All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S05E10.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,070 --> 00:00:29,419 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:29,420 --> 00:00:30,768 I want to be with you. 3 00:00:30,768 --> 00:00:32,378 I do believe it would be only logical, 4 00:00:32,380 --> 00:00:34,728 given this development, for us to... 5 00:00:34,729 --> 00:00:37,948 codify our mutual commitment. 6 00:00:37,950 --> 00:00:40,429 Are you asking me to marry you? 7 00:00:40,430 --> 00:00:42,389 We've been calling them the Progenitors. 8 00:00:42,390 --> 00:00:45,261 They created life as we know it. 9 00:00:45,262 --> 00:00:46,828 Life as in... 10 00:00:46,829 --> 00:00:49,612 Every humanoid species in the galaxy. 11 00:00:49,613 --> 00:00:52,529 We have to get the Progenitors' power and keep it safe. 12 00:00:52,530 --> 00:00:54,052 And now we're on this quest 13 00:00:54,054 --> 00:00:56,359 to find the thing that created us. 14 00:00:56,359 --> 00:00:57,752 I mean, it's all so big. 15 00:00:57,753 --> 00:00:59,188 What do you know about Breen leadership? 16 00:00:59,189 --> 00:01:00,667 Succession, specifically. 17 00:01:00,668 --> 00:01:04,236 Another Primarch controlled our planet. 18 00:01:04,237 --> 00:01:07,543 Tahal. Put up a hell of a fight, 19 00:01:07,545 --> 00:01:10,156 but I'm the only one of my family that made it. 20 00:01:10,156 --> 00:01:14,246 Our intelligence indicates that one of the five Primarchs, 21 00:01:14,248 --> 00:01:17,640 Tahal, intends to take Ruhn's soldiers for herself 22 00:01:17,641 --> 00:01:20,340 in order to strengthen her bid for the throne of the Imperium. 23 00:01:20,341 --> 00:01:22,298 We need some way of stopping her fleet. 24 00:01:22,299 --> 00:01:24,170 I would like to volunteer. 25 00:01:24,170 --> 00:01:25,692 If the gesture is misunderstood, 26 00:01:25,694 --> 00:01:27,260 it could be a suicide mission. 27 00:01:29,218 --> 00:01:31,438 This isn't how our story ends. 28 00:01:31,438 --> 00:01:34,222 The power we seek created life. 29 00:01:34,223 --> 00:01:36,790 It can also renew life. 30 00:01:36,792 --> 00:01:39,575 That is why we need to find it. 31 00:01:39,576 --> 00:01:41,838 In the mindscape, I was told that there would be 32 00:01:41,840 --> 00:01:44,450 another obstacle inside of the structure, 33 00:01:44,451 --> 00:01:45,887 and I got information on how to beat it. 34 00:01:45,888 --> 00:01:48,236 - What information, exactly? - A phrase. 35 00:01:48,237 --> 00:01:51,501 "Build the shape of the one between the many." 36 00:01:51,502 --> 00:01:52,936 A portable pattern buffer. 37 00:01:52,938 --> 00:01:54,242 Once we find the tech, 38 00:01:54,243 --> 00:01:56,897 learning how to use it could take time. 39 00:01:56,899 --> 00:01:58,682 This will preserve L'ak's body until then. 40 00:01:58,682 --> 00:02:00,423 I will bring you back. 41 00:02:00,424 --> 00:02:02,033 What the hell is that? 42 00:02:02,034 --> 00:02:04,688 Some kind of portal. 43 00:02:04,688 --> 00:02:06,560 It has to be what leads to the Progenitors' tech. 44 00:02:06,561 --> 00:02:08,431 - I have to go in there. - Wait. 45 00:02:08,431 --> 00:02:10,085 You do not know what is inside. 46 00:02:10,086 --> 00:02:12,305 If I can't bring L'ak back, I might as well be dead. 47 00:02:12,306 --> 00:02:14,002 - She's gonna go in. - Moll, you need to learn more. 48 00:02:14,002 --> 00:02:16,046 Not yet. Moll! Wait! 49 00:02:25,145 --> 00:02:26,146 Michael! 50 00:02:30,105 --> 00:02:32,194 Our captain is in there. 51 00:02:32,194 --> 00:02:35,197 The Progenitors' tech is in there. 52 00:02:35,198 --> 00:02:37,243 We're getting them both back. 53 00:02:39,246 --> 00:02:41,421 Failure... not an option. 54 00:02:43,074 --> 00:02:44,947 Let's do this. 55 00:03:01,616 --> 00:03:03,181 I have to go in there. 56 00:03:03,182 --> 00:03:05,139 Wait. You do not know what is inside. 57 00:03:05,140 --> 00:03:06,098 ...bring L'ak back... if I can't bring L'ak back, 58 00:03:06,098 --> 00:03:07,272 I might as well be dead. 59 00:03:07,274 --> 00:03:08,578 Come with me. 60 00:03:09,711 --> 00:03:11,234 Michael! 61 00:03:38,086 --> 00:03:40,437 Discovery, do you read? 62 00:03:42,612 --> 00:03:44,572 Do you read? 63 00:03:46,965 --> 00:03:49,359 If you can hear me, I made it through the portal. 64 00:03:50,360 --> 00:03:53,581 And I cannot explain what I'm looking at right now. 65 00:04:00,979 --> 00:04:02,850 Readings don't make sense, either. 66 00:04:04,156 --> 00:04:06,984 But I am picking up an energy signature. 67 00:04:06,985 --> 00:04:09,465 There's this bright light. 68 00:04:09,466 --> 00:04:12,425 That has to be where the Progenitors' technology is. 69 00:04:12,425 --> 00:04:14,775 Okay. 70 00:04:14,776 --> 00:04:16,776 I'm on my way to secure it now. 71 00:04:16,778 --> 00:04:19,300 I haven't seen any of the Breen that came in here. 72 00:04:19,302 --> 00:04:20,651 Or Moll. 73 00:04:26,788 --> 00:04:29,180 Computer, any life signs? 74 00:04:29,180 --> 00:04:30,660 Inconclusive readings. 75 00:04:30,661 --> 00:04:32,009 Huh. 76 00:04:51,334 --> 00:04:52,899 Discovery, if you're listening, 77 00:04:52,901 --> 00:04:55,031 there's a series of... 78 00:04:55,033 --> 00:04:57,512 I don't know what to call them, windows? 79 00:04:57,514 --> 00:05:00,211 And they seem to be gateways to other worlds. 80 00:05:00,211 --> 00:05:02,125 Maybe they use this place as a lab 81 00:05:02,127 --> 00:05:04,694 to test lifeforms in different environments. 82 00:05:04,694 --> 00:05:07,000 Or maybe that's how the Progenitors 83 00:05:07,002 --> 00:05:09,569 seeded life throughout the galaxy. 84 00:05:29,415 --> 00:05:31,461 Let's try this way. 85 00:06:54,500 --> 00:06:56,677 Burnham to Discovery, can you hear me? 86 00:07:18,524 --> 00:07:20,481 Wait, we can help each other! 87 00:07:24,747 --> 00:07:26,053 Ah! 88 00:07:42,244 --> 00:07:44,113 Warning. 89 00:07:44,115 --> 00:07:46,420 Hurricane windspeeds detected. 90 00:07:50,165 --> 00:07:51,557 Stop it! 91 00:08:01,654 --> 00:08:03,134 Stop! 92 00:08:08,531 --> 00:08:10,836 Computer, how much more of this? 93 00:08:10,838 --> 00:08:13,447 Windspeed dropping now. 94 00:08:21,848 --> 00:08:23,980 Computer, tell me when the next gust is coming. 95 00:08:34,251 --> 00:08:35,383 Warning. 96 00:08:35,384 --> 00:08:37,080 Hurricane windspeeds detected. 97 00:09:09,678 --> 00:09:11,811 Oh, hello, gravity. 98 00:09:24,172 --> 00:09:25,259 Come on. 99 00:09:26,913 --> 00:09:28,697 Don't move. 100 00:09:42,145 --> 00:09:44,278 Someone nicked your femoral vein. 101 00:09:45,496 --> 00:09:49,109 Yeah, well, I bashed his helmet in, 102 00:09:49,110 --> 00:09:50,980 so fair trade, I guess. 103 00:09:58,640 --> 00:10:01,643 I'm gonna toss you my dermal regenerator. 104 00:10:01,644 --> 00:10:04,298 Close that up or you'll bleed out within the hour. 105 00:10:14,525 --> 00:10:16,615 I assume you know how to get through this place. 106 00:10:18,095 --> 00:10:20,053 What makes you think that? 107 00:10:22,447 --> 00:10:24,534 You did the entire clue trail. 108 00:10:24,536 --> 00:10:25,841 Must've learned something. 109 00:10:25,841 --> 00:10:27,931 Maybe. 110 00:10:29,149 --> 00:10:31,150 But I won't do it as your prisoner. 111 00:10:31,152 --> 00:10:33,326 You're in no position to negotiate. 112 00:10:33,327 --> 00:10:35,328 Neither are you, 113 00:10:35,330 --> 00:10:37,331 if you want a chance to bring L'ak back. 114 00:10:38,985 --> 00:10:41,030 Drop your weapon. 115 00:10:43,643 --> 00:10:45,469 Or shoot me and spend the rest of your life 116 00:10:45,470 --> 00:10:47,384 trying to get out of here. 117 00:10:48,385 --> 00:10:50,084 Your choice. 118 00:10:59,745 --> 00:11:03,182 It's as good a deal as you're gonna get. 119 00:11:03,183 --> 00:11:04,924 Fine. 120 00:11:06,274 --> 00:11:08,057 For now. 121 00:11:11,278 --> 00:11:12,932 Let's go get what we came for. 122 00:12:58,038 --> 00:13:00,081 Status report. 123 00:13:00,082 --> 00:13:02,171 Still no sign of Captain Burnham from inside the portal. 124 00:13:02,172 --> 00:13:04,086 Keep trying. 125 00:13:04,086 --> 00:13:07,697 Commander Jemison, can you get a transport lock on the portal? 126 00:13:07,698 --> 00:13:09,744 Negative, sir, still too much interference. 127 00:13:09,745 --> 00:13:11,267 It's the gravitational fields. 128 00:13:11,268 --> 00:13:12,659 Tractor beam is the only way, 129 00:13:12,660 --> 00:13:14,269 and for that we have to be in range. 130 00:13:14,270 --> 00:13:16,316 That'll take time. A lot of debris to navigate. 131 00:13:16,317 --> 00:13:18,057 Anybody have any good news? 132 00:13:18,057 --> 00:13:19,405 The dreadnaught's damaged 133 00:13:19,407 --> 00:13:21,102 from our trip through the shuttle bay. 134 00:13:21,104 --> 00:13:22,495 We still have some time before they're back in the game. 135 00:13:22,496 --> 00:13:24,019 I'm guessing not much. Where's Tahal? 136 00:13:24,019 --> 00:13:25,759 Her fleet will be here in 60 minutes. 137 00:13:25,760 --> 00:13:27,370 That's our clock. 