All language subtitles for Tart (2001) 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,117 --> 00:00:22,086 Captioning made possible by lions gate entertainment 2 00:00:26,125 --> 00:00:28,391 girl: Are you there? 3 00:00:28,393 --> 00:00:31,327 Can you hear me? 4 00:00:31,329 --> 00:00:33,796 I wanna talk to you. 5 00:00:33,798 --> 00:00:38,667 Try to explain how everything got so fucked up. 6 00:00:39,403 --> 00:00:42,387 I'm not really sure how to do that 7 00:00:42,388 --> 00:00:45,372 when I'm just starting to figure it all out myself. 8 00:00:59,654 --> 00:01:03,188 ¶ I just wanna be sweet ¶ 9 00:01:03,190 --> 00:01:06,257 ¶ I just wanna be nice ¶ 10 00:01:06,259 --> 00:01:09,326 ¶ I just wanna stay calm ¶ 11 00:01:09,328 --> 00:01:14,497 ¶ I just wanna be gentle... ¶ 12 00:01:20,638 --> 00:01:23,505 cat, I have to go. 13 00:01:23,507 --> 00:01:26,374 If your goal is tondelea Schwartz, 14 00:01:26,376 --> 00:01:28,075 you've achieved her. 15 00:01:28,077 --> 00:01:30,777 Tondelea shwartz? 16 00:01:30,779 --> 00:01:33,613 Who the hell is tondelea Schwartz? 17 00:01:33,615 --> 00:01:35,247 She's a ho. 18 00:01:35,249 --> 00:01:36,648 Oh, that's wonderful. 19 00:01:36,650 --> 00:01:38,549 I've raised 2 delinquents. 20 00:01:38,551 --> 00:01:40,651 Bye. 21 00:01:40,653 --> 00:01:46,256 ¶ I wanna be a nice girl... ¶ 22 00:01:46,258 --> 00:01:48,157 cat: Just like every year, 23 00:01:48,159 --> 00:01:50,592 I prayed that this year was going to be different. 24 00:01:50,594 --> 00:01:53,328 You know, crawl out from under your shadow, 25 00:01:53,330 --> 00:01:55,997 get my mom off my back, 26 00:01:55,998 --> 00:01:58,665 and just stop being the freak that nobody wanted. 27 00:01:58,668 --> 00:02:00,167 I mean, it was pathetic. 28 00:02:00,169 --> 00:02:01,801 I was starting 11th grade 29 00:02:01,803 --> 00:02:06,238 and I never even frenched a guy. 30 00:02:06,240 --> 00:02:08,390 Guys like William sellers 31 00:02:08,391 --> 00:02:10,541 didn't think that I was worth the pennies in his loafers. 32 00:02:10,544 --> 00:02:12,377 If he knew I existed. 33 00:02:12,379 --> 00:02:13,845 Why would he? 34 00:02:13,847 --> 00:02:16,781 Just look at him. 35 00:02:17,583 --> 00:02:20,717 All I wanted was to impress him... 36 00:02:20,719 --> 00:02:22,618 To get his attention. 37 00:02:22,620 --> 00:02:27,722 Cat: Not exactly what I had in mind. 38 00:02:27,724 --> 00:02:29,123 Made my pecker leap. 39 00:02:29,125 --> 00:02:31,258 Oh, don't be shy! 40 00:02:31,260 --> 00:02:34,894 Boy: Don't be shy! The whole world wants to know! 41 00:02:34,896 --> 00:02:36,896 Good morning, miss storm. 42 00:02:36,898 --> 00:02:38,264 Hi, Fred. 43 00:02:38,266 --> 00:02:40,399 Excited about the new school year? 44 00:02:40,401 --> 00:02:41,833 No. Ha ha ha. 45 00:02:41,835 --> 00:02:43,267 Morning, Mr. Burden. 46 00:02:43,269 --> 00:02:44,901 Morning. 47 00:02:53,777 --> 00:02:55,309 Woman: French toast or an omelet. 48 00:02:55,311 --> 00:02:57,311 Man: With some cinnamon on the French toast. 49 00:02:57,313 --> 00:02:58,445 Yeah, and pancakes. 50 00:02:58,447 --> 00:02:59,579 You're like a little... 51 00:02:59,581 --> 00:03:02,214 Yeah. 52 00:03:02,216 --> 00:03:04,449 Have a little champagne and orange juice. 53 00:03:04,451 --> 00:03:06,784 Champagne would be good. Yeah. 54 00:03:06,786 --> 00:03:08,552 Girl: Cat! 55 00:03:08,554 --> 00:03:11,254 Cat, get in here. 56 00:03:15,193 --> 00:03:16,659 Hi. 57 00:03:19,497 --> 00:03:22,798 Ok, you're gonna die when I tell you what happened. 58 00:03:22,800 --> 00:03:24,399 What happened? 59 00:03:24,401 --> 00:03:25,433 I lost it. 60 00:03:25,435 --> 00:03:26,767 To whom? 61 00:03:26,769 --> 00:03:29,770 I went to this party in lake como with my mother, 62 00:03:29,772 --> 00:03:32,639 and there was this gorgeous Italian dude there, 63 00:03:32,641 --> 00:03:35,842 and he kept staring at me all night. 64 00:03:35,844 --> 00:03:37,376 And at the end of the party, 65 00:03:37,378 --> 00:03:38,744 everybody got so drunk and crazy 66 00:03:38,746 --> 00:03:42,247 that they started dancing in this fountain. 67 00:03:42,249 --> 00:03:45,383 So he drags me into the fountain, 68 00:03:45,385 --> 00:03:47,818 and we danced in the fountain, 69 00:03:47,820 --> 00:03:49,353 and he whispers in my ear 70 00:03:49,354 --> 00:03:50,887 that he wants to watch the sunrise with me 71 00:03:50,889 --> 00:03:51,787 down at the beach. 72 00:03:51,789 --> 00:03:54,389 So we go down to the beach, 73 00:03:54,391 --> 00:03:57,424 and he pulls down my pants. 74 00:03:59,528 --> 00:04:01,261 And then... 75 00:04:01,263 --> 00:04:03,730 We made love. 76 00:04:04,265 --> 00:04:05,397 What was it like? 77 00:04:05,399 --> 00:04:07,532 It was amazing. 78 00:04:08,368 --> 00:04:10,968 Best part is, 79 00:04:10,970 --> 00:04:12,436 he's already in college. 80 00:04:12,438 --> 00:04:15,906 What's wrong with you? 81 00:04:15,908 --> 00:04:17,507 Nothing. 82 00:04:17,509 --> 00:04:19,509 I just... 83 00:04:19,511 --> 00:04:20,810 I hate my hair. 84 00:04:20,812 --> 00:04:22,912 What? I love your hair. 85 00:04:22,914 --> 00:04:25,915 It just makes me feel like such a reject. 86 00:04:25,917 --> 00:04:28,651 I saw William sellers this morning. 87 00:04:28,653 --> 00:04:31,253 My skirt flew up right in front of him. 88 00:04:31,255 --> 00:04:32,654 He's so pathetic. You know what? 89 00:04:32,656 --> 00:04:34,389 You need to get over these high-school guys. 90 00:04:34,391 --> 00:04:37,525 College is where the real men are. 91 00:04:37,527 --> 00:04:39,560 Didn't it hurt? 92 00:04:39,562 --> 00:04:41,261 No. I didn't even bleed. 93 00:04:41,263 --> 00:04:42,763 It's such a crock of shit 94 00:04:42,764 --> 00:04:44,264 what Mrs. Beelbug told us in biology. 95 00:04:44,266 --> 00:04:46,399 I'm really into sex now. 96 00:04:46,401 --> 00:04:47,933 Oh, wait. 97 00:04:47,935 --> 00:04:49,968 Princess, come here. 98 00:04:49,970 --> 00:04:51,869 Princess. 99 00:04:54,340 --> 00:04:56,773 Look what I taught her. 100 00:04:56,775 --> 00:04:58,508 Come on. 101 00:05:05,381 --> 00:05:09,983 Princess is the best dyke in town. 102 00:05:11,987 --> 00:05:12,952 Aha. 103 00:05:12,954 --> 00:05:15,254 Delilah, put that back. 104 00:05:15,256 --> 00:05:16,522 Why? 105 00:05:16,523 --> 00:05:17,789 What if he sees you? 106 00:05:17,791 --> 00:05:21,458 Good morning, sweeties. 107 00:05:24,963 --> 00:05:27,530 Totally nauseating. 108 00:05:27,532 --> 00:05:30,865 Oh, look. 109 00:05:31,834 --> 00:05:33,834 Delilah. What? 110 00:05:33,836 --> 00:05:35,902 Oh, my God. 111 00:05:35,904 --> 00:05:36,920 Score! 112 00:05:36,921 --> 00:05:37,937 You're doing this with me. No! 113 00:05:37,939 --> 00:05:39,371 No choice in the matter. 114 00:05:39,373 --> 00:05:40,205 Let's go! 115 00:05:40,206 --> 00:05:41,038 You have no choice. Oh, my God. 116 00:05:41,041 --> 00:05:42,974 We're getting wasted. 117 00:05:43,343 --> 00:05:44,675 I'll give you a hundred bucks. 118 00:05:44,677 --> 00:05:46,660 Come on! 119 00:05:46,661 --> 00:05:48,644 No choice. So long, sucker. 120 00:05:48,647 --> 00:05:50,513 Oh, look who it is. 121 00:05:50,515 --> 00:05:51,647 Little miss maidstone. 122 00:05:51,649 --> 00:05:53,015 Fresh from another dreary summer 123 00:05:53,017 --> 00:05:56,451 of tennis and golf at the old beach club. 124 00:05:56,453 --> 00:05:58,286 Hey, guys. 125 00:05:58,288 --> 00:05:59,954 Hey, how are you? 126 00:05:59,956 --> 00:06:01,789 Can I walk with you? 127 00:06:01,791 --> 00:06:03,724 No. 128 00:06:04,793 --> 00:06:05,842 Fine. 129 00:06:05,843 --> 00:06:06,892 I don't wanna be late. 130 00:06:06,895 --> 00:06:09,061 We don't want you to be late. 131 00:06:10,564 --> 00:06:12,064 I hate her so much. 132 00:06:12,066 --> 00:06:14,433 Boy: Another year, and I'm still here! 133 00:06:14,435 --> 00:06:17,803 Ladies, can we get a hand for the hazelton grad? 134 00:06:17,805 --> 00:06:19,738 Oh, thank you. Thank you. 135 00:06:19,740 --> 00:06:21,740 Anyone got a spliff? 136 00:06:21,741 --> 00:06:23,741 Cat: Speaking of girls we love to hate... 137 00:06:23,744 --> 00:06:25,043 Heather Von strum. 138 00:06:25,045 --> 00:06:29,713 Radiant, blonde, born with a silver stick up her ass. 139 00:06:29,715 --> 00:06:31,047 Talk about the perfect life. 140 00:06:31,049 --> 00:06:32,648 But you always said, 141 00:06:32,650 --> 00:06:35,384 "no one's perfect. Everyone's a closet freak." 142 00:06:35,386 --> 00:06:38,754 How about another peek-a-boo at those panties? 143 00:06:43,593 --> 00:06:44,992 God, that girl's nasty. 144 00:06:44,994 --> 00:06:46,760 Boy: That's all I get? 145 00:06:46,761 --> 00:06:48,527 My little sister's more arousing than that. 146 00:06:48,530 --> 00:06:50,997 Good morning. 147 00:06:50,999 --> 00:06:52,265 Good morning. 148 00:06:52,266 --> 00:06:53,532 Cat: William is going out with Heather? 149 00:06:53,534 --> 00:06:54,433 Delilah: Yeah. 150 00:06:54,434 --> 00:06:55,333 What's so great about her? 151 00:06:55,335 --> 00:06:57,385 Face it, she'd be no one 152 00:06:57,386 --> 00:06:59,436 if her dad hadn't offed her mom. 153 00:07:01,006 --> 00:07:02,405 Good morning, miss storm. 154 00:07:02,407 --> 00:07:03,372 Good morning. 155 00:07:03,374 --> 00:07:04,473 Good morning, miss milford. 156 00:07:04,475 --> 00:07:05,740 Good morning, darling. 157 00:07:05,742 --> 00:07:09,776 Good morning, miss milford. Delilah! 158 00:07:11,780 --> 00:07:13,713 Ahem. 159 00:07:23,056 --> 00:07:26,990 Delilah, those stairs are for seniors. 160 00:07:28,093 --> 00:07:30,359 Oh, look, lady mountbatten went here. 161 00:07:32,078 --> 00:07:33,794 Delilah, come on. We're gonna be late. 162 00:07:33,797 --> 00:07:34,929 Who do you think you are? 163 00:07:34,931 --> 00:07:37,031 Delilah milford. Shoprite heiress. 164 00:07:37,033 --> 00:07:39,500 I don't give a shit. 165 00:07:39,502 --> 00:07:40,601 And I'm telling. 166 00:07:40,603 --> 00:07:41,685 No, don't. 167 00:07:41,686 --> 00:07:42,768 They're gonna give us 2 weeks detention. 168 00:07:42,771 --> 00:07:46,139 So what are you gonna do for me? 169 00:07:52,847 --> 00:07:56,048 I don't wanna be caught with that. 170 00:07:56,050 --> 00:07:58,850 Ok. 171 00:07:58,851 --> 00:08:01,651 Meet me in the second-floor bathroom after recess. 172 00:08:03,789 --> 00:08:05,889 Cat: Delilah! 173 00:08:05,891 --> 00:08:07,156 Delilah: ¶ de de de de ¶ 174 00:08:13,162 --> 00:08:16,696 Who can tell me what pip gains through self-acceptance? 175 00:08:16,698 --> 00:08:18,064 Are we still going shopping? I can't. 176 00:08:18,066 --> 00:08:24,102 Teacher: Cat, what do you think pip learns? 177 00:08:25,939 --> 00:08:28,973 Uh, pip? 178 00:08:33,012 --> 00:08:35,112 Pip learns a lot. 179 00:08:35,114 --> 00:08:37,881 Teacher: Could you please expand on that? 180 00:08:37,883 --> 00:08:40,083 Delilah: I learned a lot this summer. 181 00:08:40,085 --> 00:08:41,684 Teacher: About? 182 00:08:41,686 --> 00:08:44,053 About sex. 183 00:08:44,055 --> 00:08:45,687 Could you please expand on that? 184 00:08:45,689 --> 00:08:46,688 Delilah: Yeah. It was... 185 00:08:46,690 --> 00:08:48,623 thank you, girls. That's enough. 186 00:08:48,625 --> 00:08:50,692 It didn't hurt at all. 187 00:08:50,693 --> 00:08:52,760 Grace, what do you think about pip's journey? 188 00:08:52,762 --> 00:08:54,528 That book was too bloody long. 189 00:08:54,529 --> 00:08:56,295 How do you expect me to get through something like that 190 00:08:56,298 --> 00:08:57,664 when I'm on holiday? 191 00:08:57,666 --> 00:08:58,297 Eloise. 192 00:08:58,299 --> 00:09:00,299 Pip's struggle is about 193 00:09:00,301 --> 00:09:02,034 self-realization and acceptance. 194 00:09:02,036 --> 00:09:04,870 He wants to become part of a society he wasn't born into 195 00:09:04,872 --> 00:09:06,972 and abandons his code of morals to fit in. 196 00:09:06,974 --> 00:09:08,974 After great suffering and hardship, 197 00:09:08,976 --> 00:09:10,942 he learns that it is more important 198 00:09:10,944 --> 00:09:12,877 to be a morally just person. 199 00:09:14,714 --> 00:09:18,982 She makes me sick. 200 00:09:22,019 --> 00:09:24,753 Cat: I told you not to touch that stuff. 201 00:09:24,755 --> 00:09:25,754 Delilah: What'd you do? 202 00:09:25,756 --> 00:09:27,155 Inhale the whole bottle? 203 00:09:27,157 --> 00:09:30,024 That's the way they do it in the movies. 