Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,744 --> 00:00:14,546
[ Slow middle eastern music
plays ]
2
00:00:42,509 --> 00:00:46,311
[ Indistinct conversations,
laughter ]
3
00:01:09,669 --> 00:01:13,072
Where is my bride?
4
00:01:17,544 --> 00:01:21,747
[ Wind whistling,
chimes tinkling ]
5
00:01:28,121 --> 00:01:30,689
My wedding dress.
Quickly, put it on.
6
00:01:34,127 --> 00:01:38,664
Soon you'll live your life
in jewels and not chains.
7
00:01:38,666 --> 00:01:40,532
[ Woman chanting ]
8
00:01:54,814 --> 00:01:56,582
Come, child.
9
00:01:56,584 --> 00:01:58,684
Your groom awaits you.
10
00:02:11,631 --> 00:02:14,600
[ Rock music plays ]
11
00:02:14,734 --> 00:02:16,602
All: honeybees,
all right, all right!
12
00:02:16,604 --> 00:02:18,403
Honeybees, all right!
13
00:02:18,405 --> 00:02:20,439
Whoo! Honeybees,
all right, all right!
14
00:02:20,441 --> 00:02:22,741
Honeybees, all right!
Whoo!
15
00:02:22,743 --> 00:02:24,576
Go... go...
Go... go...
16
00:02:24,578 --> 00:02:26,211
Honeybees! Honeybees!
Honeybees! Honeybees!
17
00:02:26,213 --> 00:02:28,514
[ All cheering ]
18
00:02:28,516 --> 00:02:30,415
You ready, hildenburg?
19
00:02:30,417 --> 00:02:31,483
Yes.
20
00:02:31,485 --> 00:02:32,584
Great.
21
00:02:32,586 --> 00:02:34,419
I have one question.
22
00:02:34,421 --> 00:02:36,688
Why am I dressed like
one of the fenmore foxes?
23
00:02:36,690 --> 00:02:38,590
Aren't they our hated
crosstown rivals?
24
00:02:38,592 --> 00:02:40,425
Yes... but...
25
00:02:40,427 --> 00:02:42,728
This year's theme is unity...
For all cheerleaders.
26
00:02:42,862 --> 00:02:44,596
Oh.
27
00:02:44,598 --> 00:02:46,798
Have fun.
28
00:02:46,800 --> 00:02:49,668
[ Jeering and catcalling ]
29
00:02:52,739 --> 00:02:55,707
Cheerleaders:
wipe out the foxes!
30
00:03:00,780 --> 00:03:02,581
Ugh!
31
00:03:02,583 --> 00:03:06,285
[ Crowd cheering ]
32
00:03:06,287 --> 00:03:08,287
Both: boys are cheats
and liars.
33
00:03:08,289 --> 00:03:10,455
They're such a big disgrace.
34
00:03:10,457 --> 00:03:13,692
They will tell you anything
to get to second...
35
00:03:13,694 --> 00:03:16,695
Baseball, baseball,
he thinks he's gonna score.
36
00:03:16,697 --> 00:03:19,565
If you let him go all the way,
then you are a...
37
00:03:19,567 --> 00:03:21,433
Hor... ticulture studies
flowers --
38
00:03:22,202 --> 00:03:23,569
[ laughter ]
39
00:03:25,638 --> 00:03:27,339
Oh, no, she didn't.
40
00:03:27,341 --> 00:03:31,710
Girlfriend's Booty be
all wrapped up in licious.
41
00:03:31,712 --> 00:03:33,212
All wrapped up.
42
00:03:33,214 --> 00:03:35,714
You're pretty dope and phat
yourselves.
43
00:03:35,716 --> 00:03:39,685
Ling-ling!
You forgot lunch, baby pie!
44
00:03:39,687 --> 00:03:41,720
Chicken
with fried vegetable,
45
00:03:41,722 --> 00:03:44,323
bulgogi, and kimchi.
46
00:03:44,325 --> 00:03:45,591
Thanks, mom.
47
00:03:45,593 --> 00:03:49,394
Okay. You all learn
real good now.
48
00:03:49,396 --> 00:03:50,629
Ling-ling? Ling-ling?
49
00:03:50,631 --> 00:03:51,964
Can somebody answer
the phone?
50
00:03:51,966 --> 00:03:53,632
Oh, dang,
that's messed up.
51
00:03:53,634 --> 00:03:55,500
[ Laughs ] [ laughs ]
52
00:03:55,502 --> 00:03:57,469
Out of all the Korean
liquor stores,
53
00:03:57,471 --> 00:03:59,571
why did my dad have to
walk into that one?
54
00:03:59,573 --> 00:04:02,608
I'm returning your papers
on the Salem witch trials.
55
00:04:02,610 --> 00:04:07,412
I'm sad to report that Eden,
here, got the only "a."
56
00:04:07,414 --> 00:04:08,914
Well, that's not fair.
57
00:04:08,916 --> 00:04:12,484
I mean, she was the only one
who was actually there.
58
00:04:12,486 --> 00:04:14,019
[ Laughter ]
59
00:04:15,722 --> 00:04:16,955
[ Giggles ]
60
00:04:16,957 --> 00:04:21,693
[ Speaks angrily
in foreign language ]
61
00:04:21,695 --> 00:04:24,630
[ Giggles ]
62
00:04:24,632 --> 00:04:26,498
Vice-principal Bernard.
63
00:04:26,500 --> 00:04:29,268
Oh, miss Spencer,
wonderful job this morning.
64
00:04:29,270 --> 00:04:31,737
You certainly know
how to whip up a crowd.
65
00:04:31,739 --> 00:04:34,773
As pretty as you are, I bet
you really whipped them up
66
00:04:34,775 --> 00:04:37,542
back when you were
cheerleading captain, hmm?
67
00:04:37,544 --> 00:04:38,910
Me? Oh, no, no, no.
68
00:04:38,912 --> 00:04:41,713
I was much more of a band
chick, actually -- tuba --
69
00:04:41,715 --> 00:04:44,349
Lead tuba -- honor band.
70
00:04:44,351 --> 00:04:47,386
[ Laughs ]
well, then you wouldn't mind
writing us some passes
71
00:04:47,388 --> 00:04:49,288
so we could, uh,
practice some new moves?
72
00:04:49,422 --> 00:04:52,057
Oh, Jessica,
I-i-i don't know about that.
73
00:04:52,059 --> 00:04:54,860
You know, that trophy
is gonna look so good
74
00:04:54,862 --> 00:04:56,028
in your office.
75
00:04:56,030 --> 00:04:57,296
Oh...
76
00:04:57,298 --> 00:04:58,830
All right.
77
00:04:58,832 --> 00:05:00,666
[ Chuckles ]
78
00:05:00,668 --> 00:05:04,569
♪ That's what girls do
79
00:05:04,571 --> 00:05:08,540
♪ they keep you guessingthe whole day through ♪[ All cheering ]
80
00:05:08,542 --> 00:05:11,943
♪ Play your emotions,
push all your buttons ♪
81
00:05:12,078 --> 00:05:14,680
♪ it's true
82
00:05:14,682 --> 00:05:16,948
♪ that's what girls do
83
00:05:18,351 --> 00:05:19,985
♪ that's what we do
84
00:05:19,987 --> 00:05:22,554
[ giggling ]
85
00:05:22,556 --> 00:05:24,556
whoo!
86
00:05:24,558 --> 00:05:29,828
♪ You ask me why I gotta play
so hard to get ♪
87
00:05:29,830 --> 00:05:32,397
Ohh! Ugh! Oh!
88
00:05:32,399 --> 00:05:37,369
♪ You ask me do I play it cool
just to make you sweat ♪
89
00:05:37,371 --> 00:05:40,038
Mmm!
That's really good.
90
00:05:40,040 --> 00:05:42,974
Um...
how much do I owe you?
91
00:05:44,077 --> 00:05:46,912
It's okay.
It's on the house.
92
00:05:46,914 --> 00:05:48,080
[ Smacks lips ]
93
00:05:48,082 --> 00:05:49,448
Really?!
94
00:05:50,684 --> 00:05:53,752
♪ ...through to you-u-u-u-u
95
00:05:53,754 --> 00:05:57,055
♪ that's what girls do
[ Girls giggling ]
96
00:05:57,057 --> 00:05:58,790
♪ They keep you guessing...
97
00:05:58,792 --> 00:06:01,693
Who's gonna pay for that,
asshole?
98
00:06:04,664 --> 00:06:07,399
You are not gonna make it
in this business.
99
00:06:07,401 --> 00:06:10,802
[ Gasps ]
you total binger!
100
00:06:10,804 --> 00:06:14,539
April, this is gonna go
straight to your ass.
101
00:06:16,743 --> 00:06:18,143
"Itchbay" alert.
102
00:06:19,011 --> 00:06:20,479
Bianca.
103
00:06:22,849 --> 00:06:24,483
[ Sighs ]
104
00:06:25,785 --> 00:06:28,620
Jessica,
you look great!
105
00:06:28,622 --> 00:06:30,455
Are you doing something
different
106
00:06:30,457 --> 00:06:32,491
or just hanging out
with skankier friends?
107
00:06:32,493 --> 00:06:33,725
[ Laughter ]
108
00:06:33,727 --> 00:06:34,826
[ Exhales sharply ]
109
00:06:34,828 --> 00:06:37,429
Wow, Bianca,
you look really good, too.
110
00:06:37,431 --> 00:06:40,632
Um... are you eating less
or just barfing more?
111
00:06:40,634 --> 00:06:42,768
[ Laughter ]
112
00:06:42,770 --> 00:06:44,002
Barfing more.
113
00:06:46,639 --> 00:06:48,740
Good luck
at the cheer competition.
114
00:06:48,742 --> 00:06:49,641
Yeah.
115
00:06:50,777 --> 00:06:51,710
You too.
116
00:06:51,712 --> 00:06:53,678
[ Chuckles softly ]
117
00:06:55,648 --> 00:06:57,616
Hmm...
118
00:06:59,085 --> 00:07:00,185
[ Alarm ringing ]
119
00:07:00,187 --> 00:07:01,853
[ All laughing ]
120
00:07:03,055 --> 00:07:03,822
Bye-bye.
121
00:07:04,957 --> 00:07:06,625
Agh!
122
00:07:06,627 --> 00:07:09,428
Oh! Oh, my god!
Oh! Oh!
123
00:07:09,430 --> 00:07:11,663
Let's go, winona.
124
00:07:16,769 --> 00:07:18,770
[ Indistinct conversation,
giggling ]
125
00:07:21,908 --> 00:07:23,742
April: Jess,
what are you doing?
126
00:07:23,744 --> 00:07:26,578
Hang on a sec.
127
00:07:26,580 --> 00:07:28,780
[ Up-tempo music plays ]
128
00:07:38,591 --> 00:07:40,125
Whoa.
129
00:07:40,127 --> 00:07:41,793
This is kind of cool.
130
00:07:41,795 --> 00:07:44,563
[ Foreign accent ]
can I help you ladies?
131
00:07:44,565 --> 00:07:45,764
Oh, yeah.
What is this?
132
00:07:45,766 --> 00:07:47,632
Oh, yeah,
I like that, too.
133
00:07:47,634 --> 00:07:50,235
It's actually
a senegalese lute
134
00:07:50,237 --> 00:07:52,170
carved from deerwood,
135
00:07:52,172 --> 00:07:55,574
used for fertility
rituals and...
136
00:07:55,576 --> 00:07:57,142
Sure. Yeah.
Cool.
137
00:07:57,477 --> 00:08:00,745
Oh, and you can put
your weed in there.
138
00:08:00,747 --> 00:08:02,547
[ Chuckles ]
139
00:08:02,549 --> 00:08:03,782
Oh.
140
00:08:03,784 --> 00:08:04,983
Check this out.
141
00:08:04,985 --> 00:08:07,018
Oh, yeah.
That's beautiful.
142
00:08:07,020 --> 00:08:10,622
It's actually a model
of the prison on robben island
143
00:08:10,624 --> 00:08:13,692
where Nelson Mandela
was held 27 years.
144
00:08:13,694 --> 00:08:17,729
Oh. Oh.
And before the collapse
of apartheid, of course.
145
00:08:17,731 --> 00:08:20,098
Yeah, he came out
pretty hate-free, though,
146
00:08:20,100 --> 00:08:22,100
you know, ready to heal --
147
00:08:22,102 --> 00:08:24,870
Went on to become
the president of South Africa
148
00:08:24,872 --> 00:08:27,739
after that -- after they freed
him, of course, sure.
149
00:08:27,741 --> 00:08:28,974
Wow.
Yeah.
150
00:08:28,976 --> 00:08:30,809
A lot of people
don't realize this,
151
00:08:30,811 --> 00:08:33,712
but you can put
your weed in there.
152
00:08:33,714 --> 00:08:34,880
Oh.
[ chuckles ] [ Chuckles ]
153
00:08:34,882 --> 00:08:37,048
This is great. Sure.
154
00:08:37,050 --> 00:08:39,718
Well, if you have
any more questions,
155
00:08:39,720 --> 00:08:41,987
I'll be in the back
sleeping, so...
156
00:08:41,989 --> 00:08:43,288
Great.
157
00:08:43,290 --> 00:08:45,957
Okay. Thanks.
158
00:08:46,092 --> 00:08:48,793
Oh, actually,
this is the back. Sorry.
159
00:08:48,795 --> 00:08:50,729
Oh. Oh.
160
00:08:50,731 --> 00:08:54,599
This stuff makes me feel so
proud to be African-American.
161
00:08:56,870 --> 00:08:59,638
You walk right by
crazy nail,
162
00:08:59,640 --> 00:09:01,640
no say "hi" me.
163
00:09:01,642 --> 00:09:03,675
Hi, mom.
164
00:09:05,678 --> 00:09:07,846
Bye, girls!
165
00:09:07,848 --> 00:09:09,681
Fake pearls!
166
00:09:09,683 --> 00:09:12,884
[ Girls giggling ]
167
00:09:16,055 --> 00:09:19,658
[ Up-tempo drum music plays ]
168
00:09:23,763 --> 00:09:26,798
[ Music swells ]
169
00:09:26,800 --> 00:09:31,136
[ Wind whistling,
chimes tinkling ]
170
00:09:31,270 --> 00:09:34,773
[ Foreign accent ]
stop banging those drums!
171
00:09:35,642 --> 00:09:39,044
I didn't even know
you could hear that.
172
00:09:41,013 --> 00:09:44,583
Oh, my god.
Look at those earrings.
173
00:09:44,585 --> 00:09:46,851
I'd be the envy
of every girl at prom.
174
00:09:46,853 --> 00:09:48,687
[ Gasps ]
175
00:09:48,689 --> 00:09:50,789
Not like that was
in jeopardy or anything.
176
00:09:50,791 --> 00:09:52,123
[ Girls laugh ]
177
00:09:52,125 --> 00:09:55,060
Um, excuse me.
How much are these?
178
00:09:55,062 --> 00:09:58,229
Not for sale.
That's a genuine artifact.
179
00:09:58,231 --> 00:10:00,231
Oh.
180
00:10:06,706 --> 00:10:07,806
No!
181
00:10:07,940 --> 00:10:09,674
No!
182
00:10:21,354 --> 00:10:25,290
Okay, I'm all set.
183
00:10:30,763 --> 00:10:34,666
Is that all you got --
$18?!
184
00:10:34,668 --> 00:10:36,067
It's a gas station.
185
00:10:36,069 --> 00:10:38,403
Everybody pays with
credit cards nowadays.
186
00:10:38,405 --> 00:10:40,305
Help yourself
to some nachos.
187
00:10:54,153 --> 00:10:56,254
[ All giggling ]
188
00:10:56,389 --> 00:10:57,689
[ Bell dings ]
189
00:10:59,125 --> 00:11:02,127
Hey, that's for
Doug flutie's kids!
190
00:11:08,300 --> 00:11:09,401
Aah!
[ bell dings ]
191
00:11:10,436 --> 00:11:12,237
[ Tires squeal, bell dings ]
192
00:11:12,239 --> 00:11:13,405
Aah! Aah!
Oh!
193
00:11:13,407 --> 00:11:14,439
[ Laughter ]
194
00:11:14,441 --> 00:11:15,440
[ Bell dings ]
195
00:11:17,076 --> 00:11:18,810
[ Tires squeal, bell dings ]
196
00:11:18,812 --> 00:11:20,945
[ Bell dings ]
197
00:11:20,947 --> 00:11:22,247
[ Tires squeal, bell dings ]
198
00:11:22,249 --> 00:11:23,715
[ Tires squeal ]
I'm in here!
199
00:11:23,717 --> 00:11:24,449
[ Bell dings ]
help!
200
00:11:24,451 --> 00:11:25,717
Whoo!
201
00:11:25,851 --> 00:11:27,085
[ Tires squeal, bell dings ]
202
00:11:27,087 --> 00:11:28,753
[ Horn honks ]
203
00:11:32,925 --> 00:11:34,325
Agh!
204
00:11:34,460 --> 00:11:35,760
Agh!
205
00:11:38,064 --> 00:11:39,931
[ Girls giggling ]
206
00:11:43,836 --> 00:11:46,037
You look really good.
[ Laughs ]
207
00:11:46,039 --> 00:11:48,173
Really good.
208
00:11:50,776 --> 00:11:52,777
Um, excuse me...
209
00:11:52,779 --> 00:11:54,345
[ Gasping ]
210
00:11:54,347 --> 00:11:56,848
The gas cap's
on that side.
211
00:12:01,087 --> 00:12:03,354
Mm-hmm.
Oh, I'm sorry.
212
00:12:03,356 --> 00:12:05,156
[ Girls laugh ]
213
00:12:09,261 --> 00:12:11,830
Uh, hello...
214
00:12:11,832 --> 00:12:13,865
Full service.
215
00:12:13,867 --> 00:12:16,167
And, um, could you,
like, check the oil
216
00:12:16,169 --> 00:12:18,737
and all that other junk
under the hood?
217
00:12:24,510 --> 00:12:27,445
Like his job
is that hard.
218
00:12:27,447 --> 00:12:28,947
[ All laugh ]
219
00:12:28,949 --> 00:12:32,517
Minimum wage
for a maximum loser.
220
00:12:32,519 --> 00:12:34,285
Oh, good one.
221
00:12:34,287 --> 00:12:36,421
Hey... check this out.
222
00:12:37,857 --> 00:12:38,857
[ Horn honks ]
223
00:12:38,859 --> 00:12:39,758
Ow!
224
00:12:39,760 --> 00:12:41,392
[ All laughing ]
225
00:12:41,394 --> 00:12:43,495
[ Grunting ]
226
00:12:43,497 --> 00:12:45,864
Sorry. Accident.
227
00:12:45,866 --> 00:12:47,866
You're so bad!
228
00:12:47,868 --> 00:12:49,834
[ Laughter ]
I'm okay.
229
00:12:49,836 --> 00:12:52,237
It's okay. I'm okay.
230
00:12:52,239 --> 00:12:54,806
Hey, how much you bet
I can get him again?
231
00:12:54,808 --> 00:12:56,941
[ Horn honks ]
232
00:12:56,943 --> 00:12:58,376
[ Grunts ]
[ All laughing ]
233
00:12:58,378 --> 00:13:00,512
Oh. Uhh.
234
00:13:03,015 --> 00:13:06,151
[ Sizzling ]
ow! Oh!
235
00:13:06,153 --> 00:13:07,318
[ All giggling ]
236
00:13:07,320 --> 00:13:09,020
Oops.
237
00:13:11,557 --> 00:13:14,259
[ Bell dings, horn honks ]
whoo!
238
00:13:33,112 --> 00:13:35,947
♪ It's the summer,
the summer ♪
239
00:13:35,949 --> 00:13:39,017
♪ yo, my cats are trippin',
it's the summer ♪
240
00:13:39,019 --> 00:13:41,219
♪ I'll get my swerve on,
fight evil villains gone ♪
241
00:13:41,353 --> 00:13:41,886
♪ so come on now
242
00:13:43,589 --> 00:13:46,891
yay!
♪ I've been locked in a roomnot waiting for long ♪
243
00:13:46,893 --> 00:13:48,493
♪ and to tell you the truth
244
00:13:48,495 --> 00:13:50,528
♪ I don't even want to
sing this song ♪
245
00:13:50,530 --> 00:13:53,231
♪ the sun is up, that's what
my crew is all about... ♪
246
00:13:53,233 --> 00:13:54,532
I'm so pretty.
247
00:13:54,534 --> 00:13:55,834
Booger.
248
00:13:55,968 --> 00:13:57,569
[ Giggling ]
249
00:13:57,571 --> 00:13:59,504
Booger! [ Sighs ]
250
00:13:59,506 --> 00:14:02,006
I told you not to
go through my stuff.
251
00:14:02,008 --> 00:14:03,842
What are you doing
wearing my bra?!
252
00:14:03,976 --> 00:14:05,844
I'm not wearing your bra.
253
00:14:05,846 --> 00:14:08,580
I was simply holding it
against myself.
254
00:14:08,582 --> 00:14:10,481
Get out of my room,
you little turd!
255
00:14:10,483 --> 00:14:12,917
Wait a minute.
256
00:14:12,919 --> 00:14:14,619
What happened to you?
257
00:14:14,621 --> 00:14:16,020
Nothing.
258
00:14:18,224 --> 00:14:19,457
[ Gasps ]
259
00:14:19,459 --> 00:14:21,993
Did that Cavanaugh kid
do this to you?
