Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,117 --> 00:00:22,086
Captioning made possible by
lions gate entertainment
2
00:00:26,125 --> 00:00:28,391
girl: Are you there?
3
00:00:28,393 --> 00:00:31,327
Can you hear me?
4
00:00:31,329 --> 00:00:33,796
I wanna talk to you.
5
00:00:33,798 --> 00:00:38,667
Try to explain how
everything got so fucked up.
6
00:00:39,403 --> 00:00:42,387
I'm not really sure
how to do that
7
00:00:42,388 --> 00:00:45,372
when I'm just starting
to figure it all out myself.
8
00:00:59,654 --> 00:01:03,188
¶ I just wanna be sweet ¶
9
00:01:03,190 --> 00:01:06,257
¶ I just wanna be nice ¶
10
00:01:06,259 --> 00:01:09,326
¶ I just wanna stay calm ¶
11
00:01:09,328 --> 00:01:14,497
¶ I just wanna be gentle... ¶
12
00:01:20,638 --> 00:01:23,505
cat, I have to go.
13
00:01:23,507 --> 00:01:26,374
If your goal
is tondelea Schwartz,
14
00:01:26,376 --> 00:01:28,075
you've achieved her.
15
00:01:28,077 --> 00:01:30,777
Tondelea shwartz?
16
00:01:30,779 --> 00:01:33,613
Who the hell
is tondelea Schwartz?
17
00:01:33,615 --> 00:01:35,247
She's a ho.
18
00:01:35,249 --> 00:01:36,648
Oh, that's wonderful.
19
00:01:36,650 --> 00:01:38,549
I've raised 2 delinquents.
20
00:01:38,551 --> 00:01:40,651
Bye.
21
00:01:40,653 --> 00:01:46,256
¶ I wanna be a nice girl... ¶
22
00:01:46,258 --> 00:01:48,157
cat: Just like every year,
23
00:01:48,159 --> 00:01:50,592
I prayed that this year
was going to be different.
24
00:01:50,594 --> 00:01:53,328
You know, crawl out
from under your shadow,
25
00:01:53,330 --> 00:01:55,997
get my mom off my back,
26
00:01:55,998 --> 00:01:58,665
and just stop being the
freak that nobody wanted.
27
00:01:58,668 --> 00:02:00,167
I mean, it was pathetic.
28
00:02:00,169 --> 00:02:01,801
I was starting 11th grade
29
00:02:01,803 --> 00:02:06,238
and I never
even frenched a guy.
30
00:02:06,240 --> 00:02:08,390
Guys like William sellers
31
00:02:08,391 --> 00:02:10,541
didn't think that I was worth
the pennies in his loafers.
32
00:02:10,544 --> 00:02:12,377
If he knew I existed.
33
00:02:12,379 --> 00:02:13,845
Why would he?
34
00:02:13,847 --> 00:02:16,781
Just look at him.
35
00:02:17,583 --> 00:02:20,717
All I wanted
was to impress him...
36
00:02:20,719 --> 00:02:22,618
To get his attention.
37
00:02:22,620 --> 00:02:27,722
Cat: Not exactly
what I had in mind.
38
00:02:27,724 --> 00:02:29,123
Made my pecker leap.
39
00:02:29,125 --> 00:02:31,258
Oh, don't be shy!
40
00:02:31,260 --> 00:02:34,894
Boy: Don't be shy! The
whole world wants to know!
41
00:02:34,896 --> 00:02:36,896
Good morning, miss storm.
42
00:02:36,898 --> 00:02:38,264
Hi, Fred.
43
00:02:38,266 --> 00:02:40,399
Excited about
the new school year?
44
00:02:40,401 --> 00:02:41,833
No. Ha ha ha.
45
00:02:41,835 --> 00:02:43,267
Morning, Mr. Burden.
46
00:02:43,269 --> 00:02:44,901
Morning.
47
00:02:53,777 --> 00:02:55,309
Woman: French toast
or an omelet.
48
00:02:55,311 --> 00:02:57,311
Man: With some cinnamon
on the French toast.
49
00:02:57,313 --> 00:02:58,445
Yeah, and pancakes.
50
00:02:58,447 --> 00:02:59,579
You're like a little...
51
00:02:59,581 --> 00:03:02,214
Yeah.
52
00:03:02,216 --> 00:03:04,449
Have a little champagne
and orange juice.
53
00:03:04,451 --> 00:03:06,784
Champagne would be good. Yeah.
54
00:03:06,786 --> 00:03:08,552
Girl: Cat!
55
00:03:08,554 --> 00:03:11,254
Cat, get in here.
56
00:03:15,193 --> 00:03:16,659
Hi.
57
00:03:19,497 --> 00:03:22,798
Ok, you're gonna die when
I tell you what happened.
58
00:03:22,800 --> 00:03:24,399
What happened?
59
00:03:24,401 --> 00:03:25,433
I lost it.
60
00:03:25,435 --> 00:03:26,767
To whom?
61
00:03:26,769 --> 00:03:29,770
I went to this party in
lake como with my mother,
62
00:03:29,772 --> 00:03:32,639
and there was this gorgeous
Italian dude there,
63
00:03:32,641 --> 00:03:35,842
and he kept staring
at me all night.
64
00:03:35,844 --> 00:03:37,376
And at the end of the party,
65
00:03:37,378 --> 00:03:38,744
everybody got
so drunk and crazy
66
00:03:38,746 --> 00:03:42,247
that they started dancing
in this fountain.
67
00:03:42,249 --> 00:03:45,383
So he drags me
into the fountain,
68
00:03:45,385 --> 00:03:47,818
and we danced in the fountain,
69
00:03:47,820 --> 00:03:49,353
and he whispers in my ear
70
00:03:49,354 --> 00:03:50,887
that he wants to watch
the sunrise with me
71
00:03:50,889 --> 00:03:51,787
down at the beach.
72
00:03:51,789 --> 00:03:54,389
So we go down to the beach,
73
00:03:54,391 --> 00:03:57,424
and he pulls down my pants.
74
00:03:59,528 --> 00:04:01,261
And then...
75
00:04:01,263 --> 00:04:03,730
We made love.
76
00:04:04,265 --> 00:04:05,397
What was it like?
77
00:04:05,399 --> 00:04:07,532
It was amazing.
78
00:04:08,368 --> 00:04:10,968
Best part is,
79
00:04:10,970 --> 00:04:12,436
he's already in college.
80
00:04:12,438 --> 00:04:15,906
What's wrong with you?
81
00:04:15,908 --> 00:04:17,507
Nothing.
82
00:04:17,509 --> 00:04:19,509
I just...
83
00:04:19,511 --> 00:04:20,810
I hate my hair.
84
00:04:20,812 --> 00:04:22,912
What? I love your hair.
85
00:04:22,914 --> 00:04:25,915
It just makes me
feel like such a reject.
86
00:04:25,917 --> 00:04:28,651
I saw William sellers
this morning.
87
00:04:28,653 --> 00:04:31,253
My skirt flew up
right in front of him.
88
00:04:31,255 --> 00:04:32,654
He's so pathetic.
You know what?
89
00:04:32,656 --> 00:04:34,389
You need to get over
these high-school guys.
90
00:04:34,391 --> 00:04:37,525
College is where
the real men are.
91
00:04:37,527 --> 00:04:39,560
Didn't it hurt?
92
00:04:39,562 --> 00:04:41,261
No. I didn't even bleed.
93
00:04:41,263 --> 00:04:42,763
It's such a crock of shit
94
00:04:42,764 --> 00:04:44,264
what Mrs. Beelbug
told us in biology.
95
00:04:44,266 --> 00:04:46,399
I'm really into sex now.
96
00:04:46,401 --> 00:04:47,933
Oh, wait.
97
00:04:47,935 --> 00:04:49,968
Princess, come here.
98
00:04:49,970 --> 00:04:51,869
Princess.
99
00:04:54,340 --> 00:04:56,773
Look what I taught her.
100
00:04:56,775 --> 00:04:58,508
Come on.
101
00:05:05,381 --> 00:05:09,983
Princess is
the best dyke in town.
102
00:05:11,987 --> 00:05:12,952
Aha.
103
00:05:12,954 --> 00:05:15,254
Delilah, put that back.
104
00:05:15,256 --> 00:05:16,522
Why?
105
00:05:16,523 --> 00:05:17,789
What if he sees you?
106
00:05:17,791 --> 00:05:21,458
Good morning, sweeties.
107
00:05:24,963 --> 00:05:27,530
Totally nauseating.
108
00:05:27,532 --> 00:05:30,865
Oh, look.
109
00:05:31,834 --> 00:05:33,834
Delilah. What?
110
00:05:33,836 --> 00:05:35,902
Oh, my God.
111
00:05:35,904 --> 00:05:36,920
Score!
112
00:05:36,921 --> 00:05:37,937
You're doing this with me. No!
113
00:05:37,939 --> 00:05:39,371
No choice in the matter.
114
00:05:39,373 --> 00:05:40,205
Let's go!
115
00:05:40,206 --> 00:05:41,038
You have no choice. Oh, my God.
116
00:05:41,041 --> 00:05:42,974
We're getting wasted.
117
00:05:43,343 --> 00:05:44,675
I'll give you a hundred bucks.
118
00:05:44,677 --> 00:05:46,660
Come on!
119
00:05:46,661 --> 00:05:48,644
No choice. So long, sucker.
120
00:05:48,647 --> 00:05:50,513
Oh, look who it is.
121
00:05:50,515 --> 00:05:51,647
Little miss maidstone.
122
00:05:51,649 --> 00:05:53,015
Fresh from another
dreary summer
123
00:05:53,017 --> 00:05:56,451
of tennis and golf
at the old beach club.
124
00:05:56,453 --> 00:05:58,286
Hey, guys.
125
00:05:58,288 --> 00:05:59,954
Hey, how are you?
126
00:05:59,956 --> 00:06:01,789
Can I walk with you?
127
00:06:01,791 --> 00:06:03,724
No.
128
00:06:04,793 --> 00:06:05,842
Fine.
129
00:06:05,843 --> 00:06:06,892
I don't wanna be late.
130
00:06:06,895 --> 00:06:09,061
We don't want you to be late.
131
00:06:10,564 --> 00:06:12,064
I hate her so much.
132
00:06:12,066 --> 00:06:14,433
Boy: Another year,
and I'm still here!
133
00:06:14,435 --> 00:06:17,803
Ladies, can we get a hand
for the hazelton grad?
134
00:06:17,805 --> 00:06:19,738
Oh, thank you. Thank you.
135
00:06:19,740 --> 00:06:21,740
Anyone got a spliff?
136
00:06:21,741 --> 00:06:23,741
Cat: Speaking of girls
we love to hate...
137
00:06:23,744 --> 00:06:25,043
Heather Von strum.
138
00:06:25,045 --> 00:06:29,713
Radiant, blonde, born with
a silver stick up her ass.
139
00:06:29,715 --> 00:06:31,047
Talk about the perfect life.
140
00:06:31,049 --> 00:06:32,648
But you always said,
141
00:06:32,650 --> 00:06:35,384
"no one's perfect.
Everyone's a closet freak."
142
00:06:35,386 --> 00:06:38,754
How about another
peek-a-boo at those panties?
143
00:06:43,593 --> 00:06:44,992
God, that girl's nasty.
144
00:06:44,994 --> 00:06:46,760
Boy: That's all I get?
145
00:06:46,761 --> 00:06:48,527
My little sister's
more arousing than that.
146
00:06:48,530 --> 00:06:50,997
Good morning.
147
00:06:50,999 --> 00:06:52,265
Good morning.
148
00:06:52,266 --> 00:06:53,532
Cat: William is
going out with Heather?
149
00:06:53,534 --> 00:06:54,433
Delilah: Yeah.
150
00:06:54,434 --> 00:06:55,333
What's so great about her?
151
00:06:55,335 --> 00:06:57,385
Face it, she'd be no one
152
00:06:57,386 --> 00:06:59,436
if her dad
hadn't offed her mom.
153
00:07:01,006 --> 00:07:02,405
Good morning, miss storm.
154
00:07:02,407 --> 00:07:03,372
Good morning.
155
00:07:03,374 --> 00:07:04,473
Good morning, miss milford.
156
00:07:04,475 --> 00:07:05,740
Good morning, darling.
157
00:07:05,742 --> 00:07:09,776
Good morning, miss milford.
Delilah!
158
00:07:11,780 --> 00:07:13,713
Ahem.
159
00:07:23,056 --> 00:07:26,990
Delilah, those stairs
are for seniors.
160
00:07:28,093 --> 00:07:30,359
Oh, look,
lady mountbatten went here.
161
00:07:32,078 --> 00:07:33,794
Delilah, come on.
We're gonna be late.
162
00:07:33,797 --> 00:07:34,929
Who do you think you are?
163
00:07:34,931 --> 00:07:37,031
Delilah milford.
Shoprite heiress.
164
00:07:37,033 --> 00:07:39,500
I don't give a shit.
165
00:07:39,502 --> 00:07:40,601
And I'm telling.
166
00:07:40,603 --> 00:07:41,685
No, don't.
167
00:07:41,686 --> 00:07:42,768
They're gonna give us
2 weeks detention.
168
00:07:42,771 --> 00:07:46,139
So what are you
gonna do for me?
169
00:07:52,847 --> 00:07:56,048
I don't wanna be
caught with that.
170
00:07:56,050 --> 00:07:58,850
Ok.
171
00:07:58,851 --> 00:08:01,651
Meet me in the second-floor
bathroom after recess.
172
00:08:03,789 --> 00:08:05,889
Cat: Delilah!
173
00:08:05,891 --> 00:08:07,156
Delilah: ¶ de de de de ¶
174
00:08:13,162 --> 00:08:16,696
Who can tell me what pip gains
through self-acceptance?
175
00:08:16,698 --> 00:08:18,064
Are we still going shopping?
I can't.
176
00:08:18,066 --> 00:08:24,102
Teacher: Cat, what do you
think pip learns?
177
00:08:25,939 --> 00:08:28,973
Uh, pip?
178
00:08:33,012 --> 00:08:35,112
Pip learns a lot.
179
00:08:35,114 --> 00:08:37,881
Teacher: Could you
please expand on that?
180
00:08:37,883 --> 00:08:40,083
Delilah: I learned
a lot this summer.
181
00:08:40,085 --> 00:08:41,684
Teacher: About?
182
00:08:41,686 --> 00:08:44,053
About sex.
183
00:08:44,055 --> 00:08:45,687
Could you please
expand on that?
184
00:08:45,689 --> 00:08:46,688
Delilah: Yeah. It was...
185
00:08:46,690 --> 00:08:48,623
thank you, girls.
That's enough.
186
00:08:48,625 --> 00:08:50,692
It didn't hurt at all.
187
00:08:50,693 --> 00:08:52,760
Grace, what do you think
about pip's journey?
188
00:08:52,762 --> 00:08:54,528
That book was too bloody long.
189
00:08:54,529 --> 00:08:56,295
How do you expect me to get
through something like that
190
00:08:56,298 --> 00:08:57,664
when I'm on holiday?
191
00:08:57,666 --> 00:08:58,297
Eloise.
192
00:08:58,299 --> 00:09:00,299
Pip's struggle is about
193
00:09:00,301 --> 00:09:02,034
self-realization
and acceptance.
194
00:09:02,036 --> 00:09:04,870
He wants to become part of a
society he wasn't born into
195
00:09:04,872 --> 00:09:06,972
and abandons his code
of morals to fit in.
196
00:09:06,974 --> 00:09:08,974
After great suffering
and hardship,
197
00:09:08,976 --> 00:09:10,942
he learns that
it is more important
198
00:09:10,944 --> 00:09:12,877
to be a morally just person.
199
00:09:14,714 --> 00:09:18,982
She makes me sick.
200
00:09:22,019 --> 00:09:24,753
Cat: I told you not
to touch that stuff.
201
00:09:24,755 --> 00:09:25,754
Delilah: What'd you do?
202
00:09:25,756 --> 00:09:27,155
Inhale the whole bottle?
203
00:09:27,157 --> 00:09:30,024
That's the way they
do it in the movies.
204
00:09:30,026 --> 00:09:33,160
Ok, scarface, come on.
