Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,560 --> 00:03:18,150
You see how it's done?
2
00:03:18,330 --> 00:03:20,890
Yeah, I think I got the hang of it.
3
00:03:21,060 --> 00:03:25,730
You better. The boss will chew my head off
if these cores get messed up.
4
00:03:25,900 --> 00:03:27,560
Don't worry.
5
00:03:41,550 --> 00:03:43,710
We're at 26 feet.
6
00:03:43,880 --> 00:03:45,650
You let Jason operate the drill?
7
00:03:45,820 --> 00:03:47,880
Yeah, he can handle it.
8
00:04:38,610 --> 00:04:40,730
I didn't do anything.
9
00:04:47,080 --> 00:04:50,310
Give me your hand!
Let go of the drill!
10
00:04:57,990 --> 00:05:00,720
Forget it, Jack! It's too late!
11
00:05:12,970 --> 00:05:14,240
You're not gonna make it!
12
00:05:25,390 --> 00:05:26,610
Jack!
13
00:05:37,160 --> 00:05:39,930
Jack! Give me your hand!
14
00:05:44,140 --> 00:05:46,160
I've got you!
15
00:05:48,880 --> 00:05:50,310
What were you thinking?
16
00:05:52,250 --> 00:05:56,650
- What's happening?
- The whole damn shelf is breaking off!
17
00:05:56,920 --> 00:05:59,010
That's what's happening!
18
00:06:17,100 --> 00:06:23,870
We found evidence of a cataclysmic climate
shift, which occurred 10,000 years ago.
19
00:06:24,340 --> 00:06:28,210
The concentration of these natural
greenhouse gases in the ice cores...
20
00:06:28,380 --> 00:06:31,750
...indicates that runaway warming
pushed Earth into an ice age...
21
00:06:31,920 --> 00:06:34,180
...which lasted two centuries.
22
00:06:35,520 --> 00:06:37,420
I'm confused.
23
00:06:37,590 --> 00:06:41,550
I thought you were talking about
global warming, not an ice age.
24
00:06:41,730 --> 00:06:48,130
Yes, it is a paradox, but global warming can
trigger a cooling trend. Let me explain.
25
00:06:48,570 --> 00:06:53,340
The Northern Hemisphere owes its climate
to the North Atlantic Current.
26
00:06:53,510 --> 00:06:57,710
Heat from the sun arrives at the equator
and is carried north by the ocean.
27
00:06:57,980 --> 00:07:03,510
But global warming is melting the polar
ice caps and disrupting this flow.
28
00:07:03,680 --> 00:07:07,240
Eventually it will shut down.
And when that occurs...
29
00:07:07,420 --> 00:07:09,320
...there goes our warm climate.
30
00:07:09,490 --> 00:07:15,260
Excuse me. When do you think this
could happen, professor? When?
31
00:07:15,430 --> 00:07:19,390
I don't know. Maybe in 100 years,
maybe in 1000. But what I do know is...
32
00:07:19,570 --> 00:07:24,900
...that if we do not act soon, our children
and grandchildren will have to pay the price.
33
00:07:26,540 --> 00:07:29,600
And who's going to pay the price
of the Kyoto Accord?
34
00:07:29,780 --> 00:07:33,640
It would cost the world's economy
hundreds of billions of dollars.
35
00:07:34,210 --> 00:07:39,280
With all due respect, Mr. Vice President, the
cost of doing nothing could be even higher.
36
00:07:39,990 --> 00:07:41,780
Our climate is fragile.
37
00:07:41,960 --> 00:07:45,150
At the rate we're burning fossil fuels
and polluting the environment...
38
00:07:45,330 --> 00:07:47,560
...the ice caps will soon disappear.
39
00:07:47,730 --> 00:07:51,060
Professor Hall...
40
00:07:51,230 --> 00:07:54,290
...our economy is every bit as fragile
as the environment.
41
00:07:54,470 --> 00:07:58,490
Perhaps you should keep that in mind
before making sensationalist claims.
42
00:07:58,910 --> 00:08:02,200
Well, the last chunk of ice
that broke off...
43
00:08:02,380 --> 00:08:04,540
...was about the size of Rhode Island.
44
00:08:04,710 --> 00:08:07,510
Some people might call that
pretty sensational.
45
00:08:09,820 --> 00:08:13,120
Stop global warming!
Stop global warming!
46
00:08:13,820 --> 00:08:16,450
I'm at the Global Warming Conference
in New Delhi...
47
00:08:16,620 --> 00:08:19,150
...where, if you can believe it,
it's snowing.
48
00:08:19,330 --> 00:08:22,920
The coldest weather on record
has thrown the city into chaos...
49
00:08:23,100 --> 00:08:25,860
...with numbers of homeless people
freezing to death.
50
00:08:26,030 --> 00:08:27,520
Taxi!
51
00:08:27,700 --> 00:08:31,360
I enjoyed your testimony, professor.
It was very spirited.
52
00:08:31,540 --> 00:08:35,030
Oh, thank you. That's what we're
here for, right? Put on a good show?
53
00:08:35,210 --> 00:08:41,110
Quite. I was wondering if I could talk to you
about your theory on abrupt climate shift.
54
00:08:41,280 --> 00:08:43,550
The name's Rapson. Terry Rapson.
55
00:08:44,120 --> 00:08:46,780
- Professor Rapson? Of the Hedland Center?
- That's me.
56
00:08:46,950 --> 00:08:49,650
I've read your work on ocean currents.
57
00:08:49,820 --> 00:08:54,490
- What do you say to a spot of tea?
- Absolutely. If we can hail a cab.
58
00:08:57,460 --> 00:08:59,160
Over here.
59
00:09:17,820 --> 00:09:20,880
Welcome back to Glasgow, Scotland,
where Manchester United...
60
00:09:21,050 --> 00:09:23,680
... leads 3-1 over hometown Celtic.
61
00:09:26,060 --> 00:09:29,760
We return 63 minutes into
the second half as Manchester United...
62
00:09:29,930 --> 00:09:33,830
... looks to put the game out of reach.
Let's get back to our commentator...
63
00:09:34,000 --> 00:09:35,830
... Donald MacFarland.
64
00:09:37,070 --> 00:09:39,400
What? Yeah.
65
00:09:39,570 --> 00:09:42,370
- I just closed my eyes for a sec, man.
- Yeah.
66
00:09:42,540 --> 00:09:44,980
The baby kept us awake all night.
67
00:09:45,150 --> 00:09:47,940
- And still.
- Yeah!
68
00:09:58,890 --> 00:10:04,800
Dennis? NOMAD buoy 4311 is showing
a temperature drop of 13 degrees.
69
00:10:05,170 --> 00:10:08,430
- Yeah? Where is 4311?
- Well, it's...
70
00:10:12,670 --> 00:10:15,440
- Georges Bank.
- It's rough seas out there.
71
00:10:15,610 --> 00:10:17,300
Must have knocked it about.
72
00:10:29,360 --> 00:10:31,980
Kick that bloody ball. Come on!
73
00:10:32,160 --> 00:10:34,630
Come on, kick it now. Kick it!
74
00:10:34,990 --> 00:10:36,660
- Kick it!
- Are the lads winning?
75
00:10:37,900 --> 00:10:40,630
Hello, professor. How was India?
76
00:10:40,800 --> 00:10:43,360
Oh, you know what these
scientific gatherings are.
77
00:10:43,540 --> 00:10:46,510
All dancing girls, wine and parties.
78
00:12:28,980 --> 00:12:32,710
The fury of Hurricane Noelani
stunned weather experts yesterday...
79
00:12:32,880 --> 00:12:37,910
... slamming into the island chain with a
cataclysmic force never before witnessed.
80
00:12:38,080 --> 00:12:42,450
Meteorologists already believe this to be
the strongest hurricane ever recorded...
81
00:12:43,560 --> 00:12:45,020
Are you gonna get that?
82
00:12:45,190 --> 00:12:47,350
It will surely leave a wake of death...
83
00:12:47,530 --> 00:12:51,990
- Hello?
- I just saw that Sam got an F in calculus.
84
00:12:52,170 --> 00:12:55,460
I'm aware, Jack.
I get a copy of his report card too.
85
00:12:55,640 --> 00:12:58,700
Sam is a straight-A student.
He doesn't fail classes.
86
00:12:58,870 --> 00:13:00,970
I don't have time to talk about this now.
87
00:13:01,140 --> 00:13:03,970
Well, maybe you ought to make time.
88
00:13:04,180 --> 00:13:08,170
Excuse me, I'm not the one who's away
for months and months at a time.
89
00:13:08,350 --> 00:13:10,040
I just don't understand.
90
00:13:10,250 --> 00:13:13,950
I'll let him explain it. Can you take him
to the airport in the morning?
91
00:13:14,120 --> 00:13:17,890
- Sam's getting on a plane?
- He joined the Scholastic Decathlon Team.
92
00:13:18,060 --> 00:13:22,690
- They're competing in New York.
- Sam joined a team?
93
00:13:23,160 --> 00:13:25,530
- Yeah, I think there's a girl involved.
- Oh.
94
00:13:25,700 --> 00:13:27,430
Look, can you pick him up at 8:30?
95
00:13:27,770 --> 00:13:29,930
I gotta go because I'm on call tonight.
96
00:13:30,100 --> 00:13:32,830
Don't be late. I don't want
him taking a taxi again.
97
00:13:33,010 --> 00:13:37,100
All right. Okay. I'll be there.
Okay? I'll be there.
98
00:13:40,680 --> 00:13:44,620
This morning's weather staff meeting
has been moved to level four, room B.
99
00:13:47,720 --> 00:13:49,310
Jack?
100
00:13:54,260 --> 00:13:56,920
I know you're good at rubbing people
the wrong way...
101
00:13:57,100 --> 00:14:00,290
...but why would you aggravate
the vice president?
102
00:14:00,470 --> 00:14:03,440
Because my 17-year-old kid
knows more science than he does.
103
00:14:03,600 --> 00:14:06,270
Your 17-year-old kid
does not control our budget.
104
00:14:06,440 --> 00:14:09,030
- Who cares if he hates you.
- My son doesn't hate me.
105
00:14:09,210 --> 00:14:11,140
If Raymond Becker pulls our budget...
106
00:14:11,310 --> 00:14:15,650
- Oh, shit!
- Wait... Will you...? Jack.
107
00:14:21,390 --> 00:14:23,550
Oh, my God.
108
00:14:29,560 --> 00:14:32,220
- I'm sorry I'm late.
- Dad, the cab's already here.
109
00:14:32,400 --> 00:14:34,370
That's okay. I'll take care of it.
110
00:14:34,530 --> 00:14:35,870
- What are...?
- Here you go.
111
00:14:38,340 --> 00:14:41,600
I'm not angry. I'm disappointed.
112
00:14:41,770 --> 00:14:44,970
- Do you want to hear my side of it?
- How can there be two sides?
113
00:14:45,140 --> 00:14:48,880
I got every question right on the final.
Mr. Spengler failed me...
114
00:14:49,050 --> 00:14:51,570
...because I didn't write the solutions.
- Why not?
115
00:14:52,120 --> 00:14:54,310
I do them in my head.
116
00:14:54,490 --> 00:14:57,290
- Did you tell him that?
- I did. He didn't believe me.
117
00:14:57,460 --> 00:15:00,260
He said if he can't do them in his head,
I'm cheating.
118
00:15:00,690 --> 00:15:03,790
Ridiculous. How can he fail you
for being smarter than he is?
119
00:15:04,200 --> 00:15:06,500
That's what I said.
120
00:15:06,970 --> 00:15:08,400
You did?
121
00:15:10,170 --> 00:15:12,660
- How'd he take it?
- He flunked me, remember?
122
00:15:14,010 --> 00:15:15,910
Oh, yeah.
123
00:15:18,580 --> 00:15:23,070
Sam, I'm sorry.
I jumped to conclusions.
124
00:15:23,780 --> 00:15:27,240
I'm gonna call this guy
and have a word with him.
125
00:15:27,420 --> 00:15:28,750
We'll straighten this out.
126
00:15:28,920 --> 00:15:30,620
Hey, you can't park there.
127
00:15:30,790 --> 00:15:33,020
- Don't worry about it.
- Sam?
128
00:15:33,530 --> 00:15:35,220
Sam.
129
00:15:49,310 --> 00:15:51,710
Parker, this is Houston.
130
00:15:51,880 --> 00:15:54,610
We're seeing some bad weather
over Canaveral.
131
00:15:54,780 --> 00:15:57,410
It doesn't look like you're coming back
this week.
132
00:15:57,580 --> 00:15:59,640
Your wife's gonna give me an earful.
133
00:15:59,820 --> 00:16:01,450
Roger that.
134
00:16:01,620 --> 00:16:05,790
Hey, come take a look at this storm system.
It's enormous.
135
00:16:39,160 --> 00:16:40,990
You all right?
136
00:16:43,600 --> 00:16:45,530
He's afraid of flying.
137
00:16:45,700 --> 00:16:47,430
I'm fine.