260
00:14:24,063 --> 00:14:26,097
[ Sighs ]
261
00:14:26,198 --> 00:14:28,967
All right. Come here.
262
00:14:28,969 --> 00:14:30,969
He is such a punk.
263
00:14:30,971 --> 00:14:33,338
You know,
one of these days,
264
00:14:33,472 --> 00:14:34,939
he's gonna get it.
265
00:14:34,941 --> 00:14:36,107
There you go.
266
00:14:36,109 --> 00:14:37,909
Better.
267
00:14:39,378 --> 00:14:41,512
Is that my lipstick?!
268
00:14:43,949 --> 00:14:45,617
[ Smooches ]
269
00:14:45,619 --> 00:14:47,218
[ Scoffs ]
270
00:14:47,220 --> 00:14:49,254
Ohhhhh!
271
00:14:49,256 --> 00:14:52,156
[ Horn honks ]
272
00:14:52,158 --> 00:14:54,592
[ Introduction to butch Walker's
"take tomorrow" plays ]
273
00:15:01,267 --> 00:15:04,402
♪ Give me all your fear
274
00:15:04,404 --> 00:15:07,205
♪ throw it all away
275
00:15:07,207 --> 00:15:10,541
♪ and think about
the good things ♪
276
00:15:10,543 --> 00:15:14,212
♪ no matter what they say
277
00:15:14,214 --> 00:15:17,515
♪ we'll take tomorrow, baby
278
00:15:17,517 --> 00:15:19,284
♪ yeah
279
00:15:19,286 --> 00:15:23,354
♪ one day at a time
280
00:15:27,559 --> 00:15:29,394
hey.
281
00:15:29,396 --> 00:15:30,962
Hi.
282
00:15:35,935 --> 00:15:38,569
[ Sighs softly ]
283
00:15:38,704 --> 00:15:41,572
[ Sighs ]
284
00:15:41,574 --> 00:15:44,409
Oh, Jess,
when you do that...
285
00:15:44,411 --> 00:15:47,378
My whole leg tingles
and shakes.
286
00:15:47,380 --> 00:15:48,613
Really?
287
00:15:48,615 --> 00:15:52,050
Well, what happens
if I kiss you...
288
00:15:52,184 --> 00:15:53,384
There?
289
00:15:53,519 --> 00:15:55,186
[ Grunts ]
290
00:15:55,188 --> 00:16:00,391
You have to come snowboarding
with me this weekend.
291
00:16:00,393 --> 00:16:02,694
Oh, silly Billy nilly,
292
00:16:02,696 --> 00:16:05,563
I told you I'm not
having sex with you.
293
00:16:05,565 --> 00:16:06,965
No.
294
00:16:06,967 --> 00:16:08,533
We could sip hot chocolate
295
00:16:08,535 --> 00:16:10,134
and play scrabble
with my little brother.
296
00:16:10,136 --> 00:16:11,269
[ Laughs ]
297
00:16:11,271 --> 00:16:13,438
You call it
whatever you want.
298
00:16:13,440 --> 00:16:15,740
I'm still not having sex
with you.
299
00:16:15,742 --> 00:16:16,741
[ Sighs ]
300
00:16:16,743 --> 00:16:18,176
Billy...
301
00:16:18,178 --> 00:16:20,511
Look...
302
00:16:20,513 --> 00:16:23,081
You know how important
this is to me.
303
00:16:23,083 --> 00:16:25,616
And when that
special moment happens,
304
00:16:25,618 --> 00:16:29,354
I just... I want it
to be perfect.
305
00:16:29,455 --> 00:16:33,257
I would never dream
of rushing you.
306
00:16:33,259 --> 00:16:35,259
[ Gasps ]
307
00:16:35,261 --> 00:16:37,195
Thank you, Billy.
308
00:16:37,197 --> 00:16:39,030
Oh...
309
00:16:39,032 --> 00:16:42,467
If you change your mind,
we could drive up together.
310
00:16:42,469 --> 00:16:44,335
I'll wait behind for you.
311
00:16:44,337 --> 00:16:46,504
[ Laughs ]
front... Behind...
312
00:16:46,506 --> 00:16:48,106
I'm still not doing it.
313
00:16:51,744 --> 00:16:53,244
Good night, Billy.
314
00:16:55,347 --> 00:16:57,015
[ Sighs ]
315
00:16:58,150 --> 00:17:03,287
[ B.t. express' "do it
('Til you're satisfied)" Plays ]
316
00:17:09,294 --> 00:17:11,496
[ Laughs ]
317
00:17:14,466 --> 00:17:17,635
[ Laughs ]
318
00:17:17,637 --> 00:17:19,704
Oh, your life is like
a fairytale.
319
00:17:19,706 --> 00:17:22,507
You and Billy are, like,
totally Disney.
320
00:17:22,641 --> 00:17:24,575
You know,
it's scary sometimes.
321
00:17:24,577 --> 00:17:27,678
I just...
I don't know what I'd do
322
00:17:27,680 --> 00:17:30,648
if things weren't
so... Perfect.
323
00:17:30,783 --> 00:17:34,752
I'm so glad
you're my best friend.
324
00:17:34,754 --> 00:17:37,388
♪ Oooh
[ chuckles ]
325
00:17:37,523 --> 00:17:38,689
♪ Go on and do it
326
00:17:38,691 --> 00:17:40,391
♪ do it
[ Laughing ]
327
00:17:40,393 --> 00:17:42,093
♪ Do it 'til you're satisfied
328
00:17:42,095 --> 00:17:43,761
♪ whatever it is
329
00:17:43,763 --> 00:17:45,797
I'll see you tomorrow.
330
00:17:45,799 --> 00:17:47,632
Okay. Good night.
331
00:17:47,634 --> 00:17:49,634
Bye.
332
00:17:49,636 --> 00:17:51,202
[ Beep ]
333
00:17:51,204 --> 00:17:52,804
[ Sighs ]
334
00:17:52,806 --> 00:17:56,707
[ Wind whistling,
chimes tinkling ]
335
00:17:59,244 --> 00:18:01,612
[ Suspenseful music plays ]
336
00:18:03,749 --> 00:18:06,651
[ Exhaling deeply ]
337
00:18:21,667 --> 00:18:23,534
[ Sighs ]
338
00:18:37,216 --> 00:18:39,617
[ Urinating ]
339
00:18:45,157 --> 00:18:46,524
Aaaaaaah!
340
00:18:46,526 --> 00:18:49,560
[ Gasping, whimpering ]
341
00:18:51,697 --> 00:18:55,199
Aaaaaaaah!
342
00:18:56,635 --> 00:18:58,603
Aah!
343
00:18:58,605 --> 00:19:00,638
[ Thud ]
344
00:19:03,308 --> 00:19:04,408
[ Gasps ]
345
00:19:04,410 --> 00:19:07,245
Aah! Aah!
346
00:19:07,247 --> 00:19:08,913
Aah!
[ knock on door ]
347
00:19:08,915 --> 00:19:11,449
Jessica, honey,
is everything all right?
348
00:19:11,451 --> 00:19:12,583
[ High-pitched ]
yes, mother.
349
00:19:12,585 --> 00:19:16,254
It's just a spider.
350
00:19:16,256 --> 00:19:19,657
A really big,
disgusting spider.
351
00:19:19,659 --> 00:19:20,791
[ Whimpering ]
352
00:19:23,462 --> 00:19:25,363
[ Dial tone ]
353
00:19:25,365 --> 00:19:26,664
[ Dialing ]
354
00:19:26,666 --> 00:19:29,400
Hi. It's April.
Leave me a message.
355
00:19:29,402 --> 00:19:32,303
This isn't happening.
This isn't happening!
356
00:19:32,305 --> 00:19:33,671
[ Panting, muttering ]
357
00:19:33,673 --> 00:19:36,207
Oh, it's sick!
358
00:19:36,341 --> 00:19:38,843
Sick!
359
00:19:38,845 --> 00:19:40,678
Oh! Oh!
360
00:19:40,680 --> 00:19:42,713
[ Panting ]
361
00:19:44,716 --> 00:19:46,484
Oh!
362
00:19:54,626 --> 00:19:56,727
Ow! Oh!
363
00:19:56,729 --> 00:19:58,462
Ow! Ow! Ooh!
364
00:19:58,464 --> 00:20:00,198
[ Dog barks ]
365
00:20:04,836 --> 00:20:06,504
[ Gasps ]
366
00:20:24,356 --> 00:20:27,425
Hey, dad! Can I have
this cake for breakfast?
367
00:20:27,427 --> 00:20:30,828
[ Deep voice ] uh, yeah.
Whatever. Go for it.
368
00:20:33,532 --> 00:20:35,600
Booger, what the hell
are you doing
369
00:20:35,602 --> 00:20:38,502
eating my boss's cake?
370
00:20:40,572 --> 00:20:43,574
I-I thought you just said
I could eat it.
371
00:20:46,645 --> 00:20:49,847
[ Snorts ]
[ Car alarm beeping ]
372
00:20:49,849 --> 00:20:51,949
[ Beeping stops ]
373
00:20:51,951 --> 00:20:55,319
[ B.t. express' "do it
('Til you're satisfied)" Plays ]
374
00:20:55,321 --> 00:20:56,587
Ooh-ah.
375
00:20:56,589 --> 00:20:58,422
God...
376
00:21:01,994 --> 00:21:03,995
Where's my...?!
377
00:21:03,997 --> 00:21:06,264
[ Bell rings ]
378
00:21:06,266 --> 00:21:09,700
[ Cellular phone ringing ]
379
00:21:09,702 --> 00:21:13,604
[ Deep voice ] April,
it's me -- Jessica.
380
00:21:13,606 --> 00:21:15,740
I need you to meet me
right after class
out by the track.
381
00:21:15,742 --> 00:21:17,975
Is this really Jessica?
382
00:21:17,977 --> 00:21:21,445
Oh, my god,
are you getting a cold?
383
00:21:21,447 --> 00:21:23,581
The competition's only
a week away.
384
00:21:23,583 --> 00:21:25,850
We may have
bigger problems.
385
00:21:35,294 --> 00:21:37,395
Jessica: [ high-pitched ]
April...
386
00:21:40,732 --> 00:21:43,034
April...
387
00:21:43,036 --> 00:21:45,670
[ Deep, gruff voice ]
April!
388
00:21:45,672 --> 00:21:47,605
Agh!
389
00:21:47,607 --> 00:21:48,973
Ah!
390
00:21:48,975 --> 00:21:50,608
Whoa! [ Gasps ]
391
00:21:51,977 --> 00:21:52,977
Ugh!
392
00:21:53,312 --> 00:21:54,612
You stay away from me!
393
00:21:54,614 --> 00:21:57,515
I have pepper spray
on my key chain!
394
00:22:00,652 --> 00:22:04,789
[ High-pitched ] April,
I need you so bad right now.
395
00:22:04,791 --> 00:22:06,457
You have no idea.
396
00:22:06,459 --> 00:22:07,992
How do you know my name?
397
00:22:10,362 --> 00:22:13,597
It's me...
398
00:22:13,599 --> 00:22:15,666
Jessica!
399
00:22:18,937 --> 00:22:21,605
[ Crying ] I'm in here.
400
00:22:21,607 --> 00:22:24,108
[ Whining ]
401
00:22:24,110 --> 00:22:25,876
What did you do with her?
402
00:22:27,379 --> 00:22:29,780
I don't know
what happened.
403
00:22:29,782 --> 00:22:33,117
[ Breathing heavily ]
I woke up this morning...
404
00:22:33,119 --> 00:22:35,920
Like this.
405
00:22:35,922 --> 00:22:37,021
Aah!
406
00:22:37,356 --> 00:22:38,789
[ Gasping ]
407
00:22:38,791 --> 00:22:41,625
And what did I tell you
about these things?!
Aah! Aah!
408
00:22:41,627 --> 00:22:43,661
They go straight
to your ass!
409
00:22:43,663 --> 00:22:45,663
People are gonna be
looking for me!
410
00:22:45,665 --> 00:22:47,665
You gotta believe me!
I'm warning you!
411
00:22:47,667 --> 00:22:49,667
Please, I'm Jessica!
Aah!
412
00:22:49,669 --> 00:22:51,936
Aah! Aaah!
Aaaaaaah!
413
00:22:51,938 --> 00:22:54,739
Agh! Agh! Ohh!
414
00:22:54,741 --> 00:22:57,041
Aaah! Oh! Oh! Oh!
415
00:22:57,043 --> 00:22:59,810
Ugh! Ohh!
416
00:22:59,812 --> 00:23:01,779
[ Breathing heavily ]
417
00:23:01,781 --> 00:23:03,614
[ Groaning ]
418
00:23:11,056 --> 00:23:12,923
Aah! Ohh!
419
00:23:12,925 --> 00:23:15,826
Ugh! Oh! Aah!
420
00:23:15,828 --> 00:23:18,129
Aah! Agh! Oh! Ugh!
421
00:23:18,463 --> 00:23:19,764
Agh! Ohh!
422
00:23:29,107 --> 00:23:31,442
[ Crying ] oh, my god!
423
00:23:33,712 --> 00:23:36,147
I think I broke a rib!
424
00:23:36,149 --> 00:23:39,650
My eyes burn!
425
00:23:39,652 --> 00:23:43,754
I can't breathe!
426
00:23:44,790 --> 00:23:49,126
This morning,
I woke up a man!
427
00:23:49,461 --> 00:23:54,498
This is by far
the worst day of my life!
428
00:23:54,500 --> 00:23:55,699
[ Panting ]
429
00:23:56,668 --> 00:24:00,438
April!
430
00:24:00,440 --> 00:24:03,641
Do you remember
in second grade
431
00:24:03,643 --> 00:24:07,077
[ sniffles ] when you moved here
from Arkansas?
432
00:24:07,079 --> 00:24:11,115
Everybody threw rocks
at you...
433
00:24:11,117 --> 00:24:13,484
Because you talked funny
434
00:24:13,618 --> 00:24:16,687
and your front two teeth
were brown!
435
00:24:16,689 --> 00:24:18,589
[ Gasps ]
436
00:24:23,094 --> 00:24:26,730
I was your only friend.
437
00:24:31,770 --> 00:24:35,539
I gave you that locket
around your neck
438
00:24:35,674 --> 00:24:38,676
when your grandmother
was sick.
439
00:24:38,678 --> 00:24:41,812
And you said...
440
00:24:41,814 --> 00:24:43,747
You said...
441
00:24:47,018 --> 00:24:50,120
We'd be bestest friends
forever.
442
00:24:50,122 --> 00:24:52,857
[ Coughs, sniffles ]
443
00:24:54,659 --> 00:24:57,528
[ Gasps ]
444
00:25:03,268 --> 00:25:05,636
Boys are cheats
and liars.
445
00:25:05,638 --> 00:25:08,572
They're such
a big disgrace.
446
00:25:08,707 --> 00:25:12,276
Together: they will tell you
anything to get to second...
447
00:25:12,278 --> 00:25:17,248
Baseball, baseball,
he thinks he's gonna score.
448
00:25:17,250 --> 00:25:21,619
If you let him go all the way,
then you are a...
449
00:25:21,753 --> 00:25:23,821
Hor... ticulture studies flowers.
450
00:25:23,823 --> 00:25:25,956
Geologist studies rocks.
451
00:25:25,958 --> 00:25:28,058
The only thing
a guy wants from you
452
00:25:28,060 --> 00:25:29,193
is place to put his...
453
00:25:29,195 --> 00:25:30,828
Cock... roaches, beetles,
454
00:25:30,830 --> 00:25:32,696
butterflies, and bugs.
455
00:25:32,698 --> 00:25:35,165
Nothing makes him happier
than a giant pair of...
456
00:25:35,167 --> 00:25:38,702
Jug... glers and acrobats,
a dancing bear named Chuck.
457
00:25:38,704 --> 00:25:42,706
All guys really want to do is --
Forget it, no such luck.
458
00:25:44,643 --> 00:25:47,244
[ Gasps ]
459
00:25:47,246 --> 00:25:48,879
Oh, my god!
460
00:25:48,881 --> 00:25:51,782
Oh, my god!
461
00:25:51,784 --> 00:25:53,317
[ Gasps ]
462
00:25:55,954 --> 00:25:57,788
How did this happen?
463
00:25:57,790 --> 00:25:59,290
[ Whines ]
464
00:25:59,624 --> 00:26:01,759
I don't know what to do.
465
00:26:01,761 --> 00:26:03,027
Okay, okay.
466
00:26:03,029 --> 00:26:04,962
[ Bell rings ]
467
00:26:04,964 --> 00:26:06,630
[ Sighs ]
468
00:26:06,632 --> 00:26:07,831
Here.
469
00:26:07,833 --> 00:26:09,733
Go to my house
and wait for me in my room.
470
00:26:09,735 --> 00:26:13,771
Don't worry. We're gonna
figure this thing out.
471
00:26:13,872 --> 00:26:15,673
Here.
472
00:26:15,675 --> 00:26:17,775
[ Groans softly ]
473
00:26:21,680 --> 00:26:25,716
You are my bestest,
bestest friend.
474
00:26:25,718 --> 00:26:27,084
[ Sniffles ]
475
00:26:27,218 --> 00:26:28,652
Ow! Ow!
476
00:26:28,654 --> 00:26:29,820
Ow.
477
00:26:29,822 --> 00:26:31,922
Watch the beard.
478
00:26:31,924 --> 00:26:33,824
Sorry.
479
00:26:33,826 --> 00:26:37,728
[ Roxy Saint's "firecracker"
plays ]
480
00:26:38,763 --> 00:26:40,331
Oh!
481
00:26:44,169 --> 00:26:45,703
♪ So, come on, baby, listen
482
00:26:45,705 --> 00:26:46,770
♪ with 20/20 vision
483
00:26:46,772 --> 00:26:48,305
♪ I knock out competition
484
00:26:52,811 --> 00:26:54,011
hi.
485
00:26:54,013 --> 00:26:55,679
[ Coughs ]
486
00:26:55,681 --> 00:26:57,881
Okay, so, listen,
she bought it.
487
00:26:57,883 --> 00:27:01,151
I told your mom that
you're going on that ski
trip with Billy's family,
488
00:27:01,286 --> 00:27:03,187
and that'll at least
buy us the weekend.
489
00:27:03,189 --> 00:27:05,389
You think I'll be stuck
like this all weekend?!
490
00:27:06,391 --> 00:27:09,093
[ Cries ]
491
00:27:16,668 --> 00:27:18,002
[ Buzzes ]
492
00:27:18,004 --> 00:27:19,103
Ow!
493
00:27:19,237 --> 00:27:21,905
Aah!
494
00:27:21,907 --> 00:27:24,908
[ Grunting ]
495
00:27:25,043 --> 00:27:25,943
Oh!
496
00:27:25,945 --> 00:27:27,077
Gross.
497
00:27:27,079 --> 00:27:28,746
[ Buzzing ]
498
00:27:28,748 --> 00:27:30,781
Agh!
499
00:27:30,783 --> 00:27:32,750
I've got hair
everywhere --
500
00:27:32,752 --> 00:27:36,420
In my nose, in my ears,
on my chin.
501
00:27:36,422 --> 00:27:38,288
I'm afraid to look
anywhere else.
502
00:27:38,290 --> 00:27:39,823
[ Shudders ]
503
00:27:39,825 --> 00:27:41,659
It's like I'm an ad
for hair.
504
00:27:41,661 --> 00:27:44,928
Okay, well, listen,
maybe this will help.
505
00:27:44,930 --> 00:27:47,931
Okay.
506
00:27:47,933 --> 00:27:51,168
Ahh...
507
00:27:51,170 --> 00:27:52,936
Yeah.
508
00:27:52,938 --> 00:27:55,339
Okay.
Against the grain.
509
00:27:55,341 --> 00:27:56,774
Okay, ready?
Mm-hmm.
510
00:27:56,776 --> 00:27:58,342
Hold still.
511
00:27:58,344 --> 00:27:59,677
[ Rip ]
aaah!
512
00:27:59,679 --> 00:28:03,047
Grrrah! Agh!
513
00:28:05,083 --> 00:28:06,750
Ow.
514
00:28:06,752 --> 00:28:08,852
Uh...
515
00:28:08,854 --> 00:28:10,988
Ow.
516
00:28:10,990 --> 00:28:12,723
So...
517
00:28:12,725 --> 00:28:14,258
[ Grunts ]
518
00:28:16,294 --> 00:28:19,163
So, uh...
519
00:28:21,232 --> 00:28:22,800
What?
520
00:28:22,802 --> 00:28:25,469
Do you really have
a penis?
521
00:28:27,472 --> 00:28:28,872
April!
522
00:28:28,874 --> 00:28:30,941
Can I see it?
523
00:28:30,943 --> 00:28:33,043
What is the matter
with you?!
524
00:28:33,045 --> 00:28:36,380
I don't think you get the
gravity of the situation here.
525
00:28:36,382 --> 00:28:39,783
You're right.
You're right. I'm sorry.
526
00:28:39,785 --> 00:28:40,818
I'm sorry.
527
00:28:42,087 --> 00:28:43,153
Can I see it?
528
00:28:43,155 --> 00:28:45,723
W-- what is your problem?
529
00:28:45,725 --> 00:28:47,157
What?
530
00:28:47,159 --> 00:28:49,493
It's not every day
that your best friend
grows a penis.
531
00:28:50,762 --> 00:28:51,995
Do you want to see it?