205
00:09:33,162 --> 00:09:36,630
The show is over.
206
00:09:37,265 --> 00:09:39,698
So sad.
207
00:09:41,001 --> 00:09:42,600
What is that?
208
00:09:42,602 --> 00:09:45,636
Nose candy. Want some?
209
00:09:45,638 --> 00:09:47,671
It's high in calcium.
210
00:09:47,673 --> 00:09:48,738
Good for you, too.
211
00:09:48,740 --> 00:09:50,306
Lamebrain. She's gonna tell.
212
00:09:50,308 --> 00:09:53,609
See if I care.
Let the bitch squeal.
213
00:09:56,614 --> 00:09:58,414
Ok.
214
00:09:58,415 --> 00:10:00,215
To qualify for the president's
physical fitness test,
215
00:10:00,217 --> 00:10:04,652
you must be able to to 40
sit-ups in one minute.
216
00:10:04,654 --> 00:10:06,920
Begin.
217
00:10:10,358 --> 00:10:12,091
4.
218
00:10:12,093 --> 00:10:14,359
5.
219
00:10:14,361 --> 00:10:16,060
6.
220
00:10:16,062 --> 00:10:17,694
8.
221
00:10:17,696 --> 00:10:19,895
12.
222
00:10:22,199 --> 00:10:23,965
Ladies.
223
00:10:23,967 --> 00:10:28,602
Delilah milford.
Catherine storm.
224
00:10:30,105 --> 00:10:32,839
Come with me, please.
225
00:10:32,841 --> 00:10:35,007
Aah!
226
00:10:35,009 --> 00:10:38,844
It was that
fucking narc Eloise.
227
00:10:38,846 --> 00:10:42,280
My mom is going to kill me.
228
00:10:42,282 --> 00:10:44,715
It's gonna be ok.
229
00:10:44,717 --> 00:10:47,150
Just do what my dad
always tells me to do:
230
00:10:47,152 --> 00:10:51,120
Deny, deny, deny.
231
00:10:53,624 --> 00:10:55,223
Delilah, come with me.
232
00:10:55,225 --> 00:10:58,926
Catherine, you may
go back to class.
233
00:11:28,123 --> 00:11:32,158
This is more serious
than you think, miss milford.
234
00:11:32,160 --> 00:11:33,025
Drugs simply cannot
235
00:11:33,027 --> 00:11:36,762
and will not be tolerated.
236
00:11:40,901 --> 00:11:44,235
Excuse us, miss storm.
237
00:12:26,979 --> 00:12:29,446
Excuse me, miss.
238
00:12:38,890 --> 00:12:43,025
Hey, retard, what's
the disease of the week?
239
00:12:43,027 --> 00:12:45,494
You think you have a tapeworm?
240
00:12:45,496 --> 00:12:47,162
No.
241
00:12:47,163 --> 00:12:48,829
You know how to get rid
of a tapeworm, don't you?
242
00:12:48,832 --> 00:12:50,565
I don't want to hear it.
243
00:12:50,566 --> 00:12:52,299
You feed it until it gets
as long as a garden hose,
244
00:12:52,302 --> 00:12:54,168
and then you pull it
out your butt.
245
00:12:54,170 --> 00:12:55,252
You do not!
246
00:12:55,253 --> 00:12:56,335
Yeah, you do. Or sometimes,
247
00:12:56,338 --> 00:12:58,004
it'll just come crawling
right out of your mouth
248
00:12:58,006 --> 00:12:59,472
while you're sleeping, like
a snake, and strangle you.
249
00:12:59,474 --> 00:13:03,509
Shut up! I don't
want to hear it anymore.
250
00:13:24,164 --> 00:13:28,199
Can we try and
have a civilized meal?
251
00:13:30,169 --> 00:13:32,536
Ah-choo!
252
00:13:32,538 --> 00:13:34,037
Excuse me.
253
00:13:34,039 --> 00:13:37,040
She just got her cooties
all over my food.
254
00:13:37,042 --> 00:13:39,442
Well, if he's done, so am I.
255
00:13:39,444 --> 00:13:41,877
Where do you think
you're going?
256
00:13:41,879 --> 00:13:43,562
Delilah's.
257
00:13:43,563 --> 00:13:45,246
Mm-mmm. You're not going there.
258
00:13:45,249 --> 00:13:47,215
She's almost as screwed up
259
00:13:47,217 --> 00:13:48,382
as her degenerate parents.
260
00:13:48,384 --> 00:13:49,449
I wish you'd spend more time
261
00:13:49,451 --> 00:13:51,083
with girls like Eloise.
262
00:13:51,085 --> 00:13:53,919
Mom, Eloise is a lesbo.
263
00:13:53,921 --> 00:13:56,521
Catherine, I don't want
to hear words like that
264
00:13:56,523 --> 00:13:58,356
coming out of your mouth.
265
00:13:58,358 --> 00:14:00,491
What's a lesbo?
266
00:14:00,493 --> 00:14:03,894
2 hos doing it.
267
00:14:03,896 --> 00:14:05,495
Catherine!
268
00:14:05,497 --> 00:14:07,964
Delilah: I am exiled.
269
00:14:07,966 --> 00:14:09,565
Cat: So where are you gonna go?
270
00:14:09,567 --> 00:14:11,900
I have to start
riverdale next week.
271
00:14:11,902 --> 00:14:13,568
Eloise: Riverdale?
272
00:14:13,570 --> 00:14:15,937
That's for Jewish people.
273
00:14:15,939 --> 00:14:17,104
No duh.
274
00:14:17,106 --> 00:14:19,840
So where are you
gonna go right now?
275
00:14:19,842 --> 00:14:22,375
Get my head shrunk.
276
00:14:22,377 --> 00:14:24,076
Delilah: Come over
after school.
277
00:14:24,078 --> 00:14:24,976
Ok.
278
00:14:24,978 --> 00:14:26,577
Bye. Bye.
279
00:14:27,346 --> 00:14:29,045
What are you
waiting for, dipstick?
280
00:14:29,047 --> 00:14:31,013
Just waiting for my brother.
281
00:14:31,015 --> 00:14:32,914
Oh, hey. There he is.
282
00:14:32,916 --> 00:14:35,016
Hey, Toby! Hey Toby!
283
00:14:38,421 --> 00:14:40,972
Aren't you gonna help me up?
284
00:14:40,973 --> 00:14:43,524
Boy: All right, Nadia comaneci.
That's a 10.
285
00:14:44,960 --> 00:14:46,826
Grace: Ms. Major. Ms. Major!
286
00:14:46,828 --> 00:14:50,362
Excuse me, but
somebody smells like poo.
287
00:14:50,364 --> 00:14:51,930
I know. It's awful.
288
00:14:51,932 --> 00:14:55,466
We don't know where
it's coming from.
289
00:14:59,505 --> 00:15:01,605
What are you reading?
290
00:15:01,607 --> 00:15:03,039
About Heather's dad.
291
00:15:03,041 --> 00:15:05,508
Ms. Major: No talking.
292
00:15:06,577 --> 00:15:07,943
Heather and her father
293
00:15:07,944 --> 00:15:09,310
are always over
at our house for dinner.
294
00:15:09,313 --> 00:15:12,080
What does it say?
295
00:15:12,082 --> 00:15:13,793
Wow.
296
00:15:13,794 --> 00:15:15,505
It's about how your dinner
guest gave his wife
297
00:15:15,506 --> 00:15:17,217
an overdose of sleeping
pills to get rid of her.
298
00:15:17,220 --> 00:15:19,153
Ha ha ha ha. That's enough!
299
00:15:19,155 --> 00:15:21,522
I've had it with all 3 of you.
300
00:15:21,524 --> 00:15:23,023
But I didn't do anything.
301
00:15:23,025 --> 00:15:24,624
All of you. Out.
302
00:15:24,626 --> 00:15:26,559
You may continue
with the 6:00 news
303
00:15:26,561 --> 00:15:29,261
off the school premises.
304
00:15:29,997 --> 00:15:31,529
Eloise: Put it on my account.
305
00:15:31,531 --> 00:15:34,031
All right. Thank you.
306
00:15:37,569 --> 00:15:38,802
Excuse me.
307
00:15:38,803 --> 00:15:40,036
Yes, I'd like to see that...
What's that?
308
00:15:40,038 --> 00:15:42,237
You have to smell this.
309
00:15:45,475 --> 00:15:49,210
God. Everything's
so expensive here.
310
00:15:49,212 --> 00:15:51,212
My mom and I love this store.
311
00:15:51,214 --> 00:15:52,613
I've never been here before.
312
00:15:52,615 --> 00:15:54,314
Really? Yeah.
313
00:15:54,316 --> 00:15:56,349
We come in here all the time.
314
00:15:56,351 --> 00:15:57,883
I haven't been here.
315
00:15:57,885 --> 00:15:58,650
Of course.
316
00:15:58,652 --> 00:16:01,886
Frosted fantasy or baby nude?
317
00:16:01,888 --> 00:16:03,888
What?
318
00:16:03,889 --> 00:16:05,889
Which lipstick
do you like better?
319
00:16:06,325 --> 00:16:08,925
Oh. The beige one.
320
00:16:10,395 --> 00:16:12,128
You still have a headband on.
321
00:16:12,130 --> 00:16:14,096
No shit, Sherlock.
322
00:16:14,098 --> 00:16:16,031
That is stealing.
323
00:16:16,033 --> 00:16:18,199
So? Don't you want one?
324
00:16:18,201 --> 00:16:20,935
I can't. My mom would kill me.
325
00:16:20,937 --> 00:16:22,303
Come on, cat.
326
00:16:22,305 --> 00:16:23,570
We could be twins.
327
00:16:23,572 --> 00:16:25,238
Tweedle dum and tweedle Dee.
328
00:16:25,240 --> 00:16:26,906
What if I got caught?
329
00:16:26,908 --> 00:16:29,441
Grace: Cat.
330
00:16:33,480 --> 00:16:35,112
Ok.
331
00:16:35,447 --> 00:16:36,579
She's going to get in trouble.
332
00:16:36,581 --> 00:16:37,947
Don't be ridiculous.
333
00:16:37,949 --> 00:16:39,581
Excuse me? Yes.
334
00:16:39,583 --> 00:16:41,683
You know you guys
are gonna get caught.
335
00:16:41,685 --> 00:16:45,085
...with the blue handle.
This one?
336
00:16:46,555 --> 00:16:48,288
Shh. Be quiet.
337
00:16:48,290 --> 00:16:50,690
Do you know, I don't think
I can reach it without a ladder.
338
00:16:50,692 --> 00:16:53,626
I'm sorry, but I can get one.
Oh. Never mind.
339
00:16:53,628 --> 00:16:55,527
Let's go.
340
00:16:56,263 --> 00:16:57,428
Did you get it?
341
00:16:57,430 --> 00:16:59,263
Yes.
342
00:16:59,264 --> 00:17:01,097
Excuse me, young ladies.
343
00:17:02,601 --> 00:17:04,701
Don't forget your package.
344
00:17:04,703 --> 00:17:07,303
Thank you.
345
00:17:08,272 --> 00:17:09,905
Oh, my goodness.
346
00:17:09,906 --> 00:17:11,539
I don't think it's so funny.
347
00:17:11,541 --> 00:17:13,057
Oh, you wouldn't.
348
00:17:13,058 --> 00:17:14,574
Oh, come on. That
was bloody brilliant.
349
00:17:14,577 --> 00:17:17,177
Let's celebrate
at my house over supper.
350
00:17:17,179 --> 00:17:19,979
No. I'm already late
for my tutoring.
351
00:17:19,981 --> 00:17:22,014
Well, cat, what about you?
352
00:17:22,016 --> 00:17:23,799
Ok.
353
00:17:23,800 --> 00:17:25,583
Grace: That's a picture
of me and my father
354
00:17:25,586 --> 00:17:27,118
on holiday in Bali.
355
00:17:27,120 --> 00:17:29,153
Cat: Wish I had a dad like him.
356
00:17:29,155 --> 00:17:30,254
Mm-wah!
357
00:17:30,256 --> 00:17:32,689
He's mine!
358
00:17:33,558 --> 00:17:36,592
I believe he was mine first.
359
00:17:37,695 --> 00:17:41,129
You trollop! Stealing my man!
360
00:17:41,131 --> 00:17:44,398
You wanton hussy. He loves me!
361
00:17:48,404 --> 00:17:51,338
I have a secret to tell you.
362
00:17:51,340 --> 00:17:53,657
What?
363
00:17:53,658 --> 00:17:55,975
I never stole anything
before today.
364
00:17:55,977 --> 00:17:58,377
I did it to impress you.
365
00:17:58,379 --> 00:17:59,444
Well, that's ok.
366
00:17:59,446 --> 00:18:01,312
I won't tell anyone.
367
00:18:01,314 --> 00:18:05,516
Oh, you're the best, stink pot.
368
00:18:05,518 --> 00:18:10,854
I thought you two
went to sleep hours ago.
369
00:18:11,790 --> 00:18:13,422
Good night, mummy.
370
00:18:13,424 --> 00:18:15,290
Good night, grace.
371
00:18:15,292 --> 00:18:16,257
We love you.
372
00:18:16,259 --> 00:18:17,258
Love you, too.
373
00:18:17,260 --> 00:18:18,125
Good night, cat.
374
00:18:18,127 --> 00:18:19,392
Good night, Mrs. Bailey.
375
00:18:19,394 --> 00:18:20,760
Good night.
376
00:18:20,762 --> 00:18:23,129
It's lovely
to have you here, cat.
377
00:18:23,131 --> 00:18:24,797
Thank you for letting me stay.
378
00:18:24,799 --> 00:18:27,866
Night, daddy.
Good night, sweetie.
379
00:18:28,869 --> 00:18:29,834
Sleep well, girls.
380
00:18:29,836 --> 00:18:32,236
See you in the morning.
381
00:18:40,412 --> 00:18:41,544
Good night, cat.
382
00:18:41,546 --> 00:18:44,346
Night, grace.
383
00:18:50,553 --> 00:18:54,655
Your hair looks absolutely
wonderful like that.
384
00:18:54,657 --> 00:18:56,356
You think? It's beautiful.
385
00:18:56,358 --> 00:18:58,257
Thanks to you and
modern technology.
386
00:18:58,259 --> 00:19:01,760
Hey, those legs look like they
could use a little warming.
387
00:19:01,762 --> 00:19:05,130
I'm never cold.
It's my English blood.
388
00:19:05,132 --> 00:19:07,132
What's got
her knickers in a knot?
389
00:19:07,134 --> 00:19:09,167
Heather's place
was robbed last night.
390
00:19:09,169 --> 00:19:11,135
Oh, they got the good stuff.
391
00:19:11,137 --> 00:19:14,671
Harry Winston and bulgari.
392
00:19:14,673 --> 00:19:16,406
Stick that up your bum.
393
00:19:16,408 --> 00:19:18,391
They took my...
394
00:19:18,392 --> 00:19:20,375
Peg: Hey, you guys, let's go
to my house before school.
395
00:19:20,378 --> 00:19:21,610
You're cat, right?
396
00:19:21,612 --> 00:19:22,577
Yeah.
397
00:19:22,579 --> 00:19:23,911
Do you remember me?
398
00:19:23,913 --> 00:19:25,713
From dancing school?
399
00:19:25,714 --> 00:19:27,514
Mr. Ram's class in,
like, the fifth grade?
400
00:19:27,516 --> 00:19:29,082
Oh, yeah!
401
00:19:29,083 --> 00:19:30,649
I remember you having
a mean foxtrot.
402
00:19:30,652 --> 00:19:32,068
Really?
403
00:19:32,069 --> 00:19:33,485
Except for when
you stepped on my feet.
404
00:19:33,488 --> 00:19:35,221
Oh.
405
00:19:35,223 --> 00:19:35,921
That was you?
406
00:19:35,923 --> 00:19:37,522
Yeah. Are we going?
407
00:19:37,524 --> 00:19:39,624
William, come on... sorry!
408
00:19:39,625 --> 00:19:41,725
Yeah. Let's... let's go. See ya.
Grace. Come on.
409
00:19:41,728 --> 00:19:45,329
I think I'll walk with
cat this morning.
