All language subtitles for The Hot Chick 2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho Download
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,744 --> 00:00:14,546 [ Slow middle eastern music plays ] 2 00:00:42,509 --> 00:00:46,311 [ Indistinct conversations, laughter ] 3 00:01:09,669 --> 00:01:13,072 Where is my bride? 4 00:01:17,544 --> 00:01:21,747 [ Wind whistling, chimes tinkling ] 5 00:01:28,121 --> 00:01:30,689 My wedding dress. Quickly, put it on. 6 00:01:34,127 --> 00:01:38,664 Soon you'll live your life in jewels and not chains. 7 00:01:38,666 --> 00:01:40,532 [ Woman chanting ] 8 00:01:54,814 --> 00:01:56,582 Come, child. 9 00:01:56,584 --> 00:01:58,684 Your groom awaits you. 10 00:02:11,631 --> 00:02:14,600 [ Rock music plays ] 11 00:02:14,734 --> 00:02:16,602 All: honeybees, all right, all right! 12 00:02:16,604 --> 00:02:18,403 Honeybees, all right! 13 00:02:18,405 --> 00:02:20,439 Whoo! Honeybees, all right, all right! 14 00:02:20,441 --> 00:02:22,741 Honeybees, all right! Whoo! 15 00:02:22,743 --> 00:02:24,576 Go... go... Go... go... 16 00:02:24,578 --> 00:02:26,211 Honeybees! Honeybees! Honeybees! Honeybees! 17 00:02:26,213 --> 00:02:28,514 [ All cheering ] 18 00:02:28,516 --> 00:02:30,415 You ready, hildenburg? 19 00:02:30,417 --> 00:02:31,483 Yes. 20 00:02:31,485 --> 00:02:32,584 Great. 21 00:02:32,586 --> 00:02:34,419 I have one question. 22 00:02:34,421 --> 00:02:36,688 Why am I dressed like one of the fenmore foxes? 23 00:02:36,690 --> 00:02:38,590 Aren't they our hated crosstown rivals? 24 00:02:38,592 --> 00:02:40,425 Yes... but... 25 00:02:40,427 --> 00:02:42,728 This year's theme is unity... For all cheerleaders. 26 00:02:42,862 --> 00:02:44,596 Oh. 27 00:02:44,598 --> 00:02:46,798 Have fun. 28 00:02:46,800 --> 00:02:49,668 [ Jeering and catcalling ] 29 00:02:52,739 --> 00:02:55,707 Cheerleaders: wipe out the foxes! 30 00:03:00,780 --> 00:03:02,581 Ugh! 31 00:03:02,583 --> 00:03:06,285 [ Crowd cheering ] 32 00:03:06,287 --> 00:03:08,287 Both: boys are cheats and liars. 33 00:03:08,289 --> 00:03:10,455 They're such a big disgrace. 34 00:03:10,457 --> 00:03:13,692 They will tell you anything to get to second... 35 00:03:13,694 --> 00:03:16,695 Baseball, baseball, he thinks he's gonna score. 36 00:03:16,697 --> 00:03:19,565 If you let him go all the way, then you are a... 37 00:03:19,567 --> 00:03:21,433 Hor... ticulture studies flowers -- 38 00:03:22,202 --> 00:03:23,569 [ laughter ] 39 00:03:25,638 --> 00:03:27,339 Oh, no, she didn't. 40 00:03:27,341 --> 00:03:31,710 Girlfriend's Booty be all wrapped up in licious. 41 00:03:31,712 --> 00:03:33,212 All wrapped up. 42 00:03:33,214 --> 00:03:35,714 You're pretty dope and phat yourselves. 43 00:03:35,716 --> 00:03:39,685 Ling-ling! You forgot lunch, baby pie! 44 00:03:39,687 --> 00:03:41,720 Chicken with fried vegetable, 45 00:03:41,722 --> 00:03:44,323 bulgogi, and kimchi. 46 00:03:44,325 --> 00:03:45,591 Thanks, mom. 47 00:03:45,593 --> 00:03:49,394 Okay. You all learn real good now. 48 00:03:49,396 --> 00:03:50,629 Ling-ling? Ling-ling? 49 00:03:50,631 --> 00:03:51,964 Can somebody answer the phone? 50 00:03:51,966 --> 00:03:53,632 Oh, dang, that's messed up. 51 00:03:53,634 --> 00:03:55,500 [ Laughs ] [ laughs ] 52 00:03:55,502 --> 00:03:57,469 Out of all the Korean liquor stores, 53 00:03:57,471 --> 00:03:59,571 why did my dad have to walk into that one? 54 00:03:59,573 --> 00:04:02,608 I'm returning your papers on the Salem witch trials. 55 00:04:02,610 --> 00:04:07,412 I'm sad to report that Eden, here, got the only "a." 56 00:04:07,414 --> 00:04:08,914 Well, that's not fair. 57 00:04:08,916 --> 00:04:12,484 I mean, she was the only one who was actually there. 58 00:04:12,486 --> 00:04:14,019 [ Laughter ] 59 00:04:15,722 --> 00:04:16,955 [ Giggles ] 60 00:04:16,957 --> 00:04:21,693 [ Speaks angrily in foreign language ] 61 00:04:21,695 --> 00:04:24,630 [ Giggles ] 62 00:04:24,632 --> 00:04:26,498 Vice-principal Bernard. 63 00:04:26,500 --> 00:04:29,268 Oh, miss Spencer, wonderful job this morning. 64 00:04:29,270 --> 00:04:31,737 You certainly know how to whip up a crowd. 65 00:04:31,739 --> 00:04:34,773 As pretty as you are, I bet you really whipped them up 66 00:04:34,775 --> 00:04:37,542 back when you were cheerleading captain, hmm? 67 00:04:37,544 --> 00:04:38,910 Me? Oh, no, no, no. 68 00:04:38,912 --> 00:04:41,713 I was much more of a band chick, actually -- tuba -- 69 00:04:41,715 --> 00:04:44,349 Lead tuba -- honor band. 70 00:04:44,351 --> 00:04:47,386 [ Laughs ] well, then you wouldn't mind writing us some passes 71 00:04:47,388 --> 00:04:49,288 so we could, uh, practice some new moves? 72 00:04:49,422 --> 00:04:52,057 Oh, Jessica, I-i-i don't know about that. 73 00:04:52,059 --> 00:04:54,860 You know, that trophy is gonna look so good 74 00:04:54,862 --> 00:04:56,028 in your office. 75 00:04:56,030 --> 00:04:57,296 Oh... 76 00:04:57,298 --> 00:04:58,830 All right. 77 00:04:58,832 --> 00:05:00,666 [ Chuckles ] 78 00:05:00,668 --> 00:05:04,569 ♪ That's what girls do 79 00:05:04,571 --> 00:05:08,540 ♪ they keep you guessing the whole day through ♪ [ All cheering ] 80 00:05:08,542 --> 00:05:11,943 ♪ Play your emotions, push all your buttons ♪ 81 00:05:12,078 --> 00:05:14,680 ♪ it's true 82 00:05:14,682 --> 00:05:16,948 ♪ that's what girls do 83 00:05:18,351 --> 00:05:19,985 ♪ that's what we do 84 00:05:19,987 --> 00:05:22,554 [ giggling ] 85 00:05:22,556 --> 00:05:24,556 whoo! 86 00:05:24,558 --> 00:05:29,828 ♪ You ask me why I gotta play so hard to get ♪ 87 00:05:29,830 --> 00:05:32,397 Ohh! Ugh! Oh! 88 00:05:32,399 --> 00:05:37,369 ♪ You ask me do I play it cool just to make you sweat ♪ 89 00:05:37,371 --> 00:05:40,038 Mmm! That's really good. 90 00:05:40,040 --> 00:05:42,974 Um... how much do I owe you? 91 00:05:44,077 --> 00:05:46,912 It's okay. It's on the house. 92 00:05:46,914 --> 00:05:48,080 [ Smacks lips ] 93 00:05:48,082 --> 00:05:49,448 Really?! 94 00:05:50,684 --> 00:05:53,752 ♪ ...through to you-u-u-u-u 95 00:05:53,754 --> 00:05:57,055 ♪ that's what girls do [ Girls giggling ] 96 00:05:57,057 --> 00:05:58,790 ♪ They keep you guessing... 97 00:05:58,792 --> 00:06:01,693 Who's gonna pay for that, asshole? 98 00:06:04,664 --> 00:06:07,399 You are not gonna make it in this business. 99 00:06:07,401 --> 00:06:10,802 [ Gasps ] you total binger! 100 00:06:10,804 --> 00:06:14,539 April, this is gonna go straight to your ass. 101 00:06:16,743 --> 00:06:18,143 "Itchbay" alert. 102 00:06:19,011 --> 00:06:20,479 Bianca. 103 00:06:22,849 --> 00:06:24,483 [ Sighs ] 104 00:06:25,785 --> 00:06:28,620 Jessica, you look great! 105 00:06:28,622 --> 00:06:30,455 Are you doing something different 106 00:06:30,457 --> 00:06:32,491 or just hanging out with skankier friends? 107 00:06:32,493 --> 00:06:33,725 [ Laughter ] 108 00:06:33,727 --> 00:06:34,826 [ Exhales sharply ] 109 00:06:34,828 --> 00:06:37,429 Wow, Bianca, you look really good, too. 110 00:06:37,431 --> 00:06:40,632 Um... are you eating less or just barfing more? 111 00:06:40,634 --> 00:06:42,768 [ Laughter ] 112 00:06:42,770 --> 00:06:44,002 Barfing more. 113 00:06:46,639 --> 00:06:48,740 Good luck at the cheer competition. 114 00:06:48,742 --> 00:06:49,641 Yeah. 115 00:06:50,777 --> 00:06:51,710 You too. 116 00:06:51,712 --> 00:06:53,678 [ Chuckles softly ] 117 00:06:55,648 --> 00:06:57,616 Hmm... 118 00:06:59,085 --> 00:07:00,185 [ Alarm ringing ] 119 00:07:00,187 --> 00:07:01,853 [ All laughing ] 120 00:07:03,055 --> 00:07:03,822 Bye-bye. 121 00:07:04,957 --> 00:07:06,625 Agh! 122 00:07:06,627 --> 00:07:09,428 Oh! Oh, my god! Oh! Oh! 123 00:07:09,430 --> 00:07:11,663 Let's go, winona. 124 00:07:16,769 --> 00:07:18,770 [ Indistinct conversation, giggling ] 125 00:07:21,908 --> 00:07:23,742 April: Jess, what are you doing? 126 00:07:23,744 --> 00:07:26,578 Hang on a sec. 127 00:07:26,580 --> 00:07:28,780 [ Up-tempo music plays ] 128 00:07:38,591 --> 00:07:40,125 Whoa. 129 00:07:40,127 --> 00:07:41,793 This is kind of cool. 130 00:07:41,795 --> 00:07:44,563 [ Foreign accent ] can I help you ladies? 131 00:07:44,565 --> 00:07:45,764 Oh, yeah. What is this? 132 00:07:45,766 --> 00:07:47,632 Oh, yeah, I like that, too. 133 00:07:47,634 --> 00:07:50,235 It's actually a senegalese lute 134 00:07:50,237 --> 00:07:52,170 carved from deerwood, 135 00:07:52,172 --> 00:07:55,574 used for fertility rituals and... 136 00:07:55,576 --> 00:07:57,142 Sure. Yeah. Cool. 137 00:07:57,477 --> 00:08:00,745 Oh, and you can put your weed in there. 138 00:08:00,747 --> 00:08:02,547 [ Chuckles ] 139 00:08:02,549 --> 00:08:03,782 Oh. 140 00:08:03,784 --> 00:08:04,983 Check this out. 141 00:08:04,985 --> 00:08:07,018 Oh, yeah. That's beautiful. 142 00:08:07,020 --> 00:08:10,622 It's actually a model of the prison on robben island 143 00:08:10,624 --> 00:08:13,692 where Nelson Mandela was held 27 years. 144 00:08:13,694 --> 00:08:17,729 Oh. Oh. And before the collapse of apartheid, of course. 145 00:08:17,731 --> 00:08:20,098 Yeah, he came out pretty hate-free, though, 146 00:08:20,100 --> 00:08:22,100 you know, ready to heal -- 147 00:08:22,102 --> 00:08:24,870 Went on to become the president of South Africa 148 00:08:24,872 --> 00:08:27,739 after that -- after they freed him, of course, sure. 149 00:08:27,741 --> 00:08:28,974 Wow. Yeah. 150 00:08:28,976 --> 00:08:30,809 A lot of people don't realize this, 151 00:08:30,811 --> 00:08:33,712 but you can put your weed in there. 152 00:08:33,714 --> 00:08:34,880 Oh. [ chuckles ] [ Chuckles ] 153 00:08:34,882 --> 00:08:37,048 This is great. Sure. 154 00:08:37,050 --> 00:08:39,718 Well, if you have any more questions, 155 00:08:39,720 --> 00:08:41,987 I'll be in the back sleeping, so... 156 00:08:41,989 --> 00:08:43,288 Great. 157 00:08:43,290 --> 00:08:45,957 Okay. Thanks. 158 00:08:46,092 --> 00:08:48,793 Oh, actually, this is the back. Sorry. 159 00:08:48,795 --> 00:08:50,729 Oh. Oh. 160 00:08:50,731 --> 00:08:54,599 This stuff makes me feel so proud to be African-American. 161 00:08:56,870 --> 00:08:59,638 You walk right by crazy nail, 162 00:08:59,640 --> 00:09:01,640 no say "hi" me. 163 00:09:01,642 --> 00:09:03,675 Hi, mom. 164 00:09:05,678 --> 00:09:07,846 Bye, girls! 165 00:09:07,848 --> 00:09:09,681 Fake pearls! 166 00:09:09,683 --> 00:09:12,884 [ Girls giggling ] 167 00:09:16,055 --> 00:09:19,658 [ Up-tempo drum music plays ] 168 00:09:23,763 --> 00:09:26,798 [ Music swells ] 169 00:09:26,800 --> 00:09:31,136 [ Wind whistling, chimes tinkling ] 170 00:09:31,270 --> 00:09:34,773 [ Foreign accent ] stop banging those drums! 171 00:09:35,642 --> 00:09:39,044 I didn't even know you could hear that. 172 00:09:41,013 --> 00:09:44,583 Oh, my god. Look at those earrings. 173 00:09:44,585 --> 00:09:46,851 I'd be the envy of every girl at prom. 174 00:09:46,853 --> 00:09:48,687 [ Gasps ] 175 00:09:48,689 --> 00:09:50,789 Not like that was in jeopardy or anything. 176 00:09:50,791 --> 00:09:52,123 [ Girls laugh ] 177 00:09:52,125 --> 00:09:55,060 Um, excuse me. How much are these? 178 00:09:55,062 --> 00:09:58,229 Not for sale. That's a genuine artifact. 179 00:09:58,231 --> 00:10:00,231 Oh. 180 00:10:06,706 --> 00:10:07,806 No! 181 00:10:07,940 --> 00:10:09,674 No! 182 00:10:21,354 --> 00:10:25,290 Okay, I'm all set. 183 00:10:30,763 --> 00:10:34,666 Is that all you got -- $18?! 184 00:10:34,668 --> 00:10:36,067 It's a gas station. 185 00:10:36,069 --> 00:10:38,403 Everybody pays with credit cards nowadays. 186 00:10:38,405 --> 00:10:40,305 Help yourself to some nachos. 187 00:10:54,153 --> 00:10:56,254 [ All giggling ] 188 00:10:56,389 --> 00:10:57,689 [ Bell dings ] 189 00:10:59,125 --> 00:11:02,127 Hey, that's for Doug flutie's kids! 190 00:11:08,300 --> 00:11:09,401 Aah! [ bell dings ] 191 00:11:10,436 --> 00:11:12,237 [ Tires squeal, bell dings ] 192 00:11:12,239 --> 00:11:13,405 Aah! Aah! Oh! 193 00:11:13,407 --> 00:11:14,439 [ Laughter ] 194 00:11:14,441 --> 00:11:15,440 [ Bell dings ] 195 00:11:17,076 --> 00:11:18,810 [ Tires squeal, bell dings ] 196 00:11:18,812 --> 00:11:20,945 [ Bell dings ] 197 00:11:20,947 --> 00:11:22,247 [ Tires squeal, bell dings ] 198 00:11:22,249 --> 00:11:23,715 [ Tires squeal ] I'm in here! 199 00:11:23,717 --> 00:11:24,449 [ Bell dings ] help! 200 00:11:24,451 --> 00:11:25,717 Whoo! 201 00:11:25,851 --> 00:11:27,085 [ Tires squeal, bell dings ] 202 00:11:27,087 --> 00:11:28,753 [ Horn honks ] 203 00:11:32,925 --> 00:11:34,325 Agh! 204 00:11:34,460 --> 00:11:35,760 Agh! 205 00:11:38,064 --> 00:11:39,931 [ Girls giggling ] 206 00:11:43,836 --> 00:11:46,037 You look really good. [ Laughs ] 207 00:11:46,039 --> 00:11:48,173 Really good. 208 00:11:50,776 --> 00:11:52,777 Um, excuse me... 209 00:11:52,779 --> 00:11:54,345 [ Gasping ] 210 00:11:54,347 --> 00:11:56,848 The gas cap's on that side. 211 00:12:01,087 --> 00:12:03,354 Mm-hmm. Oh, I'm sorry. 212 00:12:03,356 --> 00:12:05,156 [ Girls laugh ] 213 00:12:09,261 --> 00:12:11,830 Uh, hello... 214 00:12:11,832 --> 00:12:13,865 Full service. 215 00:12:13,867 --> 00:12:16,167 And, um, could you, like, check the oil 216 00:12:16,169 --> 00:12:18,737 and all that other junk under the hood? 217 00:12:24,510 --> 00:12:27,445 Like his job is that hard. 218 00:12:27,447 --> 00:12:28,947 [ All laugh ] 219 00:12:28,949 --> 00:12:32,517 Minimum wage for a maximum loser. 220 00:12:32,519 --> 00:12:34,285 Oh, good one. 221 00:12:34,287 --> 00:12:36,421 Hey... check this out. 222 00:12:37,857 --> 00:12:38,857 [ Horn honks ] 223 00:12:38,859 --> 00:12:39,758 Ow! 224 00:12:39,760 --> 00:12:41,392 [ All laughing ] 225 00:12:41,394 --> 00:12:43,495 [ Grunting ] 226 00:12:43,497 --> 00:12:45,864 Sorry. Accident. 227 00:12:45,866 --> 00:12:47,866 You're so bad! 228 00:12:47,868 --> 00:12:49,834 [ Laughter ] I'm okay. 229 00:12:49,836 --> 00:12:52,237 It's okay. I'm okay. 230 00:12:52,239 --> 00:12:54,806 Hey, how much you bet I can get him again? 231 00:12:54,808 --> 00:12:56,941 [ Horn honks ] 232 00:12:56,943 --> 00:12:58,376 [ Grunts ] [ All laughing ] 233 00:12:58,378 --> 00:13:00,512 Oh. Uhh. 234 00:13:03,015 --> 00:13:06,151 [ Sizzling ] ow! Oh! 235 00:13:06,153 --> 00:13:07,318 [ All giggling ] 236 00:13:07,320 --> 00:13:09,020 Oops. 237 00:13:11,557 --> 00:13:14,259 [ Bell dings, horn honks ] whoo! 238 00:13:33,112 --> 00:13:35,947 ♪ It's the summer, the summer ♪ 239 00:13:35,949 --> 00:13:39,017 ♪ yo, my cats are trippin', it's the summer ♪ 240 00:13:39,019 --> 00:13:41,219 ♪ I'll get my swerve on, fight evil villains gone ♪ 241 00:13:41,353 --> 00:13:41,886 ♪ so come on now 242 00:13:43,589 --> 00:13:46,891 yay! ♪ I've been locked in a room not waiting for long ♪ 243 00:13:46,893 --> 00:13:48,493 ♪ and to tell you the truth 244 00:13:48,495 --> 00:13:50,528 ♪ I don't even want to sing this song ♪ 245 00:13:50,530 --> 00:13:53,231 ♪ the sun is up, that's what my crew is all about... ♪ 246 00:13:53,233 --> 00:13:54,532 I'm so pretty. 247 00:13:54,534 --> 00:13:55,834 Booger. 248 00:13:55,968 --> 00:13:57,569 [ Giggling ] 249 00:13:57,571 --> 00:13:59,504 Booger! [ Sighs ] 250 00:13:59,506 --> 00:14:02,006 I told you not to go through my stuff. 251 00:14:02,008 --> 00:14:03,842 What are you doing wearing my bra?! 252 00:14:03,976 --> 00:14:05,844 I'm not wearing your bra. 253 00:14:05,846 --> 00:14:08,580 I was simply holding it against myself. 254 00:14:08,582 --> 00:14:10,481 Get out of my room, you little turd! 255 00:14:10,483 --> 00:14:12,917 Wait a minute. 