25,256 Okay. 445 00:30:58,090 --> 00:31:00,388 How long are we gonna wait around out here? 446 00:31:00,459 --> 00:31:02,791 Well, like Davis says, until we get that manual. 447 00:31:13,705 --> 00:31:17,038 (BIONIC SOUND EFFECT) 448 00:31:17,109 --> 00:31:20,545 (METAL CREAKING) 449 00:31:22,047 --> 00:31:24,277 Hey! Hey, you! 450 00:31:24,349 --> 00:31:26,146 (BIONIC SOUND EFFECT) 451 00:31:55,147 --> 00:31:58,378 (BIONIC SOUND EFFECT) 452 00:32:01,153 --> 00:32:02,051 Kelly! 453 00:32:02,120 --> 00:32:03,348 Hi! 454 00:32:09,227 --> 00:32:10,455 I told you to wait for me. 455 00:32:10,529 --> 00:32:12,258 She looks all right. 456 00:32:17,169 --> 00:32:19,535 There aren't any bullet holes. 457 00:32:19,604 --> 00:32:21,367 Steve, help me in. 458 00:32:29,381 --> 00:32:30,507 Check your fuel. 459 00:32:30,582 --> 00:32:32,880 Everything looks okay. 460 00:32:33,718 --> 00:32:34,844 Have a nice trip. 461 00:32:34,920 --> 00:32:37,252 What about you, Steve? I can't leave you here. 462 00:32:37,322 --> 00:32:39,066 There's probably more men back there in the trailer. 463 00:32:39,090 --> 00:32:41,149 Yeah, well, I'll take care of 'em. 464 00:32:41,226 --> 00:32:43,251 Tell Oscar to send a chopper. 465 00:32:45,030 --> 00:32:46,122 (ALARM SOUNDING) 466 00:32:46,198 --> 00:32:47,961 JEFF: Somebody's in the XJ-7. 467 00:32:48,033 --> 00:32:49,523 Turn on the monitor. 468 00:32:49,601 --> 00:32:53,970 DAVIS: Obviously our men under-estimated Colonel Austin. 469 00:32:54,039 --> 00:32:55,597 She's gonna take off. 470 00:32:55,674 --> 00:32:57,073 Of course. 471 00:32:57,142 --> 00:32:59,372 And we're going to bring her down. 472 00:32:59,444 --> 00:33:02,106 The boosters aren't warmed up. She's gonna get away. 473 00:33:02,180 --> 00:33:04,671 Zero will bring her down. 474 00:33:44,055 --> 00:33:45,989 All right, Austin, hold it right there! 475 00:33:46,057 --> 00:33:47,177 Put your hands on your head! 476 00:33:47,225 --> 00:33:48,487 Larry? 477 00:33:48,560 --> 00:33:50,255 STEVE: So you're in this, too. 478 00:33:50,328 --> 00:33:52,228 STOVER: Yeah, I couldn't refuse the money. 479 00:33:58,370 --> 00:34:02,067 MAN: Angle is 045 degrees left. 480 00:34:07,112 --> 00:34:10,047 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 481 00:34:10,115 --> 00:34:12,675 So that's it. A holograph. 482 00:34:15,453 --> 00:34:17,580 STEVE: He projects an image of a Zero. 483 00:34:18,857 --> 00:34:20,518 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 484 00:34:20,592 --> 00:34:23,083 On converging laser beams. 485 00:34:25,096 --> 00:34:27,087 So it looks like a real Zero flying right at her. 486 00:34:27,198 --> 00:34:30,690 She doesn't know it's just a transparent image. 487 00:34:30,769 --> 00:34:32,634 It's a lot more than that, Austin. 488 00:34:50,322 --> 00:34:52,790 Oh, my God, that Zero is coming at me again! 489 00:34:54,459 --> 00:34:56,017 He's firing at me! 490 00:35:14,245 --> 00:35:19,046 RADIO: XJ-7, land your plane or we bring you down like we did before. 