532
00:28:53,832 --> 00:28:55,833
Okay, fine --
533
00:28:55,835 --> 00:28:58,268
If it'll shut you up.
534
00:29:06,311 --> 00:29:08,145
[ Laughs ]
535
00:29:08,147 --> 00:29:09,880
[ Mutters ]
536
00:29:09,882 --> 00:29:11,515
Nice.
537
00:29:11,517 --> 00:29:14,485
Nice.
538
00:29:15,887 --> 00:29:18,055
I mean, you know...
539
00:29:18,057 --> 00:29:21,925
I've only seen a couple,
but that's definitely top 5.
540
00:29:21,927 --> 00:29:24,128
How many have you seen?
541
00:29:24,130 --> 00:29:25,429
Five.
542
00:29:25,431 --> 00:29:27,364
Not including
my little brother's.
543
00:29:27,366 --> 00:29:28,432
[ Laughs ]
544
00:29:28,434 --> 00:29:31,001
You little tramp!
545
00:29:31,003 --> 00:29:31,935
Aah!
546
00:29:31,937 --> 00:29:33,904
[ Laughing ] aah! Aah!
547
00:29:33,906 --> 00:29:35,539
Aah!
548
00:29:36,307 --> 00:29:37,441
Aaah!
549
00:29:37,443 --> 00:29:38,909
Aah! Aah!
550
00:29:39,043 --> 00:29:40,177
Oh! Oh! Oh!
551
00:29:40,278 --> 00:29:44,148
Oh, motherfuck! Oh!
552
00:29:45,950 --> 00:29:47,451
Stan...
553
00:29:47,453 --> 00:29:49,520
I am beginning to worry
about April.
554
00:29:49,522 --> 00:29:51,922
She has been acting
rather strange.
555
00:29:52,056 --> 00:29:54,057
Is it drugs?
No, no.
556
00:29:54,192 --> 00:29:57,795
I... i think it's
her hormonal development.
557
00:29:57,797 --> 00:30:00,864
She just ate sixpeanut-butter-and-jellysandwiches
558
00:30:00,866 --> 00:30:03,433
and an entire carton
of ice cream.
559
00:30:05,870 --> 00:30:08,138
And what do you make
of this, hmm?
560
00:30:08,140 --> 00:30:09,973
It's April's soap.
561
00:30:09,975 --> 00:30:11,875
Well?
562
00:30:11,877 --> 00:30:13,243
What do you think?
563
00:30:13,245 --> 00:30:17,014
I think you need more things
to fill out your day.
564
00:30:19,384 --> 00:30:21,084
Okay?
565
00:30:21,086 --> 00:30:22,419
Are we done?
566
00:30:26,558 --> 00:30:27,524
[ Laughs ]
567
00:30:27,526 --> 00:30:30,928
[ Cellular phone rings ]
568
00:30:30,930 --> 00:30:32,095
[ Beep ]
569
00:30:32,097 --> 00:30:33,230
Hello?
570
00:30:33,232 --> 00:30:35,599
[ Jessica crying in deep voice ]
571
00:30:35,601 --> 00:30:37,367
All right, who is this?
572
00:30:39,137 --> 00:30:42,506
I should have made love to you
when I had the chance.
573
00:30:42,508 --> 00:30:44,308
Ohhh...
574
00:30:46,277 --> 00:30:48,245
Father mulcahy?
575
00:30:49,347 --> 00:30:51,448
[ Beep ]
576
00:30:51,450 --> 00:30:54,551
[ Children shouting playfully ]
577
00:30:58,857 --> 00:31:00,057
[ Gasps ]
578
00:31:00,059 --> 00:31:02,526
[ High-pitched ]
tell me I'm beautiful.
579
00:31:03,995 --> 00:31:06,496
On the inside.
580
00:31:09,434 --> 00:31:11,168
Look, uh...
581
00:31:11,170 --> 00:31:13,570
Jessica has a problem.
582
00:31:13,572 --> 00:31:15,939
She's only gonna make us
wait an hour this time?
583
00:31:15,941 --> 00:31:18,242
What about the class trip
to six flags?
584
00:31:18,244 --> 00:31:20,878
She took so longin the bathroom, weall missed the bus.
585
00:31:20,880 --> 00:31:23,513
Our parents had to drive
three hours to pick us up.
586
00:31:23,515 --> 00:31:27,117
I had my period, okay?!
587
00:31:32,657 --> 00:31:34,491
[ Gasps ]
[ Gasps ] [ Gasps ]
588
00:31:34,493 --> 00:31:36,894
[ Laughing ]
[ Laughing ] [ Laughing ]
589
00:31:40,465 --> 00:31:42,666
Okay, now that everybody's
up to speed,
590
00:31:42,668 --> 00:31:45,135
can we start thinking
about how I can get
my life back?
591
00:31:45,137 --> 00:31:48,372
Um, that's definitely
gonna cost you a few
votes for prom queen.
592
00:31:48,374 --> 00:31:49,339
Yeah.
593
00:31:49,341 --> 00:31:50,607
[ Laughter ]
594
00:31:51,976 --> 00:31:53,477
Okay.
595
00:31:53,479 --> 00:31:55,646
Come on, you guys,
let's get serious.
Stop dicking around.
596
00:31:55,648 --> 00:31:57,614
[ Laughter ]
597
00:31:57,616 --> 00:31:59,683
Guys!
598
00:32:00,018 --> 00:32:03,287
I've got cheerleading
competition, the prom.
599
00:32:03,289 --> 00:32:06,123
None of my clothes fit.
I think I'm going bald.
600
00:32:06,257 --> 00:32:08,225
And how am I gonna go
to school?
601
00:32:08,227 --> 00:32:09,993
She's right.
602
00:32:09,995 --> 00:32:11,395
Okay...
603
00:32:11,397 --> 00:32:13,096
Let's think.
604
00:32:13,098 --> 00:32:15,699
What could have
caused this?
605
00:32:21,439 --> 00:32:24,408
[ Gasps ] maybe it wasn't
an accident.
606
00:32:26,711 --> 00:32:29,246
It's gotta be one
of the people who hates
Jessica that did this.
607
00:32:29,248 --> 00:32:30,314
Yeah.
608
00:32:30,316 --> 00:32:31,448
What are you
talking about?
609
00:32:32,483 --> 00:32:34,184
People don't hate me.
610
00:32:37,522 --> 00:32:39,556
[ Exhales deeply ]
611
00:32:39,558 --> 00:32:41,658
You see, Jess...
612
00:32:41,660 --> 00:32:44,962
Because you are
so beautiful and perfect...
613
00:32:44,964 --> 00:32:46,496
Uh-huh?
614
00:32:46,631 --> 00:32:48,565
Certain people
might misconstrue
615
00:32:48,567 --> 00:32:52,002
some of the mean and hurtful
things you say and do to them.
616
00:32:52,004 --> 00:32:54,671
Although the things
you say are funny...
617
00:32:54,673 --> 00:32:56,106
[ Laughs ]
618
00:32:56,108 --> 00:32:58,342
People
tend to focus more
619
00:32:58,344 --> 00:33:01,411
on their own
public humiliation and shame.
620
00:33:01,413 --> 00:33:03,680
So you're saying...
621
00:33:03,682 --> 00:33:05,549
People think...
622
00:33:05,551 --> 00:33:06,616
I'm perfect?
623
00:33:08,553 --> 00:33:11,321
Let's make a list
of all the people
who hate Jessica.
624
00:33:11,323 --> 00:33:13,623
You know what would be
a shorter list?
625
00:33:13,625 --> 00:33:16,326
All the people
who don't hate Jessica.
626
00:33:16,328 --> 00:33:17,127
[ Laughter ]
627
00:33:17,129 --> 00:33:18,362
You bitch!
628
00:33:20,064 --> 00:33:23,567
[ All screaming and laughing ]
629
00:33:26,671 --> 00:33:29,072
[ Screaming and laughter
continue in distance ]
630
00:33:31,009 --> 00:33:34,177
Easy on the coffee.
631
00:33:34,179 --> 00:33:37,647
[ All laughing ]
632
00:33:37,649 --> 00:33:39,082
Ha ha ha ha!
633
00:33:39,084 --> 00:33:40,384
Ho ho ho!
634
00:33:41,052 --> 00:33:42,786
Ugh!
Ohh!
635
00:33:42,788 --> 00:33:44,654
[ Chuckles ]
636
00:33:44,656 --> 00:33:45,322
Ugh!
637
00:33:45,324 --> 00:33:46,556
[ Gasps ]
638
00:33:46,558 --> 00:33:48,025
Ugh!
Aah!
639
00:33:48,027 --> 00:33:49,126
Ha ha ha!
640
00:33:49,560 --> 00:33:50,727
Aah!
641
00:33:50,729 --> 00:33:52,362
Ha ha ha-ha-ha-ha-ha!
642
00:33:52,364 --> 00:33:53,163
[ Gasps ]
643
00:33:54,532 --> 00:33:56,700
Ugh!
Agh!
644
00:33:56,702 --> 00:33:59,436
[ Laughing ]
645
00:34:04,642 --> 00:34:05,742
[ Gulps ]
646
00:34:22,760 --> 00:34:24,694
Huh?
647
00:34:24,696 --> 00:34:25,829
Oh, hi.
648
00:34:25,831 --> 00:34:27,464
Good morning.
649
00:34:27,466 --> 00:34:28,698
[ Groans ]
650
00:34:28,700 --> 00:34:30,634
Did you sleep well?
651
00:34:30,636 --> 00:34:33,737
Mmm.
Surprisingly, yes.
652
00:34:35,640 --> 00:34:37,774
You have any...
653
00:34:37,776 --> 00:34:39,843
Special dreams?
654
00:34:41,245 --> 00:34:42,813
Not particularly.
655
00:34:42,815 --> 00:34:44,548
Hmm.
656
00:34:44,550 --> 00:34:45,649
You sure?
657
00:34:45,651 --> 00:34:48,418
Why?
658
00:34:53,424 --> 00:34:55,392
Oh, my god,
my first boner!
659
00:34:55,394 --> 00:34:56,560
[ Giggles ]
660
00:34:58,296 --> 00:35:00,764
[ Brakes squeal ]
661
00:35:06,204 --> 00:35:07,671
Richie: there you are!
Ah!
662
00:35:07,673 --> 00:35:09,439
You're the gardener
from the service, right?
663
00:35:10,741 --> 00:35:12,509
[ Mexican accent ] sí.
664
00:35:12,511 --> 00:35:14,411
Damn lawn's a mess.
665
00:35:14,512 --> 00:35:16,746
It's my daughter'sresponsibilityto look after it,
666
00:35:16,748 --> 00:35:18,148
but you know teenage girls.
667
00:35:18,150 --> 00:35:19,516
Sí, sí.
668
00:35:19,650 --> 00:35:21,551
"Teenageros."
669
00:35:21,553 --> 00:35:23,887
Sorry. Richie Spencer.
670
00:35:23,889 --> 00:35:27,691
Ah, um...
671
00:35:27,693 --> 00:35:29,226
Taquito.
672
00:35:29,228 --> 00:35:30,861
Oh, taquito.
673
00:35:30,863 --> 00:35:32,562
There's the mower.
674
00:35:32,564 --> 00:35:34,865
There's your bag
of fertilizer.
675
00:35:34,867 --> 00:35:37,167
Oh, ho! [ Gasping ]
I'll let you get to it.
676
00:35:37,169 --> 00:35:39,269
[ Salsa music plays ]
677
00:35:53,284 --> 00:35:56,753
Damn, I love the smell
of fresh-cut grass.
678
00:35:59,524 --> 00:36:01,691
[ Air hisses ]
679
00:36:01,693 --> 00:36:04,895
Gracias, but... I'm not sure
I'm old enough, señor.
680
00:36:04,897 --> 00:36:06,563
[ Laughing ] yeah, right.
681
00:36:06,565 --> 00:36:09,399
What is the drinking age
in Mexico -- 40?
682
00:36:09,401 --> 00:36:12,302
Come on, take a load off.
You can finish in a minute.
683
00:36:14,705 --> 00:36:15,839
[ Sighs ]
684
00:36:15,841 --> 00:36:17,607
Hope you don't mind
the light beer.
685
00:36:17,609 --> 00:36:19,576
I had to cut back
on account of the bloating.
686
00:36:19,578 --> 00:36:21,444
Know what I mean?
687
00:36:21,446 --> 00:36:23,647
I also had to give up
the spicy food on
account of my asshole.
688
00:36:23,649 --> 00:36:24,681
[ Farts ]
689
00:36:24,683 --> 00:36:25,815
Ah!
690
00:36:25,817 --> 00:36:28,518
We're amongst men,
aren't we?
691
00:36:28,520 --> 00:36:30,554
[ Breathes deeply ]
692
00:36:30,556 --> 00:36:32,656
"Stinko de Mayo."
693
00:36:32,658 --> 00:36:33,723
You like that car?
694
00:36:33,725 --> 00:36:35,258
That's my daughter's.
695
00:36:35,260 --> 00:36:36,626
Pretty nice, huh?
696
00:36:36,628 --> 00:36:38,328
It would have looked
even better in red.
697
00:36:38,330 --> 00:36:40,931
That's what
my daughter said.
698
00:36:42,500 --> 00:36:44,968
We used to go out
back on Sundays and
toss a few baskets,
699
00:36:44,970 --> 00:36:46,670
shoot the shit.
700
00:36:46,672 --> 00:36:48,705
But she's got her own stuff
going on now.
701
00:36:48,707 --> 00:36:50,907
Who could blame her?
Whole family's falling apart.
702
00:36:50,909 --> 00:36:53,310
What?
703
00:36:53,312 --> 00:36:55,712
Things with the wife --
Forget about it.
704
00:36:55,714 --> 00:36:57,681
I mean,
we sleep in the same bed.
705
00:36:57,683 --> 00:37:00,283
Might as well be
separate countries.
706
00:37:00,285 --> 00:37:03,720
That is, like, so sad.
707
00:37:04,956 --> 00:37:06,823
Ay-yi-yi!
708
00:37:06,825 --> 00:37:08,892
Ay-yi... yi.
709
00:37:09,227 --> 00:37:12,229
I tried everything.
Nothing worked.
710
00:37:12,231 --> 00:37:14,764
I even got out therazor and gave myselfa porn-star trim.
711
00:37:14,766 --> 00:37:16,800
Wanna see?
Check it out.
712
00:37:16,802 --> 00:37:18,268
Aah!
713
00:37:19,604 --> 00:37:21,671
Boy, she used to be wild.
714
00:37:21,673 --> 00:37:23,607
The sex was great.
715
00:37:23,609 --> 00:37:25,842
We'd be going at it,
and she could still find a way
716
00:37:25,844 --> 00:37:27,577
to twist around
and kiss me on the mouth.
717
00:37:27,579 --> 00:37:30,647
Señor,
information too mucho.
718
00:37:30,649 --> 00:37:33,617
Emotional "scarro" --
Disgusting.
719
00:37:33,619 --> 00:37:35,252
It's good talking to you,
taquito.
720
00:37:35,254 --> 00:37:36,786
Oh!
721
00:37:36,788 --> 00:37:41,358
[ Introduction to
Jimmy eat world's
"authority song" plays ]
722
00:37:41,360 --> 00:37:43,426
♪ It's how the hustle goes
723
00:37:43,428 --> 00:37:46,463
♪ see what the jukebox knows
724
00:37:48,666 --> 00:37:50,834
♪ put my last quarter on
725
00:37:50,836 --> 00:37:53,703
♪ I play "authority song"
726
00:37:57,041 --> 00:37:59,976
♪ honesty or mystery?
727
00:37:59,978 --> 00:38:02,679
♪ Tell me,
I'm not scared anymore ♪
728
00:38:02,681 --> 00:38:04,648
♪ aha, aha
729
00:38:04,650 --> 00:38:06,650
♪ I got no secret purpose
730
00:38:06,652 --> 00:38:08,051
♪ I don't seem obvious, do I?
731
00:38:08,053 --> 00:38:10,520
Hey, Jessica! Jessica!
732
00:38:10,522 --> 00:38:11,688
Come here!
733
00:38:11,822 --> 00:38:13,323
[ Panting ]
734
00:38:13,325 --> 00:38:15,558
We've got a suspect.
735
00:38:15,560 --> 00:38:17,060
Oh, yes!
736
00:38:17,062 --> 00:38:18,762
Come on.
737
00:38:21,432 --> 00:38:23,767
Something smells
like dog pooh.
738
00:38:23,769 --> 00:38:26,569
I think
I'm sitting next to it.
739
00:38:26,571 --> 00:38:29,372
Ew!
[ laughter ]
740
00:38:29,374 --> 00:38:31,741
April: come on, hildenburg,
don't play dumb.
741
00:38:31,743 --> 00:38:34,711
You hate Jessica, you're good
at this science crap.
742
00:38:34,713 --> 00:38:37,047
Now, just confess
and give us the antidote.
743
00:38:37,049 --> 00:38:38,982
April, it's
physically impossible
744
00:38:38,984 --> 00:38:41,351
for a woman to transform
into a man overnight.
745
00:38:41,353 --> 00:38:44,621
So you're saying that you
had nothing to do with this.
746
00:38:44,623 --> 00:38:46,656
Look...
747
00:38:46,658 --> 00:38:49,626
Let's just pretend this was
an alternate universe
748
00:38:49,628 --> 00:38:52,329
where I actually
believed you.
749
00:38:52,331 --> 00:38:55,565
Why would I want to help
Jessica out, anyway?
750
00:38:56,734 --> 00:38:58,668
[ Scoffs, sniffs ]
751
00:38:58,670 --> 00:38:59,803
Jessica!
752
00:38:59,805 --> 00:39:01,738
[ Sighs ]
753
00:39:06,043 --> 00:39:07,777
Hildenburg...
[ sighs ]
754
00:39:09,714 --> 00:39:12,549
I'm sorry
that I humiliated you
755
00:39:12,551 --> 00:39:14,984
in front of
the entire school...
756
00:39:14,986 --> 00:39:17,721
And the visiting
8th-graders.
757
00:39:19,457 --> 00:39:24,694
[ Voice breaking ] but you
have no idea what it's like
758
00:39:24,696 --> 00:39:29,666
to wake up every morning
and have to shave your chin.
759
00:39:29,800 --> 00:39:31,101
[ Sniffles ]
760
00:39:31,103 --> 00:39:32,702
[ Snorting ]
761
00:39:34,839 --> 00:39:37,774
[ Exhales sharply ]
762
00:39:37,776 --> 00:39:39,743
[ Voice breaking ]
yes, I do.
763
00:39:41,011 --> 00:39:43,646
[ Sobs ]
764
00:39:45,983 --> 00:39:47,384
[ Sighs deeply ]
765
00:39:47,518 --> 00:39:49,586
Who's next on the list?
766
00:39:49,588 --> 00:39:51,154
[ Laughs ] whoa.
767
00:39:51,156 --> 00:39:54,424
Well, it is cold in here.
768
00:39:54,426 --> 00:39:55,859
[ Laughs ]
769
00:39:55,861 --> 00:39:57,627
So you never put
a hex on me?
770
00:39:57,629 --> 00:39:59,496
Oh, I put plenty
of hexes on you --
771
00:39:59,498 --> 00:40:02,532
To give you dandruff,
make your hair fall out,
772
00:40:02,534 --> 00:40:05,068
make one of your boobs
bigger than the other.
773
00:40:05,070 --> 00:40:07,570
[ Laughing ] oh, I think
you got me with that one.
774
00:40:07,572 --> 00:40:09,939
Heh hee hee!
Ah hee hee!
775
00:40:11,675 --> 00:40:13,676
[ Light laughter ]
776
00:40:13,678 --> 00:40:17,847
There's some powerful
cult magic at work here...
777
00:40:17,982 --> 00:40:19,816
Like an ancient spell...
778
00:40:19,818 --> 00:40:21,551
Or voodoo...
779
00:40:21,553 --> 00:40:23,787
Or santeria.
780
00:40:23,789 --> 00:40:25,889
What's santeria?
781
00:40:25,891 --> 00:40:28,591
It's a Latin-based form
of witchcraft.
782
00:40:28,726 --> 00:40:30,093
It originated in Africa
783
00:40:30,095 --> 00:40:33,663
and then eventually
made its way to Cuba and Brazil.
784
00:40:33,665 --> 00:40:34,964
Bianca!
785
00:40:34,966 --> 00:40:36,533
I knew it.
786
00:40:36,535 --> 00:40:37,767
Most of its rituals
involve a chicken.
787
00:40:37,769 --> 00:40:40,203
That sounds delicious.
788
00:40:41,605 --> 00:40:43,740
I mean, interesting.
789
00:40:43,742 --> 00:40:45,141
Eden:
there's a way to tell.
790
00:40:45,143 --> 00:40:47,477
A true practitioner
of santeria
791
00:40:47,479 --> 00:40:51,014
bears the Mark of the scorpion
tattooed on their back.
792
00:40:51,016 --> 00:40:52,682
Bianca's always hanging out
793
00:40:52,684 --> 00:40:54,884
at that dance club --
Instant tang.
794
00:40:55,019 --> 00:40:57,654
Yeah, tonight's ladies' night,
and we all get in for free!
795
00:40:57,656 --> 00:41:01,191
[ All cheering ]
796
00:41:01,525 --> 00:41:03,626
[ Cheering stops ]
797
00:41:03,628 --> 00:41:06,162
Well, most of us.