410
00:19:45,331 --> 00:19:46,363
Peg: Whatever.
411
00:19:46,365 --> 00:19:48,932
"You've got a mean foxtrot."
412
00:19:48,934 --> 00:19:52,535
Translation: He
wants to shag you.
413
00:19:52,770 --> 00:19:55,771
Did you see the look
on Heather's face?
414
00:19:55,773 --> 00:19:56,822
She was just upset
415
00:19:56,823 --> 00:19:57,872
about her apartment
being robbed.
416
00:19:57,875 --> 00:19:59,124
Doesn't mean anything.
417
00:19:59,125 --> 00:20:00,374
No. It's obvious. He likes you.
418
00:20:00,377 --> 00:20:01,809
He totally couldn't
couldn't like me.
419
00:20:01,811 --> 00:20:03,744
Yes, he could. Traitor.
420
00:20:03,746 --> 00:20:04,979
What?
421
00:20:04,980 --> 00:20:06,213
You were supposed
to come over last night.
422
00:20:06,215 --> 00:20:08,548
Oh, my gosh. I totally forgot.
423
00:20:08,550 --> 00:20:09,615
Yeah, right.
424
00:20:09,617 --> 00:20:11,000
I swear!
425
00:20:11,001 --> 00:20:12,384
I saw you talking
to that bunch of rejects
426
00:20:12,386 --> 00:20:14,285
over on 80th street.
427
00:20:14,287 --> 00:20:15,420
So?
428
00:20:15,421 --> 00:20:16,554
So, you're better than that.
429
00:20:16,555 --> 00:20:17,688
Come on, cat. We're going
to be late for school.
430
00:20:17,690 --> 00:20:19,790
Who asked you?
431
00:20:19,792 --> 00:20:21,525
What, you'd rather
hang out with her?
432
00:20:21,527 --> 00:20:23,894
She looks like she's 6.
433
00:20:23,896 --> 00:20:25,462
The only reason
those fucking imbeciles
434
00:20:25,464 --> 00:20:27,864
let her into our class
is because of that accent.
435
00:20:27,866 --> 00:20:29,398
They think if you roll your rs
436
00:20:29,400 --> 00:20:30,899
you have a higher I.Q.
Or something.
437
00:20:30,901 --> 00:20:32,934
I'm leaving.
Are you coming or not?
438
00:20:32,936 --> 00:20:35,937
I'll just be a second.
439
00:20:35,939 --> 00:20:37,571
Fine.
440
00:20:38,273 --> 00:20:39,939
I really did forget.
441
00:20:39,941 --> 00:20:42,341
Yeah, whatever.
442
00:20:43,477 --> 00:20:45,677
So I was thinking
we could do serendipity
443
00:20:45,679 --> 00:20:47,378
for your birthday.
444
00:20:47,380 --> 00:20:48,812
I don't know.
445
00:20:48,814 --> 00:20:50,513
What do you mean
you don't know?
446
00:20:50,515 --> 00:20:53,249
We always get
frozen hot chocolate.
447
00:20:53,251 --> 00:20:57,286
I just don't feel like
celebrating this year.
448
00:20:57,288 --> 00:20:59,321
Suit yourself.
449
00:21:00,324 --> 00:21:01,856
Call me, ok?
450
00:21:01,858 --> 00:21:03,690
Ok.
451
00:21:06,895 --> 00:21:09,295
Man: Delivery for cat storm.
452
00:21:09,297 --> 00:21:11,530
Could you hand me that box?
453
00:21:12,966 --> 00:21:14,899
Cat, somebody sent you flowers
454
00:21:14,901 --> 00:21:17,368
for your birthday.
455
00:21:22,908 --> 00:21:25,475
Ew, that's gross.
456
00:21:25,477 --> 00:21:28,211
Lily: Who sent you those?
457
00:21:28,212 --> 00:21:30,946
"Love and kisses,
your best friend delilah."
458
00:21:30,949 --> 00:21:33,783
I always told you
there was something wrong
459
00:21:33,785 --> 00:21:34,817
with that child.
460
00:21:34,819 --> 00:21:35,984
Mom, leave me alone.
461
00:21:35,986 --> 00:21:37,785
Is Eloise still a lesbo?
462
00:21:37,787 --> 00:21:38,886
Get lost, goober!
463
00:21:38,888 --> 00:21:41,021
Hey. I know you're upset,
464
00:21:41,023 --> 00:21:42,655
but don't take it out on Pete.
465
00:21:42,657 --> 00:21:44,590
I am not upset.
466
00:21:44,592 --> 00:21:46,391
Fine.
467
00:21:46,393 --> 00:21:49,260
Have you heard
from your father?
468
00:21:49,262 --> 00:21:51,779
No.
469
00:21:51,780 --> 00:21:54,297
Well, I know if I didn't
remind him, he'd forget.
470
00:21:54,300 --> 00:21:57,000
He would not forget.
471
00:22:08,379 --> 00:22:10,278
Hi, dad?
472
00:22:12,382 --> 00:22:14,448
Yeah, this is cat.
473
00:22:14,450 --> 00:22:17,317
I just wanted to call you.
474
00:22:17,719 --> 00:22:22,054
Dad, aren't you forgetting
something today?
475
00:22:24,391 --> 00:22:26,391
No, it is not Peter's birthday.
476
00:22:26,393 --> 00:22:29,026
It is my birthday.
477
00:22:34,666 --> 00:22:35,998
Ok.
478
00:22:36,000 --> 00:22:38,633
Yeah.
479
00:22:38,635 --> 00:22:39,800
Bye.
480
00:22:39,802 --> 00:22:41,668
What did he say?
481
00:22:43,972 --> 00:22:47,506
Just another episode
of bringing up daddy.
482
00:22:47,808 --> 00:22:49,440
Mom, it's your fault.
483
00:22:49,442 --> 00:22:50,774
You should have reminded him.
484
00:22:50,776 --> 00:22:52,575
He's really busy.
485
00:22:52,577 --> 00:22:55,544
Oh, he's busy?
486
00:22:55,546 --> 00:22:56,979
Come on, grace.
487
00:22:56,980 --> 00:22:58,413
Let's just get out of here.
488
00:22:58,415 --> 00:23:00,047
I know where
William and Toby are.
489
00:23:00,049 --> 00:23:01,415
We can go meet them.
490
00:23:01,417 --> 00:23:03,817
Hey, not so fast!
491
00:23:04,519 --> 00:23:07,786
But it's her birthday.
You can't say no.
492
00:23:07,788 --> 00:23:09,888
Cat: Yeah!
493
00:23:10,790 --> 00:23:12,556
All right. Fine.
494
00:23:12,558 --> 00:23:15,592
But don't be out too late!
495
00:23:31,909 --> 00:23:34,476
You don't drink ever?
496
00:23:34,478 --> 00:23:35,977
I don't like how it tastes.
497
00:23:35,979 --> 00:23:37,778
No. You have to belt it.
498
00:23:37,780 --> 00:23:38,912
What's wrong with the taste?
499
00:23:38,914 --> 00:23:42,915
It tastes like wet dogs,
how they smell.
500
00:23:46,453 --> 00:23:47,051
Piss water!
501
00:23:47,053 --> 00:23:48,819
Yeah, that's my girl.
502
00:23:48,821 --> 00:23:50,654
You gotta make a wish.
503
00:23:50,656 --> 00:23:53,790
How could you... this is
a fine, fine beverage.
504
00:23:53,792 --> 00:23:56,125
Ok. Made it.
505
00:23:56,127 --> 00:23:57,793
You're 17 now.
506
00:23:57,795 --> 00:23:59,027
That's a real woman.
507
00:23:59,029 --> 00:24:02,663
Yeah. You're close
to death. All right.
508
00:24:02,665 --> 00:24:04,548
You're so morbid.
509
00:24:04,549 --> 00:24:06,432
I know, but I just
never had a good birthday.
510
00:24:06,435 --> 00:24:08,401
You know, um, my last one,
511
00:24:08,403 --> 00:24:09,668
I kept begging my dad for...
512
00:24:09,670 --> 00:24:11,670
here comes the sob story.
Check this out.
513
00:24:11,672 --> 00:24:13,638
This is great.
514
00:24:13,640 --> 00:24:15,540
I kept begging my dad
515
00:24:15,541 --> 00:24:17,441
for one of those red and
blue waterproof watches.
516
00:24:17,443 --> 00:24:19,743
Oh! You mean a gmt master? Yeah.
517
00:24:19,745 --> 00:24:23,746
Ha ha! A gmt... All right.
Shut the fuck up.
518
00:24:25,116 --> 00:24:27,049
Anyway, I kept
asking him for it,
519
00:24:27,051 --> 00:24:28,751
and the day of
my birthday, of course,
520
00:24:28,752 --> 00:24:30,452
who comes through the door but
his fuckin' assistant reynaldo
521
00:24:30,454 --> 00:24:33,488
with this fuckin' cheap thing
which I wore in the shower
522
00:24:33,490 --> 00:24:35,490
the next day,
gets all steamed up.
523
00:24:35,492 --> 00:24:37,124
I can't tell time for like...
524
00:24:37,126 --> 00:24:38,459
sounds tragic.
525
00:24:38,460 --> 00:24:39,793
My heart bleeds for you, Toby.
526
00:24:39,795 --> 00:24:42,929
If you ever wanna like,
talk to anybody about that,
527
00:24:42,931 --> 00:24:44,730
you can call me. Thanks, man.
528
00:24:44,732 --> 00:24:46,064
I appreciate that a lot.
529
00:24:46,066 --> 00:24:48,066
Oh, thank you.
530
00:24:48,068 --> 00:24:49,801
What do you want
to do about this?
531
00:24:49,803 --> 00:24:50,668
Just ditch it.
532
00:24:52,071 --> 00:24:52,969
Just ditch it. Ok.
533
00:24:52,971 --> 00:24:55,538
I'm gonna go get a cab. Ok.
534
00:24:55,540 --> 00:24:57,407
Piss or something. Right.
535
00:24:57,408 --> 00:24:59,275
Yeah. I'll go to the bathroom,
536
00:24:59,276 --> 00:25:01,143
and I'll take care of this
on the way, and, uh...
537
00:25:01,145 --> 00:25:03,011
Grace: This is pitiful.
538
00:25:03,013 --> 00:25:05,446
Cat: Yeah. My mom
is gonna kill me.
539
00:25:05,448 --> 00:25:06,914
I can't believe
we're doing this.
540
00:25:06,916 --> 00:25:08,916
We could get arrested.
541
00:25:08,918 --> 00:25:11,084
Where is he?
542
00:25:11,086 --> 00:25:14,520
Hurry up. Toby, please hurry.
543
00:25:14,522 --> 00:25:16,889
It's no sweat. What?
544
00:25:16,891 --> 00:25:18,857
Oh, we're gonna get caught.
545
00:25:18,859 --> 00:25:19,858
What the fuck?
546
00:25:19,860 --> 00:25:20,992
Hey, look it.
547
00:25:22,528 --> 00:25:24,061
Step on it! Fu manchu
is in hot pursuit!
548
00:25:24,063 --> 00:25:26,764
Cab driver: Hey, where to?
549
00:25:26,765 --> 00:25:29,466
Sir, we're going
to 82nd and park.
550
00:25:37,608 --> 00:25:40,475
Did you have a good time?
551
00:25:41,110 --> 00:25:44,911
This was the best
birthday I've ever had.
552
00:25:44,913 --> 00:25:46,812
Good.
553
00:25:46,814 --> 00:25:48,613
We met up
with Eloise's brother,
554
00:25:48,615 --> 00:25:51,816
and this really, really
cute guy William was there
555
00:25:51,818 --> 00:25:55,553
at this Chinese restaurant.
556
00:25:55,555 --> 00:25:58,656
Thank you so much
for letting me go.
557
00:25:58,658 --> 00:26:01,191
Well, you should be
going out with friends,
558
00:26:01,193 --> 00:26:03,761
as long as I know
who you're going with
559
00:26:03,763 --> 00:26:05,729
and where you're going.
560
00:26:14,839 --> 00:26:16,872
Good night.
561
00:26:16,874 --> 00:26:18,573
Good night.
562
00:26:19,909 --> 00:26:24,077
Little girl: ¶ a Turkey
sat on a backyard fence ¶
563
00:26:24,079 --> 00:26:27,880
¶ and he sang a sad, sad song ¶
564
00:26:27,882 --> 00:26:29,214
¶ gobble, gobble,
gobble, gobble ¶
565
00:26:29,216 --> 00:26:31,950
¶ gobble, gobble,
gobble, gobble ¶
566
00:26:31,952 --> 00:26:37,054
¶ I don't like
Thanksgiving day ¶
567
00:26:38,624 --> 00:26:42,959
thank you. That was wonderful.
568
00:26:45,029 --> 00:26:46,895
Ms. Major: That was wonderful.
569
00:26:46,897 --> 00:26:48,029
Now I'm hoping everyone
570
00:26:48,031 --> 00:26:50,131
will go quietly back
to their homerooms
571
00:26:50,133 --> 00:26:52,199
before leaving for the holiday.
572
00:26:52,201 --> 00:26:53,934
Happy Thanksgiving, everybody.
573
00:26:53,936 --> 00:26:55,902
Have a wonderful vacation.
574
00:26:55,904 --> 00:26:57,703
I want to eat one.
575
00:26:57,705 --> 00:26:58,804
I'm going to pop, ping pong
576
00:26:58,806 --> 00:27:01,206
all over the place
if I don't tell you.
577
00:27:01,208 --> 00:27:02,591
What?
578
00:27:02,592 --> 00:27:03,975
This is very
hush-hush, you know.
579
00:27:03,977 --> 00:27:05,076
What?
580
00:27:05,078 --> 00:27:06,277
Peg says you could come
581
00:27:06,279 --> 00:27:08,612
to her Thanksgiving party.
582
00:27:08,614 --> 00:27:11,131
Really?
583
00:27:11,132 --> 00:27:13,649
I didn't think
peg even knew I existed.
584
00:27:13,818 --> 00:27:17,619
Cat: I knew you'd be gagging
at the thought of peg's party,
585
00:27:17,621 --> 00:27:19,020
but I couldn't help it.
586
00:27:19,022 --> 00:27:20,888
I was excited.
587
00:27:20,890 --> 00:27:24,324
Part of me was in awe of peg.
588
00:27:24,326 --> 00:27:26,759
Who wouldn't be?
589
00:27:26,761 --> 00:27:29,027
Perfect party peg.
590
00:27:29,029 --> 00:27:30,862
Hi.
591
00:27:30,863 --> 00:27:32,696
Peg: I'm so glad you made it.
592
00:27:33,933 --> 00:27:34,932
Hello.
593
00:27:34,934 --> 00:27:36,833
Hello.
594
00:27:36,835 --> 00:27:38,167
Hey, William. Hey.
595
00:27:38,169 --> 00:27:40,702
Come put your coats over here.
596
00:27:42,405 --> 00:27:44,705
Cat: Perfect party peg
probably just puked
597
00:27:44,707 --> 00:27:49,008
to parade her pert little
ass in that pricey dress.
598
00:27:50,878 --> 00:27:51,743
Peg?
599
00:27:51,745 --> 00:27:53,311
Yes? Hello.
600
00:27:53,313 --> 00:27:55,680
Hello, peg.
601
00:27:55,682 --> 00:27:56,965
Meow.
602
00:27:56,966 --> 00:27:58,249
Cat: You had told me stories
about these parties
603
00:27:58,251 --> 00:28:00,417
with older
investment banker-type guys
604
00:28:00,419 --> 00:28:04,020
using drugs, looking for sex,
605
00:28:04,022 --> 00:28:06,756
but I had never believed you.
606
00:28:06,758 --> 00:28:09,692
Kenny, are you
holding out on us?
607
00:28:09,694 --> 00:28:11,260
No, no. Here we go.
608
00:28:11,262 --> 00:28:13,728
All ready to go.
609
00:28:20,769 --> 00:28:22,702
Hey, hey.
610
00:28:22,704 --> 00:28:23,903
That's ok.
611
00:28:30,676 --> 00:28:33,876
Toby: Man, this is
expensive shit, you know?