204 00:09:30,026 --> 00:09:33,160 Ok, scarface, come on. 205 00:09:33,162 --> 00:09:36,630 The show is over. 206 00:09:37,265 --> 00:09:39,698 So sad. 207 00:09:41,001 --> 00:09:42,600 What is that? 208 00:09:42,602 --> 00:09:45,636 Nose candy. Want some? 209 00:09:45,638 --> 00:09:47,671 It's high in calcium. 210 00:09:47,673 --> 00:09:48,738 Good for you, too. 211 00:09:48,740 --> 00:09:50,306 Lamebrain. She's gonna tell. 212 00:09:50,308 --> 00:09:53,609 See if I care. Let the bitch squeal. 213 00:09:56,614 --> 00:09:58,414 Ok. 214 00:09:58,415 --> 00:10:00,215 To qualify for the president's physical fitness test, 215 00:10:00,217 --> 00:10:04,652 you must be able to to 40 sit-ups in one minute. 216 00:10:04,654 --> 00:10:06,920 Begin. 217 00:10:10,358 --> 00:10:12,091 4. 218 00:10:12,093 --> 00:10:14,359 5. 219 00:10:14,361 --> 00:10:16,060 6. 220 00:10:16,062 --> 00:10:17,694 8. 221 00:10:17,696 --> 00:10:19,895 12. 222 00:10:22,199 --> 00:10:23,965 Ladies. 223 00:10:23,967 --> 00:10:28,602 Delilah milford. Catherine storm. 224 00:10:30,105 --> 00:10:32,839 Come with me, please. 225 00:10:32,841 --> 00:10:35,007 Aah! 226 00:10:35,009 --> 00:10:38,844 It was that fucking narc Eloise. 227 00:10:38,846 --> 00:10:42,280 My mom is going to kill me. 228 00:10:42,282 --> 00:10:44,715 It's gonna be ok. 229 00:10:44,717 --> 00:10:47,150 Just do what my dad always tells me to do: 230 00:10:47,152 --> 00:10:51,120 Deny, deny, deny. 231 00:10:53,624 --> 00:10:55,223 Delilah, come with me. 232 00:10:55,225 --> 00:10:58,926 Catherine, you may go back to class. 233 00:11:28,123 --> 00:11:32,158 This is more serious than you think, miss milford. 234 00:11:32,160 --> 00:11:33,025 Drugs simply cannot 235 00:11:33,027 --> 00:11:36,762 and will not be tolerated. 236 00:11:40,901 --> 00:11:44,235 Excuse us, miss storm. 237 00:12:26,979 --> 00:12:29,446 Excuse me, miss. 238 00:12:38,890 --> 00:12:43,025 Hey, retard, what's the disease of the week? 239 00:12:43,027 --> 00:12:45,494 You think you have a tapeworm? 240 00:12:45,496 --> 00:12:47,162 No. 241 00:12:47,163 --> 00:12:48,829 You know how to get rid of a tapeworm, don't you? 242 00:12:48,832 --> 00:12:50,565 I don't want to hear it. 243 00:12:50,566 --> 00:12:52,299 You feed it until it gets as long as a garden hose, 244 00:12:52,302 --> 00:12:54,168 and then you pull it out your butt. 245 00:12:54,170 --> 00:12:55,252 You do not! 246 00:12:55,253 --> 00:12:56,335 Yeah, you do. Or sometimes, 247 00:12:56,338 --> 00:12:58,004 it'll just come crawling right out of your mouth 248 00:12:58,006 --> 00:12:59,472 while you're sleeping, like a snake, and strangle you. 249 00:12:59,474 --> 00:13:03,509 Shut up! I don't want to hear it anymore. 250 00:13:24,164 --> 00:13:28,199 Can we try and have a civilized meal? 251 00:13:30,169 --> 00:13:32,536 Ah-choo! 252 00:13:32,538 --> 00:13:34,037 Excuse me. 253 00:13:34,039 --> 00:13:37,040 She just got her cooties all over my food. 254 00:13:37,042 --> 00:13:39,442 Well, if he's done, so am I. 255 00:13:39,444 --> 00:13:41,877 Where do you think you're going? 256 00:13:41,879 --> 00:13:43,562 Delilah's. 257 00:13:43,563 --> 00:13:45,246 Mm-mmm. You're not going there. 258 00:13:45,249 --> 00:13:47,215 She's almost as screwed up 259 00:13:47,217 --> 00:13:48,382 as her degenerate parents. 260 00:13:48,384 --> 00:13:49,449 I wish you'd spend more time 261 00:13:49,451 --> 00:13:51,083 with girls like Eloise. 262 00:13:51,085 --> 00:13:53,919 Mom, Eloise is a lesbo. 263 00:13:53,921 --> 00:13:56,521 Catherine, I don't want to hear words like that 264 00:13:56,523 --> 00:13:58,356 coming out of your mouth. 265 00:13:58,358 --> 00:14:00,491 What's a lesbo? 266 00:14:00,493 --> 00:14:03,894 2 hos doing it. 267 00:14:03,896 --> 00:14:05,495 Catherine! 268 00:14:05,497 --> 00:14:07,964 Delilah: I am exiled. 269 00:14:07,966 --> 00:14:09,565 Cat: So where are you gonna go? 270 00:14:09,567 --> 00:14:11,900 I have to start riverdale next week. 271 00:14:11,902 --> 00:14:13,568 Eloise: Riverdale? 272 00:14:13,570 --> 00:14:15,937 That's for Jewish people. 273 00:14:15,939 --> 00:14:17,104 No duh. 274 00:14:17,106 --> 00:14:19,840 So where are you gonna go right now? 275 00:14:19,842 --> 00:14:22,375 Get my head shrunk. 276 00:14:22,377 --> 00:14:24,076 Delilah: Come over after school. 277 00:14:24,078 --> 00:14:24,976 Ok. 278 00:14:24,978 --> 00:14:26,577 Bye. Bye. 279 00:14:27,346 --> 00:14:29,045 What are you waiting for, dipstick? 280 00:14:29,047 --> 00:14:31,013 Just waiting for my brother. 281 00:14:31,015 --> 00:14:32,914 Oh, hey. There he is. 282 00:14:32,916 --> 00:14:35,016 Hey, Toby! Hey Toby! 283 00:14:38,421 --> 00:14:40,972 Aren't you gonna help me up? 284 00:14:40,973 --> 00:14:43,524 Boy: All right, Nadia comaneci. That's a 10. 285 00:14:44,960 --> 00:14:46,826 Grace: Ms. Major. Ms. Major! 286 00:14:46,828 --> 00:14:50,362 Excuse me, but somebody smells like poo. 287 00:14:50,364 --> 00:14:51,930 I know. It's awful. 288 00:14:51,932 --> 00:14:55,466 We don't know where it's coming from. 289 00:14:59,505 --> 00:15:01,605 What are you reading? 290 00:15:01,607 --> 00:15:03,039 About Heather's dad. 291 00:15:03,041 --> 00:15:05,508 Ms. Major: No talking. 292 00:15:06,577 --> 00:15:07,943 Heather and her father 293 00:15:07,944 --> 00:15:09,310 are always over at our house for dinner. 294 00:15:09,313 --> 00:15:12,080 What does it say? 295 00:15:12,082 --> 00:15:13,793 Wow. 296 00:15:13,794 --> 00:15:15,505 It's about how your dinner guest gave his wife 297 00:15:15,506 --> 00:15:17,217 an overdose of sleeping pills to get rid of her. 298 00:15:17,220 --> 00:15:19,153 Ha ha ha ha. That's enough! 299 00:15:19,155 --> 00:15:21,522 I've had it with all 3 of you. 300 00:15:21,524 --> 00:15:23,023 But I didn't do anything. 301 00:15:23,025 --> 00:15:24,624 All of you. Out. 302 00:15:24,626 --> 00:15:26,559 You may continue with the 6:00 news 303 00:15:26,561 --> 00:15:29,261 off the school premises. 304 00:15:29,997 --> 00:15:31,529 Eloise: Put it on my account. 305 00:15:31,531 --> 00:15:34,031 All right. Thank you. 306 00:15:37,569 --> 00:15:38,802 Excuse me. 307 00:15:38,803 --> 00:15:40,036 Yes, I'd like to see that... What's that? 308 00:15:40,038 --> 00:15:42,237 You have to smell this. 309 00:15:45,475 --> 00:15:49,210 God. Everything's so expensive here. 310 00:15:49,212 --> 00:15:51,212 My mom and I love this store. 311 00:15:51,214 --> 00:15:52,613 I've never been here before. 312 00:15:52,615 --> 00:15:54,314 Really? Yeah. 313 00:15:54,316 --> 00:15:56,349 We come in here all the time. 314 00:15:56,351 --> 00:15:57,883 I haven't been here. 315 00:15:57,885 --> 00:15:58,650 Of course. 316 00:15:58,652 --> 00:16:01,886 Frosted fantasy or baby nude? 317 00:16:01,888 --> 00:16:03,888 What? 318 00:16:03,889 --> 00:16:05,889 Which lipstick do you like better? 319 00:16:06,325 --> 00:16:08,925 Oh. The beige one. 320 00:16:10,395 --> 00:16:12,128 You still have a headband on. 321 00:16:12,130 --> 00:16:14,096 No shit, Sherlock. 322 00:16:14,098 --> 00:16:16,031 That is stealing. 323 00:16:16,033 --> 00:16:18,199 So? Don't you want one? 324 00:16:18,201 --> 00:16:20,935 I can't. My mom would kill me. 325 00:16:20,937 --> 00:16:22,303 Come on, cat. 326 00:16:22,305 --> 00:16:23,570 We could be twins. 327 00:16:23,572 --> 00:16:25,238 Tweedle dum and tweedle Dee. 328 00:16:25,240 --> 00:16:26,906 What if I got caught? 329 00:16:26,908 --> 00:16:29,441 Grace: Cat. 330 00:16:33,480 --> 00:16:35,112 Ok. 331 00:16:35,447 --> 00:16:36,579 She's going to get in trouble. 332 00:16:36,581 --> 00:16:37,947 Don't be ridiculous. 333 00:16:37,949 --> 00:16:39,581 Excuse me? Yes. 334 00:16:39,583 --> 00:16:41,683 You know you guys are gonna get caught. 335 00:16:41,685 --> 00:16:45,085 ...with the blue handle. This one? 336 00:16:46,555 --> 00:16:48,288 Shh. Be quiet. 337 00:16:48,290 --> 00:16:50,690 Do you know, I don't think I can reach it without a ladder. 338 00:16:50,692 --> 00:16:53,626 I'm sorry, but I can get one. Oh. Never mind. 339 00:16:53,628 --> 00:16:55,527 Let's go. 340 00:16:56,263 --> 00:16:57,428 Did you get it? 341 00:16:57,430 --> 00:16:59,263 Yes. 342 00:16:59,264 --> 00:17:01,097 Excuse me, young ladies. 343 00:17:02,601 --> 00:17:04,701 Don't forget your package. 344 00:17:04,703 --> 00:17:07,303 Thank you. 345 00:17:08,272 --> 00:17:09,905 Oh, my goodness. 346 00:17:09,906 --> 00:17:11,539 I don't think it's so funny. 347 00:17:11,541 --> 00:17:13,057 Oh, you wouldn't. 348 00:17:13,058 --> 00:17:14,574 Oh, come on. That was bloody brilliant. 349 00:17:14,577 --> 00:17:17,177 Let's celebrate at my house over supper. 350 00:17:17,179 --> 00:17:19,979 No. I'm already late for my tutoring. 351 00:17:19,981 --> 00:17:22,014 Well, cat, what about you? 352 00:17:22,016 --> 00:17:23,799 Ok. 353 00:17:23,800 --> 00:17:25,583 Grace: That's a picture of me and my father 354 00:17:25,586 --> 00:17:27,118 on holiday in Bali. 355 00:17:27,120 --> 00:17:29,153 Cat: Wish I had a dad like him. 356 00:17:29,155 --> 00:17:30,254 Mm-wah! 357 00:17:30,256 --> 00:17:32,689 He's mine! 358 00:17:33,558 --> 00:17:36,592 I believe he was mine first. 359 00:17:37,695 --> 00:17:41,129 You trollop! Stealing my man! 360 00:17:41,131 --> 00:17:44,398 You wanton hussy. He loves me! 361 00:17:48,404 --> 00:17:51,338 I have a secret to tell you. 362 00:17:51,340 --> 00:17:53,657 What? 363 00:17:53,658 --> 00:17:55,975 I never stole anything before today. 364 00:17:55,977 --> 00:17:58,377 I did it to impress you. 365 00:17:58,379 --> 00:17:59,444 Well, that's ok. 366 00:17:59,446 --> 00:18:01,312 I won't tell anyone. 367 00:18:01,314 --> 00:18:05,516 Oh, you're the best, stink pot. 368 00:18:05,518 --> 00:18:10,854 I thought you two went to sleep hours ago. 369 00:18:11,790 --> 00:18:13,422 Good night, mummy. 370 00:18:13,424 --> 00:18:15,290 Good night, grace. 371 00:18:15,292 --> 00:18:16,257 We love you. 372 00:18:16,259 --> 00:18:17,258 Love you, too. 373 00:18:17,260 --> 00:18:18,125 Good night, cat. 374 00:18:18,127 --> 00:18:19,392 Good night, Mrs. Bailey. 375 00:18:19,394 --> 00:18:20,760 Good night. 376 00:18:20,762 --> 00:18:23,129 It's lovely to have you here, cat. 377 00:18:23,131 --> 00:18:24,797 Thank you for letting me stay. 378 00:18:24,799 --> 00:18:27,866 Night, daddy. Good night, sweetie. 379 00:18:28,869 --> 00:18:29,834 Sleep well, girls. 380 00:18:29,836 --> 00:18:32,236 See you in the morning. 381 00:18:40,412 --> 00:18:41,544 Good night, cat. 382 00:18:41,546 --> 00:18:44,346 Night, grace. 383 00:18:50,553 --> 00:18:54,655 Your hair looks absolutely wonderful like that. 384 00:18:54,657 --> 00:18:56,356 You think? It's beautiful. 385 00:18:56,358 --> 00:18:58,257 Thanks to you and modern technology. 386 00:18:58,259 --> 00:19:01,760 Hey, those legs look like they could use a little warming. 387 00:19:01,762 --> 00:19:05,130 I'm never cold. It's my English blood. 388 00:19:05,132 --> 00:19:07,132 What's got her knickers in a knot? 389 00:19:07,134 --> 00:19:09,167 Heather's place was robbed last night. 390 00:19:09,169 --> 00:19:11,135 Oh, they got the good stuff. 391 00:19:11,137 --> 00:19:14,671 Harry Winston and bulgari. 392 00:19:14,673 --> 00:19:16,406 Stick that up your bum. 393 00:19:16,408 --> 00:19:18,391 They took my... 394 00:19:18,392 --> 00:19:20,375 Peg: Hey, you guys, let's go to my house before school. 395 00:19:20,378 --> 00:19:21,610 You're cat, right? 396 00:19:21,612 --> 00:19:22,577 Yeah. 397 00:19:22,579 --> 00:19:23,911 Do you remember me? 398 00:19:23,913 --> 00:19:25,713 From dancing school? 399 00:19:25,714 --> 00:19:27,514 Mr. Ram's class in, like, the fifth grade? 400 00:19:27,516 --> 00:19:29,082 Oh, yeah! 401 00:19:29,083 --> 00:19:30,649 I remember you having a mean foxtrot. 402 00:19:30,652 --> 00:19:32,068 Really? 403 00:19:32,069 --> 00:19:33,485 Except for when you stepped on my feet. 404 00:19:33,488 --> 00:19:35,221 Oh. 405 00:19:35,223 --> 00:19:35,921 That was you? 406 00:19:35,923 --> 00:19:37,522 Yeah. Are we going? 407 00:19:37,524 --> 00:19:39,624 William, come on... sorry! 408 00:19:39,625 --> 00:19:41,725 Yeah. Let's... let's go. See ya. Grace. Come on. 409 00:19:41,728 --> 00:19:45,329 I think I'll walk with cat this morning. 410 00:19:45,331 --> 00:19:46,363 Peg: Whatever. 