138 00:13:27,370 --> 00:13:29,458 We need to get to the portal and be gone by then. 139 00:13:29,460 --> 00:13:31,591 Commander, the dreadnaught's sending out fighters, 140 00:13:31,592 --> 00:13:33,332 at least 40 of them. 141 00:13:33,334 --> 00:13:35,682 All auxiliary power to shields. Asha, stay on the portal. 142 00:13:35,683 --> 00:13:37,597 Our mission does not change. 143 00:13:37,599 --> 00:13:39,383 They're coming in now, weapons hot. 144 00:13:44,692 --> 00:13:46,562 Discovery is running out of time. 145 00:13:46,563 --> 00:13:48,216 Tahal will reach them in 60 minutes. 146 00:13:48,217 --> 00:13:50,653 She cannot learn of the Progenitors' power. 147 00:13:50,654 --> 00:13:52,438 I believe my strategy will convince her 148 00:13:52,440 --> 00:13:54,267 to turn her fleet around. 149 00:13:54,268 --> 00:13:57,705 A strategy based on disabling your shuttle's photon torpedoes. 150 00:13:57,706 --> 00:14:01,317 Diplomacy cannot succeed if both parties threaten violence. 151 00:14:01,317 --> 00:14:03,144 You'll be defenseless. 152 00:14:03,145 --> 00:14:05,755 I cannot in good conscience order my officer 153 00:14:05,756 --> 00:14:07,235 to take you on this mission. 154 00:14:07,236 --> 00:14:08,889 Doesn't have to be an order, sir. 155 00:14:08,890 --> 00:14:10,457 I volunteer. 156 00:14:12,024 --> 00:14:15,070 The crew of Discovery is family to us both, Admiral. 157 00:14:15,071 --> 00:14:17,855 We must try, 158 00:14:17,856 --> 00:14:19,639 and we have no other options. 159 00:14:19,640 --> 00:14:22,470 The pathway drive is calibrated. We're good to go. 160 00:14:26,561 --> 00:14:28,213 The Federation is counting on you, Ambassador. 161 00:14:28,215 --> 00:14:29,519 On both of you. 162 00:14:31,957 --> 00:14:33,349 No matter how far we walk, 163 00:14:33,350 --> 00:14:34,915 we're no closer to the end of the tunnel. 164 00:14:34,917 --> 00:14:37,701 - How's that possible? - It's not. 165 00:14:39,748 --> 00:14:42,272 Nothing in nature is truly infinite. 166 00:14:45,187 --> 00:14:48,408 So, what happens after we find the tech? You shoot me? 167 00:14:48,408 --> 00:14:49,756 Not if you let me have it. 168 00:14:49,758 --> 00:14:51,062 If there's a way to bring L'ak back, 169 00:14:51,063 --> 00:14:52,455 the Federation will make it happen. 170 00:14:52,456 --> 00:14:54,849 After we learn how to safely use it. 171 00:14:54,850 --> 00:14:59,027 I don't trust the Federation, 172 00:14:59,028 --> 00:15:00,636 or the Breen for that matter. 173 00:15:00,638 --> 00:15:02,116 But at least they have a vested interest 174 00:15:02,118 --> 00:15:03,726 in getting me what I want. 175 00:15:03,727 --> 00:15:05,729 I've seen the future that's ahead for all of us 176 00:15:05,730 --> 00:15:07,905 if we don't protect that power. 177 00:15:07,907 --> 00:15:11,778 Only so much you or the Federation can control. 178 00:15:11,779 --> 00:15:13,606 Maybe. 179 00:15:13,607 --> 00:15:16,653 But there's no way I'm letting the Breen anywhere near it. 180 00:15:17,654 --> 00:15:18,960 We'll see about that. 181 00:15:48,424 --> 00:15:49,990 It doesn't have to be this way. 182 00:15:49,991 --> 00:15:51,774 Your choice, not mine. 183 00:16:59,713 --> 00:17:01,671 Commander, I've lost visual on the portal. 184 00:17:01,672 --> 00:17:04,369 Find a way to get it back. Stay on target. 185 00:17:04,371 --> 00:17:06,372 The Breen fighters are gaining on us. 186 00:17:06,373 --> 00:17:07,460 Asha, 187 00:17:07,461 --> 00:17:08,852 evasive action. 188 00:17:08,853 --> 00:17:10,332 I can't lose them without going to warp. 189 00:17:10,333 --> 00:17:12,029 If you go to warp, we lose Michael. 190 00:17:12,030 --> 00:17:13,901 Torpedo impact incoming. 191 00:17:15,817 --> 00:17:17,948 Shields down to 60%. 192 00:17:17,949 --> 00:17:20,820 Asha, I'm registering a large region of high-energy plasma 193 00:17:20,821 --> 00:17:22,605 orbiting around one of the black holes. 194 00:17:22,605 --> 00:17:24,432 We're heading right for it. 195 00:17:24,433 --> 00:17:26,653 - Meaning what? - If we create one spark too many, 196 00:17:26,653 --> 00:17:28,046 the whole thing will blow. 197 00:17:28,047 --> 00:17:29,307 Not a good idea to fly through there. 198 00:17:29,308 --> 00:17:31,223 You don't have to tell me twice. Hang on. 199 00:17:34,965 --> 00:17:36,228 Fighters are following us. 200 00:17:36,229 --> 00:17:38,098 Damage report. 201 00:17:38,099 --> 00:17:39,883 Moderate structural damage. 202 00:17:39,884 --> 00:17:41,711 Minimal injuries. We can't take much more of this, sir. 203 00:17:41,711 --> 00:17:45,019 - This is like the avalanche all over again. - Sir? 204 00:17:45,019 --> 00:17:47,020 Q'Mau. Mission changed, Burnham saw it. 205 00:17:47,021 --> 00:17:48,761 If we keep going, we'll never make it. 206 00:17:48,762 --> 00:17:51,461 The Breen will get her and the tech. 207 00:17:52,593 --> 00:17:54,288 Change of plans. 208 00:17:54,289 --> 00:17:57,118 We take out the fighters first, come back for the portal. 209 00:17:59,382 --> 00:18:00,948 Give me a shuttle. 210 00:18:00,949 --> 00:18:03,516 I'll get the portal, you handle the Breen. 211 00:18:03,517 --> 00:18:05,257 You wouldn't survive all of five seconds out there. 212 00:18:05,258 --> 00:18:07,178 With Discovery distracting them, I can slip past. 213 00:18:07,781 --> 00:18:10,698 Hey. Let me do this. 214 00:18:11,699 --> 00:18:13,047 Linus, prepare a shuttle. 215 00:18:13,048 --> 00:18:14,569 Aye, Commander. 216 00:18:14,570 --> 00:18:16,223 Sir, our shuttles are not designed to withstand 217 00:18:16,224 --> 00:18:17,573 the level of radiation that's out there. 218 00:18:17,574 --> 00:18:18,922 He'll need help. 219 00:18:18,923 --> 00:18:20,097 Engineering, find a way for Booker 220 00:18:20,098 --> 00:18:22,143 not to get irradiated to death. 221 00:18:22,144 --> 00:18:23,276 Good luck. 222 00:18:27,888 --> 00:18:31,413 Okay, so, uh, you attach this to the deflector array 223 00:18:31,413 --> 00:18:34,415 and it'll boost the shuttle's built-in radiation protection. 224 00:18:34,416 --> 00:18:36,983 But the thing is, a-at a certain point, 225 00:18:36,984 --> 00:18:38,768 you just won't survive. 226 00:18:38,769 --> 00:18:41,075 Thanks for the tip. 227 00:18:41,076 --> 00:18:42,250 I mean, it-it will increase the absorption capacity 228 00:18:42,250 --> 00:18:43,947 of shields against high-velocity 229 00:18:43,948 --> 00:18:47,080 subatomic particles for at least an hour, so there's that. 230 00:18:47,082 --> 00:18:49,387 Hypospray coming in. 231 00:18:49,388 --> 00:18:51,172 Book, you'll need this to counteract 232 00:18:51,173 --> 00:18:52,781 - any radiation sickness. - All right. 233 00:18:52,782 --> 00:18:54,174 And I'm coming with you. 234 00:18:54,175 --> 00:18:56,829 What? No, come on, it's too dangerous. 235 00:18:56,830 --> 00:18:58,527 A pilot can always use an extra pair of hands. 236 00:18:58,528 --> 00:18:59,920 Hugh, what are you talking about? 237 00:18:59,921 --> 00:19:01,138 Paul, this isn't a debate. 238 00:19:01,140 --> 00:19:02,401 Book is going to need me. 239 00:19:02,402 --> 00:19:05,098 I don't know how I know it, but I do. 240 00:19:06,492 --> 00:19:08,667 There are black holes out there, Hugh. 241 00:19:08,669 --> 00:19:10,059 I have to do this. 242 00:19:10,060 --> 00:19:12,846 Hey. Ever since Jinaal, I've been trying 243 00:19:12,846 --> 00:19:15,500 to figure out what it means, this change inside of me, 244 00:19:15,501 --> 00:19:17,372 or whatever it is. 245 00:19:17,373 --> 00:19:22,116 I'm not sure if this will give me the answers, but it might. 246 00:19:23,117 --> 00:19:25,772 At the very least, I can help him. 247 00:19:26,990 --> 00:19:28,428 I know I can. 248 00:19:30,559 --> 00:19:32,648 Okay. 249 00:19:35,608 --> 00:19:37,261 I'm coming. 250 00:19:37,262 --> 00:19:38,960 I'll be okay, I promise. 251 00:19:40,527 --> 00:19:43,137 Okay, let's do this. 252 00:19:56,281 --> 00:19:57,717 If we keep fighting like this, 253 00:19:57,718 --> 00:19:59,761 we're both gonna end up dying in here. 254 00:19:59,762 --> 00:20:01,199 You got a better idea? 255 00:20:01,200 --> 00:20:02,592 Stand down. 256 00:20:03,680 --> 00:20:05,551 I'll get us out. 257 00:20:12,298 --> 00:20:14,211 I know what it's like to lose somebody 258 00:20:14,212 --> 00:20:15,823 who means everything to you. 259 00:20:16,998 --> 00:20:18,433 I do. 260 00:20:19,608 --> 00:20:21,261 But thankfully 261 00:20:21,262 --> 00:20:22,916 I got him back. 262 00:20:25,875 --> 00:20:27,615 So I promise you 263 00:20:27,616 --> 00:20:30,490 I will do everything in my power to help you and L'ak. 264 00:20:33,840 --> 00:20:36,451 But I need you to trust me. 265 00:20:36,451 --> 00:20:38,539 And the Federation. 266 00:20:38,540 --> 00:20:40,194 No. 267 00:20:41,979 --> 00:20:43,546 Me. 268 00:20:44,765 --> 00:20:46,767 I give you my word. 269 00:20:55,992 --> 00:20:57,865 All right. 270 00:20:58,865 --> 00:21:00,171 All right. 271 00:21:01,346 --> 00:21:03,391 How do we get through? 272 00:21:03,392 --> 00:21:05,219 Weapons first. 273 00:21:05,220 --> 00:21:07,176 Right boot. 274 00:21:07,178 --> 00:21:09,093 You've been trying to get to it. 275 00:21:14,361 --> 00:21:16,664 And your pattern buffer. 