612
00:28:36,013 --> 00:28:37,412
Not my cup of Tequila.
613
00:28:37,414 --> 00:28:38,524
Come on.
614
00:28:38,525 --> 00:28:39,635
You want to hang
with the big boys,
615
00:28:39,636 --> 00:28:40,746
don't you? Come on, grace.
616
00:28:40,750 --> 00:28:42,382
Come on. Go ahead.
617
00:28:42,384 --> 00:28:45,250
You only live once, right?
618
00:28:48,188 --> 00:28:49,420
Toby: There you go.
619
00:28:54,893 --> 00:28:57,426
Oh, I don't want any.
620
00:28:57,428 --> 00:29:00,796
Come on, stink pot. Your turn.
621
00:29:01,231 --> 00:29:03,697
No, thanks.
622
00:29:06,735 --> 00:29:08,401
What's your problem, anyways?
623
00:29:08,403 --> 00:29:10,302
Why don't you
leave her alone, peg?
624
00:29:10,304 --> 00:29:12,688
I didn't realize
625
00:29:12,689 --> 00:29:15,073
you were a part of
this conversation.
626
00:29:15,075 --> 00:29:16,007
Peg: Come on, you guys.
627
00:29:16,009 --> 00:29:18,876
I'm sick of being in here.
628
00:29:27,352 --> 00:29:28,918
Thank you.
629
00:29:28,920 --> 00:29:31,086
What for?
630
00:29:31,088 --> 00:29:33,888
For defending me just now.
631
00:29:33,890 --> 00:29:35,489
No problem.
632
00:29:35,491 --> 00:29:37,341
Peg can be a real bitch
633
00:29:37,342 --> 00:29:39,192
when she's on the
righteous act, you know?
634
00:29:39,194 --> 00:29:41,827
Toby: Get your grubby paws
off my cock!
635
00:29:41,829 --> 00:29:43,762
Kenny: Don't flatter
yourself. Aah!
636
00:29:43,764 --> 00:29:45,964
I'll cut your balls off
next time, you fuckin' homo!
637
00:29:45,966 --> 00:29:48,933
Hey! Come... hey!
Peg: Toby, stop it.
638
00:29:48,935 --> 00:29:50,901
Come back here
so I can slice off
639
00:29:50,903 --> 00:29:52,369
that little Jew prick!
640
00:29:52,371 --> 00:29:55,405
Close the door and shut up.
641
00:29:55,407 --> 00:29:57,340
Put the fucking sword down
642
00:29:57,342 --> 00:29:58,774
and get out.
643
00:29:58,776 --> 00:30:00,942
That fag wanted my cock
big time.
644
00:30:00,944 --> 00:30:02,076
Stop being so dramatic.
645
00:30:02,078 --> 00:30:04,745
Yeah, dude.
You need to chill out.
646
00:30:04,747 --> 00:30:05,846
Oh, come on, man.
647
00:30:05,848 --> 00:30:07,013
It's the same old story.
648
00:30:07,015 --> 00:30:08,531
He fills us full of coke,
649
00:30:08,532 --> 00:30:10,048
and then he tries to score
a little wasp weenie.
650
00:30:10,051 --> 00:30:13,118
I mean, someone should
put him back in line.
651
00:30:13,120 --> 00:30:14,786
I'm so sick of this.
652
00:30:14,788 --> 00:30:16,187
I wish you'd all just get out.
653
00:30:16,189 --> 00:30:18,022
You guys, she's serious.
654
00:30:18,024 --> 00:30:19,790
You should go.
655
00:30:22,995 --> 00:30:24,761
Come on, babe.
656
00:30:24,763 --> 00:30:25,828
William: Toby's sorry.
657
00:30:25,830 --> 00:30:27,796
He's just a prick
when he's drunk.
658
00:30:27,798 --> 00:30:30,231
I want to talk to you.
659
00:30:33,102 --> 00:30:34,768
Put your coats on, ladies.
660
00:30:34,770 --> 00:30:36,770
They're gonna be a while.
661
00:30:43,144 --> 00:30:45,177
Toby: I ought
to fucking go back there
662
00:30:45,179 --> 00:30:47,112
and fuckin' cut off his balls...
663
00:30:47,114 --> 00:30:48,146
William: Toby!
664
00:30:48,148 --> 00:30:50,848
Yo. What?
665
00:30:50,850 --> 00:30:53,417
Hey, another spat
with the little lady?
666
00:30:53,419 --> 00:30:54,951
Yeah. I doubt
I'll see her anymore.
667
00:30:54,953 --> 00:30:57,920
Man, fuck her
and count nothing.
668
00:30:57,922 --> 00:30:59,554
We all know he did it, man.
669
00:30:59,556 --> 00:31:02,323
Cat: Look, I was freaking out.
670
00:31:02,325 --> 00:31:04,291
He was right in front of me.
671
00:31:04,293 --> 00:31:08,261
All I wanted
was to be alone with him.
672
00:31:08,263 --> 00:31:09,362
Yeah, right.
673
00:31:09,364 --> 00:31:12,298
Like I'd have had a clue
what to do.
674
00:31:12,300 --> 00:31:14,366
It's late. These people
are sleeping.
675
00:31:14,368 --> 00:31:18,136
I don't fucking care!
676
00:31:18,138 --> 00:31:19,270
Oh!
677
00:31:19,272 --> 00:31:21,138
Whoo!
678
00:31:25,910 --> 00:31:28,010
Now who's got the biggest
prick, New York?!
679
00:31:29,914 --> 00:31:31,814
Huh? You, sir, you
look awful tempted!
680
00:31:31,816 --> 00:31:35,350
Why don't you lay
your lips on this?
681
00:31:36,152 --> 00:31:39,386
William: I love it when your
parents are out of town.
682
00:31:39,388 --> 00:31:42,139
Cat: Where'd they go?
683
00:31:42,140 --> 00:31:44,891
Toby: Uh, east Hampton
with Eloise for Thanksgiving.
684
00:31:44,893 --> 00:31:46,559
Well, why didn't you
go with them?
685
00:31:46,561 --> 00:31:48,527
It's too dysfunctional.
686
00:31:48,529 --> 00:31:52,197
My dad shuts himself up
in his study all weekend,
687
00:31:52,199 --> 00:31:55,600
and my mom gets loaded
waiting for him to come out.
688
00:31:55,602 --> 00:31:57,435
And no one ever gets around
689
00:31:57,437 --> 00:31:59,654
to cooking up a Turkey,
690
00:31:59,655 --> 00:32:01,872
so Eloise and I wind up
spending Thanksgiving
691
00:32:01,874 --> 00:32:03,006
at Paul's pizza.
692
00:32:03,008 --> 00:32:04,974
That sounds
absolutely dreadful.
693
00:32:04,976 --> 00:32:08,577
No, it's not exactly the
perfect family holiday.
694
00:32:08,579 --> 00:32:11,046
I don't think
there is such a thing.
695
00:32:11,048 --> 00:32:13,031
At least
I've never been to one.
696
00:32:13,032 --> 00:32:15,015
Cat: Yeah. Holidays never live
up to what they're meant to be.
697
00:32:15,018 --> 00:32:17,852
Toby: Yeah,
they are a big sham.
698
00:32:17,854 --> 00:32:19,003
You know what I think?
699
00:32:19,004 --> 00:32:20,153
It's just an excuse for, like,
700
00:32:20,156 --> 00:32:22,189
card companies
to make another buck
701
00:32:22,191 --> 00:32:24,124
off the American public.
702
00:32:24,126 --> 00:32:25,525
Hey, hey, hey.
703
00:32:25,526 --> 00:32:26,925
You watch what you say
about card companies.
704
00:32:26,928 --> 00:32:29,561
My dad's stock is
what bought our house
705
00:32:29,563 --> 00:32:30,929
in palm beach.
706
00:32:30,931 --> 00:32:31,963
I'm pooped.
707
00:32:31,964 --> 00:32:32,996
Toby: Well, there's a bedroom
708
00:32:32,999 --> 00:32:34,081
down the hall if, uh,
709
00:32:34,082 --> 00:32:35,164
you want me to show
you the rest...
710
00:32:35,167 --> 00:32:37,200
I'm not going
anywhere with you.
711
00:32:37,202 --> 00:32:39,001
Why not? I mean, come on.
712
00:32:39,003 --> 00:32:40,686
It's nothing.
713
00:32:40,687 --> 00:32:42,370
And if you're pooped,
I'll let you sleep.
714
00:32:42,373 --> 00:32:43,505
No hands?
715
00:32:43,507 --> 00:32:46,307
No hands.
716
00:32:46,309 --> 00:32:48,575
Come on.
717
00:32:51,580 --> 00:32:53,279
Grace: Cat,
you'll be all right?
718
00:32:53,281 --> 00:32:54,913
Yeah.
719
00:32:59,552 --> 00:33:02,152
So, were peg and
Heather really mad?
720
00:33:02,154 --> 00:33:04,487
I don't care.
721
00:33:06,457 --> 00:33:09,324
I'd rather be with you, anyway.
722
00:33:09,326 --> 00:33:11,426
Why?
723
00:33:17,232 --> 00:33:19,031
'Cause you're sweet.
724
00:33:19,033 --> 00:33:21,633
Cat: You wouldn't
say that if you knew me.
725
00:33:21,635 --> 00:33:23,434
Oh, wouldn't I?
726
00:33:23,436 --> 00:33:26,537
Well, how about I get to
know you and we dance?
727
00:33:26,539 --> 00:33:28,238
No.
728
00:33:28,240 --> 00:33:29,539
Why not?
729
00:33:29,541 --> 00:33:33,142
'Cause I... it was...
I'm not good anymore.
730
00:33:33,144 --> 00:33:34,677
It was a long time ago.
731
00:33:34,679 --> 00:33:38,580
Please? I miss you
stepping on my feet.
732
00:33:43,219 --> 00:33:44,351
That-a-girl.
733
00:33:48,457 --> 00:33:50,490
Be serious.
734
00:34:01,468 --> 00:34:02,400
Sorry.
735
00:34:02,402 --> 00:34:04,335
Don't be.
736
00:34:16,314 --> 00:34:17,579
Heather: William,
737
00:34:17,581 --> 00:34:21,049
I need to talk
to you right now.
738
00:34:21,284 --> 00:34:23,350
Heather: Alone.
739
00:34:50,212 --> 00:34:52,111
Did he throw up again?
740
00:34:52,113 --> 00:34:54,146
Cat, everything's fine.
741
00:34:54,148 --> 00:34:57,082
What's wrong with him?
He's not normal.
742
00:34:57,084 --> 00:34:58,850
He's fine.
743
00:34:59,385 --> 00:35:01,385
Mommy, don't leave yet.
744
00:35:01,387 --> 00:35:05,254
Cat: Mommy has to
go to work in the morning.
745
00:35:05,789 --> 00:35:07,822
Ok, there we go.
746
00:35:07,824 --> 00:35:08,722
It's all clean.
747
00:35:08,724 --> 00:35:10,356
Now you go back to bed.
748
00:35:10,358 --> 00:35:12,524
What happens after you die?
749
00:35:12,526 --> 00:35:16,394
You're not gonna die for
a very long, long time.
750
00:35:16,396 --> 00:35:18,262
Cat: You're 9 years old,
for Christ's sake!
751
00:35:18,264 --> 00:35:19,763
Would you stop
worrying about it?
752
00:35:19,765 --> 00:35:21,765
Cat, please. You're not
helping the situation.
753
00:35:21,767 --> 00:35:26,402
Me?! He's the one who keeps us up
every night with these anxieties!
754
00:35:26,404 --> 00:35:28,437
Pete: I will die
one day. Then what?
755
00:35:28,439 --> 00:35:31,106
Then we'd all get
a good night's sleep!
756
00:35:31,108 --> 00:35:32,874
Come on.
757
00:35:32,876 --> 00:35:35,509
Try and relax.
758
00:35:36,111 --> 00:35:39,645
And then maybe
you can fall asleep.
759
00:35:47,654 --> 00:35:50,121
Welcome to melodrama.
760
00:35:50,123 --> 00:35:54,758
Seems I'm the next victim
on the robbery train.
761
00:35:55,560 --> 00:35:57,560
William: She was like, "you're
paying for dinner, right?"
762
00:35:57,562 --> 00:36:00,396
I said, "I'm going to the
bathroom," and I left her there.
763
00:36:00,398 --> 00:36:03,732
There better not be
anything else missing.
764
00:36:03,734 --> 00:36:04,766
Hello.
765
00:36:04,768 --> 00:36:06,484
Nice hat.
766
00:36:06,485 --> 00:36:08,201
Thank you.
I got it from yo' mama.
767
00:36:12,741 --> 00:36:15,641
Hey, couldn't your housekeeper
have taken your mom's ring?
768
00:36:15,643 --> 00:36:18,810
No way! Gladys has been
with us for 17 years.
769
00:36:18,812 --> 00:36:21,145
My dad thinks
the maintenance man did it.
770
00:36:21,147 --> 00:36:22,913
I mean, he's
the only one with keys.
771
00:36:22,915 --> 00:36:24,614
Doormen have keys.
772
00:36:24,616 --> 00:36:25,915
That's a good point.
773
00:36:25,917 --> 00:36:27,383
Good show, Sherlock.
774
00:36:27,385 --> 00:36:28,851
Elementary, Watson.
775
00:36:28,853 --> 00:36:32,621
But why would the doorman
do it? We know him.
776
00:36:32,623 --> 00:36:33,688
Do you?
777
00:36:33,690 --> 00:36:36,157
Do you know him?
778
00:36:36,159 --> 00:36:37,525
Secretly?
779
00:36:37,527 --> 00:36:39,610
Be quiet, Toby.
780
00:36:39,611 --> 00:36:41,694
Passionately? Erotically?
781
00:36:43,331 --> 00:36:45,164
Hi.
782
00:36:45,166 --> 00:36:46,265
Hi.
783
00:36:46,267 --> 00:36:48,400
So I didn't mean
to bolt yesterday.
784
00:36:48,402 --> 00:36:50,468
Oh, that's ok.
785
00:36:50,470 --> 00:36:54,605
So, did everything work
out with you and Heather?
786
00:36:54,940 --> 00:36:57,774
We're not really
going out anymore, but...
787
00:36:57,776 --> 00:36:59,675
oh.
788
00:36:59,677 --> 00:37:01,777
She didn't like me anyway.
789
00:37:01,779 --> 00:37:06,481
She just liked
how I looked on her arm.
790
00:37:06,483 --> 00:37:08,483
I'm sorry.
791
00:37:08,485 --> 00:37:10,585
Don't be.
792
00:37:10,587 --> 00:37:13,287
Peg: Oh, my God!
793
00:37:13,289 --> 00:37:14,321
You guys gotta come in
and hear this.
794
00:37:14,323 --> 00:37:16,523
You're not gonna believe it.
795
00:37:17,325 --> 00:37:20,693
"When the police arrived at 1
beekman place yesterday afternoon,
796
00:37:20,695 --> 00:37:26,431
"they found the supermarket
magnate, Mr. Gerald milford III,
797
00:37:26,433 --> 00:37:28,933
"age 73, still
in his bedclothes,
798
00:37:28,935 --> 00:37:32,636
disheveled, with visible
vomit stains on his person."
799
00:37:34,122 --> 00:37:35,605
Quiet, everyone, or I'm
not gonna get through this.
800
00:37:35,607 --> 00:37:37,573
Who is Gerald milford?
801
00:37:37,575 --> 00:37:39,486
He's delilah's dad.
802
00:37:39,487 --> 00:37:41,398
Oh, poor delilah.
803
00:37:41,399 --> 00:37:43,310
"Mr. Milford has been accused
of kidnapping his secretary,
804
00:37:43,314 --> 00:37:45,247
"Ms. Jane piley, 32,
805
00:37:45,249 --> 00:37:47,249
"binding her arms and feet,
806
00:37:47,251 --> 00:37:48,617
"shaving her head bald,
807
00:37:48,619 --> 00:37:51,519
and locking her in his
bedroom closet for 5 days."
808
00:37:51,521 --> 00:37:53,487
That's better than
my dad ever did.