138
00:16:55,480 --> 00:16:59,280
Statistically, the chance of a plane
going down because of turbulence...
139
00:16:59,450 --> 00:17:03,970
...is less than, what, one in a billion?
Or is it a million?
140
00:17:04,950 --> 00:17:07,350
- I can't remember if it's a...
- Shut up, Brian.
141
00:17:07,520 --> 00:17:08,950
Listen, Sam...
142
00:17:09,120 --> 00:17:12,020
...don't pay attention to him, okay?
Everything's fine.
143
00:17:12,190 --> 00:17:14,990
They're still serving drinks.
144
00:17:28,470 --> 00:17:32,600
Folks, it appears we're gonna have a bit
of a bumpy ride for the next few minutes.
145
00:17:32,780 --> 00:17:35,800
Please fasten your seat belts
and put your tray tables...
146
00:17:35,980 --> 00:17:40,480
... and seat backs in their upright positions
until we get through this. Thank you.
147
00:17:41,290 --> 00:17:42,580
Whoa!
148
00:17:42,760 --> 00:17:44,750
Grab it. Watch out!
149
00:18:15,720 --> 00:18:17,090
Sam?
150
00:18:18,460 --> 00:18:20,080
Sam.
151
00:18:23,430 --> 00:18:25,060
Can I have my hand back?
152
00:18:41,650 --> 00:18:43,880
I can't believe I'll be alone
with my mom.
153
00:18:44,050 --> 00:18:47,250
Be patient with her.
She's been looking forward to this holiday.
154
00:18:47,420 --> 00:18:48,890
I know.
155
00:18:49,190 --> 00:18:51,120
I love you.
156
00:18:51,990 --> 00:18:53,290
I love you too.
157
00:18:55,360 --> 00:18:56,830
Hey.
158
00:18:57,130 --> 00:18:59,500
Hey, hello. Bye-bye.
159
00:18:59,670 --> 00:19:03,930
The cause of this extreme weather remains
a mystery, although some meteorologists...
160
00:19:04,100 --> 00:19:07,040
... believe sunspots are to blame.
Hundreds are missing...
161
00:19:07,210 --> 00:19:12,340
This is very odd. There's a buoy registering
a 13-degree drop in ocean temperature.
162
00:19:12,510 --> 00:19:16,640
Oh, yeah, that's right.
That buoy malfunctioned the other day.
163
00:19:16,820 --> 00:19:19,720
I'll see if there are ships near
Georges Bank to get it.
164
00:19:19,890 --> 00:19:23,010
This buoy isn't in Georges Bank.
It's just off Greenland.
165
00:19:23,190 --> 00:19:24,550
What?
166
00:19:27,330 --> 00:19:30,990
- What are the odds of two buoys failing?
- Remote.
167
00:19:36,970 --> 00:19:38,800
Make that three.
168
00:19:49,450 --> 00:19:54,510
Just another typical day in New York City.
Traffic jam, 10 blocks long.
169
00:19:54,690 --> 00:19:59,950
Look here, Buddha. These people,
and their cars, and their exhaust...
170
00:20:00,130 --> 00:20:02,150
...and they're polluting the atmosphere.
171
00:20:02,330 --> 00:20:05,960
Excuse me, sir. We're really late.
172
00:20:06,230 --> 00:20:08,330
We're almost there.
173
00:20:08,500 --> 00:20:12,670
- We're only two blocks away.
- Let's walk.
174
00:20:39,300 --> 00:20:40,960
What's gotten into them?
175
00:20:41,130 --> 00:20:45,630
I have no idea.
They're all worked up today.
176
00:20:46,840 --> 00:20:52,000
In 1532, Spanish conquistador
Francisco Pizarro...
177
00:20:52,180 --> 00:20:57,780
...defeated this Incan emperor at the
Peruvian highland town of Cajamarca.
178
00:20:58,120 --> 00:21:00,850
What is his name? Time.
179
00:21:01,920 --> 00:21:03,410
Montezuma.
180
00:21:03,590 --> 00:21:06,320
No, no, Montezuma was in Mexico,
not Peru.
181
00:21:06,490 --> 00:21:09,430
It's, like, Anta-something.
182
00:21:11,360 --> 00:21:13,260
- Atahualpa?
- That's it!
183
00:21:13,430 --> 00:21:15,260
Time's up. Correct answers, please.
184
00:21:18,370 --> 00:21:24,040
That's five points for Woodmont
and five points for Pinehurst Academy.
185
00:21:25,110 --> 00:21:26,580
Next question.
186
00:21:28,310 --> 00:21:34,380
In what year did Louis Quatorze
ascend to the throne of France?
187
00:21:38,690 --> 00:21:44,490
This place is so retro, it might actually
be cool if it were on purpose.
188
00:21:46,030 --> 00:21:48,360
Yeah, look at all these nerds.
189
00:21:48,530 --> 00:21:50,160
Hey.
190
00:21:51,070 --> 00:21:52,590
Hey.
191
00:21:54,240 --> 00:21:56,300
You look beautiful.
192
00:21:57,010 --> 00:21:59,170
Thanks. This place is incredible.
193
00:21:59,350 --> 00:22:01,340
Do you believe this is their cafeteria?
194
00:22:01,510 --> 00:22:03,280
You played a great first round.
195
00:22:03,720 --> 00:22:05,410
So did you.
196
00:22:05,580 --> 00:22:08,350
These are my teammates,
Sam and Brian.
197
00:22:08,520 --> 00:22:10,580
- I'm Laura.
- Oh, I'm J.D.
198
00:22:10,760 --> 00:22:13,490
- Your school's amazing.
- Would you like a tour?
199
00:22:17,160 --> 00:22:19,790
Sure. That'd be great.
200
00:22:19,970 --> 00:22:21,930
Could you hold this for a sec?
201
00:22:22,700 --> 00:22:24,860
Yeah, sure.
202
00:22:25,100 --> 00:22:26,500
Thanks.
203
00:22:32,610 --> 00:22:34,980
Man, you got some serious competition.
204
00:22:35,580 --> 00:22:37,480
Please.
205
00:22:37,650 --> 00:22:41,350
- And I'll bet he's really rich too.
- Shut up.
206
00:22:53,630 --> 00:22:56,970
- Who is it?
- Terry Rapson here.
207
00:22:57,140 --> 00:22:58,600
Sorry to call you so early.
208
00:22:58,770 --> 00:23:00,900
No, professor, it's all right.
What is it?
209
00:23:01,810 --> 00:23:06,770
Well, we've found something extraordinary.
Extraordinary and disturbing, that is.
210
00:23:06,950 --> 00:23:10,380
You recall what you said in New Delhi
about how polar melting...
211
00:23:10,550 --> 00:23:14,350
...might disrupt the North Atlantic Current?
- Yes.
212
00:23:14,820 --> 00:23:16,290
Well...
213
00:23:17,290 --> 00:23:18,850
...I think it's happening.
214
00:23:22,330 --> 00:23:23,590
What do you mean?
215
00:23:23,760 --> 00:23:27,790
One of our NOMAD buoys registered
a 13-degree drop...
216
00:23:27,970 --> 00:23:30,900
... in surface temperature.
I've sent you an e-mail.
217
00:23:31,070 --> 00:23:32,900
Hold on.
218
00:23:34,270 --> 00:23:36,670
At first we thought it was a malfunction.
219
00:23:36,840 --> 00:23:40,900
But there are four more across
the North Atlantic showing the same thing.
220
00:23:41,080 --> 00:23:43,280
This is unbelievable.
221
00:23:44,020 --> 00:23:45,710
You predicted it would happen.
222
00:23:45,890 --> 00:23:49,580
Yes, but not in our lifetime.
This is too fast.
223
00:23:49,760 --> 00:23:53,190
There are no forecast models
remotely capable...
224
00:23:53,360 --> 00:23:56,690
...of plotting this scenario, except yours.
225
00:23:56,860 --> 00:24:00,030
My model is a reconstruction
of a prehistoric climate shift.
226
00:24:00,200 --> 00:24:02,290
It's not a forecast model.
227
00:24:02,470 --> 00:24:04,700
It's the closest thing we have.
228
00:24:05,770 --> 00:24:08,540
Nothing like this has ever
happened before.
229
00:24:08,910 --> 00:24:11,930
At least not in the last 10,000 years.
230
00:24:37,870 --> 00:24:43,780
As I predicted yesterday, the swell
off Hurricane Noelani is incredible.
231
00:24:43,940 --> 00:24:48,350
These waves are even bigger
than I imagined. Just take a look.
232
00:24:49,820 --> 00:24:54,580
- Shouldn't you be monitoring the weather?
- This is L.A. What weather?
233
00:24:56,590 --> 00:24:59,250
Wait. What's that noise?
234
00:24:59,430 --> 00:25:01,290
What noise?
235
00:25:12,840 --> 00:25:14,600
Honey, I'll be right back.
236
00:25:16,440 --> 00:25:21,710
The Coast Guard closed the beaches,
as waves have grown too big for...
237
00:25:21,880 --> 00:25:23,710
- L.A. Weather Center.
- It's Tommy.
238
00:25:23,880 --> 00:25:26,680
I'm in the middle of something, Tommy.
What do you need?
239
00:25:28,120 --> 00:25:31,150
There's hail the size of golf balls
coming down here.
240
00:25:31,320 --> 00:25:33,850
A low-pressure system along
the California coast...
241
00:25:34,030 --> 00:25:36,790
... is creating a cyclonic system
across the L.A. Basin.
242
00:25:44,340 --> 00:25:46,500
- Yeah?
- Boss, turn on The Weather Channel.
243
00:25:46,970 --> 00:25:50,670
- I think we have to issue a tornado warning.
- What are you talking about?
244
00:25:51,510 --> 00:25:54,600
Palmdale and Lancaster are reporting
wind speeds in excess...
245
00:25:54,780 --> 00:25:58,080
- Hold on a second.
- Conditions highly unusual for California.
246
00:26:18,140 --> 00:26:20,700
We're building a forecast model,
we need... What?
247
00:26:20,870 --> 00:26:24,100
Priority access to the mainframe
for two days, maybe three.
248
00:26:24,280 --> 00:26:27,140
- Oh, is that it? Anything else?
- We need it immediately.
249
00:26:27,310 --> 00:26:29,340
I would say that
you've lost your mind...
250
00:26:29,520 --> 00:26:32,780
...but you've been this way
for the past 20 years.
251
00:26:32,950 --> 00:26:36,980
- Tom, this is important.
- What's this forecast model you're building?
252
00:26:37,160 --> 00:26:41,790
Janet Tokada, this is Jack Hall.
Janet's a hurricane specialist with NASA.
253
00:26:41,960 --> 00:26:46,590
Jack's a paleoclimatologist, and I have
absolutely no idea what he's up to.
254
00:26:47,030 --> 00:26:49,690
Booker. What's going on here?
255
00:26:49,870 --> 00:26:52,740
They just issued a tornado warning
in Los Angeles.
256
00:26:52,910 --> 00:26:55,970
Breaking news as we prepare to go live
to Los Angeles.
257
00:26:56,140 --> 00:27:00,080
Mixed reports are coming in about some
extreme weather occurring in the area.
258
00:27:00,250 --> 00:27:03,870
Okay, we're now going live
to our Fox affiliate in Los Angeles.
259
00:27:07,550 --> 00:27:11,850
We have live coverage now from our Fox 11
chopper. Are you there, Bart?
260
00:27:12,020 --> 00:27:15,320
Yes, I'm here. These tornados
are forming so fast...
261
00:27:15,490 --> 00:27:18,550
- Bart!
- What? Oh! Oh, my God.
262
00:27:18,730 --> 00:27:21,130
Lisa, are you getting this on camera?
263
00:27:21,300 --> 00:27:23,830
This tornado just erased
the Hollywood sign.
264
00:27:24,000 --> 00:27:27,270
The Hollywood sign is gone.
It's just shredded.
265
00:27:39,080 --> 00:27:41,180
Bart, what can you see? Is anyone hurt?
266
00:27:41,350 --> 00:27:44,250
I wouldn't be surprised.
There is so much damage.
267
00:27:44,460 --> 00:27:47,190
And there are people down there
taking pictures.
268
00:27:47,360 --> 00:27:50,350
Hey, what the hell are you guys doing?
Go for cover!
269
00:27:50,530 --> 00:27:53,020
You can't stay here! Get out of here!
270
00:27:55,600 --> 00:28:00,600
What you're seeing are two actual tornados
striking Los Angeles International Airport.
271
00:28:00,770 --> 00:28:04,040
Wait. It looks like they've joined
and formed one large tornado.
272
00:28:04,210 --> 00:28:05,800
- Tommy!
- Oh, my God!
273
00:28:07,050 --> 00:28:09,010
Holy shit!
274
00:28:09,850 --> 00:28:12,440
I'd like to urge all of our viewers
to stay away...
275
00:28:12,620 --> 00:28:16,050
- Jeff, where are you?
- I'm on Yucca and Vine.
