All language subtitles for The Day After Tomorrow 2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,560 --> 00:03:18,150 You see how it's done? 2 00:03:18,330 --> 00:03:20,890 Yeah, I think I got the hang of it. 3 00:03:21,060 --> 00:03:25,730 You better. The boss will chew my head off if these cores get messed up. 4 00:03:25,900 --> 00:03:27,560 Don't worry. 5 00:03:41,550 --> 00:03:43,710 We're at 26 feet. 6 00:03:43,880 --> 00:03:45,650 You let Jason operate the drill? 7 00:03:45,820 --> 00:03:47,880 Yeah, he can handle it. 8 00:04:38,610 --> 00:04:40,730 I didn't do anything. 9 00:04:47,080 --> 00:04:50,310 Give me your hand! Let go of the drill! 10 00:04:57,990 --> 00:05:00,720 Forget it, Jack! It's too late! 11 00:05:12,970 --> 00:05:14,240 You're not gonna make it! 12 00:05:25,390 --> 00:05:26,610 Jack! 13 00:05:37,160 --> 00:05:39,930 Jack! Give me your hand! 14 00:05:44,140 --> 00:05:46,160 I've got you! 15 00:05:48,880 --> 00:05:50,310 What were you thinking? 16 00:05:52,250 --> 00:05:56,650 - What's happening? - The whole damn shelf is breaking off! 17 00:05:56,920 --> 00:05:59,010 That's what's happening! 18 00:06:17,100 --> 00:06:23,870 We found evidence of a cataclysmic climate shift, which occurred 10,000 years ago. 19 00:06:24,340 --> 00:06:28,210 The concentration of these natural greenhouse gases in the ice cores... 20 00:06:28,380 --> 00:06:31,750 ...indicates that runaway warming pushed Earth into an ice age... 21 00:06:31,920 --> 00:06:34,180 ...which lasted two centuries. 22 00:06:35,520 --> 00:06:37,420 I'm confused. 23 00:06:37,590 --> 00:06:41,550 I thought you were talking about global warming, not an ice age. 24 00:06:41,730 --> 00:06:48,130 Yes, it is a paradox, but global warming can trigger a cooling trend. Let me explain. 25 00:06:48,570 --> 00:06:53,340 The Northern Hemisphere owes its climate to the North Atlantic Current. 26 00:06:53,510 --> 00:06:57,710 Heat from the sun arrives at the equator and is carried north by the ocean. 27 00:06:57,980 --> 00:07:03,510 But global warming is melting the polar ice caps and disrupting this flow. 28 00:07:03,680 --> 00:07:07,240 Eventually it will shut down. And when that occurs... 29 00:07:07,420 --> 00:07:09,320 ...there goes our warm climate. 30 00:07:09,490 --> 00:07:15,260 Excuse me. When do you think this could happen, professor? When? 31 00:07:15,430 --> 00:07:19,390 I don't know. Maybe in 100 years, maybe in 1000. But what I do know is... 32 00:07:19,570 --> 00:07:24,900 ...that if we do not act soon, our children and grandchildren will have to pay the price. 33 00:07:26,540 --> 00:07:29,600 And who's going to pay the price of the Kyoto Accord? 34 00:07:29,780 --> 00:07:33,640 It would cost the world's economy hundreds of billions of dollars. 35 00:07:34,210 --> 00:07:39,280 With all due respect, Mr. Vice President, the cost of doing nothing could be even higher. 36 00:07:39,990 --> 00:07:41,780 Our climate is fragile. 37 00:07:41,960 --> 00:07:45,150 At the rate we're burning fossil fuels and polluting the environment... 38 00:07:45,330 --> 00:07:47,560 ...the ice caps will soon disappear. 39 00:07:47,730 --> 00:07:51,060 Professor Hall... 40 00:07:51,230 --> 00:07:54,290 ...our economy is every bit as fragile as the environment. 41 00:07:54,470 --> 00:07:58,490 Perhaps you should keep that in mind before making sensationalist claims. 42 00:07:58,910 --> 00:08:02,200 Well, the last chunk of ice that broke off... 43 00:08:02,380 --> 00:08:04,540 ...was about the size of Rhode Island. 44 00:08:04,710 --> 00:08:07,510 Some people might call that pretty sensational. 45 00:08:09,820 --> 00:08:13,120 Stop global warming! Stop global warming! 46 00:08:13,820 --> 00:08:16,450 I'm at the Global Warming Conference in New Delhi... 47 00:08:16,620 --> 00:08:19,150 ...where, if you can believe it, it's snowing. 48 00:08:19,330 --> 00:08:22,920 The coldest weather on record has thrown the city into chaos... 49 00:08:23,100 --> 00:08:25,860 ...with numbers of homeless people freezing to death. 50 00:08:26,030 --> 00:08:27,520 Taxi! 51 00:08:27,700 --> 00:08:31,360 I enjoyed your testimony, professor. It was very spirited. 52 00:08:31,540 --> 00:08:35,030 Oh, thank you. That's what we're here for, right? Put on a good show? 53 00:08:35,210 --> 00:08:41,110 Quite. I was wondering if I could talk to you about your theory on abrupt climate shift. 54 00:08:41,280 --> 00:08:43,550 The name's Rapson. Terry Rapson. 55 00:08:44,120 --> 00:08:46,780 - Professor Rapson? Of the Hedland Center? - That's me. 56 00:08:46,950 --> 00:08:49,650 I've read your work on ocean currents. 57 00:08:49,820 --> 00:08:54,490 - What do you say to a spot of tea? - Absolutely. If we can hail a cab. 58 00:08:57,460 --> 00:08:59,160 Over here. 59 00:09:17,820 --> 00:09:20,880 Welcome back to Glasgow, Scotland, where Manchester United... 60 00:09:21,050 --> 00:09:23,680 ... leads 3-1 over hometown Celtic. 61 00:09:26,060 --> 00:09:29,760 We return 63 minutes into the second half as Manchester United... 62 00:09:29,930 --> 00:09:33,830 ... looks to put the game out of reach. Let's get back to our commentator... 63 00:09:34,000 --> 00:09:35,830 ... Donald MacFarland. 64 00:09:37,070 --> 00:09:39,400 What? Yeah. 65 00:09:39,570 --> 00:09:42,370 - I just closed my eyes for a sec, man. - Yeah. 66 00:09:42,540 --> 00:09:44,980 The baby kept us awake all night. 67 00:09:45,150 --> 00:09:47,940 - And still. - Yeah! 68 00:09:58,890 --> 00:10:04,800 Dennis? NOMAD buoy 4311 is showing a temperature drop of 13 degrees. 69 00:10:05,170 --> 00:10:08,430 - Yeah? Where is 4311? - Well, it's... 70 00:10:12,670 --> 00:10:15,440 - Georges Bank. - It's rough seas out there. 71 00:10:15,610 --> 00:10:17,300 Must have knocked it about. 72 00:10:29,360 --> 00:10:31,980 Kick that bloody ball. Come on! 73 00:10:32,160 --> 00:10:34,630 Come on, kick it now. Kick it! 74 00:10:34,990 --> 00:10:36,660 - Kick it! - Are the lads winning? 75 00:10:37,900 --> 00:10:40,630 Hello, professor. How was India? 76 00:10:40,800 --> 00:10:43,360 Oh, you know what these scientific gatherings are. 77 00:10:43,540 --> 00:10:46,510 All dancing girls, wine and parties. 78 00:12:28,980 --> 00:12:32,710 The fury of Hurricane Noelani stunned weather experts yesterday... 79 00:12:32,880 --> 00:12:37,910 ... slamming into the island chain with a cataclysmic force never before witnessed. 80 00:12:38,080 --> 00:12:42,450 Meteorologists already believe this to be the strongest hurricane ever recorded... 81 00:12:43,560 --> 00:12:45,020 Are you gonna get that? 82 00:12:45,190 --> 00:12:47,350 It will surely leave a wake of death... 83 00:12:47,530 --> 00:12:51,990 - Hello? - I just saw that Sam got an F in calculus. 84 00:12:52,170 --> 00:12:55,460 I'm aware, Jack. I get a copy of his report card too. 85 00:12:55,640 --> 00:12:58,700 Sam is a straight-A student. He doesn't fail classes. 86 00:12:58,870 --> 00:13:00,970 I don't have time to talk about this now. 87 00:13:01,140 --> 00:13:03,970 Well, maybe you ought to make time. 88 00:13:04,180 --> 00:13:08,170 Excuse me, I'm not the one who's away for months and months at a time. 89 00:13:08,350 --> 00:13:10,040 I just don't understand. 90 00:13:10,250 --> 00:13:13,950 I'll let him explain it. Can you take him to the airport in the morning? 91 00:13:14,120 --> 00:13:17,890 - Sam's getting on a plane? - He joined the Scholastic Decathlon Team. 92 00:13:18,060 --> 00:13:22,690 - They're competing in New York. - Sam joined a team? 93 00:13:23,160 --> 00:13:25,530 - Yeah, I think there's a girl involved. - Oh. 94 00:13:25,700 --> 00:13:27,430 Look, can you pick him up at 8:30? 95 00:13:27,770 --> 00:13:29,930 I gotta go because I'm on call tonight. 96 00:13:30,100 --> 00:13:32,830 Don't be late. I don't want him taking a taxi again. 97 00:13:33,010 --> 00:13:37,100 All right. Okay. I'll be there. Okay? I'll be there. 98 00:13:40,680 --> 00:13:44,620 This morning's weather staff meeting has been moved to level four, room B. 99 00:13:47,720 --> 00:13:49,310 Jack? 100 00:13:54,260 --> 00:13:56,920 I know you're good at rubbing people the wrong way... 101 00:13:57,100 --> 00:14:00,290 ...but why would you aggravate the vice president? 102 00:14:00,470 --> 00:14:03,440 Because my 17-year-old kid knows more science than he does. 103 00:14:03,600 --> 00:14:06,270 Your 17-year-old kid does not control our budget. 104 00:14:06,440 --> 00:14:09,030 - Who cares if he hates you. - My son doesn't hate me. 105 00:14:09,210 --> 00:14:11,140 If Raymond Becker pulls our budget... 106 00:14:11,310 --> 00:14:15,650 - Oh, shit! - Wait... Will you...? Jack. 107 00:14:21,390 --> 00:14:23,550 Oh, my God. 108 00:14:29,560 --> 00:14:32,220 - I'm sorry I'm late. - Dad, the cab's already here. 109 00:14:32,400 --> 00:14:34,370 That's okay. I'll take care of it. 110 00:14:34,530 --> 00:14:35,870 - What are...? - Here you go. 111 00:14:38,340 --> 00:14:41,600 I'm not angry. I'm disappointed. 112 00:14:41,770 --> 00:14:44,970 - Do you want to hear my side of it? - How can there be two sides? 113 00:14:45,140 --> 00:14:48,880 I got every question right on the final. Mr. Spengler failed me... 114 00:14:49,050 --> 00:14:51,570 ...because I didn't write the solutions. - Why not? 115 00:14:52,120 --> 00:14:54,310 I do them in my head. 116 00:14:54,490 --> 00:14:57,290 - Did you tell him that? - I did. He didn't believe me. 117 00:14:57,460 --> 00:15:00,260 He said if he can't do them in his head, I'm cheating. 118 00:15:00,690 --> 00:15:03,790 Ridiculous. How can he fail you for being smarter than he is? 119 00:15:04,200 --> 00:15:06,500 That's what I said. 120 00:15:06,970 --> 00:15:08,400 You did? 121 00:15:10,170 --> 00:15:12,660 - How'd he take it? - He flunked me, remember? 122 00:15:14,010 --> 00:15:15,910 Oh, yeah. 123 00:15:18,580 --> 00:15:23,070 Sam, I'm sorry. I jumped to conclusions. 124 00:15:23,780 --> 00:15:27,240 I'm gonna call this guy and have a word with him. 125 00:15:27,420 --> 00:15:28,750 We'll straighten this out. 126 00:15:28,920 --> 00:15:30,620 Hey, you can't park there. 127 00:15:30,790 --> 00:15:33,020 - Don't worry about it. - Sam? 128 00:15:33,530 --> 00:15:35,220 Sam. 129 00:15:49,310 --> 00:15:51,710 Parker, this is Houston. 130 00:15:51,880 --> 00:15:54,610 We're seeing some bad weather over Canaveral. 131 00:15:54,780 --> 00:15:57,410 It doesn't look like you're coming back this week. 132 00:15:57,580 --> 00:15:59,640 Your wife's gonna give me an earful. 133 00:15:59,820 --> 00:16:01,450 Roger that. 134 00:16:01,620 --> 00:16:05,790 Hey, come take a look at this storm system. It's enormous. 135 00:16:39,160 --> 00:16:40,990 You all right? 