809
00:37:53,489 --> 00:37:55,356
"Over the past decade,
810
00:37:55,357 --> 00:37:57,224
"Mr. Milford has been
a reclusive heroin addict,
811
00:37:57,226 --> 00:38:00,760
squandering what is left
of the milford fortune."
812
00:38:00,762 --> 00:38:03,263
Wow.
813
00:38:03,264 --> 00:38:05,765
Hey, how many milfords does
it take to screw a secretary?
814
00:38:05,767 --> 00:38:06,999
4 and a dog.
815
00:38:08,469 --> 00:38:09,634
Peg: Come on, trustifarians,
816
00:38:09,636 --> 00:38:11,702
time to make the doughnuts.
817
00:38:11,704 --> 00:38:14,305
No. Uh-uh.
818
00:38:14,306 --> 00:38:16,907
Come on. Come on, my little dope fiend.
Come on.
819
00:38:16,909 --> 00:38:17,974
School time.
820
00:38:18,977 --> 00:38:20,676
Get up.
821
00:38:21,979 --> 00:38:24,612
Grace: I can't believe
he shaved her head.
822
00:38:24,614 --> 00:38:26,447
Peg: I know.
823
00:38:26,449 --> 00:38:30,784
So I should have stuck up for
you, but I knew what you'd say...
824
00:38:30,786 --> 00:38:33,036
that they were jealous,
825
00:38:33,037 --> 00:38:35,287
that no one's anyone till
they've been on page six.
826
00:38:35,290 --> 00:38:37,857
William: Good morning, this
is Catherine storm's father.
827
00:38:37,859 --> 00:38:41,660
Um... Oh, no. There's no problem.
She's just very ill,
828
00:38:41,662 --> 00:38:43,862
and I think I'm going
to keep her home today.
829
00:38:43,864 --> 00:38:47,432
Yeah, it's the stomach
virus going around.
830
00:38:47,434 --> 00:38:50,368
All righty. Be good. Bye-bye.
831
00:38:51,570 --> 00:38:52,770
All right, you gotta be my mom.
832
00:38:55,373 --> 00:38:56,839
Come on.
833
00:39:12,656 --> 00:39:13,955
It's pretty.
834
00:39:13,957 --> 00:39:15,990
Yeah.
835
00:39:16,926 --> 00:39:22,729
How come you don't ever drink or
do drugs or any of that stuff?
836
00:39:22,731 --> 00:39:27,333
'Cause I wanna remember stuff.
837
00:39:27,335 --> 00:39:29,068
Like what?
838
00:39:29,070 --> 00:39:32,004
Like all of this.
839
00:39:36,477 --> 00:39:39,744
I don't know, all I
want to do is forget...
840
00:39:41,380 --> 00:39:45,448
All of this.
841
00:39:47,918 --> 00:39:50,018
Will you kiss me?
842
00:39:50,020 --> 00:39:52,653
Please?
843
00:40:08,436 --> 00:40:11,253
Pssst!
844
00:40:11,254 --> 00:40:14,071
William sellers invited me
to the gold and silver ball.
845
00:40:14,074 --> 00:40:15,073
Really?
846
00:40:15,075 --> 00:40:16,407
What am I gonna wear?
847
00:40:16,409 --> 00:40:19,877
William sellers
the drug addict?
848
00:40:19,879 --> 00:40:21,845
You're on drugs.
849
00:40:21,847 --> 00:40:23,613
No, it's true.
850
00:40:23,614 --> 00:40:25,380
Toby told me he drops
acid all the time.
851
00:40:25,383 --> 00:40:29,752
That doesn't sound
like French to me, ladies.
852
00:40:34,692 --> 00:40:37,793
To what do I owe
the pleasure of this visit?
853
00:40:37,795 --> 00:40:39,961
Where's your
Saint-Laurent dress?
854
00:40:39,963 --> 00:40:40,795
Which one?
855
00:40:40,797 --> 00:40:43,397
That black strappy one.
856
00:40:43,399 --> 00:40:45,516
Why?
857
00:40:45,517 --> 00:40:47,634
William sellers invited me
to the gold and silver.
858
00:40:47,636 --> 00:40:50,103
Bingo.
859
00:40:50,438 --> 00:40:52,671
You can't wear that, cat.
860
00:40:52,673 --> 00:40:53,805
Why?
861
00:40:53,807 --> 00:40:55,807
It's too mature.
862
00:40:55,809 --> 00:40:57,859
No, it's not.
863
00:40:57,860 --> 00:40:59,910
We'll go shopping and we'll find
something more appropriate.
864
00:40:59,913 --> 00:41:01,846
What, a dress for a 5-year-old
865
00:41:01,848 --> 00:41:05,015
so I can look like
a total loser?
866
00:41:15,393 --> 00:41:17,693
Man: A pair of 5s,
possible straight.
867
00:41:17,695 --> 00:41:18,827
Second man: All right.
868
00:41:18,829 --> 00:41:20,295
Nothing showing.
869
00:41:20,296 --> 00:41:21,762
Oh, hey, sweetheart. Hi.
870
00:41:21,765 --> 00:41:22,997
Daddy's upstairs in the office.
871
00:41:22,999 --> 00:41:25,632
Come on. You'll
brighten his day.
872
00:41:26,601 --> 00:41:28,133
Cat: Daddy?
873
00:41:29,402 --> 00:41:31,535
Hey, beaney.
874
00:41:31,537 --> 00:41:33,470
Hi.
875
00:41:33,471 --> 00:41:35,404
What a wonderful surprise.
876
00:41:35,407 --> 00:41:37,807
Are you all right?
Is everything ok?
877
00:41:37,809 --> 00:41:39,325
Uh, yeah.
878
00:41:39,326 --> 00:41:40,842
I can't eat another bite.
879
00:41:40,845 --> 00:41:42,945
You eat like a little
bird, you know?
880
00:41:42,947 --> 00:41:45,047
If you don't... let me
get you something else.
881
00:41:45,049 --> 00:41:47,182
Dad, it's not
about the food. I...
882
00:41:48,885 --> 00:41:51,452
I need to talk to you.
883
00:41:51,454 --> 00:41:53,420
Really? Is it serious?
884
00:41:53,422 --> 00:41:55,789
'Cause if it's serious I'll
put on my serious face.
885
00:41:55,791 --> 00:41:57,757
Dad. Stop it.
886
00:41:59,460 --> 00:42:01,160
This boy that I like asked me
to the gold and silver ball.
887
00:42:01,162 --> 00:42:04,596
Really? That's great, beaney.
888
00:42:05,198 --> 00:42:07,932
But it costs $150.
889
00:42:09,502 --> 00:42:10,567
Uh-huh.
890
00:42:10,569 --> 00:42:15,004
And mom said I should ask you.
891
00:42:15,973 --> 00:42:18,073
Oh, she did, huh?
892
00:42:18,075 --> 00:42:20,141
Great.
893
00:42:20,710 --> 00:42:23,977
You know, things have been a
little tight around here lately.
894
00:42:23,979 --> 00:42:25,478
I don't have much cash.
895
00:42:25,480 --> 00:42:26,912
Um...
896
00:42:28,081 --> 00:42:29,914
How about I give you, uh,
897
00:42:29,916 --> 00:42:34,051
30 and I'll pay her
back the rest later?
898
00:42:39,058 --> 00:42:39,956
It's ok.
899
00:42:39,958 --> 00:42:42,124
Don't worry about it.
900
00:42:44,295 --> 00:42:46,561
Ok. Wait a minute.
901
00:42:56,306 --> 00:42:57,905
Ok.
902
00:42:58,574 --> 00:43:00,273
Here's 130.
903
00:43:03,278 --> 00:43:04,677
She's gonna be mad.
904
00:43:04,679 --> 00:43:06,979
Punchy, you got 20 bucks?
905
00:43:06,981 --> 00:43:08,847
Sure thing, boss.
906
00:43:14,587 --> 00:43:19,189
Now look, keep it in here so
you don't lose it, all right?
907
00:43:19,658 --> 00:43:22,858
Thanks, dad.
908
00:43:24,728 --> 00:43:28,695
Oh, honey, I wish I
had more to give you.
909
00:43:29,631 --> 00:43:31,664
You'll be there
for Christmas, right?
910
00:43:31,666 --> 00:43:35,867
Early, with bells on.
911
00:43:37,003 --> 00:43:38,602
Bye.
912
00:43:41,239 --> 00:43:42,938
Bye.
913
00:43:43,740 --> 00:43:46,274
Lily: Well, we have no choice.
914
00:43:46,275 --> 00:43:48,809
Those incompetent IRS people say
that I owe them back taxes.
915
00:43:48,811 --> 00:43:49,976
Cat: For how long?
916
00:43:49,978 --> 00:43:51,210
10 years.
917
00:43:51,212 --> 00:43:52,311
10?!
918
00:43:52,313 --> 00:43:53,679
How else do you think
I've been paying
919
00:43:53,681 --> 00:43:56,048
for your private school
all these years?
920
00:44:01,921 --> 00:44:03,186
Hey.
921
00:44:03,188 --> 00:44:05,755
I told you I would
meet you downstairs.
922
00:44:05,757 --> 00:44:07,823
I forgot.
923
00:44:08,892 --> 00:44:10,925
God, you look good.
924
00:44:12,695 --> 00:44:14,127
Thanks.
925
00:44:14,129 --> 00:44:16,395
You guys moving or something?
926
00:44:16,397 --> 00:44:17,295
Um...
927
00:44:17,297 --> 00:44:19,630
Redecorating.
928
00:44:19,898 --> 00:44:21,898
Didn't you
used to live on park?
929
00:44:21,900 --> 00:44:26,368
Yeah, before my parents
got divorced.
930
00:44:27,304 --> 00:44:29,270
Mom, this is William.
931
00:44:29,272 --> 00:44:33,340
How do you do? Nice to
meet you, Mrs. Storm.
932
00:44:33,342 --> 00:44:34,974
Hello.
933
00:44:36,077 --> 00:44:39,078
We really should get going.
934
00:44:43,817 --> 00:44:46,050
Cat, may I speak to you?
935
00:44:46,886 --> 00:44:49,686
What? We're gonna be late.
936
00:44:53,792 --> 00:44:55,358
He reeks of alcohol.
937
00:44:55,360 --> 00:44:57,227
He does not.
938
00:44:57,228 --> 00:44:59,095
I'm telling you, there's
something odd about that boy.
939
00:44:59,097 --> 00:45:00,623
Please.
940
00:45:00,624 --> 00:45:02,150
He was the same as a child.
941
00:45:02,151 --> 00:45:03,677
Could never look you
in the eye.
942
00:45:03,678 --> 00:45:05,204
Shh! I used to watch
him at dancing school.
943
00:45:05,205 --> 00:45:06,731
Why do you always have to say
something negative about everyone?
944
00:45:06,737 --> 00:45:09,304
It's not negative.
I feel sorry for him.
945
00:45:09,306 --> 00:45:12,774
His father used to pick him up blind drunk.
It was a shame, really.
946
00:45:12,776 --> 00:45:15,143
So you want me to stay at home
like you and have no life?
947
00:45:15,145 --> 00:45:17,178
I have a very fulfilling life.
948
00:45:17,180 --> 00:45:19,446
Oh, yeah, right.
949
00:45:37,465 --> 00:45:39,398
¶ Let's dance ¶
950
00:45:39,400 --> 00:45:41,299
do you want some coke?
951
00:45:41,301 --> 00:45:43,834
Oh, my God. No.
952
00:45:46,271 --> 00:45:47,703
You sure?
953
00:45:47,705 --> 00:45:49,071
Yeah.
954
00:45:49,073 --> 00:45:51,873
Come on. Don't be a child.
955
00:45:52,909 --> 00:45:55,375
It's not a big deal, hon.
956
00:45:58,413 --> 00:46:02,381
Cat: Hang on, William. Where are you going?
The ballroom is downstairs.
957
00:46:02,383 --> 00:46:04,716
I know. We never go down
to the geriatric ward.
958
00:46:04,718 --> 00:46:07,285
Besides, peg rented a suite.
959
00:46:07,287 --> 00:46:10,421
Hi, you guys. I've been
waiting for you all night.
960
00:46:10,423 --> 00:46:11,789
Hey, William.
961
00:46:11,791 --> 00:46:13,123
Hello. Come on.
962
00:46:13,125 --> 00:46:14,891
I wish I was going
somewhere warm.
963
00:46:14,893 --> 00:46:17,059
England is so freezing
this time of year.
964
00:46:17,061 --> 00:46:20,996
Try gstaad. When I'm not skiing,
I swear I'm an icecube.
965
00:46:20,998 --> 00:46:23,431
Hi, cat. Hi, grace.
966
00:46:23,433 --> 00:46:25,966
So, cat, where are you going?
967
00:46:25,968 --> 00:46:27,501
Oh, I have to stay here.
968
00:46:27,502 --> 00:46:29,035
My mother doesn't like to
go away over Christmas.
969
00:46:29,037 --> 00:46:30,620
Peg: What a drag.
970
00:46:30,621 --> 00:46:32,204
Toby: Yeah, I guess you'll
have to keep William company.
971
00:46:32,206 --> 00:46:34,640
You're not going anywhere?
972
00:46:34,641 --> 00:46:37,075
No. I have to stay here and
make up exams from last week.
973
00:46:37,077 --> 00:46:38,460
Mm.
974
00:46:38,461 --> 00:46:39,844
That sounds like fun.
I wish I could join you.
975
00:46:39,846 --> 00:46:42,079
Oh, it's great fun. That's
kinda why I got through it
976
00:46:42,081 --> 00:46:43,480
the first time, dipshit.
977
00:46:43,482 --> 00:46:46,416
Peg, look who's here.
978
00:46:47,752 --> 00:46:52,287
It's such a snoozefest
downstairs.
979
00:46:53,390 --> 00:46:55,223
I heard she dropped
20 grand on her dress.
980
00:46:55,225 --> 00:46:56,824
I made Kenny bring her
just to check it out.
981
00:46:56,826 --> 00:46:59,092
I was wondering what the
hell she was doing here.
982
00:46:59,094 --> 00:47:00,694
I can't believe she showed up.
983
00:47:00,695 --> 00:47:02,295
I can't believe
she has clothes on.
984
00:47:02,297 --> 00:47:03,863
Toby: All right,
we'll see you later.
985
00:47:03,865 --> 00:47:05,331
Where's cat going?
986
00:47:05,333 --> 00:47:06,932
Where's she going?
987
00:47:11,871 --> 00:47:13,370
Pretty good.
988
00:47:20,144 --> 00:47:22,077
I didn't know you knew Kenny.
989
00:47:22,079 --> 00:47:25,080
Everybody knows Kenny.
990
00:47:30,887 --> 00:47:33,721
What are you doing?
991
00:47:33,722 --> 00:47:36,556
You don't think I actually
came for the company, do you?
992
00:47:36,559 --> 00:47:38,959
I can't believe you.
993
00:47:40,995 --> 00:47:43,028
I can't believe you'd go out
with that bottom-feeder.
994
00:47:43,031 --> 00:47:45,531
You don't even know him.
995
00:47:48,168 --> 00:47:50,334
I know he took
my mom's necklace.
996
00:47:50,336 --> 00:47:51,868
How do you know that?
997
00:47:51,870 --> 00:47:54,487
I just do.
998
00:47:54,488 --> 00:47:57,105
Oh, are you sure it wasn't one
of your mom's boyfriends?
999
00:48:06,216 --> 00:48:10,017
Thanks for having me.
It was a real thrill.
1000
00:48:14,256 --> 00:48:16,155
Nice hair.
1001
00:48:16,157 --> 00:48:17,857
Kenny: Hey,
what's in the bucket?
1002
00:48:17,858 --> 00:48:19,558
Maybe the little minx
left us a parting gift.
1003
00:48:19,560 --> 00:48:23,194
Toby: Calm down.
Don't have a conniption fit.
1004
00:48:26,432 --> 00:48:28,365
Eww! I think I'm gonna be sick!
1005
00:48:28,367 --> 00:48:30,300
Grace: Oh,
my stars and garters!
1006
00:48:30,302 --> 00:48:33,102
She left a big fat poo
in the bucket!
1007
00:48:33,104 --> 00:48:34,470
Get rid of it! What?!