256 00:14:12,919 --> 00:14:14,619 What happened to you? 257 00:14:14,621 --> 00:14:16,020 Nothing. 258 00:14:18,224 --> 00:14:19,457 [ Gasps ] 259 00:14:19,459 --> 00:14:21,993 Did that Cavanaugh kid do this to you? 260 00:14:24,063 --> 00:14:26,097 [ Sighs ] 261 00:14:26,198 --> 00:14:28,967 All right. Come here. 262 00:14:28,969 --> 00:14:30,969 He is such a punk. 263 00:14:30,971 --> 00:14:33,338 You know, one of these days, 264 00:14:33,472 --> 00:14:34,939 he's gonna get it. 265 00:14:34,941 --> 00:14:36,107 There you go. 266 00:14:36,109 --> 00:14:37,909 Better. 267 00:14:39,378 --> 00:14:41,512 Is that my lipstick?! 268 00:14:43,949 --> 00:14:45,617 [ Smooches ] 269 00:14:45,619 --> 00:14:47,218 [ Scoffs ] 270 00:14:47,220 --> 00:14:49,254 Ohhhhh! 271 00:14:49,256 --> 00:14:52,156 [ Horn honks ] 272 00:14:52,158 --> 00:14:54,592 [ Introduction to butch Walker's "take tomorrow" plays ] 273 00:15:01,267 --> 00:15:04,402 ♪ Give me all your fear 274 00:15:04,404 --> 00:15:07,205 ♪ throw it all away 275 00:15:07,207 --> 00:15:10,541 ♪ and think about the good things ♪ 276 00:15:10,543 --> 00:15:14,212 ♪ no matter what they say 277 00:15:14,214 --> 00:15:17,515 ♪ we'll take tomorrow, baby 278 00:15:17,517 --> 00:15:19,284 ♪ yeah 279 00:15:19,286 --> 00:15:23,354 ♪ one day at a time 280 00:15:27,559 --> 00:15:29,394 hey. 281 00:15:29,396 --> 00:15:30,962 Hi. 282 00:15:35,935 --> 00:15:38,569 [ Sighs softly ] 283 00:15:38,704 --> 00:15:41,572 [ Sighs ] 284 00:15:41,574 --> 00:15:44,409 Oh, Jess, when you do that... 285 00:15:44,411 --> 00:15:47,378 My whole leg tingles and shakes. 286 00:15:47,380 --> 00:15:48,613 Really? 287 00:15:48,615 --> 00:15:52,050 Well, what happens if I kiss you... 288 00:15:52,184 --> 00:15:53,384 There? 289 00:15:53,519 --> 00:15:55,186 [ Grunts ] 290 00:15:55,188 --> 00:16:00,391 You have to come snowboarding with me this weekend. 291 00:16:00,393 --> 00:16:02,694 Oh, silly Billy nilly, 292 00:16:02,696 --> 00:16:05,563 I told you I'm not having sex with you. 293 00:16:05,565 --> 00:16:06,965 No. 294 00:16:06,967 --> 00:16:08,533 We could sip hot chocolate 295 00:16:08,535 --> 00:16:10,134 and play scrabble with my little brother. 296 00:16:10,136 --> 00:16:11,269 [ Laughs ] 297 00:16:11,271 --> 00:16:13,438 You call it whatever you want. 298 00:16:13,440 --> 00:16:15,740 I'm still not having sex with you. 299 00:16:15,742 --> 00:16:16,741 [ Sighs ] 300 00:16:16,743 --> 00:16:18,176 Billy... 301 00:16:18,178 --> 00:16:20,511 Look... 302 00:16:20,513 --> 00:16:23,081 You know how important this is to me. 303 00:16:23,083 --> 00:16:25,616 And when that special moment happens, 304 00:16:25,618 --> 00:16:29,354 I just... I want it to be perfect. 305 00:16:29,455 --> 00:16:33,257 I would never dream of rushing you. 306 00:16:33,259 --> 00:16:35,259 [ Gasps ] 307 00:16:35,261 --> 00:16:37,195 Thank you, Billy. 308 00:16:37,197 --> 00:16:39,030 Oh... 309 00:16:39,032 --> 00:16:42,467 If you change your mind, we could drive up together. 310 00:16:42,469 --> 00:16:44,335 I'll wait behind for you. 311 00:16:44,337 --> 00:16:46,504 [ Laughs ] front... Behind... 312 00:16:46,506 --> 00:16:48,106 I'm still not doing it. 313 00:16:51,744 --> 00:16:53,244 Good night, Billy. 314 00:16:55,347 --> 00:16:57,015 [ Sighs ] 315 00:16:58,150 --> 00:17:03,287 [ B.t. express' "do it ('Til you're satisfied)" Plays ] 316 00:17:09,294 --> 00:17:11,496 [ Laughs ] 317 00:17:14,466 --> 00:17:17,635 [ Laughs ] 318 00:17:17,637 --> 00:17:19,704 Oh, your life is like a fairytale. 319 00:17:19,706 --> 00:17:22,507 You and Billy are, like, totally Disney. 320 00:17:22,641 --> 00:17:24,575 You know, it's scary sometimes. 321 00:17:24,577 --> 00:17:27,678 I just... I don't know what I'd do 322 00:17:27,680 --> 00:17:30,648 if things weren't so... Perfect. 323 00:17:30,783 --> 00:17:34,752 I'm so glad you're my best friend. 324 00:17:34,754 --> 00:17:37,388 ♪ Oooh [ chuckles ] 325 00:17:37,523 --> 00:17:38,689 ♪ Go on and do it 326 00:17:38,691 --> 00:17:40,391 ♪ do it [ Laughing ] 327 00:17:40,393 --> 00:17:42,093 ♪ Do it 'til you're satisfied 328 00:17:42,095 --> 00:17:43,761 ♪ whatever it is 329 00:17:43,763 --> 00:17:45,797 I'll see you tomorrow. 330 00:17:45,799 --> 00:17:47,632 Okay. Good night. 331 00:17:47,634 --> 00:17:49,634 Bye. 332 00:17:49,636 --> 00:17:51,202 [ Beep ] 333 00:17:51,204 --> 00:17:52,804 [ Sighs ] 334 00:17:52,806 --> 00:17:56,707 [ Wind whistling, chimes tinkling ] 335 00:17:59,244 --> 00:18:01,612 [ Suspenseful music plays ] 336 00:18:03,749 --> 00:18:06,651 [ Exhaling deeply ] 337 00:18:21,667 --> 00:18:23,534 [ Sighs ] 338 00:18:37,216 --> 00:18:39,617 [ Urinating ] 339 00:18:45,157 --> 00:18:46,524 Aaaaaaah! 340 00:18:46,526 --> 00:18:49,560 [ Gasping, whimpering ] 341 00:18:51,697 --> 00:18:55,199 Aaaaaaaah! 342 00:18:56,635 --> 00:18:58,603 Aah! 343 00:18:58,605 --> 00:19:00,638 [ Thud ] 344 00:19:03,308 --> 00:19:04,408 [ Gasps ] 345 00:19:04,410 --> 00:19:07,245 Aah! Aah! 346 00:19:07,247 --> 00:19:08,913 Aah! [ knock on door ] 347 00:19:08,915 --> 00:19:11,449 Jessica, honey, is everything all right? 348 00:19:11,451 --> 00:19:12,583 [ High-pitched ] yes, mother. 349 00:19:12,585 --> 00:19:16,254 It's just a spider. 350 00:19:16,256 --> 00:19:19,657 A really big, disgusting spider. 351 00:19:19,659 --> 00:19:20,791 [ Whimpering ] 352 00:19:23,462 --> 00:19:25,363 [ Dial tone ] 353 00:19:25,365 --> 00:19:26,664 [ Dialing ] 354 00:19:26,666 --> 00:19:29,400 Hi. It's April. Leave me a message. 355 00:19:29,402 --> 00:19:32,303 This isn't happening. This isn't happening! 356 00:19:32,305 --> 00:19:33,671 [ Panting, muttering ] 357 00:19:33,673 --> 00:19:36,207 Oh, it's sick! 358 00:19:36,341 --> 00:19:38,843 Sick! 359 00:19:38,845 --> 00:19:40,678 Oh! Oh! 360 00:19:40,680 --> 00:19:42,713 [ Panting ] 361 00:19:44,716 --> 00:19:46,484 Oh! 362 00:19:54,626 --> 00:19:56,727 Ow! Oh! 363 00:19:56,729 --> 00:19:58,462 Ow! Ow! Ooh! 364 00:19:58,464 --> 00:20:00,198 [ Dog barks ] 365 00:20:04,836 --> 00:20:06,504 [ Gasps ] 366 00:20:24,356 --> 00:20:27,425 Hey, dad! Can I have this cake for breakfast? 367 00:20:27,427 --> 00:20:30,828 [ Deep voice ] uh, yeah. Whatever. Go for it. 368 00:20:33,532 --> 00:20:35,600 Booger, what the hell are you doing 369 00:20:35,602 --> 00:20:38,502 eating my boss's cake? 370 00:20:40,572 --> 00:20:43,574 I-I thought you just said I could eat it. 371 00:20:46,645 --> 00:20:49,847 [ Snorts ] [ Car alarm beeping ] 372 00:20:49,849 --> 00:20:51,949 [ Beeping stops ] 373 00:20:51,951 --> 00:20:55,319 [ B.t. express' "do it ('Til you're satisfied)" Plays ] 374 00:20:55,321 --> 00:20:56,587 Ooh-ah. 375 00:20:56,589 --> 00:20:58,422 God... 376 00:21:01,994 --> 00:21:03,995 Where's my...?! 377 00:21:03,997 --> 00:21:06,264 [ Bell rings ] 378 00:21:06,266 --> 00:21:09,700 [ Cellular phone ringing ] 379 00:21:09,702 --> 00:21:13,604 [ Deep voice ] April, it's me -- Jessica. 380 00:21:13,606 --> 00:21:15,740 I need you to meet me right after class out by the track. 381 00:21:15,742 --> 00:21:17,975 Is this really Jessica? 382 00:21:17,977 --> 00:21:21,445 Oh, my god, are you getting a cold? 383 00:21:21,447 --> 00:21:23,581 The competition's only a week away. 384 00:21:23,583 --> 00:21:25,850 We may have bigger problems. 385 00:21:35,294 --> 00:21:37,395 Jessica: [ high-pitched ] April... 386 00:21:40,732 --> 00:21:43,034 April... 387 00:21:43,036 --> 00:21:45,670 [ Deep, gruff voice ] April! 388 00:21:45,672 --> 00:21:47,605 Agh! 389 00:21:47,607 --> 00:21:48,973 Ah! 390 00:21:48,975 --> 00:21:50,608 Whoa! [ Gasps ] 391 00:21:51,977 --> 00:21:52,977 Ugh! 392 00:21:53,312 --> 00:21:54,612 You stay away from me! 393 00:21:54,614 --> 00:21:57,515 I have pepper spray on my key chain! 394 00:22:00,652 --> 00:22:04,789 [ High-pitched ] April, I need you so bad right now. 395 00:22:04,791 --> 00:22:06,457 You have no idea. 396 00:22:06,459 --> 00:22:07,992 How do you know my name? 397 00:22:10,362 --> 00:22:13,597 It's me... 398 00:22:13,599 --> 00:22:15,666 Jessica! 399 00:22:18,937 --> 00:22:21,605 [ Crying ] I'm in here. 400 00:22:21,607 --> 00:22:24,108 [ Whining ] 401 00:22:24,110 --> 00:22:25,876 What did you do with her? 402 00:22:27,379 --> 00:22:29,780 I don't know what happened. 403 00:22:29,782 --> 00:22:33,117 [ Breathing heavily ] I woke up this morning... 404 00:22:33,119 --> 00:22:35,920 Like this. 405 00:22:35,922 --> 00:22:37,021 Aah! 406 00:22:37,356 --> 00:22:38,789 [ Gasping ] 407 00:22:38,791 --> 00:22:41,625 And what did I tell you about these things?! Aah! Aah! 408 00:22:41,627 --> 00:22:43,661 They go straight to your ass! 409 00:22:43,663 --> 00:22:45,663 People are gonna be looking for me! 410 00:22:45,665 --> 00:22:47,665 You gotta believe me! I'm warning you! 411 00:22:47,667 --> 00:22:49,667 Please, I'm Jessica! Aah! 412 00:22:49,669 --> 00:22:51,936 Aah! Aaah! Aaaaaaah! 413 00:22:51,938 --> 00:22:54,739 Agh! Agh! Ohh! 414 00:22:54,741 --> 00:22:57,041 Aaah! Oh! Oh! Oh! 415 00:22:57,043 --> 00:22:59,810 Ugh! Ohh! 416 00:22:59,812 --> 00:23:01,779 [ Breathing heavily ] 417 00:23:01,781 --> 00:23:03,614 [ Groaning ] 418 00:23:11,056 --> 00:23:12,923 Aah! Ohh! 419 00:23:12,925 --> 00:23:15,826 Ugh! Oh! Aah! 420 00:23:15,828 --> 00:23:18,129 Aah! Agh! Oh! Ugh! 421 00:23:18,463 --> 00:23:19,764 Agh! Ohh! 422 00:23:29,107 --> 00:23:31,442 [ Crying ] oh, my god! 423 00:23:33,712 --> 00:23:36,147 I think I broke a rib! 424 00:23:36,149 --> 00:23:39,650 My eyes burn! 425 00:23:39,652 --> 00:23:43,754 I can't breathe! 426 00:23:44,790 --> 00:23:49,126 This morning, I woke up a man! 427 00:23:49,461 --> 00:23:54,498 This is by far the worst day of my life! 428 00:23:54,500 --> 00:23:55,699 [ Panting ] 429 00:23:56,668 --> 00:24:00,438 April! 430 00:24:00,440 --> 00:24:03,641 Do you remember in second grade 431 00:24:03,643 --> 00:24:07,077 [ sniffles ] when you moved here from Arkansas? 432 00:24:07,079 --> 00:24:11,115 Everybody threw rocks at you... 433 00:24:11,117 --> 00:24:13,484 Because you talked funny 434 00:24:13,618 --> 00:24:16,687 and your front two teeth were brown! 435 00:24:16,689 --> 00:24:18,589 [ Gasps ] 436 00:24:23,094 --> 00:24:26,730 I was your only friend. 437 00:24:31,770 --> 00:24:35,539 I gave you that locket around your neck 438 00:24:35,674 --> 00:24:38,676 when your grandmother was sick. 439 00:24:38,678 --> 00:24:41,812 And you said... 440 00:24:41,814 --> 00:24:43,747 You said... 441 00:24:47,018 --> 00:24:50,120 We'd be bestest friends forever. 442 00:24:50,122 --> 00:24:52,857 [ Coughs, sniffles ] 443 00:24:54,659 --> 00:24:57,528 [ Gasps ] 444 00:25:03,268 --> 00:25:05,636 Boys are cheats and liars. 445 00:25:05,638 --> 00:25:08,572 They're such a big disgrace. 446 00:25:08,707 --> 00:25:12,276 Together: they will tell you anything to get to second... 447 00:25:12,278 --> 00:25:17,248 Baseball, baseball, he thinks he's gonna score. 448 00:25:17,250 --> 00:25:21,619 If you let him go all the way, then you are a... 449 00:25:21,753 --> 00:25:23,821 Hor... ticulture studies flowers. 450 00:25:23,823 --> 00:25:25,956 Geologist studies rocks. 451 00:25:25,958 --> 00:25:28,058 The only thing a guy wants from you 452 00:25:28,060 --> 00:25:29,193 is place to put his... 453 00:25:29,195 --> 00:25:30,828 Cock... roaches, beetles, 454 00:25:30,830 --> 00:25:32,696 butterflies, and bugs. 455 00:25:32,698 --> 00:25:35,165 Nothing makes him happier than a giant pair of... 456 00:25:35,167 --> 00:25:38,702 Jug... glers and acrobats, a dancing bear named Chuck. 457 00:25:38,704 --> 00:25:42,706 All guys really want to do is -- Forget it, no such luck. 458 00:25:44,643 --> 00:25:47,244 [ Gasps ] 459 00:25:47,246 --> 00:25:48,879 Oh, my god! 460 00:25:48,881 --> 00:25:51,782 Oh, my god! 461 00:25:51,784 --> 00:25:53,317 [ Gasps ] 462 00:25:55,954 --> 00:25:57,788 How did this happen? 463 00:25:57,790 --> 00:25:59,290 [ Whines ] 464 00:25:59,624 --> 00:26:01,759 I don't know what to do. 465 00:26:01,761 --> 00:26:03,027 Okay, okay. 466 00:26:03,029 --> 00:26:04,962 [ Bell rings ] 467 00:26:04,964 --> 00:26:06,630 [ Sighs ] 468 00:26:06,632 --> 00:26:07,831 Here. 469 00:26:07,833 --> 00:26:09,733 Go to my house and wait for me in my room. 470 00:26:09,735 --> 00:26:13,771 Don't worry. We're gonna figure this thing out. 471 00:26:13,872 --> 00:26:15,673 Here. 472 00:26:15,675 --> 00:26:17,775 [ Groans softly ] 473 00:26:21,680 --> 00:26:25,716 You are my bestest, bestest friend. 474 00:26:25,718 --> 00:26:27,084 [ Sniffles ] 475 00:26:27,218 --> 00:26:28,652 Ow! Ow! 476 00:26:28,654 --> 00:26:29,820 Ow. 477 00:26:29,822 --> 00:26:31,922 Watch the beard. 478 00:26:31,924 --> 00:26:33,824 Sorry. 479 00:26:33,826 --> 00:26:37,728 [ Roxy Saint's "firecracker" plays ] 480 00:26:38,763 --> 00:26:40,331 Oh! 481 00:26:44,169 --> 00:26:45,703 ♪ So, come on, baby, listen 482 00:26:45,705 --> 00:26:46,770 ♪ with 20/20 vision 483 00:26:46,772 --> 00:26:48,305 ♪ I knock out competition 484 00:26:52,811 --> 00:26:54,011 hi. 485 00:26:54,013 --> 00:26:55,679 [ Coughs ] 486 00:26:55,681 --> 00:26:57,881 Okay, so, listen, she bought it. 487 00:26:57,883 --> 00:27:01,151 I told your mom that you're going on that ski trip with Billy's family, 488 00:27:01,286 --> 00:27:03,187 and that'll at least buy us the weekend. 489 00:27:03,189 --> 00:27:05,389 You think I'll be stuck like this all weekend?! 490 00:27:06,391 --> 00:27:09,093 [ Cries ] 491 00:27:16,668 --> 00:27:18,002 [ Buzzes ] 492 00:27:18,004 --> 00:27:19,103 Ow! 493 00:27:19,237 --> 00:27:21,905 Aah! 494 00:27:21,907 --> 00:27:24,908 [ Grunting ] 495 00:27:25,043 --> 00:27:25,943 Oh! 496 00:27:25,945 --> 00:27:27,077 Gross. 497 00:27:27,079 --> 00:27:28,746 [ Buzzing ] 498 00:27:28,748 --> 00:27:30,781 Agh! 499 00:27:30,783 --> 00:27:32,750 I've got hair everywhere -- 500 00:27:32,752 --> 00:27:36,420 In my nose, in my ears, on my chin. 501 00:27:36,422 --> 00:27:38,288 I'm afraid to look anywhere else. 502 00:27:38,290 --> 00:27:39,823 [ Shudders ] 503 00:27:39,825 --> 00:27:41,659 It's like I'm an ad for hair. 504 00:27:41,661 --> 00:27:44,928 Okay, well, listen, maybe this will help. 505 00:27:44,930 --> 00:27:47,931 Okay. 506 00:27:47,933 --> 00:27:51,168 Ahh... 507 00:27:51,170 --> 00:27:52,936 Yeah. 508 00:27:52,938 --> 00:27:55,339 Okay. Against the grain. 509 00:27:55,341 --> 00:27:56,774 Okay, ready? Mm-hmm. 510 00:27:56,776 --> 00:27:58,342 Hold still. 511 00:27:58,344 --> 00:27:59,677 [ Rip ] aaah! 512 00:27:59,679 --> 00:28:03,047 Grrrah! Agh! 513 00:28:05,083 --> 00:28:06,750 Ow. 514 00:28:06,752 --> 00:28:08,852 Uh... 515 00:28:08,854 --> 00:28:10,988 Ow. 516 00:28:10,990 --> 00:28:12,723 So... 517 00:28:12,725 --> 00:28:14,258 [ Grunts ] 518 00:28:16,294 --> 00:28:19,163 So, uh... 519 00:28:21,232 --> 00:28:22,800 What? 520 00:28:22,802 --> 00:28:25,469 Do you really have a penis? 521 00:28:27,472 --> 00:28:28,872 April! 522 00:28:28,874 --> 00:28:30,941 Can I see it? 523 00:28:30,943 --> 00:28:33,043 What is the matter with you?! 524 00:28:33,045 --> 00:28:36,380 I don't think you get the gravity of the situation here. 525 00:28:36,382 --> 00:28:39,783 You're right. You're right. I'm sorry. 526 00:28:39,785 --> 00:28:40,818 I'm sorry. 527 00:28:42,087 --> 00:28:43,153 Can I see it? 528 00:28:43,155 --> 00:28:45,723 W-- what is your problem? 529 00:28:45,725 --> 00:28:47,157 What? 530 00:28:47,159 --> 00:28:49,493 It's not every day that your best friend grows a penis. 