136 00:16:43,600 --> 00:16:45,530 He's afraid of flying. 137 00:16:45,700 --> 00:16:47,430 I'm fine. 138 00:16:55,480 --> 00:16:59,280 Statistically, the chance of a plane going down because of turbulence... 139 00:16:59,450 --> 00:17:03,970 ...is less than, what, one in a billion? Or is it a million? 140 00:17:04,950 --> 00:17:07,350 - I can't remember if it's a... - Shut up, Brian. 141 00:17:07,520 --> 00:17:08,950 Listen, Sam... 142 00:17:09,120 --> 00:17:12,020 ...don't pay attention to him, okay? Everything's fine. 143 00:17:12,190 --> 00:17:14,990 They're still serving drinks. 144 00:17:28,470 --> 00:17:32,600 Folks, it appears we're gonna have a bit of a bumpy ride for the next few minutes. 145 00:17:32,780 --> 00:17:35,800 Please fasten your seat belts and put your tray tables... 146 00:17:35,980 --> 00:17:40,480 ... and seat backs in their upright positions until we get through this. Thank you. 147 00:17:41,290 --> 00:17:42,580 Whoa! 148 00:17:42,760 --> 00:17:44,750 Grab it. Watch out! 149 00:18:15,720 --> 00:18:17,090 Sam? 150 00:18:18,460 --> 00:18:20,080 Sam. 151 00:18:23,430 --> 00:18:25,060 Can I have my hand back? 152 00:18:41,650 --> 00:18:43,880 I can't believe I'll be alone with my mom. 153 00:18:44,050 --> 00:18:47,250 Be patient with her. She's been looking forward to this holiday. 154 00:18:47,420 --> 00:18:48,890 I know. 155 00:18:49,190 --> 00:18:51,120 I love you. 156 00:18:51,990 --> 00:18:53,290 I love you too. 157 00:18:55,360 --> 00:18:56,830 Hey. 158 00:18:57,130 --> 00:18:59,500 Hey, hello. Bye-bye. 159 00:18:59,670 --> 00:19:03,930 The cause of this extreme weather remains a mystery, although some meteorologists... 160 00:19:04,100 --> 00:19:07,040 ... believe sunspots are to blame. Hundreds are missing... 161 00:19:07,210 --> 00:19:12,340 This is very odd. There's a buoy registering a 13-degree drop in ocean temperature. 162 00:19:12,510 --> 00:19:16,640 Oh, yeah, that's right. That buoy malfunctioned the other day. 163 00:19:16,820 --> 00:19:19,720 I'll see if there are ships near Georges Bank to get it. 164 00:19:19,890 --> 00:19:23,010 This buoy isn't in Georges Bank. It's just off Greenland. 165 00:19:23,190 --> 00:19:24,550 What? 166 00:19:27,330 --> 00:19:30,990 - What are the odds of two buoys failing? - Remote. 167 00:19:36,970 --> 00:19:38,800 Make that three. 168 00:19:49,450 --> 00:19:54,510 Just another typical day in New York City. Traffic jam, 10 blocks long. 169 00:19:54,690 --> 00:19:59,950 Look here, Buddha. These people, and their cars, and their exhaust... 170 00:20:00,130 --> 00:20:02,150 ...and they're polluting the atmosphere. 171 00:20:02,330 --> 00:20:05,960 Excuse me, sir. We're really late. 172 00:20:06,230 --> 00:20:08,330 We're almost there. 173 00:20:08,500 --> 00:20:12,670 - We're only two blocks away. - Let's walk. 174 00:20:39,300 --> 00:20:40,960 What's gotten into them? 175 00:20:41,130 --> 00:20:45,630 I have no idea. They're all worked up today. 176 00:20:46,840 --> 00:20:52,000 In 1532, Spanish conquistador Francisco Pizarro... 177 00:20:52,180 --> 00:20:57,780 ...defeated this Incan emperor at the Peruvian highland town of Cajamarca. 178 00:20:58,120 --> 00:21:00,850 What is his name? Time. 179 00:21:01,920 --> 00:21:03,410 Montezuma. 180 00:21:03,590 --> 00:21:06,320 No, no, Montezuma was in Mexico, not Peru. 181 00:21:06,490 --> 00:21:09,430 It's, like, Anta-something. 182 00:21:11,360 --> 00:21:13,260 - Atahualpa? - That's it! 183 00:21:13,430 --> 00:21:15,260 Time's up. Correct answers, please. 184 00:21:18,370 --> 00:21:24,040 That's five points for Woodmont and five points for Pinehurst Academy. 185 00:21:25,110 --> 00:21:26,580 Next question. 186 00:21:28,310 --> 00:21:34,380 In what year did Louis Quatorze ascend to the throne of France? 187 00:21:38,690 --> 00:21:44,490 This place is so retro, it might actually be cool if it were on purpose. 188 00:21:46,030 --> 00:21:48,360 Yeah, look at all these nerds. 189 00:21:48,530 --> 00:21:50,160 Hey. 190 00:21:51,070 --> 00:21:52,590 Hey. 191 00:21:54,240 --> 00:21:56,300 You look beautiful. 192 00:21:57,010 --> 00:21:59,170 Thanks. This place is incredible. 193 00:21:59,350 --> 00:22:01,340 Do you believe this is their cafeteria? 194 00:22:01,510 --> 00:22:03,280 You played a great first round. 195 00:22:03,720 --> 00:22:05,410 So did you. 196 00:22:05,580 --> 00:22:08,350 These are my teammates, Sam and Brian. 197 00:22:08,520 --> 00:22:10,580 - I'm Laura. - Oh, I'm J.D. 198 00:22:10,760 --> 00:22:13,490 - Your school's amazing. - Would you like a tour? 199 00:22:17,160 --> 00:22:19,790 Sure. That'd be great. 200 00:22:19,970 --> 00:22:21,930 Could you hold this for a sec? 201 00:22:22,700 --> 00:22:24,860 Yeah, sure. 202 00:22:25,100 --> 00:22:26,500 Thanks. 203 00:22:32,610 --> 00:22:34,980 Man, you got some serious competition. 204 00:22:35,580 --> 00:22:37,480 Please. 205 00:22:37,650 --> 00:22:41,350 - And I'll bet he's really rich too. - Shut up. 206 00:22:53,630 --> 00:22:56,970 - Who is it? - Terry Rapson here. 207 00:22:57,140 --> 00:22:58,600 Sorry to call you so early. 208 00:22:58,770 --> 00:23:00,900 No, professor, it's all right. What is it? 209 00:23:01,810 --> 00:23:06,770 Well, we've found something extraordinary. Extraordinary and disturbing, that is. 210 00:23:06,950 --> 00:23:10,380 You recall what you said in New Delhi about how polar melting... 211 00:23:10,550 --> 00:23:14,350 ...might disrupt the North Atlantic Current? - Yes. 212 00:23:14,820 --> 00:23:16,290 Well... 213 00:23:17,290 --> 00:23:18,850 ...I think it's happening. 214 00:23:22,330 --> 00:23:23,590 What do you mean? 215 00:23:23,760 --> 00:23:27,790 One of our NOMAD buoys registered a 13-degree drop... 216 00:23:27,970 --> 00:23:30,900 ... in surface temperature. I've sent you an e-mail. 217 00:23:31,070 --> 00:23:32,900 Hold on. 218 00:23:34,270 --> 00:23:36,670 At first we thought it was a malfunction. 219 00:23:36,840 --> 00:23:40,900 But there are four more across the North Atlantic showing the same thing. 220 00:23:41,080 --> 00:23:43,280 This is unbelievable. 221 00:23:44,020 --> 00:23:45,710 You predicted it would happen. 222 00:23:45,890 --> 00:23:49,580 Yes, but not in our lifetime. This is too fast. 223 00:23:49,760 --> 00:23:53,190 There are no forecast models remotely capable... 224 00:23:53,360 --> 00:23:56,690 ...of plotting this scenario, except yours. 225 00:23:56,860 --> 00:24:00,030 My model is a reconstruction of a prehistoric climate shift. 226 00:24:00,200 --> 00:24:02,290 It's not a forecast model. 227 00:24:02,470 --> 00:24:04,700 It's the closest thing we have. 228 00:24:05,770 --> 00:24:08,540 Nothing like this has ever happened before. 229 00:24:08,910 --> 00:24:11,930 At least not in the last 10,000 years. 230 00:24:37,870 --> 00:24:43,780 As I predicted yesterday, the swell off Hurricane Noelani is incredible. 231 00:24:43,940 --> 00:24:48,350 These waves are even bigger than I imagined. Just take a look. 232 00:24:49,820 --> 00:24:54,580 - Shouldn't you be monitoring the weather? - This is L.A. What weather? 233 00:24:56,590 --> 00:24:59,250 Wait. What's that noise? 234 00:24:59,430 --> 00:25:01,290 What noise? 235 00:25:12,840 --> 00:25:14,600 Honey, I'll be right back. 236 00:25:16,440 --> 00:25:21,710 The Coast Guard closed the beaches, as waves have grown too big for... 237 00:25:21,880 --> 00:25:23,710 - L.A. Weather Center. - It's Tommy. 238 00:25:23,880 --> 00:25:26,680 I'm in the middle of something, Tommy. What do you need? 239 00:25:28,120 --> 00:25:31,150 There's hail the size of golf balls coming down here. 240 00:25:31,320 --> 00:25:33,850 A low-pressure system along the California coast... 241 00:25:34,030 --> 00:25:36,790 ... is creating a cyclonic system across the L.A. Basin. 242 00:25:44,340 --> 00:25:46,500 - Yeah? - Boss, turn on The Weather Channel. 243 00:25:46,970 --> 00:25:50,670 - I think we have to issue a tornado warning. - What are you talking about? 244 00:25:51,510 --> 00:25:54,600 Palmdale and Lancaster are reporting wind speeds in excess... 245 00:25:54,780 --> 00:25:58,080 - Hold on a second. - Conditions highly unusual for California. 246 00:26:18,140 --> 00:26:20,700 We're building a forecast model, we need... What? 247 00:26:20,870 --> 00:26:24,100 Priority access to the mainframe for two days, maybe three. 248 00:26:24,280 --> 00:26:27,140 - Oh, is that it? Anything else? - We need it immediately. 249 00:26:27,310 --> 00:26:29,340 I would say that you've lost your mind... 250 00:26:29,520 --> 00:26:32,780 ...but you've been this way for the past 20 years. 251 00:26:32,950 --> 00:26:36,980 - Tom, this is important. - What's this forecast model you're building? 252 00:26:37,160 --> 00:26:41,790 Janet Tokada, this is Jack Hall. Janet's a hurricane specialist with NASA. 253 00:26:41,960 --> 00:26:46,590 Jack's a paleoclimatologist, and I have absolutely no idea what he's up to. 254 00:26:47,030 --> 00:26:49,690 Booker. What's going on here? 255 00:26:49,870 --> 00:26:52,740 They just issued a tornado warning in Los Angeles. 256 00:26:52,910 --> 00:26:55,970 Breaking news as we prepare to go live to Los Angeles. 257 00:26:56,140 --> 00:27:00,080 Mixed reports are coming in about some extreme weather occurring in the area. 258 00:27:00,250 --> 00:27:03,870 Okay, we're now going live to our Fox affiliate in Los Angeles. 259 00:27:07,550 --> 00:27:11,850 We have live coverage now from our Fox 11 chopper. Are you there, Bart? 260 00:27:12,020 --> 00:27:15,320 Yes, I'm here. These tornados are forming so fast... 261 00:27:15,490 --> 00:27:18,550 - Bart! - What? Oh! Oh, my God. 262 00:27:18,730 --> 00:27:21,130 Lisa, are you getting this on camera? 263 00:27:21,300 --> 00:27:23,830 This tornado just erased the Hollywood sign. 264 00:27:24,000 --> 00:27:27,270 The Hollywood sign is gone. It's just shredded. 265 00:27:39,080 --> 00:27:41,180 Bart, what can you see? Is anyone hurt? 266 00:27:41,350 --> 00:27:44,250 I wouldn't be surprised. There is so much damage. 267 00:27:44,460 --> 00:27:47,190 And there are people down there taking pictures. 268 00:27:47,360 --> 00:27:50,350 Hey, what the hell are you guys doing? Go for cover! 269 00:27:50,530 --> 00:27:53,020 You can't stay here! Get out of here! 270 00:27:55,600 --> 00:28:00,600 What you're seeing are two actual tornados striking Los Angeles International Airport. 271 00:28:00,770 --> 00:28:04,040 Wait. It looks like they've joined and formed one large tornado. 