1008
00:48:34,471 --> 00:48:35,837
Kenny, get rid of it! Why me?
1009
00:48:35,840 --> 00:48:38,006
Just get rid of it!
1010
00:48:38,008 --> 00:48:40,041
It's disgusting.
1011
00:48:45,014 --> 00:48:46,430
Cat: Where are we going?
1012
00:48:46,431 --> 00:48:47,847
Kenny: My friend Rudolph's
gone for the weekend.
1013
00:48:47,850 --> 00:48:49,416
He said we could have his pad.
1014
00:48:49,418 --> 00:48:52,318
Oh, you guys are
gonna love this place.
1015
00:48:52,320 --> 00:48:54,620
Who's Rudolph?
1016
00:48:56,390 --> 00:48:59,357
¶ If a little boy ¶
1017
00:48:59,359 --> 00:49:02,927
¶ likes a little girl ¶
1018
00:49:02,929 --> 00:49:05,963
¶ he should give the world ¶
1019
00:49:06,265 --> 00:49:09,165
¶ to that little girl ¶
1020
00:49:09,433 --> 00:49:12,400
¶ tell her that he loves her ¶
1021
00:49:12,402 --> 00:49:16,003
¶ almost every day ¶
1022
00:49:16,005 --> 00:49:18,905
¶ put his arms around her ¶
1023
00:49:18,907 --> 00:49:22,541
¶ chase the clouds away ¶
1024
00:49:32,051 --> 00:49:34,551
¶ if a little girl ¶
1025
00:49:34,553 --> 00:49:38,154
¶ likes a little boy ¶
1026
00:49:38,156 --> 00:49:40,589
¶ she shouldn't get upset ¶
1027
00:49:40,591 --> 00:49:44,959
¶ she shouldn't get annoyed ¶
1028
00:49:45,294 --> 00:49:48,228
¶ if that little boy ¶
1029
00:49:48,230 --> 00:49:51,497
¶ takes a little time ¶
1030
00:49:51,499 --> 00:49:54,533
¶ waking up his heart ¶
1031
00:49:54,535 --> 00:49:58,470
¶ and making up his mind ¶
1032
00:50:05,278 --> 00:50:08,579
William: What kind
of name is "storm"?
1033
00:50:09,214 --> 00:50:11,414
It's not my real name.
1034
00:50:11,416 --> 00:50:14,417
My dad changed it.
1035
00:50:14,419 --> 00:50:17,352
What for?
1036
00:50:18,922 --> 00:50:20,755
Well...
1037
00:50:20,756 --> 00:50:22,589
He got invited to
the New York athletic club,
1038
00:50:22,592 --> 00:50:28,194
and then he signed his name on the guest
book and they wouldn't let him in.
1039
00:50:28,196 --> 00:50:30,529
What was his name?
1040
00:50:32,165 --> 00:50:34,198
Myron Steinberg.
1041
00:50:34,200 --> 00:50:35,299
Oh.
1042
00:50:35,301 --> 00:50:37,701
Yeah, I know.
1043
00:50:37,703 --> 00:50:41,437
It's pretty awful.
1044
00:50:44,708 --> 00:50:47,810
You know, I've never
told anybody that before.
1045
00:50:50,414 --> 00:50:54,349
Well, your secret's
safe with me.
1046
00:50:55,352 --> 00:50:57,585
Catherine Steinberg.
1047
00:51:41,330 --> 00:51:43,296
William: What's
the matter with you?
1048
00:51:43,298 --> 00:51:44,297
Hey.
1049
00:51:44,299 --> 00:51:48,600
Another one
bites the dust, huh?
1050
00:51:48,602 --> 00:51:50,134
There we go.
1051
00:51:50,136 --> 00:51:51,602
Thanks.
1052
00:51:54,540 --> 00:51:55,338
Oh.
1053
00:51:55,340 --> 00:51:56,639
Where did you go?
1054
00:51:56,641 --> 00:51:58,407
I'm sorry. I got thirsty.
1055
00:51:58,409 --> 00:52:02,177
Mm. Looks like love, lover-boy.
1056
00:52:02,179 --> 00:52:03,711
Looks like you're jealous.
1057
00:52:03,713 --> 00:52:05,879
Ehh, I don't like her.
1058
00:52:05,881 --> 00:52:07,113
Well, look at that.
1059
00:52:07,115 --> 00:52:09,215
Oh, look. Princess fell down.
1060
00:52:10,151 --> 00:52:12,151
Heh heh heh.
1061
00:52:13,254 --> 00:52:14,853
Cat: Meeowww.
1062
00:52:16,323 --> 00:52:19,223
Ok, that's it! No, no,
no, no, no, no, no.
1063
00:52:19,225 --> 00:52:20,390
That's enough of that.
1064
00:52:20,392 --> 00:52:23,292
Let's go. Come on.
Let's behave.
1065
00:52:23,294 --> 00:52:24,660
That's a good girl. Good.
1066
00:52:24,662 --> 00:52:27,663
Hey! Be cool!
Be cool. Come on, cat.
1067
00:52:27,665 --> 00:52:29,231
Cat: I can't feel my mouth.
1068
00:52:29,233 --> 00:52:31,499
I can't feel anything.
1069
00:52:31,501 --> 00:52:33,367
Hey, hey, calm...
come on. Come on.
1070
00:52:33,369 --> 00:52:35,435
Give her another downer.
She's too fucking high.
1071
00:52:35,437 --> 00:52:36,803
No, I can't. I
already gave her 2.
1072
00:52:36,805 --> 00:52:38,471
I don't give a fuck.
Give her another one.
1073
00:52:38,473 --> 00:52:39,538
Come on. Let's be cool.
1074
00:52:39,540 --> 00:52:42,240
Don't break anything.
1075
00:52:42,575 --> 00:52:44,408
Kenny: Get up.
William: What's wrong?
1076
00:52:44,410 --> 00:52:45,409
We gotta get out of here.
1077
00:52:45,411 --> 00:52:47,344
Rudolph is due back any minute.
1078
00:52:47,346 --> 00:52:48,812
Get up! Get up.
1079
00:52:48,814 --> 00:52:49,913
I'm up. I'm up.
1080
00:52:49,915 --> 00:52:51,414
Ok, let's go, sweetheart.
1081
00:52:51,416 --> 00:52:53,916
Come on. Come on,
sleeping beauty, let's go.
1082
00:52:53,918 --> 00:52:55,617
Let's get out of here.
1083
00:52:55,619 --> 00:52:57,452
Wake her up. Come on.
Wake your girlfriend up.
1084
00:52:57,454 --> 00:52:58,853
Do you happen
to have a cigarette?
1085
00:52:58,855 --> 00:53:00,754
No, I don't have
a cigarette! Get her up!
1086
00:53:00,756 --> 00:53:04,357
Jesus Christ. We don't
have time for this bullshit.
1087
00:53:04,359 --> 00:53:05,891
Come on, cat. Get up.
1088
00:53:05,893 --> 00:53:07,643
Come on, cat. Get up.
1089
00:53:07,644 --> 00:53:09,394
She won't get up. Just let
her sleep 10 more minutes.
1090
00:53:09,396 --> 00:53:10,261
She'll be all right.
1091
00:53:10,263 --> 00:53:11,662
Get her up. Get her up!
1092
00:53:11,664 --> 00:53:12,929
Come on. Come on. Come on.
1093
00:53:12,931 --> 00:53:13,930
Let her sleep.
1094
00:53:13,932 --> 00:53:17,366
We got 5 minutes. No problem.
1095
00:53:17,368 --> 00:53:18,867
I don't...
1096
00:53:19,836 --> 00:53:21,836
I... I... I don't think
she's breathing.
1097
00:53:21,838 --> 00:53:22,736
Bullshit.
1098
00:53:22,738 --> 00:53:25,471
No, I... I... I don't.
1099
00:53:28,642 --> 00:53:30,441
I can't find a pulse.
Turn her over!
1100
00:53:30,443 --> 00:53:31,675
I don't fucking believe...
1101
00:53:31,677 --> 00:53:33,410
turn her over.
1102
00:53:36,481 --> 00:53:40,249
I don't... I don't hear...
I don't hear her heart beatin'.
1103
00:53:40,251 --> 00:53:41,416
It's not beatin'.
1104
00:53:41,418 --> 00:53:43,101
Does that mean she's dead?
1105
00:53:43,102 --> 00:53:44,785
How the fuck do I know?
I'm not a doctor!
1106
00:53:44,788 --> 00:53:47,355
She's dead? Oh, no.
1107
00:53:47,357 --> 00:53:49,857
No, that's... no! God!
1108
00:53:49,859 --> 00:53:50,924
That's not good.
1109
00:53:50,926 --> 00:53:53,076
Rudolph is gonna be back here,
1110
00:53:53,077 --> 00:53:55,227
and I can't have a dead girl
here when he gets back.
1111
00:53:55,230 --> 00:53:56,929
We gotta do something.
1112
00:53:56,931 --> 00:53:58,263
Should we call somebody?
1113
00:53:58,265 --> 00:53:59,330
Yeah? And say what?
1114
00:53:59,332 --> 00:54:00,532
"Sorry, officer. We killed her,
1115
00:54:00,533 --> 00:54:02,799
but we promise
not to do it again."
1116
00:54:02,801 --> 00:54:04,433
Wha...
1117
00:54:05,469 --> 00:54:07,335
we gotta do something.
1118
00:54:08,604 --> 00:54:10,654
It was an accident. Yeah?
1119
00:54:10,655 --> 00:54:12,735
You think anyone's gonna
believe it was an accident?!
1120
00:54:14,459 --> 00:54:16,209
Kenny: Oh, fuck. She's heavy.
1121
00:54:17,412 --> 00:54:18,978
We're probably gonna
have to stuff her in.
1122
00:54:18,980 --> 00:54:21,747
Oh, God. Ok. Got her?
1123
00:54:21,749 --> 00:54:23,381
Yeah.
1124
00:54:23,783 --> 00:54:26,250
Oh, wait. Head first
or feet first?
1125
00:54:26,252 --> 00:54:27,851
Head. Yeah.
1126
00:54:29,521 --> 00:54:30,520
Let's go.
1127
00:54:34,825 --> 00:54:36,558
Wait a second. Shh!
1128
00:54:36,560 --> 00:54:37,859
I thought I heard her cough.
1129
00:54:37,861 --> 00:54:39,544
No, I didn't hear anything.
1130
00:54:39,545 --> 00:54:41,228
No, I'm serious. I swear to God.
Listen.
1131
00:54:41,998 --> 00:54:43,897
Oh, jeez! Fuck!
1132
00:55:05,519 --> 00:55:08,686
¶ Silent night ¶
1133
00:55:08,688 --> 00:55:13,390
¶ holy night ¶
1134
00:55:13,392 --> 00:55:16,926
¶ all is calm ¶
1135
00:55:16,928 --> 00:55:21,330
¶ all is bright ¶
1136
00:55:21,332 --> 00:55:28,669
¶ round yon virgin mother
and child ¶
1137
00:55:28,671 --> 00:55:36,376
¶ holy infant
so tender and mild ¶
1138
00:55:36,378 --> 00:55:44,350
¶ sleep in heavenly peace ¶
1139
00:55:44,352 --> 00:55:45,818
wake me up when dad gets here.
1140
00:55:45,820 --> 00:55:48,620
He's not coming.
1141
00:55:48,622 --> 00:55:51,239
What?!
1142
00:55:51,240 --> 00:55:53,857
Yeah. This is gonna be
one hell of a Christmas.
1143
00:55:53,860 --> 00:55:55,726
Did you tell him not to come?
1144
00:55:55,728 --> 00:55:57,860
You bet I did.
1145
00:56:01,599 --> 00:56:03,565
After you stayed out all night
1146
00:56:03,567 --> 00:56:07,669
gallivanting around town,
ruining a one-of-a-kind gown
1147
00:56:07,671 --> 00:56:11,806
that God only knows...
how am I gonna pay for it?
1148
00:56:11,808 --> 00:56:13,374
I was at grace's.
1149
00:56:13,375 --> 00:56:14,941
Don't make it worse by lying, cat.
I spoke to her mom.
1150
00:56:14,944 --> 00:56:18,378
And I never gave you permission
to use my Tiffany earrings.
1151
00:56:18,380 --> 00:56:19,612
I didn't touch those!
1152
00:56:19,614 --> 00:56:21,914
You're telling me
you didn't borrow them?
1153
00:56:21,916 --> 00:56:24,183
Yes.
1154
00:56:24,184 --> 00:56:26,451
Why should I believe you, cat?
1155
00:56:35,761 --> 00:56:38,061
Cat: I just wanted
out of that nightmare,
1156
00:56:38,063 --> 00:56:40,930
go somewhere I thought
there were better people,
1157
00:56:40,932 --> 00:56:43,832
somewhere I knew I was wanted.
1158
00:56:54,009 --> 00:56:55,008
Yes, dear?
1159
00:56:55,010 --> 00:56:57,727
Hi. Um...
1160
00:56:57,728 --> 00:57:00,445
Man: God damn it, Margaret, I told
you not to put nuts on the table!
1161
00:57:00,448 --> 00:57:01,980
Excuse me for one second.
1162
00:57:01,982 --> 00:57:05,383
Announcer: Now here comes
the inbound pass.
1163
00:57:05,385 --> 00:57:07,518
Man: Get out of my way!
1164
00:57:07,520 --> 00:57:10,754
Get out of my way!
1165
00:57:10,756 --> 00:57:11,955
Excuse me?
1166
00:57:11,957 --> 00:57:13,940
What do you want?
1167
00:57:13,941 --> 00:57:15,924
I'm just looking for William.
1168
00:57:15,927 --> 00:57:18,494
He's at the "y."
1169
00:57:18,496 --> 00:57:20,095
Come on, come on!
1170
00:57:20,097 --> 00:57:21,896
Shoot! Shoot!
1171
00:57:21,898 --> 00:57:22,930
Yeah! Yeah!
1172
00:57:22,932 --> 00:57:25,132
Man: Hey, come on, come on!
1173
00:57:25,134 --> 00:57:26,366
I'm open!
1174
00:57:26,368 --> 00:57:27,033
Come on!
1175
00:57:27,035 --> 00:57:29,068
Come on, over here!
1176
00:57:34,575 --> 00:57:37,075
Ok, that's it.
1177
00:57:37,077 --> 00:57:38,776
Let's go. Shower up, guys.
1178
00:57:38,778 --> 00:57:40,511
Cat: William.
1179
00:57:47,119 --> 00:57:49,052
Hey.
1180
00:57:49,054 --> 00:57:50,586
What are you doing here?
1181
00:57:50,588 --> 00:57:53,155
I just came by to say hi.
1182
00:57:54,091 --> 00:57:55,924
Oh, yeah? Who told you
I was here?
1183
00:57:55,926 --> 00:57:57,525
I went by your house.
1184
00:57:57,527 --> 00:57:59,493
What the fuck
did you do that for?
1185
00:57:59,495 --> 00:58:00,760
I just wanted to talk to you.
1186
00:58:00,762 --> 00:58:02,595
My mom has been a
nightmare all morning.
1187
00:58:02,597 --> 00:58:04,663
She's convinced that
I took her earrings.
1188
00:58:04,665 --> 00:58:05,664
Pete's convinced he has...
1189
00:58:10,971 --> 00:58:12,603
And?
1190
00:58:16,809 --> 00:58:18,608
I have to go.
1191
00:58:28,118 --> 00:58:32,152
Would you ring delilah
milford for me, please?
1192
00:58:40,927 --> 00:58:43,860
I'm sorry. There's no one home.
1193
00:58:46,197 --> 00:58:47,680
Where's Fred?
1194
00:58:47,681 --> 00:58:49,164
He doesn't work here anymore.
1195
00:58:49,166 --> 00:58:50,832
Is he ok?
1196
00:58:50,834 --> 00:58:53,501
Yeah, it's not that.
It's just...
1197
00:58:53,503 --> 00:58:54,602
he was let go.
1198
00:58:54,604 --> 00:58:56,203
I'm sure he's fine.
1199
00:58:56,205 --> 00:58:57,504
Why?
1200
00:58:57,506 --> 00:58:59,105
There was a few robberies.