798
00:41:06,164 --> 00:41:08,064
Trust me --
799
00:41:08,066 --> 00:41:10,934
You'll never get Bianca
to dance with you
looking like this.
800
00:41:10,936 --> 00:41:14,704
♪ Oh, yeah, you're pretty
good-looking for a girl ♪
801
00:41:14,706 --> 00:41:17,740
[ Girls gasping ]
♪ but your back is so broken
802
00:41:17,742 --> 00:41:21,077
♪ and this feeling's
still gonna linger on ♪
803
00:41:21,079 --> 00:41:23,179
No... no...
804
00:41:23,181 --> 00:41:27,650
[ Girls gasping ]
♪ until the year 2525 now
805
00:41:27,652 --> 00:41:31,154
no. Mnh-mnh.
♪ yeah, you're prettygood-looking for a girl ♪
806
00:41:31,156 --> 00:41:33,189
[ Gasps ]
♪ your eyes are wide open
807
00:41:33,191 --> 00:41:35,658
ugh! What is that?
808
00:41:35,660 --> 00:41:38,161
♪ And your thoughts have been
stolen by the boys ♪
809
00:41:38,163 --> 00:41:40,196
No... no... no...
810
00:41:40,198 --> 00:41:43,099
♪ Who took you out and bought
you everything you want, now ♪
811
00:41:43,101 --> 00:41:46,870
♪ yeah, you're pretty
good-looking, oh, yeah ♪
812
00:41:46,872 --> 00:41:48,571
[ Girls screaming ]
813
00:41:48,573 --> 00:41:52,275
♪ You're pretty good-looking,
oh, yeah ♪
814
00:41:52,277 --> 00:41:54,644
♪ for a girl
815
00:42:01,652 --> 00:42:03,019
what?
816
00:42:03,021 --> 00:42:05,889
Nothing. [ Giggles ]
817
00:42:05,891 --> 00:42:07,824
You just look good.
818
00:42:07,826 --> 00:42:09,092
[ Chuckles ]
819
00:42:09,094 --> 00:42:10,093
Really?
820
00:42:10,095 --> 00:42:11,694
Yeah.
821
00:42:11,829 --> 00:42:13,563
[ Both giggle ]
822
00:42:13,565 --> 00:42:15,632
Okay. Thanks.
823
00:42:15,634 --> 00:42:17,267
[ Laughs ]
824
00:42:17,269 --> 00:42:20,236
No, she's not gonna...
No, he -- she's
not gonna do it.
825
00:42:22,706 --> 00:42:23,973
Yes, she is.
826
00:42:23,975 --> 00:42:25,742
Mmm...
827
00:42:25,744 --> 00:42:27,710
Mmm, mmm...
828
00:42:27,712 --> 00:42:28,845
[ Smacks lips ]
829
00:42:28,847 --> 00:42:30,113
Mmm...
830
00:42:30,115 --> 00:42:31,948
[ Slurping ]
831
00:42:31,950 --> 00:42:33,283
Wow!
832
00:42:33,285 --> 00:42:35,618
That is so good.
833
00:42:36,654 --> 00:42:38,087
T-that's $8.95.
834
00:42:40,791 --> 00:42:41,891
What?
835
00:42:43,193 --> 00:42:45,828
Aren't you just gonna take it
out of your tip jar?
836
00:42:45,830 --> 00:42:46,996
Aah!
837
00:42:46,998 --> 00:42:49,132
[ Choking ] $8.95?
Yeah.
838
00:42:49,134 --> 00:42:50,633
I got that.
839
00:42:50,635 --> 00:42:53,269
[ Rock music plays,
indistinct conversations ]
840
00:42:57,808 --> 00:42:59,642
♪ When I rock like this
841
00:42:59,644 --> 00:43:01,711
♪ rock like this,
rock like this ♪
842
00:43:01,713 --> 00:43:03,646
♪ when I rock like this
843
00:43:03,648 --> 00:43:05,248
♪ when I rock like this,
it's rhythm ♪
844
00:43:05,250 --> 00:43:06,883
♪ when I rock like this
845
00:43:06,885 --> 00:43:08,985
♪ rock like this,
rock like this ♪
846
00:43:08,987 --> 00:43:10,954
♪ when I rock like this
847
00:43:10,956 --> 00:43:13,089
♪ when I rock like this,
it's rhythm ♪
848
00:43:28,238 --> 00:43:30,707
I'll take
two banana daiquiris,
849
00:43:30,841 --> 00:43:32,976
one mango,
a sloe-gin fizz,
850
00:43:32,978 --> 00:43:34,744
one slippery nipple,
851
00:43:34,746 --> 00:43:39,148
a screaming orgasm on the beach
with extra sugar on the rim.
852
00:43:39,150 --> 00:43:41,050
Yum!
853
00:43:49,693 --> 00:43:52,795
[ Deep voice ] uh... Better
make that last one a brewski.
854
00:43:52,797 --> 00:43:54,697
♪ When I rock like this
855
00:43:54,699 --> 00:43:55,999
♪ rock like this
856
00:43:56,001 --> 00:43:57,700
double brewski.
857
00:43:57,702 --> 00:43:59,202
[ Lyric's "young & sexy" plays ]
858
00:44:02,640 --> 00:44:05,208
♪ Young, sexy
859
00:44:05,210 --> 00:44:07,243
[ high-pitched ]
they didn't even card me.
860
00:44:07,245 --> 00:44:09,278
It's just like cabo.
861
00:44:09,280 --> 00:44:10,747
[ Laughter ]
862
00:44:10,749 --> 00:44:12,348
♪ You know
I'll change for you ♪
863
00:44:12,350 --> 00:44:16,653
♪ with your black durag
864
00:44:16,655 --> 00:44:19,355
how does a butt plug
like that get all
those hot chicks?
865
00:44:19,357 --> 00:44:21,090
I got dibs on the dots.
866
00:44:21,092 --> 00:44:22,659
♪ ...got plans for you
867
00:44:22,661 --> 00:44:24,761
god damn!
868
00:44:24,763 --> 00:44:26,963
Ooh, he's cute.
869
00:44:26,965 --> 00:44:29,732
Check out the sweet buns
on that guy.
870
00:44:29,734 --> 00:44:32,802
I'd like to get
my hands on those and...
871
00:44:32,804 --> 00:44:35,705
[ Deep voice ] wish
they were women's breasts
872
00:44:35,707 --> 00:44:38,741
and... squeeze the hell
out of 'em.
873
00:44:38,743 --> 00:44:41,344
Maybe put a steak
on 'em...
874
00:44:41,346 --> 00:44:43,713
'Cause I'm a guy.
875
00:44:43,715 --> 00:44:46,382
That's what guys like me
like to do.
876
00:44:46,384 --> 00:44:49,686
But I don't need
to tell you that.
877
00:44:49,688 --> 00:44:52,755
[ Inhales sharply ]
878
00:44:55,225 --> 00:44:57,260
Bianca.
879
00:44:57,262 --> 00:44:58,461
♪ Yeah
880
00:44:58,463 --> 00:45:00,363
♪ ohh
881
00:45:00,365 --> 00:45:01,864
I'll show her.
882
00:45:01,866 --> 00:45:03,332
This is my song.
883
00:45:03,334 --> 00:45:05,001
♪ Ohh
884
00:45:05,003 --> 00:45:08,771
remember,
the scorpion on her back.
885
00:45:08,773 --> 00:45:10,039
I'll find it.
886
00:45:10,041 --> 00:45:13,342
♪ 24 a day,
7 days a week ♪
887
00:45:13,344 --> 00:45:15,411
♪ now, when you're driving
in your 4x4 ♪
888
00:45:15,413 --> 00:45:17,980
♪ and you turn this up
on your stereo ♪
889
00:45:17,982 --> 00:45:20,416
♪ whether night or day,
nonstop, you'll play ♪
890
00:45:20,418 --> 00:45:22,785
♪ and you know
you still want more ♪
891
00:45:22,787 --> 00:45:25,088
♪ so find a honey
that's standing on the wall ♪
892
00:45:25,090 --> 00:45:27,457
♪ all the girls
get the guys on the floor ♪
893
00:45:27,459 --> 00:45:28,991
Ah!
894
00:45:28,993 --> 00:45:31,894
♪ Hear this
895
00:45:31,896 --> 00:45:33,830
ew!
896
00:45:33,832 --> 00:45:35,264
♪ Somebody hit the lights
897
00:45:35,266 --> 00:45:37,366
♪ so we can rock it
day and night ♪
898
00:45:37,468 --> 00:45:39,135
April: the tattoo!
899
00:45:39,137 --> 00:45:40,803
I don't see it!
900
00:45:40,805 --> 00:45:42,105
♪ From A.M. to P.M.
901
00:45:42,107 --> 00:45:44,307
♪ Everybody lookin'
like stars ♪
902
00:45:44,309 --> 00:45:46,509
♪ all the chicks and the fellas
in the bars ♪
903
00:45:46,844 --> 00:45:48,177
♪ all of y'all bumpin' this
in your cars ♪
904
00:45:48,179 --> 00:45:49,512
Right hand, red.
905
00:45:49,514 --> 00:45:51,147
Ooh... left hand, blue.
906
00:45:54,785 --> 00:45:55,818
Ooh!
907
00:45:58,355 --> 00:45:59,489
Huh! Ha!
908
00:46:01,291 --> 00:46:02,325
Aaaaaah!
909
00:46:02,327 --> 00:46:04,460
♪ Yeah
910
00:46:08,298 --> 00:46:11,534
[ cheers and applause ]
911
00:46:11,536 --> 00:46:13,770
[ Introduction to mystikal's
"shake it fast" plays ]
912
00:46:13,772 --> 00:46:16,105
[ All cheering ]
913
00:46:16,107 --> 00:46:19,041
♪ Shake it fast,watch yourself ♪whoa!
914
00:46:19,043 --> 00:46:21,477
♪ Shake it fast, show mewhat you're working with ♪whoa!
915
00:46:21,479 --> 00:46:23,546
♪ Shake it fast,
watch yourself ♪
916
00:46:23,548 --> 00:46:26,382
♪ shake it fast, show me
what you're working with ♪
917
00:46:26,384 --> 00:46:28,985
[ All cheering ]
♪ shake it fast,watch yourself ♪
918
00:46:28,987 --> 00:46:32,488
Aah!♪ shake it fast, show mewhat you're working with ♪
919
00:46:32,490 --> 00:46:34,524
[ Cheers and applause ]
920
00:46:34,526 --> 00:46:38,494
[ Laughs ]
921
00:46:38,496 --> 00:46:40,029
It's definitely not her.
922
00:46:40,031 --> 00:46:42,331
Don't worry.
We'll figure this out.
923
00:46:42,333 --> 00:46:43,566
You're a great dancer.
924
00:46:43,568 --> 00:46:45,935
You're just
noticing that now?
925
00:46:45,937 --> 00:46:47,436
[ Laughter ]
926
00:46:47,438 --> 00:46:49,839
I gotta hit
the little girls' room
927
00:46:49,841 --> 00:46:51,240
before I soak my panties.
928
00:46:51,242 --> 00:46:52,809
[ Slurping ]
929
00:46:54,178 --> 00:46:56,846
Um...
930
00:46:56,848 --> 00:46:58,548
[ Deep voice ]
by that, I mean...
931
00:46:58,550 --> 00:47:01,851
My girlfriend's panties...
932
00:47:01,853 --> 00:47:03,486
Which I carry with me...
933
00:47:03,821 --> 00:47:05,254
To pee in...
934
00:47:05,256 --> 00:47:06,923
If I don't make it
in time...
935
00:47:07,057 --> 00:47:08,925
To the bathroom.
936
00:47:08,927 --> 00:47:10,459
What?
937
00:47:10,461 --> 00:47:12,895
You don't pee in your
girlfriend's panties?
938
00:47:12,897 --> 00:47:15,064
What kind of gay club
is this?
939
00:47:15,066 --> 00:47:19,135
Hey, everybody,
check out this guy --
940
00:47:19,137 --> 00:47:23,272
Not peeing in his
chick's panties.
941
00:47:35,285 --> 00:47:37,119
[ High-pitched ]
excuse me...
942
00:47:37,254 --> 00:47:39,555
Do you have to be
in here for this?
943
00:47:39,557 --> 00:47:41,557
Well, it's part of
my job description,
944
00:47:41,559 --> 00:47:44,093
but if you're one
of those shy guys,
945
00:47:44,095 --> 00:47:46,062
you try that stall there.
946
00:47:46,064 --> 00:47:49,031
[ Fart ]
947
00:47:49,033 --> 00:47:52,034
Uh... there's someone
in there.
948
00:47:52,036 --> 00:47:54,337
And they're gonna be in there
for a long time, too.
949
00:47:54,339 --> 00:47:56,539
I told him to stay away
from the calamari.
950
00:47:56,541 --> 00:47:59,342
[ Farting continues ]
951
00:47:59,344 --> 00:48:02,578
Some folks think they can eat
anything that crawls.
952
00:48:12,456 --> 00:48:13,890
Would you mind?
953
00:48:17,394 --> 00:48:20,363
[ Sighs ]
954
00:48:31,508 --> 00:48:32,508
Ooh! Ah!
955
00:48:32,510 --> 00:48:34,176
Ooh, hoo!
956
00:48:35,178 --> 00:48:38,247
[ Gasping ]
957
00:48:38,249 --> 00:48:41,317
Excuse me?
958
00:48:41,319 --> 00:48:43,319
Why is there ice in there?
959
00:48:43,321 --> 00:48:45,688
Ooh! I wouldn't have
done that.
960
00:48:45,690 --> 00:48:49,091
[ Door hinges squeak ]
961
00:48:50,127 --> 00:48:51,327
Oh!
962
00:48:54,665 --> 00:48:56,632
[ Urinating ]
963
00:48:59,436 --> 00:49:02,004
You're good at that.
964
00:49:02,006 --> 00:49:04,640
You make it look so easy.
965
00:49:14,518 --> 00:49:15,985
Why don't you just
take a picture?
966
00:49:20,691 --> 00:49:23,259
[ Sighs ] all right.
967
00:49:23,261 --> 00:49:24,593
Here goes.
968
00:49:24,595 --> 00:49:29,398
Disgusting! Wrinkly!
Gross!
969
00:49:29,400 --> 00:49:30,633
Ew!
970
00:49:30,635 --> 00:49:32,368
[ Urinating ]
oh!
971
00:49:32,370 --> 00:49:35,671
Oh! I've never
done this before.
972
00:49:35,673 --> 00:49:37,006
It's going all over.
973
00:49:37,008 --> 00:49:39,408
It's always good
to aim at something,
974
00:49:39,410 --> 00:49:42,278
like that cigarette there...
Or the big mint.
975
00:49:42,280 --> 00:49:43,679
It's going everywhere!
976
00:49:43,681 --> 00:49:45,748
You got to hold on
to it.
977
00:49:45,750 --> 00:49:49,518
Oh!not too tight, but enough tolet it know you're the boss.
978
00:49:49,520 --> 00:49:52,021
[ Breathing heavily ]
979
00:49:52,023 --> 00:49:52,755
Oh!
980
00:49:52,757 --> 00:49:54,657
See that fly?
981
00:49:54,659 --> 00:49:56,559
Aim for it.
982
00:49:56,561 --> 00:49:58,694
That's -- that's helping.
983
00:49:58,696 --> 00:50:00,096
That's it.
984
00:50:01,631 --> 00:50:04,133
Remember, if you shake it
more than twice,
985
00:50:04,267 --> 00:50:05,501
you're playing with it.
986
00:50:05,503 --> 00:50:07,236
[ Belt buckle jingles ]
987
00:50:16,613 --> 00:50:18,347
[ Sighs deeply ]
988
00:50:18,349 --> 00:50:20,716
I don't know how I could
ever thank you.
989
00:50:26,289 --> 00:50:29,325
[ Dance music plays,
indistinct conversations ]
990
00:50:31,528 --> 00:50:32,661
Hi!
991
00:50:32,663 --> 00:50:34,430
That was
an experience.
992
00:50:34,432 --> 00:50:35,498
Here's your drink.
993
00:50:35,500 --> 00:50:37,033
Is there any ice
in here?
994
00:50:37,035 --> 00:50:37,800
No.
995
00:50:37,802 --> 00:50:39,368
Thank god!
996
00:50:39,370 --> 00:50:41,537
Hey...
aren't you that chick
997
00:50:41,539 --> 00:50:44,373
who's having sex
with that college guy?
998
00:50:44,375 --> 00:50:45,441
No!
999
00:50:45,443 --> 00:50:46,575
Wanna be?
1000
00:50:46,577 --> 00:50:47,743
[ Laughter ]
1001
00:50:52,716 --> 00:50:55,518
She's not interested,
okay?
1002
00:50:55,520 --> 00:50:57,720
So why don't you
just back off?
1003
00:50:58,755 --> 00:51:00,456
Okay, grandpa.
1004
00:51:00,458 --> 00:51:03,626
What are you, their pimp,
and these are your skank hoes?
1005
00:51:03,628 --> 00:51:05,561
[ Both gasping ]
1006
00:51:11,468 --> 00:51:15,104
You and me, right now --
Let's go.
1007
00:51:16,440 --> 00:51:17,573
Where we going?
1008
00:51:17,575 --> 00:51:18,641
[ Moans ]
1009
00:51:18,643 --> 00:51:20,376
Aah!
No!
1010
00:51:20,378 --> 00:51:22,411
[ Indistinct conversations
continue, rock music plays ]
1011
00:51:28,351 --> 00:51:30,119
Jess!
1012
00:51:30,121 --> 00:51:32,121
[ Knuckles cracking ]
1013
00:51:32,123 --> 00:51:34,457
Come on, Jess.
Come on!
You can do it.
1014
00:51:34,459 --> 00:51:36,292
What do you got, geezer?
Come on!
1015
00:51:36,726 --> 00:51:38,594
[ Indistinct shouting ]
1016
00:51:38,596 --> 00:51:39,562
You can do it!
Come on!
1017
00:51:39,564 --> 00:51:41,163
Show me what you got!
1018
00:51:41,165 --> 00:51:42,631
Come on!
1019
00:51:42,633 --> 00:51:44,233
[ Air whistling ]
1020
00:51:46,670 --> 00:51:48,170
What the...
1021
00:51:48,172 --> 00:51:49,338
What's he doing?
1022
00:51:49,340 --> 00:51:50,739
Some kind of tae-queer-do.
1023
00:51:50,741 --> 00:51:52,241
[ Girls screaming ]
1024
00:51:52,243 --> 00:51:53,209
That's it!
1025
00:51:53,211 --> 00:51:54,176
Oh! Oh!
Oh! Oh!
1026
00:51:54,178 --> 00:51:56,212
No! Aaah!
1027
00:51:56,214 --> 00:51:58,147
Ohh!
1028
00:51:58,149 --> 00:51:59,448
Ohh!
Ohh! Ohh!
1029
00:51:59,450 --> 00:52:00,549
Ohh!
1030
00:52:00,684 --> 00:52:02,284
Ohh!
1031
00:52:02,286 --> 00:52:04,687
[ Indistinct shouting
continues ]
1032
00:52:04,689 --> 00:52:06,322
Aah!
1033
00:52:07,290 --> 00:52:08,858
Ohh!
1034
00:52:08,860 --> 00:52:10,392
Ha ha!
1035
00:52:10,394 --> 00:52:11,660
Yeah!
1036
00:52:13,396 --> 00:52:14,630
Yeah!
1037
00:52:14,632 --> 00:52:16,298
Jess!
1038
00:52:16,300 --> 00:52:17,333
Oh!
1039
00:52:17,335 --> 00:52:18,601
Ooh, yeah!
Yeah! Yes!
1040
00:52:18,603 --> 00:52:20,669
[ Guys cheering ]
1041
00:52:20,671 --> 00:52:24,473
That really does hurt.
1042
00:52:24,475 --> 00:52:27,476
Thanks for
sticking up for me.
1043
00:52:27,478 --> 00:52:29,778
Now go kick some ass.
1044
00:52:29,780 --> 00:52:31,480
[ Rock music continues ]
1045
00:52:35,185 --> 00:52:36,619
Aah! Oh!
1046
00:52:36,621 --> 00:52:38,821
[ Indistinct shouting
continues ]
1047
00:52:38,823 --> 00:52:40,356
Ohhh!
1048
00:52:40,358 --> 00:52:41,724
Ohhh!
1049
00:52:41,726 --> 00:52:42,725
[ Rip ]
1050
00:52:42,727 --> 00:52:44,160
Aah!
1051
00:52:45,897 --> 00:52:50,833
You think you're socool 'cause you canpee with your penis.
1052
00:52:50,835 --> 00:52:52,668
Get a new conditioner.
1053
00:52:52,670 --> 00:52:54,637
Your ends are totally split.
1054
00:52:56,673 --> 00:52:57,806
[ Whimpers ]
1055
00:52:57,808 --> 00:53:01,277
[ All laughing ]
1056
00:53:01,279 --> 00:53:02,778
You rock!
1057
00:53:05,549 --> 00:53:07,216
April, I don't know.
1058
00:53:07,218 --> 00:53:09,652
Oh, come on.
This is the only way
you can be in school.
1059
00:53:09,654 --> 00:53:12,621
[ Inhales sharply ]
here comes Jake.
1060
00:53:12,623 --> 00:53:14,190
Hi!
Hey, baby.