531 00:28:50,762 --> 00:28:51,995 Do you want to see it? 532 00:28:53,832 --> 00:28:55,833 Okay, fine -- 533 00:28:55,835 --> 00:28:58,268 If it'll shut you up. 534 00:29:06,311 --> 00:29:08,145 [ Laughs ] 535 00:29:08,147 --> 00:29:09,880 [ Mutters ] 536 00:29:09,882 --> 00:29:11,515 Nice. 537 00:29:11,517 --> 00:29:14,485 Nice. 538 00:29:15,887 --> 00:29:18,055 I mean, you know... 539 00:29:18,057 --> 00:29:21,925 I've only seen a couple, but that's definitely top 5. 540 00:29:21,927 --> 00:29:24,128 How many have you seen? 541 00:29:24,130 --> 00:29:25,429 Five. 542 00:29:25,431 --> 00:29:27,364 Not including my little brother's. 543 00:29:27,366 --> 00:29:28,432 [ Laughs ] 544 00:29:28,434 --> 00:29:31,001 You little tramp! 545 00:29:31,003 --> 00:29:31,935 Aah! 546 00:29:31,937 --> 00:29:33,904 [ Laughing ] aah! Aah! 547 00:29:33,906 --> 00:29:35,539 Aah! 548 00:29:36,307 --> 00:29:37,441 Aaah! 549 00:29:37,443 --> 00:29:38,909 Aah! Aah! 550 00:29:39,043 --> 00:29:40,177 Oh! Oh! Oh! 551 00:29:40,278 --> 00:29:44,148 Oh, motherfuck! Oh! 552 00:29:45,950 --> 00:29:47,451 Stan... 553 00:29:47,453 --> 00:29:49,520 I am beginning to worry about April. 554 00:29:49,522 --> 00:29:51,922 She has been acting rather strange. 555 00:29:52,056 --> 00:29:54,057 Is it drugs? No, no. 556 00:29:54,192 --> 00:29:57,795 I... i think it's her hormonal development. 557 00:29:57,797 --> 00:30:00,864 She just ate six peanut-butter-and-jelly sandwiches 558 00:30:00,866 --> 00:30:03,433 and an entire carton of ice cream. 559 00:30:05,870 --> 00:30:08,138 And what do you make of this, hmm? 560 00:30:08,140 --> 00:30:09,973 It's April's soap. 561 00:30:09,975 --> 00:30:11,875 Well? 562 00:30:11,877 --> 00:30:13,243 What do you think? 563 00:30:13,245 --> 00:30:17,014 I think you need more things to fill out your day. 564 00:30:19,384 --> 00:30:21,084 Okay? 565 00:30:21,086 --> 00:30:22,419 Are we done? 566 00:30:26,558 --> 00:30:27,524 [ Laughs ] 567 00:30:27,526 --> 00:30:30,928 [ Cellular phone rings ] 568 00:30:30,930 --> 00:30:32,095 [ Beep ] 569 00:30:32,097 --> 00:30:33,230 Hello? 570 00:30:33,232 --> 00:30:35,599 [ Jessica crying in deep voice ] 571 00:30:35,601 --> 00:30:37,367 All right, who is this? 572 00:30:39,137 --> 00:30:42,506 I should have made love to you when I had the chance. 573 00:30:42,508 --> 00:30:44,308 Ohhh... 574 00:30:46,277 --> 00:30:48,245 Father mulcahy? 575 00:30:49,347 --> 00:30:51,448 [ Beep ] 576 00:30:51,450 --> 00:30:54,551 [ Children shouting playfully ] 577 00:30:58,857 --> 00:31:00,057 [ Gasps ] 578 00:31:00,059 --> 00:31:02,526 [ High-pitched ] tell me I'm beautiful. 579 00:31:03,995 --> 00:31:06,496 On the inside. 580 00:31:09,434 --> 00:31:11,168 Look, uh... 581 00:31:11,170 --> 00:31:13,570 Jessica has a problem. 582 00:31:13,572 --> 00:31:15,939 She's only gonna make us wait an hour this time? 583 00:31:15,941 --> 00:31:18,242 What about the class trip to six flags? 584 00:31:18,244 --> 00:31:20,878 She took so long in the bathroom, we all missed the bus. 585 00:31:20,880 --> 00:31:23,513 Our parents had to drive three hours to pick us up. 586 00:31:23,515 --> 00:31:27,117 I had my period, okay?! 587 00:31:32,657 --> 00:31:34,491 [ Gasps ] [ Gasps ] [ Gasps ] 588 00:31:34,493 --> 00:31:36,894 [ Laughing ] [ Laughing ] [ Laughing ] 589 00:31:40,465 --> 00:31:42,666 Okay, now that everybody's up to speed, 590 00:31:42,668 --> 00:31:45,135 can we start thinking about how I can get my life back? 591 00:31:45,137 --> 00:31:48,372 Um, that's definitely gonna cost you a few votes for prom queen. 592 00:31:48,374 --> 00:31:49,339 Yeah. 593 00:31:49,341 --> 00:31:50,607 [ Laughter ] 594 00:31:51,976 --> 00:31:53,477 Okay. 595 00:31:53,479 --> 00:31:55,646 Come on, you guys, let's get serious. Stop dicking around. 596 00:31:55,648 --> 00:31:57,614 [ Laughter ] 597 00:31:57,616 --> 00:31:59,683 Guys! 598 00:32:00,018 --> 00:32:03,287 I've got cheerleading competition, the prom. 599 00:32:03,289 --> 00:32:06,123 None of my clothes fit. I think I'm going bald. 600 00:32:06,257 --> 00:32:08,225 And how am I gonna go to school? 601 00:32:08,227 --> 00:32:09,993 She's right. 602 00:32:09,995 --> 00:32:11,395 Okay... 603 00:32:11,397 --> 00:32:13,096 Let's think. 604 00:32:13,098 --> 00:32:15,699 What could have caused this? 605 00:32:21,439 --> 00:32:24,408 [ Gasps ] maybe it wasn't an accident. 606 00:32:26,711 --> 00:32:29,246 It's gotta be one of the people who hates Jessica that did this. 607 00:32:29,248 --> 00:32:30,314 Yeah. 608 00:32:30,316 --> 00:32:31,448 What are you talking about? 609 00:32:32,483 --> 00:32:34,184 People don't hate me. 610 00:32:37,522 --> 00:32:39,556 [ Exhales deeply ] 611 00:32:39,558 --> 00:32:41,658 You see, Jess... 612 00:32:41,660 --> 00:32:44,962 Because you are so beautiful and perfect... 613 00:32:44,964 --> 00:32:46,496 Uh-huh? 614 00:32:46,631 --> 00:32:48,565 Certain people might misconstrue 615 00:32:48,567 --> 00:32:52,002 some of the mean and hurtful things you say and do to them. 616 00:32:52,004 --> 00:32:54,671 Although the things you say are funny... 617 00:32:54,673 --> 00:32:56,106 [ Laughs ] 618 00:32:56,108 --> 00:32:58,342 People tend to focus more 619 00:32:58,344 --> 00:33:01,411 on their own public humiliation and shame. 620 00:33:01,413 --> 00:33:03,680 So you're saying... 621 00:33:03,682 --> 00:33:05,549 People think... 622 00:33:05,551 --> 00:33:06,616 I'm perfect? 623 00:33:08,553 --> 00:33:11,321 Let's make a list of all the people who hate Jessica. 624 00:33:11,323 --> 00:33:13,623 You know what would be a shorter list? 625 00:33:13,625 --> 00:33:16,326 All the people who don't hate Jessica. 626 00:33:16,328 --> 00:33:17,127 [ Laughter ] 627 00:33:17,129 --> 00:33:18,362 You bitch! 628 00:33:20,064 --> 00:33:23,567 [ All screaming and laughing ] 629 00:33:26,671 --> 00:33:29,072 [ Screaming and laughter continue in distance ] 630 00:33:31,009 --> 00:33:34,177 Easy on the coffee. 631 00:33:34,179 --> 00:33:37,647 [ All laughing ] 632 00:33:37,649 --> 00:33:39,082 Ha ha ha ha! 633 00:33:39,084 --> 00:33:40,384 Ho ho ho! 634 00:33:41,052 --> 00:33:42,786 Ugh! Ohh! 635 00:33:42,788 --> 00:33:44,654 [ Chuckles ] 636 00:33:44,656 --> 00:33:45,322 Ugh! 637 00:33:45,324 --> 00:33:46,556 [ Gasps ] 638 00:33:46,558 --> 00:33:48,025 Ugh! Aah! 639 00:33:48,027 --> 00:33:49,126 Ha ha ha! 640 00:33:49,560 --> 00:33:50,727 Aah! 641 00:33:50,729 --> 00:33:52,362 Ha ha ha-ha-ha-ha-ha! 642 00:33:52,364 --> 00:33:53,163 [ Gasps ] 643 00:33:54,532 --> 00:33:56,700 Ugh! Agh! 644 00:33:56,702 --> 00:33:59,436 [ Laughing ] 645 00:34:04,642 --> 00:34:05,742 [ Gulps ] 646 00:34:22,760 --> 00:34:24,694 Huh? 647 00:34:24,696 --> 00:34:25,829 Oh, hi. 648 00:34:25,831 --> 00:34:27,464 Good morning. 649 00:34:27,466 --> 00:34:28,698 [ Groans ] 650 00:34:28,700 --> 00:34:30,634 Did you sleep well? 651 00:34:30,636 --> 00:34:33,737 Mmm. Surprisingly, yes. 652 00:34:35,640 --> 00:34:37,774 You have any... 653 00:34:37,776 --> 00:34:39,843 Special dreams? 654 00:34:41,245 --> 00:34:42,813 Not particularly. 655 00:34:42,815 --> 00:34:44,548 Hmm. 656 00:34:44,550 --> 00:34:45,649 You sure? 657 00:34:45,651 --> 00:34:48,418 Why? 658 00:34:53,424 --> 00:34:55,392 Oh, my god, my first boner! 659 00:34:55,394 --> 00:34:56,560 [ Giggles ] 660 00:34:58,296 --> 00:35:00,764 [ Brakes squeal ] 661 00:35:06,204 --> 00:35:07,671 Richie: there you are! Ah! 662 00:35:07,673 --> 00:35:09,439 You're the gardener from the service, right? 663 00:35:10,741 --> 00:35:12,509 [ Mexican accent ] sí. 664 00:35:12,511 --> 00:35:14,411 Damn lawn's a mess. 665 00:35:14,512 --> 00:35:16,746 It's my daughter's responsibility to look after it, 666 00:35:16,748 --> 00:35:18,148 but you know teenage girls. 667 00:35:18,150 --> 00:35:19,516 Sí, sí. 668 00:35:19,650 --> 00:35:21,551 "Teenageros." 669 00:35:21,553 --> 00:35:23,887 Sorry. Richie Spencer. 670 00:35:23,889 --> 00:35:27,691 Ah, um... 671 00:35:27,693 --> 00:35:29,226 Taquito. 672 00:35:29,228 --> 00:35:30,861 Oh, taquito. 673 00:35:30,863 --> 00:35:32,562 There's the mower. 674 00:35:32,564 --> 00:35:34,865 There's your bag of fertilizer. 675 00:35:34,867 --> 00:35:37,167 Oh, ho! [ Gasping ] I'll let you get to it. 676 00:35:37,169 --> 00:35:39,269 [ Salsa music plays ] 677 00:35:53,284 --> 00:35:56,753 Damn, I love the smell of fresh-cut grass. 678 00:35:59,524 --> 00:36:01,691 [ Air hisses ] 679 00:36:01,693 --> 00:36:04,895 Gracias, but... I'm not sure I'm old enough, señor. 680 00:36:04,897 --> 00:36:06,563 [ Laughing ] yeah, right. 681 00:36:06,565 --> 00:36:09,399 What is the drinking age in Mexico -- 40? 682 00:36:09,401 --> 00:36:12,302 Come on, take a load off. You can finish in a minute. 683 00:36:14,705 --> 00:36:15,839 [ Sighs ] 684 00:36:15,841 --> 00:36:17,607 Hope you don't mind the light beer. 685 00:36:17,609 --> 00:36:19,576 I had to cut back on account of the bloating. 686 00:36:19,578 --> 00:36:21,444 Know what I mean? 687 00:36:21,446 --> 00:36:23,647 I also had to give up the spicy food on account of my asshole. 688 00:36:23,649 --> 00:36:24,681 [ Farts ] 689 00:36:24,683 --> 00:36:25,815 Ah! 690 00:36:25,817 --> 00:36:28,518 We're amongst men, aren't we? 691 00:36:28,520 --> 00:36:30,554 [ Breathes deeply ] 692 00:36:30,556 --> 00:36:32,656 "Stinko de Mayo." 693 00:36:32,658 --> 00:36:33,723 You like that car? 694 00:36:33,725 --> 00:36:35,258 That's my daughter's. 695 00:36:35,260 --> 00:36:36,626 Pretty nice, huh? 696 00:36:36,628 --> 00:36:38,328 It would have looked even better in red. 697 00:36:38,330 --> 00:36:40,931 That's what my daughter said. 698 00:36:42,500 --> 00:36:44,968 We used to go out back on Sundays and toss a few baskets, 699 00:36:44,970 --> 00:36:46,670 shoot the shit. 700 00:36:46,672 --> 00:36:48,705 But she's got her own stuff going on now. 701 00:36:48,707 --> 00:36:50,907 Who could blame her? Whole family's falling apart. 702 00:36:50,909 --> 00:36:53,310 What? 703 00:36:53,312 --> 00:36:55,712 Things with the wife -- Forget about it. 704 00:36:55,714 --> 00:36:57,681 I mean, we sleep in the same bed. 705 00:36:57,683 --> 00:37:00,283 Might as well be separate countries. 706 00:37:00,285 --> 00:37:03,720 That is, like, so sad. 707 00:37:04,956 --> 00:37:06,823 Ay-yi-yi! 708 00:37:06,825 --> 00:37:08,892 Ay-yi... yi. 709 00:37:09,227 --> 00:37:12,229 I tried everything. Nothing worked. 710 00:37:12,231 --> 00:37:14,764 I even got out the razor and gave myself a porn-star trim. 711 00:37:14,766 --> 00:37:16,800 Wanna see? Check it out. 712 00:37:16,802 --> 00:37:18,268 Aah! 713 00:37:19,604 --> 00:37:21,671 Boy, she used to be wild. 714 00:37:21,673 --> 00:37:23,607 The sex was great. 715 00:37:23,609 --> 00:37:25,842 We'd be going at it, and she could still find a way 716 00:37:25,844 --> 00:37:27,577 to twist around and kiss me on the mouth. 717 00:37:27,579 --> 00:37:30,647 Señor, information too mucho. 718 00:37:30,649 --> 00:37:33,617 Emotional "scarro" -- Disgusting. 719 00:37:33,619 --> 00:37:35,252 It's good talking to you, taquito. 720 00:37:35,254 --> 00:37:36,786 Oh! 721 00:37:36,788 --> 00:37:41,358 [ Introduction to Jimmy eat world's "authority song" plays ] 722 00:37:41,360 --> 00:37:43,426 ♪ It's how the hustle goes 723 00:37:43,428 --> 00:37:46,463 ♪ see what the jukebox knows 724 00:37:48,666 --> 00:37:50,834 ♪ put my last quarter on 725 00:37:50,836 --> 00:37:53,703 ♪ I play "authority song" 726 00:37:57,041 --> 00:37:59,976 ♪ honesty or mystery? 727 00:37:59,978 --> 00:38:02,679 ♪ Tell me, I'm not scared anymore ♪ 728 00:38:02,681 --> 00:38:04,648 ♪ aha, aha 729 00:38:04,650 --> 00:38:06,650 ♪ I got no secret purpose 730 00:38:06,652 --> 00:38:08,051 ♪ I don't seem obvious, do I? 731 00:38:08,053 --> 00:38:10,520 Hey, Jessica! Jessica! 732 00:38:10,522 --> 00:38:11,688 Come here! 733 00:38:11,822 --> 00:38:13,323 [ Panting ] 734 00:38:13,325 --> 00:38:15,558 We've got a suspect. 735 00:38:15,560 --> 00:38:17,060 Oh, yes! 736 00:38:17,062 --> 00:38:18,762 Come on. 737 00:38:21,432 --> 00:38:23,767 Something smells like dog pooh. 738 00:38:23,769 --> 00:38:26,569 I think I'm sitting next to it. 739 00:38:26,571 --> 00:38:29,372 Ew! [ laughter ] 740 00:38:29,374 --> 00:38:31,741 April: come on, hildenburg, don't play dumb. 741 00:38:31,743 --> 00:38:34,711 You hate Jessica, you're good at this science crap. 742 00:38:34,713 --> 00:38:37,047 Now, just confess and give us the antidote. 743 00:38:37,049 --> 00:38:38,982 April, it's physically impossible 744 00:38:38,984 --> 00:38:41,351 for a woman to transform into a man overnight. 745 00:38:41,353 --> 00:38:44,621 So you're saying that you had nothing to do with this. 746 00:38:44,623 --> 00:38:46,656 Look... 747 00:38:46,658 --> 00:38:49,626 Let's just pretend this was an alternate universe 748 00:38:49,628 --> 00:38:52,329 where I actually believed you. 749 00:38:52,331 --> 00:38:55,565 Why would I want to help Jessica out, anyway? 750 00:38:56,734 --> 00:38:58,668 [ Scoffs, sniffs ] 751 00:38:58,670 --> 00:38:59,803 Jessica! 752 00:38:59,805 --> 00:39:01,738 [ Sighs ] 753 00:39:06,043 --> 00:39:07,777 Hildenburg... [ sighs ] 754 00:39:09,714 --> 00:39:12,549 I'm sorry that I humiliated you 755 00:39:12,551 --> 00:39:14,984 in front of the entire school... 756 00:39:14,986 --> 00:39:17,721 And the visiting 8th-graders. 757 00:39:19,457 --> 00:39:24,694 [ Voice breaking ] but you have no idea what it's like 758 00:39:24,696 --> 00:39:29,666 to wake up every morning and have to shave your chin. 759 00:39:29,800 --> 00:39:31,101 [ Sniffles ] 760 00:39:31,103 --> 00:39:32,702 [ Snorting ] 761 00:39:34,839 --> 00:39:37,774 [ Exhales sharply ] 762 00:39:37,776 --> 00:39:39,743 [ Voice breaking ] yes, I do. 763 00:39:41,011 --> 00:39:43,646 [ Sobs ] 764 00:39:45,983 --> 00:39:47,384 [ Sighs deeply ] 765 00:39:47,518 --> 00:39:49,586 Who's next on the list? 766 00:39:49,588 --> 00:39:51,154 [ Laughs ] whoa. 767 00:39:51,156 --> 00:39:54,424 Well, it is cold in here. 768 00:39:54,426 --> 00:39:55,859 [ Laughs ] 769 00:39:55,861 --> 00:39:57,627 So you never put a hex on me? 770 00:39:57,629 --> 00:39:59,496 Oh, I put plenty of hexes on you -- 771 00:39:59,498 --> 00:40:02,532 To give you dandruff, make your hair fall out, 772 00:40:02,534 --> 00:40:05,068 make one of your boobs bigger than the other. 773 00:40:05,070 --> 00:40:07,570 [ Laughing ] oh, I think you got me with that one. 774 00:40:07,572 --> 00:40:09,939 Heh hee hee! Ah hee hee! 775 00:40:11,675 --> 00:40:13,676 [ Light laughter ] 776 00:40:13,678 --> 00:40:17,847 There's some powerful cult magic at work here... 777 00:40:17,982 --> 00:40:19,816 Like an ancient spell... 778 00:40:19,818 --> 00:40:21,551 Or voodoo... 779 00:40:21,553 --> 00:40:23,787 Or santeria. 780 00:40:23,789 --> 00:40:25,889 What's santeria? 781 00:40:25,891 --> 00:40:28,591 It's a Latin-based form of witchcraft. 782 00:40:28,726 --> 00:40:30,093 It originated in Africa 783 00:40:30,095 --> 00:40:33,663 and then eventually made its way to Cuba and Brazil. 784 00:40:33,665 --> 00:40:34,964 Bianca! 785 00:40:34,966 --> 00:40:36,533 I knew it. 786 00:40:36,535 --> 00:40:37,767 Most of its rituals involve a chicken. 787 00:40:37,769 --> 00:40:40,203 That sounds delicious. 788 00:40:41,605 --> 00:40:43,740 I mean, interesting. 