276 00:21:16,665 --> 00:21:18,753 If there were weapons in there, 277 00:21:18,755 --> 00:21:21,234 I'd have used them already. 278 00:21:21,236 --> 00:21:22,672 Then why do you have it? 279 00:21:29,592 --> 00:21:31,332 L'ak. 280 00:21:31,333 --> 00:21:33,378 You have L'ak in there. 281 00:21:34,554 --> 00:21:37,251 I needed to know he'd be safe. 282 00:21:39,732 --> 00:21:41,778 Okay. 283 00:21:45,781 --> 00:21:47,697 Follow me. 284 00:21:55,923 --> 00:21:57,967 Mr. Booker's shuttle is on its way. 285 00:21:57,968 --> 00:21:59,359 Good. 286 00:21:59,361 --> 00:22:01,101 Commander Asha, is Book in the clear? 287 00:22:01,102 --> 00:22:03,277 The Breen fighters are still on us. He's good. 288 00:22:03,278 --> 00:22:05,932 All right, then. Time to switch from defense 289 00:22:05,932 --> 00:22:07,412 to offense. 290 00:22:07,413 --> 00:22:08,847 Sir, I-I have a kind of crazy idea. 291 00:22:08,848 --> 00:22:10,327 No need to qualify it, spit it out. 292 00:22:10,328 --> 00:22:12,939 Uh, there's way too many fighters for us 293 00:22:12,940 --> 00:22:14,548 to pick them off one by one, 294 00:22:14,549 --> 00:22:16,595 but I've been reviewing the data from that plasma region. 295 00:22:16,596 --> 00:22:18,596 I think there's a way for us to use it against them. 296 00:22:18,597 --> 00:22:20,208 Yes, it's genius. 297 00:22:21,296 --> 00:22:22,339 If the fighters were to follow us in, 298 00:22:22,340 --> 00:22:24,384 we could ignite the plasma 299 00:22:24,385 --> 00:22:26,082 and take them all out at once. 300 00:22:26,083 --> 00:22:28,214 We'd have to get out of there before we lit it up. 301 00:22:28,215 --> 00:22:29,615 The timing would need to be perfect. 302 00:22:30,522 --> 00:22:31,609 It's us or them. 303 00:22:31,611 --> 00:22:33,873 Set a course for the plasma. 304 00:22:33,874 --> 00:22:35,615 Aye, Commander. 305 00:22:38,226 --> 00:22:40,314 So, on every step of the trail, finding the clue 306 00:22:40,315 --> 00:22:42,576 required thinking like the individual who hid it. 307 00:22:42,577 --> 00:22:45,579 We have to do the same here and think like the Progenitors. 308 00:22:45,580 --> 00:22:48,670 They went extinct four billion years ago. 309 00:22:48,671 --> 00:22:50,237 But if you look around, 310 00:22:50,238 --> 00:22:52,240 gravity and space function differently in here. 311 00:22:53,414 --> 00:22:55,938 It suggests that they may have existed beyond the dimensions 312 00:22:55,939 --> 00:22:59,159 that we do, so we have to look beyond three dimensions... 313 00:22:59,160 --> 00:23:01,727 and find what's beyond what we can see. 314 00:23:01,728 --> 00:23:05,557 The negative space here at the edge of this light. 315 00:23:06,950 --> 00:23:08,559 It's a shadow with nothing to create it. 316 00:23:08,560 --> 00:23:12,173 I thought it was an optical illusion at first, but... 317 00:23:34,760 --> 00:23:36,893 Holy shit. 318 00:24:02,919 --> 00:24:05,050 I have Tahal's fleet on scans, Mr. Saru. 319 00:24:05,051 --> 00:24:07,488 Disengaging pathway drive. Ready to intercept. 320 00:24:07,489 --> 00:24:09,403 On your mark, Commander. 321 00:24:09,403 --> 00:24:10,665 Hang on. 322 00:24:11,666 --> 00:24:14,496 Coming into position now. 323 00:24:16,019 --> 00:24:17,699 They're arming weapons. 324 00:24:19,848 --> 00:24:23,242 Primarch Tahal, this is Ambassador Saru 325 00:24:23,243 --> 00:24:25,114 of the United Federation of Planets. 326 00:24:25,115 --> 00:24:28,422 As you can see, our own weapons are not armed. 327 00:24:28,423 --> 00:24:31,817 We pose no threat. I request an audience. 328 00:24:37,432 --> 00:24:38,953 Sir? 329 00:24:38,954 --> 00:24:40,826 She will respond. 330 00:24:42,785 --> 00:24:44,655 Okay, then. 331 00:24:44,656 --> 00:24:46,572 Here we go. 332 00:24:49,878 --> 00:24:53,055 Ambassador Saru, are you insane? 333 00:24:53,056 --> 00:24:55,230 Not to the best of my knowledge, 334 00:24:55,231 --> 00:24:57,451 but I do require your attention. 335 00:24:57,451 --> 00:24:59,060 And this was necessary 336 00:24:59,061 --> 00:25:00,976 as you failed to respond to President Rillak's 337 00:25:00,977 --> 00:25:02,630 efforts at diplomacy. 338 00:25:02,631 --> 00:25:04,806 The Federation has no role to play 339 00:25:04,807 --> 00:25:06,981 in a conflict between Primarchs. 340 00:25:06,982 --> 00:25:09,244 That would be true, 341 00:25:09,246 --> 00:25:11,551 were a Starfleet vessel not presently engaged 342 00:25:11,553 --> 00:25:13,771 with a Breen dreadnaught. 343 00:25:13,772 --> 00:25:17,036 Your arrival risks escalating that conflict 344 00:25:17,037 --> 00:25:19,255 into war with the Federation, 345 00:25:19,256 --> 00:25:20,778 which will not serve your interests. 346 00:25:20,779 --> 00:25:22,388 The most prudent choice would be to return 347 00:25:22,390 --> 00:25:24,217 your attention to the Imperium throne. 348 00:25:24,218 --> 00:25:27,654 I am curious, why would you engage with dreadnaughts 349 00:25:27,655 --> 00:25:29,527 that are so vastly superior? 350 00:25:29,528 --> 00:25:31,702 For that matter, why would a Starfleet ship 351 00:25:31,703 --> 00:25:34,836 do the same in the vicinity of black holes, no less? 352 00:25:34,836 --> 00:25:37,796 Something there must be of great interest to the Federation. 353 00:25:37,797 --> 00:25:39,753 It might be of interest to me as well. 354 00:25:39,755 --> 00:25:43,584 You speak of maybes and mights. 355 00:25:43,585 --> 00:25:45,280 I offer certainty. 356 00:25:45,281 --> 00:25:47,587 If you reverse course, 357 00:25:47,588 --> 00:25:49,938 the Federation will formally establish 358 00:25:49,939 --> 00:25:51,592 a trade route from your border 359 00:25:51,593 --> 00:25:53,159 through the L'Tar Nebula. 360 00:25:53,160 --> 00:25:55,203 Your sole access to this route 361 00:25:55,204 --> 00:25:56,902 would bolster your claim to the throne. 362 00:25:56,903 --> 00:25:59,077 Your offer is of no interest. 363 00:25:59,078 --> 00:26:00,557 You may depart. 364 00:26:00,558 --> 00:26:02,951 This audience is over. 365 00:26:03,997 --> 00:26:06,999 Sir, is that... is that it? 366 00:26:07,000 --> 00:26:10,175 Not at all. She gave me the information we need, 367 00:26:10,176 --> 00:26:12,657 now I must determine how we use it. 368 00:26:25,584 --> 00:26:27,192 Where are we now? 369 00:26:27,193 --> 00:26:29,413 Is the technology here? 370 00:26:31,111 --> 00:26:33,155 We're standing on it. 371 00:26:34,201 --> 00:26:37,377 The technology, it's this entire place. 372 00:26:49,651 --> 00:26:52,784 Strange place for a pile of rocks. 373 00:26:52,785 --> 00:26:54,786 It's a monument. 374 00:26:54,787 --> 00:26:56,744 One of the scientists was killed here. 375 00:26:58,007 --> 00:26:59,748 Trying to use the power. 376 00:27:02,055 --> 00:27:04,710 That center disc up there, that's where we need to go. 377 00:27:28,471 --> 00:27:31,039 It must sense our presence. 378 00:27:34,173 --> 00:27:36,045 It's an interface. 379 00:27:44,663 --> 00:27:45,837 Wait. 380 00:27:46,882 --> 00:27:49,363 - They move. - No, stop, stop, stop, stop. 381 00:27:50,711 --> 00:27:55,237 When I found the last clue, I was given a phrase: 382 00:27:55,238 --> 00:27:57,632 "Build the shape of the one between the many." 383 00:27:59,025 --> 00:28:01,375 I think these triangles are the many. 384 00:28:04,769 --> 00:28:07,205 Nine. That's the number you need 385 00:28:07,207 --> 00:28:08,861 to make a larger triangle. 386 00:28:11,079 --> 00:28:13,733 The many building the one. 387 00:28:13,734 --> 00:28:17,432 No, the message was "between the many," not-not "with." 388 00:28:17,433 --> 00:28:19,000 Could it be a translation error? 389 00:28:19,000 --> 00:28:20,959 No. 390 00:28:20,960 --> 00:28:23,134 The scientists... 391 00:28:23,135 --> 00:28:25,180 they left messages with every clue. 392 00:28:25,181 --> 00:28:27,965 They had cultural context. 393 00:28:27,967 --> 00:28:31,664 They were honoring difference and self-reflection. 394 00:28:31,665 --> 00:28:34,232 It was all about meaning. Deeper meaning. 395 00:28:34,233 --> 00:28:36,626 Looking beneath the surface. I... 396 00:28:37,977 --> 00:28:39,454 It's definitely not an error. 397 00:28:39,455 --> 00:28:41,066 We need to get this back to the Federation 398 00:28:41,067 --> 00:28:42,589 before we try to use it. 399 00:28:43,634 --> 00:28:45,548 Michael, do you read? 400 00:28:45,548 --> 00:28:47,288 - Book? - Do you read? 401 00:28:47,289 --> 00:28:49,943 - I can hear you! Book? - I'm in a shuttle with Hugh, 402 00:28:49,944 --> 00:28:51,641 almost at the portal. 403 00:28:51,642 --> 00:28:53,251 We're coming to get you. 404 00:28:53,252 --> 00:28:55,471 - Book? - Do you read? 405 00:28:55,471 --> 00:28:57,691 - I'm in a shuttle with Hugh. - Book? 406 00:28:57,692 --> 00:28:58,952 Damn it. 407 00:28:58,953 --> 00:29:00,780 I'll try to amplify the signal. 408 00:29:04,654 --> 00:29:06,003 Sorry. 409 00:29:06,005 --> 00:29:08,049 But I can't wait any longer. 410 00:29:16,015 --> 00:29:17,843 I don't know how this thing works. 411 00:29:18,844 --> 00:29:21,323 But I will figure it out. 412 00:29:21,324 --> 00:29:24,022 And I will bring you back. 413 00:29:28,114 --> 00:29:29,942 I promise. 