411 00:19:46,365 --> 00:19:48,932 "You've got a mean foxtrot." 412 00:19:48,934 --> 00:19:52,535 Translation: He wants to shag you. 413 00:19:52,770 --> 00:19:55,771 Did you see the look on Heather's face? 414 00:19:55,773 --> 00:19:56,822 She was just upset 415 00:19:56,823 --> 00:19:57,872 about her apartment being robbed. 416 00:19:57,875 --> 00:19:59,124 Doesn't mean anything. 417 00:19:59,125 --> 00:20:00,374 No. It's obvious. He likes you. 418 00:20:00,377 --> 00:20:01,809 He totally couldn't couldn't like me. 419 00:20:01,811 --> 00:20:03,744 Yes, he could. Traitor. 420 00:20:03,746 --> 00:20:04,979 What? 421 00:20:04,980 --> 00:20:06,213 You were supposed to come over last night. 422 00:20:06,215 --> 00:20:08,548 Oh, my gosh. I totally forgot. 423 00:20:08,550 --> 00:20:09,615 Yeah, right. 424 00:20:09,617 --> 00:20:11,000 I swear! 425 00:20:11,001 --> 00:20:12,384 I saw you talking to that bunch of rejects 426 00:20:12,386 --> 00:20:14,285 over on 80th street. 427 00:20:14,287 --> 00:20:15,420 So? 428 00:20:15,421 --> 00:20:16,554 So, you're better than that. 429 00:20:16,555 --> 00:20:17,688 Come on, cat. We're going to be late for school. 430 00:20:17,690 --> 00:20:19,790 Who asked you? 431 00:20:19,792 --> 00:20:21,525 What, you'd rather hang out with her? 432 00:20:21,527 --> 00:20:23,894 She looks like she's 6. 433 00:20:23,896 --> 00:20:25,462 The only reason those fucking imbeciles 434 00:20:25,464 --> 00:20:27,864 let her into our class is because of that accent. 435 00:20:27,866 --> 00:20:29,398 They think if you roll your rs 436 00:20:29,400 --> 00:20:30,899 you have a higher I.Q. Or something. 437 00:20:30,901 --> 00:20:32,934 I'm leaving. Are you coming or not? 438 00:20:32,936 --> 00:20:35,937 I'll just be a second. 439 00:20:35,939 --> 00:20:37,571 Fine. 440 00:20:38,273 --> 00:20:39,939 I really did forget. 441 00:20:39,941 --> 00:20:42,341 Yeah, whatever. 442 00:20:43,477 --> 00:20:45,677 So I was thinking we could do serendipity 443 00:20:45,679 --> 00:20:47,378 for your birthday. 444 00:20:47,380 --> 00:20:48,812 I don't know. 445 00:20:48,814 --> 00:20:50,513 What do you mean you don't know? 446 00:20:50,515 --> 00:20:53,249 We always get frozen hot chocolate. 447 00:20:53,251 --> 00:20:57,286 I just don't feel like celebrating this year. 448 00:20:57,288 --> 00:20:59,321 Suit yourself. 449 00:21:00,324 --> 00:21:01,856 Call me, ok? 450 00:21:01,858 --> 00:21:03,690 Ok. 451 00:21:06,895 --> 00:21:09,295 Man: Delivery for cat storm. 452 00:21:09,297 --> 00:21:11,530 Could you hand me that box? 453 00:21:12,966 --> 00:21:14,899 Cat, somebody sent you flowers 454 00:21:14,901 --> 00:21:17,368 for your birthday. 455 00:21:22,908 --> 00:21:25,475 Ew, that's gross. 456 00:21:25,477 --> 00:21:28,211 Lily: Who sent you those? 457 00:21:28,212 --> 00:21:30,946 "Love and kisses, your best friend delilah." 458 00:21:30,949 --> 00:21:33,783 I always told you there was something wrong 459 00:21:33,785 --> 00:21:34,817 with that child. 460 00:21:34,819 --> 00:21:35,984 Mom, leave me alone. 461 00:21:35,986 --> 00:21:37,785 Is Eloise still a lesbo? 462 00:21:37,787 --> 00:21:38,886 Get lost, goober! 463 00:21:38,888 --> 00:21:41,021 Hey. I know you're upset, 464 00:21:41,023 --> 00:21:42,655 but don't take it out on Pete. 465 00:21:42,657 --> 00:21:44,590 I am not upset. 466 00:21:44,592 --> 00:21:46,391 Fine. 467 00:21:46,393 --> 00:21:49,260 Have you heard from your father? 468 00:21:49,262 --> 00:21:51,779 No. 469 00:21:51,780 --> 00:21:54,297 Well, I know if I didn't remind him, he'd forget. 470 00:21:54,300 --> 00:21:57,000 He would not forget. 471 00:22:08,379 --> 00:22:10,278 Hi, dad? 472 00:22:12,382 --> 00:22:14,448 Yeah, this is cat. 473 00:22:14,450 --> 00:22:17,317 I just wanted to call you. 474 00:22:17,719 --> 00:22:22,054 Dad, aren't you forgetting something today? 475 00:22:24,391 --> 00:22:26,391 No, it is not Peter's birthday. 476 00:22:26,393 --> 00:22:29,026 It is my birthday. 477 00:22:34,666 --> 00:22:35,998 Ok. 478 00:22:36,000 --> 00:22:38,633 Yeah. 479 00:22:38,635 --> 00:22:39,800 Bye. 480 00:22:39,802 --> 00:22:41,668 What did he say? 481 00:22:43,972 --> 00:22:47,506 Just another episode of bringing up daddy. 482 00:22:47,808 --> 00:22:49,440 Mom, it's your fault. 483 00:22:49,442 --> 00:22:50,774 You should have reminded him. 484 00:22:50,776 --> 00:22:52,575 He's really busy. 485 00:22:52,577 --> 00:22:55,544 Oh, he's busy? 486 00:22:55,546 --> 00:22:56,979 Come on, grace. 487 00:22:56,980 --> 00:22:58,413 Let's just get out of here. 488 00:22:58,415 --> 00:23:00,047 I know where William and Toby are. 489 00:23:00,049 --> 00:23:01,415 We can go meet them. 490 00:23:01,417 --> 00:23:03,817 Hey, not so fast! 491 00:23:04,519 --> 00:23:07,786 But it's her birthday. You can't say no. 492 00:23:07,788 --> 00:23:09,888 Cat: Yeah! 493 00:23:10,790 --> 00:23:12,556 All right. Fine. 494 00:23:12,558 --> 00:23:15,592 But don't be out too late! 495 00:23:31,909 --> 00:23:34,476 You don't drink ever? 496 00:23:34,478 --> 00:23:35,977 I don't like how it tastes. 497 00:23:35,979 --> 00:23:37,778 No. You have to belt it. 498 00:23:37,780 --> 00:23:38,912 What's wrong with the taste? 499 00:23:38,914 --> 00:23:42,915 It tastes like wet dogs, how they smell. 500 00:23:46,453 --> 00:23:47,051 Piss water! 501 00:23:47,053 --> 00:23:48,819 Yeah, that's my girl. 502 00:23:48,821 --> 00:23:50,654 You gotta make a wish. 503 00:23:50,656 --> 00:23:53,790 How could you... this is a fine, fine beverage. 504 00:23:53,792 --> 00:23:56,125 Ok. Made it. 505 00:23:56,127 --> 00:23:57,793 You're 17 now. 506 00:23:57,795 --> 00:23:59,027 That's a real woman. 507 00:23:59,029 --> 00:24:02,663 Yeah. You're close to death. All right. 508 00:24:02,665 --> 00:24:04,548 You're so morbid. 509 00:24:04,549 --> 00:24:06,432 I know, but I just never had a good birthday. 510 00:24:06,435 --> 00:24:08,401 You know, um, my last one, 511 00:24:08,403 --> 00:24:09,668 I kept begging my dad for... 512 00:24:09,670 --> 00:24:11,670 here comes the sob story. Check this out. 513 00:24:11,672 --> 00:24:13,638 This is great. 514 00:24:13,640 --> 00:24:15,540 I kept begging my dad 515 00:24:15,541 --> 00:24:17,441 for one of those red and blue waterproof watches. 516 00:24:17,443 --> 00:24:19,743 Oh! You mean a gmt master? Yeah. 517 00:24:19,745 --> 00:24:23,746 Ha ha! A gmt... All right. Shut the fuck up. 518 00:24:25,116 --> 00:24:27,049 Anyway, I kept asking him for it, 519 00:24:27,051 --> 00:24:28,751 and the day of my birthday, of course, 520 00:24:28,752 --> 00:24:30,452 who comes through the door but his fuckin' assistant reynaldo 521 00:24:30,454 --> 00:24:33,488 with this fuckin' cheap thing which I wore in the shower 522 00:24:33,490 --> 00:24:35,490 the next day, gets all steamed up. 523 00:24:35,492 --> 00:24:37,124 I can't tell time for like... 524 00:24:37,126 --> 00:24:38,459 sounds tragic. 525 00:24:38,460 --> 00:24:39,793 My heart bleeds for you, Toby. 526 00:24:39,795 --> 00:24:42,929 If you ever wanna like, talk to anybody about that, 527 00:24:42,931 --> 00:24:44,730 you can call me. Thanks, man. 528 00:24:44,732 --> 00:24:46,064 I appreciate that a lot. 529 00:24:46,066 --> 00:24:48,066 Oh, thank you. 530 00:24:48,068 --> 00:24:49,801 What do you want to do about this? 531 00:24:49,803 --> 00:24:50,668 Just ditch it. 532 00:24:52,071 --> 00:24:52,969 Just ditch it. Ok. 533 00:24:52,971 --> 00:24:55,538 I'm gonna go get a cab. Ok. 534 00:24:55,540 --> 00:24:57,407 Piss or something. Right. 535 00:24:57,408 --> 00:24:59,275 Yeah. I'll go to the bathroom, 536 00:24:59,276 --> 00:25:01,143 and I'll take care of this on the way, and, uh... 537 00:25:01,145 --> 00:25:03,011 Grace: This is pitiful. 538 00:25:03,013 --> 00:25:05,446 Cat: Yeah. My mom is gonna kill me. 539 00:25:05,448 --> 00:25:06,914 I can't believe we're doing this. 540 00:25:06,916 --> 00:25:08,916 We could get arrested. 541 00:25:08,918 --> 00:25:11,084 Where is he? 542 00:25:11,086 --> 00:25:14,520 Hurry up. Toby, please hurry. 543 00:25:14,522 --> 00:25:16,889 It's no sweat. What? 544 00:25:16,891 --> 00:25:18,857 Oh, we're gonna get caught. 545 00:25:18,859 --> 00:25:19,858 What the fuck? 546 00:25:19,860 --> 00:25:20,992 Hey, look it. 547 00:25:22,528 --> 00:25:24,061 Step on it! Fu manchu is in hot pursuit! 548 00:25:24,063 --> 00:25:26,764 Cab driver: Hey, where to? 549 00:25:26,765 --> 00:25:29,466 Sir, we're going to 82nd and park. 550 00:25:37,608 --> 00:25:40,475 Did you have a good time? 551 00:25:41,110 --> 00:25:44,911 This was the best birthday I've ever had. 552 00:25:44,913 --> 00:25:46,812 Good. 553 00:25:46,814 --> 00:25:48,613 We met up with Eloise's brother, 554 00:25:48,615 --> 00:25:51,816 and this really, really cute guy William was there 555 00:25:51,818 --> 00:25:55,553 at this Chinese restaurant. 556 00:25:55,555 --> 00:25:58,656 Thank you so much for letting me go. 557 00:25:58,658 --> 00:26:01,191 Well, you should be going out with friends, 558 00:26:01,193 --> 00:26:03,761 as long as I know who you're going with 559 00:26:03,763 --> 00:26:05,729 and where you're going. 560 00:26:14,839 --> 00:26:16,872 Good night. 561 00:26:16,874 --> 00:26:18,573 Good night. 562 00:26:19,909 --> 00:26:24,077 Little girl: ¶ a Turkey sat on a backyard fence ¶ 563 00:26:24,079 --> 00:26:27,880 ¶ and he sang a sad, sad song ¶ 564 00:26:27,882 --> 00:26:29,214 ¶ gobble, gobble, gobble, gobble ¶ 565 00:26:29,216 --> 00:26:31,950 ¶ gobble, gobble, gobble, gobble ¶ 566 00:26:31,952 --> 00:26:37,054 ¶ I don't like Thanksgiving day ¶ 567 00:26:38,624 --> 00:26:42,959 thank you. That was wonderful. 568 00:26:45,029 --> 00:26:46,895 Ms. Major: That was wonderful. 569 00:26:46,897 --> 00:26:48,029 Now I'm hoping everyone 570 00:26:48,031 --> 00:26:50,131 will go quietly back to their homerooms 571 00:26:50,133 --> 00:26:52,199 before leaving for the holiday. 572 00:26:52,201 --> 00:26:53,934 Happy Thanksgiving, everybody. 573 00:26:53,936 --> 00:26:55,902 Have a wonderful vacation. 574 00:26:55,904 --> 00:26:57,703 I want to eat one. 575 00:26:57,705 --> 00:26:58,804 I'm going to pop, ping pong 576 00:26:58,806 --> 00:27:01,206 all over the place if I don't tell you. 577 00:27:01,208 --> 00:27:02,591 What? 578 00:27:02,592 --> 00:27:03,975 This is very hush-hush, you know. 579 00:27:03,977 --> 00:27:05,076 What? 580 00:27:05,078 --> 00:27:06,277 Peg says you could come 581 00:27:06,279 --> 00:27:08,612 to her Thanksgiving party. 582 00:27:08,614 --> 00:27:11,131 Really? 583 00:27:11,132 --> 00:27:13,649 I didn't think peg even knew I existed. 584 00:27:13,818 --> 00:27:17,619 Cat: I knew you'd be gagging at the thought of peg's party, 585 00:27:17,621 --> 00:27:19,020 but I couldn't help it. 586 00:27:19,022 --> 00:27:20,888 I was excited. 587 00:27:20,890 --> 00:27:24,324 Part of me was in awe of peg. 588 00:27:24,326 --> 00:27:26,759 Who wouldn't be? 589 00:27:26,761 --> 00:27:29,027 Perfect party peg. 590 00:27:29,029 --> 00:27:30,862 Hi. 591 00:27:30,863 --> 00:27:32,696 Peg: I'm so glad you made it. 592 00:27:33,933 --> 00:27:34,932 Hello. 593 00:27:34,934 --> 00:27:36,833 Hello. 594 00:27:36,835 --> 00:27:38,167 Hey, William. Hey. 595 00:27:38,169 --> 00:27:40,702 Come put your coats over here. 596 00:27:42,405 --> 00:27:44,705 Cat: Perfect party peg probably just puked 597 00:27:44,707 --> 00:27:49,008 to parade her pert little ass in that pricey dress. 598 00:27:50,878 --> 00:27:51,743 Peg? 599 00:27:51,745 --> 00:27:53,311 Yes? Hello. 600 00:27:53,313 --> 00:27:55,680 Hello, peg. 601 00:27:55,682 --> 00:27:56,965 Meow. 602 00:27:56,966 --> 00:27:58,249 Cat: You had told me stories about these parties 603 00:27:58,251 --> 00:28:00,417 with older investment banker-type guys 604 00:28:00,419 --> 00:28:04,020 using drugs, looking for sex, 605 00:28:04,022 --> 00:28:06,756 but I had never believed you. 606 00:28:06,758 --> 00:28:09,692 Kenny, are you holding out on us? 607 00:28:09,694 --> 00:28:11,260 No, no. Here we go. 608 00:28:11,262 --> 00:28:13,728 All ready to go. 609 00:28:20,769 --> 00:28:22,702 Hey, hey. 610 00:28:22,704 --> 00:28:23,903 That's ok. 611 00:28:30,676 --> 00:28:33,876 Toby: Man, this is expensive shit, you know? 612 00:28:36,013 --> 00:28:37,412 Not my cup of Tequila. 