1201
00:58:59,107 --> 00:59:01,607
The milfords, the logans.
1202
00:59:01,609 --> 00:59:03,942
But Fred would never
steal anything.
1203
00:59:03,944 --> 00:59:07,245
I tried telling that
to management,
1204
00:59:07,246 --> 00:59:10,547
but only jewelry was missing, and
we're the only ones with the keys.
1205
00:59:11,650 --> 00:59:14,817
Cat: I'm telling you, I saw
the watch with my own eyes.
1206
00:59:14,819 --> 00:59:16,852
Grace on telephone: You've
finally gone off your rocker.
1207
00:59:16,854 --> 00:59:19,521
I'm serious.
1208
00:59:19,522 --> 00:59:22,189
He's the one who's been
stealing from everyone.
1209
00:59:22,192 --> 00:59:23,959
Um...
1210
00:59:26,330 --> 00:59:30,097
Look, I'll have
to talk to you later.
1211
00:59:32,067 --> 00:59:33,699
Oh.
1212
00:59:34,702 --> 00:59:36,268
Ok.
1213
00:59:40,307 --> 00:59:42,006
Hey, guys.
1214
00:59:42,975 --> 00:59:45,141
Wait. Grace?
1215
00:59:56,019 --> 00:59:58,986
Hey, peg.
1216
01:00:02,624 --> 01:00:04,790
What is going on?
1217
01:00:04,792 --> 01:00:07,692
Did you really
sleep with William?
1218
01:00:07,694 --> 01:00:08,826
Who told you that?
1219
01:00:08,828 --> 01:00:10,260
He told peg that
you slept with him
1220
01:00:10,262 --> 01:00:11,694
after the gold and silver ball
1221
01:00:11,696 --> 01:00:15,196
and that you were
bleeding all over the place.
1222
01:00:16,098 --> 01:00:17,897
That's not true.
1223
01:00:17,899 --> 01:00:19,164
He said there
was so much blood,
1224
01:00:19,166 --> 01:00:20,331
it was dripping down the walls,
1225
01:00:20,333 --> 01:00:22,900
and he had to burn the sheets.
1226
01:00:22,902 --> 01:00:24,668
Well, why would
he tell peg that?
1227
01:00:24,670 --> 01:00:26,770
He doesn't even like her.
1228
01:00:26,772 --> 01:00:28,605
Oh, you don't know?
1229
01:00:28,607 --> 01:00:31,707
William and peg are going out.
1230
01:00:33,343 --> 01:00:35,109
"They named thee before me,
1231
01:00:35,111 --> 01:00:36,977
"a k-Nell to my ear; Knell.
1232
01:00:36,979 --> 01:00:40,080
"A shudder comes o'er me...
1233
01:00:40,082 --> 01:00:42,082
"why wert thou so dear?
1234
01:00:42,084 --> 01:00:44,617
"They knew not I knew thee
1235
01:00:44,619 --> 01:00:46,352
"who knew thee too well:
1236
01:00:46,354 --> 01:00:48,754
"Long, long shall I rue thee,
1237
01:00:48,756 --> 01:00:49,821
too deeply to tell."
1238
01:00:49,823 --> 01:00:52,623
Catherine,
I'm so happy you decided
1239
01:00:52,625 --> 01:00:54,725
to grace us with your presence.
1240
01:00:54,727 --> 01:00:57,327
I'm sorry.
1241
01:01:02,800 --> 01:01:06,301
Heather: "In secret we
met: In silence I grieve
1242
01:01:06,303 --> 01:01:07,935
"that thy heart could forget,
1243
01:01:07,937 --> 01:01:09,036
"thy spirit deceived.
1244
01:01:09,038 --> 01:01:11,171
"If I should meet thee
1245
01:01:11,173 --> 01:01:12,739
"after long years,
1246
01:01:12,741 --> 01:01:13,940
"how should I greet thee?
1247
01:01:13,942 --> 01:01:17,376
With silence and tears."
1248
01:01:19,246 --> 01:01:21,079
What's wrong with you?
1249
01:01:21,081 --> 01:01:24,315
I don't want to go.
1250
01:01:25,751 --> 01:01:28,685
Is it that stupid boy again?
1251
01:01:29,020 --> 01:01:32,321
Mom, you don't understand.
1252
01:01:32,323 --> 01:01:35,223
No. I understand perfectly.
1253
01:01:35,225 --> 01:01:37,425
Don't you see that boy
doesn't deserve
1254
01:01:37,427 --> 01:01:38,826
this kind of energy?
1255
01:01:38,828 --> 01:01:41,161
Mom, I already told you.
You don't get it.
1256
01:01:41,163 --> 01:01:43,095
Get what?
1257
01:01:45,432 --> 01:01:48,366
My whole life...
1258
01:01:48,368 --> 01:01:51,001
I felt like
something's missing.
1259
01:01:51,003 --> 01:01:54,104
I have this big, black hole
1260
01:01:54,106 --> 01:01:56,906
that I carry around with me.
1261
01:01:56,908 --> 01:02:01,176
And then William comes along
1262
01:02:01,178 --> 01:02:04,112
and he likes me.
1263
01:02:06,182 --> 01:02:08,248
And I feel happy.
1264
01:02:08,250 --> 01:02:13,418
Like this was the way
life was meant to be.
1265
01:02:15,755 --> 01:02:20,057
And not so empty and miserable.
1266
01:02:20,059 --> 01:02:23,326
And I just don't want to go
back to waking up every morning
1267
01:02:23,328 --> 01:02:26,795
wishing I was somebody else.
1268
01:02:30,333 --> 01:02:32,717
Well, I'm sorry
1269
01:02:32,718 --> 01:02:35,102
if you find this
all so unacceptable.
1270
01:02:39,041 --> 01:02:41,474
What are you still doing home?
1271
01:02:41,476 --> 01:02:43,910
I've had it with you.
1272
01:02:43,911 --> 01:02:46,345
You'd better hurry
yourself to school.
1273
01:02:46,346 --> 01:02:48,780
One more misstep and they're
throwing you out for good this time.
1274
01:02:48,783 --> 01:02:50,215
Ok.
1275
01:03:00,426 --> 01:03:07,430
¶ Last night I took
the strangest trip ¶
1276
01:03:07,432 --> 01:03:09,965
¶ to a friend far away ¶
1277
01:03:09,967 --> 01:03:14,035
¶ the name
has somehow slipped ¶
1278
01:03:14,037 --> 01:03:16,904
¶ with the stars gleaming ¶
1279
01:03:16,906 --> 01:03:21,108
¶ the mountains blue and wet ¶
1280
01:03:28,082 --> 01:03:29,314
I can't believe
you won't talk to me
1281
01:03:29,316 --> 01:03:32,150
over some stupid thing
William made up.
1282
01:03:32,152 --> 01:03:34,085
I don't know what
you're talking about.
1283
01:03:34,087 --> 01:03:37,388
Yes, you do. Blood
dripping from the walls.
1284
01:03:37,390 --> 01:03:39,156
What rubbish!
Do you really think
1285
01:03:39,158 --> 01:03:41,758
I believe something like that?
1286
01:03:41,760 --> 01:03:45,128
Well, then, why
aren't you talking to me?
1287
01:03:45,130 --> 01:03:48,364
I'm talking to you
right now, aren't I?
1288
01:03:49,500 --> 01:03:51,366
I guess so.
1289
01:03:52,235 --> 01:03:55,903
So, is it true about your dad?
1290
01:03:55,905 --> 01:03:58,038
What about him?
1291
01:03:58,306 --> 01:04:00,506
That he's Jewish.
1292
01:04:03,377 --> 01:04:04,876
Yeah.
1293
01:04:04,878 --> 01:04:06,878
Oh.
1294
01:04:06,880 --> 01:04:09,114
Well, then, that makes me feel
1295
01:04:09,115 --> 01:04:11,349
like I don't really
know you at all.
1296
01:04:14,053 --> 01:04:15,952
Cat: I felt sick.
1297
01:04:15,954 --> 01:04:17,754
But I had to hand it to her.
1298
01:04:17,755 --> 01:04:19,555
At least she had the guts
to say what she really felt.
1299
01:04:19,557 --> 01:04:23,191
Not like him,
hiding behind his lies.
1300
01:04:23,193 --> 01:04:25,960
He made my skin crawl.
1301
01:05:57,353 --> 01:05:59,837
Cat: So this is what happens
1302
01:05:59,838 --> 01:06:02,322
when your so-called
friends desert you.
1303
01:06:02,324 --> 01:06:04,157
I knew I should have cared.
1304
01:06:04,159 --> 01:06:07,659
But all I cared about
was finding you.
1305
01:06:08,561 --> 01:06:09,560
Hello, Catherine.
1306
01:06:09,562 --> 01:06:11,161
Hi, Mrs. Milford.
1307
01:06:11,163 --> 01:06:12,428
How are you, darling?
1308
01:06:12,430 --> 01:06:14,563
I'm fine. Is delilah home?
1309
01:06:14,565 --> 01:06:16,398
No. She's at the beach.
1310
01:06:16,400 --> 01:06:19,434
She's become quite the
little hostess, you know.
1311
01:06:19,436 --> 01:06:22,303
Mm-hmm.
1312
01:06:22,304 --> 01:06:25,171
It's amazing how fast
they grow, isn't it?
1313
01:06:25,507 --> 01:06:28,441
Why, you've even got boobies.
1314
01:06:29,243 --> 01:06:32,210
Au revoir, cherie.
1315
01:06:46,459 --> 01:06:48,125
Catherine.
1316
01:06:51,964 --> 01:06:54,564
Eloise didn't tell me you
were coming this weekend.
1317
01:06:54,566 --> 01:06:55,464
I didn't really...
1318
01:06:55,466 --> 01:06:57,098
she must have forgotten.
1319
01:06:57,100 --> 01:07:00,301
I told her last week
I was coming.
1320
01:07:02,038 --> 01:07:03,738
All right, then, I don't know
1321
01:07:03,739 --> 01:07:05,439
what the big deal about the
country is all of a sudden.
1322
01:07:05,441 --> 01:07:09,643
I feel a sudden urge
to commune with nature.
1323
01:07:09,645 --> 01:07:11,578
Uh-huh.
1324
01:07:12,314 --> 01:07:14,180
Toby just wants
to go to peg's party.
1325
01:07:14,182 --> 01:07:18,384
She's building a big
bonfire on the beach.
1326
01:07:44,710 --> 01:07:46,609
There's nothing like
a weekend in the country
1327
01:07:46,611 --> 01:07:48,577
to brighten one's spirits.
1328
01:07:48,579 --> 01:07:51,713
I'm still not buying it, Toby.
1329
01:07:51,715 --> 01:07:53,715
Why didn't dad come?
1330
01:07:53,717 --> 01:07:56,451
He just had some
work to finish up
1331
01:07:56,453 --> 01:07:58,686
in the city.
1332
01:07:58,688 --> 01:08:00,320
Again?
1333
01:08:00,322 --> 01:08:03,489
Mother: He'll be up tomorrow.
1334
01:08:14,133 --> 01:08:15,198
What was that?
1335
01:08:15,200 --> 01:08:16,499
Maybe it was Charles manson
1336
01:08:16,501 --> 01:08:18,601
and squeaky fromme
coming to get you.
1337
01:08:18,603 --> 01:08:21,437
Oh, don't be ridiculous.
1338
01:08:21,439 --> 01:08:23,205
I'll go check.
1339
01:08:28,144 --> 01:08:30,110
Aah! Hello!
1340
01:08:30,112 --> 01:08:32,212
Toby! Toby, what are you doing?
1341
01:08:32,214 --> 01:08:34,581
Providing an escape route.
1342
01:08:34,583 --> 01:08:36,449
Mother: Look who's here!
1343
01:08:39,620 --> 01:08:40,685
Eloise: Daddy!
1344
01:08:40,687 --> 01:08:42,153
Hello, darling.
1345
01:08:42,154 --> 01:08:43,620
Oh, I didn't think you
were coming till tomorrow.
1346
01:08:43,621 --> 01:08:45,087
Richard: Oh,
I just couldn't stand
1347
01:08:45,091 --> 01:08:46,490
to be away from my little girl.
1348
01:08:46,492 --> 01:08:48,558
Toby, stop bothering the girls.
1349
01:08:48,560 --> 01:08:50,726
Toby: How'd you know
I was back there?
1350
01:08:50,728 --> 01:08:53,595
Oh, I know...
1351
01:08:53,597 --> 01:08:56,097
More than you think.
1352
01:09:01,404 --> 01:09:03,470
Good night, sweeties.
1353
01:09:03,472 --> 01:09:05,472
Good night.
1354
01:09:16,684 --> 01:09:19,217
Eloise: It's your turn.
1355
01:09:24,290 --> 01:09:27,657
I'm really not in the mood
for this right now.
1356
01:09:30,895 --> 01:09:34,829
You didn't come here to
hang out with me, did you?
1357
01:09:37,466 --> 01:09:38,898
No.
1358
01:09:39,934 --> 01:09:42,634
I had to get out.
1359
01:09:44,404 --> 01:09:46,804
That's what I thought.
1360
01:09:52,244 --> 01:09:53,476
Where are you going?
1361
01:09:53,478 --> 01:09:54,944
Delilah milford's all fucked up
1362
01:09:54,946 --> 01:09:56,412
and dancing with her top off
1363
01:09:56,414 --> 01:09:58,280
over at peg's party.
1364
01:09:58,282 --> 01:10:00,181
Come on. Let's go.
1365
01:10:00,183 --> 01:10:02,283
To peg's party?
1366
01:10:02,285 --> 01:10:04,218
No.
1367
01:10:04,920 --> 01:10:07,253
Well, I'm going.
1368
01:10:08,889 --> 01:10:10,688
Ok, ok.
1369
01:10:24,769 --> 01:10:27,336
You're finally here.
1370
01:10:33,977 --> 01:10:35,943
Boy: I am a back door
man tonight, baby.
1371
01:10:35,945 --> 01:10:39,313
I will scoop that poop
and lick it up.
1372
01:10:39,315 --> 01:10:40,914
Cat: Delilah.
1373
01:10:40,916 --> 01:10:43,816
Put your jacket back on.
You're gonna freeze to death.
1374
01:10:43,818 --> 01:10:46,485
I didn't know you cared.
1375
01:10:46,487 --> 01:10:48,220
Cat: Of course I care.
1376
01:10:48,222 --> 01:10:50,622
Delilah: If you care so much,
then where the hell were you
1377
01:10:50,624 --> 01:10:51,689
when my father got arrested?
1378
01:10:51,691 --> 01:10:52,956
Well, I wanted to call you.
1379
01:10:52,958 --> 01:10:55,959
You wanted to call me?
Fuck you!
1380
01:10:55,961 --> 01:10:57,427
I've had so much shit
going on in my life,
1381
01:10:57,429 --> 01:11:01,230
and you couldn't
even pick up the phone.
1382
01:11:01,232 --> 01:11:01,930
What happened?
1383
01:11:01,932 --> 01:11:03,598
Who are you?
1384
01:11:03,600 --> 01:11:05,550
I'm the same person.
1385
01:11:05,551 --> 01:11:07,501
Bullshit. You would have
never left me like that.
1386
01:11:07,503 --> 01:11:08,635
You don't know
what it's been like.
1387
01:11:08,637 --> 01:11:10,837
I've had nobody to talk to.
1388
01:11:10,839 --> 01:11:12,338
I know!
1389
01:11:12,340 --> 01:11:14,239
I'm sorry.
1390
01:11:14,241 --> 01:11:17,275
Sorry doesn't mean
anything to me anymore.
1391
01:11:17,277 --> 01:11:20,444
I needed you,
and you disappeared.
1392
01:11:20,446 --> 01:11:21,945
Think about it, cat.
1393
01:11:21,947 --> 01:11:23,880
Who do I have to talk to?
1394
01:11:23,882 --> 01:11:25,748
I... I know.
1395
01:11:25,750 --> 01:11:27,883
Who do I have?
1396
01:11:29,586 --> 01:11:32,887
I'm so sorry.
1397
01:11:48,604 --> 01:11:50,270
Thanks.
1398
01:11:53,975 --> 01:11:57,543
I'm so sorry, delilah.