789 00:40:43,742 --> 00:40:45,141 Eden: there's a way to tell. 790 00:40:45,143 --> 00:40:47,477 A true practitioner of santeria 791 00:40:47,479 --> 00:40:51,014 bears the Mark of the scorpion tattooed on their back. 792 00:40:51,016 --> 00:40:52,682 Bianca's always hanging out 793 00:40:52,684 --> 00:40:54,884 at that dance club -- Instant tang. 794 00:40:55,019 --> 00:40:57,654 Yeah, tonight's ladies' night, and we all get in for free! 795 00:40:57,656 --> 00:41:01,191 [ All cheering ] 796 00:41:01,525 --> 00:41:03,626 [ Cheering stops ] 797 00:41:03,628 --> 00:41:06,162 Well, most of us. 798 00:41:06,164 --> 00:41:08,064 Trust me -- 799 00:41:08,066 --> 00:41:10,934 You'll never get Bianca to dance with you looking like this. 800 00:41:10,936 --> 00:41:14,704 ♪ Oh, yeah, you're pretty good-looking for a girl ♪ 801 00:41:14,706 --> 00:41:17,740 [ Girls gasping ] ♪ but your back is so broken 802 00:41:17,742 --> 00:41:21,077 ♪ and this feeling's still gonna linger on ♪ 803 00:41:21,079 --> 00:41:23,179 No... no... 804 00:41:23,181 --> 00:41:27,650 [ Girls gasping ] ♪ until the year 2525 now 805 00:41:27,652 --> 00:41:31,154 no. Mnh-mnh. ♪ yeah, you're pretty good-looking for a girl ♪ 806 00:41:31,156 --> 00:41:33,189 [ Gasps ] ♪ your eyes are wide open 807 00:41:33,191 --> 00:41:35,658 ugh! What is that? 808 00:41:35,660 --> 00:41:38,161 ♪ And your thoughts have been stolen by the boys ♪ 809 00:41:38,163 --> 00:41:40,196 No... no... no... 810 00:41:40,198 --> 00:41:43,099 ♪ Who took you out and bought you everything you want, now ♪ 811 00:41:43,101 --> 00:41:46,870 ♪ yeah, you're pretty good-looking, oh, yeah ♪ 812 00:41:46,872 --> 00:41:48,571 [ Girls screaming ] 813 00:41:48,573 --> 00:41:52,275 ♪ You're pretty good-looking, oh, yeah ♪ 814 00:41:52,277 --> 00:41:54,644 ♪ for a girl 815 00:42:01,652 --> 00:42:03,019 what? 816 00:42:03,021 --> 00:42:05,889 Nothing. [ Giggles ] 817 00:42:05,891 --> 00:42:07,824 You just look good. 818 00:42:07,826 --> 00:42:09,092 [ Chuckles ] 819 00:42:09,094 --> 00:42:10,093 Really? 820 00:42:10,095 --> 00:42:11,694 Yeah. 821 00:42:11,829 --> 00:42:13,563 [ Both giggle ] 822 00:42:13,565 --> 00:42:15,632 Okay. Thanks. 823 00:42:15,634 --> 00:42:17,267 [ Laughs ] 824 00:42:17,269 --> 00:42:20,236 No, she's not gonna... No, he -- she's not gonna do it. 825 00:42:22,706 --> 00:42:23,973 Yes, she is. 826 00:42:23,975 --> 00:42:25,742 Mmm... 827 00:42:25,744 --> 00:42:27,710 Mmm, mmm... 828 00:42:27,712 --> 00:42:28,845 [ Smacks lips ] 829 00:42:28,847 --> 00:42:30,113 Mmm... 830 00:42:30,115 --> 00:42:31,948 [ Slurping ] 831 00:42:31,950 --> 00:42:33,283 Wow! 832 00:42:33,285 --> 00:42:35,618 That is so good. 833 00:42:36,654 --> 00:42:38,087 T-that's $8.95. 834 00:42:40,791 --> 00:42:41,891 What? 835 00:42:43,193 --> 00:42:45,828 Aren't you just gonna take it out of your tip jar? 836 00:42:45,830 --> 00:42:46,996 Aah! 837 00:42:46,998 --> 00:42:49,132 [ Choking ] $8.95? Yeah. 838 00:42:49,134 --> 00:42:50,633 I got that. 839 00:42:50,635 --> 00:42:53,269 [ Rock music plays, indistinct conversations ] 840 00:42:57,808 --> 00:42:59,642 ♪ When I rock like this 841 00:42:59,644 --> 00:43:01,711 ♪ rock like this, rock like this ♪ 842 00:43:01,713 --> 00:43:03,646 ♪ when I rock like this 843 00:43:03,648 --> 00:43:05,248 ♪ when I rock like this, it's rhythm ♪ 844 00:43:05,250 --> 00:43:06,883 ♪ when I rock like this 845 00:43:06,885 --> 00:43:08,985 ♪ rock like this, rock like this ♪ 846 00:43:08,987 --> 00:43:10,954 ♪ when I rock like this 847 00:43:10,956 --> 00:43:13,089 ♪ when I rock like this, it's rhythm ♪ 848 00:43:28,238 --> 00:43:30,707 I'll take two banana daiquiris, 849 00:43:30,841 --> 00:43:32,976 one mango, a sloe-gin fizz, 850 00:43:32,978 --> 00:43:34,744 one slippery nipple, 851 00:43:34,746 --> 00:43:39,148 a screaming orgasm on the beach with extra sugar on the rim. 852 00:43:39,150 --> 00:43:41,050 Yum! 853 00:43:49,693 --> 00:43:52,795 [ Deep voice ] uh... Better make that last one a brewski. 854 00:43:52,797 --> 00:43:54,697 ♪ When I rock like this 855 00:43:54,699 --> 00:43:55,999 ♪ rock like this 856 00:43:56,001 --> 00:43:57,700 double brewski. 857 00:43:57,702 --> 00:43:59,202 [ Lyric's "young & sexy" plays ] 858 00:44:02,640 --> 00:44:05,208 ♪ Young, sexy 859 00:44:05,210 --> 00:44:07,243 [ high-pitched ] they didn't even card me. 860 00:44:07,245 --> 00:44:09,278 It's just like cabo. 861 00:44:09,280 --> 00:44:10,747 [ Laughter ] 862 00:44:10,749 --> 00:44:12,348 ♪ You know I'll change for you ♪ 863 00:44:12,350 --> 00:44:16,653 ♪ with your black durag 864 00:44:16,655 --> 00:44:19,355 how does a butt plug like that get all those hot chicks? 865 00:44:19,357 --> 00:44:21,090 I got dibs on the dots. 866 00:44:21,092 --> 00:44:22,659 ♪ ...got plans for you 867 00:44:22,661 --> 00:44:24,761 god damn! 868 00:44:24,763 --> 00:44:26,963 Ooh, he's cute. 869 00:44:26,965 --> 00:44:29,732 Check out the sweet buns on that guy. 870 00:44:29,734 --> 00:44:32,802 I'd like to get my hands on those and... 871 00:44:32,804 --> 00:44:35,705 [ Deep voice ] wish they were women's breasts 872 00:44:35,707 --> 00:44:38,741 and... squeeze the hell out of 'em. 873 00:44:38,743 --> 00:44:41,344 Maybe put a steak on 'em... 874 00:44:41,346 --> 00:44:43,713 'Cause I'm a guy. 875 00:44:43,715 --> 00:44:46,382 That's what guys like me like to do. 876 00:44:46,384 --> 00:44:49,686 But I don't need to tell you that. 877 00:44:49,688 --> 00:44:52,755 [ Inhales sharply ] 878 00:44:55,225 --> 00:44:57,260 Bianca. 879 00:44:57,262 --> 00:44:58,461 ♪ Yeah 880 00:44:58,463 --> 00:45:00,363 ♪ ohh 881 00:45:00,365 --> 00:45:01,864 I'll show her. 882 00:45:01,866 --> 00:45:03,332 This is my song. 883 00:45:03,334 --> 00:45:05,001 ♪ Ohh 884 00:45:05,003 --> 00:45:08,771 remember, the scorpion on her back. 885 00:45:08,773 --> 00:45:10,039 I'll find it. 886 00:45:10,041 --> 00:45:13,342 ♪ 24 a day, 7 days a week ♪ 887 00:45:13,344 --> 00:45:15,411 ♪ now, when you're driving in your 4x4 ♪ 888 00:45:15,413 --> 00:45:17,980 ♪ and you turn this up on your stereo ♪ 889 00:45:17,982 --> 00:45:20,416 ♪ whether night or day, nonstop, you'll play ♪ 890 00:45:20,418 --> 00:45:22,785 ♪ and you know you still want more ♪ 891 00:45:22,787 --> 00:45:25,088 ♪ so find a honey that's standing on the wall ♪ 892 00:45:25,090 --> 00:45:27,457 ♪ all the girls get the guys on the floor ♪ 893 00:45:27,459 --> 00:45:28,991 Ah! 894 00:45:28,993 --> 00:45:31,894 ♪ Hear this 895 00:45:31,896 --> 00:45:33,830 ew! 896 00:45:33,832 --> 00:45:35,264 ♪ Somebody hit the lights 897 00:45:35,266 --> 00:45:37,366 ♪ so we can rock it day and night ♪ 898 00:45:37,468 --> 00:45:39,135 April: the tattoo! 899 00:45:39,137 --> 00:45:40,803 I don't see it! 900 00:45:40,805 --> 00:45:42,105 ♪ From A.M. to P.M. 901 00:45:42,107 --> 00:45:44,307 ♪ Everybody lookin' like stars ♪ 902 00:45:44,309 --> 00:45:46,509 ♪ all the chicks and the fellas in the bars ♪ 903 00:45:46,844 --> 00:45:48,177 ♪ all of y'all bumpin' this in your cars ♪ 904 00:45:48,179 --> 00:45:49,512 Right hand, red. 905 00:45:49,514 --> 00:45:51,147 Ooh... left hand, blue. 906 00:45:54,785 --> 00:45:55,818 Ooh! 907 00:45:58,355 --> 00:45:59,489 Huh! Ha! 908 00:46:01,291 --> 00:46:02,325 Aaaaaah! 909 00:46:02,327 --> 00:46:04,460 ♪ Yeah 910 00:46:08,298 --> 00:46:11,534 [ cheers and applause ] 911 00:46:11,536 --> 00:46:13,770 [ Introduction to mystikal's "shake it fast" plays ] 912 00:46:13,772 --> 00:46:16,105 [ All cheering ] 913 00:46:16,107 --> 00:46:19,041 ♪ Shake it fast, watch yourself ♪ whoa! 914 00:46:19,043 --> 00:46:21,477 ♪ Shake it fast, show me what you're working with ♪ whoa! 915 00:46:21,479 --> 00:46:23,546 ♪ Shake it fast, watch yourself ♪ 916 00:46:23,548 --> 00:46:26,382 ♪ shake it fast, show me what you're working with ♪ 917 00:46:26,384 --> 00:46:28,985 [ All cheering ] ♪ shake it fast, watch yourself ♪ 918 00:46:28,987 --> 00:46:32,488 Aah! ♪ shake it fast, show me what you're working with ♪ 919 00:46:32,490 --> 00:46:34,524 [ Cheers and applause ] 920 00:46:34,526 --> 00:46:38,494 [ Laughs ] 921 00:46:38,496 --> 00:46:40,029 It's definitely not her. 922 00:46:40,031 --> 00:46:42,331 Don't worry. We'll figure this out. 923 00:46:42,333 --> 00:46:43,566 You're a great dancer. 924 00:46:43,568 --> 00:46:45,935 You're just noticing that now? 925 00:46:45,937 --> 00:46:47,436 [ Laughter ] 926 00:46:47,438 --> 00:46:49,839 I gotta hit the little girls' room 927 00:46:49,841 --> 00:46:51,240 before I soak my panties. 928 00:46:51,242 --> 00:46:52,809 [ Slurping ] 929 00:46:54,178 --> 00:46:56,846 Um... 930 00:46:56,848 --> 00:46:58,548 [ Deep voice ] by that, I mean... 931 00:46:58,550 --> 00:47:01,851 My girlfriend's panties... 932 00:47:01,853 --> 00:47:03,486 Which I carry with me... 933 00:47:03,821 --> 00:47:05,254 To pee in... 934 00:47:05,256 --> 00:47:06,923 If I don't make it in time... 935 00:47:07,057 --> 00:47:08,925 To the bathroom. 936 00:47:08,927 --> 00:47:10,459 What? 937 00:47:10,461 --> 00:47:12,895 You don't pee in your girlfriend's panties? 938 00:47:12,897 --> 00:47:15,064 What kind of gay club is this? 939 00:47:15,066 --> 00:47:19,135 Hey, everybody, check out this guy -- 940 00:47:19,137 --> 00:47:23,272 Not peeing in his chick's panties. 941 00:47:35,285 --> 00:47:37,119 [ High-pitched ] excuse me... 942 00:47:37,254 --> 00:47:39,555 Do you have to be in here for this? 943 00:47:39,557 --> 00:47:41,557 Well, it's part of my job description, 944 00:47:41,559 --> 00:47:44,093 but if you're one of those shy guys, 945 00:47:44,095 --> 00:47:46,062 you try that stall there. 946 00:47:46,064 --> 00:47:49,031 [ Fart ] 947 00:47:49,033 --> 00:47:52,034 Uh... there's someone in there. 948 00:47:52,036 --> 00:47:54,337 And they're gonna be in there for a long time, too. 949 00:47:54,339 --> 00:47:56,539 I told him to stay away from the calamari. 950 00:47:56,541 --> 00:47:59,342 [ Farting continues ] 951 00:47:59,344 --> 00:48:02,578 Some folks think they can eat anything that crawls. 952 00:48:12,456 --> 00:48:13,890 Would you mind? 953 00:48:17,394 --> 00:48:20,363 [ Sighs ] 954 00:48:31,508 --> 00:48:32,508 Ooh! Ah! 955 00:48:32,510 --> 00:48:34,176 Ooh, hoo! 956 00:48:35,178 --> 00:48:38,247 [ Gasping ] 957 00:48:38,249 --> 00:48:41,317 Excuse me? 958 00:48:41,319 --> 00:48:43,319 Why is there ice in there? 959 00:48:43,321 --> 00:48:45,688 Ooh! I wouldn't have done that. 960 00:48:45,690 --> 00:48:49,091 [ Door hinges squeak ] 961 00:48:50,127 --> 00:48:51,327 Oh! 962 00:48:54,665 --> 00:48:56,632 [ Urinating ] 963 00:48:59,436 --> 00:49:02,004 You're good at that. 964 00:49:02,006 --> 00:49:04,640 You make it look so easy. 965 00:49:14,518 --> 00:49:15,985 Why don't you just take a picture? 966 00:49:20,691 --> 00:49:23,259 [ Sighs ] all right. 967 00:49:23,261 --> 00:49:24,593 Here goes. 968 00:49:24,595 --> 00:49:29,398 Disgusting! Wrinkly! Gross! 969 00:49:29,400 --> 00:49:30,633 Ew! 970 00:49:30,635 --> 00:49:32,368 [ Urinating ] oh! 971 00:49:32,370 --> 00:49:35,671 Oh! I've never done this before. 972 00:49:35,673 --> 00:49:37,006 It's going all over. 973 00:49:37,008 --> 00:49:39,408 It's always good to aim at something, 974 00:49:39,410 --> 00:49:42,278 like that cigarette there... Or the big mint. 975 00:49:42,280 --> 00:49:43,679 It's going everywhere! 976 00:49:43,681 --> 00:49:45,748 You got to hold on to it. 977 00:49:45,750 --> 00:49:49,518 Oh! not too tight, but enough to let it know you're the boss. 978 00:49:49,520 --> 00:49:52,021 [ Breathing heavily ] 979 00:49:52,023 --> 00:49:52,755 Oh! 980 00:49:52,757 --> 00:49:54,657 See that fly? 981 00:49:54,659 --> 00:49:56,559 Aim for it. 982 00:49:56,561 --> 00:49:58,694 That's -- that's helping. 983 00:49:58,696 --> 00:50:00,096 That's it. 984 00:50:01,631 --> 00:50:04,133 Remember, if you shake it more than twice, 985 00:50:04,267 --> 00:50:05,501 you're playing with it. 986 00:50:05,503 --> 00:50:07,236 [ Belt buckle jingles ] 987 00:50:16,613 --> 00:50:18,347 [ Sighs deeply ] 988 00:50:18,349 --> 00:50:20,716 I don't know how I could ever thank you. 989 00:50:26,289 --> 00:50:29,325 [ Dance music plays, indistinct conversations ] 990 00:50:31,528 --> 00:50:32,661 Hi! 991 00:50:32,663 --> 00:50:34,430 That was an experience. 992 00:50:34,432 --> 00:50:35,498 Here's your drink. 993 00:50:35,500 --> 00:50:37,033 Is there any ice in here? 994 00:50:37,035 --> 00:50:37,800 No. 995 00:50:37,802 --> 00:50:39,368 Thank god! 996 00:50:39,370 --> 00:50:41,537 Hey... aren't you that chick 997 00:50:41,539 --> 00:50:44,373 who's having sex with that college guy? 998 00:50:44,375 --> 00:50:45,441 No! 999 00:50:45,443 --> 00:50:46,575 Wanna be? 1000 00:50:46,577 --> 00:50:47,743 [ Laughter ] 1001 00:50:52,716 --> 00:50:55,518 She's not interested, okay? 1002 00:50:55,520 --> 00:50:57,720 So why don't you just back off? 1003 00:50:58,755 --> 00:51:00,456 Okay, grandpa. 1004 00:51:00,458 --> 00:51:03,626 What are you, their pimp, and these are your skank hoes? 1005 00:51:03,628 --> 00:51:05,561 [ Both gasping ] 1006 00:51:11,468 --> 00:51:15,104 You and me, right now -- Let's go. 1007 00:51:16,440 --> 00:51:17,573 Where we going? 1008 00:51:17,575 --> 00:51:18,641 [ Moans ] 1009 00:51:18,643 --> 00:51:20,376 Aah! No! 1010 00:51:20,378 --> 00:51:22,411 [ Indistinct conversations continue, rock music plays ] 1011 00:51:28,351 --> 00:51:30,119 Jess! 1012 00:51:30,121 --> 00:51:32,121 [ Knuckles cracking ] 1013 00:51:32,123 --> 00:51:34,457 Come on, Jess. Come on! You can do it. 1014 00:51:34,459 --> 00:51:36,292 What do you got, geezer? Come on! 1015 00:51:36,726 --> 00:51:38,594 [ Indistinct shouting ] 1016 00:51:38,596 --> 00:51:39,562 You can do it! Come on! 1017 00:51:39,564 --> 00:51:41,163 Show me what you got! 1018 00:51:41,165 --> 00:51:42,631 Come on! 1019 00:51:42,633 --> 00:51:44,233 [ Air whistling ] 1020 00:51:46,670 --> 00:51:48,170 What the... 1021 00:51:48,172 --> 00:51:49,338 What's he doing? 1022 00:51:49,340 --> 00:51:50,739 Some kind of tae-queer-do. 1023 00:51:50,741 --> 00:51:52,241 [ Girls screaming ] 1024 00:51:52,243 --> 00:51:53,209 That's it! 1025 00:51:53,211 --> 00:51:54,176 Oh! Oh! Oh! Oh! 1026 00:51:54,178 --> 00:51:56,212 No! Aaah! 1027 00:51:56,214 --> 00:51:58,147 Ohh! 1028 00:51:58,149 --> 00:51:59,448 Ohh! Ohh! Ohh! 1029 00:51:59,450 --> 00:52:00,549 Ohh! 1030 00:52:00,684 --> 00:52:02,284 Ohh! 1031 00:52:02,286 --> 00:52:04,687 [ Indistinct shouting continues ] 1032 00:52:04,689 --> 00:52:06,322 Aah! 1033 00:52:07,290 --> 00:52:08,858 Ohh! 1034 00:52:08,860 --> 00:52:10,392 Ha ha! 1035 00:52:10,394 --> 00:52:11,660 Yeah! 1036 00:52:13,396 --> 00:52:14,630 Yeah! 1037 00:52:14,632 --> 00:52:16,298 Jess! 1038 00:52:16,300 --> 00:52:17,333 Oh! 1039 00:52:17,335 --> 00:52:18,601 Ooh, yeah! Yeah! Yes! 1040 00:52:18,603 --> 00:52:20,669 [ Guys cheering ] 1041 00:52:20,671 --> 00:52:24,473 That really does hurt. 1042 00:52:24,475 --> 00:52:27,476 Thanks for sticking up for me. 1043 00:52:27,478 --> 00:52:29,778 Now go kick some ass. 1044 00:52:29,780 --> 00:52:31,480 [ Rock music continues ] 1045 00:52:35,185 --> 00:52:36,619 Aah! Oh! 1046 00:52:36,621 --> 00:52:38,821 [ Indistinct shouting continues ] 1047 00:52:38,823 --> 00:52:40,356 Ohhh! 1048 00:52:40,358 --> 00:52:41,724 Ohhh! 1049 00:52:41,726 --> 00:52:42,725 [ Rip ] 1050 00:52:42,727 --> 00:52:44,160 Aah! 1051 00:52:45,897 --> 00:52:50,833 You think you're so cool 'cause you can pee with your penis. 1052 00:52:50,835 --> 00:52:52,668 Get a new conditioner. 1053 00:52:52,670 --> 00:52:54,637 Your ends are totally split. 