276
00:28:16,220 --> 00:28:19,320
- I'm on my way.
- You're on TV. You're in the middle of it.
277
00:28:19,490 --> 00:28:23,050
God! Oh, my God!
278
00:28:29,170 --> 00:28:31,160
You gotta get out of there, man.
279
00:28:35,640 --> 00:28:38,170
That bus just got dropped
on top of that Porsche!
280
00:28:38,340 --> 00:28:40,610
Oh, my God.
I hope no one was in that car.
281
00:28:40,780 --> 00:28:43,270
For our national audience
just joining us now...
282
00:28:43,450 --> 00:28:46,980
... we are going live to downtown
Los Angeles right now. Tommy?
283
00:28:47,150 --> 00:28:50,090
If you look over there behind me,
that's a tornado.
284
00:28:50,260 --> 00:28:52,690
Yes, a twister in Los Angeles.
285
00:28:52,860 --> 00:28:56,990
It's one of many tornados
that are destroying our city.
286
00:28:57,160 --> 00:29:00,430
There's another one.
That's the Los Angeles skyline.
287
00:29:00,600 --> 00:29:04,260
It's unbelievable! It's huge!
I've never seen anything like it.
288
00:29:16,880 --> 00:29:18,110
What's happening?
289
00:29:18,280 --> 00:29:21,150
It looks like some sort of...
290
00:29:21,320 --> 00:29:26,380
...huge, horrific, terrifying nightmare,
only this is the real thing.
291
00:30:35,330 --> 00:30:37,560
Yes, I'm looking at it right now.
292
00:30:38,200 --> 00:30:39,860
- Yes, it is.
- What's happening?
293
00:30:40,030 --> 00:30:41,470
I'll call you back.
294
00:30:42,470 --> 00:30:46,630
Mr. President, Los Angeles has been
devastated by a series of tornados.
295
00:30:48,610 --> 00:30:52,340
On top of that, the FAA wants your
approval to suspend all air traffic.
296
00:30:52,510 --> 00:30:55,670
- What do you think we should do?
- Until we can figure it out...
297
00:30:55,850 --> 00:30:58,010
...I don't think we have
much choice, sir.
298
00:30:58,180 --> 00:31:01,780
What you're seeing is what's left
of downtown Los Angeles.
299
00:31:01,950 --> 00:31:04,510
Hey, man, I just got off the phone
with my mom.
300
00:31:04,690 --> 00:31:08,650
Excuse me, you guys. I'm really sorry,
but we need to change the channel.
301
00:31:09,060 --> 00:31:13,500
The FAA has grounded
all air traffic in the United States.
302
00:31:13,670 --> 00:31:16,570
Unfortunately, the order came too late
for two planes...
303
00:31:16,740 --> 00:31:19,730
... brought down by severe turbulence
in the Midwest.
304
00:31:19,910 --> 00:31:22,870
- The first flight...
- So much for "one in a billion."
305
00:31:26,410 --> 00:31:29,640
All right. All right, listen up, everybody.
Listen up, please.
306
00:31:29,820 --> 00:31:32,880
We've got a lot of work to do,
and we don't have much time...
307
00:31:33,050 --> 00:31:36,650
...so let's get started, please. Vorsteen?
308
00:31:37,220 --> 00:31:38,950
All our grid models are worthless.
309
00:31:39,120 --> 00:31:42,060
I don't think grid models
are gonna be a lot of help here.
310
00:31:42,430 --> 00:31:45,690
Canadians report tremendous circulation
moving from the Arctic.
311
00:31:45,860 --> 00:31:49,060
In Siberia, there's a low-pressure system
never before seen.
312
00:31:49,230 --> 00:31:52,200
And Australia just saw
the strongest typhoon ever recorded.
313
00:31:52,370 --> 00:31:55,970
- These things are interconnected?
- We have to consider the possibility.
314
00:31:56,140 --> 00:32:00,080
The only force strong enough to affect
global weather is the sun.
315
00:32:00,550 --> 00:32:02,980
- What's NASA have to say?
- We've already checked.
316
00:32:03,150 --> 00:32:04,910
Solar output is normal.
317
00:32:05,080 --> 00:32:09,250
- What about the North Atlantic Current?
- What about it?
318
00:32:10,290 --> 00:32:14,490
I got a call last night from Professor Rapson
at the Hedland Center.
319
00:32:14,660 --> 00:32:16,990
He thinks the current has changed.
320
00:32:18,400 --> 00:32:20,390
Oh, come on, Jack.
How could that be?
321
00:32:20,900 --> 00:32:23,890
The current depends upon a balance
of salt and freshwater.
322
00:32:24,070 --> 00:32:26,630
- We all know that.
- Yes...
323
00:32:26,810 --> 00:32:30,640
...but no one knows how much freshwater
has been dumped into the ocean...
324
00:32:30,810 --> 00:32:33,300
...because of melting polar ice.
325
00:32:33,650 --> 00:32:37,410
I think we've hit a critical
desalinization point.
326
00:32:39,520 --> 00:32:42,180
It would explain what's driving
this extreme weather.
327
00:32:42,350 --> 00:32:45,150
Hedland had some
pretty convincing data.
328
00:32:45,320 --> 00:32:49,450
They've asked me to feed it into my
paleoclimate model to track the next events.
329
00:32:49,630 --> 00:32:53,000
Are you suggesting these weather
anomalies are gonna continue?
330
00:32:53,470 --> 00:32:56,090
Not just continue. Get worse.
331
00:33:00,240 --> 00:33:04,140
I think we're on the verge
of a major climate shift.
332
00:33:09,210 --> 00:33:11,510
What are you gonna tell
the Administration?
333
00:33:11,680 --> 00:33:15,640
- What do you expect me to tell them?
- The government has to make preparations.
334
00:33:15,820 --> 00:33:18,790
- You have a theory.
- Give me the mainframe. I'll prove it.
335
00:33:18,960 --> 00:33:20,860
No.
336
00:33:23,730 --> 00:33:25,630
You have 48 hours.
337
00:33:26,700 --> 00:33:28,190
- Professor Hall.
- Yes.
338
00:33:28,370 --> 00:33:31,270
- I think your theory may be correct.
- Walk with me.
339
00:33:31,440 --> 00:33:34,890
Just a few weeks ago, I monitored
the strongest hurricane on record.
340
00:33:35,070 --> 00:33:37,770
The hail, the tornados, it all fits.
341
00:33:37,940 --> 00:33:40,570
Can your model factor in
storm scenarios?
342
00:33:40,750 --> 00:33:43,980
- We haven't had the time.
- Well, maybe I can help.
343
00:33:44,150 --> 00:33:45,810
- Welcome aboard.
- Thanks.
344
00:33:45,980 --> 00:33:48,010
Hi, I'm Jason.
345
00:33:48,190 --> 00:33:50,420
- Hi.
- Hi.
346
00:33:52,460 --> 00:33:54,320
Do you have Peter's CT scan results?
347
00:33:54,490 --> 00:33:57,090
Yeah. The treatments
shrunk the tumor 20 percent.
348
00:33:57,260 --> 00:34:00,060
- Is his eyesight better today?
- No. No change.
349
00:34:10,140 --> 00:34:13,840
- Hi, Peter. How are you doing today?
- A little better.
350
00:34:14,010 --> 00:34:15,640
Good.
351
00:34:16,310 --> 00:34:18,410
Let me listen here.
352
00:34:19,720 --> 00:34:20,980
Can you read that?
353
00:34:21,250 --> 00:34:25,550
No, but I remember the story
from the pictures.
354
00:34:25,920 --> 00:34:27,220
You do?
355
00:34:27,490 --> 00:34:29,520
My mother used to read it to me.
356
00:34:30,000 --> 00:34:34,020
She must be very proud of you.
You've been such a brave, big boy.
357
00:34:34,800 --> 00:34:37,730
- Thank you.
- You're welcome.
358
00:34:38,400 --> 00:34:41,270
- Here you go.
- Thank you.
359
00:34:45,740 --> 00:34:49,180
Jack, you've been working
for 24 hours straight.
360
00:34:49,350 --> 00:34:52,080
You're the only one
who hasn't taken a break.
361
00:34:53,390 --> 00:34:56,010
Maybe I'll try to shut my eyes
for a while.
362
00:34:56,250 --> 00:34:58,350
Call me when you get the results.
363
00:35:02,690 --> 00:35:04,750
Frank, is he always so obsessive?
364
00:35:04,930 --> 00:35:06,900
- Yeah.
- Yes.
365
00:35:09,030 --> 00:35:10,430
Does he ever lighten up?
366
00:35:10,600 --> 00:35:12,260
- Not really.
- No.
367
00:35:15,770 --> 00:35:20,210
- How long have you been working together?
- Well, Frank's been working with him...
368
00:35:20,380 --> 00:35:25,780
...since the Stone Age, but I've only
had to endure two years of servitude.
369
00:35:33,460 --> 00:35:34,980
Jack.
370
00:35:35,160 --> 00:35:37,190
Jack, we got the results.
371
00:35:45,600 --> 00:35:47,940
Six to eight months? That can't be.
372
00:35:48,910 --> 00:35:51,740
That time scale isn't in months.
It's in weeks.
373
00:35:55,780 --> 00:36:01,180
Flooding has caused numerous closures,
including the Lincoln and Holland Tunnels.
374
00:36:01,450 --> 00:36:06,190
The plumbing in the school is really old.
With this rain, the sewage got stopped up.
375
00:36:06,360 --> 00:36:07,830
Where are you staying?
376
00:36:07,990 --> 00:36:10,520
They're finding a place for us
with kids here.
377
00:36:10,700 --> 00:36:13,160
You can't get home any sooner
than tomorrow?
378
00:36:13,570 --> 00:36:17,300
Well, look, Dad, I would if I could,
you know. It's just...
379
00:36:19,000 --> 00:36:21,370
This smell is unbearable, Dad.
380
00:36:21,540 --> 00:36:23,510
Stop kidding around! I want you home.
381
00:36:23,680 --> 00:36:25,370
Dad, I'll be on the train.
382
00:36:25,540 --> 00:36:28,640
Do me a favor. Just don't worry about me.
I'll figure it out.
383
00:36:29,610 --> 00:36:32,880
All right, son. I'll see you tomorrow.
384
00:36:35,650 --> 00:36:37,990
Hey, Sam, guess what?
385
00:36:38,190 --> 00:36:40,350
We got a place to stay.
386
00:36:41,390 --> 00:36:42,690
Great.
387
00:36:42,860 --> 00:36:48,230
So far, the terrible weather hasn't hit D.C.,
but local residents aren't taking chances...
388
00:36:48,400 --> 00:36:52,000
... as people stock up for what is already
being billed as...
389
00:36:52,170 --> 00:36:54,660
- ... the worst storm season on record.
- Better be sure.
390
00:36:54,840 --> 00:36:56,970
- My ass is on the line.
- You saw the model.
391
00:36:57,140 --> 00:36:59,510
And I hope to God it's wrong.
392
00:36:59,940 --> 00:37:01,640
- Mr. Vice President.
- Tom.
393
00:37:01,810 --> 00:37:04,480
- You know Professor Hall.
- Yes, we've met.
394
00:37:04,650 --> 00:37:07,880
Professor Hall has some information
I think you should look at.
395
00:37:08,050 --> 00:37:10,890
We just got these results
from our simulation model.
396
00:37:11,060 --> 00:37:14,220
- They explain what's causing this weather.
- I'll read it later.
397
00:37:14,390 --> 00:37:17,690
- I have to meet with the director of FEMA...
- This is very urgent.
398
00:37:17,860 --> 00:37:22,230
Our climate is changing violently. It will
happen over the next six to eight weeks.
399
00:37:22,400 --> 00:37:24,990
You said this wouldn't happen
for another 100 years.
400
00:37:25,170 --> 00:37:27,830
- I was wrong.
- Well, suppose you're wrong this time.
401
00:37:28,010 --> 00:37:31,170
I wish I were, but you're aware
of what's happening everywhere.
402
00:37:31,340 --> 00:37:35,710
We're making all the necessary preparations
for this storm. What more do you expect?
403
00:37:35,880 --> 00:37:39,750
You have to start thinking about
large-scale evacuations right now.
404
00:37:39,920 --> 00:37:41,650
Especially in the Northern states.
405
00:37:41,820 --> 00:37:43,380
- Evacuations?
- Yes.
406
00:37:43,560 --> 00:37:47,010
Have you lost your mind, Hall?
I have to go.
407
00:37:48,090 --> 00:37:52,260
Mr. Vice President! If we don't act now,
it's going to be too late.
408
00:37:56,300 --> 00:37:58,240
Come on, Jack.
409
00:37:58,600 --> 00:38:00,230
Thanks for bringing us here.
410
00:38:00,410 --> 00:38:04,270
I couldn't let you leave New York without
seeing the Natural History Museum.
411
00:38:04,440 --> 00:38:07,310
Of course not. It's a fine collection
of stuffed animals.
412
00:38:07,480 --> 00:38:08,810
Hey, guys, check this out.