414 00:30:24,734 --> 00:30:25,910 The Breen are still in pursuit! 415 00:30:25,911 --> 00:30:27,519 Entering the plasma region now. 416 00:30:27,520 --> 00:30:29,000 Are all the fighters behind us yet? 417 00:30:29,000 --> 00:30:32,002 Negative, Commander, not yet. 418 00:30:32,003 --> 00:30:34,482 Discovery, we've almost made it to the portal, 419 00:30:34,483 --> 00:30:36,355 but something is happening to it. 420 00:30:50,979 --> 00:30:53,980 Incredible. It appears to be using the black hole 421 00:30:53,981 --> 00:30:55,503 as some kind of power source. 422 00:30:56,593 --> 00:30:58,550 If one black hole loses mass, 423 00:30:58,551 --> 00:31:01,336 it'll throw the entire area into gravitational chaos. 424 00:31:01,336 --> 00:31:03,861 Booker, you have a gravity problem. 425 00:31:03,862 --> 00:31:06,211 Try to secure the portal, we'll be there as soon as we can. 426 00:31:06,211 --> 00:31:07,907 Understood. 427 00:31:07,909 --> 00:31:10,867 Last of the fighters entering the plasma behind us. 428 00:31:10,868 --> 00:31:14,262 - Rhys, you're up. - Launching photon torpedoes. 429 00:31:27,493 --> 00:31:28,493 Did we get them? 430 00:31:33,979 --> 00:31:35,021 We got 'em. 431 00:31:35,022 --> 00:31:36,894 Every single one. 432 00:31:38,592 --> 00:31:40,027 Tilly, get a team on repairs. 433 00:31:40,028 --> 00:31:41,810 Asha, get us to the portal now. 434 00:31:41,811 --> 00:31:42,726 Aye, Commander. 435 00:31:42,727 --> 00:31:44,204 Wait. 436 00:31:44,205 --> 00:31:45,947 Sir, the dreadnaught's back in commission. 437 00:31:46,948 --> 00:31:48,252 It's heading directly for Book and the portal. 438 00:31:48,253 --> 00:31:49,427 They're gonna beat us there. 439 00:31:49,429 --> 00:31:50,732 Can we jump ahead of them? 440 00:31:50,733 --> 00:31:52,125 Negative, there's still 441 00:31:52,126 --> 00:31:54,477 too much debris for us to land safely. 442 00:31:55,478 --> 00:31:59,265 Asha, set a course to intercept the dreadnaught. 443 00:32:00,266 --> 00:32:01,483 Aye, Commander. 444 00:32:02,528 --> 00:32:04,355 Book, Culber, we handled the fighters, 445 00:32:04,356 --> 00:32:06,096 but we have a dreadnaught problem. 446 00:32:06,097 --> 00:32:08,098 They're headed your way. We're going to intercept. 447 00:32:08,099 --> 00:32:11,015 Grab on to the portal, we'll get to you as soon as we can. 448 00:32:11,016 --> 00:32:12,667 Whatever process just started, 449 00:32:12,669 --> 00:32:15,105 it's pulling the portal towards the black hole. 450 00:32:15,106 --> 00:32:17,630 If we don't get to it before it crosses the event horizon... 451 00:32:17,631 --> 00:32:19,413 Gone for good, I know. 452 00:32:19,414 --> 00:32:22,243 We're in range. Engaging the tractor beam now. 453 00:32:25,290 --> 00:32:27,596 Tractor beam lock failure. 454 00:32:27,596 --> 00:32:30,382 Tractor beam lock failure. 455 00:32:30,383 --> 00:32:32,339 The portal's repelling the beam. 456 00:32:32,340 --> 00:32:34,211 I don't understand. 457 00:32:34,212 --> 00:32:36,605 Tractor beam lock failure. 458 00:32:36,605 --> 00:32:38,651 Tractor beam lock failure. 459 00:32:38,652 --> 00:32:43,089 Synchronize to the portal's subspace resonance frequency. 460 00:32:43,090 --> 00:32:44,395 What? 461 00:32:44,396 --> 00:32:46,484 5.1732. 462 00:32:46,486 --> 00:32:48,835 There are tens of thousands of frequencies. 463 00:32:48,836 --> 00:32:50,531 How could you possibly know that? 464 00:32:50,532 --> 00:32:52,970 I know, I'm a doctor, not a physicist, but... 465 00:32:52,971 --> 00:32:54,318 this will work. 466 00:32:54,319 --> 00:32:55,929 I can't explain it, I just feel it. 467 00:32:55,930 --> 00:32:57,451 Trust me, please. 468 00:32:57,452 --> 00:32:59,019 Okay, Doc. 469 00:32:59,019 --> 00:33:01,587 Synchronizing now. 470 00:33:09,203 --> 00:33:10,727 Come on. 471 00:33:13,338 --> 00:33:15,122 Tractor beam lock successful. 472 00:33:15,123 --> 00:33:17,342 Whoo! 473 00:33:17,343 --> 00:33:19,560 How the heck did you know that? 474 00:33:19,561 --> 00:33:22,215 Warning, proximity alert. 475 00:33:24,393 --> 00:33:26,263 Well, we won't survive much more of that. 476 00:33:26,265 --> 00:33:27,829 Can you get us out of here? 477 00:33:27,830 --> 00:33:29,832 Uh... um, it's taking all the power we need 478 00:33:29,833 --> 00:33:31,050 to keep the portal steady. 479 00:33:31,051 --> 00:33:33,488 So, what, we just... hold on? 480 00:33:33,489 --> 00:33:35,317 Michael's in there, we can't let go. 481 00:33:38,929 --> 00:33:41,409 Sir, we have a new transmission from Tahal. 482 00:33:41,410 --> 00:33:42,410 We have 30 seconds to leave 483 00:33:42,411 --> 00:33:44,326 or they'll destroy us. 484 00:33:48,982 --> 00:33:51,810 Primarch Tahal, I came here because I believed 485 00:33:51,811 --> 00:33:53,464 you would have the courage 486 00:33:53,465 --> 00:33:56,163 to take a step toward a future with the Federation, 487 00:33:56,163 --> 00:34:00,124 but you are just as cowardly as our admirals believed you to be. 488 00:34:00,125 --> 00:34:03,388 We will leave now knowing that truth. 489 00:34:05,694 --> 00:34:08,523 No, Ambassador, you will not leave. 490 00:34:08,523 --> 00:34:10,177 You have sealed your fate. 491 00:34:10,177 --> 00:34:13,179 If you take my life and continue this expedition, 492 00:34:13,181 --> 00:34:16,096 you will never claim the throne of the Imperium. 493 00:34:16,097 --> 00:34:19,056 I may have arrived as an emissary of the Federation, 494 00:34:19,056 --> 00:34:22,623 but I am Kelpien first and foremost. 495 00:34:22,625 --> 00:34:25,626 My species are predators, 496 00:34:25,628 --> 00:34:27,672 and I've studied you like prey. 497 00:34:27,673 --> 00:34:29,456 Your bases in the L'Tar Nebula 498 00:34:29,458 --> 00:34:31,503 were rumored in Federation intelligence. 499 00:34:31,503 --> 00:34:34,592 Now I know they exist, or you would have welcomed our help 500 00:34:34,594 --> 00:34:36,507 to secure a trade route. 501 00:34:36,509 --> 00:34:39,771 Clever, yet I fail to see why that should intrigue me. 502 00:34:39,773 --> 00:34:42,905 Because, Primarch, I have the ear 503 00:34:42,905 --> 00:34:45,168 of numerous planets in that region. 504 00:34:45,170 --> 00:34:49,476 Even now, many are preparing to attack your bases without mercy 505 00:34:49,478 --> 00:34:52,175 unless I order them to stand down. 506 00:34:52,177 --> 00:34:54,612 They would lose thousands of lives. 507 00:34:54,614 --> 00:34:56,092 And you will be weakened, 508 00:34:56,094 --> 00:34:58,094 allowing the other Primarchs to strike. 509 00:34:58,096 --> 00:35:00,880 That will cost you the throne. 510 00:35:00,880 --> 00:35:02,751 The only way to avoid such an outcome 511 00:35:02,751 --> 00:35:06,146 is to turn your fleet around. 512 00:35:06,146 --> 00:35:08,148 You are bluffing. 513 00:35:08,148 --> 00:35:09,976 You do not have this kind of power. 514 00:35:09,976 --> 00:35:11,891 Don't I? 515 00:35:12,936 --> 00:35:16,025 Look into my eyes and tell me if you see 516 00:35:16,025 --> 00:35:20,509 even the slightest glimmer of doubt. 517 00:35:24,512 --> 00:35:26,646 You are insane. 518 00:35:31,346 --> 00:35:33,086 They're changing course. 519 00:35:34,480 --> 00:35:36,523 Remind me to never play you in Ferengi rummy. 520 00:35:40,094 --> 00:35:41,963 Do you really think that's it? 521 00:35:41,965 --> 00:35:45,489 She would like us to believe as much. 522 00:35:45,490 --> 00:35:47,143 Take us out of warp. 523 00:35:47,144 --> 00:35:48,971 We should cloak and watch carefully. 524 00:35:48,972 --> 00:35:52,061 Discovery may yet need our assistance. 525 00:36:03,987 --> 00:36:07,860 Michael, we're all in danger. 526 00:36:07,860 --> 00:36:09,643 Something happened. 527 00:36:09,644 --> 00:36:11,168 Something the portal started doing 528 00:36:11,168 --> 00:36:12,777 is causing gravitational chaos. 529 00:36:12,778 --> 00:36:15,215 We've taken some damage, 530 00:36:15,215 --> 00:36:17,521 but we are not letting go. 531 00:36:17,523 --> 00:36:19,438 Moll. 532 00:36:23,137 --> 00:36:24,920 Moll! 533 00:36:34,974 --> 00:36:36,976 Book, if you can hear me, Moll is hurt. 534 00:36:36,976 --> 00:36:39,719 Okay, I'm gonna get you out. 535 00:36:41,807 --> 00:36:43,503 Gonna try to help all of you. 536 00:36:43,505 --> 00:36:46,943 I just got to stop whatever this portal is doing. 537 00:36:48,815 --> 00:36:50,641 All right, okay. 538 00:36:50,643 --> 00:36:53,340 "The shape of the one between the many." 539 00:36:56,692 --> 00:36:58,998 The scientists figured this out on their own, 540 00:36:58,998 --> 00:37:01,217 and all they knew is what they saw. 541 00:37:01,219 --> 00:37:03,393 Here, in this place. 542 00:37:03,394 --> 00:37:07,050 Every clue has prepared us for this. 543 00:37:09,835 --> 00:37:12,403 One last test. 544 00:37:16,581 --> 00:37:19,148 "The one between the many." 545 00:37:25,894 --> 00:37:27,983 "The one between the many." 546 00:37:31,378 --> 00:37:33,338 The shadow. 547 00:37:37,210 --> 00:37:39,344 It's the negative space. 