613 00:28:37,414 --> 00:28:38,524 Come on. 614 00:28:38,525 --> 00:28:39,635 You want to hang with the big boys, 615 00:28:39,636 --> 00:28:40,746 don't you? Come on, grace. 616 00:28:40,750 --> 00:28:42,382 Come on. Go ahead. 617 00:28:42,384 --> 00:28:45,250 You only live once, right? 618 00:28:48,188 --> 00:28:49,420 Toby: There you go. 619 00:28:54,893 --> 00:28:57,426 Oh, I don't want any. 620 00:28:57,428 --> 00:29:00,796 Come on, stink pot. Your turn. 621 00:29:01,231 --> 00:29:03,697 No, thanks. 622 00:29:06,735 --> 00:29:08,401 What's your problem, anyways? 623 00:29:08,403 --> 00:29:10,302 Why don't you leave her alone, peg? 624 00:29:10,304 --> 00:29:12,688 I didn't realize 625 00:29:12,689 --> 00:29:15,073 you were a part of this conversation. 626 00:29:15,075 --> 00:29:16,007 Peg: Come on, you guys. 627 00:29:16,009 --> 00:29:18,876 I'm sick of being in here. 628 00:29:27,352 --> 00:29:28,918 Thank you. 629 00:29:28,920 --> 00:29:31,086 What for? 630 00:29:31,088 --> 00:29:33,888 For defending me just now. 631 00:29:33,890 --> 00:29:35,489 No problem. 632 00:29:35,491 --> 00:29:37,341 Peg can be a real bitch 633 00:29:37,342 --> 00:29:39,192 when she's on the righteous act, you know? 634 00:29:39,194 --> 00:29:41,827 Toby: Get your grubby paws off my cock! 635 00:29:41,829 --> 00:29:43,762 Kenny: Don't flatter yourself. Aah! 636 00:29:43,764 --> 00:29:45,964 I'll cut your balls off next time, you fuckin' homo! 637 00:29:45,966 --> 00:29:48,933 Hey! Come... hey! Peg: Toby, stop it. 638 00:29:48,935 --> 00:29:50,901 Come back here so I can slice off 639 00:29:50,903 --> 00:29:52,369 that little Jew prick! 640 00:29:52,371 --> 00:29:55,405 Close the door and shut up. 641 00:29:55,407 --> 00:29:57,340 Put the fucking sword down 642 00:29:57,342 --> 00:29:58,774 and get out. 643 00:29:58,776 --> 00:30:00,942 That fag wanted my cock big time. 644 00:30:00,944 --> 00:30:02,076 Stop being so dramatic. 645 00:30:02,078 --> 00:30:04,745 Yeah, dude. You need to chill out. 646 00:30:04,747 --> 00:30:05,846 Oh, come on, man. 647 00:30:05,848 --> 00:30:07,013 It's the same old story. 648 00:30:07,015 --> 00:30:08,531 He fills us full of coke, 649 00:30:08,532 --> 00:30:10,048 and then he tries to score a little wasp weenie. 650 00:30:10,051 --> 00:30:13,118 I mean, someone should put him back in line. 651 00:30:13,120 --> 00:30:14,786 I'm so sick of this. 652 00:30:14,788 --> 00:30:16,187 I wish you'd all just get out. 653 00:30:16,189 --> 00:30:18,022 You guys, she's serious. 654 00:30:18,024 --> 00:30:19,790 You should go. 655 00:30:22,995 --> 00:30:24,761 Come on, babe. 656 00:30:24,763 --> 00:30:25,828 William: Toby's sorry. 657 00:30:25,830 --> 00:30:27,796 He's just a prick when he's drunk. 658 00:30:27,798 --> 00:30:30,231 I want to talk to you. 659 00:30:33,102 --> 00:30:34,768 Put your coats on, ladies. 660 00:30:34,770 --> 00:30:36,770 They're gonna be a while. 661 00:30:43,144 --> 00:30:45,177 Toby: I ought to fucking go back there 662 00:30:45,179 --> 00:30:47,112 and fuckin' cut off his balls... 663 00:30:47,114 --> 00:30:48,146 William: Toby! 664 00:30:48,148 --> 00:30:50,848 Yo. What? 665 00:30:50,850 --> 00:30:53,417 Hey, another spat with the little lady? 666 00:30:53,419 --> 00:30:54,951 Yeah. I doubt I'll see her anymore. 667 00:30:54,953 --> 00:30:57,920 Man, fuck her and count nothing. 668 00:30:57,922 --> 00:30:59,554 We all know he did it, man. 669 00:30:59,556 --> 00:31:02,323 Cat: Look, I was freaking out. 670 00:31:02,325 --> 00:31:04,291 He was right in front of me. 671 00:31:04,293 --> 00:31:08,261 All I wanted was to be alone with him. 672 00:31:08,263 --> 00:31:09,362 Yeah, right. 673 00:31:09,364 --> 00:31:12,298 Like I'd have had a clue what to do. 674 00:31:12,300 --> 00:31:14,366 It's late. These people are sleeping. 675 00:31:14,368 --> 00:31:18,136 I don't fucking care! 676 00:31:18,138 --> 00:31:19,270 Oh! 677 00:31:19,272 --> 00:31:21,138 Whoo! 678 00:31:25,910 --> 00:31:28,010 Now who's got the biggest prick, New York?! 679 00:31:29,914 --> 00:31:31,814 Huh? You, sir, you look awful tempted! 680 00:31:31,816 --> 00:31:35,350 Why don't you lay your lips on this? 681 00:31:36,152 --> 00:31:39,386 William: I love it when your parents are out of town. 682 00:31:39,388 --> 00:31:42,139 Cat: Where'd they go? 683 00:31:42,140 --> 00:31:44,891 Toby: Uh, east Hampton with Eloise for Thanksgiving. 684 00:31:44,893 --> 00:31:46,559 Well, why didn't you go with them? 685 00:31:46,561 --> 00:31:48,527 It's too dysfunctional. 686 00:31:48,529 --> 00:31:52,197 My dad shuts himself up in his study all weekend, 687 00:31:52,199 --> 00:31:55,600 and my mom gets loaded waiting for him to come out. 688 00:31:55,602 --> 00:31:57,435 And no one ever gets around 689 00:31:57,437 --> 00:31:59,654 to cooking up a Turkey, 690 00:31:59,655 --> 00:32:01,872 so Eloise and I wind up spending Thanksgiving 691 00:32:01,874 --> 00:32:03,006 at Paul's pizza. 692 00:32:03,008 --> 00:32:04,974 That sounds absolutely dreadful. 693 00:32:04,976 --> 00:32:08,577 No, it's not exactly the perfect family holiday. 694 00:32:08,579 --> 00:32:11,046 I don't think there is such a thing. 695 00:32:11,048 --> 00:32:13,031 At least I've never been to one. 696 00:32:13,032 --> 00:32:15,015 Cat: Yeah. Holidays never live up to what they're meant to be. 697 00:32:15,018 --> 00:32:17,852 Toby: Yeah, they are a big sham. 698 00:32:17,854 --> 00:32:19,003 You know what I think? 699 00:32:19,004 --> 00:32:20,153 It's just an excuse for, like, 700 00:32:20,156 --> 00:32:22,189 card companies to make another buck 701 00:32:22,191 --> 00:32:24,124 off the American public. 702 00:32:24,126 --> 00:32:25,525 Hey, hey, hey. 703 00:32:25,526 --> 00:32:26,925 You watch what you say about card companies. 704 00:32:26,928 --> 00:32:29,561 My dad's stock is what bought our house 705 00:32:29,563 --> 00:32:30,929 in palm beach. 706 00:32:30,931 --> 00:32:31,963 I'm pooped. 707 00:32:31,964 --> 00:32:32,996 Toby: Well, there's a bedroom 708 00:32:32,999 --> 00:32:34,081 down the hall if, uh, 709 00:32:34,082 --> 00:32:35,164 you want me to show you the rest... 710 00:32:35,167 --> 00:32:37,200 I'm not going anywhere with you. 711 00:32:37,202 --> 00:32:39,001 Why not? I mean, come on. 712 00:32:39,003 --> 00:32:40,686 It's nothing. 713 00:32:40,687 --> 00:32:42,370 And if you're pooped, I'll let you sleep. 714 00:32:42,373 --> 00:32:43,505 No hands? 715 00:32:43,507 --> 00:32:46,307 No hands. 716 00:32:46,309 --> 00:32:48,575 Come on. 717 00:32:51,580 --> 00:32:53,279 Grace: Cat, you'll be all right? 718 00:32:53,281 --> 00:32:54,913 Yeah. 719 00:32:59,552 --> 00:33:02,152 So, were peg and Heather really mad? 720 00:33:02,154 --> 00:33:04,487 I don't care. 721 00:33:06,457 --> 00:33:09,324 I'd rather be with you, anyway. 722 00:33:09,326 --> 00:33:11,426 Why? 723 00:33:17,232 --> 00:33:19,031 'Cause you're sweet. 724 00:33:19,033 --> 00:33:21,633 Cat: You wouldn't say that if you knew me. 725 00:33:21,635 --> 00:33:23,434 Oh, wouldn't I? 726 00:33:23,436 --> 00:33:26,537 Well, how about I get to know you and we dance? 727 00:33:26,539 --> 00:33:28,238 No. 728 00:33:28,240 --> 00:33:29,539 Why not? 729 00:33:29,541 --> 00:33:33,142 'Cause I... it was... I'm not good anymore. 730 00:33:33,144 --> 00:33:34,677 It was a long time ago. 731 00:33:34,679 --> 00:33:38,580 Please? I miss you stepping on my feet. 732 00:33:43,219 --> 00:33:44,351 That-a-girl. 733 00:33:48,457 --> 00:33:50,490 Be serious. 734 00:34:01,468 --> 00:34:02,400 Sorry. 735 00:34:02,402 --> 00:34:04,335 Don't be. 736 00:34:16,314 --> 00:34:17,579 Heather: William, 737 00:34:17,581 --> 00:34:21,049 I need to talk to you right now. 738 00:34:21,284 --> 00:34:23,350 Heather: Alone. 739 00:34:50,212 --> 00:34:52,111 Did he throw up again? 740 00:34:52,113 --> 00:34:54,146 Cat, everything's fine. 741 00:34:54,148 --> 00:34:57,082 What's wrong with him? He's not normal. 742 00:34:57,084 --> 00:34:58,850 He's fine. 743 00:34:59,385 --> 00:35:01,385 Mommy, don't leave yet. 744 00:35:01,387 --> 00:35:05,254 Cat: Mommy has to go to work in the morning. 745 00:35:05,789 --> 00:35:07,822 Ok, there we go. 746 00:35:07,824 --> 00:35:08,722 It's all clean. 747 00:35:08,724 --> 00:35:10,356 Now you go back to bed. 748 00:35:10,358 --> 00:35:12,524 What happens after you die? 749 00:35:12,526 --> 00:35:16,394 You're not gonna die for a very long, long time. 750 00:35:16,396 --> 00:35:18,262 Cat: You're 9 years old, for Christ's sake! 751 00:35:18,264 --> 00:35:19,763 Would you stop worrying about it? 752 00:35:19,765 --> 00:35:21,765 Cat, please. You're not helping the situation. 753 00:35:21,767 --> 00:35:26,402 Me?! He's the one who keeps us up every night with these anxieties! 754 00:35:26,404 --> 00:35:28,437 Pete: I will die one day. Then what? 755 00:35:28,439 --> 00:35:31,106 Then we'd all get a good night's sleep! 756 00:35:31,108 --> 00:35:32,874 Come on. 757 00:35:32,876 --> 00:35:35,509 Try and relax. 758 00:35:36,111 --> 00:35:39,645 And then maybe you can fall asleep. 759 00:35:47,654 --> 00:35:50,121 Welcome to melodrama. 760 00:35:50,123 --> 00:35:54,758 Seems I'm the next victim on the robbery train. 761 00:35:55,560 --> 00:35:57,560 William: She was like, "you're paying for dinner, right?" 762 00:35:57,562 --> 00:36:00,396 I said, "I'm going to the bathroom," and I left her there. 763 00:36:00,398 --> 00:36:03,732 There better not be anything else missing. 764 00:36:03,734 --> 00:36:04,766 Hello. 765 00:36:04,768 --> 00:36:06,484 Nice hat. 766 00:36:06,485 --> 00:36:08,201 Thank you. I got it from yo' mama. 767 00:36:12,741 --> 00:36:15,641 Hey, couldn't your housekeeper have taken your mom's ring? 768 00:36:15,643 --> 00:36:18,810 No way! Gladys has been with us for 17 years. 769 00:36:18,812 --> 00:36:21,145 My dad thinks the maintenance man did it. 770 00:36:21,147 --> 00:36:22,913 I mean, he's the only one with keys. 771 00:36:22,915 --> 00:36:24,614 Doormen have keys. 772 00:36:24,616 --> 00:36:25,915 That's a good point. 773 00:36:25,917 --> 00:36:27,383 Good show, Sherlock. 774 00:36:27,385 --> 00:36:28,851 Elementary, Watson. 775 00:36:28,853 --> 00:36:32,621 But why would the doorman do it? We know him. 776 00:36:32,623 --> 00:36:33,688 Do you? 777 00:36:33,690 --> 00:36:36,157 Do you know him? 778 00:36:36,159 --> 00:36:37,525 Secretly? 779 00:36:37,527 --> 00:36:39,610 Be quiet, Toby. 780 00:36:39,611 --> 00:36:41,694 Passionately? Erotically? 781 00:36:43,331 --> 00:36:45,164 Hi. 782 00:36:45,166 --> 00:36:46,265 Hi. 783 00:36:46,267 --> 00:36:48,400 So I didn't mean to bolt yesterday. 784 00:36:48,402 --> 00:36:50,468 Oh, that's ok. 785 00:36:50,470 --> 00:36:54,605 So, did everything work out with you and Heather? 786 00:36:54,940 --> 00:36:57,774 We're not really going out anymore, but... 787 00:36:57,776 --> 00:36:59,675 oh. 788 00:36:59,677 --> 00:37:01,777 She didn't like me anyway. 789 00:37:01,779 --> 00:37:06,481 She just liked how I looked on her arm. 790 00:37:06,483 --> 00:37:08,483 I'm sorry. 791 00:37:08,485 --> 00:37:10,585 Don't be. 792 00:37:10,587 --> 00:37:13,287 Peg: Oh, my God! 793 00:37:13,289 --> 00:37:14,321 You guys gotta come in and hear this. 794 00:37:14,323 --> 00:37:16,523 You're not gonna believe it. 795 00:37:17,325 --> 00:37:20,693 "When the police arrived at 1 beekman place yesterday afternoon, 796 00:37:20,695 --> 00:37:26,431 "they found the supermarket magnate, Mr. Gerald milford III, 797 00:37:26,433 --> 00:37:28,933 "age 73, still in his bedclothes, 798 00:37:28,935 --> 00:37:32,636 disheveled, with visible vomit stains on his person." 799 00:37:34,122 --> 00:37:35,605 Quiet, everyone, or I'm not gonna get through this. 800 00:37:35,607 --> 00:37:37,573 Who is Gerald milford? 801 00:37:37,575 --> 00:37:39,486 He's delilah's dad. 802 00:37:39,487 --> 00:37:41,398 Oh, poor delilah. 803 00:37:41,399 --> 00:37:43,310 "Mr. Milford has been accused of kidnapping his secretary, 804 00:37:43,314 --> 00:37:45,247 "Ms. Jane piley, 32, 805 00:37:45,249 --> 00:37:47,249 "binding her arms and feet, 806 00:37:47,251 --> 00:37:48,617 "shaving her head bald, 807 00:37:48,619 --> 00:37:51,519 and locking her in his bedroom closet for 5 days." 808 00:37:51,521 --> 00:37:53,487 That's better than my dad ever did. 809 00:37:53,489 --> 00:37:55,356 "Over the past decade, 810 00:37:55,357 --> 00:37:57,224 "Mr. Milford has been a reclusive heroin addict, 811 00:37:57,226 --> 00:38:00,760 squandering what is left of the milford fortune." 