1061
00:53:14,192 --> 00:53:15,257
[ Giggles ]
1062
00:53:15,259 --> 00:53:16,592
So, skiing sucked.
1063
00:53:16,594 --> 00:53:19,328
I mean, you didn't miss a thing.
It was all mushed out.
1064
00:53:19,330 --> 00:53:20,396
Oh...
1065
00:53:20,398 --> 00:53:21,463
[ Giggles ]
1066
00:53:21,465 --> 00:53:23,199
What's with the scarf?
1067
00:53:23,201 --> 00:53:24,633
It's kinda chilly in here.
1068
00:53:24,635 --> 00:53:26,569
[ Shivers ]
1069
00:53:26,571 --> 00:53:27,870
[ Clears throat ]
1070
00:53:31,942 --> 00:53:33,742
[ Gasps ]
1071
00:53:33,744 --> 00:53:35,778
Ski rash.
1072
00:53:37,681 --> 00:53:39,615
So, I'm gonna --
[ Clears throat ]
1073
00:53:39,617 --> 00:53:42,651
I better -- I'm gonna
go to class, so... All right.
1074
00:53:42,653 --> 00:53:44,253
[ Laughs ]
1075
00:53:45,722 --> 00:53:47,856
April, I am so sorry.
1076
00:53:47,858 --> 00:53:50,659
[ Voice breaking ] he didn't
even ask me to the prom.
1077
00:53:52,696 --> 00:53:54,763
Jake and I are so over.
1078
00:53:56,299 --> 00:53:58,367
Okay...[ chuckles ]
1079
00:53:58,369 --> 00:54:00,769
Now, you get in there.
1080
00:54:00,771 --> 00:54:02,004
[ Inhales sharply ]
1081
00:54:02,006 --> 00:54:04,406
And remember --
Your name is Spence.
1082
00:54:04,541 --> 00:54:07,843
I must tell you... Spence,
uh, there are applicants
1083
00:54:07,845 --> 00:54:11,280
who actually have
prior janitorial experience.
1084
00:54:11,282 --> 00:54:12,514
Your hair --
1085
00:54:12,516 --> 00:54:14,683
It has such bounce.
1086
00:54:14,685 --> 00:54:16,852
Oh, it's this new cream ri--
1087
00:54:16,854 --> 00:54:18,587
Um, anyway,
a-as I was saying,
1088
00:54:18,589 --> 00:54:20,856
you haven't really
provided me with --
1089
00:54:20,858 --> 00:54:25,628
Look, uh...
[ Exhales sharply ]
1090
00:54:25,630 --> 00:54:27,796
Uh, I'll be honest
with you.
1091
00:54:27,798 --> 00:54:29,598
I'm a struggling musician.
1092
00:54:29,600 --> 00:54:31,867
Ever since my days
playing the tuba
1093
00:54:32,002 --> 00:54:33,636
in the high-school
marching band --
1094
00:54:33,638 --> 00:54:36,772
Y-you -- you --
You play the tuba?
1095
00:54:36,774 --> 00:54:37,906
Yes...
1096
00:54:37,908 --> 00:54:39,742
In the honor band.
1097
00:54:39,876 --> 00:54:41,443
Oh!
1098
00:54:41,445 --> 00:54:42,811
[ Imitating tuba ]
1099
00:54:42,813 --> 00:54:44,380
[ Laughs ]
1100
00:54:44,382 --> 00:54:47,683
Well, Spence, I'd be going
out on a limb here, but --
1101
00:54:47,685 --> 00:54:49,318
You won't regret it,
I promise.
1102
00:54:49,320 --> 00:54:50,886
Thank you, miss Bernard.
Thank you.
1103
00:54:50,888 --> 00:54:53,389
[ Laughing ] please,
call me Marjorie.
1104
00:54:53,523 --> 00:54:54,923
[ Deep voice ] Marjorie.
1105
00:54:54,925 --> 00:54:58,027
Now, if you'll just fill out
the security portion here
1106
00:54:58,029 --> 00:54:59,528
of the form...
1107
00:54:59,530 --> 00:55:00,663
[ High-pitched ] all right.
1108
00:55:00,665 --> 00:55:02,731
[ Laughing ]
1109
00:55:09,773 --> 00:55:10,839
Billy...
1110
00:55:10,841 --> 00:55:12,474
Aah!
1111
00:55:12,476 --> 00:55:13,876
We need to talk.
1112
00:55:14,010 --> 00:55:15,511
About what?!
1113
00:55:18,715 --> 00:55:20,616
I called you
on your ski trip to --
1114
00:55:20,618 --> 00:55:21,684
That was you?!
1115
00:55:21,686 --> 00:55:23,452
Yeah.
1116
00:55:23,586 --> 00:55:24,586
Oh, god!
1117
00:55:25,689 --> 00:55:27,623
I can explain.
1118
00:55:27,625 --> 00:55:29,925
Billy, wait!
[ Door closes ]
1119
00:55:29,927 --> 00:55:32,027
[ Rock music plays ]
1120
00:55:36,666 --> 00:55:39,702
[ Panting ]
1121
00:55:39,704 --> 00:55:41,670
I gotta do what?
1122
00:55:44,974 --> 00:55:46,742
[ Salsa music plays ]
[ Barking ]
1123
00:55:46,744 --> 00:55:48,510
♪ Boom de rico mambo
1124
00:55:48,512 --> 00:55:50,746
hi, there. I miss you.
1125
00:55:50,748 --> 00:55:51,780
Hi, Sam.
1126
00:55:51,782 --> 00:55:53,015
[ Barks ]
1127
00:55:54,718 --> 00:55:56,719
Hey, taquito, think fast.
1128
00:55:56,853 --> 00:55:57,753
Oh!
1129
00:55:59,889 --> 00:56:01,690
[ Mexican accent ]
you got me, señor.
1130
00:56:01,692 --> 00:56:02,991
Taquito, pick up that ball.
1131
00:56:02,993 --> 00:56:04,460
You and me are gonna
shoot some hoops.
1132
00:56:05,895 --> 00:56:07,730
♪ Boom de rico mambo
1133
00:56:07,732 --> 00:56:08,931
gotcha!
1134
00:56:08,933 --> 00:56:10,632
Back to Tijuana!
1135
00:56:10,634 --> 00:56:12,668
[ Laughs ]
1136
00:56:12,670 --> 00:56:14,703
[ Basketball bouncing ]
1137
00:56:14,705 --> 00:56:16,705
♪ Este rico mambo
1138
00:56:21,010 --> 00:56:22,044
oh!
1139
00:56:22,046 --> 00:56:23,612
Oh!
1140
00:56:25,515 --> 00:56:27,149
[ Groans painfully ]
1141
00:56:27,151 --> 00:56:29,618
♪ Aahlet me make you feela little bit more at home.
1142
00:56:30,787 --> 00:56:36,658
Go-o-o-o-o-o-o-o-o-al!
1143
00:56:37,927 --> 00:56:39,428
♪ Huh
1144
00:56:39,430 --> 00:56:41,430
how are things
with the missus, señor?
1145
00:56:41,432 --> 00:56:43,432
Eh, still not getting any.
1146
00:56:43,434 --> 00:56:44,800
[ Sighs ]
1147
00:56:46,636 --> 00:56:48,670
When was the last time
you kissed her?
1148
00:56:48,672 --> 00:56:51,607
You mean, kiss her,
or kiss her kiss her?
1149
00:56:51,609 --> 00:56:52,741
[ Laughs ]
1150
00:56:54,077 --> 00:56:55,711
Eugggh!
1151
00:56:55,713 --> 00:56:58,947
Señor, sometimes when
a woman is ignoring you,
1152
00:56:58,949 --> 00:57:01,116
that's when
she wants you the most.
1153
00:57:01,118 --> 00:57:04,119
She's only waiting for you
to open up her passion,
1154
00:57:04,121 --> 00:57:09,658
which is like a waterfall
waiting to explode.
1155
00:57:11,494 --> 00:57:14,196
You must get a lot
of enchilada, taquito.
1156
00:57:14,198 --> 00:57:15,664
Come on, bring it!
1157
00:57:21,538 --> 00:57:22,805
Tres points, señor.
1158
00:57:22,807 --> 00:57:24,506
Lucky shot.
1159
00:57:26,042 --> 00:57:27,109
Ah!
1160
00:57:29,646 --> 00:57:31,046
My outs again, señor.
1161
00:57:38,054 --> 00:57:39,888
[ Net swishes ]
1162
00:57:39,890 --> 00:57:41,190
Oh!
1163
00:57:42,826 --> 00:57:44,726
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
1164
00:57:44,728 --> 00:57:48,564
How did you know I don't
move so well to my right?
1165
00:57:54,938 --> 00:57:56,038
Carol: booger?
1166
00:57:57,507 --> 00:57:58,941
Oh, have you
seen your sister?
1167
00:57:58,943 --> 00:58:00,776
I feel like I haven't
talked to her in days.
1168
00:58:03,213 --> 00:58:05,514
She was here a minute ago.
You just missed her.
1169
00:58:05,516 --> 00:58:06,682
Oh.
1170
00:58:11,020 --> 00:58:12,621
Good game.
1171
00:58:15,658 --> 00:58:17,025
[ Sighs ]
1172
00:58:19,496 --> 00:58:20,696
[ High-pitched ]
señor Richie?
1173
00:58:21,764 --> 00:58:24,666
I need to tell you
something...
1174
00:58:24,801 --> 00:58:26,635
[ Voice breaking ]
but I can't.
1175
00:58:26,637 --> 00:58:28,604
What do you got
going on, taquito?
1176
00:58:31,908 --> 00:58:34,776
I'm not really a gardener.
1177
00:58:36,045 --> 00:58:39,214
I agree with that.
The roses look like shit.
1178
00:58:39,549 --> 00:58:41,083
[ Sniffles ]
1179
00:58:41,085 --> 00:58:42,784
I'm sorry.
1180
00:58:42,786 --> 00:58:44,753
Come on, now,
easy there, big fella.
1181
00:58:44,888 --> 00:58:47,189
They're just roses.
[ Chuckles ]
1182
00:58:47,191 --> 00:58:50,158
I want to tell you...
1183
00:58:50,293 --> 00:58:55,097
I think you're the greatest dad
in the world.
1184
00:58:55,099 --> 00:58:59,067
Any kid would be lucky
to have you as their father.
1185
00:58:59,069 --> 00:59:00,636
[ Sniffles ]
1186
00:59:01,971 --> 00:59:03,772
Thanks, taquito.
1187
00:59:03,774 --> 00:59:05,207
[ Sobbing ]
1188
00:59:05,209 --> 00:59:07,609
I'd hate to see you
after you lose a game.
1189
00:59:19,122 --> 00:59:21,623
Eden: okay, did you eat
any wolfsbane?
1190
00:59:21,625 --> 00:59:24,192
Uh, no.
1191
00:59:24,194 --> 00:59:26,828
Any sex with a leprechaun?
1192
00:59:26,830 --> 00:59:28,564
Not recently.
1193
00:59:28,566 --> 00:59:30,265
[ Beeps ]
1194
00:59:33,903 --> 00:59:35,304
Oh, my god.
1195
00:59:38,641 --> 00:59:40,876
You know, they should come
with a warning --
1196
00:59:40,878 --> 00:59:42,878
"earrings may come
with penis."
1197
00:59:44,814 --> 00:59:47,249
[ Foreign accent ]
this be some serious shit.
1198
00:59:47,251 --> 00:59:50,819
Those belonged
to Princess nawa.
1199
00:59:50,821 --> 00:59:52,220
There's a myth
1200
00:59:52,222 --> 00:59:56,792
of her using the earrings
to escape a bad marriage.
1201
00:59:56,794 --> 00:59:58,694
[ Up-tempo drum music playing ]
1202
00:59:58,828 --> 01:00:00,262
But she didn't know
1203
01:00:00,264 --> 01:00:03,765
that she had to bring
the earrings back together,
1204
01:00:03,767 --> 01:00:08,003
and she lived out her life
as a slave girl.
1205
01:00:08,005 --> 01:00:11,139
Now, it appears that
this myth is anything but.
1206
01:00:11,240 --> 01:00:12,674
[ Music swells ]
1207
01:00:12,676 --> 01:00:15,777
Would you stop
with the damn drumming?
1208
01:00:18,715 --> 01:00:20,015
Oh, I'm sorry.
1209
01:00:20,017 --> 01:00:23,819
I... just was really
getting into your story.
1210
01:00:26,222 --> 01:00:29,691
You've got to find
that other earring
1211
01:00:29,693 --> 01:00:33,061
and unite them
before the full moon end.
1212
01:00:36,899 --> 01:00:41,370
[ Introduction
to custom's "mess" plays ]
1213
01:00:41,372 --> 01:00:43,672
♪ I'm a messed-up kid
1214
01:00:43,674 --> 01:00:45,407
♪ with a messed-up head
1215
01:00:45,409 --> 01:00:48,343
♪ driving this wreck
of a life ♪
1216
01:00:48,345 --> 01:00:50,679
I got you, babe.
Don't worry about it.
1217
01:00:50,681 --> 01:00:54,049
♪ 'Cause my messed-up parents
1218
01:00:54,051 --> 01:00:55,784
[ tapping on window ]
keecia's mother:Hey, ling-ling!
1219
01:00:55,786 --> 01:00:57,786
Ling-ling!
1220
01:00:57,788 --> 01:01:00,055
Ling-ling, look!
1221
01:01:00,189 --> 01:01:03,058
Look, I help!
I help you!
1222
01:01:03,060 --> 01:01:04,660
♪ They're all a mess
just like me ♪
1223
01:01:04,662 --> 01:01:07,663
♪ if you put us all together
1224
01:01:07,665 --> 01:01:09,197
♪ it gets really ugly
1225
01:01:09,199 --> 01:01:10,432
[ cheering ]
1226
01:01:10,434 --> 01:01:12,100
♪ I'm a mess
1227
01:01:14,303 --> 01:01:16,738
♪ I'm a mess
1228
01:01:16,740 --> 01:01:17,973
[ indistinct shouting ]
1229
01:01:17,975 --> 01:01:19,041
Hey, Billy.
1230
01:01:21,277 --> 01:01:22,277
Oh!
1231
01:01:22,279 --> 01:01:23,178
Yeah!
1232
01:01:23,180 --> 01:01:24,980
Is he okay?
1233
01:01:24,982 --> 01:01:26,748
Whoo!
1234
01:01:26,750 --> 01:01:29,885
[ Water running ]
1235
01:01:31,254 --> 01:01:33,155
Jake:
what's the matter, man?
1236
01:01:33,157 --> 01:01:35,123
You afraid the janitor's
gonna see your dingdong?
1237
01:01:35,224 --> 01:01:36,725
[ Chuckles ]
1238
01:01:40,463 --> 01:01:42,464
So, what's up
with you and the prom queen?
1239
01:01:42,466 --> 01:01:45,300
I don't know.
[ Sighs ]
1240
01:01:45,435 --> 01:01:48,470
I thought everything was fine,
but I guess I was wrong.
1241
01:01:48,472 --> 01:01:50,872
See, that's why
you gotta have a spare, man.
1242
01:01:50,874 --> 01:01:53,041
That's what April is.
She's my spare.
1243
01:01:53,043 --> 01:01:53,942
Spare?
1244
01:01:54,077 --> 01:01:55,844
Yeah, she's my backup.
1245
01:01:55,846 --> 01:01:57,713
I mean, she was a fun ride --
No doubt about this --
1246
01:01:57,715 --> 01:01:59,448
But she is
a previously owned vehicle.
1247
01:01:59,450 --> 01:02:01,283
I'm into that new-car smell.
1248
01:02:01,417 --> 01:02:03,185
Jessica: you asshole!
1249
01:02:05,722 --> 01:02:08,123
W-whoever left these
towels over here...
1250
01:02:08,125 --> 01:02:09,925
Is an asshole.
1251
01:02:14,197 --> 01:02:17,766
Now, this new chick I got --
[ Whistles ]
1252
01:02:17,768 --> 01:02:19,501
Dude, she is gonna be
the hottest chick at the prom.
1253
01:02:19,503 --> 01:02:21,837
I bet one of her
little hottie friends
1254
01:02:21,839 --> 01:02:23,205
would love to go out
with the quarterback.
1255
01:02:23,207 --> 01:02:25,907
Oh, I don't know, man.
Come on, man.
1256
01:02:25,909 --> 01:02:28,110
Maybe this one will
put out, unlike that
cold fish, Jessica.
1257
01:02:28,112 --> 01:02:30,746
You go to hell!
1258
01:02:33,116 --> 01:02:37,252
Whoever left
these showers on...
1259
01:02:37,254 --> 01:02:39,121
Go to... Hell.
1260
01:02:40,423 --> 01:02:42,991
Hey...
1261
01:02:42,993 --> 01:02:46,828
Jessica's anything
but a cold fish, all right?
1262
01:02:48,965 --> 01:02:52,400
She's the most amazing girl
in the whole world.
1263
01:02:52,402 --> 01:02:56,505
Dude, you've never even
been out of California.
1264
01:02:56,507 --> 01:02:58,507
I don't care.
1265
01:02:58,509 --> 01:03:00,509
I love her.
1266
01:03:00,511 --> 01:03:02,110
I mean, I know she thinks
1267
01:03:02,112 --> 01:03:03,979
I only want to have
sex with her,
1268
01:03:03,981 --> 01:03:05,947
but that's not
what it's about.
1269
01:03:05,949 --> 01:03:09,851
I mean,
when that moment comes...
1270
01:03:09,853 --> 01:03:12,287
I want it to be perfect.
1271
01:03:14,891 --> 01:03:16,224
Wow.
1272
01:03:16,226 --> 01:03:18,560
That is the gayest thing
I have ever heard.
1273
01:03:22,865 --> 01:03:25,133
She's the only girl
that makes my heart
1274
01:03:25,135 --> 01:03:27,569
beat faster and slower
at the same time.
1275
01:03:30,339 --> 01:03:32,808
When I'm not with her...
1276
01:03:32,810 --> 01:03:34,509
I'm not living.
1277
01:03:36,512 --> 01:03:41,249
I'm only existing until I can
hold her in my arms again.
1278
01:03:41,251 --> 01:03:43,084
[ Sighs ]
1279
01:03:44,120 --> 01:03:46,822
Gay, gay, gay, gay.
1280
01:03:46,824 --> 01:03:49,191
[ Sobs ]
1281
01:03:49,193 --> 01:03:51,459
[ Sniffles, sighs ]
1282
01:03:54,463 --> 01:03:58,099
Somebody shit in the locker.
1283
01:03:58,101 --> 01:03:59,401
[ Sniffles ]
1284
01:04:10,413 --> 01:04:12,581
[ Salsa music plays ]
1285
01:04:14,317 --> 01:04:16,918
Can I help you
find something?
1286
01:04:16,920 --> 01:04:20,388
[ Mexican accent ]
I-i was looking for my...
1287
01:04:20,390 --> 01:04:21,590
Earring.
1288
01:04:21,592 --> 01:04:24,125
It, uh,
accidentally fell...
1289
01:04:24,127 --> 01:04:26,228
Into the lawn mower...
1290
01:04:26,230 --> 01:04:29,898
And, uh... Ricocheted
into the window.
1291
01:04:29,900 --> 01:04:31,633
[ Laughing nervously ]
1292
01:04:33,536 --> 01:04:35,937
I've always liked
earrings on men.
1293
01:04:35,939 --> 01:04:37,606
Would you like some lemonade?
1294
01:04:40,376 --> 01:04:41,576
Here you go, taquito.
1295
01:04:41,578 --> 01:04:43,945
It's got a Mexican flavor
to it.
1296
01:04:48,251 --> 01:04:51,152
[ Coughing, choking ]
1297
01:04:52,455 --> 01:04:53,655
[ Coughing ]
1298
01:04:53,657 --> 01:04:55,190
What the hell is that?!
1299
01:04:55,192 --> 01:04:58,326
Quesadilla and spicy menudo
with jalapeños --
1300
01:04:58,328 --> 01:04:59,594
Your national dish.
1301
01:04:59,596 --> 01:05:02,497
[ Laughing ]
1302
01:05:02,499 --> 01:05:05,066
I'm sorry.
1303
01:05:05,068 --> 01:05:06,568
[ Sighs, chuckles ]
1304
01:05:06,570 --> 01:05:10,138
[ Deep voice ] it's been so long
since I heard you laugh.
1305
01:05:11,674 --> 01:05:13,508
[ Mexican accent ]
I mean...
1306
01:05:13,510 --> 01:05:16,144
Since I started
working here.
1307
01:05:17,313 --> 01:05:18,580
[ Moaning ]
oh! Oh!
1308
01:05:18,582 --> 01:05:19,948
[ Smooching ]
1309
01:05:19,950 --> 01:05:21,016
Back!
1310
01:05:22,451 --> 01:05:24,019
[ Gasps ]
1311
01:05:24,021 --> 01:05:26,488
Oh, I -- I am so sorry.
1312
01:05:26,490 --> 01:05:28,490
[ Sighs ]
no problemo.
1313
01:05:28,492 --> 01:05:31,426
[ Sighs ]
1314
01:05:31,428 --> 01:05:34,262
No problemo.
1315
01:05:34,264 --> 01:05:35,397
Oh!
1316
01:05:35,399 --> 01:05:37,999
[ Deep voice ]
aah! Carol! Carol! Please!