272 00:28:04,210 --> 00:28:05,800 - Tommy! - Oh, my God! 273 00:28:07,050 --> 00:28:09,010 Holy shit! 274 00:28:09,850 --> 00:28:12,440 I'd like to urge all of our viewers to stay away... 275 00:28:12,620 --> 00:28:16,050 - Jeff, where are you? - I'm on Yucca and Vine. 276 00:28:16,220 --> 00:28:19,320 - I'm on my way. - You're on TV. You're in the middle of it. 277 00:28:19,490 --> 00:28:23,050 God! Oh, my God! 278 00:28:29,170 --> 00:28:31,160 You gotta get out of there, man. 279 00:28:35,640 --> 00:28:38,170 That bus just got dropped on top of that Porsche! 280 00:28:38,340 --> 00:28:40,610 Oh, my God. I hope no one was in that car. 281 00:28:40,780 --> 00:28:43,270 For our national audience just joining us now... 282 00:28:43,450 --> 00:28:46,980 ... we are going live to downtown Los Angeles right now. Tommy? 283 00:28:47,150 --> 00:28:50,090 If you look over there behind me, that's a tornado. 284 00:28:50,260 --> 00:28:52,690 Yes, a twister in Los Angeles. 285 00:28:52,860 --> 00:28:56,990 It's one of many tornados that are destroying our city. 286 00:28:57,160 --> 00:29:00,430 There's another one. That's the Los Angeles skyline. 287 00:29:00,600 --> 00:29:04,260 It's unbelievable! It's huge! I've never seen anything like it. 288 00:29:16,880 --> 00:29:18,110 What's happening? 289 00:29:18,280 --> 00:29:21,150 It looks like some sort of... 290 00:29:21,320 --> 00:29:26,380 ...huge, horrific, terrifying nightmare, only this is the real thing. 291 00:30:35,330 --> 00:30:37,560 Yes, I'm looking at it right now. 292 00:30:38,200 --> 00:30:39,860 - Yes, it is. - What's happening? 293 00:30:40,030 --> 00:30:41,470 I'll call you back. 294 00:30:42,470 --> 00:30:46,630 Mr. President, Los Angeles has been devastated by a series of tornados. 295 00:30:48,610 --> 00:30:52,340 On top of that, the FAA wants your approval to suspend all air traffic. 296 00:30:52,510 --> 00:30:55,670 - What do you think we should do? - Until we can figure it out... 297 00:30:55,850 --> 00:30:58,010 ...I don't think we have much choice, sir. 298 00:30:58,180 --> 00:31:01,780 What you're seeing is what's left of downtown Los Angeles. 299 00:31:01,950 --> 00:31:04,510 Hey, man, I just got off the phone with my mom. 300 00:31:04,690 --> 00:31:08,650 Excuse me, you guys. I'm really sorry, but we need to change the channel. 301 00:31:09,060 --> 00:31:13,500 The FAA has grounded all air traffic in the United States. 302 00:31:13,670 --> 00:31:16,570 Unfortunately, the order came too late for two planes... 303 00:31:16,740 --> 00:31:19,730 ... brought down by severe turbulence in the Midwest. 304 00:31:19,910 --> 00:31:22,870 - The first flight... - So much for "one in a billion." 305 00:31:26,410 --> 00:31:29,640 All right. All right, listen up, everybody. Listen up, please. 306 00:31:29,820 --> 00:31:32,880 We've got a lot of work to do, and we don't have much time... 307 00:31:33,050 --> 00:31:36,650 ...so let's get started, please. Vorsteen? 308 00:31:37,220 --> 00:31:38,950 All our grid models are worthless. 309 00:31:39,120 --> 00:31:42,060 I don't think grid models are gonna be a lot of help here. 310 00:31:42,430 --> 00:31:45,690 Canadians report tremendous circulation moving from the Arctic. 311 00:31:45,860 --> 00:31:49,060 In Siberia, there's a low-pressure system never before seen. 312 00:31:49,230 --> 00:31:52,200 And Australia just saw the strongest typhoon ever recorded. 313 00:31:52,370 --> 00:31:55,970 - These things are interconnected? - We have to consider the possibility. 314 00:31:56,140 --> 00:32:00,080 The only force strong enough to affect global weather is the sun. 315 00:32:00,550 --> 00:32:02,980 - What's NASA have to say? - We've already checked. 316 00:32:03,150 --> 00:32:04,910 Solar output is normal. 317 00:32:05,080 --> 00:32:09,250 - What about the North Atlantic Current? - What about it? 318 00:32:10,290 --> 00:32:14,490 I got a call last night from Professor Rapson at the Hedland Center. 319 00:32:14,660 --> 00:32:16,990 He thinks the current has changed. 320 00:32:18,400 --> 00:32:20,390 Oh, come on, Jack. How could that be? 321 00:32:20,900 --> 00:32:23,890 The current depends upon a balance of salt and freshwater. 322 00:32:24,070 --> 00:32:26,630 - We all know that. - Yes... 323 00:32:26,810 --> 00:32:30,640 ...but no one knows how much freshwater has been dumped into the ocean... 324 00:32:30,810 --> 00:32:33,300 ...because of melting polar ice. 325 00:32:33,650 --> 00:32:37,410 I think we've hit a critical desalinization point. 326 00:32:39,520 --> 00:32:42,180 It would explain what's driving this extreme weather. 327 00:32:42,350 --> 00:32:45,150 Hedland had some pretty convincing data. 328 00:32:45,320 --> 00:32:49,450 They've asked me to feed it into my paleoclimate model to track the next events. 329 00:32:49,630 --> 00:32:53,000 Are you suggesting these weather anomalies are gonna continue? 330 00:32:53,470 --> 00:32:56,090 Not just continue. Get worse. 331 00:33:00,240 --> 00:33:04,140 I think we're on the verge of a major climate shift. 332 00:33:09,210 --> 00:33:11,510 What are you gonna tell the Administration? 333 00:33:11,680 --> 00:33:15,640 - What do you expect me to tell them? - The government has to make preparations. 334 00:33:15,820 --> 00:33:18,790 - You have a theory. - Give me the mainframe. I'll prove it. 335 00:33:18,960 --> 00:33:20,860 No. 336 00:33:23,730 --> 00:33:25,630 You have 48 hours. 337 00:33:26,700 --> 00:33:28,190 - Professor Hall. - Yes. 338 00:33:28,370 --> 00:33:31,270 - I think your theory may be correct. - Walk with me. 339 00:33:31,440 --> 00:33:34,890 Just a few weeks ago, I monitored the strongest hurricane on record. 340 00:33:35,070 --> 00:33:37,770 The hail, the tornados, it all fits. 341 00:33:37,940 --> 00:33:40,570 Can your model factor in storm scenarios? 342 00:33:40,750 --> 00:33:43,980 - We haven't had the time. - Well, maybe I can help. 343 00:33:44,150 --> 00:33:45,810 - Welcome aboard. - Thanks. 344 00:33:45,980 --> 00:33:48,010 Hi, I'm Jason. 345 00:33:48,190 --> 00:33:50,420 - Hi. - Hi. 346 00:33:52,460 --> 00:33:54,320 Do you have Peter's CT scan results? 347 00:33:54,490 --> 00:33:57,090 Yeah. The treatments shrunk the tumor 20 percent. 348 00:33:57,260 --> 00:34:00,060 - Is his eyesight better today? - No. No change. 349 00:34:10,140 --> 00:34:13,840 - Hi, Peter. How are you doing today? - A little better. 350 00:34:14,010 --> 00:34:15,640 Good. 351 00:34:16,310 --> 00:34:18,410 Let me listen here. 352 00:34:19,720 --> 00:34:20,980 Can you read that? 353 00:34:21,250 --> 00:34:25,550 No, but I remember the story from the pictures. 354 00:34:25,920 --> 00:34:27,220 You do? 355 00:34:27,490 --> 00:34:29,520 My mother used to read it to me. 356 00:34:30,000 --> 00:34:34,020 She must be very proud of you. You've been such a brave, big boy. 357 00:34:34,800 --> 00:34:37,730 - Thank you. - You're welcome. 358 00:34:38,400 --> 00:34:41,270 - Here you go. - Thank you. 359 00:34:45,740 --> 00:34:49,180 Jack, you've been working for 24 hours straight. 360 00:34:49,350 --> 00:34:52,080 You're the only one who hasn't taken a break. 361 00:34:53,390 --> 00:34:56,010 Maybe I'll try to shut my eyes for a while. 362 00:34:56,250 --> 00:34:58,350 Call me when you get the results. 363 00:35:02,690 --> 00:35:04,750 Frank, is he always so obsessive? 364 00:35:04,930 --> 00:35:06,900 - Yeah. - Yes. 365 00:35:09,030 --> 00:35:10,430 Does he ever lighten up? 366 00:35:10,600 --> 00:35:12,260 - Not really. - No. 367 00:35:15,770 --> 00:35:20,210 - How long have you been working together? - Well, Frank's been working with him... 368 00:35:20,380 --> 00:35:25,780 ...since the Stone Age, but I've only had to endure two years of servitude. 369 00:35:33,460 --> 00:35:34,980 Jack. 370 00:35:35,160 --> 00:35:37,190 Jack, we got the results. 371 00:35:45,600 --> 00:35:47,940 Six to eight months? That can't be. 372 00:35:48,910 --> 00:35:51,740 That time scale isn't in months. It's in weeks. 373 00:35:55,780 --> 00:36:01,180 Flooding has caused numerous closures, including the Lincoln and Holland Tunnels. 374 00:36:01,450 --> 00:36:06,190 The plumbing in the school is really old. With this rain, the sewage got stopped up. 375 00:36:06,360 --> 00:36:07,830 Where are you staying? 376 00:36:07,990 --> 00:36:10,520 They're finding a place for us with kids here. 377 00:36:10,700 --> 00:36:13,160 You can't get home any sooner than tomorrow? 378 00:36:13,570 --> 00:36:17,300 Well, look, Dad, I would if I could, you know. It's just... 379 00:36:19,000 --> 00:36:21,370 This smell is unbearable, Dad. 380 00:36:21,540 --> 00:36:23,510 Stop kidding around! I want you home. 381 00:36:23,680 --> 00:36:25,370 Dad, I'll be on the train. 382 00:36:25,540 --> 00:36:28,640 Do me a favor. Just don't worry about me. I'll figure it out. 383 00:36:29,610 --> 00:36:32,880 All right, son. I'll see you tomorrow. 384 00:36:35,650 --> 00:36:37,990 Hey, Sam, guess what? 385 00:36:38,190 --> 00:36:40,350 We got a place to stay. 386 00:36:41,390 --> 00:36:42,690 Great. 387 00:36:42,860 --> 00:36:48,230 So far, the terrible weather hasn't hit D.C., but local residents aren't taking chances... 388 00:36:48,400 --> 00:36:52,000 ... as people stock up for what is already being billed as... 389 00:36:52,170 --> 00:36:54,660 - ... the worst storm season on record. - Better be sure. 390 00:36:54,840 --> 00:36:56,970 - My ass is on the line. - You saw the model. 391 00:36:57,140 --> 00:36:59,510 And I hope to God it's wrong. 392 00:36:59,940 --> 00:37:01,640 - Mr. Vice President. - Tom. 393 00:37:01,810 --> 00:37:04,480 - You know Professor Hall. - Yes, we've met. 394 00:37:04,650 --> 00:37:07,880 Professor Hall has some information I think you should look at. 395 00:37:08,050 --> 00:37:10,890 We just got these results from our simulation model. 396 00:37:11,060 --> 00:37:14,220 - They explain what's causing this weather. - I'll read it later. 397 00:37:14,390 --> 00:37:17,690 - I have to meet with the director of FEMA... - This is very urgent. 398 00:37:17,860 --> 00:37:22,230 Our climate is changing violently. It will happen over the next six to eight weeks. 399 00:37:22,400 --> 00:37:24,990 You said this wouldn't happen for another 100 years. 400 00:37:25,170 --> 00:37:27,830 - I was wrong. - Well, suppose you're wrong this time. 401 00:37:28,010 --> 00:37:31,170 I wish I were, but you're aware of what's happening everywhere. 402 00:37:31,340 --> 00:37:35,710 We're making all the necessary preparations for this storm. What more do you expect? 403 00:37:35,880 --> 00:37:39,750 You have to start thinking about large-scale evacuations right now. 404 00:37:39,920 --> 00:37:41,650 Especially in the Northern states. 