491 00:35:20,685 --> 00:35:22,710 Let her go, Stover! 492 00:35:22,787 --> 00:35:26,553 She'll be all right, as long as you don't try anything. 493 00:35:30,295 --> 00:35:33,731 XJ-7, this is your last warning. 494 00:35:35,433 --> 00:35:38,630 Angle 45 degrees left. 495 00:35:45,543 --> 00:35:46,805 She's in range now, sir. 496 00:35:46,878 --> 00:35:49,278 Bring her down now! 497 00:35:55,654 --> 00:35:59,249 STEVE: Once you force her into range, you flame out her engine. 498 00:35:59,724 --> 00:36:04,058 (ELECTRONIC WHIRR) 499 00:36:12,470 --> 00:36:16,600 It's a laser beam that knocks out jet engines... and Jeep engines. 500 00:36:16,675 --> 00:36:18,802 Davis calls it an Ignition Breaker. 501 00:36:18,877 --> 00:36:21,869 STOVER: Too bad you figured it out too late. 502 00:36:44,135 --> 00:36:45,855 All right, as soon as she's on the ground... 503 00:36:45,904 --> 00:36:48,429 tie them both up. 504 00:36:58,183 --> 00:37:00,481 Take that plane apart and get it ready for pick-up. 505 00:37:00,552 --> 00:37:03,453 And hurry! There's not much time left. 506 00:37:50,068 --> 00:37:51,695 Steve! I remember. 507 00:37:51,770 --> 00:37:54,637 That's exactly what happened before. 508 00:37:54,706 --> 00:37:58,198 These guards were hunting me down like I was an animal, but I got away. 509 00:37:58,276 --> 00:38:00,039 Oh, please tell me you saw the Zero! 510 00:38:00,111 --> 00:38:01,976 I saw it, Kelly. I saw it. 511 00:38:02,046 --> 00:38:03,206 But it wasn't really there. 512 00:38:03,281 --> 00:38:04,771 What do you mean? 513 00:38:04,849 --> 00:38:05,873 It was a holograph... 514 00:38:05,950 --> 00:38:09,283 a three-dimensional image projected by intersecting laser beams. 515 00:38:09,354 --> 00:38:11,413 The way you saw Dr. Davis. 516 00:38:11,489 --> 00:38:13,719 That's how they were able to keep up with me. 517 00:38:13,792 --> 00:38:17,125 That's how they forced you into range and flamed you out with another laser. 518 00:38:17,195 --> 00:38:19,060 What's happening? 519 00:38:19,130 --> 00:38:21,462 Well, Stover caught me by surprise. 520 00:38:21,533 --> 00:38:23,398 Stover? 521 00:38:23,468 --> 00:38:25,095 All right, tie them both up. 522 00:38:33,678 --> 00:38:36,044 It's been a long time, Colonel Austin. 523 00:38:38,783 --> 00:38:41,411 Is that really you, Dr. Davis, or another holograph? 524 00:38:41,486 --> 00:38:43,477 60 seconds, Doctor. 525 00:38:44,088 --> 00:38:45,350 Stand by! 526 00:38:50,328 --> 00:38:53,058 All right. Let's have a picture. 527 00:38:56,534 --> 00:38:57,831 PILOT: Did you check our ETA? 528 00:38:57,902 --> 00:39:00,735 Yes, sir, we're on schedule. 529 00:39:00,805 --> 00:39:03,103 KELLY: What do they want with that? 530 00:39:03,174 --> 00:39:05,472 STEVE: That's why they haven't trucked the XJ-7 out. 531 00:39:05,543 --> 00:39:08,341 They're gonna load it into a cargo plane and fly it out. 532 00:39:08,413 --> 00:39:11,849 When Oscar sealed off the area, he probably didn't include military planes. 533 00:39:11,916 --> 00:39:14,908 The cargo plane's out of range. 