413
00:38:09,210 --> 00:38:13,980
"The body of this mammoth was found
perfectly preserved in the Siberian tundra...
414
00:38:14,650 --> 00:38:18,610
...with food still in its mouth
and stomach...
415
00:38:18,960 --> 00:38:23,950
...indicating that it froze instantly
while grazing."
416
00:38:29,000 --> 00:38:33,160
It's been 24 hours now since the snow
started falling across the British Isles...
417
00:38:33,340 --> 00:38:36,400
... and over Northern Europe.
It shows no signs of letting up.
418
00:38:36,570 --> 00:38:39,370
No, no, no.
You've got to stop worrying. No, no.
419
00:38:39,540 --> 00:38:43,310
It's fine. We've got plenty of supplies.
We're just snowed in.
420
00:38:43,720 --> 00:38:46,120
Yeah. No, it's all right. It's all right.
421
00:38:46,280 --> 00:38:48,310
No, you stay where you are.
I'll be fine.
422
00:38:48,620 --> 00:38:51,380
Yeah, I love you too. Okay, bye.
423
00:38:52,720 --> 00:38:56,660
- Hey. How's Jeanette?
- Oh, fine.
424
00:38:56,830 --> 00:38:58,800
The ferry just landed.
425
00:38:58,960 --> 00:39:00,950
Must be nice in Spain.
Wish I was there.
426
00:39:01,130 --> 00:39:04,660
An elite RAF search-and-rescue team
has been deployed by helicopter...
427
00:39:04,840 --> 00:39:07,500
... to airlift the royal family to safety.
428
00:39:07,840 --> 00:39:11,540
- Yeah, you think they'll come get us?
- Not likely.
429
00:39:12,280 --> 00:39:16,710
Luckily we've got our own genny,
enough tea and biscuits to sink a ship.
430
00:39:16,880 --> 00:39:18,820
Oh, we'll be fine.
431
00:39:18,980 --> 00:39:21,470
As long as the loo
doesn't back up again.
432
00:39:41,770 --> 00:39:44,830
We've got zero visibility.
Maintain heading and speed.
433
00:39:45,010 --> 00:39:47,310
- What's our heading?
- 035, sir.
434
00:39:47,480 --> 00:39:50,410
Approximately 40 kilometers
from Balmoral Castle.
435
00:39:50,580 --> 00:39:53,180
We've lost visual contact with you.
436
00:40:17,040 --> 00:40:20,070
- This gauge can't be right.
- Wind speed has dropped to zero.
437
00:40:20,250 --> 00:40:23,210
We have vertical walls
of cirrus cloud formations.
438
00:40:23,620 --> 00:40:28,520
- What the hell is going on?
- The bloody fuel lines are starting to freeze.
439
00:40:38,360 --> 00:40:42,090
Port engine pressure is dropping.
The rotor rpm is dropping.
440
00:40:42,270 --> 00:40:45,430
We've got a flameout on
the starboard side as well.
441
00:40:48,910 --> 00:40:51,000
Prepare for crash landing.
442
00:40:52,540 --> 00:40:55,040
Select emergency fuel.
443
00:40:55,580 --> 00:40:57,740
Come on, you bastard!
444
00:40:58,280 --> 00:41:00,110
Come on!
445
00:41:23,440 --> 00:41:26,240
What I'm about to say
is supposed to be confidential.
446
00:41:26,410 --> 00:41:30,140
Several hours ago, three helicopters
went down over Scotland.
447
00:41:30,320 --> 00:41:33,750
They crashed because the fuel
in their lines froze.
448
00:41:34,620 --> 00:41:38,820
- At what temperature does...?
- Negative 150 degrees Fahrenheit.
449
00:41:38,990 --> 00:41:40,290
We had to look it up.
450
00:41:40,460 --> 00:41:42,980
The temperature dropped
phenomenally fast.
451
00:41:43,160 --> 00:41:46,860
On the ground, people froze before
they could get out of their cars even.
452
00:41:47,030 --> 00:41:49,970
Can you get a satellite picture
of Scotland two hours ago?
453
00:41:50,130 --> 00:41:52,300
We've got mountains of data...
454
00:41:52,470 --> 00:41:56,270
...but nowhere near enough computer
power to analyze it. Can you help us?
455
00:41:56,640 --> 00:41:58,630
Send us what you got.
We'll do our best.
456
00:41:58,810 --> 00:42:01,800
Thanks, Jack. Bye for now.
457
00:42:02,780 --> 00:42:06,270
This is Scotland at the time
the temperature dropped.
458
00:42:08,720 --> 00:42:11,020
This thing looks just like a hurricane.
459
00:42:11,190 --> 00:42:14,160
Only hurricanes don't form over land.
460
00:42:21,630 --> 00:42:24,070
- Good evening, sir.
- Hey, Harold.
461
00:42:24,240 --> 00:42:26,970
- Thanks, Victor. See you in the morning.
- Right, sir.
462
00:42:27,140 --> 00:42:29,070
- Terrible weather.
- Tell me about it.
463
00:42:33,650 --> 00:42:35,200
Wow.
464
00:42:36,950 --> 00:42:38,440
You live here?
465
00:42:38,620 --> 00:42:40,450
Just on the weekends.
466
00:42:40,620 --> 00:42:43,310
It's my dad's place.
He's kind of never around, so...
467
00:42:43,490 --> 00:42:44,850
Where is he?
468
00:42:45,020 --> 00:42:48,190
Skiing in Europe with my stepmom.
469
00:42:51,000 --> 00:42:52,720
Is this you and your brother?
470
00:42:52,900 --> 00:42:56,030
Yeah, that's when we took
a bike trip together.
471
00:43:00,270 --> 00:43:03,540
It's been raining like this
for three days now.
472
00:43:14,090 --> 00:43:16,550
Come on, hurry up.
473
00:43:30,400 --> 00:43:31,770
I'm just standing here.
474
00:43:32,500 --> 00:43:33,770
You can't stay here.
475
00:43:34,210 --> 00:43:36,200
I never liked this neighborhood anyway.
476
00:43:36,370 --> 00:43:38,930
It's a mob scene here
at Grand Central Station.
477
00:43:39,110 --> 00:43:44,310
Over half the platforms are flooded and
service has been suspended on all trains.
478
00:43:44,480 --> 00:43:47,580
With planes still grounded
and trains now out of service...
479
00:43:47,750 --> 00:43:49,480
... that's bad news for the...
480
00:43:49,650 --> 00:43:53,750
Victor's coming to pick me up.
You guys want a ride to the train station?
481
00:43:53,930 --> 00:43:55,190
Not anymore.
482
00:43:55,360 --> 00:44:00,760
In Nova Scotia earlier today the ocean
rose by 25 feet in a matter of seconds.
483
00:44:00,930 --> 00:44:04,560
What we have feared for the past
few days has indeed happened.
484
00:44:04,740 --> 00:44:06,830
The cold front moving from the Arctic...
485
00:44:07,000 --> 00:44:09,670
... has created an enormous
storm system in Canada...
486
00:44:09,840 --> 00:44:13,680
... which, incredible as it sounds,
looks more like a tropical hurricane...
487
00:44:13,850 --> 00:44:17,180
I gotta go pick up my little brother.
Do you guys want a ride?
488
00:44:17,350 --> 00:44:20,580
- Where is he?
- He's in a boarding school in Philadelphia.
489
00:44:20,750 --> 00:44:22,240
If this system moves south...
490
00:44:22,420 --> 00:44:27,020
... we could see a wind-driven storm surge
threaten the entire Eastern Seaboard.
491
00:44:28,960 --> 00:44:30,220
Okay, bye.
492
00:44:30,390 --> 00:44:32,920
Victor's stuck in traffic
over on Fifth Avenue.
493
00:44:33,100 --> 00:44:36,260
It'll be easier to head out of town
if we meet him over there.
494
00:44:36,430 --> 00:44:39,270
- You mean walk?
- No, not in this.
495
00:44:43,140 --> 00:44:44,900
We should take the stairs.
496
00:44:45,080 --> 00:44:47,700
We're on the top floor.
497
00:44:50,680 --> 00:44:52,310
I guess we're walking.
498
00:45:05,460 --> 00:45:07,360
Maybe we should just stay here.
499
00:45:07,530 --> 00:45:09,120
I think the young lady is right.
500
00:45:09,530 --> 00:45:12,030
No. We need to get home.
501
00:45:36,660 --> 00:45:38,630
Hey, Cesar, come here.
502
00:45:39,230 --> 00:45:40,860
What are you doing?
503
00:45:45,970 --> 00:45:48,670
The wolves, they're gone.
504
00:45:48,840 --> 00:45:51,040
Just to give you an idea
of the situation...
505
00:45:51,210 --> 00:45:54,340
... which seems to be becoming worse
with each passing minute:
506
00:45:54,510 --> 00:45:58,070
At the moment, we have flooding
in most parts of the island.
507
00:45:58,250 --> 00:46:01,620
We've got traffic snarl-ups
because the electricity is now out...
508
00:46:01,790 --> 00:46:05,310
... to almost every part of Manhattan.
No traffic signals.
509
00:46:05,490 --> 00:46:07,820
Car accidents, at least two hundred.
510
00:46:07,990 --> 00:46:12,400
And lower Manhattan, we've been told,
is virtually inaccessible.
511
00:46:33,420 --> 00:46:35,940
Can you call Mom?
Will you please phone her for me?
512
00:46:36,120 --> 00:46:37,920
Hey.
513
00:46:38,560 --> 00:46:39,990
That dog can't come in here.
514
00:46:40,160 --> 00:46:42,650
Come on, man. It's pouring out there.
515
00:46:42,830 --> 00:46:45,020
I don't care. Read the sign.
516
00:46:46,960 --> 00:46:49,760
It's supposed to be a public library.
517
00:46:56,040 --> 00:46:58,070
Come on, guys, this way.
518
00:46:58,640 --> 00:47:00,370
Excuse me. Your bad.
519
00:47:00,540 --> 00:47:03,740
Goddamn 1500-dollar
waterproof raincoat.
520
00:47:03,920 --> 00:47:06,820
- Please, shut up, man.
- There must be rats everywhere.
521
00:47:06,980 --> 00:47:08,470
That's because it's New York.
522
00:47:08,650 --> 00:47:11,320
Hey! Hey!
523
00:47:11,690 --> 00:47:14,280
- Open up, big papa.
- It's out of service.
524
00:47:14,890 --> 00:47:16,590
It's out of service.
525
00:47:16,760 --> 00:47:19,630
- I'll give you a 100 dollars.
- You don't have to do that.
526
00:47:19,800 --> 00:47:22,460
No, really. 200 dollars.
I won't have it.
527
00:47:22,630 --> 00:47:25,970
God, I love buses. This is so much fun.
This is gonna be the bomb.
528
00:47:26,900 --> 00:47:28,200
Hello?
529
00:47:28,370 --> 00:47:31,030
- I can't reach my driver. No signal.
- This is insane.
530
00:47:31,210 --> 00:47:33,870
We're not gonna be able to drive.
We should go back.
531
00:47:34,050 --> 00:47:37,450
- Yeah, I vote for that.
- Are you kidding? We have to get higher!
532
00:47:37,850 --> 00:47:39,280
Come on.
533
00:47:39,450 --> 00:47:41,650
Up to the library.
534
00:47:41,820 --> 00:47:44,450
Calm down.
535
00:47:44,620 --> 00:47:46,560
I can't understand what you're saying.
536
00:47:49,030 --> 00:47:51,190
If you stay calm, ma'am,
I'll get you out.
537
00:47:56,800 --> 00:47:59,130
The door is jammed!
538
00:48:00,170 --> 00:48:01,500
I don't speak French!
539
00:48:37,070 --> 00:48:38,370
Hey, where's Laura?
540
00:48:40,440 --> 00:48:44,570
- She was just right there.
- She's right there! Right there, see?
541
00:48:44,750 --> 00:48:46,220
What is she doing?
542
00:48:46,380 --> 00:48:49,110
Tell them to cover their eyes.
543
00:49:12,410 --> 00:49:16,940
There is a wall of water coming towards
New York City. Everybody...
544
00:50:01,660 --> 00:50:03,960
- What?
- Her bag's in the cab. Their passports.
545
00:50:04,130 --> 00:50:06,190
Forget about it.
546
00:50:06,360 --> 00:50:08,520
- I'll get it for her.
- Come on.
547
00:50:15,110 --> 00:50:16,370
Oh, my...
548
00:50:22,510 --> 00:50:24,610
Laura!
549
00:50:29,390 --> 00:50:31,010
Laura!
550
00:50:32,020 --> 00:50:33,960
- Sam.
- No! Brian, no!
551
00:50:34,130 --> 00:50:36,320
Laura! Laura, look!
552
00:50:36,490 --> 00:50:38,160
Come on. Come!
553
00:50:38,960 --> 00:50:40,560
Come on!
554
00:50:43,030 --> 00:50:44,430
Sam!