812 00:38:00,762 --> 00:38:03,263 Wow. 813 00:38:03,264 --> 00:38:05,765 Hey, how many milfords does it take to screw a secretary? 814 00:38:05,767 --> 00:38:06,999 4 and a dog. 815 00:38:08,469 --> 00:38:09,634 Peg: Come on, trustifarians, 816 00:38:09,636 --> 00:38:11,702 time to make the doughnuts. 817 00:38:11,704 --> 00:38:14,305 No. Uh-uh. 818 00:38:14,306 --> 00:38:16,907 Come on. Come on, my little dope fiend. Come on. 819 00:38:16,909 --> 00:38:17,974 School time. 820 00:38:18,977 --> 00:38:20,676 Get up. 821 00:38:21,979 --> 00:38:24,612 Grace: I can't believe he shaved her head. 822 00:38:24,614 --> 00:38:26,447 Peg: I know. 823 00:38:26,449 --> 00:38:30,784 So I should have stuck up for you, but I knew what you'd say... 824 00:38:30,786 --> 00:38:33,036 that they were jealous, 825 00:38:33,037 --> 00:38:35,287 that no one's anyone till they've been on page six. 826 00:38:35,290 --> 00:38:37,857 William: Good morning, this is Catherine storm's father. 827 00:38:37,859 --> 00:38:41,660 Um... Oh, no. There's no problem. She's just very ill, 828 00:38:41,662 --> 00:38:43,862 and I think I'm going to keep her home today. 829 00:38:43,864 --> 00:38:47,432 Yeah, it's the stomach virus going around. 830 00:38:47,434 --> 00:38:50,368 All righty. Be good. Bye-bye. 831 00:38:51,570 --> 00:38:52,770 All right, you gotta be my mom. 832 00:38:55,373 --> 00:38:56,839 Come on. 833 00:39:12,656 --> 00:39:13,955 It's pretty. 834 00:39:13,957 --> 00:39:15,990 Yeah. 835 00:39:16,926 --> 00:39:22,729 How come you don't ever drink or do drugs or any of that stuff? 836 00:39:22,731 --> 00:39:27,333 'Cause I wanna remember stuff. 837 00:39:27,335 --> 00:39:29,068 Like what? 838 00:39:29,070 --> 00:39:32,004 Like all of this. 839 00:39:36,477 --> 00:39:39,744 I don't know, all I want to do is forget... 840 00:39:41,380 --> 00:39:45,448 All of this. 841 00:39:47,918 --> 00:39:50,018 Will you kiss me? 842 00:39:50,020 --> 00:39:52,653 Please? 843 00:40:08,436 --> 00:40:11,253 Pssst! 844 00:40:11,254 --> 00:40:14,071 William sellers invited me to the gold and silver ball. 845 00:40:14,074 --> 00:40:15,073 Really? 846 00:40:15,075 --> 00:40:16,407 What am I gonna wear? 847 00:40:16,409 --> 00:40:19,877 William sellers the drug addict? 848 00:40:19,879 --> 00:40:21,845 You're on drugs. 849 00:40:21,847 --> 00:40:23,613 No, it's true. 850 00:40:23,614 --> 00:40:25,380 Toby told me he drops acid all the time. 851 00:40:25,383 --> 00:40:29,752 That doesn't sound like French to me, ladies. 852 00:40:34,692 --> 00:40:37,793 To what do I owe the pleasure of this visit? 853 00:40:37,795 --> 00:40:39,961 Where's your Saint-Laurent dress? 854 00:40:39,963 --> 00:40:40,795 Which one? 855 00:40:40,797 --> 00:40:43,397 That black strappy one. 856 00:40:43,399 --> 00:40:45,516 Why? 857 00:40:45,517 --> 00:40:47,634 William sellers invited me to the gold and silver. 858 00:40:47,636 --> 00:40:50,103 Bingo. 859 00:40:50,438 --> 00:40:52,671 You can't wear that, cat. 860 00:40:52,673 --> 00:40:53,805 Why? 861 00:40:53,807 --> 00:40:55,807 It's too mature. 862 00:40:55,809 --> 00:40:57,859 No, it's not. 863 00:40:57,860 --> 00:40:59,910 We'll go shopping and we'll find something more appropriate. 864 00:40:59,913 --> 00:41:01,846 What, a dress for a 5-year-old 865 00:41:01,848 --> 00:41:05,015 so I can look like a total loser? 866 00:41:15,393 --> 00:41:17,693 Man: A pair of 5s, possible straight. 867 00:41:17,695 --> 00:41:18,827 Second man: All right. 868 00:41:18,829 --> 00:41:20,295 Nothing showing. 869 00:41:20,296 --> 00:41:21,762 Oh, hey, sweetheart. Hi. 870 00:41:21,765 --> 00:41:22,997 Daddy's upstairs in the office. 871 00:41:22,999 --> 00:41:25,632 Come on. You'll brighten his day. 872 00:41:26,601 --> 00:41:28,133 Cat: Daddy? 873 00:41:29,402 --> 00:41:31,535 Hey, beaney. 874 00:41:31,537 --> 00:41:33,470 Hi. 875 00:41:33,471 --> 00:41:35,404 What a wonderful surprise. 876 00:41:35,407 --> 00:41:37,807 Are you all right? Is everything ok? 877 00:41:37,809 --> 00:41:39,325 Uh, yeah. 878 00:41:39,326 --> 00:41:40,842 I can't eat another bite. 879 00:41:40,845 --> 00:41:42,945 You eat like a little bird, you know? 880 00:41:42,947 --> 00:41:45,047 If you don't... let me get you something else. 881 00:41:45,049 --> 00:41:47,182 Dad, it's not about the food. I... 882 00:41:48,885 --> 00:41:51,452 I need to talk to you. 883 00:41:51,454 --> 00:41:53,420 Really? Is it serious? 884 00:41:53,422 --> 00:41:55,789 'Cause if it's serious I'll put on my serious face. 885 00:41:55,791 --> 00:41:57,757 Dad. Stop it. 886 00:41:59,460 --> 00:42:01,160 This boy that I like asked me to the gold and silver ball. 887 00:42:01,162 --> 00:42:04,596 Really? That's great, beaney. 888 00:42:05,198 --> 00:42:07,932 But it costs $150. 889 00:42:09,502 --> 00:42:10,567 Uh-huh. 890 00:42:10,569 --> 00:42:15,004 And mom said I should ask you. 891 00:42:15,973 --> 00:42:18,073 Oh, she did, huh? 892 00:42:18,075 --> 00:42:20,141 Great. 893 00:42:20,710 --> 00:42:23,977 You know, things have been a little tight around here lately. 894 00:42:23,979 --> 00:42:25,478 I don't have much cash. 895 00:42:25,480 --> 00:42:26,912 Um... 896 00:42:28,081 --> 00:42:29,914 How about I give you, uh, 897 00:42:29,916 --> 00:42:34,051 30 and I'll pay her back the rest later? 898 00:42:39,058 --> 00:42:39,956 It's ok. 899 00:42:39,958 --> 00:42:42,124 Don't worry about it. 900 00:42:44,295 --> 00:42:46,561 Ok. Wait a minute. 901 00:42:56,306 --> 00:42:57,905 Ok. 902 00:42:58,574 --> 00:43:00,273 Here's 130. 903 00:43:03,278 --> 00:43:04,677 She's gonna be mad. 904 00:43:04,679 --> 00:43:06,979 Punchy, you got 20 bucks? 905 00:43:06,981 --> 00:43:08,847 Sure thing, boss. 906 00:43:14,587 --> 00:43:19,189 Now look, keep it in here so you don't lose it, all right? 907 00:43:19,658 --> 00:43:22,858 Thanks, dad. 908 00:43:24,728 --> 00:43:28,695 Oh, honey, I wish I had more to give you. 909 00:43:29,631 --> 00:43:31,664 You'll be there for Christmas, right? 910 00:43:31,666 --> 00:43:35,867 Early, with bells on. 911 00:43:37,003 --> 00:43:38,602 Bye. 912 00:43:41,239 --> 00:43:42,938 Bye. 913 00:43:43,740 --> 00:43:46,274 Lily: Well, we have no choice. 914 00:43:46,275 --> 00:43:48,809 Those incompetent IRS people say that I owe them back taxes. 915 00:43:48,811 --> 00:43:49,976 Cat: For how long? 916 00:43:49,978 --> 00:43:51,210 10 years. 917 00:43:51,212 --> 00:43:52,311 10?! 918 00:43:52,313 --> 00:43:53,679 How else do you think I've been paying 919 00:43:53,681 --> 00:43:56,048 for your private school all these years? 920 00:44:01,921 --> 00:44:03,186 Hey. 921 00:44:03,188 --> 00:44:05,755 I told you I would meet you downstairs. 922 00:44:05,757 --> 00:44:07,823 I forgot. 923 00:44:08,892 --> 00:44:10,925 God, you look good. 924 00:44:12,695 --> 00:44:14,127 Thanks. 925 00:44:14,129 --> 00:44:16,395 You guys moving or something? 926 00:44:16,397 --> 00:44:17,295 Um... 927 00:44:17,297 --> 00:44:19,630 Redecorating. 928 00:44:19,898 --> 00:44:21,898 Didn't you used to live on park? 929 00:44:21,900 --> 00:44:26,368 Yeah, before my parents got divorced. 930 00:44:27,304 --> 00:44:29,270 Mom, this is William. 931 00:44:29,272 --> 00:44:33,340 How do you do? Nice to meet you, Mrs. Storm. 932 00:44:33,342 --> 00:44:34,974 Hello. 933 00:44:36,077 --> 00:44:39,078 We really should get going. 934 00:44:43,817 --> 00:44:46,050 Cat, may I speak to you? 935 00:44:46,886 --> 00:44:49,686 What? We're gonna be late. 936 00:44:53,792 --> 00:44:55,358 He reeks of alcohol. 937 00:44:55,360 --> 00:44:57,227 He does not. 938 00:44:57,228 --> 00:44:59,095 I'm telling you, there's something odd about that boy. 939 00:44:59,097 --> 00:45:00,623 Please. 940 00:45:00,624 --> 00:45:02,150 He was the same as a child. 941 00:45:02,151 --> 00:45:03,677 Could never look you in the eye. 942 00:45:03,678 --> 00:45:05,204 Shh! I used to watch him at dancing school. 943 00:45:05,205 --> 00:45:06,731 Why do you always have to say something negative about everyone? 944 00:45:06,737 --> 00:45:09,304 It's not negative. I feel sorry for him. 945 00:45:09,306 --> 00:45:12,774 His father used to pick him up blind drunk. It was a shame, really. 946 00:45:12,776 --> 00:45:15,143 So you want me to stay at home like you and have no life? 947 00:45:15,145 --> 00:45:17,178 I have a very fulfilling life. 948 00:45:17,180 --> 00:45:19,446 Oh, yeah, right. 949 00:45:37,465 --> 00:45:39,398 ¶ Let's dance ¶ 950 00:45:39,400 --> 00:45:41,299 do you want some coke? 951 00:45:41,301 --> 00:45:43,834 Oh, my God. No. 952 00:45:46,271 --> 00:45:47,703 You sure? 953 00:45:47,705 --> 00:45:49,071 Yeah. 954 00:45:49,073 --> 00:45:51,873 Come on. Don't be a child. 955 00:45:52,909 --> 00:45:55,375 It's not a big deal, hon. 956 00:45:58,413 --> 00:46:02,381 Cat: Hang on, William. Where are you going? The ballroom is downstairs. 957 00:46:02,383 --> 00:46:04,716 I know. We never go down to the geriatric ward. 958 00:46:04,718 --> 00:46:07,285 Besides, peg rented a suite. 959 00:46:07,287 --> 00:46:10,421 Hi, you guys. I've been waiting for you all night. 960 00:46:10,423 --> 00:46:11,789 Hey, William. 961 00:46:11,791 --> 00:46:13,123 Hello. Come on. 962 00:46:13,125 --> 00:46:14,891 I wish I was going somewhere warm. 963 00:46:14,893 --> 00:46:17,059 England is so freezing this time of year. 964 00:46:17,061 --> 00:46:20,996 Try gstaad. When I'm not skiing, I swear I'm an icecube. 965 00:46:20,998 --> 00:46:23,431 Hi, cat. Hi, grace. 966 00:46:23,433 --> 00:46:25,966 So, cat, where are you going? 967 00:46:25,968 --> 00:46:27,501 Oh, I have to stay here. 968 00:46:27,502 --> 00:46:29,035 My mother doesn't like to go away over Christmas. 969 00:46:29,037 --> 00:46:30,620 Peg: What a drag. 970 00:46:30,621 --> 00:46:32,204 Toby: Yeah, I guess you'll have to keep William company. 971 00:46:32,206 --> 00:46:34,640 You're not going anywhere? 972 00:46:34,641 --> 00:46:37,075 No. I have to stay here and make up exams from last week. 973 00:46:37,077 --> 00:46:38,460 Mm. 974 00:46:38,461 --> 00:46:39,844 That sounds like fun. I wish I could join you. 975 00:46:39,846 --> 00:46:42,079 Oh, it's great fun. That's kinda why I got through it 976 00:46:42,081 --> 00:46:43,480 the first time, dipshit. 977 00:46:43,482 --> 00:46:46,416 Peg, look who's here. 978 00:46:47,752 --> 00:46:52,287 It's such a snoozefest downstairs. 979 00:46:53,390 --> 00:46:55,223 I heard she dropped 20 grand on her dress. 980 00:46:55,225 --> 00:46:56,824 I made Kenny bring her just to check it out. 981 00:46:56,826 --> 00:46:59,092 I was wondering what the hell she was doing here. 982 00:46:59,094 --> 00:47:00,694 I can't believe she showed up. 983 00:47:00,695 --> 00:47:02,295 I can't believe she has clothes on. 984 00:47:02,297 --> 00:47:03,863 Toby: All right, we'll see you later. 985 00:47:03,865 --> 00:47:05,331 Where's cat going? 986 00:47:05,333 --> 00:47:06,932 Where's she going? 987 00:47:11,871 --> 00:47:13,370 Pretty good. 988 00:47:20,144 --> 00:47:22,077 I didn't know you knew Kenny. 989 00:47:22,079 --> 00:47:25,080 Everybody knows Kenny. 990 00:47:30,887 --> 00:47:33,721 What are you doing? 991 00:47:33,722 --> 00:47:36,556 You don't think I actually came for the company, do you? 992 00:47:36,559 --> 00:47:38,959 I can't believe you. 993 00:47:40,995 --> 00:47:43,028 I can't believe you'd go out with that bottom-feeder. 994 00:47:43,031 --> 00:47:45,531 You don't even know him. 995 00:47:48,168 --> 00:47:50,334 I know he took my mom's necklace. 996 00:47:50,336 --> 00:47:51,868 How do you know that? 997 00:47:51,870 --> 00:47:54,487 I just do. 998 00:47:54,488 --> 00:47:57,105 Oh, are you sure it wasn't one of your mom's boyfriends? 999 00:48:06,216 --> 00:48:10,017 Thanks for having me. It was a real thrill. 1000 00:48:14,256 --> 00:48:16,155 Nice hair. 1001 00:48:16,157 --> 00:48:17,857 Kenny: Hey, what's in the bucket? 1002 00:48:17,858 --> 00:48:19,558 Maybe the little minx left us a parting gift. 1003 00:48:19,560 --> 00:48:23,194 Toby: Calm down. Don't have a conniption fit. 1004 00:48:26,432 --> 00:48:28,365 Eww! I think I'm gonna be sick! 1005 00:48:28,367 --> 00:48:30,300 Grace: Oh, my stars and garters! 