1054 00:52:56,673 --> 00:52:57,806 [ Whimpers ] 1055 00:52:57,808 --> 00:53:01,277 [ All laughing ] 1056 00:53:01,279 --> 00:53:02,778 You rock! 1057 00:53:05,549 --> 00:53:07,216 April, I don't know. 1058 00:53:07,218 --> 00:53:09,652 Oh, come on. This is the only way you can be in school. 1059 00:53:09,654 --> 00:53:12,621 [ Inhales sharply ] here comes Jake. 1060 00:53:12,623 --> 00:53:14,190 Hi! Hey, baby. 1061 00:53:14,192 --> 00:53:15,257 [ Giggles ] 1062 00:53:15,259 --> 00:53:16,592 So, skiing sucked. 1063 00:53:16,594 --> 00:53:19,328 I mean, you didn't miss a thing. It was all mushed out. 1064 00:53:19,330 --> 00:53:20,396 Oh... 1065 00:53:20,398 --> 00:53:21,463 [ Giggles ] 1066 00:53:21,465 --> 00:53:23,199 What's with the scarf? 1067 00:53:23,201 --> 00:53:24,633 It's kinda chilly in here. 1068 00:53:24,635 --> 00:53:26,569 [ Shivers ] 1069 00:53:26,571 --> 00:53:27,870 [ Clears throat ] 1070 00:53:31,942 --> 00:53:33,742 [ Gasps ] 1071 00:53:33,744 --> 00:53:35,778 Ski rash. 1072 00:53:37,681 --> 00:53:39,615 So, I'm gonna -- [ Clears throat ] 1073 00:53:39,617 --> 00:53:42,651 I better -- I'm gonna go to class, so... All right. 1074 00:53:42,653 --> 00:53:44,253 [ Laughs ] 1075 00:53:45,722 --> 00:53:47,856 April, I am so sorry. 1076 00:53:47,858 --> 00:53:50,659 [ Voice breaking ] he didn't even ask me to the prom. 1077 00:53:52,696 --> 00:53:54,763 Jake and I are so over. 1078 00:53:56,299 --> 00:53:58,367 Okay...[ chuckles ] 1079 00:53:58,369 --> 00:54:00,769 Now, you get in there. 1080 00:54:00,771 --> 00:54:02,004 [ Inhales sharply ] 1081 00:54:02,006 --> 00:54:04,406 And remember -- Your name is Spence. 1082 00:54:04,541 --> 00:54:07,843 I must tell you... Spence, uh, there are applicants 1083 00:54:07,845 --> 00:54:11,280 who actually have prior janitorial experience. 1084 00:54:11,282 --> 00:54:12,514 Your hair -- 1085 00:54:12,516 --> 00:54:14,683 It has such bounce. 1086 00:54:14,685 --> 00:54:16,852 Oh, it's this new cream ri-- 1087 00:54:16,854 --> 00:54:18,587 Um, anyway, a-as I was saying, 1088 00:54:18,589 --> 00:54:20,856 you haven't really provided me with -- 1089 00:54:20,858 --> 00:54:25,628 Look, uh... [ Exhales sharply ] 1090 00:54:25,630 --> 00:54:27,796 Uh, I'll be honest with you. 1091 00:54:27,798 --> 00:54:29,598 I'm a struggling musician. 1092 00:54:29,600 --> 00:54:31,867 Ever since my days playing the tuba 1093 00:54:32,002 --> 00:54:33,636 in the high-school marching band -- 1094 00:54:33,638 --> 00:54:36,772 Y-you -- you -- You play the tuba? 1095 00:54:36,774 --> 00:54:37,906 Yes... 1096 00:54:37,908 --> 00:54:39,742 In the honor band. 1097 00:54:39,876 --> 00:54:41,443 Oh! 1098 00:54:41,445 --> 00:54:42,811 [ Imitating tuba ] 1099 00:54:42,813 --> 00:54:44,380 [ Laughs ] 1100 00:54:44,382 --> 00:54:47,683 Well, Spence, I'd be going out on a limb here, but -- 1101 00:54:47,685 --> 00:54:49,318 You won't regret it, I promise. 1102 00:54:49,320 --> 00:54:50,886 Thank you, miss Bernard. Thank you. 1103 00:54:50,888 --> 00:54:53,389 [ Laughing ] please, call me Marjorie. 1104 00:54:53,523 --> 00:54:54,923 [ Deep voice ] Marjorie. 1105 00:54:54,925 --> 00:54:58,027 Now, if you'll just fill out the security portion here 1106 00:54:58,029 --> 00:54:59,528 of the form... 1107 00:54:59,530 --> 00:55:00,663 [ High-pitched ] all right. 1108 00:55:00,665 --> 00:55:02,731 [ Laughing ] 1109 00:55:09,773 --> 00:55:10,839 Billy... 1110 00:55:10,841 --> 00:55:12,474 Aah! 1111 00:55:12,476 --> 00:55:13,876 We need to talk. 1112 00:55:14,010 --> 00:55:15,511 About what?! 1113 00:55:18,715 --> 00:55:20,616 I called you on your ski trip to -- 1114 00:55:20,618 --> 00:55:21,684 That was you?! 1115 00:55:21,686 --> 00:55:23,452 Yeah. 1116 00:55:23,586 --> 00:55:24,586 Oh, god! 1117 00:55:25,689 --> 00:55:27,623 I can explain. 1118 00:55:27,625 --> 00:55:29,925 Billy, wait! [ Door closes ] 1119 00:55:29,927 --> 00:55:32,027 [ Rock music plays ] 1120 00:55:36,666 --> 00:55:39,702 [ Panting ] 1121 00:55:39,704 --> 00:55:41,670 I gotta do what? 1122 00:55:44,974 --> 00:55:46,742 [ Salsa music plays ] [ Barking ] 1123 00:55:46,744 --> 00:55:48,510 ♪ Boom de rico mambo 1124 00:55:48,512 --> 00:55:50,746 hi, there. I miss you. 1125 00:55:50,748 --> 00:55:51,780 Hi, Sam. 1126 00:55:51,782 --> 00:55:53,015 [ Barks ] 1127 00:55:54,718 --> 00:55:56,719 Hey, taquito, think fast. 1128 00:55:56,853 --> 00:55:57,753 Oh! 1129 00:55:59,889 --> 00:56:01,690 [ Mexican accent ] you got me, señor. 1130 00:56:01,692 --> 00:56:02,991 Taquito, pick up that ball. 1131 00:56:02,993 --> 00:56:04,460 You and me are gonna shoot some hoops. 1132 00:56:05,895 --> 00:56:07,730 ♪ Boom de rico mambo 1133 00:56:07,732 --> 00:56:08,931 gotcha! 1134 00:56:08,933 --> 00:56:10,632 Back to Tijuana! 1135 00:56:10,634 --> 00:56:12,668 [ Laughs ] 1136 00:56:12,670 --> 00:56:14,703 [ Basketball bouncing ] 1137 00:56:14,705 --> 00:56:16,705 ♪ Este rico mambo 1138 00:56:21,010 --> 00:56:22,044 oh! 1139 00:56:22,046 --> 00:56:23,612 Oh! 1140 00:56:25,515 --> 00:56:27,149 [ Groans painfully ] 1141 00:56:27,151 --> 00:56:29,618 ♪ Aah let me make you feel a little bit more at home. 1142 00:56:30,787 --> 00:56:36,658 Go-o-o-o-o-o-o-o-o-al! 1143 00:56:37,927 --> 00:56:39,428 ♪ Huh 1144 00:56:39,430 --> 00:56:41,430 how are things with the missus, señor? 1145 00:56:41,432 --> 00:56:43,432 Eh, still not getting any. 1146 00:56:43,434 --> 00:56:44,800 [ Sighs ] 1147 00:56:46,636 --> 00:56:48,670 When was the last time you kissed her? 1148 00:56:48,672 --> 00:56:51,607 You mean, kiss her, or kiss her kiss her? 1149 00:56:51,609 --> 00:56:52,741 [ Laughs ] 1150 00:56:54,077 --> 00:56:55,711 Eugggh! 1151 00:56:55,713 --> 00:56:58,947 Señor, sometimes when a woman is ignoring you, 1152 00:56:58,949 --> 00:57:01,116 that's when she wants you the most. 1153 00:57:01,118 --> 00:57:04,119 She's only waiting for you to open up her passion, 1154 00:57:04,121 --> 00:57:09,658 which is like a waterfall waiting to explode. 1155 00:57:11,494 --> 00:57:14,196 You must get a lot of enchilada, taquito. 1156 00:57:14,198 --> 00:57:15,664 Come on, bring it! 1157 00:57:21,538 --> 00:57:22,805 Tres points, señor. 1158 00:57:22,807 --> 00:57:24,506 Lucky shot. 1159 00:57:26,042 --> 00:57:27,109 Ah! 1160 00:57:29,646 --> 00:57:31,046 My outs again, señor. 1161 00:57:38,054 --> 00:57:39,888 [ Net swishes ] 1162 00:57:39,890 --> 00:57:41,190 Oh! 1163 00:57:42,826 --> 00:57:44,726 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 1164 00:57:44,728 --> 00:57:48,564 How did you know I don't move so well to my right? 1165 00:57:54,938 --> 00:57:56,038 Carol: booger? 1166 00:57:57,507 --> 00:57:58,941 Oh, have you seen your sister? 1167 00:57:58,943 --> 00:58:00,776 I feel like I haven't talked to her in days. 1168 00:58:03,213 --> 00:58:05,514 She was here a minute ago. You just missed her. 1169 00:58:05,516 --> 00:58:06,682 Oh. 1170 00:58:11,020 --> 00:58:12,621 Good game. 1171 00:58:15,658 --> 00:58:17,025 [ Sighs ] 1172 00:58:19,496 --> 00:58:20,696 [ High-pitched ] señor Richie? 1173 00:58:21,764 --> 00:58:24,666 I need to tell you something... 1174 00:58:24,801 --> 00:58:26,635 [ Voice breaking ] but I can't. 1175 00:58:26,637 --> 00:58:28,604 What do you got going on, taquito? 1176 00:58:31,908 --> 00:58:34,776 I'm not really a gardener. 1177 00:58:36,045 --> 00:58:39,214 I agree with that. The roses look like shit. 1178 00:58:39,549 --> 00:58:41,083 [ Sniffles ] 1179 00:58:41,085 --> 00:58:42,784 I'm sorry. 1180 00:58:42,786 --> 00:58:44,753 Come on, now, easy there, big fella. 1181 00:58:44,888 --> 00:58:47,189 They're just roses. [ Chuckles ] 1182 00:58:47,191 --> 00:58:50,158 I want to tell you... 1183 00:58:50,293 --> 00:58:55,097 I think you're the greatest dad in the world. 1184 00:58:55,099 --> 00:58:59,067 Any kid would be lucky to have you as their father. 1185 00:58:59,069 --> 00:59:00,636 [ Sniffles ] 1186 00:59:01,971 --> 00:59:03,772 Thanks, taquito. 1187 00:59:03,774 --> 00:59:05,207 [ Sobbing ] 1188 00:59:05,209 --> 00:59:07,609 I'd hate to see you after you lose a game. 1189 00:59:19,122 --> 00:59:21,623 Eden: okay, did you eat any wolfsbane? 1190 00:59:21,625 --> 00:59:24,192 Uh, no. 1191 00:59:24,194 --> 00:59:26,828 Any sex with a leprechaun? 1192 00:59:26,830 --> 00:59:28,564 Not recently. 1193 00:59:28,566 --> 00:59:30,265 [ Beeps ] 1194 00:59:33,903 --> 00:59:35,304 Oh, my god. 1195 00:59:38,641 --> 00:59:40,876 You know, they should come with a warning -- 1196 00:59:40,878 --> 00:59:42,878 "earrings may come with penis." 1197 00:59:44,814 --> 00:59:47,249 [ Foreign accent ] this be some serious shit. 1198 00:59:47,251 --> 00:59:50,819 Those belonged to Princess nawa. 1199 00:59:50,821 --> 00:59:52,220 There's a myth 1200 00:59:52,222 --> 00:59:56,792 of her using the earrings to escape a bad marriage. 1201 00:59:56,794 --> 00:59:58,694 [ Up-tempo drum music playing ] 1202 00:59:58,828 --> 01:00:00,262 But she didn't know 1203 01:00:00,264 --> 01:00:03,765 that she had to bring the earrings back together, 1204 01:00:03,767 --> 01:00:08,003 and she lived out her life as a slave girl. 1205 01:00:08,005 --> 01:00:11,139 Now, it appears that this myth is anything but. 1206 01:00:11,240 --> 01:00:12,674 [ Music swells ] 1207 01:00:12,676 --> 01:00:15,777 Would you stop with the damn drumming? 1208 01:00:18,715 --> 01:00:20,015 Oh, I'm sorry. 1209 01:00:20,017 --> 01:00:23,819 I... just was really getting into your story. 1210 01:00:26,222 --> 01:00:29,691 You've got to find that other earring 1211 01:00:29,693 --> 01:00:33,061 and unite them before the full moon end. 1212 01:00:36,899 --> 01:00:41,370 [ Introduction to custom's "mess" plays ] 1213 01:00:41,372 --> 01:00:43,672 ♪ I'm a messed-up kid 1214 01:00:43,674 --> 01:00:45,407 ♪ with a messed-up head 1215 01:00:45,409 --> 01:00:48,343 ♪ driving this wreck of a life ♪ 1216 01:00:48,345 --> 01:00:50,679 I got you, babe. Don't worry about it. 1217 01:00:50,681 --> 01:00:54,049 ♪ 'Cause my messed-up parents 1218 01:00:54,051 --> 01:00:55,784 [ tapping on window ] keecia's mother: Hey, ling-ling! 1219 01:00:55,786 --> 01:00:57,786 Ling-ling! 1220 01:00:57,788 --> 01:01:00,055 Ling-ling, look! 1221 01:01:00,189 --> 01:01:03,058 Look, I help! I help you! 1222 01:01:03,060 --> 01:01:04,660 ♪ They're all a mess just like me ♪ 1223 01:01:04,662 --> 01:01:07,663 ♪ if you put us all together 1224 01:01:07,665 --> 01:01:09,197 ♪ it gets really ugly 1225 01:01:09,199 --> 01:01:10,432 [ cheering ] 1226 01:01:10,434 --> 01:01:12,100 ♪ I'm a mess 1227 01:01:14,303 --> 01:01:16,738 ♪ I'm a mess 1228 01:01:16,740 --> 01:01:17,973 [ indistinct shouting ] 1229 01:01:17,975 --> 01:01:19,041 Hey, Billy. 1230 01:01:21,277 --> 01:01:22,277 Oh! 1231 01:01:22,279 --> 01:01:23,178 Yeah! 1232 01:01:23,180 --> 01:01:24,980 Is he okay? 1233 01:01:24,982 --> 01:01:26,748 Whoo! 1234 01:01:26,750 --> 01:01:29,885 [ Water running ] 1235 01:01:31,254 --> 01:01:33,155 Jake: what's the matter, man? 1236 01:01:33,157 --> 01:01:35,123 You afraid the janitor's gonna see your dingdong? 1237 01:01:35,224 --> 01:01:36,725 [ Chuckles ] 1238 01:01:40,463 --> 01:01:42,464 So, what's up with you and the prom queen? 1239 01:01:42,466 --> 01:01:45,300 I don't know. [ Sighs ] 1240 01:01:45,435 --> 01:01:48,470 I thought everything was fine, but I guess I was wrong. 1241 01:01:48,472 --> 01:01:50,872 See, that's why you gotta have a spare, man. 1242 01:01:50,874 --> 01:01:53,041 That's what April is. She's my spare. 1243 01:01:53,043 --> 01:01:53,942 Spare? 1244 01:01:54,077 --> 01:01:55,844 Yeah, she's my backup. 1245 01:01:55,846 --> 01:01:57,713 I mean, she was a fun ride -- No doubt about this -- 1246 01:01:57,715 --> 01:01:59,448 But she is a previously owned vehicle. 1247 01:01:59,450 --> 01:02:01,283 I'm into that new-car smell. 1248 01:02:01,417 --> 01:02:03,185 Jessica: you asshole! 1249 01:02:05,722 --> 01:02:08,123 W-whoever left these towels over here... 1250 01:02:08,125 --> 01:02:09,925 Is an asshole. 1251 01:02:14,197 --> 01:02:17,766 Now, this new chick I got -- [ Whistles ] 1252 01:02:17,768 --> 01:02:19,501 Dude, she is gonna be the hottest chick at the prom. 1253 01:02:19,503 --> 01:02:21,837 I bet one of her little hottie friends 1254 01:02:21,839 --> 01:02:23,205 would love to go out with the quarterback. 1255 01:02:23,207 --> 01:02:25,907 Oh, I don't know, man. Come on, man. 1256 01:02:25,909 --> 01:02:28,110 Maybe this one will put out, unlike that cold fish, Jessica. 1257 01:02:28,112 --> 01:02:30,746 You go to hell! 1258 01:02:33,116 --> 01:02:37,252 Whoever left these showers on... 1259 01:02:37,254 --> 01:02:39,121 Go to... Hell. 1260 01:02:40,423 --> 01:02:42,991 Hey... 1261 01:02:42,993 --> 01:02:46,828 Jessica's anything but a cold fish, all right? 1262 01:02:48,965 --> 01:02:52,400 She's the most amazing girl in the whole world. 1263 01:02:52,402 --> 01:02:56,505 Dude, you've never even been out of California. 1264 01:02:56,507 --> 01:02:58,507 I don't care. 1265 01:02:58,509 --> 01:03:00,509 I love her. 1266 01:03:00,511 --> 01:03:02,110 I mean, I know she thinks 1267 01:03:02,112 --> 01:03:03,979 I only want to have sex with her, 1268 01:03:03,981 --> 01:03:05,947 but that's not what it's about. 1269 01:03:05,949 --> 01:03:09,851 I mean, when that moment comes... 1270 01:03:09,853 --> 01:03:12,287 I want it to be perfect. 1271 01:03:14,891 --> 01:03:16,224 Wow. 1272 01:03:16,226 --> 01:03:18,560 That is the gayest thing I have ever heard. 1273 01:03:22,865 --> 01:03:25,133 She's the only girl that makes my heart 1274 01:03:25,135 --> 01:03:27,569 beat faster and slower at the same time. 1275 01:03:30,339 --> 01:03:32,808 When I'm not with her... 1276 01:03:32,810 --> 01:03:34,509 I'm not living. 1277 01:03:36,512 --> 01:03:41,249 I'm only existing until I can hold her in my arms again. 1278 01:03:41,251 --> 01:03:43,084 [ Sighs ] 1279 01:03:44,120 --> 01:03:46,822 Gay, gay, gay, gay. 1280 01:03:46,824 --> 01:03:49,191 [ Sobs ] 1281 01:03:49,193 --> 01:03:51,459 [ Sniffles, sighs ] 1282 01:03:54,463 --> 01:03:58,099 Somebody shit in the locker. 1283 01:03:58,101 --> 01:03:59,401 [ Sniffles ] 1284 01:04:10,413 --> 01:04:12,581 [ Salsa music plays ] 1285 01:04:14,317 --> 01:04:16,918 Can I help you find something? 1286 01:04:16,920 --> 01:04:20,388 [ Mexican accent ] I-i was looking for my... 1287 01:04:20,390 --> 01:04:21,590 Earring. 1288 01:04:21,592 --> 01:04:24,125 It, uh, accidentally fell... 1289 01:04:24,127 --> 01:04:26,228 Into the lawn mower... 1290 01:04:26,230 --> 01:04:29,898 And, uh... Ricocheted into the window. 1291 01:04:29,900 --> 01:04:31,633 [ Laughing nervously ] 1292 01:04:33,536 --> 01:04:35,937 I've always liked earrings on men. 1293 01:04:35,939 --> 01:04:37,606 Would you like some lemonade? 1294 01:04:40,376 --> 01:04:41,576 Here you go, taquito. 1295 01:04:41,578 --> 01:04:43,945 It's got a Mexican flavor to it. 1296 01:04:48,251 --> 01:04:51,152 [ Coughing, choking ] 1297 01:04:52,455 --> 01:04:53,655 [ Coughing ] 1298 01:04:53,657 --> 01:04:55,190 What the hell is that?! 1299 01:04:55,192 --> 01:04:58,326 Quesadilla and spicy menudo with jalapeños -- 1300 01:04:58,328 --> 01:04:59,594 Your national dish. 1301 01:04:59,596 --> 01:05:02,497 [ Laughing ] 1302 01:05:02,499 --> 01:05:05,066 I'm sorry. 1303 01:05:05,068 --> 01:05:06,568 [ Sighs, chuckles ] 1304 01:05:06,570 --> 01:05:10,138 [ Deep voice ] it's been so long since I heard you laugh. 