555
00:51:24,300 --> 00:51:25,860
Professor.
556
00:51:26,870 --> 00:51:28,270
Thank you.
557
00:51:29,680 --> 00:51:33,010
- Is that Neville's handiwork?
- Neville's way beyond stick figures.
558
00:51:33,180 --> 00:51:34,980
- He's 6 already.
- Oh.
559
00:51:35,150 --> 00:51:38,120
No, this masterpiece belongs
to my second grandson, David.
560
00:51:38,280 --> 00:51:41,450
God. I can't believe Neville's 6 already.
561
00:51:45,290 --> 00:51:47,230
You won't believe how fast they grow.
562
00:51:49,560 --> 00:51:51,390
I've got Jack Hall on the phone.
563
00:51:51,800 --> 00:51:53,960
They've run the data we've sent them.
564
00:51:55,500 --> 00:51:57,060
Here he is.
565
00:51:59,910 --> 00:52:03,360
Jack, were you able to recreate
the thermal cycle?
566
00:52:03,540 --> 00:52:05,410
Yes. The storm's rotation...
567
00:52:05,580 --> 00:52:09,740
...is pulling super-cooled air all the way
down from the upper troposphere.
568
00:52:11,750 --> 00:52:15,740
But shouldn't the air warm up
before it reaches ground level?
569
00:52:15,920 --> 00:52:20,220
It should. But it doesn't.
The air's descending too rapidly.
570
00:52:21,230 --> 00:52:23,750
Is this an isolated incident?
571
00:52:26,300 --> 00:52:28,200
I'm afraid not.
572
00:52:28,370 --> 00:52:31,740
We've located two supercells
in addition to the one over Scotland.
573
00:52:31,900 --> 00:52:33,530
One over Northern Canada...
574
00:52:33,710 --> 00:52:36,700
... and another one over Siberia.
575
00:52:36,880 --> 00:52:39,500
And do we know their projected paths?
576
00:52:39,680 --> 00:52:40,980
Yes.
577
00:52:41,150 --> 00:52:44,410
Our previous estimates of six to
eight weeks weren't even close.
578
00:52:44,580 --> 00:52:48,110
This one storm is going to change
the face of our planet.
579
00:52:48,290 --> 00:52:52,160
Here's a projection of 24 hours out.
580
00:52:56,900 --> 00:52:59,160
This is 48 hours out.
581
00:53:00,900 --> 00:53:03,800
And in seven to 10 days...
582
00:53:06,910 --> 00:53:09,170
When this storm is over...
583
00:53:09,340 --> 00:53:12,140
... we'll be in a new ice age.
584
00:53:16,180 --> 00:53:18,050
My God.
585
00:53:36,300 --> 00:53:38,200
Professor...
586
00:53:38,370 --> 00:53:40,360
...it's time you got out of there.
587
00:53:42,380 --> 00:53:45,540
I'm afraid that time has
come and gone, my friend.
588
00:53:50,580 --> 00:53:52,880
What can we do?
589
00:53:56,090 --> 00:53:58,610
Save as many as you can.
590
00:54:13,540 --> 00:54:15,230
Jack...
591
00:54:15,410 --> 00:54:17,640
...something's happened in New York.
592
00:54:28,220 --> 00:54:31,050
No, the power is out.
I've been in here all day.
593
00:54:31,220 --> 00:54:34,320
- Who needs help?
- Here. Over here.
594
00:54:41,070 --> 00:54:42,730
What?
595
00:54:43,600 --> 00:54:46,870
This is the last one. Enjoy it.
596
00:54:47,040 --> 00:54:48,560
Greedy.
597
00:54:49,780 --> 00:54:52,140
All circuits are busy at this time.
598
00:54:52,310 --> 00:54:54,300
Listen, thanks for coming back for me.
599
00:54:56,120 --> 00:54:57,810
It was really brave.
600
00:55:09,900 --> 00:55:12,300
I guess I better return her bag.
601
00:55:29,580 --> 00:55:30,950
Sam?
602
00:55:31,450 --> 00:55:33,510
Just tell her how you feel.
603
00:55:37,560 --> 00:55:39,050
Yeah.
604
00:55:44,160 --> 00:55:47,830
- Did you reach your little brother yet?
- No, there's still no service.
605
00:55:48,000 --> 00:55:50,030
Damn cell phones.
606
00:55:54,240 --> 00:55:57,540
Excuse me. Are there any
pay phones on the upper floors?
607
00:55:57,710 --> 00:55:59,300
No, no, no.
608
00:55:59,480 --> 00:56:01,500
- There are some on the mezzanine.
- Great.
609
00:56:01,680 --> 00:56:04,710
- But I think it's underwater.
- Where you going? Power's out.
610
00:56:04,880 --> 00:56:07,380
Older payphones draw power
directly from the line.
611
00:56:07,550 --> 00:56:11,080
There will be an emergency meeting
of all NOAA department heads...
612
00:56:11,860 --> 00:56:14,730
Oh, God. I've been trying to reach Sam.
613
00:56:14,890 --> 00:56:16,620
So have I.
614
00:56:17,300 --> 00:56:19,230
I tried to call
and couldn't get you.
615
00:56:19,400 --> 00:56:21,420
It's been a madhouse here. Come on.
616
00:56:27,070 --> 00:56:29,300
Are you sure about this?
617
00:56:39,390 --> 00:56:40,680
It works.
618
00:56:46,090 --> 00:56:47,580
I love that picture.
619
00:56:47,760 --> 00:56:49,960
Yeah, so do I.
620
00:56:50,930 --> 00:56:52,300
Where was that taken?
621
00:56:52,470 --> 00:56:53,760
Miami.
622
00:56:54,230 --> 00:56:56,600
Well, where was I?
I don't remember that trip.
623
00:56:56,770 --> 00:56:59,570
Sam and I went with my sister.
You were in Alaska...
624
00:56:59,740 --> 00:57:02,640
...doing research on your doctorate.
625
00:57:06,450 --> 00:57:09,410
Remember what he was like
when he was that age?
626
00:57:09,920 --> 00:57:12,110
Everything was "one more."
627
00:57:12,290 --> 00:57:17,220
One more bedtime story. One more ride
on my shoulders. "One more, Daddy."
628
00:57:19,060 --> 00:57:23,290
Jack. Sam's on the phone. Line four.
629
00:57:23,460 --> 00:57:25,330
- Sam?
- Dad!
630
00:57:25,500 --> 00:57:29,590
- Where are you? Are you all right?
- I'm all right. We're at the Public Library.
631
00:57:29,770 --> 00:57:32,670
- Sam, it's Mom. I'm so happy you're okay.
- Mom.
632
00:57:33,510 --> 00:57:36,960
Can you call Laura and Brian's parents
and tell them we're all right?
633
00:57:37,140 --> 00:57:38,630
Yes, of course.
634
00:57:39,850 --> 00:57:42,080
- Sam, what's that noise?
- Sam?
635
00:57:42,520 --> 00:57:44,280
Sam?
636
00:57:46,490 --> 00:57:49,080
What is going on out there, Dad?
637
00:57:49,260 --> 00:57:51,380
Sam. Sam, listen to me.
638
00:57:51,560 --> 00:57:52,990
Listen very carefully.
639
00:57:53,160 --> 00:57:55,250
Forget what I said about heading south.
640
00:57:55,430 --> 00:57:57,620
It's too late.
The storm is gonna get worse.
641
00:57:58,400 --> 00:58:03,430
It's gonna turn into a massive blizzard with
an eye in the center, like a huge hurricane.
642
00:58:03,900 --> 00:58:07,000
Only the air will be so cold,
you could freeze to death in seconds.
643
00:58:10,840 --> 00:58:12,110
Sam?
644
00:58:12,280 --> 00:58:14,870
- Well, what should we do?
- Listen to me, son.
645
00:58:15,380 --> 00:58:17,040
Do not go outside.
646
00:58:17,220 --> 00:58:20,150
Burn what you can to stay warm,
and try to wait it out.
647
00:58:20,320 --> 00:58:24,310
I will come for you. Do you understand me?
I will come for you.
648
00:58:27,460 --> 00:58:28,690
Sam?
649
00:58:29,360 --> 00:58:31,890
- Sam, come back!
- Sam?
650
00:58:32,530 --> 00:58:34,500
Sam, did you hear me?
651
00:58:34,670 --> 00:58:35,930
Did you hear me?
652
00:58:38,540 --> 00:58:40,000
Sam?
653
00:58:41,170 --> 00:58:45,130
- Tell me he's gonna be okay...
- He's gonna be all right.
654
00:58:45,310 --> 00:58:47,340
He's gonna be all right,
you understand?
655
00:59:14,310 --> 00:59:17,070
I thought you'd drowned.
656
00:59:22,210 --> 00:59:25,650
Let's find some dry clothes for you.
Come on.
657
00:59:31,620 --> 00:59:33,390
Where'd you store the arctic gear?
658
00:59:34,530 --> 00:59:36,360
You can't make it to New York, Jack.
659
00:59:36,530 --> 00:59:38,860
I've walked that far before in the snow.
660
00:59:39,730 --> 00:59:41,460
This is not the same.
661
00:59:41,630 --> 00:59:45,870
Jack, this is not the same.
Lucy, tell him.
662
00:59:48,240 --> 00:59:50,400
I have to do this.
663
00:59:52,580 --> 00:59:54,570
I know.
664
01:00:01,320 --> 01:00:03,350
My hands are shak...
665
01:00:03,520 --> 01:00:06,960
- Shaking.
- That's okay. Here.
666
01:00:07,130 --> 01:00:09,090
Here. Come here.
667
01:00:12,830 --> 01:00:14,660
What are you doing?
668
01:00:14,830 --> 01:00:17,300
I'm using my body heat to warm you.
669
01:00:17,570 --> 01:00:22,700
If we let the blood from your arms and legs
rush back to your heart too quickly...
670
01:00:22,880 --> 01:00:25,400
...your heart could fail.
671
01:00:30,420 --> 01:00:32,910
Where did you learn that?
672
01:00:35,050 --> 01:00:38,920
Some of us were actually
paying attention in health class.
673
01:00:41,330 --> 01:00:43,300
How are you feeling?
674
01:00:45,700 --> 01:00:47,530
Much better.
675
01:00:54,470 --> 01:00:56,870
Frank told me about Sam.
676
01:00:57,040 --> 01:01:01,210
I'm not gonna try to talk you out of going,
but there's something I need first.
677
01:01:01,380 --> 01:01:04,140
You have to explain your results
to the Administration.
678
01:01:04,320 --> 01:01:07,180
- I already tried that, Tom.
- I know. It'll be different.
679
01:01:07,890 --> 01:01:10,010
You're gonna brief the president directly.
680
01:01:12,690 --> 01:01:14,780
- Is that the last of it?
- Pretty much.
681
01:01:14,960 --> 01:01:16,550
Okay.
682
01:01:16,730 --> 01:01:19,760
We also found this radio,
but I don't think it works.
683
01:01:20,170 --> 01:01:21,900
Let me see it.
684
01:01:28,370 --> 01:01:30,170
Buddha, keep quiet.
685
01:01:30,340 --> 01:01:33,040
You ain't even supposed
to be in here anyway.
686
01:02:28,630 --> 01:02:30,030
Come on, guys.
687
01:02:37,180 --> 01:02:38,910
Oh, my God.
688
01:03:01,700 --> 01:03:03,900
The basic rule of storms
is they continue...
689
01:03:04,070 --> 01:03:07,400
...until the imbalance that
created them is corrected.
690
01:03:07,570 --> 01:03:10,340
In this case, we're talking
about a global realignment.
691
01:03:11,480 --> 01:03:14,410
This superstorm will last
seven to 10 days.
692
01:03:14,580 --> 01:03:19,680
When it's over, ice and snow will cover
the entire Northern Hemisphere.
693
01:03:19,850 --> 01:03:22,410
The ice and snow will reflect sunlight.
694
01:03:22,590 --> 01:03:24,720
The Earth's atmosphere will restabilize...
695
01:03:24,890 --> 01:03:28,190
...with an average temperature
close to that of the last Ice Age.
696
01:03:30,530 --> 01:03:32,460
Well, what can we do about this?
697
01:03:34,000 --> 01:03:35,930
Head as far south as possible.
698
01:03:36,670 --> 01:03:38,260
That is not amusing, professor.
699
01:03:38,640 --> 01:03:40,700
Where do you suggest they go?
700
01:03:40,870 --> 01:03:43,310
The farther south they go,
the safer they'll be.
701
01:03:43,480 --> 01:03:48,140
Texas. Parts of Florida that aren't
flooded. Mexico would be best.
702
01:03:48,310 --> 01:03:51,910
Mexico? Maybe you should stick
to science and leave policy to us.
703
01:03:52,080 --> 01:03:53,610
Well, we tried that approach.
704
01:03:53,790 --> 01:03:57,810
You didn't want to hear about the science
when it could have made a difference.
705
01:03:59,660 --> 01:04:01,790
What exactly are you proposing, professor?