548 00:37:47,873 --> 00:37:49,483 One between many. 549 00:37:54,010 --> 00:37:56,621 In the negative space between them. 550 00:39:09,259 --> 00:39:11,956 You're one of the Progenitors. 551 00:39:11,958 --> 00:39:15,090 I've been waiting for you. 552 00:39:29,192 --> 00:39:31,628 How is this possible? 553 00:39:31,630 --> 00:39:33,195 Aren't you... 554 00:39:33,195 --> 00:39:36,503 Dead? Yes. 555 00:39:36,503 --> 00:39:39,898 My species went extinct billions of years ago. 556 00:39:39,898 --> 00:39:45,730 But our minds... yours and mine... are here, 557 00:39:45,731 --> 00:39:48,472 in this liminal space-time adjacent to my own. 558 00:39:51,344 --> 00:39:53,172 Why did you bring me here? 559 00:39:53,172 --> 00:39:56,304 It is my duty to share instructions 560 00:39:56,306 --> 00:39:58,481 on how to operate this technology. 561 00:39:58,483 --> 00:40:01,527 It's going to take you some time to learn. 562 00:40:01,528 --> 00:40:04,009 - We should begin. - Wait. 563 00:40:04,010 --> 00:40:07,838 I'm sorry, uh... 564 00:40:07,840 --> 00:40:11,711 We'll definitely get to that, but... 565 00:40:11,713 --> 00:40:13,800 whatever's happening, 566 00:40:13,802 --> 00:40:15,454 whatever this place is doing to my space-time, 567 00:40:15,456 --> 00:40:16,543 can it be stopped? 568 00:40:16,543 --> 00:40:18,110 Stopped? 569 00:40:18,110 --> 00:40:22,418 Yes, Moll, the person that I came here with, 570 00:40:22,420 --> 00:40:24,943 she used the interface, 571 00:40:24,943 --> 00:40:28,467 she activated something, it's altering gravity 572 00:40:28,469 --> 00:40:31,253 in my space-time. 573 00:40:31,253 --> 00:40:34,518 My crew, my friends, they're all in danger. 574 00:40:34,518 --> 00:40:37,476 You engaged the safety protocol, 575 00:40:37,478 --> 00:40:39,652 but your friend Moll did not. 576 00:40:39,653 --> 00:40:41,349 But she'll likely survive. 577 00:40:41,351 --> 00:40:42,742 They all have time. 578 00:40:42,744 --> 00:40:44,442 Wait, I... 579 00:40:45,443 --> 00:40:47,052 I don't know if you understand. 580 00:40:47,052 --> 00:40:49,663 Time functions differently in here. 581 00:40:49,664 --> 00:40:51,751 In your present moment, 582 00:40:51,753 --> 00:40:54,275 the technology is merely gathering the power 583 00:40:54,277 --> 00:40:56,670 it requires to perform its function: 584 00:40:56,670 --> 00:40:59,630 designing and creating life. 585 00:40:59,630 --> 00:41:03,110 Can it be used to restore life? 586 00:41:03,112 --> 00:41:06,288 A new being can replace a lost one. 587 00:41:06,289 --> 00:41:11,119 But though the new replacement would be genetically identical, 588 00:41:11,119 --> 00:41:14,471 it would share none of its memories, 589 00:41:14,472 --> 00:41:17,385 none of its fundamental essence. 590 00:41:17,387 --> 00:41:21,302 Still, the speed of creation is adjustable, 591 00:41:21,304 --> 00:41:24,481 as is scale, if you wish to try. 592 00:41:24,481 --> 00:41:27,527 Wait, if speed and scale can be controlled, 593 00:41:27,527 --> 00:41:29,876 somebody can use this to engineer an army. 594 00:41:29,878 --> 00:41:32,750 A brick is just a brick. 595 00:41:32,751 --> 00:41:35,317 It can create a home 596 00:41:35,318 --> 00:41:37,101 or destroy a body. 597 00:41:37,103 --> 00:41:40,800 That's why we chose only to seed life. 598 00:41:40,802 --> 00:41:42,541 You may have seen evidence of it 599 00:41:42,543 --> 00:41:44,413 in the tunnel that brought you here. 600 00:41:44,414 --> 00:41:46,719 Those were all worlds you created? 601 00:41:46,721 --> 00:41:48,286 No. 602 00:41:48,288 --> 00:41:50,333 We found them here. 603 00:41:51,596 --> 00:41:53,771 You found them? 604 00:41:57,036 --> 00:41:58,731 You didn't build this? 605 00:41:58,733 --> 00:42:01,648 We theorize that whoever created this 606 00:42:01,648 --> 00:42:04,302 created us. 607 00:42:04,304 --> 00:42:07,393 But perhaps it goes even further back. 608 00:42:07,393 --> 00:42:10,090 A cycle of creators and creations, 609 00:42:10,092 --> 00:42:12,092 countless times over, 610 00:42:12,094 --> 00:42:15,010 this place predates them all. 611 00:42:15,967 --> 00:42:18,143 Come. 612 00:42:18,143 --> 00:42:20,755 I have something to show you. 613 00:42:24,193 --> 00:42:26,543 Warning. Shields at five percent. 614 00:42:26,543 --> 00:42:29,284 Radiation levels now... 615 00:42:29,284 --> 00:42:31,286 I'm holding on until Discovery gets here. 616 00:42:31,286 --> 00:42:33,246 Or this shuttle comes apart. 617 00:42:35,291 --> 00:42:36,769 - You should let me beam you out. - Book... 618 00:42:36,771 --> 00:42:38,206 You have a family, Hugh. 619 00:42:39,208 --> 00:42:41,036 I'll go if I have to. 620 00:42:42,210 --> 00:42:44,083 But I'm staying as long as I can. 621 00:42:45,954 --> 00:42:50,219 How'd you know how to grab it? The portal? 622 00:42:51,916 --> 00:42:53,570 A memory of Jinaal's. 623 00:42:54,614 --> 00:42:56,528 The scientists ran into the same problem 624 00:42:56,530 --> 00:42:58,487 when they started to build the Structure around it. 625 00:42:58,487 --> 00:43:00,141 I thought you didn't have access to his memories. 626 00:43:00,141 --> 00:43:01,882 I don't. 627 00:43:03,536 --> 00:43:05,887 This is the first time it's ever happened, and I'm... 628 00:43:07,672 --> 00:43:11,588 I'm sitting here, wondering: Why that one? 629 00:43:11,588 --> 00:43:13,634 - Why now? - Right. 630 00:43:14,809 --> 00:43:16,811 How did I know that I had to come with you? 631 00:43:21,902 --> 00:43:24,949 I was hoping for an answer, but... 632 00:43:27,865 --> 00:43:29,996 ...there isn't one. 633 00:43:29,998 --> 00:43:33,652 Not long ago that would've driven me crazy. 634 00:43:33,653 --> 00:43:35,045 Yeah. 635 00:43:35,047 --> 00:43:37,309 I remember. 636 00:43:37,309 --> 00:43:39,528 It's still a process, but... 637 00:43:40,530 --> 00:43:42,445 ...maybe there's something... 638 00:43:43,621 --> 00:43:46,275 ...kind of beautiful about the mystery. 639 00:43:47,275 --> 00:43:48,885 Right. 640 00:43:48,887 --> 00:43:52,193 I don't know. I just... 641 00:43:52,193 --> 00:43:53,891 I'm glad I could help. 642 00:44:26,619 --> 00:44:28,708 ETA to intercept is five minutes. 643 00:44:28,708 --> 00:44:30,188 Commander, I have a call incoming. 644 00:44:30,188 --> 00:44:31,407 It's Mr. Saru. 645 00:44:32,452 --> 00:44:34,018 - Put him through. - Aye, Commander. 646 00:44:34,018 --> 00:44:35,454 Ambassador Saru, tell me 647 00:44:35,454 --> 00:44:37,237 I don't have more to worry about right now. 648 00:44:37,239 --> 00:44:40,023 Primarch Tahal and her fleet have reversed course, Commander. 649 00:44:40,025 --> 00:44:43,288 However, she did leave a scout vessel to continue on. 650 00:44:43,289 --> 00:44:45,724 It is cloaked, presumably intent on learning 651 00:44:45,726 --> 00:44:48,074 what the Federation is so determined to keep from them. 652 00:44:48,076 --> 00:44:49,989 - We are following its course. - Sir, 653 00:44:49,990 --> 00:44:51,599 if that scout catches wind of the Progenitors' tech, 654 00:44:51,601 --> 00:44:53,253 Tahal's coming back here with an army. 655 00:44:53,255 --> 00:44:54,733 I know. 656 00:44:54,735 --> 00:44:56,170 If you must jump to safety, 657 00:44:56,170 --> 00:44:58,128 we will pursue the portal as best we can. 658 00:44:58,130 --> 00:44:59,449 Hang tight. We'll get back to you. 659 00:45:00,219 --> 00:45:01,653 Can't destroy the dreadnaught. 660 00:45:01,655 --> 00:45:03,394 Can't let the scout report back either. 661 00:45:03,396 --> 00:45:05,702 Only move... take 'em both off the field of battle. 662 00:45:05,702 --> 00:45:06,702 But how? 663 00:45:06,704 --> 00:45:08,269 Like Saru said, we jump. 664 00:45:09,445 --> 00:45:12,447 Say we disable all the safeguards, 665 00:45:12,447 --> 00:45:14,057 all of 'em, on the spore drive, 666 00:45:14,059 --> 00:45:16,059 could we jump something that's not Discovery? 667 00:45:16,061 --> 00:45:18,715 Oh, no. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 668 00:45:18,715 --> 00:45:20,063 Absolutely, absolutely not. 669 00:45:20,065 --> 00:45:21,152 Um... 670 00:45:22,110 --> 00:45:23,068 Maybe. 671 00:45:23,068 --> 00:45:24,677 Uh, no. 672 00:45:24,677 --> 00:45:26,983 No way. It's impossible. 673 00:45:26,985 --> 00:45:28,333 Unless... 674 00:45:28,333 --> 00:45:30,422 Well, in theory, 675 00:45:30,422 --> 00:45:32,989 if we quantum-entangled the spores... 676 00:45:32,990 --> 00:45:34,992 And they were separated by distance... 677 00:45:34,992 --> 00:45:36,994 a-a-any distance, really... 678 00:45:36,994 --> 00:45:38,690 and Discovery were to jump, 679 00:45:38,692 --> 00:45:40,474 then the spores would behave as they always do... 680 00:45:40,476 --> 00:45:42,434 - By jumping whatever was between them. - Yeah. 681 00:45:42,434 --> 00:45:43,565 Is that a yes? 682 00:45:43,565 --> 00:45:45,132 We'd need, uh, two poles 683 00:45:45,132 --> 00:45:47,786 to extend the entanglement field between. 684 00:45:47,788 --> 00:45:49,570 Yes, yes, yes. We can separate the saucer 685 00:45:49,572 --> 00:45:51,224 from the secondary hull 686 00:45:51,226 --> 00:45:52,661 and place them on either side of the dreadnaught. 687 00:45:52,661 --> 00:45:54,054 Then do it. We've got three minutes. 