1317
01:05:38,001 --> 01:05:40,135
This would be
very unnatural for me
1318
01:05:40,137 --> 01:05:42,304
in at least
five different ways!
1319
01:05:42,306 --> 01:05:43,204
Ah! Oh!
1320
01:05:43,306 --> 01:05:44,439
[ Gasps ]
1321
01:05:46,042 --> 01:05:49,678
So... you like men?
1322
01:05:49,680 --> 01:05:51,279
Of course I do.
1323
01:05:51,281 --> 01:05:53,214
What do you think?
1324
01:05:53,216 --> 01:05:56,051
Oh...
1325
01:05:57,453 --> 01:05:58,553
Oh...
1326
01:05:58,555 --> 01:06:00,555
[ Laughs ]
1327
01:06:00,557 --> 01:06:02,424
[ Sighing ] oh...
1328
01:06:04,126 --> 01:06:06,561
[ Sighs ]
1329
01:06:08,097 --> 01:06:10,532
Carol...
1330
01:06:15,104 --> 01:06:19,407
You are a beautiful
and very desirable woman.
1331
01:06:20,609 --> 01:06:24,279
And you have a husband
who's dying to be with you.
1332
01:06:24,413 --> 01:06:26,014
H-he said that?
1333
01:06:26,016 --> 01:06:27,515
Yes.
1334
01:06:28,584 --> 01:06:32,187
I cleaned up the language
a bit, but... Yes.
1335
01:06:35,691 --> 01:06:37,325
I know!
1336
01:06:39,495 --> 01:06:42,564
Let's go paint
your toenails.
1337
01:06:44,100 --> 01:06:46,434
Then we'll wash your hair!
1338
01:06:46,436 --> 01:06:50,105
My daughter, Jessie,
used to do those things for me.
1339
01:06:50,107 --> 01:06:53,708
I'll make up for that
right now.
1340
01:06:53,710 --> 01:06:55,343
Come on...
1341
01:06:55,345 --> 01:06:58,213
Let's show that man of yours
what he's been missing.
1342
01:06:58,215 --> 01:06:59,614
[ Laughs ]
come on!
1343
01:06:59,616 --> 01:07:01,583
[ Laughing ] okay!
1344
01:07:06,188 --> 01:07:07,122
[ Sighs ]
1345
01:07:07,124 --> 01:07:08,490
[ Carol giggling ]
1346
01:07:08,492 --> 01:07:10,158
[ Mexican accent ]
uh-huh, uh-huh.
1347
01:07:10,160 --> 01:07:12,794
Sí, yeah, sí, sí.
1348
01:07:12,796 --> 01:07:14,462
Uh-huh. Okay.
1349
01:07:14,464 --> 01:07:16,031
Sí, uh-huh, sí, sí.
1350
01:07:16,033 --> 01:07:17,532
Sí, sí.
[ Moaning ]
1351
01:07:17,534 --> 01:07:20,101
To the left -- ooh,
right, right, right, right!
1352
01:07:20,103 --> 01:07:21,736
Oh, yes! Oh!
1353
01:07:21,738 --> 01:07:23,338
Sí.
I love that. Oh, yes!
1354
01:07:23,340 --> 01:07:25,540
Carol!
[ gasps ]
1355
01:07:25,542 --> 01:07:28,343
How could you?!
In my own house?!
1356
01:07:28,345 --> 01:07:32,714
And you, taquito --
We were supposed to be amigos!
1357
01:07:32,716 --> 01:07:35,550
The loofah for
the scrubbing. The sc--
get out!
1358
01:07:35,552 --> 01:07:37,519
Señor, is for the --
The bath. I was --
1359
01:07:37,521 --> 01:07:39,521
Shut up-o.
I was scrubbing.
1360
01:07:39,523 --> 01:07:41,222
Out!
Señor...
1361
01:07:41,224 --> 01:07:42,590
Richie, Richie...
1362
01:07:42,725 --> 01:07:45,326
[ Sighs ] really, I-it's --
It's not what you think.
1363
01:07:45,328 --> 01:07:46,728
[ Sighs ]
1364
01:07:46,730 --> 01:07:48,663
It's my own fault.
1365
01:07:54,103 --> 01:07:56,638
Oh, daddy!
1366
01:07:56,640 --> 01:08:00,542
[ Water splashes ]
oh! Oh, daddy!
1367
01:08:05,681 --> 01:08:07,715
Look at
all these earrings.
1368
01:08:07,717 --> 01:08:08,817
It's hopeless.
1369
01:08:08,819 --> 01:08:09,851
I'm sorry.
1370
01:08:09,853 --> 01:08:11,653
[ Sighs ]
1371
01:08:11,655 --> 01:08:13,488
The prom's in three days.
1372
01:08:13,490 --> 01:08:16,124
Forget about
the cheer competition.
1373
01:08:19,195 --> 01:08:20,695
[ Sighs deeply ]
1374
01:08:20,697 --> 01:08:22,330
I had it all.
1375
01:08:24,133 --> 01:08:26,701
And I never really
appreciated it.
1376
01:08:26,703 --> 01:08:29,437
I took everybody
for granted.
1377
01:08:30,706 --> 01:08:34,576
Oh, and today, my dad walked in
on me and my mom in the tub.
1378
01:08:35,611 --> 01:08:39,247
I think I may have
lost my job as gardener.
1379
01:08:39,249 --> 01:08:40,548
[ Sighs ]
1380
01:08:40,550 --> 01:08:43,384
You know, I'm kinda
sorry to say this,
1381
01:08:43,386 --> 01:08:46,521
but... this has been
really fun.
1382
01:08:46,523 --> 01:08:47,856
[ Giggling ]
1383
01:08:47,858 --> 01:08:49,557
[ Laughing ]
1384
01:08:49,559 --> 01:08:50,859
Yeah, right.
1385
01:08:51,193 --> 01:08:52,861
[ Telephone rings,
answering machine beeps ]
1386
01:08:52,863 --> 01:08:55,296
Jake: hey, babe, it's Jake.
1387
01:08:55,298 --> 01:08:57,332
Listen, I got a half-hour
after wrestling.
1388
01:08:57,334 --> 01:09:00,635
I can either take a shower
or I can come on over.
1389
01:09:06,842 --> 01:09:08,877
[ Deep voice ]
too late, dude.
1390
01:09:08,879 --> 01:09:10,845
She's with me right now.
1391
01:09:10,847 --> 01:09:14,149
She says that my peepee's
way bigger than yours.
1392
01:09:15,618 --> 01:09:17,652
And that's
if I fold it in half.
1393
01:09:17,654 --> 01:09:18,853
[ Gasps ]
1394
01:09:18,855 --> 01:09:20,488
Wha--
1395
01:09:21,557 --> 01:09:23,591
No way!
[ Laughs ]
1396
01:09:23,593 --> 01:09:26,461
Oh, my god,
that was awesome, Spence.
1397
01:09:26,463 --> 01:09:27,729
[ High-pitched ] anytime.
1398
01:09:27,731 --> 01:09:29,597
[ Laughs ]
1399
01:09:29,732 --> 01:09:31,232
[ Both sigh ]
1400
01:09:31,234 --> 01:09:32,734
[ Sighs ]
1401
01:09:32,736 --> 01:09:36,738
You know, I really thought
I was in love.
1402
01:09:38,440 --> 01:09:40,675
How do you know for sure,
anyway?
1403
01:09:41,710 --> 01:09:44,512
I think it's when
you find someone
1404
01:09:44,514 --> 01:09:47,582
that you can really
be yourself with...
1405
01:09:47,584 --> 01:09:50,318
Share anything...
You know?
1406
01:09:50,320 --> 01:09:52,453
You mean like best friends?
1407
01:09:52,455 --> 01:09:53,688
Yeah.
1408
01:09:56,225 --> 01:09:58,626
Love's when
you can't even imagine
1409
01:09:58,628 --> 01:10:01,896
what your life would be like
without that other person,
1410
01:10:01,898 --> 01:10:06,334
when words don't come close to
how your heart really feels.
1411
01:10:06,336 --> 01:10:09,571
And even though it doesn't
make sense to other people,
1412
01:10:09,573 --> 01:10:11,773
you kn you're meant
to be together.
1413
01:10:11,775 --> 01:10:15,543
And you spend all night
thinking about him.
1414
01:10:15,545 --> 01:10:18,546
And in the morning,
you've never felt more rested.
1415
01:10:18,548 --> 01:10:20,582
Oh, it's like you have to
grab on to something,
1416
01:10:20,584 --> 01:10:23,418
'cause it seems like your whole
body's about to float away.
1417
01:10:23,420 --> 01:10:24,619
[ Gasps excitedly ]
1418
01:10:24,621 --> 01:10:25,853
[ Exhales deeply ]
1419
01:10:25,855 --> 01:10:27,522
Okay...
1420
01:10:27,524 --> 01:10:29,390
[ Exhales sharply ]
what?
1421
01:10:29,392 --> 01:10:30,592
I have an idea.
1422
01:10:30,594 --> 01:10:31,759
What? What, what?
1423
01:10:31,894 --> 01:10:33,828
Tell --
it might sound
kind of crazy.
1424
01:10:33,830 --> 01:10:35,563
Tell me. Tell me.
What?
1425
01:10:35,565 --> 01:10:39,601
Why don't you and I
go to the prom together?
1426
01:10:41,737 --> 01:10:43,404
That would be awesome!
1427
01:10:43,406 --> 01:10:45,340
Yeah!
[ laughs ] Yeah!
1428
01:10:45,342 --> 01:10:47,342
So cool!
[ Both laughing ]
1429
01:10:47,344 --> 01:10:48,376
Aaah!
1430
01:10:48,510 --> 01:10:49,611
Yeah!
1431
01:10:49,613 --> 01:10:51,613
We'd make Jake so jealous.
1432
01:10:51,615 --> 01:10:54,449
Yeah.
1433
01:10:54,451 --> 01:10:55,617
Ahhhh.
1434
01:10:55,619 --> 01:10:56,751
[ Laughs ]
1435
01:10:56,753 --> 01:10:58,586
I got to pee.
Ooh, I got to pee.
1436
01:10:58,588 --> 01:10:59,854
Ooh.
1437
01:10:59,856 --> 01:11:01,289
[ Exhales sharply ]
1438
01:11:01,291 --> 01:11:03,291
Hmm-hoo!
1439
01:11:03,293 --> 01:11:05,727
[ Urinating ]
1440
01:11:05,729 --> 01:11:07,762
[ Farting ]
oh.
1441
01:11:07,764 --> 01:11:09,464
[ Exhales sharply ]
1442
01:11:09,466 --> 01:11:11,766
[ Urinating, farting ]
oh!
1443
01:11:11,768 --> 01:11:13,735
Oh, jeez!
[ Splattering ]
1444
01:11:13,869 --> 01:11:15,336
Sorry, I'll get that.
1445
01:11:15,338 --> 01:11:16,571
Are you okay?
1446
01:11:16,573 --> 01:11:17,605
I'll get it.
1447
01:11:17,607 --> 01:11:19,907
Sorry.
1448
01:11:19,909 --> 01:11:23,344
♪ Ash to ash
1449
01:11:23,346 --> 01:11:26,981
♪ and dust to dust
1450
01:11:26,983 --> 01:11:29,517
♪ we dream of...
1451
01:11:29,519 --> 01:11:30,585
Jessica?
1452
01:11:30,587 --> 01:11:32,287
♪ We sold you...
1453
01:11:32,421 --> 01:11:33,588
Jessica?!
1454
01:11:33,590 --> 01:11:35,290
♪ Our trust
1455
01:11:35,292 --> 01:11:38,593
[ tires squealing ]
1456
01:11:38,595 --> 01:11:40,361
Jessica!
1457
01:11:40,363 --> 01:11:41,996
Oh, Jessica.
1458
01:11:41,998 --> 01:11:44,899
Oh. Oh, thank god.
[ Chuckles ]
1459
01:11:44,901 --> 01:11:46,968
[ Sighs ]
I love you, baby.
1460
01:11:46,970 --> 01:11:48,069
[ Sighs deeply ]
1461
01:11:48,071 --> 01:11:49,971
I would do
anything for you.
1462
01:11:49,973 --> 01:11:51,572
[ Scoffs ] yeah?
1463
01:11:51,574 --> 01:11:54,075
[ Sighs deeply ]
1464
01:11:54,077 --> 01:11:56,644
Uh...
how much money you got?
1465
01:11:56,779 --> 01:11:57,879
What?
1466
01:11:57,881 --> 01:11:59,380
How much money you got?
1467
01:11:59,382 --> 01:12:00,848
Um...
1468
01:12:00,850 --> 01:12:02,750
Uh...
1469
01:12:02,752 --> 01:12:03,718
About $40.
1470
01:12:05,754 --> 01:12:07,088
That your car?
1471
01:12:09,692 --> 01:12:11,326
It's my dad's.
1472
01:12:11,328 --> 01:12:12,794
You know that.
1473
01:12:12,796 --> 01:12:15,596
Oh, yeah. Cool.
1474
01:12:15,598 --> 01:12:16,998
Give me the keys.
1475
01:12:19,335 --> 01:12:20,635
[ Keys jingling ]
1476
01:12:20,637 --> 01:12:21,703
Oh. Thanks.
1477
01:12:21,705 --> 01:12:23,371
[ Sniffs ]
1478
01:12:23,373 --> 01:12:26,574
Hey, uh, so, uh,
w-what'd you say your name was?
1479
01:12:27,543 --> 01:12:28,676
Billy.
1480
01:12:28,678 --> 01:12:30,611
Oh, yeah. Ooh.
1481
01:12:32,915 --> 01:12:35,483
Take it easy, Bobby.
1482
01:12:36,618 --> 01:12:38,119
[ Door creaks, closes ]
it's "Billy."
1483
01:12:38,121 --> 01:12:39,654
[ Engine turns over ]
1484
01:12:39,656 --> 01:12:41,723
[ Tires squealing ]
1485
01:12:43,759 --> 01:12:47,395
[ Tires squealing ]
1486
01:12:47,397 --> 01:12:48,763
[ Chuckles ]
1487
01:12:48,765 --> 01:12:50,531
[ Rock music plays,
tires squealing ]
1488
01:12:52,801 --> 01:12:54,135
Aaah!
1489
01:12:56,605 --> 01:12:57,972
[ Music stops ]
1490
01:12:57,974 --> 01:12:59,874
[ Panting ]
1491
01:13:02,711 --> 01:13:04,846
[ Crying softly ]
1492
01:13:04,848 --> 01:13:06,814
[ Crowd cheering,
dance music plays ]
1493
01:13:13,389 --> 01:13:14,756
Yeah.
1494
01:13:18,927 --> 01:13:20,728
[ Whistle blows, music stops ]
1495
01:13:20,730 --> 01:13:23,798
[ Salsa music plays ]
1496
01:13:28,504 --> 01:13:29,704
Where's Jessica?
1497
01:13:29,838 --> 01:13:32,940
[ Sighs ]
don't worry, miss Bernard.
1498
01:13:32,942 --> 01:13:34,475
She'll be here.
1499
01:13:34,477 --> 01:13:36,077
[ Music continues ]
1500
01:13:36,079 --> 01:13:38,713
[ Men singing in Spanish ]
1501
01:13:44,987 --> 01:13:47,054
[ Cheers and applause ]
1502
01:13:49,191 --> 01:13:50,858
Hey.
1503
01:13:50,860 --> 01:13:53,761
[ Exhales sharply ] I really
hope this works, Jessica.
1504
01:13:53,763 --> 01:13:56,197
Come on,
let's go kick some ass.
1505
01:13:56,199 --> 01:13:57,999
Okay.
1506
01:13:58,001 --> 01:13:59,734
Aah. Oh!
1507
01:13:59,736 --> 01:14:01,736
Dude, there's Jessica.
1508
01:14:01,738 --> 01:14:03,471
Whatever.
1509
01:14:03,473 --> 01:14:05,072
Dude!
1510
01:14:05,074 --> 01:14:07,141
[ Whistles, cheers ]
1511
01:14:07,143 --> 01:14:08,709
Number one!
1512
01:14:22,724 --> 01:14:24,725
She do love me.
1513
01:14:24,727 --> 01:14:26,727
[ Dance music plays,
whip cracks ]
1514
01:14:26,729 --> 01:14:29,230
♪ Are you feeling fierce?
1515
01:14:34,603 --> 01:14:36,737
[ Introduction to run-d.M.C.'S
"it's tricky" plays ]
1516
01:14:36,739 --> 01:14:38,573
♪ It's tricky
to rock a rhyme ♪
1517
01:14:38,707 --> 01:14:40,041
♪ to rock a rhyme
that's right on time ♪
1518
01:14:40,043 --> 01:14:41,709
♪ it's tricky
1519
01:14:41,711 --> 01:14:44,245
♪ it's tricky, tricky,
tricky, tricky ♪
1520
01:14:44,247 --> 01:14:46,481
[ Dance music plays ]
1521
01:14:51,520 --> 01:14:53,020
Whoo-hoo!
1522
01:14:53,022 --> 01:14:55,923
[ Hip-hop music plays ]
1523
01:15:02,698 --> 01:15:04,765
All: the bees are coming!
The bees are coming!
1524
01:15:04,767 --> 01:15:05,967
Sting this!
1525
01:15:05,969 --> 01:15:07,802
That's you! That's you!
I see you!
1526
01:15:07,804 --> 01:15:09,804
[ Hip-hop music plays ]
1527
01:15:09,806 --> 01:15:11,205
Yeah!
1528
01:15:12,674 --> 01:15:13,774
[ Music stops ]
1529
01:15:13,776 --> 01:15:16,677
[ Cheers and applause ]
1530
01:15:17,713 --> 01:15:19,714
Whoa! Oh!
Girl: Aaah!
1531
01:15:19,716 --> 01:15:21,215
[ All gasping ]
1532
01:15:21,217 --> 01:15:22,517
Aaah!
1533
01:15:22,519 --> 01:15:24,218
[ Panting ]
1534
01:15:24,220 --> 01:15:26,020
[ Girls screaming ]
1535
01:15:27,723 --> 01:15:28,923
[ Vomiting ]
oh! Je--
1536
01:15:29,057 --> 01:15:30,224
[ retching ]
1537
01:15:30,226 --> 01:15:31,926
Oh, come on, man.
1538
01:15:40,836 --> 01:15:42,103
[ Feedback ]
1539
01:15:42,237 --> 01:15:43,804
Ladies and gentlemen,
1540
01:15:43,806 --> 01:15:46,707
it appears the older gentleman
in the bee outfit
1541
01:15:46,709 --> 01:15:49,710
with the fake boobs
is the school janitor.
1542
01:15:49,712 --> 01:15:53,614
As per section 31c
of the rule book,
1543
01:15:53,616 --> 01:15:56,817
school employees
are allowed to be mascots.
1544
01:15:56,819 --> 01:15:59,153
Say hello
to your new champions --
1545
01:15:59,155 --> 01:16:01,222
The Bridgetown honeys!
1546
01:16:01,224 --> 01:16:03,224
[ Cheers and applause ]
aaah! Aaah! Aaah!
1547
01:16:05,727 --> 01:16:07,061
Aaah!
1548
01:16:07,063 --> 01:16:07,962
Yeah!
1549
01:16:07,964 --> 01:16:09,564
Yeah!
1550
01:16:09,566 --> 01:16:11,799
Aaah! Aaah!
Aaah! Aaah!
1551
01:16:11,801 --> 01:16:13,935
[ Laughing wildly ]
1552
01:16:16,271 --> 01:16:17,972
Whoo-hoo!
Oh!
1553
01:16:19,608 --> 01:16:20,942
Ugh!
1554
01:16:20,944 --> 01:16:22,977
♪ Give me all your fear
1555
01:16:22,979 --> 01:16:26,347
♪ throw it all away
1556
01:16:26,349 --> 01:16:29,817
♪ and think
about the good things ♪
1557
01:16:29,819 --> 01:16:32,820
♪ no matter what they say
1558
01:16:32,822 --> 01:16:38,893
♪ we'll take tomorrow,
baby, yeah ♪
1559
01:16:38,895 --> 01:16:42,296
♪ one day at a time
1560
01:16:42,298 --> 01:16:44,832
woman on TV: Here's
a bizarre story for you --
1561
01:16:44,834 --> 01:16:46,834
Police are now searching
for the hot chick bandit --
1562
01:16:46,836 --> 01:16:50,638
A beautiful young woman who
lures men into dark alleyways,
1563
01:16:50,640 --> 01:16:53,674
beats them senseless,
and takes their wallets.
1564
01:16:53,676 --> 01:16:55,643
Well, we thought
maybe she needed some help.
1565
01:16:55,645 --> 01:16:57,778
Yeah, we're helpful guys.
1566
01:16:57,780 --> 01:16:59,981
So we went into the alley, and
then she starts wailing on me.
1567
01:16:59,983 --> 01:17:02,650
And let me tell you --
She didn't hit like a girl.
1568
01:17:02,652 --> 01:17:05,119
Luckily, fitzy,
the good guy that he is --
1569
01:17:05,121 --> 01:17:08,222
He was hiding behind a dumpster
with a video camera.
1570
01:17:08,224 --> 01:17:10,291
Looks like she worked you over
pretty good.
1571
01:17:10,626 --> 01:17:12,727
Yeah, well,
don't get me wrong --
1572
01:17:12,729 --> 01:17:14,962
I got some shots in.
1573
01:17:14,964 --> 01:17:16,230
Ow!