706
01:04:08,270 --> 01:04:13,400
Evacuate everyone south of that line.
707
01:04:19,410 --> 01:04:21,400
What about the people in the North?
708
01:04:23,750 --> 01:04:26,120
I'm afraid it's too late for them.
709
01:04:26,290 --> 01:04:28,450
If they go outside...
710
01:04:28,620 --> 01:04:30,550
...the storm will kill them.
711
01:04:33,860 --> 01:04:35,660
At this point...
712
01:04:36,730 --> 01:04:39,490
...their best chance is to stay inside.
713
01:04:40,600 --> 01:04:42,730
Try to ride it out.
714
01:04:43,500 --> 01:04:44,970
Pray.
715
01:04:50,040 --> 01:04:51,570
What do you think he'll do?
716
01:04:51,740 --> 01:04:53,610
I don't know.
717
01:04:53,780 --> 01:04:55,080
Jack...
718
01:04:55,980 --> 01:04:57,380
...thanks...
719
01:04:57,550 --> 01:04:58,910
...and good luck.
720
01:04:59,080 --> 01:05:00,810
You too.
721
01:05:02,890 --> 01:05:04,980
We're all gonna need it.
722
01:05:07,560 --> 01:05:12,620
We can't evacuate half the country because
one scientist thinks the climate is shifting.
723
01:05:12,800 --> 01:05:16,730
- Every minute we delay costs lives.
- What about the other half of the country?
724
01:05:16,900 --> 01:05:19,200
If Professor Hall is right
about this storm...
725
01:05:19,370 --> 01:05:21,810
...sending troops north will
create more victims.
726
01:05:21,970 --> 01:05:24,370
We need to save the people
we can right now.
727
01:05:24,540 --> 01:05:27,600
We take the same approach in triage
on the battlefield.
728
01:05:27,780 --> 01:05:30,810
Sometimes it's necessary
to make difficult choices...
729
01:05:30,980 --> 01:05:33,880
I don't accept abandoning
half the country as necessary.
730
01:05:34,050 --> 01:05:36,390
Maybe if you listened sooner,
it wouldn't be.
731
01:05:36,560 --> 01:05:38,990
Bullshit. It's easy for him
to suggest this plan.
732
01:05:39,160 --> 01:05:42,490
- He's safely here in Washington.
- His son is in Manhattan.
733
01:05:46,000 --> 01:05:49,400
I thought you should know before
you start questioning his motives.
734
01:05:51,900 --> 01:05:53,630
We're going to follow Hall's plan.
735
01:05:56,010 --> 01:05:57,440
- General.
- Sir?
736
01:05:57,610 --> 01:06:00,940
Give the order for the National Guard
to evacuate Southern states.
737
01:06:01,110 --> 01:06:02,740
Yes, sir.
738
01:06:17,260 --> 01:06:18,850
Vivian...
739
01:06:19,030 --> 01:06:20,860
...get me my wife.
740
01:06:39,820 --> 01:06:43,280
Sorry, mates,
but we're just about out of petrol.
741
01:06:46,560 --> 01:06:47,990
Hey.
742
01:06:48,530 --> 01:06:50,120
Is there any chance...
743
01:06:50,730 --> 01:06:52,200
...that it'll run...
744
01:06:53,470 --> 01:06:55,370
...on this?
745
01:06:55,530 --> 01:06:57,130
Are you mad?
746
01:06:57,300 --> 01:06:59,670
That's a 12-year-old Scotch.
747
01:07:21,460 --> 01:07:22,720
Gentlemen.
748
01:07:23,660 --> 01:07:25,820
To England.
749
01:07:26,700 --> 01:07:28,560
To mankind.
750
01:07:30,640 --> 01:07:32,500
To Manchester United.
751
01:07:40,350 --> 01:07:41,640
I just...
752
01:07:41,810 --> 01:07:45,750
I just wish I could have seen
him grow up. You know?
753
01:07:49,420 --> 01:07:52,250
The important thing is he will grow up.
754
01:07:57,260 --> 01:07:59,060
Amen.
755
01:08:15,610 --> 01:08:18,380
Maybe you should have somebody
help you with that.
756
01:08:19,020 --> 01:08:21,820
Sir, I am president of the Electronics Club...
757
01:08:21,990 --> 01:08:24,250
...the Math Club and the Chess Club.
758
01:08:24,420 --> 01:08:27,480
Now, if there's a bigger nerd in here,
please, point him out.
759
01:08:29,860 --> 01:08:32,800
I'll just leave you alone
to work on it, okay?
760
01:08:34,070 --> 01:08:37,090
Come on, Buddha, come on.
Do your business.
761
01:08:37,270 --> 01:08:40,070
Look, there's nobody around.
762
01:08:40,240 --> 01:08:43,110
You know what? I'll turn around.
I won't look. I promise.
763
01:08:47,310 --> 01:08:48,970
What?
764
01:08:55,690 --> 01:08:57,520
Hey, man, there's people out there.
765
01:08:57,960 --> 01:08:59,250
I was walking my dog.
766
01:08:59,420 --> 01:09:03,450
There's hundreds of them.
They're walking on the snow.
767
01:09:11,440 --> 01:09:12,960
Where they all going?
768
01:09:13,140 --> 01:09:16,010
They're getting out of the city
before it's too late.
769
01:09:19,180 --> 01:09:22,150
All right, everybody. Quiet down.
770
01:09:22,310 --> 01:09:25,280
When was the last time anyone
got a signal on a cell phone?
771
01:09:25,450 --> 01:09:28,040
I got through to my cousin
in Memphis an hour ago.
772
01:09:28,220 --> 01:09:30,090
They're being evacuated to the South.
773
01:09:30,260 --> 01:09:31,780
We should get moving too.
774
01:09:31,960 --> 01:09:34,590
The water is frozen over
enough to walk on.
775
01:09:34,760 --> 01:09:37,990
We should get going before
the snow gets too deep.
776
01:09:38,160 --> 01:09:41,790
Everyone, wrap yourselves up
as fast as you can.
777
01:09:41,970 --> 01:09:43,400
We shouldn't go.
778
01:09:43,570 --> 01:09:45,430
Why not, Sam? Everyone's leaving.
779
01:09:45,600 --> 01:09:48,300
When I talked to my dad,
he told me to stay inside.
780
01:09:48,470 --> 01:09:50,200
The storm will kill anybody in it.
781
01:09:50,380 --> 01:09:53,140
- Then you have to say something.
- I know.
782
01:09:57,250 --> 01:09:59,770
Excuse me, sir, you're making a mistake.
783
01:09:59,950 --> 01:10:02,890
What? Listen, we're all scared,
but we've got no choice.
784
01:10:03,060 --> 01:10:04,650
- That's not it.
- Get ready to go.
785
01:10:04,820 --> 01:10:08,280
If these people go outside,
they will freeze to death!
786
01:10:09,160 --> 01:10:10,920
Okay, what is this nonsense?
787
01:10:11,100 --> 01:10:14,760
It's not nonsense. All right?
Look, this storm is gonna get worse.
788
01:10:14,930 --> 01:10:17,370
The people caught outside
will freeze to death.
789
01:10:17,540 --> 01:10:20,300
- Where are you getting this?
- My dad's a climatologist.
790
01:10:20,470 --> 01:10:23,100
- He works for the government.
- So what do we do?
791
01:10:23,280 --> 01:10:25,940
We stay inside, we keep warm,
and we wait it out.
792
01:10:26,110 --> 01:10:28,240
The snow is getting deeper
by the minute.
793
01:10:28,410 --> 01:10:30,970
We'd be trapped here
without food, supplies...
794
01:10:31,150 --> 01:10:33,240
- It's a risk, yeah...
- An unnecessary risk.
795
01:10:33,420 --> 01:10:34,680
No, no. It's not.
796
01:10:34,850 --> 01:10:37,250
We've wasted enough time talking.
Come on.
797
01:10:37,420 --> 01:10:38,750
Let's go.
798
01:10:38,920 --> 01:10:42,290
- Look, look. Just look for a second.
- Come on, everybody...
799
01:10:42,460 --> 01:10:45,900
This storm is gonna get bad.
It's gonna get really, really bad.
800
01:10:46,060 --> 01:10:48,190
You're not gonna be able to survive it.
801
01:10:49,470 --> 01:10:50,770
Believe me.
802
01:10:50,940 --> 01:10:55,240
Sir, please just stay. Just stay.
803
01:10:56,070 --> 01:10:58,240
Just don't...
804
01:11:27,340 --> 01:11:30,470
- She's set to go.
- Come on, straight to the back, guys.
805
01:11:30,640 --> 01:11:32,700
It'll be impossible to reach each other.
806
01:11:32,880 --> 01:11:35,540
Leave a message for me
at the embassy in Mexico City.
807
01:11:35,710 --> 01:11:36,940
Okay, I will.
808
01:11:38,580 --> 01:11:40,070
I love you.
809
01:11:43,460 --> 01:11:45,860
I love you, Jack.
810
01:11:46,690 --> 01:11:49,590
Tell Sam I love him so much.
811
01:11:51,100 --> 01:11:53,030
God be with you.
812
01:12:00,210 --> 01:12:02,230
- Doctor Hall?
- Yeah.
813
01:12:02,410 --> 01:12:04,770
We haven't been able
to reach Peter's parents.
814
01:12:04,940 --> 01:12:08,540
- I'm gonna try later, okay?
- Okay. Thank you.
815
01:12:15,920 --> 01:12:17,750
I got it.
816
01:12:18,720 --> 01:12:21,350
You're supposed to be on a bus
heading south.
817
01:12:21,530 --> 01:12:26,020
I've been watching your back for 20 years.
You think I'd let you go alone?
818
01:12:26,200 --> 01:12:29,430
And all these years I thought
I was watching your back.
819
01:12:29,600 --> 01:12:31,360
Where are the keys?
820
01:12:31,540 --> 01:12:33,300
In the truck.
821
01:12:33,870 --> 01:12:36,270
Where do you think you're going?
822
01:12:36,440 --> 01:12:38,880
Neither one of you can navigate
worth a damn.
823
01:12:39,040 --> 01:12:41,040
Without me, you'll end up in Cleveland.
824
01:12:43,250 --> 01:12:46,480
I'll try to give you updates on
the storm as it heads your way.
825
01:12:47,020 --> 01:12:48,950
Good luck, Jack.
826
01:13:02,700 --> 01:13:05,400
Breaking news from
the U.S. -Mexico border.
827
01:13:05,570 --> 01:13:08,940
Just half an hour ago,
Mexican officials closed the border...
828
01:13:09,110 --> 01:13:12,770
...in the light of so many U.S. refugees
who are fleeing south...
829
01:13:12,940 --> 01:13:15,170
...in the wake of the approaching storm.
830
01:13:15,350 --> 01:13:18,340
These people came in anticipation
of crossing into Mexico.
831
01:13:18,520 --> 01:13:20,710
Instead, they've been met
with closed gates.
832
01:13:20,890 --> 01:13:24,190
And now, in a dramatic reversal
of illegal immigration...
833
01:13:24,360 --> 01:13:27,920
...thousands of people are crossing
the Rio Grande into Mexico.
834
01:13:28,090 --> 01:13:31,790
The scene unfolding here behind me
is one of desperation and frustration.
835
01:13:31,960 --> 01:13:35,460
People have abandoned their cars,
grabbed their belongings...
836
01:13:35,630 --> 01:13:40,230
... and they are wading across the river
illegally into Mexico.
837
01:13:42,640 --> 01:13:44,230
Here it is.
838
01:13:45,740 --> 01:13:49,110
This fireplace probably hasn't
been used in about 100 years.
839
01:13:51,850 --> 01:13:53,510
All right.
840
01:14:00,060 --> 01:14:02,820
- What are you doing?
- What did you think we would burn?
841
01:14:03,190 --> 01:14:06,320
- You can't burn books.
- No, absolutely not.
842
01:14:06,500 --> 01:14:08,260
You want to freeze to death?
843
01:14:11,370 --> 01:14:13,430
I'll go get some more.
844
01:14:13,610 --> 01:14:15,070
I'll help you.
845
01:14:15,540 --> 01:14:17,630
I'm going with them.
846
01:14:18,940 --> 01:14:21,410
Okay, do you have a cafeteria
or a lunchroom?
847
01:14:21,580 --> 01:14:24,410
Just an employees' lounge
with a few vending machines.
848
01:14:32,320 --> 01:14:34,920
We're not gonna last long
on M&M's and potato chips.
849
01:14:35,090 --> 01:14:37,220
What about the garbage cans?
850
01:14:37,400 --> 01:14:39,960
There's always something
to eat in the garbage.
851
01:14:44,070 --> 01:14:46,730
Friedrich Nietzsche?
We can't burn Nietzsche.
852
01:14:46,910 --> 01:14:49,900
He was the most important thinker
of the 19th century.
853
01:14:50,080 --> 01:14:53,040
Please. He was a chauvinist pig
in love with his sister.
854
01:14:53,280 --> 01:14:54,840
He was not a chauvinist pig.