1006 00:48:30,302 --> 00:48:33,102 She left a big fat poo in the bucket! 1007 00:48:33,104 --> 00:48:34,470 Get rid of it! What?! 1008 00:48:34,471 --> 00:48:35,837 Kenny, get rid of it! Why me? 1009 00:48:35,840 --> 00:48:38,006 Just get rid of it! 1010 00:48:38,008 --> 00:48:40,041 It's disgusting. 1011 00:48:45,014 --> 00:48:46,430 Cat: Where are we going? 1012 00:48:46,431 --> 00:48:47,847 Kenny: My friend Rudolph's gone for the weekend. 1013 00:48:47,850 --> 00:48:49,416 He said we could have his pad. 1014 00:48:49,418 --> 00:48:52,318 Oh, you guys are gonna love this place. 1015 00:48:52,320 --> 00:48:54,620 Who's Rudolph? 1016 00:48:56,390 --> 00:48:59,357 ¶ If a little boy ¶ 1017 00:48:59,359 --> 00:49:02,927 ¶ likes a little girl ¶ 1018 00:49:02,929 --> 00:49:05,963 ¶ he should give the world ¶ 1019 00:49:06,265 --> 00:49:09,165 ¶ to that little girl ¶ 1020 00:49:09,433 --> 00:49:12,400 ¶ tell her that he loves her ¶ 1021 00:49:12,402 --> 00:49:16,003 ¶ almost every day ¶ 1022 00:49:16,005 --> 00:49:18,905 ¶ put his arms around her ¶ 1023 00:49:18,907 --> 00:49:22,541 ¶ chase the clouds away ¶ 1024 00:49:32,051 --> 00:49:34,551 ¶ if a little girl ¶ 1025 00:49:34,553 --> 00:49:38,154 ¶ likes a little boy ¶ 1026 00:49:38,156 --> 00:49:40,589 ¶ she shouldn't get upset ¶ 1027 00:49:40,591 --> 00:49:44,959 ¶ she shouldn't get annoyed ¶ 1028 00:49:45,294 --> 00:49:48,228 ¶ if that little boy ¶ 1029 00:49:48,230 --> 00:49:51,497 ¶ takes a little time ¶ 1030 00:49:51,499 --> 00:49:54,533 ¶ waking up his heart ¶ 1031 00:49:54,535 --> 00:49:58,470 ¶ and making up his mind ¶ 1032 00:50:05,278 --> 00:50:08,579 William: What kind of name is "storm"? 1033 00:50:09,214 --> 00:50:11,414 It's not my real name. 1034 00:50:11,416 --> 00:50:14,417 My dad changed it. 1035 00:50:14,419 --> 00:50:17,352 What for? 1036 00:50:18,922 --> 00:50:20,755 Well... 1037 00:50:20,756 --> 00:50:22,589 He got invited to the New York athletic club, 1038 00:50:22,592 --> 00:50:28,194 and then he signed his name on the guest book and they wouldn't let him in. 1039 00:50:28,196 --> 00:50:30,529 What was his name? 1040 00:50:32,165 --> 00:50:34,198 Myron Steinberg. 1041 00:50:34,200 --> 00:50:35,299 Oh. 1042 00:50:35,301 --> 00:50:37,701 Yeah, I know. 1043 00:50:37,703 --> 00:50:41,437 It's pretty awful. 1044 00:50:44,708 --> 00:50:47,810 You know, I've never told anybody that before. 1045 00:50:50,414 --> 00:50:54,349 Well, your secret's safe with me. 1046 00:50:55,352 --> 00:50:57,585 Catherine Steinberg. 1047 00:51:41,330 --> 00:51:43,296 William: What's the matter with you? 1048 00:51:43,298 --> 00:51:44,297 Hey. 1049 00:51:44,299 --> 00:51:48,600 Another one bites the dust, huh? 1050 00:51:48,602 --> 00:51:50,134 There we go. 1051 00:51:50,136 --> 00:51:51,602 Thanks. 1052 00:51:54,540 --> 00:51:55,338 Oh. 1053 00:51:55,340 --> 00:51:56,639 Where did you go? 1054 00:51:56,641 --> 00:51:58,407 I'm sorry. I got thirsty. 1055 00:51:58,409 --> 00:52:02,177 Mm. Looks like love, lover-boy. 1056 00:52:02,179 --> 00:52:03,711 Looks like you're jealous. 1057 00:52:03,713 --> 00:52:05,879 Ehh, I don't like her. 1058 00:52:05,881 --> 00:52:07,113 Well, look at that. 1059 00:52:07,115 --> 00:52:09,215 Oh, look. Princess fell down. 1060 00:52:10,151 --> 00:52:12,151 Heh heh heh. 1061 00:52:13,254 --> 00:52:14,853 Cat: Meeowww. 1062 00:52:16,323 --> 00:52:19,223 Ok, that's it! No, no, no, no, no, no, no. 1063 00:52:19,225 --> 00:52:20,390 That's enough of that. 1064 00:52:20,392 --> 00:52:23,292 Let's go. Come on. Let's behave. 1065 00:52:23,294 --> 00:52:24,660 That's a good girl. Good. 1066 00:52:24,662 --> 00:52:27,663 Hey! Be cool! Be cool. Come on, cat. 1067 00:52:27,665 --> 00:52:29,231 Cat: I can't feel my mouth. 1068 00:52:29,233 --> 00:52:31,499 I can't feel anything. 1069 00:52:31,501 --> 00:52:33,367 Hey, hey, calm... come on. Come on. 1070 00:52:33,369 --> 00:52:35,435 Give her another downer. She's too fucking high. 1071 00:52:35,437 --> 00:52:36,803 No, I can't. I already gave her 2. 1072 00:52:36,805 --> 00:52:38,471 I don't give a fuck. Give her another one. 1073 00:52:38,473 --> 00:52:39,538 Come on. Let's be cool. 1074 00:52:39,540 --> 00:52:42,240 Don't break anything. 1075 00:52:42,575 --> 00:52:44,408 Kenny: Get up. William: What's wrong? 1076 00:52:44,410 --> 00:52:45,409 We gotta get out of here. 1077 00:52:45,411 --> 00:52:47,344 Rudolph is due back any minute. 1078 00:52:47,346 --> 00:52:48,812 Get up! Get up. 1079 00:52:48,814 --> 00:52:49,913 I'm up. I'm up. 1080 00:52:49,915 --> 00:52:51,414 Ok, let's go, sweetheart. 1081 00:52:51,416 --> 00:52:53,916 Come on. Come on, sleeping beauty, let's go. 1082 00:52:53,918 --> 00:52:55,617 Let's get out of here. 1083 00:52:55,619 --> 00:52:57,452 Wake her up. Come on. Wake your girlfriend up. 1084 00:52:57,454 --> 00:52:58,853 Do you happen to have a cigarette? 1085 00:52:58,855 --> 00:53:00,754 No, I don't have a cigarette! Get her up! 1086 00:53:00,756 --> 00:53:04,357 Jesus Christ. We don't have time for this bullshit. 1087 00:53:04,359 --> 00:53:05,891 Come on, cat. Get up. 1088 00:53:05,893 --> 00:53:07,643 Come on, cat. Get up. 1089 00:53:07,644 --> 00:53:09,394 She won't get up. Just let her sleep 10 more minutes. 1090 00:53:09,396 --> 00:53:10,261 She'll be all right. 1091 00:53:10,263 --> 00:53:11,662 Get her up. Get her up! 1092 00:53:11,664 --> 00:53:12,929 Come on. Come on. Come on. 1093 00:53:12,931 --> 00:53:13,930 Let her sleep. 1094 00:53:13,932 --> 00:53:17,366 We got 5 minutes. No problem. 1095 00:53:17,368 --> 00:53:18,867 I don't... 1096 00:53:19,836 --> 00:53:21,836 I... I... I don't think she's breathing. 1097 00:53:21,838 --> 00:53:22,736 Bullshit. 1098 00:53:22,738 --> 00:53:25,471 No, I... I... I don't. 1099 00:53:28,642 --> 00:53:30,441 I can't find a pulse. Turn her over! 1100 00:53:30,443 --> 00:53:31,675 I don't fucking believe... 1101 00:53:31,677 --> 00:53:33,410 turn her over. 1102 00:53:36,481 --> 00:53:40,249 I don't... I don't hear... I don't hear her heart beatin'. 1103 00:53:40,251 --> 00:53:41,416 It's not beatin'. 1104 00:53:41,418 --> 00:53:43,101 Does that mean she's dead? 1105 00:53:43,102 --> 00:53:44,785 How the fuck do I know? I'm not a doctor! 1106 00:53:44,788 --> 00:53:47,355 She's dead? Oh, no. 1107 00:53:47,357 --> 00:53:49,857 No, that's... no! God! 1108 00:53:49,859 --> 00:53:50,924 That's not good. 1109 00:53:50,926 --> 00:53:53,076 Rudolph is gonna be back here, 1110 00:53:53,077 --> 00:53:55,227 and I can't have a dead girl here when he gets back. 1111 00:53:55,230 --> 00:53:56,929 We gotta do something. 1112 00:53:56,931 --> 00:53:58,263 Should we call somebody? 1113 00:53:58,265 --> 00:53:59,330 Yeah? And say what? 1114 00:53:59,332 --> 00:54:00,532 "Sorry, officer. We killed her, 1115 00:54:00,533 --> 00:54:02,799 but we promise not to do it again." 1116 00:54:02,801 --> 00:54:04,433 Wha... 1117 00:54:05,469 --> 00:54:07,335 we gotta do something. 1118 00:54:08,604 --> 00:54:10,654 It was an accident. Yeah? 1119 00:54:10,655 --> 00:54:12,735 You think anyone's gonna believe it was an accident?! 1120 00:54:14,459 --> 00:54:16,209 Kenny: Oh, fuck. She's heavy. 1121 00:54:17,412 --> 00:54:18,978 We're probably gonna have to stuff her in. 1122 00:54:18,980 --> 00:54:21,747 Oh, God. Ok. Got her? 1123 00:54:21,749 --> 00:54:23,381 Yeah. 1124 00:54:23,783 --> 00:54:26,250 Oh, wait. Head first or feet first? 1125 00:54:26,252 --> 00:54:27,851 Head. Yeah. 1126 00:54:29,521 --> 00:54:30,520 Let's go. 1127 00:54:34,825 --> 00:54:36,558 Wait a second. Shh! 1128 00:54:36,560 --> 00:54:37,859 I thought I heard her cough. 1129 00:54:37,861 --> 00:54:39,544 No, I didn't hear anything. 1130 00:54:39,545 --> 00:54:41,228 No, I'm serious. I swear to God. Listen. 1131 00:54:41,998 --> 00:54:43,897 Oh, jeez! Fuck! 1132 00:55:05,519 --> 00:55:08,686 ¶ Silent night ¶ 1133 00:55:08,688 --> 00:55:13,390 ¶ holy night ¶ 1134 00:55:13,392 --> 00:55:16,926 ¶ all is calm ¶ 1135 00:55:16,928 --> 00:55:21,330 ¶ all is bright ¶ 1136 00:55:21,332 --> 00:55:28,669 ¶ round yon virgin mother and child ¶ 1137 00:55:28,671 --> 00:55:36,376 ¶ holy infant so tender and mild ¶ 1138 00:55:36,378 --> 00:55:44,350 ¶ sleep in heavenly peace ¶ 1139 00:55:44,352 --> 00:55:45,818 wake me up when dad gets here. 1140 00:55:45,820 --> 00:55:48,620 He's not coming. 1141 00:55:48,622 --> 00:55:51,239 What?! 1142 00:55:51,240 --> 00:55:53,857 Yeah. This is gonna be one hell of a Christmas. 1143 00:55:53,860 --> 00:55:55,726 Did you tell him not to come? 1144 00:55:55,728 --> 00:55:57,860 You bet I did. 1145 00:56:01,599 --> 00:56:03,565 After you stayed out all night 1146 00:56:03,567 --> 00:56:07,669 gallivanting around town, ruining a one-of-a-kind gown 1147 00:56:07,671 --> 00:56:11,806 that God only knows... how am I gonna pay for it? 1148 00:56:11,808 --> 00:56:13,374 I was at grace's. 1149 00:56:13,375 --> 00:56:14,941 Don't make it worse by lying, cat. I spoke to her mom. 1150 00:56:14,944 --> 00:56:18,378 And I never gave you permission to use my Tiffany earrings. 1151 00:56:18,380 --> 00:56:19,612 I didn't touch those! 1152 00:56:19,614 --> 00:56:21,914 You're telling me you didn't borrow them? 1153 00:56:21,916 --> 00:56:24,183 Yes. 1154 00:56:24,184 --> 00:56:26,451 Why should I believe you, cat? 1155 00:56:35,761 --> 00:56:38,061 Cat: I just wanted out of that nightmare, 1156 00:56:38,063 --> 00:56:40,930 go somewhere I thought there were better people, 1157 00:56:40,932 --> 00:56:43,832 somewhere I knew I was wanted. 1158 00:56:54,009 --> 00:56:55,008 Yes, dear? 1159 00:56:55,010 --> 00:56:57,727 Hi. Um... 1160 00:56:57,728 --> 00:57:00,445 Man: God damn it, Margaret, I told you not to put nuts on the table! 1161 00:57:00,448 --> 00:57:01,980 Excuse me for one second. 1162 00:57:01,982 --> 00:57:05,383 Announcer: Now here comes the inbound pass. 1163 00:57:05,385 --> 00:57:07,518 Man: Get out of my way! 1164 00:57:07,520 --> 00:57:10,754 Get out of my way! 1165 00:57:10,756 --> 00:57:11,955 Excuse me? 1166 00:57:11,957 --> 00:57:13,940 What do you want? 1167 00:57:13,941 --> 00:57:15,924 I'm just looking for William. 1168 00:57:15,927 --> 00:57:18,494 He's at the "y." 1169 00:57:18,496 --> 00:57:20,095 Come on, come on! 1170 00:57:20,097 --> 00:57:21,896 Shoot! Shoot! 1171 00:57:21,898 --> 00:57:22,930 Yeah! Yeah! 1172 00:57:22,932 --> 00:57:25,132 Man: Hey, come on, come on! 1173 00:57:25,134 --> 00:57:26,366 I'm open! 1174 00:57:26,368 --> 00:57:27,033 Come on! 1175 00:57:27,035 --> 00:57:29,068 Come on, over here! 1176 00:57:34,575 --> 00:57:37,075 Ok, that's it. 1177 00:57:37,077 --> 00:57:38,776 Let's go. Shower up, guys. 1178 00:57:38,778 --> 00:57:40,511 Cat: William. 1179 00:57:47,119 --> 00:57:49,052 Hey. 1180 00:57:49,054 --> 00:57:50,586 What are you doing here? 1181 00:57:50,588 --> 00:57:53,155 I just came by to say hi. 1182 00:57:54,091 --> 00:57:55,924 Oh, yeah? Who told you I was here? 1183 00:57:55,926 --> 00:57:57,525 I went by your house. 1184 00:57:57,527 --> 00:57:59,493 What the fuck did you do that for? 1185 00:57:59,495 --> 00:58:00,760 I just wanted to talk to you. 1186 00:58:00,762 --> 00:58:02,595 My mom has been a nightmare all morning. 1187 00:58:02,597 --> 00:58:04,663 She's convinced that I took her earrings. 1188 00:58:04,665 --> 00:58:05,664 Pete's convinced he has... 1189 00:58:10,971 --> 00:58:12,603 And? 1190 00:58:16,809 --> 00:58:18,608 I have to go. 1191 00:58:28,118 --> 00:58:32,152 Would you ring delilah milford for me, please? 1192 00:58:40,927 --> 00:58:43,860 I'm sorry. There's no one home. 1193 00:58:46,197 --> 00:58:47,680 Where's Fred? 1194 00:58:47,681 --> 00:58:49,164 He doesn't work here anymore. 1195 00:58:49,166 --> 00:58:50,832 Is he ok? 1196 00:58:50,834 --> 00:58:53,501 Yeah, it's not that. It's just... 1197 00:58:53,503 --> 00:58:54,602 he was let go. 1198 00:58:54,604 --> 00:58:56,203 I'm sure he's fine. 1199 00:58:56,205 --> 00:58:57,504 Why? 1200 00:58:57,506 --> 00:58:59,105 There was a few robberies. 1201 00:58:59,107 --> 00:59:01,607 The milfords, the logans. 1202 00:59:01,609 --> 00:59:03,942 But Fred would never steal anything. 