1574
01:17:16,365 --> 01:17:17,732
[ Thud, thud, thud ]
ow! Ow! Ow!
1575
01:17:17,734 --> 01:17:18,966
[ Whimpering ]
1576
01:17:18,968 --> 01:17:20,968
Ow!
1577
01:17:21,103 --> 01:17:22,169
Ow!
1578
01:17:22,304 --> 01:17:23,671
[ Thud ]
owww!
1579
01:17:23,673 --> 01:17:24,705
[ Thud ]
1580
01:17:24,707 --> 01:17:25,740
Owww!
1581
01:17:25,742 --> 01:17:27,842
Why? Oh, god.
1582
01:17:27,844 --> 01:17:30,211
Oh, god, that hurt.
1583
01:17:30,213 --> 01:17:31,779
Owww!
1584
01:17:31,781 --> 01:17:34,849
[ Whimpering ]
1585
01:17:34,851 --> 01:17:37,218
Why?! [ whimpering ]
[ Telephone beeping ]
1586
01:17:37,352 --> 01:17:39,120
[ Whimpering continues ]
1587
01:17:39,122 --> 01:17:42,390
Hi, it's April.
Leave me a message.
1588
01:17:42,392 --> 01:17:44,659
[ Beep ]
April, it's hildenburg.
1589
01:17:44,661 --> 01:17:47,194
I think I found Jessica's body.
It's in an alley outside a bar.
1590
01:17:47,196 --> 01:17:49,664
But we got to move fast,because the police arealready looking for it.
1591
01:17:49,666 --> 01:17:50,831
Call me back.
Ohh! Oh!
1592
01:17:50,833 --> 01:17:52,233
Aaaahhh!
1593
01:17:52,235 --> 01:17:53,868
[ Thud ]
[ Cat screeches ]
1594
01:18:00,242 --> 01:18:03,044
[ Slow piano music plays ]
1595
01:18:10,719 --> 01:18:12,887
[ Jessica sniffles,
cries softly ]
1596
01:18:24,066 --> 01:18:25,366
Jessica?
1597
01:18:25,368 --> 01:18:27,468
[ Crying softly ]
1598
01:18:27,803 --> 01:18:30,805
[ Sighs deeply ]
1599
01:18:30,807 --> 01:18:32,206
[ Sniffles ]
1600
01:18:32,208 --> 01:18:35,409
[ Sniffles ]
not now, booger.
1601
01:18:35,411 --> 01:18:37,078
I knew it!
1602
01:18:37,080 --> 01:18:39,113
Jessie, it is you!
1603
01:18:42,818 --> 01:18:44,752
How come you didn't
snitch on me?
1604
01:18:44,754 --> 01:18:46,320
'Cause you're my sister,
1605
01:18:46,322 --> 01:18:48,823
and I accept you
for who you are.
1606
01:18:50,392 --> 01:18:53,094
Come here.
[ Sighs deeply ]
1607
01:18:55,030 --> 01:18:56,330
[ Inhales sharply ]
1608
01:18:56,332 --> 01:18:58,299
You are such
a little weirdo.
1609
01:18:58,433 --> 01:19:00,000
[ Sniffles ]
1610
01:19:11,980 --> 01:19:15,216
♪ That's right, don't be
looking at me like that ♪
1611
01:19:15,218 --> 01:19:17,752
♪ see, my name
is grandma funk, y'all ♪
1612
01:19:17,754 --> 01:19:20,287
♪ funk if you're nasty,
darling ♪
1613
01:19:20,289 --> 01:19:21,789
Ooh...
1614
01:19:21,791 --> 01:19:24,225
Sweet as cand-y!
1615
01:19:24,227 --> 01:19:25,793
Keecia's mother:
Ling-ling!
1616
01:19:25,795 --> 01:19:27,795
♪ I need
a little more volume ♪
1617
01:19:27,797 --> 01:19:31,132
"L" to the "I"
to the "n" to the "g."
1618
01:19:31,134 --> 01:19:32,433
[ Laughs ]
1619
01:19:32,435 --> 01:19:35,469
Ling-ling, you forgot
your bling-bling.
1620
01:19:35,471 --> 01:19:38,906
Mom...
you're ruining my life!
1621
01:19:40,208 --> 01:19:42,476
I just want
to meet you halfway.
1622
01:19:42,478 --> 01:19:44,044
♪ Are you ready to get down,
get funky? ♪
1623
01:19:44,046 --> 01:19:46,213
Nigga, "prease"!
1624
01:19:46,215 --> 01:19:49,116
[ Groove armada's
"I see you, baby" plays ]
1625
01:19:56,057 --> 01:19:58,893
I wish my mama got mesome bling-bling.
1626
01:19:58,895 --> 01:20:00,995
Honey, if you don't
want her as your mama,
1627
01:20:00,997 --> 01:20:02,229
I'll take her.
1628
01:20:02,231 --> 01:20:04,064
Girl, please.
Girl, please.
1629
01:20:04,066 --> 01:20:05,466
♪ Uh!
1630
01:20:05,468 --> 01:20:07,001
♪ What?
♪ Uh!
1631
01:20:07,003 --> 01:20:08,969
♪ Come on!
♪ Uh!
1632
01:20:08,971 --> 01:20:11,906
[ Eerie music plays,
siren wailing ]
1633
01:20:24,219 --> 01:20:26,887
♪ Whoa,
hey, hey, hey, hey, hey ♪
1634
01:20:26,889 --> 01:20:29,423
♪ whoa,
pretty, pretty shy one ♪
1635
01:20:29,425 --> 01:20:32,092
♪ whoa,
hey, hey, hey, hey, hey ♪
1636
01:20:32,094 --> 01:20:34,061
♪ whoa,
pretty, pretty fly one ♪
1637
01:20:34,063 --> 01:20:35,496
You still think I have
a chance at prom queen?
1638
01:20:35,831 --> 01:20:36,997
No.
1639
01:20:36,999 --> 01:20:38,532
Okay.
1640
01:20:38,534 --> 01:20:41,535
[ Music continues ]
1641
01:20:43,305 --> 01:20:44,405
Mom!
1642
01:20:45,874 --> 01:20:47,575
I'm sorry.
1643
01:20:47,577 --> 01:20:49,877
But why do you have to
keep embarrassing me
1644
01:20:49,879 --> 01:20:51,078
in front of my friends?
1645
01:20:51,080 --> 01:20:53,380
[ Sighs ]
1646
01:20:53,382 --> 01:20:55,549
You're not ashamed of me.
1647
01:20:57,352 --> 01:21:00,287
You're really ashamed
of yourself.
1648
01:21:00,289 --> 01:21:02,523
[ Breathing shakily ]
1649
01:21:02,525 --> 01:21:03,591
Tell Lulu --
1650
01:21:03,593 --> 01:21:06,093
Easy on the chronic.
1651
01:21:06,095 --> 01:21:07,928
[ Engine turns over,
buzzing ]
1652
01:21:07,930 --> 01:21:10,030
♪ Bow down
♪ when I come to your town
1653
01:21:10,032 --> 01:21:12,233
♪ bow down
♪ when I'm westward bound
1654
01:21:12,235 --> 01:21:13,601
♪ bow down
1655
01:21:13,603 --> 01:21:15,569
♪ 'cause I ain't
a hater like you ♪
1656
01:21:15,571 --> 01:21:17,538
♪ bow down to a dealer
that's greater than you ♪
1657
01:21:17,540 --> 01:21:20,641
♪ I take ten steps,
and I draw ♪
1658
01:21:20,643 --> 01:21:22,009
[ Telephone ringing ]
1659
01:21:22,011 --> 01:21:24,245
Ohhh! Oh! Oh!
1660
01:21:24,247 --> 01:21:26,881
[ Ringing continues ]
1661
01:21:26,883 --> 01:21:28,649
[ Beep ]
1662
01:21:28,651 --> 01:21:31,619
Oh, h-h-hi, Carol.
1663
01:21:33,521 --> 01:21:35,623
Jessica
didn't get ready here.
1664
01:21:37,659 --> 01:21:41,362
No. No, she hasn't
been here all week.
1665
01:21:43,131 --> 01:21:44,899
[ Beep ]
1666
01:21:44,901 --> 01:21:46,967
Oh! I knew it!
1667
01:21:46,969 --> 01:21:49,436
[ Gasps ] something is going on
with Jessica and April.
1668
01:21:49,438 --> 01:21:52,206
Oh... oh, I'm gonna
get to the bottom of it.
1669
01:21:52,208 --> 01:21:55,643
If you ruin April's night,
I will have you put away.
1670
01:21:55,645 --> 01:21:57,344
Wh--
1671
01:21:57,479 --> 01:22:00,281
I-if you're not gonna help me,
I-I'm gonna do it myself.
1672
01:22:00,283 --> 01:22:01,916
[ Rustling ]
1673
01:22:05,921 --> 01:22:08,555
[ Tires squealing ]
1674
01:22:10,525 --> 01:22:12,626
[ Horn blaring ]
1675
01:22:15,664 --> 01:22:18,499
[ Blaring continues ]
1676
01:22:18,501 --> 01:22:20,401
[ Michelle branch's
"you get me" plays ]
1677
01:22:20,535 --> 01:22:23,003
♪ So I'm a little left
of center ♪
1678
01:22:23,005 --> 01:22:24,571
♪ I'm a little out of tune
1679
01:22:24,573 --> 01:22:26,140
I think this
is a good spot.
1680
01:22:26,142 --> 01:22:27,541
♪ Some say I'm paranormal
1681
01:22:27,543 --> 01:22:29,343
Jake's got to
come right by here.
1682
01:22:29,345 --> 01:22:31,578
I don't really care
about Jake anymore.
1683
01:22:31,580 --> 01:22:34,615
You shouldn't.
He's a jerk.
1684
01:22:34,617 --> 01:22:36,617
There's no one I'd rather
be with here tonight.
1685
01:22:36,619 --> 01:22:38,385
♪ I don't care
what they're saying ♪
1686
01:22:38,520 --> 01:22:39,653
Me either.
1687
01:22:39,655 --> 01:22:40,688
[ Exhales sharply ]
1688
01:22:41,022 --> 01:22:42,523
♪ As long as I'm your girl
1689
01:22:42,525 --> 01:22:46,026
April, you look
so beautiful tonight.
1690
01:22:46,028 --> 01:22:48,495
No one has ever been there
for me like you have.
1691
01:22:48,497 --> 01:22:50,531
You've always
been there for me.
1692
01:22:50,665 --> 01:22:54,568
Any guy would be so lucky to
have you as their girlfriend.
1693
01:22:54,570 --> 01:22:56,737
And I should know.
1694
01:22:56,739 --> 01:22:59,173
I've been a guy
for almost a week now.
1695
01:22:59,307 --> 01:23:02,543
And in that time, you have been
such a good friend to me.
1696
01:23:02,545 --> 01:23:05,446
I don't know how
I could ever thank you.
1697
01:23:05,448 --> 01:23:08,315
Ehhhh...
1698
01:23:11,186 --> 01:23:12,386
Here he comes.
1699
01:23:12,388 --> 01:23:14,621
[ Both chuckle ]
1700
01:23:16,591 --> 01:23:19,059
That dress looks great.
1701
01:23:19,061 --> 01:23:21,628
Is it easy to get out of?
1702
01:23:21,630 --> 01:23:22,563
[ Slurps ]
1703
01:23:27,502 --> 01:23:30,137
[ Inhales deeply ]
1704
01:23:32,240 --> 01:23:32,706
God.
1705
01:23:32,708 --> 01:23:34,341
Aaah!
1706
01:23:34,343 --> 01:23:36,510
Oh...
1707
01:23:40,515 --> 01:23:43,384
I am so lesbian
right now.
1708
01:23:45,220 --> 01:23:46,787
[ Scoffs ]
1709
01:23:46,789 --> 01:23:49,556
We totally nailed him.
[ Laughs ]
1710
01:23:49,558 --> 01:23:51,592
Jake is so jealous.
1711
01:23:51,594 --> 01:23:54,128
He spilled his drink
all over his date.
1712
01:23:54,130 --> 01:23:56,630
You should've seen it.
[ Laughs ]
1713
01:24:00,335 --> 01:24:03,470
We already got him, honey.
He can't see us anym--
1714
01:24:08,710 --> 01:24:10,377
Spence, I love you.
1715
01:24:10,379 --> 01:24:13,047
I love you, too, April.
1716
01:24:13,049 --> 01:24:16,283
If you weren't holding on
to me right now...
1717
01:24:16,285 --> 01:24:17,584
I'd float away.
1718
01:24:19,054 --> 01:24:21,722
You're my best friend,
and now you're a guy.
1719
01:24:21,724 --> 01:24:24,458
It's meant to be.
1720
01:24:24,460 --> 01:24:27,161
[ Sighs ]
1721
01:24:29,631 --> 01:24:32,066
April...
1722
01:24:32,068 --> 01:24:34,535
You don't need me
or any guy
1723
01:24:34,669 --> 01:24:37,471
to make you feel
beautiful and special...
1724
01:24:37,473 --> 01:24:39,640
Because you are.
1725
01:24:39,642 --> 01:24:43,610
You are the greatest girl
in the whole world.
1726
01:24:45,313 --> 01:24:47,748
You are all you need.
1727
01:24:47,750 --> 01:24:51,752
I know it's crazy,
but I can't help it.
1728
01:24:51,754 --> 01:24:53,754
I'm in love with you,
Spence.
1729
01:24:58,159 --> 01:25:00,494
[ Sighs ]
1730
01:25:05,100 --> 01:25:07,201
[ Sighs ]
1731
01:25:23,384 --> 01:25:24,651
April...
1732
01:25:26,754 --> 01:25:28,589
You gonna be okay?
1733
01:25:28,591 --> 01:25:30,557
I'm sorry.
1734
01:25:30,692 --> 01:25:32,292
Don't be.
1735
01:25:35,663 --> 01:25:38,132
We're not gonna let
a little thing like...
1736
01:25:38,134 --> 01:25:40,767
Me turning into a man
and you wanting to be with me
1737
01:25:40,769 --> 01:25:43,203
get in the way
of our friendship, are we?
1738
01:25:43,205 --> 01:25:44,638
[ Chuckles ]
1739
01:25:51,713 --> 01:25:53,914
[ Sighs ]
I'm in love with Billy.
1740
01:25:55,884 --> 01:25:58,252
And if I'm gonna be
stuck like this forever,
1741
01:25:58,254 --> 01:26:02,656
he's just gonna have to
accept me as I am --
1742
01:26:02,658 --> 01:26:05,225
A man.
1743
01:26:09,297 --> 01:26:11,665
That's my man.
1744
01:26:11,667 --> 01:26:14,501
[ Dance music plays ]
1745
01:26:14,503 --> 01:26:16,637
I think I know
who's in Jessica's body.
1746
01:26:16,639 --> 01:26:17,738
[ Gasps ]
1747
01:26:17,740 --> 01:26:19,773
And I know
where we can find him.
1748
01:26:19,775 --> 01:26:22,276
Let's find Jessica
and get out of here.
1749
01:26:22,278 --> 01:26:25,746
Hildenburg,
you know what to do.
1750
01:26:25,748 --> 01:26:27,381
Come on.
1751
01:26:29,684 --> 01:26:32,753
[ Music continues ]
1752
01:26:36,291 --> 01:26:37,624
Aah!
1753
01:26:42,697 --> 01:26:44,264
Come on.
1754
01:26:44,266 --> 01:26:46,333
[ Whip cracking ]
man: That's a huge bitch.
1755
01:26:46,335 --> 01:26:48,302
[ Laughs ]
I didn't see it coming.
1756
01:26:48,304 --> 01:26:50,671
No way, man.
[ Laughs ]
1757
01:26:50,673 --> 01:26:52,873
[ Whistles ]
scoot. He's mine.
1758
01:26:52,875 --> 01:26:54,708
Mmm, boy,
I don't think so.
1759
01:26:54,710 --> 01:26:55,709
Aah!
1760
01:26:55,711 --> 01:26:57,377
[ Sighs ]
1761
01:26:57,379 --> 01:26:59,746
[ Exhales sharply ]
get away!
1762
01:26:59,748 --> 01:27:01,281
Billy...
1763
01:27:01,283 --> 01:27:03,684
It's me -- Jessica.
1764
01:27:05,853 --> 01:27:07,821
It's always been me.
1765
01:27:07,823 --> 01:27:09,423
Mister...
1766
01:27:09,425 --> 01:27:10,958
You're freaking me out.
1767
01:27:10,960 --> 01:27:13,627
You know how
when I touch you there,
1768
01:27:13,629 --> 01:27:15,696
it makes your whole leg
tingle?
1769
01:27:15,698 --> 01:27:17,831
And when
I touch you here...
1770
01:27:21,703 --> 01:27:24,738
No. No.
No, it can't be.
1771
01:27:24,740 --> 01:27:27,341
Do you remember
after the homecoming game...
1772
01:27:27,343 --> 01:27:30,677
After you threw the winning pass
to beat carlmont,
1773
01:27:30,679 --> 01:27:32,913
you and I went
behind the scoreboard and...
1774
01:27:33,248 --> 01:27:35,749
[ Exhales sharply ]
1775
01:27:36,918 --> 01:27:40,721
[ Whispering ]
1776
01:27:40,723 --> 01:27:42,756
[ Exhales sharply ]
1777
01:27:47,929 --> 01:27:50,530
[ Exhales sharply ]
1778
01:27:50,532 --> 01:27:53,333
You got to believe me.
1779
01:27:55,370 --> 01:27:59,706
Silly... billy... nilly.
1780
01:28:01,442 --> 01:28:03,010
Just close your eyes.
1781
01:28:03,012 --> 01:28:06,413
You'll know it's me.
1782
01:28:09,717 --> 01:28:11,451
[ Exhales sharply ]
1783
01:28:13,421 --> 01:28:15,622
[ Romantic music plays ]
1784
01:28:26,301 --> 01:28:27,534
Oh!
1785
01:28:27,536 --> 01:28:29,636
Oh, I can't!
I can't do it!
1786
01:28:29,638 --> 01:28:31,605
You always said you'd love me
no matter what.
1787
01:28:31,607 --> 01:28:34,875
Bu-- I --
You're a 30-year-old dude!
1788
01:28:34,877 --> 01:28:36,610
Just on the outside!
1789
01:28:37,879 --> 01:28:39,579
Billy!
1790
01:28:39,581 --> 01:28:41,048
[ Footsteps approaching ]
bil--
1791
01:28:41,050 --> 01:28:42,582
We found your body.
1792
01:28:42,584 --> 01:28:44,484
[ Panting ]
1793
01:28:46,587 --> 01:28:48,689
It'll be fine.
Are you sure
she's all right?
1794
01:28:48,691 --> 01:28:49,756
I'm sure everything's
gonna be fine.
Booger!
1795
01:28:49,758 --> 01:28:51,058
Booger, hurry up!
1796
01:28:51,060 --> 01:28:52,859
Come on, buddy!
1797
01:28:52,861 --> 01:28:54,761
You got to learn to
run in those heels
if you're gonna wear them.
1798
01:28:54,763 --> 01:28:57,731
[ Engine turns over ]
1799
01:28:57,733 --> 01:28:59,733
[ Sister sledge's "he's
the greatest dancer" plays ]
1800
01:28:59,735 --> 01:29:02,469
♪ Oh, what, wow
1801
01:29:02,471 --> 01:29:04,738
♪ he's the greatest dancer
there you go, sweetheart.
1802
01:29:04,740 --> 01:29:06,440
♪ That I've ever seen
1803
01:29:06,442 --> 01:29:08,442
♪ I've ever seen
[ Laughs ]
1804
01:29:08,444 --> 01:29:10,110
♪ Oh, what, wow
[ Grunts ]
1805
01:29:10,112 --> 01:29:12,546
♪ He's the greatest dancer
1806
01:29:12,548 --> 01:29:14,047
♪ oh, what, wow
1807
01:29:14,049 --> 01:29:14,915
♪ that I've ever seen
1808
01:29:14,917 --> 01:29:16,616
oh, shit!
1809
01:29:22,690 --> 01:29:25,559
I knew it was gonna be
a good night.
1810
01:29:25,561 --> 01:29:27,361
Ow! God.
1811
01:29:27,363 --> 01:29:28,895
Thanks, hildenburg.
1812
01:29:28,897 --> 01:29:31,465
I want my body back
right now!
1813
01:29:31,467 --> 01:29:34,835
Well, finders keepers,
sweetheart.
1814
01:29:38,106 --> 01:29:40,974
How dare you?! Do you know what
this could do to my lungs?!
1815
01:29:40,976 --> 01:29:42,642
[ Scoffs ]
1816
01:29:42,644 --> 01:29:44,511
You give me that earring!
Give me that earring!
1817
01:29:44,645 --> 01:29:45,912
You give me that earring.
1818
01:29:45,914 --> 01:29:48,048
Give it to me. Give it.
Give it to me.
1819
01:29:48,050 --> 01:29:49,616
Okay. Okay, okay, okay.
1820
01:29:49,618 --> 01:29:52,018
Sit down.
Calm down. Calm down.
1821
01:29:52,020 --> 01:29:53,687
I'll make you a deal,
okay?
1822
01:29:53,689 --> 01:29:55,922
Now...
1823
01:29:55,924 --> 01:29:58,825
Just let me make another
500 bucks tonight, okay?