855
01:14:55,350 --> 01:14:57,340
But he was in love with his sister.
856
01:14:57,520 --> 01:14:59,180
Excuse me? You guys?
857
01:14:59,350 --> 01:15:03,520
Yeah, there's a whole section on tax law
down here that we can burn.
858
01:15:03,690 --> 01:15:07,090
After hours of uncertainty,
the traffic is now moving smoothly...
859
01:15:07,260 --> 01:15:09,450
... from the United States into Mexico.
860
01:15:09,630 --> 01:15:13,500
This is only possible because the president
was able to negotiate a deal...
861
01:15:13,670 --> 01:15:18,070
... to forgive all Latin American debt
in exchange for opening the border.
862
01:15:18,240 --> 01:15:22,400
Now, multitudes of American families
are feeling a rush of relief...
863
01:15:26,080 --> 01:15:27,770
Lucy?
864
01:15:33,690 --> 01:15:35,180
Is Peter's ambulance here?
865
01:15:35,350 --> 01:15:37,010
No.
866
01:15:42,230 --> 01:15:44,700
- Why?
- They've all gone.
867
01:15:44,860 --> 01:15:46,420
- What?
- In the confusion...
868
01:15:46,600 --> 01:15:50,300
...I don't know what happened.
People started to panic, and they left...
869
01:15:50,470 --> 01:15:52,730
- God.
- There's a policeman with a snowplow.
870
01:15:52,900 --> 01:15:55,340
- He's waiting outside.
- God.
871
01:15:55,510 --> 01:15:58,000
Peter can't be moved in anything
but an ambulance.
872
01:15:58,780 --> 01:16:03,040
I called and left a message
for the county ambulance service.
873
01:16:10,720 --> 01:16:12,250
Okay.
874
01:16:14,560 --> 01:16:16,930
Okay, you should go,
and I'll stay and wait.
875
01:16:17,500 --> 01:16:18,760
Lucy, no.
876
01:16:18,930 --> 01:16:20,760
- No.
- No, you should go.
877
01:16:20,930 --> 01:16:22,870
He's not gonna wait forever.
878
01:16:23,030 --> 01:16:24,930
It's okay.
879
01:16:27,470 --> 01:16:29,460
I'm sorry.
880
01:16:30,240 --> 01:16:33,180
- It's okay.
- All right.
881
01:17:01,510 --> 01:17:03,100
You all right?
882
01:17:03,270 --> 01:17:06,270
Yeah, I'm fine. I just...
I cut my leg the other day.
883
01:17:10,420 --> 01:17:11,710
Did you get a signal?
884
01:17:11,880 --> 01:17:13,980
Yeah, for a minute.
885
01:17:14,150 --> 01:17:15,450
And?
886
01:17:19,420 --> 01:17:21,620
Man, this storm is everywhere.
887
01:17:21,790 --> 01:17:24,190
It's hit the entire Northern Hemisphere.
888
01:17:24,900 --> 01:17:27,460
Europe is buried under
15 feet of snow...
889
01:17:27,630 --> 01:17:30,360
...and they say it's gonna get
just as bad here.
890
01:17:30,940 --> 01:17:33,700
I mean, I don't think your dad's
gonna make it.
891
01:17:37,540 --> 01:17:39,130
No, he'll make it.
892
01:17:43,880 --> 01:17:45,750
He'll make it.
893
01:17:50,320 --> 01:17:53,150
The White House has ordered
a national disaster alert...
894
01:17:53,320 --> 01:17:54,720
... for all Northern states.
895
01:17:54,890 --> 01:17:57,620
Continued exposure to
the approaching storm is deadly.
896
01:17:57,800 --> 01:18:01,790
Remain indoors and take all measures to
stay warm, burning any fuel sources...
897
01:18:01,970 --> 01:18:05,660
... until the storm is over. Roads are
impassable across New York State...
898
01:18:05,840 --> 01:18:08,140
... as far south as Pennsylvania...
899
01:18:08,310 --> 01:18:10,270
Where are we?
900
01:18:12,280 --> 01:18:15,140
Looks like we're just north
of Philadelphia.
901
01:18:18,420 --> 01:18:20,040
Look out!
902
01:18:24,390 --> 01:18:26,150
You guys okay?
903
01:18:26,320 --> 01:18:27,690
- Yeah.
- Yeah.
904
01:18:33,770 --> 01:18:36,760
- Once again, roads across the...
- Sorry, boss.
905
01:18:37,700 --> 01:18:40,100
Unpack the snowshoes.
906
01:18:40,270 --> 01:18:42,210
We're walking from here.
907
01:18:43,780 --> 01:18:46,610
Come on, ma'am.
Let's get up and get going.
908
01:18:47,780 --> 01:18:51,480
We've only made it to Brooklyn.
Maybe we should just turn back.
909
01:18:51,650 --> 01:18:55,240
Why? Half the city's frozen under water.
There's nothing to go back to.
910
01:18:55,420 --> 01:18:56,980
Time to get up and keep moving.
911
01:18:57,160 --> 01:18:59,990
What we should've done
is stayed in the library.
912
01:19:01,590 --> 01:19:04,320
Okay, guys, let's get moving.
913
01:19:13,870 --> 01:19:15,840
Wake up.
914
01:19:33,420 --> 01:19:34,890
What are you doing?
915
01:19:35,060 --> 01:19:36,790
Insulating.
916
01:19:36,960 --> 01:19:39,430
Newspaper's best, but this'll do.
917
01:19:39,730 --> 01:19:43,600
You know, you spend some years on the
streets and you learn how to keep warm.
918
01:19:44,670 --> 01:19:46,500
Hey.
919
01:19:51,780 --> 01:19:53,540
Thanks.
920
01:19:57,280 --> 01:19:59,250
I got one.
921
01:19:59,420 --> 01:20:01,480
Your favorite vacation.
922
01:20:03,190 --> 01:20:05,160
Besides this one?
923
01:20:06,120 --> 01:20:07,420
All right.
924
01:20:07,590 --> 01:20:11,820
I went to Greenland with my dad on one
of his research trips a few years ago...
925
01:20:14,200 --> 01:20:18,730
...and the ship broke down,
and we got stuck.
926
01:20:19,800 --> 01:20:22,360
And it rained constantly.
927
01:20:24,240 --> 01:20:26,540
That sounds really boring.
928
01:20:27,710 --> 01:20:30,200
But actually really nice, you know?
929
01:20:30,380 --> 01:20:33,780
Just me and my dad
hanging out for 10 days.
930
01:21:46,420 --> 01:21:48,120
Frank!
931
01:21:48,490 --> 01:21:50,120
Are you all right?
932
01:21:50,290 --> 01:21:51,520
I'm fine.
933
01:21:53,260 --> 01:21:55,960
I just dropped in to do a little shopping.
934
01:21:57,300 --> 01:21:58,860
I gotta lose this sled.
935
01:22:15,120 --> 01:22:17,950
Hold on! We'll pull you up.
936
01:22:20,390 --> 01:22:23,380
Jason! You've got to support
Frank's weight.
937
01:22:23,560 --> 01:22:26,330
Okay, I'll try.
938
01:22:32,700 --> 01:22:35,330
Okay, I think I have his weight now.
939
01:22:35,510 --> 01:22:37,240
I'm coming to you.
940
01:22:49,950 --> 01:22:52,550
The glass is breaking!
941
01:22:54,730 --> 01:22:56,190
Too much weight.
942
01:23:00,100 --> 01:23:01,620
It's not gonna hold.
943
01:23:11,440 --> 01:23:12,670
No. No.
944
01:23:13,110 --> 01:23:16,010
Frank. I can get you out.
945
01:23:18,380 --> 01:23:19,870
Don't do it!
946
01:23:20,050 --> 01:23:22,450
- No, Frank, no!
- Frank, no!
947
01:23:24,120 --> 01:23:25,990
Frank!
948
01:24:09,500 --> 01:24:11,400
What have you got there?
949
01:24:12,300 --> 01:24:14,700
A Gutenberg Bible.
950
01:24:14,910 --> 01:24:17,200
It was in the rare books room.
951
01:24:18,510 --> 01:24:20,200
You think God's gonna save you?
952
01:24:20,980 --> 01:24:23,740
No. I don't believe in God.
953
01:24:24,420 --> 01:24:27,080
You're holding onto that Bible
pretty tight.
954
01:24:27,250 --> 01:24:29,240
I'm protecting it.
955
01:24:32,760 --> 01:24:36,250
This Bible is the first book ever printed.
956
01:24:37,090 --> 01:24:42,050
It represents the dawn
of the age of reason.
957
01:24:42,430 --> 01:24:46,460
As far as I'm concerned, the written word
is mankind's greatest achievement.
958
01:24:46,800 --> 01:24:48,360
You can laugh.
959
01:24:49,340 --> 01:24:52,470
But if Western civilization is finished...
960
01:24:53,110 --> 01:24:57,100
...I'm gonna save
at least one little piece of it.
961
01:25:33,850 --> 01:25:35,980
We heard somebody was left behind.
962
01:25:36,920 --> 01:25:40,620
- We brought an ambulance.
- Thank God.
963
01:25:43,090 --> 01:25:45,820
Thank you so much for coming.
964
01:26:06,750 --> 01:26:08,280
Hey.
965
01:26:09,190 --> 01:26:11,380
Hey, are you all right?
966
01:26:12,620 --> 01:26:14,820
You look like you have a fever
or something.
967
01:26:14,990 --> 01:26:18,120
I'm fine. I just can't sleep.
968
01:26:21,030 --> 01:26:26,560
My mind keeps going over
all those worthless decathlon facts.
969
01:26:28,170 --> 01:26:30,470
- It's pretty stupid, huh?
- No, it's all right.
970
01:26:30,640 --> 01:26:34,130
I guess you just haven't had time
to adjust yet.
971
01:26:35,910 --> 01:26:38,510
How am I supposed to adjust, Sam?
972
01:26:39,080 --> 01:26:43,020
Everything I've ever cared about,
everything I've worked for...
973
01:26:43,550 --> 01:26:47,180
...has all been preparation
for a future that no longer exists.
974
01:26:50,660 --> 01:26:54,690
I know you always thought I took
the competition too seriously.
975
01:26:56,000 --> 01:26:57,830
You were right.
976
01:26:58,440 --> 01:27:01,410
- It was all for nothing.
- No, no. I...
977
01:27:02,340 --> 01:27:06,610
No, I just... I just said that
to avoid admitting the truth.
978
01:27:08,010 --> 01:27:09,670
Truth about what?
979
01:27:13,720 --> 01:27:17,090
About why I joined the team.
980
01:27:22,230 --> 01:27:24,390
I joined it because of you.
981
01:27:37,480 --> 01:27:38,940
Hey.
982
01:28:04,740 --> 01:28:06,460
I know.
983
01:28:06,800 --> 01:28:08,030
I know.
984
01:28:08,210 --> 01:28:10,300
- Mr. President.
- All right.
985
01:28:11,010 --> 01:28:13,410
I'm sorry, sir, we can't wait any longer.
986
01:28:13,980 --> 01:28:15,970
We're the last ones.
987
01:28:16,880 --> 01:28:18,440
All right.
988
01:28:33,460 --> 01:28:35,230
Mexicali Control, this is Delta 26.
989
01:28:36,830 --> 01:28:38,800
We've got an urgent message
for high command.
990
01:28:38,970 --> 01:28:41,160
Request priority for landing zone one.
991
01:28:41,340 --> 01:28:45,300
Roger that, Delta 26.
Transport will be waiting.
992
01:28:50,380 --> 01:28:51,750
- Sir.
- Thank you, corporal.
993
01:28:51,920 --> 01:28:54,110
- Sorry for the delay, sir.
- Carry on.
994
01:29:06,900 --> 01:29:08,760
Madam Secretary.
995
01:29:18,310 --> 01:29:19,940
Raymond.
996
01:29:20,880 --> 01:29:23,370
The president's motorcade
got caught in the storm.
997
01:29:28,450 --> 01:29:30,040
They didn't make it.
998
01:29:36,430 --> 01:29:38,950
And she wouldn't wake up
this morning. I...
999
01:29:39,130 --> 01:29:41,560
She only had a fever.
I don't understand.
1000
01:29:41,730 --> 01:29:43,890
She's awfully pale.
1001
01:29:44,130 --> 01:29:46,600
None of us has had anything
real to eat in days.
1002
01:29:46,770 --> 01:29:49,760
- It's hypothermia.
- But how can it be hypothermia?
1003
01:29:49,940 --> 01:29:52,000
- We've all been in...
- Maybe it's the flu.
1004
01:29:52,180 --> 01:29:54,470
No, no, it's not the flu.
1005
01:29:55,710 --> 01:29:56,910
And how do you know?
1006
01:29:57,410 --> 01:30:01,010
Books can be good for things other
than burning. What are her symptoms?
1007
01:30:01,190 --> 01:30:04,920
I told you that she has a fever and her...
She's got a really cold sweat.