405 00:37:41,820 --> 00:37:43,380 - Evacuations? - Yes. 406 00:37:43,560 --> 00:37:47,010 Have you lost your mind, Hall? I have to go. 407 00:37:48,090 --> 00:37:52,260 Mr. Vice President! If we don't act now, it's going to be too late. 408 00:37:56,300 --> 00:37:58,240 Come on, Jack. 409 00:37:58,600 --> 00:38:00,230 Thanks for bringing us here. 410 00:38:00,410 --> 00:38:04,270 I couldn't let you leave New York without seeing the Natural History Museum. 411 00:38:04,440 --> 00:38:07,310 Of course not. It's a fine collection of stuffed animals. 412 00:38:07,480 --> 00:38:08,810 Hey, guys, check this out. 413 00:38:09,210 --> 00:38:13,980 "The body of this mammoth was found perfectly preserved in the Siberian tundra... 414 00:38:14,650 --> 00:38:18,610 ...with food still in its mouth and stomach... 415 00:38:18,960 --> 00:38:23,950 ...indicating that it froze instantly while grazing." 416 00:38:29,000 --> 00:38:33,160 It's been 24 hours now since the snow started falling across the British Isles... 417 00:38:33,340 --> 00:38:36,400 ... and over Northern Europe. It shows no signs of letting up. 418 00:38:36,570 --> 00:38:39,370 No, no, no. You've got to stop worrying. No, no. 419 00:38:39,540 --> 00:38:43,310 It's fine. We've got plenty of supplies. We're just snowed in. 420 00:38:43,720 --> 00:38:46,120 Yeah. No, it's all right. It's all right. 421 00:38:46,280 --> 00:38:48,310 No, you stay where you are. I'll be fine. 422 00:38:48,620 --> 00:38:51,380 Yeah, I love you too. Okay, bye. 423 00:38:52,720 --> 00:38:56,660 - Hey. How's Jeanette? - Oh, fine. 424 00:38:56,830 --> 00:38:58,800 The ferry just landed. 425 00:38:58,960 --> 00:39:00,950 Must be nice in Spain. Wish I was there. 426 00:39:01,130 --> 00:39:04,660 An elite RAF search-and-rescue team has been deployed by helicopter... 427 00:39:04,840 --> 00:39:07,500 ... to airlift the royal family to safety. 428 00:39:07,840 --> 00:39:11,540 - Yeah, you think they'll come get us? - Not likely. 429 00:39:12,280 --> 00:39:16,710 Luckily we've got our own genny, enough tea and biscuits to sink a ship. 430 00:39:16,880 --> 00:39:18,820 Oh, we'll be fine. 431 00:39:18,980 --> 00:39:21,470 As long as the loo doesn't back up again. 432 00:39:41,770 --> 00:39:44,830 We've got zero visibility. Maintain heading and speed. 433 00:39:45,010 --> 00:39:47,310 - What's our heading? - 035, sir. 434 00:39:47,480 --> 00:39:50,410 Approximately 40 kilometers from Balmoral Castle. 435 00:39:50,580 --> 00:39:53,180 We've lost visual contact with you. 436 00:40:17,040 --> 00:40:20,070 - This gauge can't be right. - Wind speed has dropped to zero. 437 00:40:20,250 --> 00:40:23,210 We have vertical walls of cirrus cloud formations. 438 00:40:23,620 --> 00:40:28,520 - What the hell is going on? - The bloody fuel lines are starting to freeze. 439 00:40:38,360 --> 00:40:42,090 Port engine pressure is dropping. The rotor rpm is dropping. 440 00:40:42,270 --> 00:40:45,430 We've got a flameout on the starboard side as well. 441 00:40:48,910 --> 00:40:51,000 Prepare for crash landing. 442 00:40:52,540 --> 00:40:55,040 Select emergency fuel. 443 00:40:55,580 --> 00:40:57,740 Come on, you bastard! 444 00:40:58,280 --> 00:41:00,110 Come on! 445 00:41:23,440 --> 00:41:26,240 What I'm about to say is supposed to be confidential. 446 00:41:26,410 --> 00:41:30,140 Several hours ago, three helicopters went down over Scotland. 447 00:41:30,320 --> 00:41:33,750 They crashed because the fuel in their lines froze. 448 00:41:34,620 --> 00:41:38,820 - At what temperature does...? - Negative 150 degrees Fahrenheit. 449 00:41:38,990 --> 00:41:40,290 We had to look it up. 450 00:41:40,460 --> 00:41:42,980 The temperature dropped phenomenally fast. 451 00:41:43,160 --> 00:41:46,860 On the ground, people froze before they could get out of their cars even. 452 00:41:47,030 --> 00:41:49,970 Can you get a satellite picture of Scotland two hours ago? 453 00:41:50,130 --> 00:41:52,300 We've got mountains of data... 454 00:41:52,470 --> 00:41:56,270 ...but nowhere near enough computer power to analyze it. Can you help us? 455 00:41:56,640 --> 00:41:58,630 Send us what you got. We'll do our best. 456 00:41:58,810 --> 00:42:01,800 Thanks, Jack. Bye for now. 457 00:42:02,780 --> 00:42:06,270 This is Scotland at the time the temperature dropped. 458 00:42:08,720 --> 00:42:11,020 This thing looks just like a hurricane. 459 00:42:11,190 --> 00:42:14,160 Only hurricanes don't form over land. 460 00:42:21,630 --> 00:42:24,070 - Good evening, sir. - Hey, Harold. 461 00:42:24,240 --> 00:42:26,970 - Thanks, Victor. See you in the morning. - Right, sir. 462 00:42:27,140 --> 00:42:29,070 - Terrible weather. - Tell me about it. 463 00:42:33,650 --> 00:42:35,200 Wow. 464 00:42:36,950 --> 00:42:38,440 You live here? 465 00:42:38,620 --> 00:42:40,450 Just on the weekends. 466 00:42:40,620 --> 00:42:43,310 It's my dad's place. He's kind of never around, so... 467 00:42:43,490 --> 00:42:44,850 Where is he? 468 00:42:45,020 --> 00:42:48,190 Skiing in Europe with my stepmom. 469 00:42:51,000 --> 00:42:52,720 Is this you and your brother? 470 00:42:52,900 --> 00:42:56,030 Yeah, that's when we took a bike trip together. 471 00:43:00,270 --> 00:43:03,540 It's been raining like this for three days now. 472 00:43:14,090 --> 00:43:16,550 Come on, hurry up. 473 00:43:30,400 --> 00:43:31,770 I'm just standing here. 474 00:43:32,500 --> 00:43:33,770 You can't stay here. 475 00:43:34,210 --> 00:43:36,200 I never liked this neighborhood anyway. 476 00:43:36,370 --> 00:43:38,930 It's a mob scene here at Grand Central Station. 477 00:43:39,110 --> 00:43:44,310 Over half the platforms are flooded and service has been suspended on all trains. 478 00:43:44,480 --> 00:43:47,580 With planes still grounded and trains now out of service... 479 00:43:47,750 --> 00:43:49,480 ... that's bad news for the... 480 00:43:49,650 --> 00:43:53,750 Victor's coming to pick me up. You guys want a ride to the train station? 481 00:43:53,930 --> 00:43:55,190 Not anymore. 482 00:43:55,360 --> 00:44:00,760 In Nova Scotia earlier today the ocean rose by 25 feet in a matter of seconds. 483 00:44:00,930 --> 00:44:04,560 What we have feared for the past few days has indeed happened. 484 00:44:04,740 --> 00:44:06,830 The cold front moving from the Arctic... 485 00:44:07,000 --> 00:44:09,670 ... has created an enormous storm system in Canada... 486 00:44:09,840 --> 00:44:13,680 ... which, incredible as it sounds, looks more like a tropical hurricane... 487 00:44:13,850 --> 00:44:17,180 I gotta go pick up my little brother. Do you guys want a ride? 488 00:44:17,350 --> 00:44:20,580 - Where is he? - He's in a boarding school in Philadelphia. 489 00:44:20,750 --> 00:44:22,240 If this system moves south... 490 00:44:22,420 --> 00:44:27,020 ... we could see a wind-driven storm surge threaten the entire Eastern Seaboard. 491 00:44:28,960 --> 00:44:30,220 Okay, bye. 492 00:44:30,390 --> 00:44:32,920 Victor's stuck in traffic over on Fifth Avenue. 493 00:44:33,100 --> 00:44:36,260 It'll be easier to head out of town if we meet him over there. 494 00:44:36,430 --> 00:44:39,270 - You mean walk? - No, not in this. 495 00:44:43,140 --> 00:44:44,900 We should take the stairs. 496 00:44:45,080 --> 00:44:47,700 We're on the top floor. 497 00:44:50,680 --> 00:44:52,310 I guess we're walking. 498 00:45:05,460 --> 00:45:07,360 Maybe we should just stay here. 499 00:45:07,530 --> 00:45:09,120 I think the young lady is right. 500 00:45:09,530 --> 00:45:12,030 No. We need to get home. 501 00:45:36,660 --> 00:45:38,630 Hey, Cesar, come here. 502 00:45:39,230 --> 00:45:40,860 What are you doing? 503 00:45:45,970 --> 00:45:48,670 The wolves, they're gone. 504 00:45:48,840 --> 00:45:51,040 Just to give you an idea of the situation... 505 00:45:51,210 --> 00:45:54,340 ... which seems to be becoming worse with each passing minute: 506 00:45:54,510 --> 00:45:58,070 At the moment, we have flooding in most parts of the island. 507 00:45:58,250 --> 00:46:01,620 We've got traffic snarl-ups because the electricity is now out... 508 00:46:01,790 --> 00:46:05,310 ... to almost every part of Manhattan. No traffic signals. 509 00:46:05,490 --> 00:46:07,820 Car accidents, at least two hundred. 510 00:46:07,990 --> 00:46:12,400 And lower Manhattan, we've been told, is virtually inaccessible. 511 00:46:33,420 --> 00:46:35,940 Can you call Mom? Will you please phone her for me? 512 00:46:36,120 --> 00:46:37,920 Hey. 513 00:46:38,560 --> 00:46:39,990 That dog can't come in here. 514 00:46:40,160 --> 00:46:42,650 Come on, man. It's pouring out there. 515 00:46:42,830 --> 00:46:45,020 I don't care. Read the sign. 516 00:46:46,960 --> 00:46:49,760 It's supposed to be a public library. 517 00:46:56,040 --> 00:46:58,070 Come on, guys, this way. 518 00:46:58,640 --> 00:47:00,370 Excuse me. Your bad. 519 00:47:00,540 --> 00:47:03,740 Goddamn 1500-dollar waterproof raincoat. 520 00:47:03,920 --> 00:47:06,820 - Please, shut up, man. - There must be rats everywhere. 521 00:47:06,980 --> 00:47:08,470 That's because it's New York. 522 00:47:08,650 --> 00:47:11,320 Hey! Hey! 523 00:47:11,690 --> 00:47:14,280 - Open up, big papa. - It's out of service. 524 00:47:14,890 --> 00:47:16,590 It's out of service. 525 00:47:16,760 --> 00:47:19,630 - I'll give you a 100 dollars. - You don't have to do that. 526 00:47:19,800 --> 00:47:22,460 No, really. 200 dollars. I won't have it. 527 00:47:22,630 --> 00:47:25,970 God, I love buses. This is so much fun. This is gonna be the bomb. 528 00:47:26,900 --> 00:47:28,200 Hello? 529 00:47:28,370 --> 00:47:31,030 - I can't reach my driver. No signal. - This is insane. 530 00:47:31,210 --> 00:47:33,870 We're not gonna be able to drive. We should go back. 531 00:47:34,050 --> 00:47:37,450 - Yeah, I vote for that. - Are you kidding? We have to get higher! 532 00:47:37,850 --> 00:47:39,280 Come on. 533 00:47:39,450 --> 00:47:41,650 Up to the library. 534 00:47:41,820 --> 00:47:44,450 Calm down. 535 00:47:44,620 --> 00:47:46,560 I can't understand what you're saying. 536 00:47:49,030 --> 00:47:51,190 If you stay calm, ma'am, I'll get you out. 537 00:47:56,800 --> 00:47:59,130 The door is jammed! 538 00:48:00,170 --> 00:48:01,500 I don't speak French! 539 00:48:37,070 --> 00:48:38,370 Hey, where's Laura? 540 00:48:40,440 --> 00:48:44,570 - She was just right there. - She's right there! Right there, see? 541 00:48:44,750 --> 00:48:46,220 What is she doing? 542 00:48:46,380 --> 00:48:49,110 Tell them to cover their eyes. 543 00:49:12,410 --> 00:49:16,940 There is a wall of water coming towards New York City. Everybody... 544 00:50:01,660 --> 00:50:03,960 - What? - Her bag's in the cab. Their passports. 