1305 01:05:11,674 --> 01:05:13,508 [ Mexican accent ] I mean... 1306 01:05:13,510 --> 01:05:16,144 Since I started working here. 1307 01:05:17,313 --> 01:05:18,580 [ Moaning ] oh! Oh! 1308 01:05:18,582 --> 01:05:19,948 [ Smooching ] 1309 01:05:19,950 --> 01:05:21,016 Back! 1310 01:05:22,451 --> 01:05:24,019 [ Gasps ] 1311 01:05:24,021 --> 01:05:26,488 Oh, I -- I am so sorry. 1312 01:05:26,490 --> 01:05:28,490 [ Sighs ] no problemo. 1313 01:05:28,492 --> 01:05:31,426 [ Sighs ] 1314 01:05:31,428 --> 01:05:34,262 No problemo. 1315 01:05:34,264 --> 01:05:35,397 Oh! 1316 01:05:35,399 --> 01:05:37,999 [ Deep voice ] aah! Carol! Carol! Please! 1317 01:05:38,001 --> 01:05:40,135 This would be very unnatural for me 1318 01:05:40,137 --> 01:05:42,304 in at least five different ways! 1319 01:05:42,306 --> 01:05:43,204 Ah! Oh! 1320 01:05:43,306 --> 01:05:44,439 [ Gasps ] 1321 01:05:46,042 --> 01:05:49,678 So... you like men? 1322 01:05:49,680 --> 01:05:51,279 Of course I do. 1323 01:05:51,281 --> 01:05:53,214 What do you think? 1324 01:05:53,216 --> 01:05:56,051 Oh... 1325 01:05:57,453 --> 01:05:58,553 Oh... 1326 01:05:58,555 --> 01:06:00,555 [ Laughs ] 1327 01:06:00,557 --> 01:06:02,424 [ Sighing ] oh... 1328 01:06:04,126 --> 01:06:06,561 [ Sighs ] 1329 01:06:08,097 --> 01:06:10,532 Carol... 1330 01:06:15,104 --> 01:06:19,407 You are a beautiful and very desirable woman. 1331 01:06:20,609 --> 01:06:24,279 And you have a husband who's dying to be with you. 1332 01:06:24,413 --> 01:06:26,014 H-he said that? 1333 01:06:26,016 --> 01:06:27,515 Yes. 1334 01:06:28,584 --> 01:06:32,187 I cleaned up the language a bit, but... Yes. 1335 01:06:35,691 --> 01:06:37,325 I know! 1336 01:06:39,495 --> 01:06:42,564 Let's go paint your toenails. 1337 01:06:44,100 --> 01:06:46,434 Then we'll wash your hair! 1338 01:06:46,436 --> 01:06:50,105 My daughter, Jessie, used to do those things for me. 1339 01:06:50,107 --> 01:06:53,708 I'll make up for that right now. 1340 01:06:53,710 --> 01:06:55,343 Come on... 1341 01:06:55,345 --> 01:06:58,213 Let's show that man of yours what he's been missing. 1342 01:06:58,215 --> 01:06:59,614 [ Laughs ] come on! 1343 01:06:59,616 --> 01:07:01,583 [ Laughing ] okay! 1344 01:07:06,188 --> 01:07:07,122 [ Sighs ] 1345 01:07:07,124 --> 01:07:08,490 [ Carol giggling ] 1346 01:07:08,492 --> 01:07:10,158 [ Mexican accent ] uh-huh, uh-huh. 1347 01:07:10,160 --> 01:07:12,794 Sí, yeah, sí, sí. 1348 01:07:12,796 --> 01:07:14,462 Uh-huh. Okay. 1349 01:07:14,464 --> 01:07:16,031 Sí, uh-huh, sí, sí. 1350 01:07:16,033 --> 01:07:17,532 Sí, sí. [ Moaning ] 1351 01:07:17,534 --> 01:07:20,101 To the left -- ooh, right, right, right, right! 1352 01:07:20,103 --> 01:07:21,736 Oh, yes! Oh! 1353 01:07:21,738 --> 01:07:23,338 Sí. I love that. Oh, yes! 1354 01:07:23,340 --> 01:07:25,540 Carol! [ gasps ] 1355 01:07:25,542 --> 01:07:28,343 How could you?! In my own house?! 1356 01:07:28,345 --> 01:07:32,714 And you, taquito -- We were supposed to be amigos! 1357 01:07:32,716 --> 01:07:35,550 The loofah for the scrubbing. The sc-- get out! 1358 01:07:35,552 --> 01:07:37,519 Señor, is for the -- The bath. I was -- 1359 01:07:37,521 --> 01:07:39,521 Shut up-o. I was scrubbing. 1360 01:07:39,523 --> 01:07:41,222 Out! Señor... 1361 01:07:41,224 --> 01:07:42,590 Richie, Richie... 1362 01:07:42,725 --> 01:07:45,326 [ Sighs ] really, I-it's -- It's not what you think. 1363 01:07:45,328 --> 01:07:46,728 [ Sighs ] 1364 01:07:46,730 --> 01:07:48,663 It's my own fault. 1365 01:07:54,103 --> 01:07:56,638 Oh, daddy! 1366 01:07:56,640 --> 01:08:00,542 [ Water splashes ] oh! Oh, daddy! 1367 01:08:05,681 --> 01:08:07,715 Look at all these earrings. 1368 01:08:07,717 --> 01:08:08,817 It's hopeless. 1369 01:08:08,819 --> 01:08:09,851 I'm sorry. 1370 01:08:09,853 --> 01:08:11,653 [ Sighs ] 1371 01:08:11,655 --> 01:08:13,488 The prom's in three days. 1372 01:08:13,490 --> 01:08:16,124 Forget about the cheer competition. 1373 01:08:19,195 --> 01:08:20,695 [ Sighs deeply ] 1374 01:08:20,697 --> 01:08:22,330 I had it all. 1375 01:08:24,133 --> 01:08:26,701 And I never really appreciated it. 1376 01:08:26,703 --> 01:08:29,437 I took everybody for granted. 1377 01:08:30,706 --> 01:08:34,576 Oh, and today, my dad walked in on me and my mom in the tub. 1378 01:08:35,611 --> 01:08:39,247 I think I may have lost my job as gardener. 1379 01:08:39,249 --> 01:08:40,548 [ Sighs ] 1380 01:08:40,550 --> 01:08:43,384 You know, I'm kinda sorry to say this, 1381 01:08:43,386 --> 01:08:46,521 but... this has been really fun. 1382 01:08:46,523 --> 01:08:47,856 [ Giggling ] 1383 01:08:47,858 --> 01:08:49,557 [ Laughing ] 1384 01:08:49,559 --> 01:08:50,859 Yeah, right. 1385 01:08:51,193 --> 01:08:52,861 [ Telephone rings, answering machine beeps ] 1386 01:08:52,863 --> 01:08:55,296 Jake: hey, babe, it's Jake. 1387 01:08:55,298 --> 01:08:57,332 Listen, I got a half-hour after wrestling. 1388 01:08:57,334 --> 01:09:00,635 I can either take a shower or I can come on over. 1389 01:09:06,842 --> 01:09:08,877 [ Deep voice ] too late, dude. 1390 01:09:08,879 --> 01:09:10,845 She's with me right now. 1391 01:09:10,847 --> 01:09:14,149 She says that my peepee's way bigger than yours. 1392 01:09:15,618 --> 01:09:17,652 And that's if I fold it in half. 1393 01:09:17,654 --> 01:09:18,853 [ Gasps ] 1394 01:09:18,855 --> 01:09:20,488 Wha-- 1395 01:09:21,557 --> 01:09:23,591 No way! [ Laughs ] 1396 01:09:23,593 --> 01:09:26,461 Oh, my god, that was awesome, Spence. 1397 01:09:26,463 --> 01:09:27,729 [ High-pitched ] anytime. 1398 01:09:27,731 --> 01:09:29,597 [ Laughs ] 1399 01:09:29,732 --> 01:09:31,232 [ Both sigh ] 1400 01:09:31,234 --> 01:09:32,734 [ Sighs ] 1401 01:09:32,736 --> 01:09:36,738 You know, I really thought I was in love. 1402 01:09:38,440 --> 01:09:40,675 How do you know for sure, anyway? 1403 01:09:41,710 --> 01:09:44,512 I think it's when you find someone 1404 01:09:44,514 --> 01:09:47,582 that you can really be yourself with... 1405 01:09:47,584 --> 01:09:50,318 Share anything... You know? 1406 01:09:50,320 --> 01:09:52,453 You mean like best friends? 1407 01:09:52,455 --> 01:09:53,688 Yeah. 1408 01:09:56,225 --> 01:09:58,626 Love's when you can't even imagine 1409 01:09:58,628 --> 01:10:01,896 what your life would be like without that other person, 1410 01:10:01,898 --> 01:10:06,334 when words don't come close to how your heart really feels. 1411 01:10:06,336 --> 01:10:09,571 And even though it doesn't make sense to other people, 1412 01:10:09,573 --> 01:10:11,773 you kn you're meant to be together. 1413 01:10:11,775 --> 01:10:15,543 And you spend all night thinking about him. 1414 01:10:15,545 --> 01:10:18,546 And in the morning, you've never felt more rested. 1415 01:10:18,548 --> 01:10:20,582 Oh, it's like you have to grab on to something, 1416 01:10:20,584 --> 01:10:23,418 'cause it seems like your whole body's about to float away. 1417 01:10:23,420 --> 01:10:24,619 [ Gasps excitedly ] 1418 01:10:24,621 --> 01:10:25,853 [ Exhales deeply ] 1419 01:10:25,855 --> 01:10:27,522 Okay... 1420 01:10:27,524 --> 01:10:29,390 [ Exhales sharply ] what? 1421 01:10:29,392 --> 01:10:30,592 I have an idea. 1422 01:10:30,594 --> 01:10:31,759 What? What, what? 1423 01:10:31,894 --> 01:10:33,828 Tell -- it might sound kind of crazy. 1424 01:10:33,830 --> 01:10:35,563 Tell me. Tell me. What? 1425 01:10:35,565 --> 01:10:39,601 Why don't you and I go to the prom together? 1426 01:10:41,737 --> 01:10:43,404 That would be awesome! 1427 01:10:43,406 --> 01:10:45,340 Yeah! [ laughs ] Yeah! 1428 01:10:45,342 --> 01:10:47,342 So cool! [ Both laughing ] 1429 01:10:47,344 --> 01:10:48,376 Aaah! 1430 01:10:48,510 --> 01:10:49,611 Yeah! 1431 01:10:49,613 --> 01:10:51,613 We'd make Jake so jealous. 1432 01:10:51,615 --> 01:10:54,449 Yeah. 1433 01:10:54,451 --> 01:10:55,617 Ahhhh. 1434 01:10:55,619 --> 01:10:56,751 [ Laughs ] 1435 01:10:56,753 --> 01:10:58,586 I got to pee. Ooh, I got to pee. 1436 01:10:58,588 --> 01:10:59,854 Ooh. 1437 01:10:59,856 --> 01:11:01,289 [ Exhales sharply ] 1438 01:11:01,291 --> 01:11:03,291 Hmm-hoo! 1439 01:11:03,293 --> 01:11:05,727 [ Urinating ] 1440 01:11:05,729 --> 01:11:07,762 [ Farting ] oh. 1441 01:11:07,764 --> 01:11:09,464 [ Exhales sharply ] 1442 01:11:09,466 --> 01:11:11,766 [ Urinating, farting ] oh! 1443 01:11:11,768 --> 01:11:13,735 Oh, jeez! [ Splattering ] 1444 01:11:13,869 --> 01:11:15,336 Sorry, I'll get that. 1445 01:11:15,338 --> 01:11:16,571 Are you okay? 1446 01:11:16,573 --> 01:11:17,605 I'll get it. 1447 01:11:17,607 --> 01:11:19,907 Sorry. 1448 01:11:19,909 --> 01:11:23,344 ♪ Ash to ash 1449 01:11:23,346 --> 01:11:26,981 ♪ and dust to dust 1450 01:11:26,983 --> 01:11:29,517 ♪ we dream of... 1451 01:11:29,519 --> 01:11:30,585 Jessica? 1452 01:11:30,587 --> 01:11:32,287 ♪ We sold you... 1453 01:11:32,421 --> 01:11:33,588 Jessica?! 1454 01:11:33,590 --> 01:11:35,290 ♪ Our trust 1455 01:11:35,292 --> 01:11:38,593 [ tires squealing ] 1456 01:11:38,595 --> 01:11:40,361 Jessica! 1457 01:11:40,363 --> 01:11:41,996 Oh, Jessica. 1458 01:11:41,998 --> 01:11:44,899 Oh. Oh, thank god. [ Chuckles ] 1459 01:11:44,901 --> 01:11:46,968 [ Sighs ] I love you, baby. 1460 01:11:46,970 --> 01:11:48,069 [ Sighs deeply ] 1461 01:11:48,071 --> 01:11:49,971 I would do anything for you. 1462 01:11:49,973 --> 01:11:51,572 [ Scoffs ] yeah? 1463 01:11:51,574 --> 01:11:54,075 [ Sighs deeply ] 1464 01:11:54,077 --> 01:11:56,644 Uh... how much money you got? 1465 01:11:56,779 --> 01:11:57,879 What? 1466 01:11:57,881 --> 01:11:59,380 How much money you got? 1467 01:11:59,382 --> 01:12:00,848 Um... 1468 01:12:00,850 --> 01:12:02,750 Uh... 1469 01:12:02,752 --> 01:12:03,718 About $40. 1470 01:12:05,754 --> 01:12:07,088 That your car? 1471 01:12:09,692 --> 01:12:11,326 It's my dad's. 1472 01:12:11,328 --> 01:12:12,794 You know that. 1473 01:12:12,796 --> 01:12:15,596 Oh, yeah. Cool. 1474 01:12:15,598 --> 01:12:16,998 Give me the keys. 1475 01:12:19,335 --> 01:12:20,635 [ Keys jingling ] 1476 01:12:20,637 --> 01:12:21,703 Oh. Thanks. 1477 01:12:21,705 --> 01:12:23,371 [ Sniffs ] 1478 01:12:23,373 --> 01:12:26,574 Hey, uh, so, uh, w-what'd you say your name was? 1479 01:12:27,543 --> 01:12:28,676 Billy. 1480 01:12:28,678 --> 01:12:30,611 Oh, yeah. Ooh. 1481 01:12:32,915 --> 01:12:35,483 Take it easy, Bobby. 1482 01:12:36,618 --> 01:12:38,119 [ Door creaks, closes ] it's "Billy." 1483 01:12:38,121 --> 01:12:39,654 [ Engine turns over ] 1484 01:12:39,656 --> 01:12:41,723 [ Tires squealing ] 1485 01:12:43,759 --> 01:12:47,395 [ Tires squealing ] 1486 01:12:47,397 --> 01:12:48,763 [ Chuckles ] 1487 01:12:48,765 --> 01:12:50,531 [ Rock music plays, tires squealing ] 1488 01:12:52,801 --> 01:12:54,135 Aaah! 1489 01:12:56,605 --> 01:12:57,972 [ Music stops ] 1490 01:12:57,974 --> 01:12:59,874 [ Panting ] 1491 01:13:02,711 --> 01:13:04,846 [ Crying softly ] 1492 01:13:04,848 --> 01:13:06,814 [ Crowd cheering, dance music plays ] 1493 01:13:13,389 --> 01:13:14,756 Yeah. 1494 01:13:18,927 --> 01:13:20,728 [ Whistle blows, music stops ] 1495 01:13:20,730 --> 01:13:23,798 [ Salsa music plays ] 1496 01:13:28,504 --> 01:13:29,704 Where's Jessica? 1497 01:13:29,838 --> 01:13:32,940 [ Sighs ] don't worry, miss Bernard. 1498 01:13:32,942 --> 01:13:34,475 She'll be here. 1499 01:13:34,477 --> 01:13:36,077 [ Music continues ] 1500 01:13:36,079 --> 01:13:38,713 [ Men singing in Spanish ] 1501 01:13:44,987 --> 01:13:47,054 [ Cheers and applause ] 1502 01:13:49,191 --> 01:13:50,858 Hey. 1503 01:13:50,860 --> 01:13:53,761 [ Exhales sharply ] I really hope this works, Jessica. 1504 01:13:53,763 --> 01:13:56,197 Come on, let's go kick some ass. 1505 01:13:56,199 --> 01:13:57,999 Okay. 1506 01:13:58,001 --> 01:13:59,734 Aah. Oh! 1507 01:13:59,736 --> 01:14:01,736 Dude, there's Jessica. 1508 01:14:01,738 --> 01:14:03,471 Whatever. 1509 01:14:03,473 --> 01:14:05,072 Dude! 1510 01:14:05,074 --> 01:14:07,141 [ Whistles, cheers ] 1511 01:14:07,143 --> 01:14:08,709 Number one! 1512 01:14:22,724 --> 01:14:24,725 She do love me. 1513 01:14:24,727 --> 01:14:26,727 [ Dance music plays, whip cracks ] 1514 01:14:26,729 --> 01:14:29,230 ♪ Are you feeling fierce? 1515 01:14:34,603 --> 01:14:36,737 [ Introduction to run-d.M.C.'S "it's tricky" plays ] 1516 01:14:36,739 --> 01:14:38,573 ♪ It's tricky to rock a rhyme ♪ 1517 01:14:38,707 --> 01:14:40,041 ♪ to rock a rhyme that's right on time ♪ 1518 01:14:40,043 --> 01:14:41,709 ♪ it's tricky 1519 01:14:41,711 --> 01:14:44,245 ♪ it's tricky, tricky, tricky, tricky ♪ 1520 01:14:44,247 --> 01:14:46,481 [ Dance music plays ] 1521 01:14:51,520 --> 01:14:53,020 Whoo-hoo! 1522 01:14:53,022 --> 01:14:55,923 [ Hip-hop music plays ] 1523 01:15:02,698 --> 01:15:04,765 All: the bees are coming! The bees are coming! 1524 01:15:04,767 --> 01:15:05,967 Sting this! 1525 01:15:05,969 --> 01:15:07,802 That's you! That's you! I see you! 1526 01:15:07,804 --> 01:15:09,804 [ Hip-hop music plays ] 1527 01:15:09,806 --> 01:15:11,205 Yeah! 1528 01:15:12,674 --> 01:15:13,774 [ Music stops ] 1529 01:15:13,776 --> 01:15:16,677 [ Cheers and applause ] 1530 01:15:17,713 --> 01:15:19,714 Whoa! Oh! Girl: Aaah! 1531 01:15:19,716 --> 01:15:21,215 [ All gasping ] 1532 01:15:21,217 --> 01:15:22,517 Aaah! 1533 01:15:22,519 --> 01:15:24,218 [ Panting ] 1534 01:15:24,220 --> 01:15:26,020 [ Girls screaming ] 1535 01:15:27,723 --> 01:15:28,923 [ Vomiting ] oh! Je-- 1536 01:15:29,057 --> 01:15:30,224 [ retching ] 1537 01:15:30,226 --> 01:15:31,926 Oh, come on, man. 1538 01:15:40,836 --> 01:15:42,103 [ Feedback ] 1539 01:15:42,237 --> 01:15:43,804 Ladies and gentlemen, 1540 01:15:43,806 --> 01:15:46,707 it appears the older gentleman in the bee outfit 1541 01:15:46,709 --> 01:15:49,710 with the fake boobs is the school janitor. 1542 01:15:49,712 --> 01:15:53,614 As per section 31c of the rule book, 1543 01:15:53,616 --> 01:15:56,817 school employees are allowed to be mascots. 1544 01:15:56,819 --> 01:15:59,153 Say hello to your new champions -- 1545 01:15:59,155 --> 01:16:01,222 The Bridgetown honeys! 1546 01:16:01,224 --> 01:16:03,224 [ Cheers and applause ] aaah! Aaah! Aaah! 1547 01:16:05,727 --> 01:16:07,061 Aaah! 1548 01:16:07,063 --> 01:16:07,962 Yeah! 1549 01:16:07,964 --> 01:16:09,564 Yeah! 1550 01:16:09,566 --> 01:16:11,799 Aaah! Aaah! Aaah! Aaah! 1551 01:16:11,801 --> 01:16:13,935 [ Laughing wildly ] 1552 01:16:16,271 --> 01:16:17,972 Whoo-hoo! Oh! 1553 01:16:19,608 --> 01:16:20,942 Ugh! 1554 01:16:20,944 --> 01:16:22,977 ♪ Give me all your fear 1555 01:16:22,979 --> 01:16:26,347 ♪ throw it all away 1556 01:16:26,349 --> 01:16:29,817 ♪ and think about the good things ♪ 1557 01:16:29,819 --> 01:16:32,820 ♪ no matter what they say 1558 01:16:32,822 --> 01:16:38,893 ♪ we'll take tomorrow, baby, yeah ♪ 1559 01:16:38,895 --> 01:16:42,296 ♪ one day at a time 1560 01:16:42,298 --> 01:16:44,832 woman on TV: Here's a bizarre story for you -- 1561 01:16:44,834 --> 01:16:46,834 Police are now searching for the hot chick bandit -- 1562 01:16:46,836 --> 01:16:50,638 A beautiful young woman who lures men into dark alleyways, 1563 01:16:50,640 --> 01:16:53,674 beats them senseless, and takes their wallets. 1564 01:16:53,676 --> 01:16:55,643 Well, we thought maybe she needed some help. 1565 01:16:55,645 --> 01:16:57,778 Yeah, we're helpful guys. 1566 01:16:57,780 --> 01:16:59,981 So we went into the alley, and then she starts wailing on me. 1567 01:16:59,983 --> 01:17:02,650 And let me tell you -- She didn't hit like a girl. 1568 01:17:02,652 --> 01:17:05,119 Luckily, fitzy, the good guy that he is -- 1569 01:17:05,121 --> 01:17:08,222 He was hiding behind a dumpster with a video camera. 