1203 00:59:03,944 --> 00:59:07,245 I tried telling that to management, 1204 00:59:07,246 --> 00:59:10,547 but only jewelry was missing, and we're the only ones with the keys. 1205 00:59:11,650 --> 00:59:14,817 Cat: I'm telling you, I saw the watch with my own eyes. 1206 00:59:14,819 --> 00:59:16,852 Grace on telephone: You've finally gone off your rocker. 1207 00:59:16,854 --> 00:59:19,521 I'm serious. 1208 00:59:19,522 --> 00:59:22,189 He's the one who's been stealing from everyone. 1209 00:59:22,192 --> 00:59:23,959 Um... 1210 00:59:26,330 --> 00:59:30,097 Look, I'll have to talk to you later. 1211 00:59:32,067 --> 00:59:33,699 Oh. 1212 00:59:34,702 --> 00:59:36,268 Ok. 1213 00:59:40,307 --> 00:59:42,006 Hey, guys. 1214 00:59:42,975 --> 00:59:45,141 Wait. Grace? 1215 00:59:56,019 --> 00:59:58,986 Hey, peg. 1216 01:00:02,624 --> 01:00:04,790 What is going on? 1217 01:00:04,792 --> 01:00:07,692 Did you really sleep with William? 1218 01:00:07,694 --> 01:00:08,826 Who told you that? 1219 01:00:08,828 --> 01:00:10,260 He told peg that you slept with him 1220 01:00:10,262 --> 01:00:11,694 after the gold and silver ball 1221 01:00:11,696 --> 01:00:15,196 and that you were bleeding all over the place. 1222 01:00:16,098 --> 01:00:17,897 That's not true. 1223 01:00:17,899 --> 01:00:19,164 He said there was so much blood, 1224 01:00:19,166 --> 01:00:20,331 it was dripping down the walls, 1225 01:00:20,333 --> 01:00:22,900 and he had to burn the sheets. 1226 01:00:22,902 --> 01:00:24,668 Well, why would he tell peg that? 1227 01:00:24,670 --> 01:00:26,770 He doesn't even like her. 1228 01:00:26,772 --> 01:00:28,605 Oh, you don't know? 1229 01:00:28,607 --> 01:00:31,707 William and peg are going out. 1230 01:00:33,343 --> 01:00:35,109 "They named thee before me, 1231 01:00:35,111 --> 01:00:36,977 "a k-Nell to my ear; Knell. 1232 01:00:36,979 --> 01:00:40,080 "A shudder comes o'er me... 1233 01:00:40,082 --> 01:00:42,082 "why wert thou so dear? 1234 01:00:42,084 --> 01:00:44,617 "They knew not I knew thee 1235 01:00:44,619 --> 01:00:46,352 "who knew thee too well: 1236 01:00:46,354 --> 01:00:48,754 "Long, long shall I rue thee, 1237 01:00:48,756 --> 01:00:49,821 too deeply to tell." 1238 01:00:49,823 --> 01:00:52,623 Catherine, I'm so happy you decided 1239 01:00:52,625 --> 01:00:54,725 to grace us with your presence. 1240 01:00:54,727 --> 01:00:57,327 I'm sorry. 1241 01:01:02,800 --> 01:01:06,301 Heather: "In secret we met: In silence I grieve 1242 01:01:06,303 --> 01:01:07,935 "that thy heart could forget, 1243 01:01:07,937 --> 01:01:09,036 "thy spirit deceived. 1244 01:01:09,038 --> 01:01:11,171 "If I should meet thee 1245 01:01:11,173 --> 01:01:12,739 "after long years, 1246 01:01:12,741 --> 01:01:13,940 "how should I greet thee? 1247 01:01:13,942 --> 01:01:17,376 With silence and tears." 1248 01:01:19,246 --> 01:01:21,079 What's wrong with you? 1249 01:01:21,081 --> 01:01:24,315 I don't want to go. 1250 01:01:25,751 --> 01:01:28,685 Is it that stupid boy again? 1251 01:01:29,020 --> 01:01:32,321 Mom, you don't understand. 1252 01:01:32,323 --> 01:01:35,223 No. I understand perfectly. 1253 01:01:35,225 --> 01:01:37,425 Don't you see that boy doesn't deserve 1254 01:01:37,427 --> 01:01:38,826 this kind of energy? 1255 01:01:38,828 --> 01:01:41,161 Mom, I already told you. You don't get it. 1256 01:01:41,163 --> 01:01:43,095 Get what? 1257 01:01:45,432 --> 01:01:48,366 My whole life... 1258 01:01:48,368 --> 01:01:51,001 I felt like something's missing. 1259 01:01:51,003 --> 01:01:54,104 I have this big, black hole 1260 01:01:54,106 --> 01:01:56,906 that I carry around with me. 1261 01:01:56,908 --> 01:02:01,176 And then William comes along 1262 01:02:01,178 --> 01:02:04,112 and he likes me. 1263 01:02:06,182 --> 01:02:08,248 And I feel happy. 1264 01:02:08,250 --> 01:02:13,418 Like this was the way life was meant to be. 1265 01:02:15,755 --> 01:02:20,057 And not so empty and miserable. 1266 01:02:20,059 --> 01:02:23,326 And I just don't want to go back to waking up every morning 1267 01:02:23,328 --> 01:02:26,795 wishing I was somebody else. 1268 01:02:30,333 --> 01:02:32,717 Well, I'm sorry 1269 01:02:32,718 --> 01:02:35,102 if you find this all so unacceptable. 1270 01:02:39,041 --> 01:02:41,474 What are you still doing home? 1271 01:02:41,476 --> 01:02:43,910 I've had it with you. 1272 01:02:43,911 --> 01:02:46,345 You'd better hurry yourself to school. 1273 01:02:46,346 --> 01:02:48,780 One more misstep and they're throwing you out for good this time. 1274 01:02:48,783 --> 01:02:50,215 Ok. 1275 01:03:00,426 --> 01:03:07,430 ¶ Last night I took the strangest trip ¶ 1276 01:03:07,432 --> 01:03:09,965 ¶ to a friend far away ¶ 1277 01:03:09,967 --> 01:03:14,035 ¶ the name has somehow slipped ¶ 1278 01:03:14,037 --> 01:03:16,904 ¶ with the stars gleaming ¶ 1279 01:03:16,906 --> 01:03:21,108 ¶ the mountains blue and wet ¶ 1280 01:03:28,082 --> 01:03:29,314 I can't believe you won't talk to me 1281 01:03:29,316 --> 01:03:32,150 over some stupid thing William made up. 1282 01:03:32,152 --> 01:03:34,085 I don't know what you're talking about. 1283 01:03:34,087 --> 01:03:37,388 Yes, you do. Blood dripping from the walls. 1284 01:03:37,390 --> 01:03:39,156 What rubbish! Do you really think 1285 01:03:39,158 --> 01:03:41,758 I believe something like that? 1286 01:03:41,760 --> 01:03:45,128 Well, then, why aren't you talking to me? 1287 01:03:45,130 --> 01:03:48,364 I'm talking to you right now, aren't I? 1288 01:03:49,500 --> 01:03:51,366 I guess so. 1289 01:03:52,235 --> 01:03:55,903 So, is it true about your dad? 1290 01:03:55,905 --> 01:03:58,038 What about him? 1291 01:03:58,306 --> 01:04:00,506 That he's Jewish. 1292 01:04:03,377 --> 01:04:04,876 Yeah. 1293 01:04:04,878 --> 01:04:06,878 Oh. 1294 01:04:06,880 --> 01:04:09,114 Well, then, that makes me feel 1295 01:04:09,115 --> 01:04:11,349 like I don't really know you at all. 1296 01:04:14,053 --> 01:04:15,952 Cat: I felt sick. 1297 01:04:15,954 --> 01:04:17,754 But I had to hand it to her. 1298 01:04:17,755 --> 01:04:19,555 At least she had the guts to say what she really felt. 1299 01:04:19,557 --> 01:04:23,191 Not like him, hiding behind his lies. 1300 01:04:23,193 --> 01:04:25,960 He made my skin crawl. 1301 01:05:57,353 --> 01:05:59,837 Cat: So this is what happens 1302 01:05:59,838 --> 01:06:02,322 when your so-called friends desert you. 1303 01:06:02,324 --> 01:06:04,157 I knew I should have cared. 1304 01:06:04,159 --> 01:06:07,659 But all I cared about was finding you. 1305 01:06:08,561 --> 01:06:09,560 Hello, Catherine. 1306 01:06:09,562 --> 01:06:11,161 Hi, Mrs. Milford. 1307 01:06:11,163 --> 01:06:12,428 How are you, darling? 1308 01:06:12,430 --> 01:06:14,563 I'm fine. Is delilah home? 1309 01:06:14,565 --> 01:06:16,398 No. She's at the beach. 1310 01:06:16,400 --> 01:06:19,434 She's become quite the little hostess, you know. 1311 01:06:19,436 --> 01:06:22,303 Mm-hmm. 1312 01:06:22,304 --> 01:06:25,171 It's amazing how fast they grow, isn't it? 1313 01:06:25,507 --> 01:06:28,441 Why, you've even got boobies. 1314 01:06:29,243 --> 01:06:32,210 Au revoir, cherie. 1315 01:06:46,459 --> 01:06:48,125 Catherine. 1316 01:06:51,964 --> 01:06:54,564 Eloise didn't tell me you were coming this weekend. 1317 01:06:54,566 --> 01:06:55,464 I didn't really... 1318 01:06:55,466 --> 01:06:57,098 she must have forgotten. 1319 01:06:57,100 --> 01:07:00,301 I told her last week I was coming. 1320 01:07:02,038 --> 01:07:03,738 All right, then, I don't know 1321 01:07:03,739 --> 01:07:05,439 what the big deal about the country is all of a sudden. 1322 01:07:05,441 --> 01:07:09,643 I feel a sudden urge to commune with nature. 1323 01:07:09,645 --> 01:07:11,578 Uh-huh. 1324 01:07:12,314 --> 01:07:14,180 Toby just wants to go to peg's party. 1325 01:07:14,182 --> 01:07:18,384 She's building a big bonfire on the beach. 1326 01:07:44,710 --> 01:07:46,609 There's nothing like a weekend in the country 1327 01:07:46,611 --> 01:07:48,577 to brighten one's spirits. 1328 01:07:48,579 --> 01:07:51,713 I'm still not buying it, Toby. 1329 01:07:51,715 --> 01:07:53,715 Why didn't dad come? 1330 01:07:53,717 --> 01:07:56,451 He just had some work to finish up 1331 01:07:56,453 --> 01:07:58,686 in the city. 1332 01:07:58,688 --> 01:08:00,320 Again? 1333 01:08:00,322 --> 01:08:03,489 Mother: He'll be up tomorrow. 1334 01:08:14,133 --> 01:08:15,198 What was that? 1335 01:08:15,200 --> 01:08:16,499 Maybe it was Charles manson 1336 01:08:16,501 --> 01:08:18,601 and squeaky fromme coming to get you. 1337 01:08:18,603 --> 01:08:21,437 Oh, don't be ridiculous. 1338 01:08:21,439 --> 01:08:23,205 I'll go check. 1339 01:08:28,144 --> 01:08:30,110 Aah! Hello! 1340 01:08:30,112 --> 01:08:32,212 Toby! Toby, what are you doing? 1341 01:08:32,214 --> 01:08:34,581 Providing an escape route. 1342 01:08:34,583 --> 01:08:36,449 Mother: Look who's here! 1343 01:08:39,620 --> 01:08:40,685 Eloise: Daddy! 1344 01:08:40,687 --> 01:08:42,153 Hello, darling. 1345 01:08:42,154 --> 01:08:43,620 Oh, I didn't think you were coming till tomorrow. 1346 01:08:43,621 --> 01:08:45,087 Richard: Oh, I just couldn't stand 1347 01:08:45,091 --> 01:08:46,490 to be away from my little girl. 1348 01:08:46,492 --> 01:08:48,558 Toby, stop bothering the girls. 1349 01:08:48,560 --> 01:08:50,726 Toby: How'd you know I was back there? 1350 01:08:50,728 --> 01:08:53,595 Oh, I know... 1351 01:08:53,597 --> 01:08:56,097 More than you think. 1352 01:09:01,404 --> 01:09:03,470 Good night, sweeties. 1353 01:09:03,472 --> 01:09:05,472 Good night. 1354 01:09:16,684 --> 01:09:19,217 Eloise: It's your turn. 1355 01:09:24,290 --> 01:09:27,657 I'm really not in the mood for this right now. 1356 01:09:30,895 --> 01:09:34,829 You didn't come here to hang out with me, did you? 1357 01:09:37,466 --> 01:09:38,898 No. 1358 01:09:39,934 --> 01:09:42,634 I had to get out. 1359 01:09:44,404 --> 01:09:46,804 That's what I thought. 1360 01:09:52,244 --> 01:09:53,476 Where are you going? 1361 01:09:53,478 --> 01:09:54,944 Delilah milford's all fucked up 1362 01:09:54,946 --> 01:09:56,412 and dancing with her top off 1363 01:09:56,414 --> 01:09:58,280 over at peg's party. 1364 01:09:58,282 --> 01:10:00,181 Come on. Let's go. 1365 01:10:00,183 --> 01:10:02,283 To peg's party? 1366 01:10:02,285 --> 01:10:04,218 No. 1367 01:10:04,920 --> 01:10:07,253 Well, I'm going. 1368 01:10:08,889 --> 01:10:10,688 Ok, ok. 1369 01:10:24,769 --> 01:10:27,336 You're finally here. 1370 01:10:33,977 --> 01:10:35,943 Boy: I am a back door man tonight, baby. 1371 01:10:35,945 --> 01:10:39,313 I will scoop that poop and lick it up. 1372 01:10:39,315 --> 01:10:40,914 Cat: Delilah. 1373 01:10:40,916 --> 01:10:43,816 Put your jacket back on. You're gonna freeze to death. 1374 01:10:43,818 --> 01:10:46,485 I didn't know you cared. 1375 01:10:46,487 --> 01:10:48,220 Cat: Of course I care. 1376 01:10:48,222 --> 01:10:50,622 Delilah: If you care so much, then where the hell were you 1377 01:10:50,624 --> 01:10:51,689 when my father got arrested? 1378 01:10:51,691 --> 01:10:52,956 Well, I wanted to call you. 1379 01:10:52,958 --> 01:10:55,959 You wanted to call me? Fuck you! 1380 01:10:55,961 --> 01:10:57,427 I've had so much shit going on in my life, 1381 01:10:57,429 --> 01:11:01,230 and you couldn't even pick up the phone. 1382 01:11:01,232 --> 01:11:01,930 What happened? 1383 01:11:01,932 --> 01:11:03,598 Who are you? 1384 01:11:03,600 --> 01:11:05,550 I'm the same person. 1385 01:11:05,551 --> 01:11:07,501 Bullshit. You would have never left me like that. 1386 01:11:07,503 --> 01:11:08,635 You don't know what it's been like. 1387 01:11:08,637 --> 01:11:10,837 I've had nobody to talk to. 1388 01:11:10,839 --> 01:11:12,338 I know! 1389 01:11:12,340 --> 01:11:14,239 I'm sorry. 1390 01:11:14,241 --> 01:11:17,275 Sorry doesn't mean anything to me anymore. 1391 01:11:17,277 --> 01:11:20,444 I needed you, and you disappeared. 1392 01:11:20,446 --> 01:11:21,945 Think about it, cat. 1393 01:11:21,947 --> 01:11:23,880 Who do I have to talk to? 1394 01:11:23,882 --> 01:11:25,748 I... I know. 1395 01:11:25,750 --> 01:11:27,883 Who do I have? 1396 01:11:29,586 --> 01:11:32,887 I'm so sorry. 1397 01:11:48,604 --> 01:11:50,270 Thanks. 1398 01:11:53,975 --> 01:11:57,543 I'm so sorry, delilah. 