1008
01:30:05,090 --> 01:30:06,850
How's her pulse?
1009
01:30:07,290 --> 01:30:09,690
- It's really fast.
- Does she have any injuries?
1010
01:30:09,860 --> 01:30:12,390
Like a cut that might have
gotten infected?
1011
01:30:12,560 --> 01:30:16,060
She was complaining about a cut
on her leg a few days ago.
1012
01:30:16,600 --> 01:30:19,430
I didn't think anything of it.
1013
01:30:23,910 --> 01:30:25,600
Oh, my gosh.
1014
01:30:26,840 --> 01:30:29,970
That's blood poisoning. Septicemia.
1015
01:30:30,150 --> 01:30:32,270
She could go into septic shock.
1016
01:30:32,450 --> 01:30:34,540
I've seen that before.
That can get bad.
1017
01:30:34,720 --> 01:30:36,740
She needs a massive dose
of penicillin...
1018
01:30:36,920 --> 01:30:40,520
...or a broad-spectrum
antibiotic immediately, or...
1019
01:30:46,300 --> 01:30:47,890
Or what?
1020
01:31:07,720 --> 01:31:10,020
I've never seen anything like it.
1021
01:31:10,220 --> 01:31:13,850
There's no point of reference.
All I can see is cloud cover.
1022
01:31:14,020 --> 01:31:15,510
What are you doing?
1023
01:31:15,690 --> 01:31:18,030
Taking infrared image of thermal currents.
1024
01:31:18,200 --> 01:31:22,930
Send to Houston, Korolev,
your weather service.
1025
01:31:23,100 --> 01:31:24,690
I'll help you.
1026
01:31:25,770 --> 01:31:28,200
Tom? Tom, wake up.
1027
01:31:28,370 --> 01:31:32,740
I just received some satellite images from
the space station. You better take a look.
1028
01:31:44,290 --> 01:31:45,810
How big is this thing?
1029
01:31:45,990 --> 01:31:48,020
The vortex is 50 miles in diameter.
1030
01:31:48,190 --> 01:31:51,860
And growing. The two cells
over Europe and Asia are even bigger.
1031
01:31:52,030 --> 01:31:53,330
Good God.
1032
01:31:53,500 --> 01:31:56,430
This one's gonna hit New York
inside an hour.
1033
01:32:12,920 --> 01:32:14,410
Jason!
1034
01:32:14,590 --> 01:32:16,210
Are you all right?
1035
01:32:16,690 --> 01:32:18,480
Jason!
1036
01:32:34,440 --> 01:32:37,740
- What are you doing?
- There's gotta be medicine on that ship.
1037
01:32:38,280 --> 01:32:41,440
I thought you said it was too dangerous
to go outside.
1038
01:32:41,610 --> 01:32:42,940
I know I did.
1039
01:32:49,250 --> 01:32:51,650
Where did you find those chairs?
1040
01:32:52,990 --> 01:32:54,360
Why?
1041
01:32:55,230 --> 01:32:56,750
I'm going with you.
1042
01:32:58,260 --> 01:32:59,730
Me too.
1043
01:34:03,230 --> 01:34:05,130
Come on, damn it!
1044
01:34:53,810 --> 01:34:56,250
- It's all in Russian. I...
- I know.
1045
01:34:56,650 --> 01:34:59,880
- Hey, hey, hey, guys. I found it.
- What? How do you know?
1046
01:35:00,380 --> 01:35:02,680
Because it says "penicillin"
on the bottle.
1047
01:35:08,060 --> 01:35:09,750
Hey, wait. This is the mess hall.
1048
01:35:09,930 --> 01:35:12,290
- We should find some food.
- We don't have time.
1049
01:35:12,460 --> 01:35:16,460
Listen, none of us are gonna survive much
longer without food. Including Laura.
1050
01:35:17,730 --> 01:35:19,030
Okay.
1051
01:35:23,910 --> 01:35:26,500
- Sam, over here.
- What?
1052
01:35:27,040 --> 01:35:28,740
Bingo.
1053
01:35:39,790 --> 01:35:41,420
Brian?
1054
01:35:42,130 --> 01:35:44,820
- I'm okay.
- What happened?
1055
01:35:45,830 --> 01:35:47,890
All I did was open up the cupboard.
1056
01:35:48,770 --> 01:35:51,230
- Well, we can use it.
- Put food in it.
1057
01:36:04,150 --> 01:36:06,120
Pull him in, Brian!
1058
01:36:08,690 --> 01:36:12,020
- You all right?
- Oh, my God, there's more.
1059
01:36:14,220 --> 01:36:16,020
My leg.
1060
01:36:19,860 --> 01:36:21,800
Here, use this.
1061
01:36:29,440 --> 01:36:31,410
It should be over New York by now.
1062
01:36:32,280 --> 01:36:36,770
Satellite readings are showing a temperature
drop of 10 degrees per second.
1063
01:36:52,360 --> 01:36:53,760
You guys...
1064
01:36:53,930 --> 01:36:55,990
...I think we're in the eye of it.
1065
01:36:57,100 --> 01:36:58,970
We gotta get back right now.
1066
01:37:00,370 --> 01:37:04,500
Look, I'm gonna go outside, and I'm gonna
lure the wolves out of the room.
1067
01:37:04,680 --> 01:37:07,010
When they leave, you lock the door.
1068
01:37:07,580 --> 01:37:08,810
Good luck.
1069
01:38:14,780 --> 01:38:17,370
- Brian, hurry.
- I need something.
1070
01:38:18,120 --> 01:38:20,050
Come on, hurry!
1071
01:38:29,830 --> 01:38:31,950
Brian! Brian, open the door!
1072
01:38:36,770 --> 01:38:38,630
We have to get out of here now.
1073
01:38:38,800 --> 01:38:40,960
Brian, get the supplies.
1074
01:39:38,460 --> 01:39:40,090
Oh, shit. Let's go!
1075
01:39:40,930 --> 01:39:41,990
Pull, Brian!
1076
01:40:18,240 --> 01:40:20,330
Take the medicine to Laura.
1077
01:40:51,840 --> 01:40:54,770
We're almost there. Come on!
1078
01:40:55,870 --> 01:40:58,740
Brian! Close the door!
1079
01:41:09,920 --> 01:41:12,250
Don't let the fire go out!
1080
01:41:12,420 --> 01:41:14,150
What's happening?
1081
01:41:21,900 --> 01:41:23,590
Buddha, come away from the door.
1082
01:41:23,770 --> 01:41:25,260
Come, Buddha, come!
1083
01:41:26,140 --> 01:41:28,730
More books! More books!
1084
01:42:22,360 --> 01:42:24,520
How long have I been out of it?
1085
01:42:25,660 --> 01:42:27,360
Couple hours.
1086
01:42:27,530 --> 01:42:29,050
How do you feel?
1087
01:42:29,230 --> 01:42:32,070
Okay. What happened?
1088
01:42:32,240 --> 01:42:36,930
Well, we had to get inside in kind of
a hurry, so I sort of pushed you in.
1089
01:42:38,070 --> 01:42:40,170
I should be used to you
pushing me around.
1090
01:42:41,680 --> 01:42:43,650
Good to have you back.
1091
01:42:48,950 --> 01:42:50,650
What are you doing?
1092
01:42:51,820 --> 01:42:55,990
The eye of the storm has passed,
and we're 40 miles from Manhattan.
1093
01:42:56,160 --> 01:42:57,850
Shouldn't we wait one more day?
1094
01:43:00,660 --> 01:43:03,220
Sam may not have one more day.
1095
01:44:15,310 --> 01:44:17,800
What do you think's
gonna happen to us?
1096
01:44:18,210 --> 01:44:20,040
What do you mean?
1097
01:44:21,280 --> 01:44:25,810
I mean us. Civilization. Everybody.
1098
01:44:27,980 --> 01:44:31,080
Mankind survived the last Ice Age.
1099
01:44:31,250 --> 01:44:34,520
We're certainly capable
of surviving this one.
1100
01:44:35,860 --> 01:44:39,320
All depends on whether or not
we're able to learn from our mistakes.
1101
01:44:41,930 --> 01:44:45,230
I sure as hell would like a chance
to learn from mine.
1102
01:44:46,340 --> 01:44:48,630
You did everything you could.
1103
01:44:51,710 --> 01:44:53,800
I was thinking about Sam.
1104
01:44:59,780 --> 01:45:02,720
Jack, you know the chances of Sam...
1105
01:45:14,300 --> 01:45:16,790
I made my son a promise.
1106
01:45:18,000 --> 01:45:19,900
I'm going to keep it.
1107
01:45:43,530 --> 01:45:46,500
Parker, this is Houston. Do you read?
1108
01:45:46,660 --> 01:45:48,630
Roger, mission control. Go ahead.
1109
01:45:48,800 --> 01:45:52,670
We've got scattered reports that
the storm is dissipating over North America.
1110
01:45:53,100 --> 01:45:55,040
Can you confirm?
1111
01:45:56,410 --> 01:45:59,930
Affirmative. It's finally clearing.
1112
01:46:00,580 --> 01:46:02,140
We're over Europe right now.
1113
01:46:02,310 --> 01:46:05,480
I can see landmass
for the first time in days.
1114
01:47:55,690 --> 01:47:58,160
How much further is it to the library?
1115
01:47:58,330 --> 01:48:00,160
It should be...
1116
01:48:02,970 --> 01:48:04,800
...right here.
1117
01:48:09,040 --> 01:48:11,100
I'm sorry, Jack.
1118
01:48:48,850 --> 01:48:50,510
Sam?
1119
01:49:59,880 --> 01:50:01,440
Who is that?
1120
01:50:07,360 --> 01:50:09,260
My father.
1121
01:50:14,100 --> 01:50:15,500
You made it.
1122
01:50:19,900 --> 01:50:21,800
Of course I did.
1123
01:50:49,170 --> 01:50:53,630
EMBASSY OF THE UNITED STATES
OF AMERICA
1124
01:51:12,760 --> 01:51:14,690
Mr. President.
1125
01:51:16,730 --> 01:51:20,090
I've just received a shortwave
radio transmission from Jack Hall.
1126
01:51:20,260 --> 01:51:22,290
He made it to New York.
1127
01:51:23,030 --> 01:51:24,860
He says there are survivors.
1128
01:51:26,640 --> 01:51:28,370
Thank you, Tom.
1129
01:51:29,410 --> 01:51:30,960
That's...
1130
01:51:31,970 --> 01:51:33,810
That's good news.
1131
01:51:43,220 --> 01:51:48,280
These past few weeks have left us all
with a profound sense of humility...
1132
01:51:48,460 --> 01:51:51,720
... in the face of nature's
destructive power.
1133
01:51:51,890 --> 01:51:55,590
For years, we operated under the belief
that we could continue...
1134
01:51:55,770 --> 01:52:01,400
... consuming our planet's natural resources
without consequence.
1135
01:52:02,340 --> 01:52:04,070
We were wrong.
1136
01:52:05,510 --> 01:52:07,340
I was wrong.
1137
01:52:08,280 --> 01:52:12,410
The fact that my first address to you
comes from a consulate on foreign soil...
1138
01:52:12,850 --> 01:52:16,220
... is a testament to our changed reality.
1139
01:52:16,520 --> 01:52:18,280
Not only Americans...
1140
01:52:18,590 --> 01:52:21,990
... but people all around the globe
are now guests in the nations...
1141
01:52:22,160 --> 01:52:24,960
... we once called The Third World.
1142
01:52:25,130 --> 01:52:29,460
In our time of need,
they have taken us in and sheltered us.
1143
01:52:30,100 --> 01:52:33,690
And I am deeply grateful
for their hospitality.
1144
01:52:55,220 --> 01:52:59,390
We mourn the loss of a spirited leader
whose courageous order to evacuate...
1145
01:52:59,560 --> 01:53:04,300
Peter? Hey, you feeling okay today?
1146
01:53:04,470 --> 01:53:07,330
For days, we've despaired
about the fate of the people...
1147
01:53:07,500 --> 01:53:09,840
... who are trapped in the North.
1148
01:53:10,010 --> 01:53:13,500
Today, there is cause for hope.
1149
01:53:14,580 --> 01:53:18,140
Only a few hours ago, I received word
that a small group of people...
1150
01:53:18,310 --> 01:53:21,610
... survived in New York City
against all odds...
1151
01:53:21,780 --> 01:53:24,620
... and in the face
of tremendous adversity.
1152
01:53:24,790 --> 01:53:27,480
I've ordered an immediate
search-and-rescue mission...
1153
01:53:27,660 --> 01:53:31,530
... to bring them home
and to look for more survivors.
1154
01:54:02,360 --> 01:54:03,850
Jack!
1155
01:54:04,330 --> 01:54:07,820
It's good to see you.
Come on, let's go get on board.
1156
01:55:03,150 --> 01:55:05,120
Look at that.
1157
01:55:05,450 --> 01:55:06,920
What?
1158
01:55:08,060 --> 01:55:11,050
Have you ever seen the air so clear?
91532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.