1570 01:17:08,224 --> 01:17:10,291 Looks like she worked you over pretty good. 1571 01:17:10,626 --> 01:17:12,727 Yeah, well, don't get me wrong -- 1572 01:17:12,729 --> 01:17:14,962 I got some shots in. 1573 01:17:14,964 --> 01:17:16,230 Ow! 1574 01:17:16,365 --> 01:17:17,732 [ Thud, thud, thud ] ow! Ow! Ow! 1575 01:17:17,734 --> 01:17:18,966 [ Whimpering ] 1576 01:17:18,968 --> 01:17:20,968 Ow! 1577 01:17:21,103 --> 01:17:22,169 Ow! 1578 01:17:22,304 --> 01:17:23,671 [ Thud ] owww! 1579 01:17:23,673 --> 01:17:24,705 [ Thud ] 1580 01:17:24,707 --> 01:17:25,740 Owww! 1581 01:17:25,742 --> 01:17:27,842 Why? Oh, god. 1582 01:17:27,844 --> 01:17:30,211 Oh, god, that hurt. 1583 01:17:30,213 --> 01:17:31,779 Owww! 1584 01:17:31,781 --> 01:17:34,849 [ Whimpering ] 1585 01:17:34,851 --> 01:17:37,218 Why?! [ whimpering ] [ Telephone beeping ] 1586 01:17:37,352 --> 01:17:39,120 [ Whimpering continues ] 1587 01:17:39,122 --> 01:17:42,390 Hi, it's April. Leave me a message. 1588 01:17:42,392 --> 01:17:44,659 [ Beep ] April, it's hildenburg. 1589 01:17:44,661 --> 01:17:47,194 I think I found Jessica's body. It's in an alley outside a bar. 1590 01:17:47,196 --> 01:17:49,664 But we got to move fast, because the police are already looking for it. 1591 01:17:49,666 --> 01:17:50,831 Call me back. Ohh! Oh! 1592 01:17:50,833 --> 01:17:52,233 Aaaahhh! 1593 01:17:52,235 --> 01:17:53,868 [ Thud ] [ Cat screeches ] 1594 01:18:00,242 --> 01:18:03,044 [ Slow piano music plays ] 1595 01:18:10,719 --> 01:18:12,887 [ Jessica sniffles, cries softly ] 1596 01:18:24,066 --> 01:18:25,366 Jessica? 1597 01:18:25,368 --> 01:18:27,468 [ Crying softly ] 1598 01:18:27,803 --> 01:18:30,805 [ Sighs deeply ] 1599 01:18:30,807 --> 01:18:32,206 [ Sniffles ] 1600 01:18:32,208 --> 01:18:35,409 [ Sniffles ] not now, booger. 1601 01:18:35,411 --> 01:18:37,078 I knew it! 1602 01:18:37,080 --> 01:18:39,113 Jessie, it is you! 1603 01:18:42,818 --> 01:18:44,752 How come you didn't snitch on me? 1604 01:18:44,754 --> 01:18:46,320 'Cause you're my sister, 1605 01:18:46,322 --> 01:18:48,823 and I accept you for who you are. 1606 01:18:50,392 --> 01:18:53,094 Come here. [ Sighs deeply ] 1607 01:18:55,030 --> 01:18:56,330 [ Inhales sharply ] 1608 01:18:56,332 --> 01:18:58,299 You are such a little weirdo. 1609 01:18:58,433 --> 01:19:00,000 [ Sniffles ] 1610 01:19:11,980 --> 01:19:15,216 ♪ That's right, don't be looking at me like that ♪ 1611 01:19:15,218 --> 01:19:17,752 ♪ see, my name is grandma funk, y'all ♪ 1612 01:19:17,754 --> 01:19:20,287 ♪ funk if you're nasty, darling ♪ 1613 01:19:20,289 --> 01:19:21,789 Ooh... 1614 01:19:21,791 --> 01:19:24,225 Sweet as cand-y! 1615 01:19:24,227 --> 01:19:25,793 Keecia's mother: Ling-ling! 1616 01:19:25,795 --> 01:19:27,795 ♪ I need a little more volume ♪ 1617 01:19:27,797 --> 01:19:31,132 "L" to the "I" to the "n" to the "g." 1618 01:19:31,134 --> 01:19:32,433 [ Laughs ] 1619 01:19:32,435 --> 01:19:35,469 Ling-ling, you forgot your bling-bling. 1620 01:19:35,471 --> 01:19:38,906 Mom... you're ruining my life! 1621 01:19:40,208 --> 01:19:42,476 I just want to meet you halfway. 1622 01:19:42,478 --> 01:19:44,044 ♪ Are you ready to get down, get funky? ♪ 1623 01:19:44,046 --> 01:19:46,213 Nigga, "prease"! 1624 01:19:46,215 --> 01:19:49,116 [ Groove armada's "I see you, baby" plays ] 1625 01:19:56,057 --> 01:19:58,893 I wish my mama got me some bling-bling. 1626 01:19:58,895 --> 01:20:00,995 Honey, if you don't want her as your mama, 1627 01:20:00,997 --> 01:20:02,229 I'll take her. 1628 01:20:02,231 --> 01:20:04,064 Girl, please. Girl, please. 1629 01:20:04,066 --> 01:20:05,466 ♪ Uh! 1630 01:20:05,468 --> 01:20:07,001 ♪ What? ♪ Uh! 1631 01:20:07,003 --> 01:20:08,969 ♪ Come on! ♪ Uh! 1632 01:20:08,971 --> 01:20:11,906 [ Eerie music plays, siren wailing ] 1633 01:20:24,219 --> 01:20:26,887 ♪ Whoa, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 1634 01:20:26,889 --> 01:20:29,423 ♪ whoa, pretty, pretty shy one ♪ 1635 01:20:29,425 --> 01:20:32,092 ♪ whoa, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 1636 01:20:32,094 --> 01:20:34,061 ♪ whoa, pretty, pretty fly one ♪ 1637 01:20:34,063 --> 01:20:35,496 You still think I have a chance at prom queen? 1638 01:20:35,831 --> 01:20:36,997 No. 1639 01:20:36,999 --> 01:20:38,532 Okay. 1640 01:20:38,534 --> 01:20:41,535 [ Music continues ] 1641 01:20:43,305 --> 01:20:44,405 Mom! 1642 01:20:45,874 --> 01:20:47,575 I'm sorry. 1643 01:20:47,577 --> 01:20:49,877 But why do you have to keep embarrassing me 1644 01:20:49,879 --> 01:20:51,078 in front of my friends? 1645 01:20:51,080 --> 01:20:53,380 [ Sighs ] 1646 01:20:53,382 --> 01:20:55,549 You're not ashamed of me. 1647 01:20:57,352 --> 01:21:00,287 You're really ashamed of yourself. 1648 01:21:00,289 --> 01:21:02,523 [ Breathing shakily ] 1649 01:21:02,525 --> 01:21:03,591 Tell Lulu -- 1650 01:21:03,593 --> 01:21:06,093 Easy on the chronic. 1651 01:21:06,095 --> 01:21:07,928 [ Engine turns over, buzzing ] 1652 01:21:07,930 --> 01:21:10,030 ♪ Bow down ♪ when I come to your town 1653 01:21:10,032 --> 01:21:12,233 ♪ bow down ♪ when I'm westward bound 1654 01:21:12,235 --> 01:21:13,601 ♪ bow down 1655 01:21:13,603 --> 01:21:15,569 ♪ 'cause I ain't a hater like you ♪ 1656 01:21:15,571 --> 01:21:17,538 ♪ bow down to a dealer that's greater than you ♪ 1657 01:21:17,540 --> 01:21:20,641 ♪ I take ten steps, and I draw ♪ 1658 01:21:20,643 --> 01:21:22,009 [ Telephone ringing ] 1659 01:21:22,011 --> 01:21:24,245 Ohhh! Oh! Oh! 1660 01:21:24,247 --> 01:21:26,881 [ Ringing continues ] 1661 01:21:26,883 --> 01:21:28,649 [ Beep ] 1662 01:21:28,651 --> 01:21:31,619 Oh, h-h-hi, Carol. 1663 01:21:33,521 --> 01:21:35,623 Jessica didn't get ready here. 1664 01:21:37,659 --> 01:21:41,362 No. No, she hasn't been here all week. 1665 01:21:43,131 --> 01:21:44,899 [ Beep ] 1666 01:21:44,901 --> 01:21:46,967 Oh! I knew it! 1667 01:21:46,969 --> 01:21:49,436 [ Gasps ] something is going on with Jessica and April. 1668 01:21:49,438 --> 01:21:52,206 Oh... oh, I'm gonna get to the bottom of it. 1669 01:21:52,208 --> 01:21:55,643 If you ruin April's night, I will have you put away. 1670 01:21:55,645 --> 01:21:57,344 Wh-- 1671 01:21:57,479 --> 01:22:00,281 I-if you're not gonna help me, I-I'm gonna do it myself. 1672 01:22:00,283 --> 01:22:01,916 [ Rustling ] 1673 01:22:05,921 --> 01:22:08,555 [ Tires squealing ] 1674 01:22:10,525 --> 01:22:12,626 [ Horn blaring ] 1675 01:22:15,664 --> 01:22:18,499 [ Blaring continues ] 1676 01:22:18,501 --> 01:22:20,401 [ Michelle branch's "you get me" plays ] 1677 01:22:20,535 --> 01:22:23,003 ♪ So I'm a little left of center ♪ 1678 01:22:23,005 --> 01:22:24,571 ♪ I'm a little out of tune 1679 01:22:24,573 --> 01:22:26,140 I think this is a good spot. 1680 01:22:26,142 --> 01:22:27,541 ♪ Some say I'm paranormal 1681 01:22:27,543 --> 01:22:29,343 Jake's got to come right by here. 1682 01:22:29,345 --> 01:22:31,578 I don't really care about Jake anymore. 1683 01:22:31,580 --> 01:22:34,615 You shouldn't. He's a jerk. 1684 01:22:34,617 --> 01:22:36,617 There's no one I'd rather be with here tonight. 1685 01:22:36,619 --> 01:22:38,385 ♪ I don't care what they're saying ♪ 1686 01:22:38,520 --> 01:22:39,653 Me either. 1687 01:22:39,655 --> 01:22:40,688 [ Exhales sharply ] 1688 01:22:41,022 --> 01:22:42,523 ♪ As long as I'm your girl 1689 01:22:42,525 --> 01:22:46,026 April, you look so beautiful tonight. 1690 01:22:46,028 --> 01:22:48,495 No one has ever been there for me like you have. 1691 01:22:48,497 --> 01:22:50,531 You've always been there for me. 1692 01:22:50,665 --> 01:22:54,568 Any guy would be so lucky to have you as their girlfriend. 1693 01:22:54,570 --> 01:22:56,737 And I should know. 1694 01:22:56,739 --> 01:22:59,173 I've been a guy for almost a week now. 1695 01:22:59,307 --> 01:23:02,543 And in that time, you have been such a good friend to me. 1696 01:23:02,545 --> 01:23:05,446 I don't know how I could ever thank you. 1697 01:23:05,448 --> 01:23:08,315 Ehhhh... 1698 01:23:11,186 --> 01:23:12,386 Here he comes. 1699 01:23:12,388 --> 01:23:14,621 [ Both chuckle ] 1700 01:23:16,591 --> 01:23:19,059 That dress looks great. 1701 01:23:19,061 --> 01:23:21,628 Is it easy to get out of? 1702 01:23:21,630 --> 01:23:22,563 [ Slurps ] 1703 01:23:27,502 --> 01:23:30,137 [ Inhales deeply ] 1704 01:23:32,240 --> 01:23:32,706 God. 1705 01:23:32,708 --> 01:23:34,341 Aaah! 1706 01:23:34,343 --> 01:23:36,510 Oh... 1707 01:23:40,515 --> 01:23:43,384 I am so lesbian right now. 1708 01:23:45,220 --> 01:23:46,787 [ Scoffs ] 1709 01:23:46,789 --> 01:23:49,556 We totally nailed him. [ Laughs ] 1710 01:23:49,558 --> 01:23:51,592 Jake is so jealous. 1711 01:23:51,594 --> 01:23:54,128 He spilled his drink all over his date. 1712 01:23:54,130 --> 01:23:56,630 You should've seen it. [ Laughs ] 1713 01:24:00,335 --> 01:24:03,470 We already got him, honey. He can't see us anym-- 1714 01:24:08,710 --> 01:24:10,377 Spence, I love you. 1715 01:24:10,379 --> 01:24:13,047 I love you, too, April. 1716 01:24:13,049 --> 01:24:16,283 If you weren't holding on to me right now... 1717 01:24:16,285 --> 01:24:17,584 I'd float away. 1718 01:24:19,054 --> 01:24:21,722 You're my best friend, and now you're a guy. 1719 01:24:21,724 --> 01:24:24,458 It's meant to be. 1720 01:24:24,460 --> 01:24:27,161 [ Sighs ] 1721 01:24:29,631 --> 01:24:32,066 April... 1722 01:24:32,068 --> 01:24:34,535 You don't need me or any guy 1723 01:24:34,669 --> 01:24:37,471 to make you feel beautiful and special... 1724 01:24:37,473 --> 01:24:39,640 Because you are. 1725 01:24:39,642 --> 01:24:43,610 You are the greatest girl in the whole world. 1726 01:24:45,313 --> 01:24:47,748 You are all you need. 1727 01:24:47,750 --> 01:24:51,752 I know it's crazy, but I can't help it. 1728 01:24:51,754 --> 01:24:53,754 I'm in love with you, Spence. 1729 01:24:58,159 --> 01:25:00,494 [ Sighs ] 1730 01:25:05,100 --> 01:25:07,201 [ Sighs ] 1731 01:25:23,384 --> 01:25:24,651 April... 1732 01:25:26,754 --> 01:25:28,589 You gonna be okay? 1733 01:25:28,591 --> 01:25:30,557 I'm sorry. 1734 01:25:30,692 --> 01:25:32,292 Don't be. 1735 01:25:35,663 --> 01:25:38,132 We're not gonna let a little thing like... 1736 01:25:38,134 --> 01:25:40,767 Me turning into a man and you wanting to be with me 1737 01:25:40,769 --> 01:25:43,203 get in the way of our friendship, are we? 1738 01:25:43,205 --> 01:25:44,638 [ Chuckles ] 1739 01:25:51,713 --> 01:25:53,914 [ Sighs ] I'm in love with Billy. 1740 01:25:55,884 --> 01:25:58,252 And if I'm gonna be stuck like this forever, 1741 01:25:58,254 --> 01:26:02,656 he's just gonna have to accept me as I am -- 1742 01:26:02,658 --> 01:26:05,225 A man. 1743 01:26:09,297 --> 01:26:11,665 That's my man. 1744 01:26:11,667 --> 01:26:14,501 [ Dance music plays ] 1745 01:26:14,503 --> 01:26:16,637 I think I know who's in Jessica's body. 1746 01:26:16,639 --> 01:26:17,738 [ Gasps ] 1747 01:26:17,740 --> 01:26:19,773 And I know where we can find him. 1748 01:26:19,775 --> 01:26:22,276 Let's find Jessica and get out of here. 1749 01:26:22,278 --> 01:26:25,746 Hildenburg, you know what to do. 1750 01:26:25,748 --> 01:26:27,381 Come on. 1751 01:26:29,684 --> 01:26:32,753 [ Music continues ] 1752 01:26:36,291 --> 01:26:37,624 Aah! 1753 01:26:42,697 --> 01:26:44,264 Come on. 1754 01:26:44,266 --> 01:26:46,333 [ Whip cracking ] man: That's a huge bitch. 1755 01:26:46,335 --> 01:26:48,302 [ Laughs ] I didn't see it coming. 1756 01:26:48,304 --> 01:26:50,671 No way, man. [ Laughs ] 1757 01:26:50,673 --> 01:26:52,873 [ Whistles ] scoot. He's mine. 1758 01:26:52,875 --> 01:26:54,708 Mmm, boy, I don't think so. 1759 01:26:54,710 --> 01:26:55,709 Aah! 1760 01:26:55,711 --> 01:26:57,377 [ Sighs ] 1761 01:26:57,379 --> 01:26:59,746 [ Exhales sharply ] get away! 1762 01:26:59,748 --> 01:27:01,281 Billy... 1763 01:27:01,283 --> 01:27:03,684 It's me -- Jessica. 1764 01:27:05,853 --> 01:27:07,821 It's always been me. 1765 01:27:07,823 --> 01:27:09,423 Mister... 1766 01:27:09,425 --> 01:27:10,958 You're freaking me out. 1767 01:27:10,960 --> 01:27:13,627 You know how when I touch you there, 1768 01:27:13,629 --> 01:27:15,696 it makes your whole leg tingle? 1769 01:27:15,698 --> 01:27:17,831 And when I touch you here... 1770 01:27:21,703 --> 01:27:24,738 No. No. No, it can't be. 1771 01:27:24,740 --> 01:27:27,341 Do you remember after the homecoming game... 1772 01:27:27,343 --> 01:27:30,677 After you threw the winning pass to beat carlmont, 1773 01:27:30,679 --> 01:27:32,913 you and I went behind the scoreboard and... 1774 01:27:33,248 --> 01:27:35,749 [ Exhales sharply ] 1775 01:27:36,918 --> 01:27:40,721 [ Whispering ] 1776 01:27:40,723 --> 01:27:42,756 [ Exhales sharply ] 1777 01:27:47,929 --> 01:27:50,530 [ Exhales sharply ] 1778 01:27:50,532 --> 01:27:53,333 You got to believe me. 1779 01:27:55,370 --> 01:27:59,706 Silly... billy... nilly. 1780 01:28:01,442 --> 01:28:03,010 Just close your eyes. 1781 01:28:03,012 --> 01:28:06,413 You'll know it's me. 1782 01:28:09,717 --> 01:28:11,451 [ Exhales sharply ] 1783 01:28:13,421 --> 01:28:15,622 [ Romantic music plays ] 1784 01:28:26,301 --> 01:28:27,534 Oh! 1785 01:28:27,536 --> 01:28:29,636 Oh, I can't! I can't do it! 1786 01:28:29,638 --> 01:28:31,605 You always said you'd love me no matter what. 1787 01:28:31,607 --> 01:28:34,875 Bu-- I -- You're a 30-year-old dude! 1788 01:28:34,877 --> 01:28:36,610 Just on the outside! 1789 01:28:37,879 --> 01:28:39,579 Billy! 1790 01:28:39,581 --> 01:28:41,048 [ Footsteps approaching ] bil-- 1791 01:28:41,050 --> 01:28:42,582 We found your body. 1792 01:28:42,584 --> 01:28:44,484 [ Panting ] 1793 01:28:46,587 --> 01:28:48,689 It'll be fine. Are you sure she's all right? 1794 01:28:48,691 --> 01:28:49,756 I'm sure everything's gonna be fine. Booger! 1795 01:28:49,758 --> 01:28:51,058 Booger, hurry up! 1796 01:28:51,060 --> 01:28:52,859 Come on, buddy! 1797 01:28:52,861 --> 01:28:54,761 You got to learn to run in those heels if you're gonna wear them. 1798 01:28:54,763 --> 01:28:57,731 [ Engine turns over ] 1799 01:28:57,733 --> 01:28:59,733 [ Sister sledge's "he's the greatest dancer" plays ] 1800 01:28:59,735 --> 01:29:02,469 ♪ Oh, what, wow 1801 01:29:02,471 --> 01:29:04,738 ♪ he's the greatest dancer there you go, sweetheart. 1802 01:29:04,740 --> 01:29:06,440 ♪ That I've ever seen 1803 01:29:06,442 --> 01:29:08,442 ♪ I've ever seen [ Laughs ] 1804 01:29:08,444 --> 01:29:10,110 ♪ Oh, what, wow [ Grunts ] 1805 01:29:10,112 --> 01:29:12,546 ♪ He's the greatest dancer 1806 01:29:12,548 --> 01:29:14,047 ♪ oh, what, wow 1807 01:29:14,049 --> 01:29:14,915 ♪ that I've ever seen 1808 01:29:14,917 --> 01:29:16,616 oh, shit! 1809 01:29:22,690 --> 01:29:25,559 I knew it was gonna be a good night. 1810 01:29:25,561 --> 01:29:27,361 Ow! God. 1811 01:29:27,363 --> 01:29:28,895 Thanks, hildenburg. 1812 01:29:28,897 --> 01:29:31,465 I want my body back right now! 1813 01:29:31,467 --> 01:29:34,835 Well, finders keepers, sweetheart. 1814 01:29:38,106 --> 01:29:40,974 How dare you?! Do you know what this could do to my lungs?! 1815 01:29:40,976 --> 01:29:42,642 [ Scoffs ] 1816 01:29:42,644 --> 01:29:44,511 You give me that earring! Give me that earring! 1817 01:29:44,645 --> 01:29:45,912 You give me that earring. 