534 00:39:15,220 --> 00:39:18,189 DAVIS: All right. We'll project the Zero. 535 00:39:18,256 --> 00:39:20,019 We'll force down this cargo plane... 536 00:39:20,091 --> 00:39:23,083 the same way we brought down your XJ-7, Miss Wood. 537 00:39:25,263 --> 00:39:27,731 (BIONIC SOUND EFFECT) 538 00:39:37,775 --> 00:39:39,709 Ready. 539 00:39:39,777 --> 00:39:41,176 Project. 540 00:39:45,216 --> 00:39:48,617 (DRAMATIC MUSIC) 541 00:40:07,338 --> 00:40:09,101 He must be tearing that place apart! 542 00:40:15,246 --> 00:40:17,009 PILOT: What the...? What was that? 543 00:40:17,081 --> 00:40:18,878 CO-PILOT: What was what? 544 00:40:18,950 --> 00:40:20,440 PILOT: Uh, no, it couldn't have been. 545 00:40:21,686 --> 00:40:24,985 Get him out of there and reload the guns with live ammunition. 546 00:40:34,365 --> 00:40:35,832 (KELLY COUGHS) 547 00:40:38,736 --> 00:40:41,728 (SCREAMING, YELLING) 548 00:41:01,492 --> 00:41:02,481 The door is locked! 549 00:41:02,560 --> 00:41:04,360 We'll be okay if we can open up the air vents. 550 00:41:05,229 --> 00:41:06,856 My plane's gone! 551 00:41:07,932 --> 00:41:09,991 They disassembled it in those crates! 552 00:41:13,037 --> 00:41:15,562 STEVE: There goes Stover in the real Zero! 553 00:41:16,074 --> 00:41:17,564 Come on! 554 00:41:23,081 --> 00:41:26,016 (BIONIC SOUND EFFECT) 555 00:42:03,187 --> 00:42:04,950 Steve, you'll never get it together in time. 556 00:42:05,023 --> 00:42:06,320 Have a little faith, will you? 557 00:42:10,695 --> 00:42:12,720 (HYDRAULIC SOUND EFFECT) 558 00:42:20,905 --> 00:42:22,566 Okay, okay. 559 00:42:42,393 --> 00:42:44,384 Let's hope it works. 560 00:43:21,833 --> 00:43:23,323 Which way, Steve? 561 00:43:23,401 --> 00:43:25,028 Closest border is south. 562 00:43:25,103 --> 00:43:26,468 He's gotta be going this way. 563 00:43:26,537 --> 00:43:28,505 KELLY: Maybe he's not heading south. 564 00:43:28,573 --> 00:43:31,167 Trust me, Kelly. Trust me. 565 00:43:47,058 --> 00:43:48,548 STEVE: This is X-Ray, Seven, John. 566 00:43:48,626 --> 00:43:50,423 Oscar, do you read? 567 00:43:50,495 --> 00:43:52,360 Come in, X-Ray, John, Seven. 568 00:43:52,430 --> 00:43:55,365 Tell your Air Force patrols to call off the ground search... 569 00:43:55,433 --> 00:43:59,335 and to intercept Stover in Japanese Zero in Sector 27 South. 570 00:43:59,403 --> 00:44:02,031 This is Goldman, patch me through to Ventura Air Base quickly. 571 00:44:02,106 --> 00:44:03,971 This is an emergency. 572 00:44:16,053 --> 00:44:18,681 KELLY: But, Steve, what would we do when we find him? 573 00:44:18,756 --> 00:44:20,996 STEVE: We'll slow him down until the Air Force gets here. 574 00:44:38,009 --> 00:44:40,705 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 575 00:44:41,379 --> 00:44:42,744 There he is, Kelly! 576 00:44:42,813 --> 00:44:44,212 You're fantastic. 577 00:44:46,384 --> 00:44:49,376 STEVE: The only trick now is to slow him down. 578 00:45:20,785 --> 00:45:23,151 Steve, he's firing real bullets at us! 579 00:45:23,221 --> 00:45:26,247 STEVE: It's no holograph this time, Kelly. 