545 00:50:04,130 --> 00:50:06,190 Forget about it. 546 00:50:06,360 --> 00:50:08,520 - I'll get it for her. - Come on. 547 00:50:15,110 --> 00:50:16,370 Oh, my... 548 00:50:22,510 --> 00:50:24,610 Laura! 549 00:50:29,390 --> 00:50:31,010 Laura! 550 00:50:32,020 --> 00:50:33,960 - Sam. - No! Brian, no! 551 00:50:34,130 --> 00:50:36,320 Laura! Laura, look! 552 00:50:36,490 --> 00:50:38,160 Come on. Come! 553 00:50:38,960 --> 00:50:40,560 Come on! 554 00:50:43,030 --> 00:50:44,430 Sam! 555 00:51:24,300 --> 00:51:25,860 Professor. 556 00:51:26,870 --> 00:51:28,270 Thank you. 557 00:51:29,680 --> 00:51:33,010 - Is that Neville's handiwork? - Neville's way beyond stick figures. 558 00:51:33,180 --> 00:51:34,980 - He's 6 already. - Oh. 559 00:51:35,150 --> 00:51:38,120 No, this masterpiece belongs to my second grandson, David. 560 00:51:38,280 --> 00:51:41,450 God. I can't believe Neville's 6 already. 561 00:51:45,290 --> 00:51:47,230 You won't believe how fast they grow. 562 00:51:49,560 --> 00:51:51,390 I've got Jack Hall on the phone. 563 00:51:51,800 --> 00:51:53,960 They've run the data we've sent them. 564 00:51:55,500 --> 00:51:57,060 Here he is. 565 00:51:59,910 --> 00:52:03,360 Jack, were you able to recreate the thermal cycle? 566 00:52:03,540 --> 00:52:05,410 Yes. The storm's rotation... 567 00:52:05,580 --> 00:52:09,740 ...is pulling super-cooled air all the way down from the upper troposphere. 568 00:52:11,750 --> 00:52:15,740 But shouldn't the air warm up before it reaches ground level? 569 00:52:15,920 --> 00:52:20,220 It should. But it doesn't. The air's descending too rapidly. 570 00:52:21,230 --> 00:52:23,750 Is this an isolated incident? 571 00:52:26,300 --> 00:52:28,200 I'm afraid not. 572 00:52:28,370 --> 00:52:31,740 We've located two supercells in addition to the one over Scotland. 573 00:52:31,900 --> 00:52:33,530 One over Northern Canada... 574 00:52:33,710 --> 00:52:36,700 ... and another one over Siberia. 575 00:52:36,880 --> 00:52:39,500 And do we know their projected paths? 576 00:52:39,680 --> 00:52:40,980 Yes. 577 00:52:41,150 --> 00:52:44,410 Our previous estimates of six to eight weeks weren't even close. 578 00:52:44,580 --> 00:52:48,110 This one storm is going to change the face of our planet. 579 00:52:48,290 --> 00:52:52,160 Here's a projection of 24 hours out. 580 00:52:56,900 --> 00:52:59,160 This is 48 hours out. 581 00:53:00,900 --> 00:53:03,800 And in seven to 10 days... 582 00:53:06,910 --> 00:53:09,170 When this storm is over... 583 00:53:09,340 --> 00:53:12,140 ... we'll be in a new ice age. 584 00:53:16,180 --> 00:53:18,050 My God. 585 00:53:36,300 --> 00:53:38,200 Professor... 586 00:53:38,370 --> 00:53:40,360 ...it's time you got out of there. 587 00:53:42,380 --> 00:53:45,540 I'm afraid that time has come and gone, my friend. 588 00:53:50,580 --> 00:53:52,880 What can we do? 589 00:53:56,090 --> 00:53:58,610 Save as many as you can. 590 00:54:13,540 --> 00:54:15,230 Jack... 591 00:54:15,410 --> 00:54:17,640 ...something's happened in New York. 592 00:54:28,220 --> 00:54:31,050 No, the power is out. I've been in here all day. 593 00:54:31,220 --> 00:54:34,320 - Who needs help? - Here. Over here. 594 00:54:41,070 --> 00:54:42,730 What? 595 00:54:43,600 --> 00:54:46,870 This is the last one. Enjoy it. 596 00:54:47,040 --> 00:54:48,560 Greedy. 597 00:54:49,780 --> 00:54:52,140 All circuits are busy at this time. 598 00:54:52,310 --> 00:54:54,300 Listen, thanks for coming back for me. 599 00:54:56,120 --> 00:54:57,810 It was really brave. 600 00:55:09,900 --> 00:55:12,300 I guess I better return her bag. 601 00:55:29,580 --> 00:55:30,950 Sam? 602 00:55:31,450 --> 00:55:33,510 Just tell her how you feel. 603 00:55:37,560 --> 00:55:39,050 Yeah. 604 00:55:44,160 --> 00:55:47,830 - Did you reach your little brother yet? - No, there's still no service. 605 00:55:48,000 --> 00:55:50,030 Damn cell phones. 606 00:55:54,240 --> 00:55:57,540 Excuse me. Are there any pay phones on the upper floors? 607 00:55:57,710 --> 00:55:59,300 No, no, no. 608 00:55:59,480 --> 00:56:01,500 - There are some on the mezzanine. - Great. 609 00:56:01,680 --> 00:56:04,710 - But I think it's underwater. - Where you going? Power's out. 610 00:56:04,880 --> 00:56:07,380 Older payphones draw power directly from the line. 611 00:56:07,550 --> 00:56:11,080 There will be an emergency meeting of all NOAA department heads... 612 00:56:11,860 --> 00:56:14,730 Oh, God. I've been trying to reach Sam. 613 00:56:14,890 --> 00:56:16,620 So have I. 614 00:56:17,300 --> 00:56:19,230 I tried to call and couldn't get you. 615 00:56:19,400 --> 00:56:21,420 It's been a madhouse here. Come on. 616 00:56:27,070 --> 00:56:29,300 Are you sure about this? 617 00:56:39,390 --> 00:56:40,680 It works. 618 00:56:46,090 --> 00:56:47,580 I love that picture. 619 00:56:47,760 --> 00:56:49,960 Yeah, so do I. 620 00:56:50,930 --> 00:56:52,300 Where was that taken? 621 00:56:52,470 --> 00:56:53,760 Miami. 622 00:56:54,230 --> 00:56:56,600 Well, where was I? I don't remember that trip. 623 00:56:56,770 --> 00:56:59,570 Sam and I went with my sister. You were in Alaska... 624 00:56:59,740 --> 00:57:02,640 ...doing research on your doctorate. 625 00:57:06,450 --> 00:57:09,410 Remember what he was like when he was that age? 626 00:57:09,920 --> 00:57:12,110 Everything was "one more." 627 00:57:12,290 --> 00:57:17,220 One more bedtime story. One more ride on my shoulders. "One more, Daddy." 628 00:57:19,060 --> 00:57:23,290 Jack. Sam's on the phone. Line four. 629 00:57:23,460 --> 00:57:25,330 - Sam? - Dad! 630 00:57:25,500 --> 00:57:29,590 - Where are you? Are you all right? - I'm all right. We're at the Public Library. 631 00:57:29,770 --> 00:57:32,670 - Sam, it's Mom. I'm so happy you're okay. - Mom. 632 00:57:33,510 --> 00:57:36,960 Can you call Laura and Brian's parents and tell them we're all right? 633 00:57:37,140 --> 00:57:38,630 Yes, of course. 634 00:57:39,850 --> 00:57:42,080 - Sam, what's that noise? - Sam? 635 00:57:42,520 --> 00:57:44,280 Sam? 636 00:57:46,490 --> 00:57:49,080 What is going on out there, Dad? 637 00:57:49,260 --> 00:57:51,380 Sam. Sam, listen to me. 638 00:57:51,560 --> 00:57:52,990 Listen very carefully. 639 00:57:53,160 --> 00:57:55,250 Forget what I said about heading south. 640 00:57:55,430 --> 00:57:57,620 It's too late. The storm is gonna get worse. 641 00:57:58,400 --> 00:58:03,430 It's gonna turn into a massive blizzard with an eye in the center, like a huge hurricane. 642 00:58:03,900 --> 00:58:07,000 Only the air will be so cold, you could freeze to death in seconds. 643 00:58:10,840 --> 00:58:12,110 Sam? 644 00:58:12,280 --> 00:58:14,870 - Well, what should we do? - Listen to me, son. 645 00:58:15,380 --> 00:58:17,040 Do not go outside. 646 00:58:17,220 --> 00:58:20,150 Burn what you can to stay warm, and try to wait it out. 647 00:58:20,320 --> 00:58:24,310 I will come for you. Do you understand me? I will come for you. 648 00:58:27,460 --> 00:58:28,690 Sam? 649 00:58:29,360 --> 00:58:31,890 - Sam, come back! - Sam? 650 00:58:32,530 --> 00:58:34,500 Sam, did you hear me? 651 00:58:34,670 --> 00:58:35,930 Did you hear me? 652 00:58:38,540 --> 00:58:40,000 Sam? 653 00:58:41,170 --> 00:58:45,130 - Tell me he's gonna be okay... - He's gonna be all right. 654 00:58:45,310 --> 00:58:47,340 He's gonna be all right, you understand? 655 00:59:14,310 --> 00:59:17,070 I thought you'd drowned. 656 00:59:22,210 --> 00:59:25,650 Let's find some dry clothes for you. Come on. 657 00:59:31,620 --> 00:59:33,390 Where'd you store the arctic gear? 658 00:59:34,530 --> 00:59:36,360 You can't make it to New York, Jack. 659 00:59:36,530 --> 00:59:38,860 I've walked that far before in the snow. 660 00:59:39,730 --> 00:59:41,460 This is not the same. 661 00:59:41,630 --> 00:59:45,870 Jack, this is not the same. Lucy, tell him. 662 00:59:48,240 --> 00:59:50,400 I have to do this. 663 00:59:52,580 --> 00:59:54,570 I know. 664 01:00:01,320 --> 01:00:03,350 My hands are shak... 665 01:00:03,520 --> 01:00:06,960 - Shaking. - That's okay. Here. 666 01:00:07,130 --> 01:00:09,090 Here. Come here. 667 01:00:12,830 --> 01:00:14,660 What are you doing? 668 01:00:14,830 --> 01:00:17,300 I'm using my body heat to warm you. 669 01:00:17,570 --> 01:00:22,700 If we let the blood from your arms and legs rush back to your heart too quickly... 670 01:00:22,880 --> 01:00:25,400 ...your heart could fail. 671 01:00:30,420 --> 01:00:32,910 Where did you learn that? 672 01:00:35,050 --> 01:00:38,920 Some of us were actually paying attention in health class. 673 01:00:41,330 --> 01:00:43,300 How are you feeling? 674 01:00:45,700 --> 01:00:47,530 Much better. 675 01:00:54,470 --> 01:00:56,870 Frank told me about Sam. 676 01:00:57,040 --> 01:01:01,210 I'm not gonna try to talk you out of going, but there's something I need first. 677 01:01:01,380 --> 01:01:04,140 You have to explain your results to the Administration. 678 01:01:04,320 --> 01:01:07,180 - I already tried that, Tom. - I know. It'll be different. 679 01:01:07,890 --> 01:01:10,010 You're gonna brief the president directly. 680 01:01:12,690 --> 01:01:14,780 - Is that the last of it? - Pretty much. 681 01:01:14,960 --> 01:01:16,550 Okay. 682 01:01:16,730 --> 01:01:19,760 We also found this radio, but I don't think it works. 683 01:01:20,170 --> 01:01:21,900 Let me see it. 684 01:01:28,370 --> 01:01:30,170 Buddha, keep quiet. 685 01:01:30,340 --> 01:01:33,040 You ain't even supposed to be in here anyway. 686 01:02:28,630 --> 01:02:30,030 Come on, guys. 687 01:02:37,180 --> 01:02:38,910 Oh, my God. 688 01:03:01,700 --> 01:03:03,900 The basic rule of storms is they continue... 689 01:03:04,070 --> 01:03:07,400 ...until the imbalance that created them is corrected. 690 01:03:07,570 --> 01:03:10,340 In this case, we're talking about a global realignment. 691 01:03:11,480 --> 01:03:14,410 This superstorm will last seven to 10 days. 692 01:03:14,580 --> 01:03:19,680 When it's over, ice and snow will cover the entire Northern Hemisphere. 693 01:03:19,850 --> 01:03:22,410 The ice and snow will reflect sunlight. 694 01:03:22,590 --> 01:03:24,720 The Earth's atmosphere will restabilize... 695 01:03:24,890 --> 01:03:28,190 ...with an average temperature close to that of the last Ice Age. 696 01:03:30,530 --> 01:03:32,460 Well, what can we do about this? 697 01:03:34,000 --> 01:03:35,930 Head as far south as possible. 698 01:03:36,670 --> 01:03:38,260 That is not amusing, professor. 699 01:03:38,640 --> 01:03:40,700 Where do you suggest they go? 700 01:03:40,870 --> 01:03:43,310 The farther south they go, the safer they'll be. 701 01:03:43,480 --> 01:03:48,140 Texas. Parts of Florida that aren't flooded. Mexico would be best. 702 01:03:48,310 --> 01:03:51,910 Mexico? Maybe you should stick to science and leave policy to us. 703 01:03:52,080 --> 01:03:53,610 Well, we tried that approach. 