1824
01:29:58,827 --> 01:30:01,695
And then I'll give you
your body back
1825
01:30:01,697 --> 01:30:03,830
'cause it's
so important to you.
1826
01:30:03,832 --> 01:30:06,400
[ Mockingly ]
"I'm crying about my body."
1827
01:30:06,534 --> 01:30:08,468
And then...
1828
01:30:08,470 --> 01:30:10,704
You can just loan it to me
every other weekend
1829
01:30:10,706 --> 01:30:12,906
and -- so I can pay off
some gambling debts.
1830
01:30:13,040 --> 01:30:15,776
Weekends --
Loan you my body.
1831
01:30:15,778 --> 01:30:17,144
[ Chuckles ]
1832
01:30:17,146 --> 01:30:18,712
I want my body back!
1833
01:30:18,714 --> 01:30:21,114
Give me my body back!
1834
01:30:21,116 --> 01:30:22,449
Give --
[ Choking ]
1835
01:30:23,117 --> 01:30:24,518
Hey...
1836
01:30:24,520 --> 01:30:26,686
Look at me.
1837
01:30:26,688 --> 01:30:28,688
I'm only gonna
tell you this once --
1838
01:30:28,690 --> 01:30:32,125
No strangling the dancers
or you are out of here!
1839
01:30:32,127 --> 01:30:34,428
Now, can't you read?
1840
01:30:37,832 --> 01:30:40,734
[ Dance music plays ]
1841
01:30:40,736 --> 01:30:42,202
♪ What are you waiting for?
1842
01:30:42,204 --> 01:30:44,037
Now, this is more like it.
1843
01:30:46,107 --> 01:30:48,442
I got to hit the head.
1844
01:30:48,444 --> 01:30:50,610
♪ Give it to me
1845
01:30:50,612 --> 01:30:52,179
♪ life is what you make it
1846
01:30:52,181 --> 01:30:53,647
♪ and it can pass you by
1847
01:30:53,649 --> 01:30:55,649
hey, don't worry.
1848
01:30:55,651 --> 01:30:57,584
We're gonna get him.
1849
01:30:59,020 --> 01:31:00,220
[ Gasps ]
1850
01:31:01,088 --> 01:31:02,689
[ All laughing ]
1851
01:31:03,691 --> 01:31:04,724
Hey, babe.
1852
01:31:04,726 --> 01:31:06,560
[ Whistles ] sweetheart.
1853
01:31:06,562 --> 01:31:08,028
Hey...
1854
01:31:09,030 --> 01:31:10,630
No way!
1855
01:31:10,632 --> 01:31:13,500
Jessica?!
This is where you've been?
1856
01:31:13,502 --> 01:31:14,668
[ Laughing ]
1857
01:31:14,670 --> 01:31:16,770
I want a dance from you!
1858
01:31:16,772 --> 01:31:17,904
Ye-e-e-ah!
1859
01:31:17,906 --> 01:31:18,872
Mar--
1860
01:31:18,874 --> 01:31:20,040
Oh.
1861
01:31:20,641 --> 01:31:21,808
Ugh! Oh!
1862
01:31:21,810 --> 01:31:23,977
[ Exhales rapidly ]
1863
01:31:23,979 --> 01:31:28,215
So, dancing naked
must be fun, huh?
1864
01:31:28,217 --> 01:31:30,717
Yeah, sure...
1865
01:31:30,719 --> 01:31:32,018
Why wouldn't it be?
1866
01:31:32,153 --> 01:31:34,254
Where do you keep
your weed, though?
1867
01:31:35,656 --> 01:31:38,558
♪ Give it to me,
give it to me ♪
1868
01:31:38,560 --> 01:31:40,660
Ohhhh.
1869
01:31:40,662 --> 01:31:43,263
That's good.
1870
01:31:43,598 --> 01:31:46,566
I don't have one of those.
1871
01:31:46,568 --> 01:31:48,502
Sure.
1872
01:31:50,805 --> 01:31:53,640
[ Romantic music plays ]
1873
01:32:01,649 --> 01:32:03,250
[ Sighs ]
1874
01:32:03,252 --> 01:32:04,951
Bye, Spence.
1875
01:32:07,188 --> 01:32:09,823
You'll always be
my best friend.
1876
01:32:09,825 --> 01:32:11,625
Forever.
1877
01:32:11,627 --> 01:32:13,760
[ Sighs ]
1878
01:32:18,699 --> 01:32:20,300
[ Exhales sharply ]
1879
01:32:20,302 --> 01:32:22,102
[ Laughs ]
1880
01:32:24,539 --> 01:32:26,673
[ Introduction to
"more than a woman" plays ]
1881
01:32:26,675 --> 01:32:28,108
Billy?
1882
01:32:28,110 --> 01:32:29,709
Hi, Mrs. Spencer.
1883
01:32:30,845 --> 01:32:32,846
Mr. Spencer.
1884
01:32:32,848 --> 01:32:34,814
How's it going, booger?
1885
01:32:36,050 --> 01:32:38,018
[ Sighs ]
1886
01:32:38,020 --> 01:32:40,587
This isn't the prom.
1887
01:32:40,589 --> 01:32:41,888
Oh, my god.
1888
01:32:42,023 --> 01:32:43,290
[ Sighs ]
1889
01:32:43,624 --> 01:32:44,691
♪ More than a woman
1890
01:32:44,693 --> 01:32:45,625
♪ aaaaahhh
1891
01:32:45,627 --> 01:32:46,793
anything yet?
1892
01:32:46,795 --> 01:32:48,795
No.
1893
01:32:48,797 --> 01:32:50,697
Oh.
1894
01:32:51,766 --> 01:32:53,733
There you go!
Come on, shake it!
1895
01:32:53,735 --> 01:32:55,168
Whoo! You naughty
little honeybee.
1896
01:32:55,303 --> 01:32:56,303
Yes, you are!
1897
01:32:57,071 --> 01:32:59,673
Oh! Ho! Whoo!
1898
01:32:59,675 --> 01:33:01,575
[ Inhales sharply ]
1899
01:33:01,577 --> 01:33:02,676
Anything yet?
1900
01:33:02,810 --> 01:33:03,710
No.
1901
01:33:03,712 --> 01:33:06,346
I'm all right.
I'm o--
1902
01:33:06,682 --> 01:33:10,951
♪ More than a woman,you'll see ♪[ Giggling ]
1903
01:33:10,953 --> 01:33:12,319
♪ Aah
1904
01:33:12,653 --> 01:33:13,920
♪ more than a woman
1905
01:33:14,055 --> 01:33:15,221
♪ ye-e-e-e-ah
1906
01:33:15,223 --> 01:33:16,690
[ boing! ]
1907
01:33:16,692 --> 01:33:18,792
Oh! Oh! Oh!
1908
01:33:18,794 --> 01:33:21,761
Uh-huh.
1909
01:33:21,763 --> 01:33:25,065
♪ More than a woman
1910
01:33:25,067 --> 01:33:27,267
hey, buddy?
How about a lap dance?
1911
01:33:27,269 --> 01:33:28,802
♪ ...you'll see
1912
01:33:28,804 --> 01:33:30,337
♪ yeah, yeah, yeah
1913
01:33:30,339 --> 01:33:31,972
[ gasps ]
1914
01:33:31,974 --> 01:33:33,773
[ Chuckling ]
1915
01:33:33,775 --> 01:33:35,275
[ Grunts ]
1916
01:33:35,277 --> 01:33:38,345
♪ More than a woman,
you'll see ♪
1917
01:33:38,347 --> 01:33:39,746
[ Choking ]
1918
01:33:39,748 --> 01:33:42,182
Hey! Can't you read?!
1919
01:33:42,316 --> 01:33:44,250
Monday night's gay night.
1920
01:33:44,252 --> 01:33:46,152
[ Choking ]
1921
01:33:46,154 --> 01:33:48,822
[ Exhales sharply ]
1922
01:33:50,658 --> 01:33:51,791
What?
1923
01:33:51,793 --> 01:33:54,227
Oh. [ Exhales sharply ]
1924
01:33:54,229 --> 01:33:55,395
[ Laughs ]
1925
01:33:55,397 --> 01:33:56,963
It's me?
1926
01:33:56,965 --> 01:33:58,798
[ Laughing ]
1927
01:33:58,800 --> 01:33:59,866
Really?
1928
01:34:00,001 --> 01:34:01,735
[ Uplifting music plays ]
1929
01:34:01,737 --> 01:34:02,969
Oh!
1930
01:34:02,971 --> 01:34:04,404
Oh!
1931
01:34:04,406 --> 01:34:05,839
It is! [ Gasps ]
1932
01:34:05,841 --> 01:34:07,107
It really is!
1933
01:34:07,109 --> 01:34:09,109
[ Laughing ] oh.
1934
01:34:11,045 --> 01:34:12,379
[ Gasps ]
1935
01:34:14,715 --> 01:34:15,649
[ Both squealing ]
1936
01:34:15,651 --> 01:34:17,017
[ Inhales sharply ]
1937
01:34:17,019 --> 01:34:18,218
Aaah!
1938
01:34:18,352 --> 01:34:20,987
[ All laughing ]
1939
01:34:23,758 --> 01:34:26,760
[ Crowd murmuring ]
1940
01:34:30,431 --> 01:34:31,865
Taquito?
1941
01:34:36,904 --> 01:34:38,304
It's really you.
1942
01:34:46,414 --> 01:34:48,782
Billy.
1943
01:34:48,784 --> 01:34:50,684
Mmm...
1944
01:34:50,686 --> 01:34:52,452
[ Exhales sharply ]
1945
01:34:52,454 --> 01:34:55,188
Listen, I...
I'm so so--
1946
01:34:55,190 --> 01:34:56,723
Doesn't matter.
1947
01:34:56,725 --> 01:34:58,291
Nothing matters.
1948
01:34:58,293 --> 01:35:00,827
I don't care about the other
girl I took to the prom.
1949
01:35:00,829 --> 01:35:02,028
I don't care
what Jake thinks.
1950
01:35:02,030 --> 01:35:04,164
I don't care
that you took my money,
1951
01:35:04,166 --> 01:35:05,899
stole my dad's car,
1952
01:35:05,901 --> 01:35:07,867
and... tried to run me
down with it.
1953
01:35:07,869 --> 01:35:08,868
No, I --
1954
01:35:08,870 --> 01:35:10,470
None of that matters.
1955
01:35:10,472 --> 01:35:13,740
[ Sighs ]
1956
01:35:13,742 --> 01:35:15,341
I'll even try
to find a way
1957
01:35:15,343 --> 01:35:19,012
to get over your new job
as an exotic dancer.
1958
01:35:19,014 --> 01:35:20,814
[ Exhales sharply ]
1959
01:35:20,816 --> 01:35:21,748
[ Chuckles ]
1960
01:35:21,750 --> 01:35:23,416
[ Romantic music plays ]
1961
01:35:24,752 --> 01:35:26,052
Billy...
1962
01:35:26,054 --> 01:35:27,487
Do you feel that?
1963
01:35:29,490 --> 01:35:32,292
You are the only boy
who makes my heart
1964
01:35:32,294 --> 01:35:35,762
beat faster and slower
at the same time.
1965
01:35:35,764 --> 01:35:37,764
[ Sighs ]
1966
01:35:37,766 --> 01:35:40,233
[ Music swells ]
1967
01:35:55,816 --> 01:35:57,250
[ Sniffles ]
1968
01:35:57,252 --> 01:35:59,753
I'm not pressing charges.
1969
01:36:13,267 --> 01:36:16,269
Hey, you better get back
onstage, little lady.
1970
01:36:16,271 --> 01:36:18,905
The only place
this little lady is going
1971
01:36:18,907 --> 01:36:21,508
is home
with me and my wife.
1972
01:36:21,842 --> 01:36:24,778
Hey, what kind of a place do you
think I'm running here, pal?!
1973
01:36:24,780 --> 01:36:26,846
Class valedictorian --
1974
01:36:26,848 --> 01:36:29,249
Keecia "ling-ling" Jackson.
1975
01:36:29,383 --> 01:36:31,484
[ Cheering ]
1976
01:36:31,486 --> 01:36:33,153
Keecia: first of all,
1977
01:36:33,155 --> 01:36:36,856
I'd like to say I'm very proud
to be half Korean.
1978
01:36:36,858 --> 01:36:39,159
Thank you, honey!
1979
01:36:39,293 --> 01:36:40,794
But don't forget --
1980
01:36:40,796 --> 01:36:43,563
You're also
one-quarter Jewish!
1981
01:36:43,565 --> 01:36:45,932
Mazel tov, baby!
1982
01:36:45,934 --> 01:36:47,400
Shalom!
1983
01:36:47,402 --> 01:36:49,869
♪ I'd do anything
1984
01:36:49,871 --> 01:36:52,438
♪ just to hold you in my arms
1985
01:36:52,440 --> 01:36:54,541
♪ to try to make you laugh
1986
01:36:54,543 --> 01:36:56,576
wait! Wait!
1987
01:36:56,578 --> 01:36:58,845
[ Tires squeal ]
1988
01:37:02,216 --> 01:37:03,817
[ Music stops ]
1989
01:37:03,819 --> 01:37:05,852
Hey, how's it going?
[ Inhales sharply ]
1990
01:37:05,854 --> 01:37:07,487
Hey, thanks
for helping me out, man.
1991
01:37:07,489 --> 01:37:09,255
You're a good man.
You're a good guy.
1992
01:37:09,257 --> 01:37:12,125
[ Inhales sharply ]
1993
01:37:12,127 --> 01:37:15,094
[ Lou rawls' "you'll never
find another love like mine"
plays ]
1994
01:37:15,096 --> 01:37:18,031
♪ You'll never find
1995
01:37:18,033 --> 01:37:20,567
♪ another love like mine
1996
01:37:20,569 --> 01:37:22,268
[ tires squealing ]
1997
01:37:22,270 --> 01:37:23,570
Aaaahhh!
1998
01:37:23,572 --> 01:37:26,606
♪ It's all right, it's okay
1999
01:37:26,608 --> 01:37:30,410
♪ I'll keep holding on today
2000
01:37:30,412 --> 01:37:37,483
♪ 'cause I'm waiting for
the starlight in your eyes ♪
2001
01:37:37,485 --> 01:37:41,054
♪ no more faith, no more hope
2002
01:37:41,056 --> 01:37:44,858
♪ all that I can do is grope
2003
01:37:44,860 --> 01:37:52,398
♪ for a shred of loving care
from my girl ♪
2004
01:37:52,400 --> 01:37:56,536
♪ the pain you felt
has burdened you ♪
2005
01:37:56,538 --> 01:37:59,606
♪ you can't feel love
2006
01:37:59,608 --> 01:38:03,643
♪ I'm glad that I have been
with you ♪
2007
01:38:03,645 --> 01:38:06,279
♪ but that's not enough
2008
01:38:06,281 --> 01:38:09,916
♪ in your arms, I would be
2009
01:38:09,918 --> 01:38:13,620
♪ overjoyed as any boy
2010
01:38:13,622 --> 01:38:17,023
♪ holding on to what he loves
2011
01:38:17,025 --> 01:38:21,494
♪ oh, so much
2012
01:38:21,496 --> 01:38:23,563
[ guitar solo ]
2013
01:38:35,576 --> 01:38:39,479
♪ The pain you felt
has burdened you ♪
2014
01:38:39,481 --> 01:38:42,548
♪ you can't feel love
2015
01:38:42,550 --> 01:38:46,552
♪ I'm glad that I have been
with you ♪
2016
01:38:46,554 --> 01:38:49,155
♪ but that's not enough
2017
01:38:49,157 --> 01:38:52,592
♪ in your arms, I would be
2018
01:38:52,594 --> 01:38:56,162
♪ overjoyed as any boy
2019
01:38:56,164 --> 01:38:59,632
♪ holding on to what he loves
2020
01:38:59,634 --> 01:39:03,269
♪ oh, so much
2021
01:39:03,271 --> 01:39:06,639
♪ holding on to what he loves
2022
01:39:06,641 --> 01:39:10,343
♪ oh, so much
2023
01:39:10,477 --> 01:39:14,080
♪ holding on to what he loves
2024
01:39:14,082 --> 01:39:19,218
♪ oh, so much
2025
01:39:26,961 --> 01:39:28,227
man: action!
2026
01:39:28,229 --> 01:39:30,964
April: okay, let's think.
2027
01:39:30,966 --> 01:39:34,167
What could have
caused this?
2028
01:39:36,971 --> 01:39:38,171
[ Scoffs ]
2029
01:39:38,173 --> 01:39:40,306
No clue.
2030
01:39:40,308 --> 01:39:43,276
I mean, my house is built on
an old Indian burial ground --
2031
01:39:43,278 --> 01:39:46,045
Sorry.
Let's try again.
2032
01:39:46,047 --> 01:39:48,114
Okay, let's think.
2033
01:39:48,116 --> 01:39:50,683
What could have
caused this?
2034
01:39:56,323 --> 01:39:57,590
[ Laughs ]
2035
01:39:57,592 --> 01:39:59,258
Sorry.
2036
01:40:00,294 --> 01:40:02,495
Okay, let's think.
2037
01:40:02,497 --> 01:40:04,731
What could have
caused this?
2038
01:40:04,733 --> 01:40:07,433
[ Scoffs ] no clue.
2039
01:40:09,737 --> 01:40:11,637
[ Scoffs ]
2040
01:40:11,639 --> 01:40:13,573
One more time.
2041
01:40:13,575 --> 01:40:16,042
What could have
caused this?
2042
01:40:23,017 --> 01:40:26,586
[ Laughing ]
2043
01:40:26,588 --> 01:40:28,488
[ Laughing ]
okay, one more time.
2044
01:40:28,490 --> 01:40:29,555
[ Sighs ]
2045
01:40:29,557 --> 01:40:31,190
Okay, let's think.
2046
01:40:31,192 --> 01:40:33,326
What could have
caused this?
2047
01:40:33,328 --> 01:40:35,528
[ Laughing ]
2048
01:40:37,664 --> 01:40:39,065
[ Laughing ] okay.
2049
01:40:39,067 --> 01:40:40,633
Okay, one more time.
I'm ready.
2050
01:40:48,275 --> 01:40:49,742
[ Laughs ]
2051
01:40:51,678 --> 01:40:54,680
[ Laughs ]
2052
01:40:54,815 --> 01:40:56,616
[ Laughing ]
okay, I'll get it.
2053
01:40:56,618 --> 01:40:58,618
I'm used to it.
2054
01:41:05,559 --> 01:41:08,194
I've got cheerleading practice,
the prom.
2055
01:41:08,196 --> 01:41:10,363
[ Sighs deeply ]
2056
01:41:10,497 --> 01:41:12,565
[ Laughing ]
2057
01:41:12,567 --> 01:41:14,634
Oh [bleep] h-hang on.
2058
01:41:14,636 --> 01:41:16,235
Action!
2059
01:41:17,204 --> 01:41:19,672
[ Scoffs ] no clue.
2060
01:41:22,676 --> 01:41:23,576
[ Laughing ]
2061
01:41:23,578 --> 01:41:24,811
Woman: cut!
2062
01:41:24,813 --> 01:41:25,778
[ Bleep ]
2063
01:41:25,780 --> 01:41:27,647
Man: action!
2064
01:41:27,649 --> 01:41:30,216
[ Scoffs ] no clue.
2065
01:41:30,350 --> 01:41:33,586
I mean, my house is built
on an old Indian burial ground.
2066
01:41:33,588 --> 01:41:35,788
[ Scoffs, laughing ]
2067
01:41:37,724 --> 01:41:38,825
Sorr--
2068
01:41:38,827 --> 01:41:41,661
Aha! Here we go.
2069
01:41:41,663 --> 01:41:42,762
Sorry.
2070
01:41:44,364 --> 01:41:45,665
Man: action!
2071
01:41:45,667 --> 01:41:47,366
No clue.
2072
01:41:47,368 --> 01:41:49,869
[ Scoffs ]
2073
01:41:49,871 --> 01:41:51,704
I mean -- [ laughs ]
2074
01:41:51,706 --> 01:41:53,606
[ Laughing ] sorry.
I'll get through it.
2075
01:41:53,608 --> 01:41:56,275
Aaah! Here we go.
I'm sorry. Give me that.
2076
01:41:56,277 --> 01:41:57,877
Aaah! [ Bleep ]
2077
01:41:57,879 --> 01:42:01,747
Are you saying...
2078
01:42:01,749 --> 01:42:04,417
People think I'm perfect?
2079
01:42:07,688 --> 01:42:09,689
[ Laughing ]
2080
01:42:09,691 --> 01:42:12,692
Are you saying...
2081
01:42:12,694 --> 01:42:14,894
People think I'm perfect?
2082
01:42:18,732 --> 01:42:20,666
[ Laughing ]
2083
01:42:20,668 --> 01:42:21,801
Sorry.
2084
01:42:23,604 --> 01:42:26,672
Are you saying...
2085
01:42:26,674 --> 01:42:29,308
People think I'm perfect?
2086
01:42:33,714 --> 01:42:35,815
[ Laughing ]
2087
01:42:35,817 --> 01:42:38,251
Okay. [ Laughing ]
Okay.
2088
01:42:38,253 --> 01:42:39,585
Then we got it?
2089
01:42:39,587 --> 01:42:41,454
I think we got it.
All right.
2090
01:42:41,456 --> 01:42:44,257
[ Up-tempo music plays ]
2091
01:44:11,678 --> 01:44:13,579
[ Music ends ]
138689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.