1818 01:29:45,914 --> 01:29:48,048 Give it to me. Give it. Give it to me. 1819 01:29:48,050 --> 01:29:49,616 Okay. Okay, okay, okay. 1820 01:29:49,618 --> 01:29:52,018 Sit down. Calm down. Calm down. 1821 01:29:52,020 --> 01:29:53,687 I'll make you a deal, okay? 1822 01:29:53,689 --> 01:29:55,922 Now... 1823 01:29:55,924 --> 01:29:58,825 Just let me make another 500 bucks tonight, okay? 1824 01:29:58,827 --> 01:30:01,695 And then I'll give you your body back 1825 01:30:01,697 --> 01:30:03,830 'cause it's so important to you. 1826 01:30:03,832 --> 01:30:06,400 [ Mockingly ] "I'm crying about my body." 1827 01:30:06,534 --> 01:30:08,468 And then... 1828 01:30:08,470 --> 01:30:10,704 You can just loan it to me every other weekend 1829 01:30:10,706 --> 01:30:12,906 and -- so I can pay off some gambling debts. 1830 01:30:13,040 --> 01:30:15,776 Weekends -- Loan you my body. 1831 01:30:15,778 --> 01:30:17,144 [ Chuckles ] 1832 01:30:17,146 --> 01:30:18,712 I want my body back! 1833 01:30:18,714 --> 01:30:21,114 Give me my body back! 1834 01:30:21,116 --> 01:30:22,449 Give -- [ Choking ] 1835 01:30:23,117 --> 01:30:24,518 Hey... 1836 01:30:24,520 --> 01:30:26,686 Look at me. 1837 01:30:26,688 --> 01:30:28,688 I'm only gonna tell you this once -- 1838 01:30:28,690 --> 01:30:32,125 No strangling the dancers or you are out of here! 1839 01:30:32,127 --> 01:30:34,428 Now, can't you read? 1840 01:30:37,832 --> 01:30:40,734 [ Dance music plays ] 1841 01:30:40,736 --> 01:30:42,202 ♪ What are you waiting for? 1842 01:30:42,204 --> 01:30:44,037 Now, this is more like it. 1843 01:30:46,107 --> 01:30:48,442 I got to hit the head. 1844 01:30:48,444 --> 01:30:50,610 ♪ Give it to me 1845 01:30:50,612 --> 01:30:52,179 ♪ life is what you make it 1846 01:30:52,181 --> 01:30:53,647 ♪ and it can pass you by 1847 01:30:53,649 --> 01:30:55,649 hey, don't worry. 1848 01:30:55,651 --> 01:30:57,584 We're gonna get him. 1849 01:30:59,020 --> 01:31:00,220 [ Gasps ] 1850 01:31:01,088 --> 01:31:02,689 [ All laughing ] 1851 01:31:03,691 --> 01:31:04,724 Hey, babe. 1852 01:31:04,726 --> 01:31:06,560 [ Whistles ] sweetheart. 1853 01:31:06,562 --> 01:31:08,028 Hey... 1854 01:31:09,030 --> 01:31:10,630 No way! 1855 01:31:10,632 --> 01:31:13,500 Jessica?! This is where you've been? 1856 01:31:13,502 --> 01:31:14,668 [ Laughing ] 1857 01:31:14,670 --> 01:31:16,770 I want a dance from you! 1858 01:31:16,772 --> 01:31:17,904 Ye-e-e-ah! 1859 01:31:17,906 --> 01:31:18,872 Mar-- 1860 01:31:18,874 --> 01:31:20,040 Oh. 1861 01:31:20,641 --> 01:31:21,808 Ugh! Oh! 1862 01:31:21,810 --> 01:31:23,977 [ Exhales rapidly ] 1863 01:31:23,979 --> 01:31:28,215 So, dancing naked must be fun, huh? 1864 01:31:28,217 --> 01:31:30,717 Yeah, sure... 1865 01:31:30,719 --> 01:31:32,018 Why wouldn't it be? 1866 01:31:32,153 --> 01:31:34,254 Where do you keep your weed, though? 1867 01:31:35,656 --> 01:31:38,558 ♪ Give it to me, give it to me ♪ 1868 01:31:38,560 --> 01:31:40,660 Ohhhh. 1869 01:31:40,662 --> 01:31:43,263 That's good. 1870 01:31:43,598 --> 01:31:46,566 I don't have one of those. 1871 01:31:46,568 --> 01:31:48,502 Sure. 1872 01:31:50,805 --> 01:31:53,640 [ Romantic music plays ] 1873 01:32:01,649 --> 01:32:03,250 [ Sighs ] 1874 01:32:03,252 --> 01:32:04,951 Bye, Spence. 1875 01:32:07,188 --> 01:32:09,823 You'll always be my best friend. 1876 01:32:09,825 --> 01:32:11,625 Forever. 1877 01:32:11,627 --> 01:32:13,760 [ Sighs ] 1878 01:32:18,699 --> 01:32:20,300 [ Exhales sharply ] 1879 01:32:20,302 --> 01:32:22,102 [ Laughs ] 1880 01:32:24,539 --> 01:32:26,673 [ Introduction to "more than a woman" plays ] 1881 01:32:26,675 --> 01:32:28,108 Billy? 1882 01:32:28,110 --> 01:32:29,709 Hi, Mrs. Spencer. 1883 01:32:30,845 --> 01:32:32,846 Mr. Spencer. 1884 01:32:32,848 --> 01:32:34,814 How's it going, booger? 1885 01:32:36,050 --> 01:32:38,018 [ Sighs ] 1886 01:32:38,020 --> 01:32:40,587 This isn't the prom. 1887 01:32:40,589 --> 01:32:41,888 Oh, my god. 1888 01:32:42,023 --> 01:32:43,290 [ Sighs ] 1889 01:32:43,624 --> 01:32:44,691 ♪ More than a woman 1890 01:32:44,693 --> 01:32:45,625 ♪ aaaaahhh 1891 01:32:45,627 --> 01:32:46,793 anything yet? 1892 01:32:46,795 --> 01:32:48,795 No. 1893 01:32:48,797 --> 01:32:50,697 Oh. 1894 01:32:51,766 --> 01:32:53,733 There you go! Come on, shake it! 1895 01:32:53,735 --> 01:32:55,168 Whoo! You naughty little honeybee. 1896 01:32:55,303 --> 01:32:56,303 Yes, you are! 1897 01:32:57,071 --> 01:32:59,673 Oh! Ho! Whoo! 1898 01:32:59,675 --> 01:33:01,575 [ Inhales sharply ] 1899 01:33:01,577 --> 01:33:02,676 Anything yet? 1900 01:33:02,810 --> 01:33:03,710 No. 1901 01:33:03,712 --> 01:33:06,346 I'm all right. I'm o-- 1902 01:33:06,682 --> 01:33:10,951 ♪ More than a woman, you'll see ♪ [ Giggling ] 1903 01:33:10,953 --> 01:33:12,319 ♪ Aah 1904 01:33:12,653 --> 01:33:13,920 ♪ more than a woman 1905 01:33:14,055 --> 01:33:15,221 ♪ ye-e-e-e-ah 1906 01:33:15,223 --> 01:33:16,690 [ boing! ] 1907 01:33:16,692 --> 01:33:18,792 Oh! Oh! Oh! 1908 01:33:18,794 --> 01:33:21,761 Uh-huh. 1909 01:33:21,763 --> 01:33:25,065 ♪ More than a woman 1910 01:33:25,067 --> 01:33:27,267 hey, buddy? How about a lap dance? 1911 01:33:27,269 --> 01:33:28,802 ♪ ...you'll see 1912 01:33:28,804 --> 01:33:30,337 ♪ yeah, yeah, yeah 1913 01:33:30,339 --> 01:33:31,972 [ gasps ] 1914 01:33:31,974 --> 01:33:33,773 [ Chuckling ] 1915 01:33:33,775 --> 01:33:35,275 [ Grunts ] 1916 01:33:35,277 --> 01:33:38,345 ♪ More than a woman, you'll see ♪ 1917 01:33:38,347 --> 01:33:39,746 [ Choking ] 1918 01:33:39,748 --> 01:33:42,182 Hey! Can't you read?! 1919 01:33:42,316 --> 01:33:44,250 Monday night's gay night. 1920 01:33:44,252 --> 01:33:46,152 [ Choking ] 1921 01:33:46,154 --> 01:33:48,822 [ Exhales sharply ] 1922 01:33:50,658 --> 01:33:51,791 What? 1923 01:33:51,793 --> 01:33:54,227 Oh. [ Exhales sharply ] 1924 01:33:54,229 --> 01:33:55,395 [ Laughs ] 1925 01:33:55,397 --> 01:33:56,963 It's me? 1926 01:33:56,965 --> 01:33:58,798 [ Laughing ] 1927 01:33:58,800 --> 01:33:59,866 Really? 1928 01:34:00,001 --> 01:34:01,735 [ Uplifting music plays ] 1929 01:34:01,737 --> 01:34:02,969 Oh! 1930 01:34:02,971 --> 01:34:04,404 Oh! 1931 01:34:04,406 --> 01:34:05,839 It is! [ Gasps ] 1932 01:34:05,841 --> 01:34:07,107 It really is! 1933 01:34:07,109 --> 01:34:09,109 [ Laughing ] oh. 1934 01:34:11,045 --> 01:34:12,379 [ Gasps ] 1935 01:34:14,715 --> 01:34:15,649 [ Both squealing ] 1936 01:34:15,651 --> 01:34:17,017 [ Inhales sharply ] 1937 01:34:17,019 --> 01:34:18,218 Aaah! 1938 01:34:18,352 --> 01:34:20,987 [ All laughing ] 1939 01:34:23,758 --> 01:34:26,760 [ Crowd murmuring ] 1940 01:34:30,431 --> 01:34:31,865 Taquito? 1941 01:34:36,904 --> 01:34:38,304 It's really you. 1942 01:34:46,414 --> 01:34:48,782 Billy. 1943 01:34:48,784 --> 01:34:50,684 Mmm... 1944 01:34:50,686 --> 01:34:52,452 [ Exhales sharply ] 1945 01:34:52,454 --> 01:34:55,188 Listen, I... I'm so so-- 1946 01:34:55,190 --> 01:34:56,723 Doesn't matter. 1947 01:34:56,725 --> 01:34:58,291 Nothing matters. 1948 01:34:58,293 --> 01:35:00,827 I don't care about the other girl I took to the prom. 1949 01:35:00,829 --> 01:35:02,028 I don't care what Jake thinks. 1950 01:35:02,030 --> 01:35:04,164 I don't care that you took my money, 1951 01:35:04,166 --> 01:35:05,899 stole my dad's car, 1952 01:35:05,901 --> 01:35:07,867 and... tried to run me down with it. 1953 01:35:07,869 --> 01:35:08,868 No, I -- 1954 01:35:08,870 --> 01:35:10,470 None of that matters. 1955 01:35:10,472 --> 01:35:13,740 [ Sighs ] 1956 01:35:13,742 --> 01:35:15,341 I'll even try to find a way 1957 01:35:15,343 --> 01:35:19,012 to get over your new job as an exotic dancer. 1958 01:35:19,014 --> 01:35:20,814 [ Exhales sharply ] 1959 01:35:20,816 --> 01:35:21,748 [ Chuckles ] 1960 01:35:21,750 --> 01:35:23,416 [ Romantic music plays ] 1961 01:35:24,752 --> 01:35:26,052 Billy... 1962 01:35:26,054 --> 01:35:27,487 Do you feel that? 1963 01:35:29,490 --> 01:35:32,292 You are the only boy who makes my heart 1964 01:35:32,294 --> 01:35:35,762 beat faster and slower at the same time. 1965 01:35:35,764 --> 01:35:37,764 [ Sighs ] 1966 01:35:37,766 --> 01:35:40,233 [ Music swells ] 1967 01:35:55,816 --> 01:35:57,250 [ Sniffles ] 1968 01:35:57,252 --> 01:35:59,753 I'm not pressing charges. 1969 01:36:13,267 --> 01:36:16,269 Hey, you better get back onstage, little lady. 1970 01:36:16,271 --> 01:36:18,905 The only place this little lady is going 1971 01:36:18,907 --> 01:36:21,508 is home with me and my wife. 1972 01:36:21,842 --> 01:36:24,778 Hey, what kind of a place do you think I'm running here, pal?! 1973 01:36:24,780 --> 01:36:26,846 Class valedictorian -- 1974 01:36:26,848 --> 01:36:29,249 Keecia "ling-ling" Jackson. 1975 01:36:29,383 --> 01:36:31,484 [ Cheering ] 1976 01:36:31,486 --> 01:36:33,153 Keecia: first of all, 1977 01:36:33,155 --> 01:36:36,856 I'd like to say I'm very proud to be half Korean. 1978 01:36:36,858 --> 01:36:39,159 Thank you, honey! 1979 01:36:39,293 --> 01:36:40,794 But don't forget -- 1980 01:36:40,796 --> 01:36:43,563 You're also one-quarter Jewish! 1981 01:36:43,565 --> 01:36:45,932 Mazel tov, baby! 1982 01:36:45,934 --> 01:36:47,400 Shalom! 1983 01:36:47,402 --> 01:36:49,869 ♪ I'd do anything 1984 01:36:49,871 --> 01:36:52,438 ♪ just to hold you in my arms 1985 01:36:52,440 --> 01:36:54,541 ♪ to try to make you laugh 1986 01:36:54,543 --> 01:36:56,576 wait! Wait! 1987 01:36:56,578 --> 01:36:58,845 [ Tires squeal ] 1988 01:37:02,216 --> 01:37:03,817 [ Music stops ] 1989 01:37:03,819 --> 01:37:05,852 Hey, how's it going? [ Inhales sharply ] 1990 01:37:05,854 --> 01:37:07,487 Hey, thanks for helping me out, man. 1991 01:37:07,489 --> 01:37:09,255 You're a good man. You're a good guy. 1992 01:37:09,257 --> 01:37:12,125 [ Inhales sharply ] 1993 01:37:12,127 --> 01:37:15,094 [ Lou rawls' "you'll never find another love like mine" plays ] 1994 01:37:15,096 --> 01:37:18,031 ♪ You'll never find 1995 01:37:18,033 --> 01:37:20,567 ♪ another love like mine 1996 01:37:20,569 --> 01:37:22,268 [ tires squealing ] 1997 01:37:22,270 --> 01:37:23,570 Aaaahhh! 1998 01:37:23,572 --> 01:37:26,606 ♪ It's all right, it's okay 1999 01:37:26,608 --> 01:37:30,410 ♪ I'll keep holding on today 2000 01:37:30,412 --> 01:37:37,483 ♪ 'cause I'm waiting for the starlight in your eyes ♪ 2001 01:37:37,485 --> 01:37:41,054 ♪ no more faith, no more hope 2002 01:37:41,056 --> 01:37:44,858 ♪ all that I can do is grope 2003 01:37:44,860 --> 01:37:52,398 ♪ for a shred of loving care from my girl ♪ 2004 01:37:52,400 --> 01:37:56,536 ♪ the pain you felt has burdened you ♪ 2005 01:37:56,538 --> 01:37:59,606 ♪ you can't feel love 2006 01:37:59,608 --> 01:38:03,643 ♪ I'm glad that I have been with you ♪ 2007 01:38:03,645 --> 01:38:06,279 ♪ but that's not enough 2008 01:38:06,281 --> 01:38:09,916 ♪ in your arms, I would be 2009 01:38:09,918 --> 01:38:13,620 ♪ overjoyed as any boy 2010 01:38:13,622 --> 01:38:17,023 ♪ holding on to what he loves 2011 01:38:17,025 --> 01:38:21,494 ♪ oh, so much 2012 01:38:21,496 --> 01:38:23,563 [ guitar solo ] 2013 01:38:35,576 --> 01:38:39,479 ♪ The pain you felt has burdened you ♪ 2014 01:38:39,481 --> 01:38:42,548 ♪ you can't feel love 2015 01:38:42,550 --> 01:38:46,552 ♪ I'm glad that I have been with you ♪ 2016 01:38:46,554 --> 01:38:49,155 ♪ but that's not enough 2017 01:38:49,157 --> 01:38:52,592 ♪ in your arms, I would be 2018 01:38:52,594 --> 01:38:56,162 ♪ overjoyed as any boy 2019 01:38:56,164 --> 01:38:59,632 ♪ holding on to what he loves 2020 01:38:59,634 --> 01:39:03,269 ♪ oh, so much 2021 01:39:03,271 --> 01:39:06,639 ♪ holding on to what he loves 2022 01:39:06,641 --> 01:39:10,343 ♪ oh, so much 2023 01:39:10,477 --> 01:39:14,080 ♪ holding on to what he loves 2024 01:39:14,082 --> 01:39:19,218 ♪ oh, so much 2025 01:39:26,961 --> 01:39:28,227 man: action! 2026 01:39:28,229 --> 01:39:30,964 April: okay, let's think. 2027 01:39:30,966 --> 01:39:34,167 What could have caused this? 2028 01:39:36,971 --> 01:39:38,171 [ Scoffs ] 2029 01:39:38,173 --> 01:39:40,306 No clue. 2030 01:39:40,308 --> 01:39:43,276 I mean, my house is built on an old Indian burial ground -- 2031 01:39:43,278 --> 01:39:46,045 Sorry. Let's try again. 2032 01:39:46,047 --> 01:39:48,114 Okay, let's think. 2033 01:39:48,116 --> 01:39:50,683 What could have caused this? 2034 01:39:56,323 --> 01:39:57,590 [ Laughs ] 2035 01:39:57,592 --> 01:39:59,258 Sorry. 2036 01:40:00,294 --> 01:40:02,495 Okay, let's think. 2037 01:40:02,497 --> 01:40:04,731 What could have caused this? 2038 01:40:04,733 --> 01:40:07,433 [ Scoffs ] no clue. 2039 01:40:09,737 --> 01:40:11,637 [ Scoffs ] 2040 01:40:11,639 --> 01:40:13,573 One more time. 2041 01:40:13,575 --> 01:40:16,042 What could have caused this? 2042 01:40:23,017 --> 01:40:26,586 [ Laughing ] 2043 01:40:26,588 --> 01:40:28,488 [ Laughing ] okay, one more time. 2044 01:40:28,490 --> 01:40:29,555 [ Sighs ] 2045 01:40:29,557 --> 01:40:31,190 Okay, let's think. 2046 01:40:31,192 --> 01:40:33,326 What could have caused this? 2047 01:40:33,328 --> 01:40:35,528 [ Laughing ] 2048 01:40:37,664 --> 01:40:39,065 [ Laughing ] okay. 2049 01:40:39,067 --> 01:40:40,633 Okay, one more time. I'm ready. 2050 01:40:48,275 --> 01:40:49,742 [ Laughs ] 2051 01:40:51,678 --> 01:40:54,680 [ Laughs ] 2052 01:40:54,815 --> 01:40:56,616 [ Laughing ] okay, I'll get it. 2053 01:40:56,618 --> 01:40:58,618 I'm used to it. 2054 01:41:05,559 --> 01:41:08,194 I've got cheerleading practice, the prom. 2055 01:41:08,196 --> 01:41:10,363 [ Sighs deeply ] 2056 01:41:10,497 --> 01:41:12,565 [ Laughing ] 2057 01:41:12,567 --> 01:41:14,634 Oh [bleep] h-hang on. 2058 01:41:14,636 --> 01:41:16,235 Action! 2059 01:41:17,204 --> 01:41:19,672 [ Scoffs ] no clue. 2060 01:41:22,676 --> 01:41:23,576 [ Laughing ] 2061 01:41:23,578 --> 01:41:24,811 Woman: cut! 2062 01:41:24,813 --> 01:41:25,778 [ Bleep ] 2063 01:41:25,780 --> 01:41:27,647 Man: action! 2064 01:41:27,649 --> 01:41:30,216 [ Scoffs ] no clue. 2065 01:41:30,350 --> 01:41:33,586 I mean, my house is built on an old Indian burial ground. 2066 01:41:33,588 --> 01:41:35,788 [ Scoffs, laughing ] 2067 01:41:37,724 --> 01:41:38,825 Sorr-- 2068 01:41:38,827 --> 01:41:41,661 Aha! Here we go. 2069 01:41:41,663 --> 01:41:42,762 Sorry. 2070 01:41:44,364 --> 01:41:45,665 Man: action! 2071 01:41:45,667 --> 01:41:47,366 No clue. 2072 01:41:47,368 --> 01:41:49,869 [ Scoffs ] 2073 01:41:49,871 --> 01:41:51,704 I mean -- [ laughs ] 2074 01:41:51,706 --> 01:41:53,606 [ Laughing ] sorry. I'll get through it. 2075 01:41:53,608 --> 01:41:56,275 Aaah! Here we go. I'm sorry. Give me that. 2076 01:41:56,277 --> 01:41:57,877 Aaah! [ Bleep ] 2077 01:41:57,879 --> 01:42:01,747 Are you saying... 2078 01:42:01,749 --> 01:42:04,417 People think I'm perfect? 2079 01:42:07,688 --> 01:42:09,689 [ Laughing ] 2080 01:42:09,691 --> 01:42:12,692 Are you saying... 2081 01:42:12,694 --> 01:42:14,894 People think I'm perfect? 2082 01:42:18,732 --> 01:42:20,666 [ Laughing ] 2083 01:42:20,668 --> 01:42:21,801 Sorry. 2084 01:42:23,604 --> 01:42:26,672 Are you saying... 2085 01:42:26,674 --> 01:42:29,308 People think I'm perfect? 2086 01:42:33,714 --> 01:42:35,815 [ Laughing ] 2087 01:42:35,817 --> 01:42:38,251 Okay. [ Laughing ] Okay. 2088 01:42:38,253 --> 01:42:39,585 Then we got it? 2089 01:42:39,587 --> 01:42:41,454 I think we got it. All right. 2090 01:42:41,456 --> 01:42:44,257 [ Up-tempo music plays ] 2091 01:44:11,678 --> 01:44:13,579 [ Music ends ] 138689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.