704 01:03:53,790 --> 01:03:57,810 You didn't want to hear about the science when it could have made a difference. 705 01:03:59,660 --> 01:04:01,790 What exactly are you proposing, professor? 706 01:04:08,270 --> 01:04:13,400 Evacuate everyone south of that line. 707 01:04:19,410 --> 01:04:21,400 What about the people in the North? 708 01:04:23,750 --> 01:04:26,120 I'm afraid it's too late for them. 709 01:04:26,290 --> 01:04:28,450 If they go outside... 710 01:04:28,620 --> 01:04:30,550 ...the storm will kill them. 711 01:04:33,860 --> 01:04:35,660 At this point... 712 01:04:36,730 --> 01:04:39,490 ...their best chance is to stay inside. 713 01:04:40,600 --> 01:04:42,730 Try to ride it out. 714 01:04:43,500 --> 01:04:44,970 Pray. 715 01:04:50,040 --> 01:04:51,570 What do you think he'll do? 716 01:04:51,740 --> 01:04:53,610 I don't know. 717 01:04:53,780 --> 01:04:55,080 Jack... 718 01:04:55,980 --> 01:04:57,380 ...thanks... 719 01:04:57,550 --> 01:04:58,910 ...and good luck. 720 01:04:59,080 --> 01:05:00,810 You too. 721 01:05:02,890 --> 01:05:04,980 We're all gonna need it. 722 01:05:07,560 --> 01:05:12,620 We can't evacuate half the country because one scientist thinks the climate is shifting. 723 01:05:12,800 --> 01:05:16,730 - Every minute we delay costs lives. - What about the other half of the country? 724 01:05:16,900 --> 01:05:19,200 If Professor Hall is right about this storm... 725 01:05:19,370 --> 01:05:21,810 ...sending troops north will create more victims. 726 01:05:21,970 --> 01:05:24,370 We need to save the people we can right now. 727 01:05:24,540 --> 01:05:27,600 We take the same approach in triage on the battlefield. 728 01:05:27,780 --> 01:05:30,810 Sometimes it's necessary to make difficult choices... 729 01:05:30,980 --> 01:05:33,880 I don't accept abandoning half the country as necessary. 730 01:05:34,050 --> 01:05:36,390 Maybe if you listened sooner, it wouldn't be. 731 01:05:36,560 --> 01:05:38,990 Bullshit. It's easy for him to suggest this plan. 732 01:05:39,160 --> 01:05:42,490 - He's safely here in Washington. - His son is in Manhattan. 733 01:05:46,000 --> 01:05:49,400 I thought you should know before you start questioning his motives. 734 01:05:51,900 --> 01:05:53,630 We're going to follow Hall's plan. 735 01:05:56,010 --> 01:05:57,440 - General. - Sir? 736 01:05:57,610 --> 01:06:00,940 Give the order for the National Guard to evacuate Southern states. 737 01:06:01,110 --> 01:06:02,740 Yes, sir. 738 01:06:17,260 --> 01:06:18,850 Vivian... 739 01:06:19,030 --> 01:06:20,860 ...get me my wife. 740 01:06:39,820 --> 01:06:43,280 Sorry, mates, but we're just about out of petrol. 741 01:06:46,560 --> 01:06:47,990 Hey. 742 01:06:48,530 --> 01:06:50,120 Is there any chance... 743 01:06:50,730 --> 01:06:52,200 ...that it'll run... 744 01:06:53,470 --> 01:06:55,370 ...on this? 745 01:06:55,530 --> 01:06:57,130 Are you mad? 746 01:06:57,300 --> 01:06:59,670 That's a 12-year-old Scotch. 747 01:07:21,460 --> 01:07:22,720 Gentlemen. 748 01:07:23,660 --> 01:07:25,820 To England. 749 01:07:26,700 --> 01:07:28,560 To mankind. 750 01:07:30,640 --> 01:07:32,500 To Manchester United. 751 01:07:40,350 --> 01:07:41,640 I just... 752 01:07:41,810 --> 01:07:45,750 I just wish I could have seen him grow up. You know? 753 01:07:49,420 --> 01:07:52,250 The important thing is he will grow up. 754 01:07:57,260 --> 01:07:59,060 Amen. 755 01:08:15,610 --> 01:08:18,380 Maybe you should have somebody help you with that. 756 01:08:19,020 --> 01:08:21,820 Sir, I am president of the Electronics Club... 757 01:08:21,990 --> 01:08:24,250 ...the Math Club and the Chess Club. 758 01:08:24,420 --> 01:08:27,480 Now, if there's a bigger nerd in here, please, point him out. 759 01:08:29,860 --> 01:08:32,800 I'll just leave you alone to work on it, okay? 760 01:08:34,070 --> 01:08:37,090 Come on, Buddha, come on. Do your business. 761 01:08:37,270 --> 01:08:40,070 Look, there's nobody around. 762 01:08:40,240 --> 01:08:43,110 You know what? I'll turn around. I won't look. I promise. 763 01:08:47,310 --> 01:08:48,970 What? 764 01:08:55,690 --> 01:08:57,520 Hey, man, there's people out there. 765 01:08:57,960 --> 01:08:59,250 I was walking my dog. 766 01:08:59,420 --> 01:09:03,450 There's hundreds of them. They're walking on the snow. 767 01:09:11,440 --> 01:09:12,960 Where they all going? 768 01:09:13,140 --> 01:09:16,010 They're getting out of the city before it's too late. 769 01:09:19,180 --> 01:09:22,150 All right, everybody. Quiet down. 770 01:09:22,310 --> 01:09:25,280 When was the last time anyone got a signal on a cell phone? 771 01:09:25,450 --> 01:09:28,040 I got through to my cousin in Memphis an hour ago. 772 01:09:28,220 --> 01:09:30,090 They're being evacuated to the South. 773 01:09:30,260 --> 01:09:31,780 We should get moving too. 774 01:09:31,960 --> 01:09:34,590 The water is frozen over enough to walk on. 775 01:09:34,760 --> 01:09:37,990 We should get going before the snow gets too deep. 776 01:09:38,160 --> 01:09:41,790 Everyone, wrap yourselves up as fast as you can. 777 01:09:41,970 --> 01:09:43,400 We shouldn't go. 778 01:09:43,570 --> 01:09:45,430 Why not, Sam? Everyone's leaving. 779 01:09:45,600 --> 01:09:48,300 When I talked to my dad, he told me to stay inside. 780 01:09:48,470 --> 01:09:50,200 The storm will kill anybody in it. 781 01:09:50,380 --> 01:09:53,140 - Then you have to say something. - I know. 782 01:09:57,250 --> 01:09:59,770 Excuse me, sir, you're making a mistake. 783 01:09:59,950 --> 01:10:02,890 What? Listen, we're all scared, but we've got no choice. 784 01:10:03,060 --> 01:10:04,650 - That's not it. - Get ready to go. 785 01:10:04,820 --> 01:10:08,280 If these people go outside, they will freeze to death! 786 01:10:09,160 --> 01:10:10,920 Okay, what is this nonsense? 787 01:10:11,100 --> 01:10:14,760 It's not nonsense. All right? Look, this storm is gonna get worse. 788 01:10:14,930 --> 01:10:17,370 The people caught outside will freeze to death. 789 01:10:17,540 --> 01:10:20,300 - Where are you getting this? - My dad's a climatologist. 790 01:10:20,470 --> 01:10:23,100 - He works for the government. - So what do we do? 791 01:10:23,280 --> 01:10:25,940 We stay inside, we keep warm, and we wait it out. 792 01:10:26,110 --> 01:10:28,240 The snow is getting deeper by the minute. 793 01:10:28,410 --> 01:10:30,970 We'd be trapped here without food, supplies... 794 01:10:31,150 --> 01:10:33,240 - It's a risk, yeah... - An unnecessary risk. 795 01:10:33,420 --> 01:10:34,680 No, no. It's not. 796 01:10:34,850 --> 01:10:37,250 We've wasted enough time talking. Come on. 797 01:10:37,420 --> 01:10:38,750 Let's go. 798 01:10:38,920 --> 01:10:42,290 - Look, look. Just look for a second. - Come on, everybody... 799 01:10:42,460 --> 01:10:45,900 This storm is gonna get bad. It's gonna get really, really bad. 800 01:10:46,060 --> 01:10:48,190 You're not gonna be able to survive it. 801 01:10:49,470 --> 01:10:50,770 Believe me. 802 01:10:50,940 --> 01:10:55,240 Sir, please just stay. Just stay. 803 01:10:56,070 --> 01:10:58,240 Just don't... 804 01:11:27,340 --> 01:11:30,470 - She's set to go. - Come on, straight to the back, guys. 805 01:11:30,640 --> 01:11:32,700 It'll be impossible to reach each other. 806 01:11:32,880 --> 01:11:35,540 Leave a message for me at the embassy in Mexico City. 807 01:11:35,710 --> 01:11:36,940 Okay, I will. 808 01:11:38,580 --> 01:11:40,070 I love you. 809 01:11:43,460 --> 01:11:45,860 I love you, Jack. 810 01:11:46,690 --> 01:11:49,590 Tell Sam I love him so much. 811 01:11:51,100 --> 01:11:53,030 God be with you. 812 01:12:00,210 --> 01:12:02,230 - Doctor Hall? - Yeah. 813 01:12:02,410 --> 01:12:04,770 We haven't been able to reach Peter's parents. 814 01:12:04,940 --> 01:12:08,540 - I'm gonna try later, okay? - Okay. Thank you. 815 01:12:15,920 --> 01:12:17,750 I got it. 816 01:12:18,720 --> 01:12:21,350 You're supposed to be on a bus heading south. 817 01:12:21,530 --> 01:12:26,020 I've been watching your back for 20 years. You think I'd let you go alone? 818 01:12:26,200 --> 01:12:29,430 And all these years I thought I was watching your back. 819 01:12:29,600 --> 01:12:31,360 Where are the keys? 820 01:12:31,540 --> 01:12:33,300 In the truck. 821 01:12:33,870 --> 01:12:36,270 Where do you think you're going? 822 01:12:36,440 --> 01:12:38,880 Neither one of you can navigate worth a damn. 823 01:12:39,040 --> 01:12:41,040 Without me, you'll end up in Cleveland. 824 01:12:43,250 --> 01:12:46,480 I'll try to give you updates on the storm as it heads your way. 825 01:12:47,020 --> 01:12:48,950 Good luck, Jack. 826 01:13:02,700 --> 01:13:05,400 Breaking news from the U.S. -Mexico border. 827 01:13:05,570 --> 01:13:08,940 Just half an hour ago, Mexican officials closed the border... 828 01:13:09,110 --> 01:13:12,770 ...in the light of so many U.S. refugees who are fleeing south... 829 01:13:12,940 --> 01:13:15,170 ...in the wake of the approaching storm. 830 01:13:15,350 --> 01:13:18,340 These people came in anticipation of crossing into Mexico. 831 01:13:18,520 --> 01:13:20,710 Instead, they've been met with closed gates. 832 01:13:20,890 --> 01:13:24,190 And now, in a dramatic reversal of illegal immigration... 833 01:13:24,360 --> 01:13:27,920 ...thousands of people are crossing the Rio Grande into Mexico. 834 01:13:28,090 --> 01:13:31,790 The scene unfolding here behind me is one of desperation and frustration. 835 01:13:31,960 --> 01:13:35,460 People have abandoned their cars, grabbed their belongings... 836 01:13:35,630 --> 01:13:40,230 ... and they are wading across the river illegally into Mexico. 837 01:13:42,640 --> 01:13:44,230 Here it is. 838 01:13:45,740 --> 01:13:49,110 This fireplace probably hasn't been used in about 100 years. 839 01:13:51,850 --> 01:13:53,510 All right. 840 01:14:00,060 --> 01:14:02,820 - What are you doing? - What did you think we would burn? 841 01:14:03,190 --> 01:14:06,320 - You can't burn books. - No, absolutely not. 842 01:14:06,500 --> 01:14:08,260 You want to freeze to death? 843 01:14:11,370 --> 01:14:13,430 I'll go get some more. 844 01:14:13,610 --> 01:14:15,070 I'll help you. 845 01:14:15,540 --> 01:14:17,630 I'm going with them. 846 01:14:18,940 --> 01:14:21,410 Okay, do you have a cafeteria or a lunchroom? 847 01:14:21,580 --> 01:14:24,410 Just an employees' lounge with a few vending machines. 848 01:14:32,320 --> 01:14:34,920 We're not gonna last long on M&M's and potato chips. 