688 00:45:54,054 --> 00:45:55,402 Two and a half, sir. 689 00:45:55,403 --> 00:45:56,753 But who's counting? Get a move on. 690 00:45:56,753 --> 00:45:59,755 Um, sir, uh, where do we jump them to? 691 00:45:59,757 --> 00:46:01,235 The-the Breen, that is. 692 00:46:04,586 --> 00:46:06,284 Galactic barrier. 693 00:46:06,284 --> 00:46:08,853 Take 'em a couple decades to get back, but they'll live. 694 00:46:10,244 --> 00:46:12,987 That's more than they gave my family. 695 00:46:14,293 --> 00:46:16,077 Attention. 696 00:46:17,164 --> 00:46:18,905 This is Commander Rayner. 697 00:46:19,951 --> 00:46:21,168 We're gonna take a hell of a risk. 698 00:46:21,168 --> 00:46:22,692 If it doesn't work, well... 699 00:46:25,782 --> 00:46:27,132 Good crew. 700 00:46:28,088 --> 00:46:30,047 I appreciate the trust. 701 00:46:31,048 --> 00:46:32,440 We ready? 702 00:46:32,440 --> 00:46:33,791 Aye, sir. 703 00:46:39,492 --> 00:46:40,666 Comm channel's open. 704 00:46:40,666 --> 00:46:42,146 Ambassador Saru, 705 00:46:42,146 --> 00:46:43,974 you got two minutes to get Tahal's scout 706 00:46:43,974 --> 00:46:45,626 in the vicinity of the dreadnaught. 707 00:46:45,628 --> 00:46:46,846 Understood, Commander. 708 00:46:46,847 --> 00:46:48,327 Black alert. 709 00:46:49,458 --> 00:46:51,503 Sounds like it's time to decloak and open fire. 710 00:46:51,503 --> 00:46:53,286 Invite the Breen scout to pursue. 711 00:46:53,288 --> 00:46:54,724 Decloaking now. 712 00:47:02,862 --> 00:47:04,646 It's incredible. 713 00:47:04,646 --> 00:47:07,518 I'm so honored to share this with you. 714 00:47:07,519 --> 00:47:10,956 You're only the second being to make it to me. 715 00:47:10,958 --> 00:47:13,525 The other was Dr. Derex. 716 00:47:13,525 --> 00:47:15,614 A Betazoid, I believe. 717 00:47:15,614 --> 00:47:17,268 Yes. 718 00:47:17,268 --> 00:47:20,010 She believed that civilization wasn't ready 719 00:47:20,010 --> 00:47:21,706 for this technology yet. 720 00:47:21,708 --> 00:47:24,884 I agreed to wait if she would build a path 721 00:47:24,885 --> 00:47:28,931 to better prepare the next visitor for the responsibility. 722 00:47:28,932 --> 00:47:31,849 And that visitor is you. 723 00:47:32,936 --> 00:47:35,242 You will become its steward. 724 00:47:41,119 --> 00:47:44,860 No single being should control this kind of power. 725 00:47:44,862 --> 00:47:47,775 Dr. Derex and I discussed the path. 726 00:47:47,777 --> 00:47:49,516 And you have traveled it. 727 00:47:49,518 --> 00:47:51,083 You've learned its lessons, 728 00:47:51,085 --> 00:47:53,521 and you've faced your darkest sides. 729 00:47:54,523 --> 00:47:56,784 Yes, and I'm far from perfect. 730 00:47:56,786 --> 00:47:58,179 I'm afraid. 731 00:47:59,137 --> 00:48:01,355 Lost sometimes. 732 00:48:01,356 --> 00:48:04,271 Every sentient being, 733 00:48:04,271 --> 00:48:06,143 myself included, 734 00:48:06,143 --> 00:48:08,318 is all of those things. 735 00:48:08,320 --> 00:48:11,931 Yet some strive to be the best of themselves. 736 00:48:11,931 --> 00:48:13,934 I see that in you. 737 00:48:15,588 --> 00:48:17,762 It's not just about me. 738 00:48:17,764 --> 00:48:19,983 Right now 739 00:48:19,983 --> 00:48:22,550 a battle is waging out there. 740 00:48:25,815 --> 00:48:29,253 My crew is risking their lives to protect this portal. 741 00:48:30,297 --> 00:48:33,344 To protect us, to protect this technology. 742 00:48:36,043 --> 00:48:37,260 How can I... 743 00:48:37,262 --> 00:48:39,349 how can any one of us 744 00:48:39,351 --> 00:48:41,786 know the right way to use it? 745 00:48:41,788 --> 00:48:44,789 To bring peace and not more conflict? 746 00:48:44,791 --> 00:48:48,097 That's a question only a steward can answer. 747 00:48:48,099 --> 00:48:52,929 You must ask yourself what is most meaningful to you. 748 00:48:52,929 --> 00:48:57,498 There are, of course, many possible answers. 749 00:48:59,980 --> 00:49:03,070 Some find meaning in the advancement of science. 750 00:49:06,900 --> 00:49:09,858 Some in devotion to duty. 751 00:49:12,557 --> 00:49:14,427 Some through connection 752 00:49:14,429 --> 00:49:15,952 and love. 753 00:49:17,780 --> 00:49:22,001 Others in the beauty of the unknowable. 754 00:49:22,001 --> 00:49:24,003 Some in family 755 00:49:24,003 --> 00:49:25,527 and community. 756 00:49:26,485 --> 00:49:28,485 Or in their capacity for change. 757 00:49:28,487 --> 00:49:31,838 Now! 758 00:49:56,994 --> 00:50:01,954 Their strength in the face of great challenges. 759 00:50:04,001 --> 00:50:08,177 I found my meaning in embracing difference. 760 00:50:08,179 --> 00:50:09,266 You see, 761 00:50:09,266 --> 00:50:11,572 we were alone in the cosmos, 762 00:50:11,572 --> 00:50:14,097 a single sentient culture. 763 00:50:14,097 --> 00:50:17,621 Our wish was to create a diversity of beings 764 00:50:17,623 --> 00:50:19,101 in the galaxy, 765 00:50:19,103 --> 00:50:21,668 a richness of variation. 766 00:50:21,670 --> 00:50:24,672 Now it is your turn to consider 767 00:50:24,672 --> 00:50:28,460 what is most meaningful to you. 768 00:50:29,677 --> 00:50:32,550 I have been struggling with that. 769 00:50:32,550 --> 00:50:36,293 I trust that the answer will become clear to you. 770 00:50:38,077 --> 00:50:40,688 I need time... 771 00:50:40,688 --> 00:50:42,385 to think about this. 772 00:50:42,387 --> 00:50:43,822 I, uh... 773 00:50:47,043 --> 00:50:49,610 I can't do that while my friends are in danger. 774 00:50:50,612 --> 00:50:54,005 Then I shall return you to your present moment. 775 00:50:54,007 --> 00:50:55,485 You may stop the technology 776 00:50:55,487 --> 00:50:57,878 by removing your hands from the interface. 777 00:50:57,880 --> 00:51:00,143 It's that simple? 778 00:51:00,143 --> 00:51:02,927 Important things often are. 779 00:51:02,929 --> 00:51:06,670 We will finish your training when, 780 00:51:06,672 --> 00:51:09,673 or if, you next join me. 781 00:51:09,675 --> 00:51:12,503 So it's truly my choice to decide 782 00:51:12,503 --> 00:51:15,507 whatever I think is right with this? 783 00:51:16,550 --> 00:51:19,858 I have faith that you will choose wisely. 784 00:52:02,293 --> 00:52:03,641 Oh! 785 00:52:16,175 --> 00:52:17,610 Moll? 786 00:52:17,612 --> 00:52:19,452 Can you hear me? I need to get you out of here. 787 00:52:20,398 --> 00:52:22,398 What happened? Can we save him? 788 00:52:23,965 --> 00:52:26,054 Noth-Nothing here... 789 00:52:27,012 --> 00:52:28,536 ...can bring him back. 790 00:52:29,494 --> 00:52:31,364 I'm so sorry. 791 00:52:35,413 --> 00:52:37,588 We need to go. 792 00:52:37,588 --> 00:52:39,329 Come on. 793 00:52:39,329 --> 00:52:41,896 Okay. Come on. Come on. 794 00:53:03,963 --> 00:53:05,702 Booker. 795 00:53:05,704 --> 00:53:07,182 - Are you okay? - Yeah. Look, 796 00:53:07,184 --> 00:53:09,097 what-whatever was happening, it stopped. 797 00:53:09,097 --> 00:53:10,969 And we're picking up two life signs inside the portal. 798 00:53:10,969 --> 00:53:12,099 Locking on now. 799 00:53:13,190 --> 00:53:15,583 We got them! 800 00:53:16,628 --> 00:53:18,411 She needs medical. 801 00:53:18,411 --> 00:53:19,717 Is Discovery okay? 802 00:53:19,717 --> 00:53:21,152 Beaten up but okay. 803 00:53:21,153 --> 00:53:23,068 Good. 804 00:53:24,592 --> 00:53:26,853 And you? 805 00:53:26,855 --> 00:53:27,943 You okay? 806 00:53:30,206 --> 00:53:31,556 Yeah. 807 00:53:33,297 --> 00:53:35,777 I heard you in there. 808 00:53:37,039 --> 00:53:39,346 Thank you for holding on. 809 00:53:41,565 --> 00:53:43,088 Always. 810 00:53:44,786 --> 00:53:47,047 Captain, we're coming to get you. 811 00:53:47,048 --> 00:53:49,311 Commander Stamets is ready to receive the portal 812 00:53:49,313 --> 00:53:50,661 - in the shuttle bay. - Okay. 813 00:53:50,661 --> 00:53:52,402 Have him meet me in my ready room. 814 00:53:52,402 --> 00:53:53,621 You, too. 815 00:53:54,621 --> 00:53:56,840 There's something I need to share with all of you. 816 00:53:56,842 --> 00:53:59,887 I found this guy wandering around. 817 00:54:02,369 --> 00:54:04,021 Hello, Captain. 818 00:54:04,023 --> 00:54:05,458 Hello, Saru. 819 00:54:05,458 --> 00:54:07,244 Oh. 820 00:54:09,027 --> 00:54:10,724 Look at you. 821 00:54:13,206 --> 00:54:15,947 Why do I get the feeling Action Saru came out today? 822 00:54:15,947 --> 00:54:17,384 He may have. 823 00:54:18,646 --> 00:54:20,298 Captain, 824 00:54:20,300 --> 00:54:23,302 I've reviewed the data from your tricorder, and... 825 00:54:23,302 --> 00:54:26,914 it is not hyperbole to say that this is... 826 00:54:26,914 --> 00:54:30,614 the greatest scientific discovery of our lifetime. 827 00:54:32,356 --> 00:54:33,748 Yeah. 828 00:54:40,407 --> 00:54:43,061 I met one of the Progenitors. 829 00:54:47,065 --> 00:54:49,588 I saw the last four billion years. 830 00:54:49,590 --> 00:54:51,938 And all the incredibly complex events 831 00:54:51,940 --> 00:54:54,159 that had to happen for me to be alive. 832 00:54:54,159 --> 00:54:56,552 For any one of us, each one of us 833 00:54:56,554 --> 00:54:58,771 to be alive 834 00:54:58,773 --> 00:55:01,253 right here, right now. 835 00:55:03,387 --> 00:55:05,693 It was... 836 00:55:07,478 --> 00:55:09,217 ...powerful. 