1399
01:11:57,545 --> 01:12:01,346
I really wish that
I'd been there for you.
1400
01:12:02,349 --> 01:12:04,415
It's ok. I know.
1401
01:12:04,417 --> 01:12:06,917
I can never stay mad at you.
1402
01:12:07,719 --> 01:12:09,518
Just... you know what?
1403
01:12:09,520 --> 01:12:11,553
It just felt like you
just all of a sudden
1404
01:12:11,555 --> 01:12:13,054
didn't want to be
my friend. You know?
1405
01:12:13,056 --> 01:12:16,724
You just... I don't know.
1406
01:12:16,726 --> 01:12:18,492
What happened?
1407
01:12:19,761 --> 01:12:22,762
It's wasn't that. It's just...
1408
01:12:23,698 --> 01:12:24,797
You know me too well.
1409
01:12:24,799 --> 01:12:26,932
So what's wrong with that?
1410
01:12:26,934 --> 01:12:30,001
Oh, it was just easier
not to be me for a while.
1411
01:12:30,003 --> 01:12:32,737
I'm freezing,
and Toby won't leave.
1412
01:12:32,739 --> 01:12:34,772
Can't someone give us a ride?
1413
01:12:34,773 --> 01:12:36,806
I can go see if Kenny'll
give us a ride.
1414
01:12:36,809 --> 01:12:38,542
Well, where is he?
1415
01:12:38,544 --> 01:12:41,978
He's meeting Rudolph at
that bar, the last exit.
1416
01:12:41,980 --> 01:12:44,313
You mean that gay place
in the woods?
1417
01:12:44,315 --> 01:12:46,782
Isn't it disgusting?
1418
01:12:48,085 --> 01:12:50,752
I'm so sick of you.
1419
01:12:52,689 --> 01:12:55,756
Are you staying with her?
1420
01:12:55,758 --> 01:12:57,390
Yeah.
1421
01:12:57,558 --> 01:13:00,725
I'll be back in a sec.
1422
01:13:03,696 --> 01:13:04,695
Bye.
1423
01:13:04,697 --> 01:13:06,329
Bye.
1424
01:13:06,898 --> 01:13:09,698
Cat: So what if we were freaks?
1425
01:13:09,700 --> 01:13:11,366
I'd rather be a freak any day
1426
01:13:11,368 --> 01:13:14,469
than be one of them.
1427
01:13:20,742 --> 01:13:22,641
So, Kenny,
we just about done here?
1428
01:13:22,643 --> 01:13:24,359
Yeah.
1429
01:13:24,360 --> 01:13:26,076
I'm heading back
to the city now.
1430
01:13:26,079 --> 01:13:27,845
William, want to assist me
1431
01:13:27,846 --> 01:13:29,612
in carrying some stuff
out to the car?
1432
01:13:31,483 --> 01:13:32,882
Ok.
1433
01:13:36,821 --> 01:13:38,554
William.
1434
01:13:38,556 --> 01:13:41,857
Look, it's chilly.
Why don't you take my jacket?
1435
01:13:41,859 --> 01:13:44,426
No, I'll be ok.
1436
01:13:49,532 --> 01:13:50,597
Ok.
1437
01:13:50,599 --> 01:13:54,667
Freeze your ass off. Shit.
1438
01:14:02,809 --> 01:14:03,841
Kenny.
1439
01:14:03,843 --> 01:14:05,509
Huh?
1440
01:14:05,511 --> 01:14:06,627
Yeah!
1441
01:14:06,628 --> 01:14:07,744
Can we give cat a ride home?
1442
01:14:07,746 --> 01:14:10,713
She's waiting down
at the beach, and...
1443
01:14:10,715 --> 01:14:13,615
yeah, sure. As soon
as William gets back.
1444
01:14:13,617 --> 01:14:15,717
That's gonna take forever.
1445
01:14:15,719 --> 01:14:16,984
Um, ok. Um...
1446
01:14:16,986 --> 01:14:18,418
I'll just find another ride.
1447
01:14:18,420 --> 01:14:20,720
That's good. Ok.
1448
01:14:20,722 --> 01:14:22,388
See you.
1449
01:14:48,013 --> 01:14:50,613
Figures.
1450
01:14:51,716 --> 01:14:53,148
Look.
1451
01:14:54,885 --> 01:14:56,484
Fuck.
1452
01:14:56,486 --> 01:14:57,685
William: Hey, wait up.
1453
01:14:57,687 --> 01:14:59,553
Delilah: What do you want?
1454
01:14:59,555 --> 01:15:02,455
Hey, that wasn't what it
looked like back there.
1455
01:15:02,457 --> 01:15:04,824
You can't be serious.
1456
01:15:04,826 --> 01:15:05,991
What did Kenny tell you?
1457
01:15:05,993 --> 01:15:07,592
Kenny didn't
have to say anything.
1458
01:15:07,594 --> 01:15:10,561
Do you really think I don't
know what's been going on?
1459
01:15:10,563 --> 01:15:12,263
What are you talking about?
1460
01:15:12,264 --> 01:15:13,964
Come off it. You know damn
well what I'm talking about.
1461
01:15:13,966 --> 01:15:15,799
How your dad beats
the crap out of your mom.
1462
01:15:15,801 --> 01:15:19,869
How you steal from every
apartment on park Avenue.
1463
01:15:19,871 --> 01:15:23,072
Ok. Ok. We can talk about this.
1464
01:15:23,074 --> 01:15:25,541
Talk about what?
1465
01:15:25,543 --> 01:15:26,742
What a great guy you are?
1466
01:15:26,744 --> 01:15:29,111
Gonna tell me some
poor, pathetic story
1467
01:15:29,113 --> 01:15:30,896
about your life?
1468
01:15:30,897 --> 01:15:32,680
How it's so hard? Save it, ok?
1469
01:15:32,683 --> 01:15:33,815
I know what you are.
1470
01:15:33,817 --> 01:15:35,367
Shut up!
1471
01:15:35,368 --> 01:15:36,918
Why? Maybe it's time
you heard the truth.
1472
01:15:36,920 --> 01:15:38,586
You're nothing
but a middle-class,
1473
01:15:38,588 --> 01:15:41,221
common thief, happy
to get his dick sucked
1474
01:15:41,223 --> 01:15:43,556
by any queer for a few bucks.
1475
01:15:43,558 --> 01:15:44,990
I said shut up!
1476
01:15:44,992 --> 01:15:47,125
Aah!
1477
01:15:53,832 --> 01:15:54,797
Oh, my God.
1478
01:15:54,799 --> 01:15:56,666
Are you ok?
1479
01:15:56,667 --> 01:15:58,534
Oh, my God. It was an accident.
1480
01:15:58,536 --> 01:15:59,835
I swear to God. Are you ok?
1481
01:15:59,837 --> 01:16:01,803
An accident? What the fuck?!
1482
01:16:01,805 --> 01:16:04,806
I'm sorry, I didn't... I
didn't mean to do that.
1483
01:16:04,808 --> 01:16:06,040
Get out of here! Fucking...
1484
01:16:06,042 --> 01:16:07,207
you're fucking over!
1485
01:16:07,209 --> 01:16:08,741
You're not getting out of this!
1486
01:16:08,743 --> 01:16:13,812
I'm gonna press charges
and... and you're fucking over!
1487
01:16:18,218 --> 01:16:20,218
Aah!
1488
01:16:20,220 --> 01:16:21,652
Uhh!
1489
01:16:21,654 --> 01:16:22,719
Aah! Aah!
1490
01:16:22,721 --> 01:16:24,754
Unh! Unh!
1491
01:16:38,669 --> 01:16:41,669
Oh, God. Oh, God!
1492
01:16:44,874 --> 01:16:47,274
Cat: Delilah!
1493
01:16:48,143 --> 01:16:50,109
Oh, God.
1494
01:16:50,111 --> 01:16:51,844
Fucking God.
1495
01:16:53,647 --> 01:16:55,680
Delilah!
1496
01:16:55,682 --> 01:17:00,885
Oh, no. Oh...
1497
01:17:00,887 --> 01:17:02,987
Cat: Delilah?
1498
01:17:04,690 --> 01:17:07,157
Get up! Please! God damn it!
1499
01:17:07,859 --> 01:17:09,058
Delilah!
1500
01:17:09,060 --> 01:17:10,092
Oh... Oh...
1501
01:17:10,094 --> 01:17:13,761
Oh, fuck. Oh, fuck.
1502
01:17:15,131 --> 01:17:17,297
Hey. Come on back to the beach.
1503
01:17:17,299 --> 01:17:18,966
We're leaving.
1504
01:17:18,968 --> 01:17:21,902
We can't just leave her here.
1505
01:17:21,904 --> 01:17:23,270
All right, fine.
1506
01:17:23,271 --> 01:17:24,637
You wanna stay out here
looking for her?
1507
01:17:24,640 --> 01:17:26,806
Be my guest.
1508
01:17:28,142 --> 01:17:31,243
Delilah! Come on!
1509
01:17:52,330 --> 01:17:53,996
Mmm.
1510
01:18:03,907 --> 01:18:06,874
What are you doing here?
1511
01:18:08,811 --> 01:18:11,211
Where is everybody?
1512
01:18:14,783 --> 01:18:17,450
Hey, have you seen delilah?
1513
01:18:17,452 --> 01:18:19,084
No.
1514
01:18:20,687 --> 01:18:23,054
Well, you can't stay here.
1515
01:18:23,056 --> 01:18:25,723
I'll leave in a minute.
1516
01:19:05,928 --> 01:19:08,395
What's wrong with you?
1517
01:19:12,067 --> 01:19:15,068
William, what
the hell happened?
1518
01:19:15,070 --> 01:19:17,370
Go away.
1519
01:19:29,850 --> 01:19:34,018
Kenny's outside. I... I gotta go.
1520
01:19:50,336 --> 01:19:52,102
Eloise, whispering: Cat.
1521
01:19:52,104 --> 01:19:53,770
Cat.
1522
01:19:53,772 --> 01:19:55,804
Cat.
1523
01:19:58,241 --> 01:20:01,008
Your mom called.
1524
01:20:02,311 --> 01:20:04,878
She wants you
to come home, Catherine.
1525
01:20:26,367 --> 01:20:29,034
News reporter: Police
have a suspect in custody.
1526
01:20:29,036 --> 01:20:31,269
The severely beaten body
of delilah milford,
1527
01:20:31,271 --> 01:20:33,154
heiress to
the shoprite fortune,
1528
01:20:33,155 --> 01:20:35,038
was found early this morning
by a jogger in the woods
1529
01:20:35,041 --> 01:20:37,975
near the last exit,
a bar catering
1530
01:20:37,977 --> 01:20:40,944
to the Hamptons' gay community.
1531
01:20:44,916 --> 01:20:46,732
Miss milford
was last seen alive
1532
01:20:46,733 --> 01:20:48,549
leaving the bar's parking
lot with William sellers,
1533
01:20:48,552 --> 01:20:50,451
an acquaintance
she had known for years.
1534
01:20:50,453 --> 01:20:53,921
Sellers has been arrested in
connection with the alleged murder.
1535
01:20:53,923 --> 01:20:56,857
When asked for comment, a
police spokesman would only say
1536
01:20:56,859 --> 01:20:58,058
that evidence
found at the scene
1537
01:20:58,060 --> 01:21:00,060
appeared to link
Mr. Sellers to the crime.
1538
01:21:00,062 --> 01:21:02,062
I was so worried about you.
1539
01:21:02,064 --> 01:21:03,863
News reporter: This sleepy
community was stunned
1540
01:21:03,865 --> 01:21:06,298
by the shocking news.
1541
01:21:28,855 --> 01:21:30,955
News reporter: Police say
William sellers has denied
1542
01:21:30,957 --> 01:21:35,092
all charges related to the
murder of delilah milford.
1543
01:21:37,096 --> 01:21:38,895
News reporter: Attempts
to contact Mr. Sellers' parents
1544
01:21:38,897 --> 01:21:41,430
for comment
have been unsuccessful.
1545
01:22:28,945 --> 01:22:32,479
It's a tragedy, really.
Um, we're all very sad.
1546
01:22:32,481 --> 01:22:33,646
Do you think William sellers
1547
01:22:33,648 --> 01:22:35,381
had anything to do with this?
1548
01:22:35,383 --> 01:22:37,449
William couldn't hurt anyone.
1549
01:22:37,451 --> 01:22:39,551
Did you ever think
anything like this
1550
01:22:39,553 --> 01:22:40,952
could ever possibly happen?
1551
01:22:40,954 --> 01:22:42,586
Of course not. We live
in good neighborhoods.
1552
01:22:42,588 --> 01:22:45,221
Delilah milford lived
in a good neighborhood.
1553
01:22:45,223 --> 01:22:46,622
But we weren't like delilah.
1554
01:22:46,624 --> 01:22:48,090
I mean, she was
pretty reckless.
1555
01:22:48,092 --> 01:22:50,025
Reporter: Does anybody
have any idea
1556
01:22:50,027 --> 01:22:52,193
what she might have been
doing out in the woods
1557
01:22:52,195 --> 01:22:55,162
of southampton
at 4:00 in the morning?
1558
01:22:55,164 --> 01:22:57,330
East Hampton.
1559
01:23:05,139 --> 01:23:07,639
Thanks for speaking.
1560
01:23:16,482 --> 01:23:18,114
Lily: Cat, wait!
1561
01:23:18,116 --> 01:23:19,381
Pete: Yeah! Wait up, cat!
1562
01:23:19,383 --> 01:23:21,015
I just want to talk to you.
1563
01:23:21,017 --> 01:23:22,483
I don't want to hear it.
1564
01:23:22,485 --> 01:23:24,385
Hear what?
1565
01:23:24,386 --> 01:23:26,286
A lecture on how
reckless delilah was.
1566
01:23:26,288 --> 01:23:27,720
I just can't listen to that.
1567
01:23:27,722 --> 01:23:30,289
I wasn't going to say
anything like that.
1568
01:23:30,291 --> 01:23:32,090
Yeah, right.
1569
01:23:46,171 --> 01:23:49,405
I'm so sorry about delilah.
1570
01:23:51,475 --> 01:23:55,176
I feel terrible
about what's happened.
1571
01:23:59,515 --> 01:24:03,316
I know you always think
mommy's being...
1572
01:24:03,318 --> 01:24:06,118
Critical and negative.
1573
01:24:07,621 --> 01:24:10,355
But I don't mean it that way.
1574
01:24:12,025 --> 01:24:14,125
I just get so concerned
1575
01:24:14,126 --> 01:24:16,226
that I don't know
what to say anymore.
1576
01:24:17,996 --> 01:24:20,029
Or how to say it.
1577
01:24:22,299 --> 01:24:25,566
Maybe I should have
done things differently.
1578
01:24:25,568 --> 01:24:28,135
Maybe I shouldn't have...
1579
01:24:28,137 --> 01:24:30,170
Divorced your father
1580
01:24:30,172 --> 01:24:33,272
or raised you kids in the city.
1581
01:24:36,744 --> 01:24:41,546
I was just doing what
I thought was best for you.
1582
01:24:43,149 --> 01:24:47,618
But now it feels like
I've done everything wrong.
1583
01:24:53,792 --> 01:24:56,159
No, you haven't.
1584
01:25:12,309 --> 01:25:16,543
I see you struggle
so hard to fit in.
1585
01:25:17,178 --> 01:25:19,178
And all the pain
that you go through.
1586
01:25:19,180 --> 01:25:21,180
It breaks my heart.
1587
01:25:21,182 --> 01:25:26,384
Don't you know that
I couldn't live with myself
1588
01:25:26,386 --> 01:25:31,054
if anything ever happened
to you or Pete?
1589
01:25:32,223 --> 01:25:34,556
I'm sorry.
1590
01:25:36,793 --> 01:25:39,660
So am I.
1591
01:25:47,202 --> 01:25:50,069
I love you.
1592
01:25:57,444 --> 01:25:59,544
I love you.
1593
01:26:35,447 --> 01:26:38,214
Captioning made possible by
lions gate entertainment
1594
01:26:38,216 --> 01:26:42,451
captioned by the national captioning institute.
Www.Ncicap.Org...107089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.