849 01:14:35,090 --> 01:14:37,220 What about the garbage cans? 850 01:14:37,400 --> 01:14:39,960 There's always something to eat in the garbage. 851 01:14:44,070 --> 01:14:46,730 Friedrich Nietzsche? We can't burn Nietzsche. 852 01:14:46,910 --> 01:14:49,900 He was the most important thinker of the 19th century. 853 01:14:50,080 --> 01:14:53,040 Please. He was a chauvinist pig in love with his sister. 854 01:14:53,280 --> 01:14:54,840 He was not a chauvinist pig. 855 01:14:55,350 --> 01:14:57,340 But he was in love with his sister. 856 01:14:57,520 --> 01:14:59,180 Excuse me? You guys? 857 01:14:59,350 --> 01:15:03,520 Yeah, there's a whole section on tax law down here that we can burn. 858 01:15:03,690 --> 01:15:07,090 After hours of uncertainty, the traffic is now moving smoothly... 859 01:15:07,260 --> 01:15:09,450 ... from the United States into Mexico. 860 01:15:09,630 --> 01:15:13,500 This is only possible because the president was able to negotiate a deal... 861 01:15:13,670 --> 01:15:18,070 ... to forgive all Latin American debt in exchange for opening the border. 862 01:15:18,240 --> 01:15:22,400 Now, multitudes of American families are feeling a rush of relief... 863 01:15:26,080 --> 01:15:27,770 Lucy? 864 01:15:33,690 --> 01:15:35,180 Is Peter's ambulance here? 865 01:15:35,350 --> 01:15:37,010 No. 866 01:15:42,230 --> 01:15:44,700 - Why? - They've all gone. 867 01:15:44,860 --> 01:15:46,420 - What? - In the confusion... 868 01:15:46,600 --> 01:15:50,300 ...I don't know what happened. People started to panic, and they left... 869 01:15:50,470 --> 01:15:52,730 - God. - There's a policeman with a snowplow. 870 01:15:52,900 --> 01:15:55,340 - He's waiting outside. - God. 871 01:15:55,510 --> 01:15:58,000 Peter can't be moved in anything but an ambulance. 872 01:15:58,780 --> 01:16:03,040 I called and left a message for the county ambulance service. 873 01:16:10,720 --> 01:16:12,250 Okay. 874 01:16:14,560 --> 01:16:16,930 Okay, you should go, and I'll stay and wait. 875 01:16:17,500 --> 01:16:18,760 Lucy, no. 876 01:16:18,930 --> 01:16:20,760 - No. - No, you should go. 877 01:16:20,930 --> 01:16:22,870 He's not gonna wait forever. 878 01:16:23,030 --> 01:16:24,930 It's okay. 879 01:16:27,470 --> 01:16:29,460 I'm sorry. 880 01:16:30,240 --> 01:16:33,180 - It's okay. - All right. 881 01:17:01,510 --> 01:17:03,100 You all right? 882 01:17:03,270 --> 01:17:06,270 Yeah, I'm fine. I just... I cut my leg the other day. 883 01:17:10,420 --> 01:17:11,710 Did you get a signal? 884 01:17:11,880 --> 01:17:13,980 Yeah, for a minute. 885 01:17:14,150 --> 01:17:15,450 And? 886 01:17:19,420 --> 01:17:21,620 Man, this storm is everywhere. 887 01:17:21,790 --> 01:17:24,190 It's hit the entire Northern Hemisphere. 888 01:17:24,900 --> 01:17:27,460 Europe is buried under 15 feet of snow... 889 01:17:27,630 --> 01:17:30,360 ...and they say it's gonna get just as bad here. 890 01:17:30,940 --> 01:17:33,700 I mean, I don't think your dad's gonna make it. 891 01:17:37,540 --> 01:17:39,130 No, he'll make it. 892 01:17:43,880 --> 01:17:45,750 He'll make it. 893 01:17:50,320 --> 01:17:53,150 The White House has ordered a national disaster alert... 894 01:17:53,320 --> 01:17:54,720 ... for all Northern states. 895 01:17:54,890 --> 01:17:57,620 Continued exposure to the approaching storm is deadly. 896 01:17:57,800 --> 01:18:01,790 Remain indoors and take all measures to stay warm, burning any fuel sources... 897 01:18:01,970 --> 01:18:05,660 ... until the storm is over. Roads are impassable across New York State... 898 01:18:05,840 --> 01:18:08,140 ... as far south as Pennsylvania... 899 01:18:08,310 --> 01:18:10,270 Where are we? 900 01:18:12,280 --> 01:18:15,140 Looks like we're just north of Philadelphia. 901 01:18:18,420 --> 01:18:20,040 Look out! 902 01:18:24,390 --> 01:18:26,150 You guys okay? 903 01:18:26,320 --> 01:18:27,690 - Yeah. - Yeah. 904 01:18:33,770 --> 01:18:36,760 - Once again, roads across the... - Sorry, boss. 905 01:18:37,700 --> 01:18:40,100 Unpack the snowshoes. 906 01:18:40,270 --> 01:18:42,210 We're walking from here. 907 01:18:43,780 --> 01:18:46,610 Come on, ma'am. Let's get up and get going. 908 01:18:47,780 --> 01:18:51,480 We've only made it to Brooklyn. Maybe we should just turn back. 909 01:18:51,650 --> 01:18:55,240 Why? Half the city's frozen under water. There's nothing to go back to. 910 01:18:55,420 --> 01:18:56,980 Time to get up and keep moving. 911 01:18:57,160 --> 01:18:59,990 What we should've done is stayed in the library. 912 01:19:01,590 --> 01:19:04,320 Okay, guys, let's get moving. 913 01:19:13,870 --> 01:19:15,840 Wake up. 914 01:19:33,420 --> 01:19:34,890 What are you doing? 915 01:19:35,060 --> 01:19:36,790 Insulating. 916 01:19:36,960 --> 01:19:39,430 Newspaper's best, but this'll do. 917 01:19:39,730 --> 01:19:43,600 You know, you spend some years on the streets and you learn how to keep warm. 918 01:19:44,670 --> 01:19:46,500 Hey. 919 01:19:51,780 --> 01:19:53,540 Thanks. 920 01:19:57,280 --> 01:19:59,250 I got one. 921 01:19:59,420 --> 01:20:01,480 Your favorite vacation. 922 01:20:03,190 --> 01:20:05,160 Besides this one? 923 01:20:06,120 --> 01:20:07,420 All right. 924 01:20:07,590 --> 01:20:11,820 I went to Greenland with my dad on one of his research trips a few years ago... 925 01:20:14,200 --> 01:20:18,730 ...and the ship broke down, and we got stuck. 926 01:20:19,800 --> 01:20:22,360 And it rained constantly. 927 01:20:24,240 --> 01:20:26,540 That sounds really boring. 928 01:20:27,710 --> 01:20:30,200 But actually really nice, you know? 929 01:20:30,380 --> 01:20:33,780 Just me and my dad hanging out for 10 days. 930 01:21:46,420 --> 01:21:48,120 Frank! 931 01:21:48,490 --> 01:21:50,120 Are you all right? 932 01:21:50,290 --> 01:21:51,520 I'm fine. 933 01:21:53,260 --> 01:21:55,960 I just dropped in to do a little shopping. 934 01:21:57,300 --> 01:21:58,860 I gotta lose this sled. 935 01:22:15,120 --> 01:22:17,950 Hold on! We'll pull you up. 936 01:22:20,390 --> 01:22:23,380 Jason! You've got to support Frank's weight. 937 01:22:23,560 --> 01:22:26,330 Okay, I'll try. 938 01:22:32,700 --> 01:22:35,330 Okay, I think I have his weight now. 939 01:22:35,510 --> 01:22:37,240 I'm coming to you. 940 01:22:49,950 --> 01:22:52,550 The glass is breaking! 941 01:22:54,730 --> 01:22:56,190 Too much weight. 942 01:23:00,100 --> 01:23:01,620 It's not gonna hold. 943 01:23:11,440 --> 01:23:12,670 No. No. 944 01:23:13,110 --> 01:23:16,010 Frank. I can get you out. 945 01:23:18,380 --> 01:23:19,870 Don't do it! 946 01:23:20,050 --> 01:23:22,450 - No, Frank, no! - Frank, no! 947 01:23:24,120 --> 01:23:25,990 Frank! 948 01:24:09,500 --> 01:24:11,400 What have you got there? 949 01:24:12,300 --> 01:24:14,700 A Gutenberg Bible. 950 01:24:14,910 --> 01:24:17,200 It was in the rare books room. 951 01:24:18,510 --> 01:24:20,200 You think God's gonna save you? 952 01:24:20,980 --> 01:24:23,740 No. I don't believe in God. 953 01:24:24,420 --> 01:24:27,080 You're holding onto that Bible pretty tight. 954 01:24:27,250 --> 01:24:29,240 I'm protecting it. 955 01:24:32,760 --> 01:24:36,250 This Bible is the first book ever printed. 956 01:24:37,090 --> 01:24:42,050 It represents the dawn of the age of reason. 957 01:24:42,430 --> 01:24:46,460 As far as I'm concerned, the written word is mankind's greatest achievement. 958 01:24:46,800 --> 01:24:48,360 You can laugh. 959 01:24:49,340 --> 01:24:52,470 But if Western civilization is finished... 960 01:24:53,110 --> 01:24:57,100 ...I'm gonna save at least one little piece of it. 961 01:25:33,850 --> 01:25:35,980 We heard somebody was left behind. 962 01:25:36,920 --> 01:25:40,620 - We brought an ambulance. - Thank God. 963 01:25:43,090 --> 01:25:45,820 Thank you so much for coming. 964 01:26:06,750 --> 01:26:08,280 Hey. 965 01:26:09,190 --> 01:26:11,380 Hey, are you all right? 966 01:26:12,620 --> 01:26:14,820 You look like you have a fever or something. 967 01:26:14,990 --> 01:26:18,120 I'm fine. I just can't sleep. 968 01:26:21,030 --> 01:26:26,560 My mind keeps going over all those worthless decathlon facts. 969 01:26:28,170 --> 01:26:30,470 - It's pretty stupid, huh? - No, it's all right. 970 01:26:30,640 --> 01:26:34,130 I guess you just haven't had time to adjust yet. 971 01:26:35,910 --> 01:26:38,510 How am I supposed to adjust, Sam? 972 01:26:39,080 --> 01:26:43,020 Everything I've ever cared about, everything I've worked for... 973 01:26:43,550 --> 01:26:47,180 ...has all been preparation for a future that no longer exists. 974 01:26:50,660 --> 01:26:54,690 I know you always thought I took the competition too seriously. 975 01:26:56,000 --> 01:26:57,830 You were right. 976 01:26:58,440 --> 01:27:01,410 - It was all for nothing. - No, no. I... 977 01:27:02,340 --> 01:27:06,610 No, I just... I just said that to avoid admitting the truth. 978 01:27:08,010 --> 01:27:09,670 Truth about what? 979 01:27:13,720 --> 01:27:17,090 About why I joined the team. 980 01:27:22,230 --> 01:27:24,390 I joined it because of you. 981 01:27:37,480 --> 01:27:38,940 Hey. 982 01:28:04,740 --> 01:28:06,460 I know. 983 01:28:06,800 --> 01:28:08,030 I know. 984 01:28:08,210 --> 01:28:10,300 - Mr. President. - All right. 985 01:28:11,010 --> 01:28:13,410 I'm sorry, sir, we can't wait any longer. 986 01:28:13,980 --> 01:28:15,970 We're the last ones. 987 01:28:16,880 --> 01:28:18,440 All right. 988 01:28:33,460 --> 01:28:35,230 Mexicali Control, this is Delta 26. 989 01:28:36,830 --> 01:28:38,800 We've got an urgent message for high command. 990 01:28:38,970 --> 01:28:41,160 Request priority for landing zone one. 991 01:28:41,340 --> 01:28:45,300 Roger that, Delta 26. Transport will be waiting. 992 01:28:50,380 --> 01:28:51,750 - Sir. - Thank you, corporal. 993 01:28:51,920 --> 01:28:54,110 - Sorry for the delay, sir. - Carry on. 994 01:29:06,900 --> 01:29:08,760 Madam Secretary. 995 01:29:18,310 --> 01:29:19,940 Raymond. 996 01:29:20,880 --> 01:29:23,370 The president's motorcade got caught in the storm. 997 01:29:28,450 --> 01:29:30,040 They didn't make it. 998 01:29:36,430 --> 01:29:38,950 And she wouldn't wake up this morning. I... 999 01:29:39,130 --> 01:29:41,560 She only had a fever. I don't understand. 1000 01:29:41,730 --> 01:29:43,890 She's awfully pale. 1001 01:29:44,130 --> 01:29:46,600 None of us has had anything real to eat in days. 1002 01:29:46,770 --> 01:29:49,760 - It's hypothermia. - But how can it be hypothermia? 1003 01:29:49,940 --> 01:29:52,000 - We've all been in... - Maybe it's the flu. 1004 01:29:52,180 --> 01:29:54,470 No, no, it's not the flu. 1005 01:29:55,710 --> 01:29:56,910 And how do you know? 1006 01:29:57,410 --> 01:30:01,010 Books can be good for things other than burning. What are her symptoms? 