837 00:55:10,175 --> 00:55:12,525 And I realized... 838 00:55:13,657 --> 00:55:15,311 ...we already have infinite diversity 839 00:55:15,311 --> 00:55:17,313 and infinite combinations. 840 00:55:17,313 --> 00:55:20,054 There's no need for this technology anymore. 841 00:55:20,054 --> 00:55:21,882 Wait a minute, y-you... 842 00:55:21,882 --> 00:55:23,666 you're not saying... 843 00:55:23,668 --> 00:55:24,929 we should leave it here? 844 00:55:24,929 --> 00:55:26,016 Oh, no. 845 00:55:26,018 --> 00:55:28,367 It's too powerful for one person 846 00:55:28,367 --> 00:55:31,458 or one culture to access or control. 847 00:55:35,375 --> 00:55:37,463 I think 848 00:55:37,463 --> 00:55:39,597 we need to let it go. 849 00:55:40,554 --> 00:55:42,163 Captain, we have orders. 850 00:55:42,164 --> 00:55:43,903 We need to study it. 851 00:55:43,905 --> 00:55:45,471 W-We need to understand it. I-It... 852 00:55:45,472 --> 00:55:47,646 This is not about your legacy, Commander. 853 00:55:47,648 --> 00:55:49,518 - I didn't say mine. - I'd give anything to see the look on Vance's face 854 00:55:49,519 --> 00:55:50,867 - when you tell him that. - We have a duty... - I understand. 855 00:55:50,869 --> 00:55:52,304 Stop. 856 00:55:54,742 --> 00:56:00,007 The Progenitor trusted me to make this decision. 857 00:56:02,358 --> 00:56:05,056 I'll talk to the admiral and the president. 858 00:56:05,056 --> 00:56:07,364 I know they'll agree. 859 00:56:12,543 --> 00:56:14,936 It's the right thing to do. 860 00:56:22,161 --> 00:56:25,730 I get it... mostly. 861 00:56:27,427 --> 00:56:31,039 I'll keep you all posted. 862 00:56:47,969 --> 00:56:50,579 Hey, um... 863 00:56:50,581 --> 00:56:54,018 so this mission 864 00:56:54,018 --> 00:56:58,021 has been really amazing, 865 00:56:58,023 --> 00:57:00,458 and... 866 00:57:00,460 --> 00:57:03,070 I mean, you learned a lot, right? 867 00:57:05,769 --> 00:57:08,858 Maybe that's enough. 868 00:57:08,860 --> 00:57:11,775 I mean, that's really all you can control, 869 00:57:11,775 --> 00:57:14,865 anyway, right? 870 00:57:20,871 --> 00:57:22,829 When did you get so wise? 871 00:57:35,233 --> 00:57:37,190 This is Captain Burnham. 872 00:57:37,192 --> 00:57:41,108 I want to commend you all on a job well done. 873 00:57:41,108 --> 00:57:43,110 In safeguarding this technology, 874 00:57:43,110 --> 00:57:46,199 placing it beyond the event horizon, 875 00:57:46,201 --> 00:57:49,507 we trust that what the Progenitors created for us 876 00:57:49,509 --> 00:57:52,467 is enough, and we trust 877 00:57:52,469 --> 00:57:56,775 that those who came before, who developed this power, 878 00:57:56,777 --> 00:58:00,126 must have the ability to recreate it 879 00:58:00,128 --> 00:58:02,956 should they still exist 880 00:58:02,956 --> 00:58:06,612 and should they wish to do so. 881 00:58:20,539 --> 00:58:22,193 Hey. 882 00:58:22,193 --> 00:58:25,762 - May I? - Sure. 883 00:58:33,335 --> 00:58:35,512 Not in the mood for a speech. 884 00:58:37,469 --> 00:58:39,864 I just came to see how you were doing. 885 00:58:40,907 --> 00:58:44,563 Well, I hear my brig has a window. 886 00:58:44,563 --> 00:58:47,784 What's there not to be excited about? 887 00:58:52,528 --> 00:58:55,182 You know, after I lost everything... 888 00:58:56,750 --> 00:58:59,447 ...I didn't know how I'd find my way again. 889 00:59:00,449 --> 00:59:02,190 But I did. 890 00:59:03,409 --> 00:59:06,630 I hope you will, too. 891 00:59:09,153 --> 00:59:12,548 Still not in the mood. 892 00:59:16,291 --> 00:59:20,947 If ever you need me, I'll be here. 893 00:59:23,123 --> 00:59:24,733 And who knows? 894 00:59:24,735 --> 00:59:26,474 You know, maybe someday you might even stop hating 895 00:59:26,474 --> 00:59:29,130 the name Cleveland Booker. 896 00:59:31,655 --> 00:59:33,699 Don't count on it. 897 00:59:44,362 --> 00:59:46,798 How long will she be locked up? 898 00:59:46,800 --> 00:59:48,322 Not sure, 899 00:59:48,322 --> 00:59:50,019 but I have standing orders to bring her 900 00:59:50,021 --> 00:59:51,978 to Dr. Kovich after. 901 00:59:51,978 --> 00:59:53,851 Apparently, he has plans for her. 902 01:00:06,864 --> 01:00:09,867 Dr. Kovich, you asked to see me? 903 01:00:11,085 --> 01:00:12,347 I did. 904 01:00:18,266 --> 01:00:22,094 I thought you should know, the Red Directive 905 01:00:22,096 --> 01:00:23,793 has been officially closed. 906 01:00:25,317 --> 01:00:27,710 All records will be classified. 907 01:00:27,710 --> 01:00:31,061 No one will know the technology existed. 908 01:00:31,061 --> 01:00:34,630 I'm familiar with how those things work now. 909 01:00:35,980 --> 01:00:38,155 I heard you're gonna be seeing Moll one of these days. 910 01:00:38,155 --> 01:00:39,809 She's a capable individual. 911 01:00:39,809 --> 01:00:42,333 I-I think she could prove useful. 912 01:00:42,333 --> 01:00:44,639 She'll be given the choice, of course. 913 01:00:44,641 --> 01:00:47,251 To take one of these, you mean? 914 01:00:48,382 --> 01:00:51,690 I figured you'd want mine back, so... 915 01:00:54,432 --> 01:00:58,045 I've lived many years, Captain, and many lives. 916 01:00:59,132 --> 01:01:02,614 I've met few who have impressed me 917 01:01:02,614 --> 01:01:06,052 but also aggravated me as much as you. 918 01:01:08,708 --> 01:01:11,579 Keep it, just in case. 919 01:01:25,507 --> 01:01:27,639 If I may, sir. 920 01:01:29,336 --> 01:01:32,210 Kovich is a code name, isn't it? 921 01:01:34,733 --> 01:01:37,389 Who are you, really? 922 01:01:40,521 --> 01:01:42,740 My real name is a bit of a Red Directive 923 01:01:42,742 --> 01:01:44,525 in and of itself. 924 01:01:44,525 --> 01:01:48,052 Well, I'm familiar with those now, too. 925 01:01:53,143 --> 01:01:55,753 Captain Michael Burnham, 926 01:01:55,755 --> 01:01:58,148 USS Discovery. 927 01:02:04,110 --> 01:02:07,635 Agent Daniels, 928 01:02:07,635 --> 01:02:10,202 USS Enterprise 929 01:02:10,204 --> 01:02:12,597 and other places. 930 01:02:12,597 --> 01:02:14,556 Nice to meet you. 931 01:02:40,887 --> 01:02:44,367 The newlyweds. 932 01:03:12,876 --> 01:03:14,963 Thank you all so very much. 933 01:03:14,965 --> 01:03:16,487 Please enjoy. 934 01:03:23,581 --> 01:03:25,626 I'm so happy for you both. 935 01:03:25,626 --> 01:03:28,934 It was a beautiful, beautiful ceremony. 936 01:03:28,934 --> 01:03:30,458 Thank you, Captain. 937 01:03:31,807 --> 01:03:33,938 Now, I see all who are here, 938 01:03:33,940 --> 01:03:36,463 and I cannot help but think of the Progenitors, 939 01:03:36,463 --> 01:03:38,291 our shared ancestor. 940 01:03:38,291 --> 01:03:43,382 A reminder that we are all, in the most fundamental ways, 941 01:03:43,384 --> 01:03:45,210 connected. 942 01:03:45,211 --> 01:03:48,041 We are. That we are. 943 01:03:53,916 --> 01:03:57,179 Admiral, Madam President, congratulations. 944 01:03:57,181 --> 01:03:58,659 Thank you. 945 01:03:58,659 --> 01:04:01,748 Captain, Lieutenant Tilly was just saying 946 01:04:01,750 --> 01:04:03,186 we've inspired her. 947 01:04:03,186 --> 01:04:04,708 Huh. 948 01:04:04,710 --> 01:04:07,103 Well, he's grown so much since he's been on board, 949 01:04:07,103 --> 01:04:09,931 and I was just saying that your relationship 950 01:04:09,932 --> 01:04:13,282 reminds me of me and Adira but, well, with ages reversed 951 01:04:13,284 --> 01:04:15,153 and, um, more crabbiness. 952 01:04:15,155 --> 01:04:18,809 But the dynamics themselves, that one-on-one connection, 953 01:04:18,811 --> 01:04:21,943 it made me realize, that is what we're missing 954 01:04:21,945 --> 01:04:24,728 a mentorship program. 955 01:04:24,730 --> 01:04:26,384 So I'm gonna start one. 956 01:04:28,385 --> 01:04:31,170 - That's a wonderful idea. - I think so, too. 957 01:04:31,170 --> 01:04:33,519 But... 958 01:04:33,521 --> 01:04:35,045 Did you just call me crabby? 959 01:04:35,958 --> 01:04:37,786 No. 960 01:04:40,440 --> 01:04:41,920 Excuse me. 961 01:04:43,052 --> 01:04:45,054 Cheers. To crabby. 962 01:04:50,974 --> 01:04:52,974 - Hey. - You are late. 963 01:04:52,976 --> 01:04:55,585 I know. Had a run-in with some Talaxian pirates 964 01:04:55,586 --> 01:04:56,934 on my way back. 965 01:04:56,936 --> 01:04:58,327 - Yeah. - I'm glad you're all right. 966 01:04:58,329 --> 01:05:00,331 Me, too. 967 01:05:01,375 --> 01:05:04,594 I think this is the most dressed up I have ever seen you. 968 01:05:04,596 --> 01:05:06,552 - You like it? - Oh, very dapper. 969 01:05:06,554 --> 01:05:08,512 - Why, thank you. - Mm-hmm. 970 01:05:08,512 --> 01:05:10,514 Hey, that World Root from the Archive, 971 01:05:10,514 --> 01:05:12,081 did you find somewhere to plant it? 972 01:05:12,081 --> 01:05:14,778 Sanctuary Four. Same place we took Molly. Remember? 973 01:05:14,780 --> 01:05:17,956 Yeah, she almost ate me, so, hard to forget. 974 01:05:17,956 --> 01:05:19,391 She had a baby, by the way. 975 01:05:19,393 --> 01:05:21,351 - What? Really? - Yeah. 976 01:05:21,351 --> 01:05:23,657 - Well, that's great. - Yeah. 977 01:05:26,574 --> 01:05:28,010 Shall we? 978 01:05:28,010 --> 01:05:30,141 Actually, I'd like to talk with you first. 