580 00:45:33,898 --> 00:45:36,389 PILOT: XJ-7, this is Big Brother. 581 00:45:36,467 --> 00:45:38,492 STEVE: We read you, Big Brother. 582 00:45:38,569 --> 00:45:41,538 PILOT: Our ETA approximately two minutes. 583 00:45:41,606 --> 00:45:43,198 Can you hang on until then? 584 00:45:43,274 --> 00:45:46,038 No problem, Big Brother. I've got it. 585 00:45:46,110 --> 00:45:49,102 Steve, I'm responsible for this airplane, now I don't want it damaged. 586 00:45:49,180 --> 00:45:51,478 Nag, nag, that's all you do. 587 00:46:02,660 --> 00:46:04,753 (GUN FIRING) 588 00:46:41,165 --> 00:46:44,032 PILOT: X-Ray, John, Seven, this is Big Brother. 589 00:46:44,101 --> 00:46:45,932 We have the Zero in sight. 590 00:46:46,003 --> 00:46:48,267 Welcome, Big Brother. He's all yours. 591 00:47:16,133 --> 00:47:17,657 Steve, we did it! 592 00:47:17,735 --> 00:47:19,669 What's this "we" stuff? 593 00:47:32,083 --> 00:47:34,278 This is Oscar Goldman, have you seen Colonel Austin? 594 00:47:34,352 --> 00:47:36,912 Yes, sir, he was heading for Hanger #5. 595 00:47:36,987 --> 00:47:39,615 Didn't you tell him that our plane is taking off in a few minutes? 596 00:47:39,690 --> 00:47:40,816 Yes, sir, but he was... 597 00:47:40,891 --> 00:47:43,359 All right, all right, I'll handle this myself 598 00:47:46,964 --> 00:47:51,401 (ROMANTIC MUSIC) 599 00:48:20,064 --> 00:48:21,326 This is nice. 600 00:48:21,399 --> 00:48:22,525 What did you say? 601 00:48:22,600 --> 00:48:26,127 This is really nice! 602 00:48:26,203 --> 00:48:27,192 You're a rat. 603 00:48:27,271 --> 00:48:28,203 Why? 604 00:48:28,272 --> 00:48:31,571 For not taking me to a proper place for a proper dinner. 605 00:48:31,642 --> 00:48:33,007 Look, Kelly, I tried. 606 00:48:33,077 --> 00:48:35,272 I made the reservations, I got all dressed up... 607 00:48:35,346 --> 00:48:36,957 and I was on my way out the door to pick you up and... 608 00:48:36,981 --> 00:48:38,243 And what? 609 00:48:38,682 --> 00:48:41,082 Well, Oscar called. We... 610 00:48:41,152 --> 00:48:43,586 We have to be back in Washington. 611 00:48:46,624 --> 00:48:47,613 (BANGING ON DOOR) 612 00:48:47,691 --> 00:48:48,680 OSCAR: Steve! 613 00:48:48,759 --> 00:48:49,748 When? 614 00:48:49,827 --> 00:48:50,953 Right now. 615 00:48:51,028 --> 00:48:54,020 The plane is warmed up and ready to go. 616 00:48:54,832 --> 00:48:56,800 OSCAR: What's going on in there? 617 00:48:56,867 --> 00:48:58,266 That's terrific. 618 00:48:58,335 --> 00:49:01,736 I suppose we don't even have time for one dance. 619 00:49:01,806 --> 00:49:04,138 Oh, yeah. Maybe even two. 620 00:49:04,208 --> 00:49:05,698 How come? 621 00:49:05,776 --> 00:49:06,765 I jammed the door. 622 00:49:06,844 --> 00:49:08,277 (BANGS ON DOOR) OSCAR: Steve! 623 00:49:08,345 --> 00:49:09,903 Great! 624 00:49:09,980 --> 00:49:12,175 (ROMANTIC MUSIC) 625 00:49:35,239 --> 00:49:37,730 (END THEME MUSIC)44510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.