1399 01:11:57,545 --> 01:12:01,346 I really wish that I'd been there for you. 1400 01:12:02,349 --> 01:12:04,415 It's ok. I know. 1401 01:12:04,417 --> 01:12:06,917 I can never stay mad at you. 1402 01:12:07,719 --> 01:12:09,518 Just... you know what? 1403 01:12:09,520 --> 01:12:11,553 It just felt like you just all of a sudden 1404 01:12:11,555 --> 01:12:13,054 didn't want to be my friend. You know? 1405 01:12:13,056 --> 01:12:16,724 You just... I don't know. 1406 01:12:16,726 --> 01:12:18,492 What happened? 1407 01:12:19,761 --> 01:12:22,762 It's wasn't that. It's just... 1408 01:12:23,698 --> 01:12:24,797 You know me too well. 1409 01:12:24,799 --> 01:12:26,932 So what's wrong with that? 1410 01:12:26,934 --> 01:12:30,001 Oh, it was just easier not to be me for a while. 1411 01:12:30,003 --> 01:12:32,737 I'm freezing, and Toby won't leave. 1412 01:12:32,739 --> 01:12:34,772 Can't someone give us a ride? 1413 01:12:34,773 --> 01:12:36,806 I can go see if Kenny'll give us a ride. 1414 01:12:36,809 --> 01:12:38,542 Well, where is he? 1415 01:12:38,544 --> 01:12:41,978 He's meeting Rudolph at that bar, the last exit. 1416 01:12:41,980 --> 01:12:44,313 You mean that gay place in the woods? 1417 01:12:44,315 --> 01:12:46,782 Isn't it disgusting? 1418 01:12:48,085 --> 01:12:50,752 I'm so sick of you. 1419 01:12:52,689 --> 01:12:55,756 Are you staying with her? 1420 01:12:55,758 --> 01:12:57,390 Yeah. 1421 01:12:57,558 --> 01:13:00,725 I'll be back in a sec. 1422 01:13:03,696 --> 01:13:04,695 Bye. 1423 01:13:04,697 --> 01:13:06,329 Bye. 1424 01:13:06,898 --> 01:13:09,698 Cat: So what if we were freaks? 1425 01:13:09,700 --> 01:13:11,366 I'd rather be a freak any day 1426 01:13:11,368 --> 01:13:14,469 than be one of them. 1427 01:13:20,742 --> 01:13:22,641 So, Kenny, we just about done here? 1428 01:13:22,643 --> 01:13:24,359 Yeah. 1429 01:13:24,360 --> 01:13:26,076 I'm heading back to the city now. 1430 01:13:26,079 --> 01:13:27,845 William, want to assist me 1431 01:13:27,846 --> 01:13:29,612 in carrying some stuff out to the car? 1432 01:13:31,483 --> 01:13:32,882 Ok. 1433 01:13:36,821 --> 01:13:38,554 William. 1434 01:13:38,556 --> 01:13:41,857 Look, it's chilly. Why don't you take my jacket? 1435 01:13:41,859 --> 01:13:44,426 No, I'll be ok. 1436 01:13:49,532 --> 01:13:50,597 Ok. 1437 01:13:50,599 --> 01:13:54,667 Freeze your ass off. Shit. 1438 01:14:02,809 --> 01:14:03,841 Kenny. 1439 01:14:03,843 --> 01:14:05,509 Huh? 1440 01:14:05,511 --> 01:14:06,627 Yeah! 1441 01:14:06,628 --> 01:14:07,744 Can we give cat a ride home? 1442 01:14:07,746 --> 01:14:10,713 She's waiting down at the beach, and... 1443 01:14:10,715 --> 01:14:13,615 yeah, sure. As soon as William gets back. 1444 01:14:13,617 --> 01:14:15,717 That's gonna take forever. 1445 01:14:15,719 --> 01:14:16,984 Um, ok. Um... 1446 01:14:16,986 --> 01:14:18,418 I'll just find another ride. 1447 01:14:18,420 --> 01:14:20,720 That's good. Ok. 1448 01:14:20,722 --> 01:14:22,388 See you. 1449 01:14:48,013 --> 01:14:50,613 Figures. 1450 01:14:51,716 --> 01:14:53,148 Look. 1451 01:14:54,885 --> 01:14:56,484 Fuck. 1452 01:14:56,486 --> 01:14:57,685 William: Hey, wait up. 1453 01:14:57,687 --> 01:14:59,553 Delilah: What do you want? 1454 01:14:59,555 --> 01:15:02,455 Hey, that wasn't what it looked like back there. 1455 01:15:02,457 --> 01:15:04,824 You can't be serious. 1456 01:15:04,826 --> 01:15:05,991 What did Kenny tell you? 1457 01:15:05,993 --> 01:15:07,592 Kenny didn't have to say anything. 1458 01:15:07,594 --> 01:15:10,561 Do you really think I don't know what's been going on? 1459 01:15:10,563 --> 01:15:12,263 What are you talking about? 1460 01:15:12,264 --> 01:15:13,964 Come off it. You know damn well what I'm talking about. 1461 01:15:13,966 --> 01:15:15,799 How your dad beats the crap out of your mom. 1462 01:15:15,801 --> 01:15:19,869 How you steal from every apartment on park Avenue. 1463 01:15:19,871 --> 01:15:23,072 Ok. Ok. We can talk about this. 1464 01:15:23,074 --> 01:15:25,541 Talk about what? 1465 01:15:25,543 --> 01:15:26,742 What a great guy you are? 1466 01:15:26,744 --> 01:15:29,111 Gonna tell me some poor, pathetic story 1467 01:15:29,113 --> 01:15:30,896 about your life? 1468 01:15:30,897 --> 01:15:32,680 How it's so hard? Save it, ok? 1469 01:15:32,683 --> 01:15:33,815 I know what you are. 1470 01:15:33,817 --> 01:15:35,367 Shut up! 1471 01:15:35,368 --> 01:15:36,918 Why? Maybe it's time you heard the truth. 1472 01:15:36,920 --> 01:15:38,586 You're nothing but a middle-class, 1473 01:15:38,588 --> 01:15:41,221 common thief, happy to get his dick sucked 1474 01:15:41,223 --> 01:15:43,556 by any queer for a few bucks. 1475 01:15:43,558 --> 01:15:44,990 I said shut up! 1476 01:15:44,992 --> 01:15:47,125 Aah! 1477 01:15:53,832 --> 01:15:54,797 Oh, my God. 1478 01:15:54,799 --> 01:15:56,666 Are you ok? 1479 01:15:56,667 --> 01:15:58,534 Oh, my God. It was an accident. 1480 01:15:58,536 --> 01:15:59,835 I swear to God. Are you ok? 1481 01:15:59,837 --> 01:16:01,803 An accident? What the fuck?! 1482 01:16:01,805 --> 01:16:04,806 I'm sorry, I didn't... I didn't mean to do that. 1483 01:16:04,808 --> 01:16:06,040 Get out of here! Fucking... 1484 01:16:06,042 --> 01:16:07,207 you're fucking over! 1485 01:16:07,209 --> 01:16:08,741 You're not getting out of this! 1486 01:16:08,743 --> 01:16:13,812 I'm gonna press charges and... and you're fucking over! 1487 01:16:18,218 --> 01:16:20,218 Aah! 1488 01:16:20,220 --> 01:16:21,652 Uhh! 1489 01:16:21,654 --> 01:16:22,719 Aah! Aah! 1490 01:16:22,721 --> 01:16:24,754 Unh! Unh! 1491 01:16:38,669 --> 01:16:41,669 Oh, God. Oh, God! 1492 01:16:44,874 --> 01:16:47,274 Cat: Delilah! 1493 01:16:48,143 --> 01:16:50,109 Oh, God. 1494 01:16:50,111 --> 01:16:51,844 Fucking God. 1495 01:16:53,647 --> 01:16:55,680 Delilah! 1496 01:16:55,682 --> 01:17:00,885 Oh, no. Oh... 1497 01:17:00,887 --> 01:17:02,987 Cat: Delilah? 1498 01:17:04,690 --> 01:17:07,157 Get up! Please! God damn it! 1499 01:17:07,859 --> 01:17:09,058 Delilah! 1500 01:17:09,060 --> 01:17:10,092 Oh... Oh... 1501 01:17:10,094 --> 01:17:13,761 Oh, fuck. Oh, fuck. 1502 01:17:15,131 --> 01:17:17,297 Hey. Come on back to the beach. 1503 01:17:17,299 --> 01:17:18,966 We're leaving. 1504 01:17:18,968 --> 01:17:21,902 We can't just leave her here. 1505 01:17:21,904 --> 01:17:23,270 All right, fine. 1506 01:17:23,271 --> 01:17:24,637 You wanna stay out here looking for her? 1507 01:17:24,640 --> 01:17:26,806 Be my guest. 1508 01:17:28,142 --> 01:17:31,243 Delilah! Come on! 1509 01:17:52,330 --> 01:17:53,996 Mmm. 1510 01:18:03,907 --> 01:18:06,874 What are you doing here? 1511 01:18:08,811 --> 01:18:11,211 Where is everybody? 1512 01:18:14,783 --> 01:18:17,450 Hey, have you seen delilah? 1513 01:18:17,452 --> 01:18:19,084 No. 1514 01:18:20,687 --> 01:18:23,054 Well, you can't stay here. 1515 01:18:23,056 --> 01:18:25,723 I'll leave in a minute. 1516 01:19:05,928 --> 01:19:08,395 What's wrong with you? 1517 01:19:12,067 --> 01:19:15,068 William, what the hell happened? 1518 01:19:15,070 --> 01:19:17,370 Go away. 1519 01:19:29,850 --> 01:19:34,018 Kenny's outside. I... I gotta go. 1520 01:19:50,336 --> 01:19:52,102 Eloise, whispering: Cat. 1521 01:19:52,104 --> 01:19:53,770 Cat. 1522 01:19:53,772 --> 01:19:55,804 Cat. 1523 01:19:58,241 --> 01:20:01,008 Your mom called. 1524 01:20:02,311 --> 01:20:04,878 She wants you to come home, Catherine. 1525 01:20:26,367 --> 01:20:29,034 News reporter: Police have a suspect in custody. 1526 01:20:29,036 --> 01:20:31,269 The severely beaten body of delilah milford, 1527 01:20:31,271 --> 01:20:33,154 heiress to the shoprite fortune, 1528 01:20:33,155 --> 01:20:35,038 was found early this morning by a jogger in the woods 1529 01:20:35,041 --> 01:20:37,975 near the last exit, a bar catering 1530 01:20:37,977 --> 01:20:40,944 to the Hamptons' gay community. 1531 01:20:44,916 --> 01:20:46,732 Miss milford was last seen alive 1532 01:20:46,733 --> 01:20:48,549 leaving the bar's parking lot with William sellers, 1533 01:20:48,552 --> 01:20:50,451 an acquaintance she had known for years. 1534 01:20:50,453 --> 01:20:53,921 Sellers has been arrested in connection with the alleged murder. 1535 01:20:53,923 --> 01:20:56,857 When asked for comment, a police spokesman would only say 1536 01:20:56,859 --> 01:20:58,058 that evidence found at the scene 1537 01:20:58,060 --> 01:21:00,060 appeared to link Mr. Sellers to the crime. 1538 01:21:00,062 --> 01:21:02,062 I was so worried about you. 1539 01:21:02,064 --> 01:21:03,863 News reporter: This sleepy community was stunned 1540 01:21:03,865 --> 01:21:06,298 by the shocking news. 1541 01:21:28,855 --> 01:21:30,955 News reporter: Police say William sellers has denied 1542 01:21:30,957 --> 01:21:35,092 all charges related to the murder of delilah milford. 1543 01:21:37,096 --> 01:21:38,895 News reporter: Attempts to contact Mr. Sellers' parents 1544 01:21:38,897 --> 01:21:41,430 for comment have been unsuccessful. 1545 01:22:28,945 --> 01:22:32,479 It's a tragedy, really. Um, we're all very sad. 1546 01:22:32,481 --> 01:22:33,646 Do you think William sellers 1547 01:22:33,648 --> 01:22:35,381 had anything to do with this? 1548 01:22:35,383 --> 01:22:37,449 William couldn't hurt anyone. 1549 01:22:37,451 --> 01:22:39,551 Did you ever think anything like this 1550 01:22:39,553 --> 01:22:40,952 could ever possibly happen? 1551 01:22:40,954 --> 01:22:42,586 Of course not. We live in good neighborhoods. 1552 01:22:42,588 --> 01:22:45,221 Delilah milford lived in a good neighborhood. 1553 01:22:45,223 --> 01:22:46,622 But we weren't like delilah. 1554 01:22:46,624 --> 01:22:48,090 I mean, she was pretty reckless. 1555 01:22:48,092 --> 01:22:50,025 Reporter: Does anybody have any idea 1556 01:22:50,027 --> 01:22:52,193 what she might have been doing out in the woods 1557 01:22:52,195 --> 01:22:55,162 of southampton at 4:00 in the morning? 1558 01:22:55,164 --> 01:22:57,330 East Hampton. 1559 01:23:05,139 --> 01:23:07,639 Thanks for speaking. 1560 01:23:16,482 --> 01:23:18,114 Lily: Cat, wait! 1561 01:23:18,116 --> 01:23:19,381 Pete: Yeah! Wait up, cat! 1562 01:23:19,383 --> 01:23:21,015 I just want to talk to you. 1563 01:23:21,017 --> 01:23:22,483 I don't want to hear it. 1564 01:23:22,485 --> 01:23:24,385 Hear what? 1565 01:23:24,386 --> 01:23:26,286 A lecture on how reckless delilah was. 1566 01:23:26,288 --> 01:23:27,720 I just can't listen to that. 1567 01:23:27,722 --> 01:23:30,289 I wasn't going to say anything like that. 1568 01:23:30,291 --> 01:23:32,090 Yeah, right. 1569 01:23:46,171 --> 01:23:49,405 I'm so sorry about delilah. 1570 01:23:51,475 --> 01:23:55,176 I feel terrible about what's happened. 1571 01:23:59,515 --> 01:24:03,316 I know you always think mommy's being... 1572 01:24:03,318 --> 01:24:06,118 Critical and negative. 1573 01:24:07,621 --> 01:24:10,355 But I don't mean it that way. 1574 01:24:12,025 --> 01:24:14,125 I just get so concerned 1575 01:24:14,126 --> 01:24:16,226 that I don't know what to say anymore. 1576 01:24:17,996 --> 01:24:20,029 Or how to say it. 1577 01:24:22,299 --> 01:24:25,566 Maybe I should have done things differently. 1578 01:24:25,568 --> 01:24:28,135 Maybe I shouldn't have... 1579 01:24:28,137 --> 01:24:30,170 Divorced your father 1580 01:24:30,172 --> 01:24:33,272 or raised you kids in the city. 1581 01:24:36,744 --> 01:24:41,546 I was just doing what I thought was best for you. 1582 01:24:43,149 --> 01:24:47,618 But now it feels like I've done everything wrong. 1583 01:24:53,792 --> 01:24:56,159 No, you haven't. 1584 01:25:12,309 --> 01:25:16,543 I see you struggle so hard to fit in. 1585 01:25:17,178 --> 01:25:19,178 And all the pain that you go through. 1586 01:25:19,180 --> 01:25:21,180 It breaks my heart. 1587 01:25:21,182 --> 01:25:26,384 Don't you know that I couldn't live with myself 1588 01:25:26,386 --> 01:25:31,054 if anything ever happened to you or Pete? 1589 01:25:32,223 --> 01:25:34,556 I'm sorry. 1590 01:25:36,793 --> 01:25:39,660 So am I. 1591 01:25:47,202 --> 01:25:50,069 I love you. 1592 01:25:57,444 --> 01:25:59,544 I love you. 1593 01:26:35,447 --> 01:26:38,214 Captioning made possible by lions gate entertainment 1594 01:26:38,216 --> 01:26:42,451 captioned by the national captioning institute. Www.Ncicap.Org...107089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.