1007 01:30:01,190 --> 01:30:04,920 I told you that she has a fever and her... She's got a really cold sweat. 1008 01:30:05,090 --> 01:30:06,850 How's her pulse? 1009 01:30:07,290 --> 01:30:09,690 - It's really fast. - Does she have any injuries? 1010 01:30:09,860 --> 01:30:12,390 Like a cut that might have gotten infected? 1011 01:30:12,560 --> 01:30:16,060 She was complaining about a cut on her leg a few days ago. 1012 01:30:16,600 --> 01:30:19,430 I didn't think anything of it. 1013 01:30:23,910 --> 01:30:25,600 Oh, my gosh. 1014 01:30:26,840 --> 01:30:29,970 That's blood poisoning. Septicemia. 1015 01:30:30,150 --> 01:30:32,270 She could go into septic shock. 1016 01:30:32,450 --> 01:30:34,540 I've seen that before. That can get bad. 1017 01:30:34,720 --> 01:30:36,740 She needs a massive dose of penicillin... 1018 01:30:36,920 --> 01:30:40,520 ...or a broad-spectrum antibiotic immediately, or... 1019 01:30:46,300 --> 01:30:47,890 Or what? 1020 01:31:07,720 --> 01:31:10,020 I've never seen anything like it. 1021 01:31:10,220 --> 01:31:13,850 There's no point of reference. All I can see is cloud cover. 1022 01:31:14,020 --> 01:31:15,510 What are you doing? 1023 01:31:15,690 --> 01:31:18,030 Taking infrared image of thermal currents. 1024 01:31:18,200 --> 01:31:22,930 Send to Houston, Korolev, your weather service. 1025 01:31:23,100 --> 01:31:24,690 I'll help you. 1026 01:31:25,770 --> 01:31:28,200 Tom? Tom, wake up. 1027 01:31:28,370 --> 01:31:32,740 I just received some satellite images from the space station. You better take a look. 1028 01:31:44,290 --> 01:31:45,810 How big is this thing? 1029 01:31:45,990 --> 01:31:48,020 The vortex is 50 miles in diameter. 1030 01:31:48,190 --> 01:31:51,860 And growing. The two cells over Europe and Asia are even bigger. 1031 01:31:52,030 --> 01:31:53,330 Good God. 1032 01:31:53,500 --> 01:31:56,430 This one's gonna hit New York inside an hour. 1033 01:32:12,920 --> 01:32:14,410 Jason! 1034 01:32:14,590 --> 01:32:16,210 Are you all right? 1035 01:32:16,690 --> 01:32:18,480 Jason! 1036 01:32:34,440 --> 01:32:37,740 - What are you doing? - There's gotta be medicine on that ship. 1037 01:32:38,280 --> 01:32:41,440 I thought you said it was too dangerous to go outside. 1038 01:32:41,610 --> 01:32:42,940 I know I did. 1039 01:32:49,250 --> 01:32:51,650 Where did you find those chairs? 1040 01:32:52,990 --> 01:32:54,360 Why? 1041 01:32:55,230 --> 01:32:56,750 I'm going with you. 1042 01:32:58,260 --> 01:32:59,730 Me too. 1043 01:34:03,230 --> 01:34:05,130 Come on, damn it! 1044 01:34:53,810 --> 01:34:56,250 - It's all in Russian. I... - I know. 1045 01:34:56,650 --> 01:34:59,880 - Hey, hey, hey, guys. I found it. - What? How do you know? 1046 01:35:00,380 --> 01:35:02,680 Because it says "penicillin" on the bottle. 1047 01:35:08,060 --> 01:35:09,750 Hey, wait. This is the mess hall. 1048 01:35:09,930 --> 01:35:12,290 - We should find some food. - We don't have time. 1049 01:35:12,460 --> 01:35:16,460 Listen, none of us are gonna survive much longer without food. Including Laura. 1050 01:35:17,730 --> 01:35:19,030 Okay. 1051 01:35:23,910 --> 01:35:26,500 - Sam, over here. - What? 1052 01:35:27,040 --> 01:35:28,740 Bingo. 1053 01:35:39,790 --> 01:35:41,420 Brian? 1054 01:35:42,130 --> 01:35:44,820 - I'm okay. - What happened? 1055 01:35:45,830 --> 01:35:47,890 All I did was open up the cupboard. 1056 01:35:48,770 --> 01:35:51,230 - Well, we can use it. - Put food in it. 1057 01:36:04,150 --> 01:36:06,120 Pull him in, Brian! 1058 01:36:08,690 --> 01:36:12,020 - You all right? - Oh, my God, there's more. 1059 01:36:14,220 --> 01:36:16,020 My leg. 1060 01:36:19,860 --> 01:36:21,800 Here, use this. 1061 01:36:29,440 --> 01:36:31,410 It should be over New York by now. 1062 01:36:32,280 --> 01:36:36,770 Satellite readings are showing a temperature drop of 10 degrees per second. 1063 01:36:52,360 --> 01:36:53,760 You guys... 1064 01:36:53,930 --> 01:36:55,990 ...I think we're in the eye of it. 1065 01:36:57,100 --> 01:36:58,970 We gotta get back right now. 1066 01:37:00,370 --> 01:37:04,500 Look, I'm gonna go outside, and I'm gonna lure the wolves out of the room. 1067 01:37:04,680 --> 01:37:07,010 When they leave, you lock the door. 1068 01:37:07,580 --> 01:37:08,810 Good luck. 1069 01:38:14,780 --> 01:38:17,370 - Brian, hurry. - I need something. 1070 01:38:18,120 --> 01:38:20,050 Come on, hurry! 1071 01:38:29,830 --> 01:38:31,950 Brian! Brian, open the door! 1072 01:38:36,770 --> 01:38:38,630 We have to get out of here now. 1073 01:38:38,800 --> 01:38:40,960 Brian, get the supplies. 1074 01:39:38,460 --> 01:39:40,090 Oh, shit. Let's go! 1075 01:39:40,930 --> 01:39:41,990 Pull, Brian! 1076 01:40:18,240 --> 01:40:20,330 Take the medicine to Laura. 1077 01:40:51,840 --> 01:40:54,770 We're almost there. Come on! 1078 01:40:55,870 --> 01:40:58,740 Brian! Close the door! 1079 01:41:09,920 --> 01:41:12,250 Don't let the fire go out! 1080 01:41:12,420 --> 01:41:14,150 What's happening? 1081 01:41:21,900 --> 01:41:23,590 Buddha, come away from the door. 1082 01:41:23,770 --> 01:41:25,260 Come, Buddha, come! 1083 01:41:26,140 --> 01:41:28,730 More books! More books! 1084 01:42:22,360 --> 01:42:24,520 How long have I been out of it? 1085 01:42:25,660 --> 01:42:27,360 Couple hours. 1086 01:42:27,530 --> 01:42:29,050 How do you feel? 1087 01:42:29,230 --> 01:42:32,070 Okay. What happened? 1088 01:42:32,240 --> 01:42:36,930 Well, we had to get inside in kind of a hurry, so I sort of pushed you in. 1089 01:42:38,070 --> 01:42:40,170 I should be used to you pushing me around. 1090 01:42:41,680 --> 01:42:43,650 Good to have you back. 1091 01:42:48,950 --> 01:42:50,650 What are you doing? 1092 01:42:51,820 --> 01:42:55,990 The eye of the storm has passed, and we're 40 miles from Manhattan. 1093 01:42:56,160 --> 01:42:57,850 Shouldn't we wait one more day? 1094 01:43:00,660 --> 01:43:03,220 Sam may not have one more day. 1095 01:44:15,310 --> 01:44:17,800 What do you think's gonna happen to us? 1096 01:44:18,210 --> 01:44:20,040 What do you mean? 1097 01:44:21,280 --> 01:44:25,810 I mean us. Civilization. Everybody. 1098 01:44:27,980 --> 01:44:31,080 Mankind survived the last Ice Age. 1099 01:44:31,250 --> 01:44:34,520 We're certainly capable of surviving this one. 1100 01:44:35,860 --> 01:44:39,320 All depends on whether or not we're able to learn from our mistakes. 1101 01:44:41,930 --> 01:44:45,230 I sure as hell would like a chance to learn from mine. 1102 01:44:46,340 --> 01:44:48,630 You did everything you could. 1103 01:44:51,710 --> 01:44:53,800 I was thinking about Sam. 1104 01:44:59,780 --> 01:45:02,720 Jack, you know the chances of Sam... 1105 01:45:14,300 --> 01:45:16,790 I made my son a promise. 1106 01:45:18,000 --> 01:45:19,900 I'm going to keep it. 1107 01:45:43,530 --> 01:45:46,500 Parker, this is Houston. Do you read? 1108 01:45:46,660 --> 01:45:48,630 Roger, mission control. Go ahead. 1109 01:45:48,800 --> 01:45:52,670 We've got scattered reports that the storm is dissipating over North America. 1110 01:45:53,100 --> 01:45:55,040 Can you confirm? 1111 01:45:56,410 --> 01:45:59,930 Affirmative. It's finally clearing. 1112 01:46:00,580 --> 01:46:02,140 We're over Europe right now. 1113 01:46:02,310 --> 01:46:05,480 I can see landmass for the first time in days. 1114 01:47:55,690 --> 01:47:58,160 How much further is it to the library? 1115 01:47:58,330 --> 01:48:00,160 It should be... 1116 01:48:02,970 --> 01:48:04,800 ...right here. 1117 01:48:09,040 --> 01:48:11,100 I'm sorry, Jack. 1118 01:48:48,850 --> 01:48:50,510 Sam? 1119 01:49:59,880 --> 01:50:01,440 Who is that? 1120 01:50:07,360 --> 01:50:09,260 My father. 1121 01:50:14,100 --> 01:50:15,500 You made it. 1122 01:50:19,900 --> 01:50:21,800 Of course I did. 1123 01:50:49,170 --> 01:50:53,630 EMBASSY OF THE UNITED STATES OF AMERICA 1124 01:51:12,760 --> 01:51:14,690 Mr. President. 1125 01:51:16,730 --> 01:51:20,090 I've just received a shortwave radio transmission from Jack Hall. 1126 01:51:20,260 --> 01:51:22,290 He made it to New York. 1127 01:51:23,030 --> 01:51:24,860 He says there are survivors. 1128 01:51:26,640 --> 01:51:28,370 Thank you, Tom. 1129 01:51:29,410 --> 01:51:30,960 That's... 1130 01:51:31,970 --> 01:51:33,810 That's good news. 1131 01:51:43,220 --> 01:51:48,280 These past few weeks have left us all with a profound sense of humility... 1132 01:51:48,460 --> 01:51:51,720 ... in the face of nature's destructive power. 1133 01:51:51,890 --> 01:51:55,590 For years, we operated under the belief that we could continue... 1134 01:51:55,770 --> 01:52:01,400 ... consuming our planet's natural resources without consequence. 1135 01:52:02,340 --> 01:52:04,070 We were wrong. 1136 01:52:05,510 --> 01:52:07,340 I was wrong. 1137 01:52:08,280 --> 01:52:12,410 The fact that my first address to you comes from a consulate on foreign soil... 1138 01:52:12,850 --> 01:52:16,220 ... is a testament to our changed reality. 1139 01:52:16,520 --> 01:52:18,280 Not only Americans... 1140 01:52:18,590 --> 01:52:21,990 ... but people all around the globe are now guests in the nations... 1141 01:52:22,160 --> 01:52:24,960 ... we once called The Third World. 1142 01:52:25,130 --> 01:52:29,460 In our time of need, they have taken us in and sheltered us. 1143 01:52:30,100 --> 01:52:33,690 And I am deeply grateful for their hospitality. 1144 01:52:55,220 --> 01:52:59,390 We mourn the loss of a spirited leader whose courageous order to evacuate... 1145 01:52:59,560 --> 01:53:04,300 Peter? Hey, you feeling okay today? 1146 01:53:04,470 --> 01:53:07,330 For days, we've despaired about the fate of the people... 1147 01:53:07,500 --> 01:53:09,840 ... who are trapped in the North. 1148 01:53:10,010 --> 01:53:13,500 Today, there is cause for hope. 1149 01:53:14,580 --> 01:53:18,140 Only a few hours ago, I received word that a small group of people... 1150 01:53:18,310 --> 01:53:21,610 ... survived in New York City against all odds... 1151 01:53:21,780 --> 01:53:24,620 ... and in the face of tremendous adversity. 1152 01:53:24,790 --> 01:53:27,480 I've ordered an immediate search-and-rescue mission... 1153 01:53:27,660 --> 01:53:31,530 ... to bring them home and to look for more survivors. 1154 01:54:02,360 --> 01:54:03,850 Jack! 1155 01:54:04,330 --> 01:54:07,820 It's good to see you. Come on, let's go get on board. 1156 01:55:03,150 --> 01:55:05,120 Look at that. 1157 01:55:05,450 --> 01:55:06,920 What? 1158 01:55:08,060 --> 01:55:11,050 Have you ever seen the air so clear? 91532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.