979 01:05:30,143 --> 01:05:32,449 Alone, if you don't mind. 980 01:05:32,449 --> 01:05:34,103 Sure. 981 01:05:41,284 --> 01:05:43,373 Well, um, 982 01:05:43,373 --> 01:05:46,943 I just want to say thank you. 983 01:05:48,248 --> 01:05:50,380 This mission helped me find my way. 984 01:05:51,860 --> 01:05:53,949 I feel hope again. 985 01:05:56,039 --> 01:05:58,605 And, as of yesterday, 986 01:05:58,606 --> 01:06:00,563 my sentence is commuted. 987 01:06:00,565 --> 01:06:02,521 I heard. 988 01:06:02,523 --> 01:06:04,262 What's next? 989 01:06:04,264 --> 01:06:07,353 You know, Grudge and I are still figuring it out. 990 01:06:08,398 --> 01:06:10,574 "Future" is still a bit of a scary word. 991 01:06:21,802 --> 01:06:24,067 "Future" is a scary word for me, too. 992 01:06:27,112 --> 01:06:29,027 But you're here. 993 01:06:30,420 --> 01:06:32,204 You're alive. 994 01:06:32,204 --> 01:06:35,251 That's more than a lot of people have. 995 01:06:36,253 --> 01:06:41,039 I'm lucky... and I'm grateful. 996 01:06:43,260 --> 01:06:45,434 I was going to wait until after the reception, 997 01:06:45,436 --> 01:06:48,177 but we're here now, 998 01:06:48,177 --> 01:06:50,483 and you should know... 999 01:06:54,097 --> 01:06:56,228 ...I never stopped. 1000 01:07:00,711 --> 01:07:02,931 You love me. 1001 01:07:05,585 --> 01:07:08,458 I love you. 1002 01:07:10,112 --> 01:07:12,637 I love you, too. 1003 01:07:13,681 --> 01:07:16,771 Possibly since the moment we met. 1004 01:07:17,989 --> 01:07:20,384 You were annoying as hell back then. 1005 01:07:21,385 --> 01:07:23,081 And you still loved me. 1006 01:07:25,737 --> 01:07:27,217 I did. 1007 01:07:39,577 --> 01:07:42,447 Can we just do this? 1008 01:07:42,449 --> 01:07:45,277 You and me, no matter what? 1009 01:07:45,277 --> 01:07:47,018 And Grudge? 1010 01:07:47,018 --> 01:07:49,628 Unless you want your leg clawed to bits in your sleep. 1011 01:07:52,764 --> 01:07:56,246 You and me and Grudge it is. 1012 01:08:11,130 --> 01:08:12,173 Kovich? 1013 01:08:12,175 --> 01:08:13,304 Impeccable timing. 1014 01:08:13,306 --> 01:08:15,090 Guess he's got another mission. 1015 01:08:17,310 --> 01:08:19,268 Would you want to? 1016 01:08:19,269 --> 01:08:21,878 - Could be fun. - It might. 1017 01:08:21,880 --> 01:08:24,055 I'm sure Saru would understand. 1018 01:08:24,055 --> 01:08:25,882 Yeah, you got all dressed up, though. 1019 01:08:25,884 --> 01:08:27,667 So did you. 1020 01:08:27,667 --> 01:08:30,018 But, never hurts to look good wherever you go. 1021 01:08:34,109 --> 01:08:35,935 What are we waiting for? 1022 01:08:35,936 --> 01:08:38,896 Let's see what the future holds. 1023 01:10:04,851 --> 01:10:07,113 - Good morning. - Good morning. 1024 01:10:07,114 --> 01:10:10,117 Oh, smells good. 1025 01:10:10,118 --> 01:10:12,903 - And foam. - Mm-hmm. 1026 01:10:12,904 --> 01:10:14,686 Huh. 1027 01:10:14,688 --> 01:10:16,385 Oh. 1028 01:10:16,386 --> 01:10:17,994 Ta-da. 1029 01:10:17,996 --> 01:10:20,693 First ever from our very own Gexara bees. 1030 01:10:20,694 --> 01:10:22,086 Wow. 1031 01:10:22,087 --> 01:10:24,435 I wanted to surprise you. 1032 01:10:24,436 --> 01:10:26,221 Okay. 1033 01:10:31,922 --> 01:10:33,837 Hang on. 1034 01:10:33,837 --> 01:10:34,926 Oh. 1035 01:10:37,971 --> 01:10:39,668 Are you sad? 1036 01:10:39,670 --> 01:10:42,149 - Now you have wax in your coffee. - And honey. 1037 01:10:42,149 --> 01:10:43,280 Could be tasty. 1038 01:10:43,282 --> 01:10:44,849 Could be. 1039 01:10:47,154 --> 01:10:51,463 Mmm, it's not, but thank you. 1040 01:11:02,561 --> 01:11:04,954 Big day. 1041 01:11:04,956 --> 01:11:06,957 I can always come with you. 1042 01:11:06,957 --> 01:11:09,265 That's okay. 1043 01:11:11,832 --> 01:11:14,530 Kind of feels like I should go alone. 1044 01:11:18,796 --> 01:11:20,492 It's because I put wax in your coffee. 1045 01:11:20,493 --> 01:11:22,319 Yeah, you're not allowed to go anywhere with me 1046 01:11:22,320 --> 01:11:25,453 ever again. 1047 01:11:46,083 --> 01:11:48,738 Sorry to interrupt, Admiral. 1048 01:11:48,738 --> 01:11:50,391 Your shuttle is arriving momentarily. 1049 01:11:50,393 --> 01:11:51,654 Thank you. 1050 01:12:00,837 --> 01:12:05,320 Hills for days, and all you want is what you can't have. 1051 01:12:08,932 --> 01:12:11,412 It's fenced for a reason, Alice. 1052 01:12:42,618 --> 01:12:44,533 I tried to tell you. 1053 01:12:52,193 --> 01:12:55,587 I thought you'd be on your way to Crepuscula by now. 1054 01:12:55,587 --> 01:12:58,242 Pushed a day so I could be the one to come get you. 1055 01:12:58,243 --> 01:13:00,376 You didn't have to do that. 1056 01:13:01,811 --> 01:13:03,943 Yes, you did. Come here. 1057 01:13:07,382 --> 01:13:09,078 I missed you, Mom. 1058 01:13:09,079 --> 01:13:10,734 I missed you, too. 1059 01:13:11,996 --> 01:13:13,518 Hold up. 1060 01:13:13,519 --> 01:13:15,694 No hugging without me. 1061 01:13:17,697 --> 01:13:19,742 Hey. 1062 01:13:24,137 --> 01:13:26,530 - Oh, Captain. - Mm. 1063 01:13:26,532 --> 01:13:28,619 Really does suit you. 1064 01:13:28,621 --> 01:13:31,319 I'm trying to up my swagger a bit. 1065 01:13:34,367 --> 01:13:37,106 - How am I doing? - Mm-hmm. 1066 01:13:37,108 --> 01:13:38,673 Let me just say, you are your father's son. 1067 01:13:38,675 --> 01:13:39,935 Yes, you are. 1068 01:13:39,936 --> 01:13:41,939 I'll take it. 1069 01:13:44,636 --> 01:13:47,595 Go get that swagger on in outer space, young man. 1070 01:13:52,210 --> 01:13:54,993 All right, I'll see you in a couple of days. 1071 01:13:54,994 --> 01:13:56,256 Aye, aye, Admiral. 1072 01:13:56,256 --> 01:13:57,693 One "aye." 1073 01:13:57,694 --> 01:13:58,998 Yes, ma'am. 1074 01:14:45,742 --> 01:14:46,958 Tilly says hi, by the way. 1075 01:14:46,960 --> 01:14:48,569 Oh! 1076 01:14:48,570 --> 01:14:50,484 Yeah, ran into her at Fed HQ when I was meeting 1077 01:14:50,485 --> 01:14:51,789 with Admiral Vance. 1078 01:14:51,791 --> 01:14:54,096 Did she tell you that, as of last week, 1079 01:14:54,097 --> 01:14:57,493 she is officially the longest tenured Academy instructor ever? 1080 01:14:58,405 --> 01:15:01,364 Yeah, time flies. 1081 01:15:01,365 --> 01:15:04,456 Feels like I was a cadet myself just yesterday. 1082 01:15:06,979 --> 01:15:09,155 It's okay to feel nervous. 1083 01:15:10,462 --> 01:15:13,115 Getting your own command. 1084 01:15:13,117 --> 01:15:16,422 I've been thinking about what I'm gonna say. 1085 01:15:16,423 --> 01:15:18,774 That-that first speech to my crew. 1086 01:15:18,774 --> 01:15:20,122 Mm. 1087 01:15:20,123 --> 01:15:22,516 I want them to be inspired, you know? 1088 01:15:22,518 --> 01:15:24,127 Hmm. 1089 01:15:25,782 --> 01:15:27,304 A long time ago, someone asked me 1090 01:15:27,305 --> 01:15:29,087 what was most meaningful to me. 1091 01:15:29,088 --> 01:15:33,091 I had always looked for it in whatever mission I was on. 1092 01:15:33,092 --> 01:15:36,443 Of course you have no idea what I'm talking about. 1093 01:15:36,444 --> 01:15:38,489 None whatsoever. 1094 01:15:41,623 --> 01:15:44,582 Those pips can bring pressure. 1095 01:15:46,976 --> 01:15:48,847 But they're supposed to. 1096 01:15:51,634 --> 01:15:56,551 And at the end of the day, every member of your crew 1097 01:15:56,551 --> 01:16:00,947 has to find their own sense of meaning. 1098 01:16:03,167 --> 01:16:06,649 So, do you know how you'd answer that question now? 1099 01:16:07,649 --> 01:16:10,783 Yeah, just being here. 1100 01:16:13,480 --> 01:16:14,873 You know... 1101 01:16:16,222 --> 01:16:21,011 Sometimes life, itself, is meaning enough. 1102 01:16:22,403 --> 01:16:25,711 How we choose to spend the time that we have. 1103 01:16:26,930 --> 01:16:29,497 Who we spend it with. 1104 01:16:31,368 --> 01:16:32,891 You. 1105 01:16:37,462 --> 01:16:39,246 Book. 1106 01:16:41,378 --> 01:16:45,512 And the family I found in Starfleet. 1107 01:16:47,297 --> 01:16:49,256 On Discovery. 1108 01:16:52,171 --> 01:16:54,826 In time, 1109 01:16:54,827 --> 01:16:58,091 you and your crew will become family, too. 1110 01:17:01,399 --> 01:17:02,878 So you're saying I got this? 1111 01:17:03,880 --> 01:17:05,837 You do, Leto. 1112 01:17:07,710 --> 01:17:08,885 You do. 1113 01:17:12,235 --> 01:17:14,628 Approaching Starfleet Headquarters. 1114 01:17:26,641 --> 01:17:29,252 There she is. 1115 01:17:58,368 --> 01:18:00,239 Last dance. 1116 01:18:02,068 --> 01:18:03,461 Hmm? 1117 01:18:06,115 --> 01:18:07,595 Nothing. 1118 01:18:09,206 --> 01:18:12,296 I'm just glad I'm the one leading her final mission. 1119 01:18:13,819 --> 01:18:16,822 And that I'll have a chance to say goodbye. 1120 01:18:36,755 --> 01:18:38,844 Welcome back, Admiral Burnham. 1121 01:18:39,801 --> 01:18:41,411 It's been a while. 1122 01:18:41,412 --> 01:18:43,108 It's been too long, Zora. 1123 01:18:44,631 --> 01:18:45,764 Wow. 1124 01:18:47,025 --> 01:18:48,853 So happy to hear your voice. 1125 01:18:48,854 --> 01:18:51,073 I'm happy to hear yours, too. 1126 01:18:51,073 --> 01:18:53,684 If you don't mind my asking, 1127 01:18:53,685 --> 01:18:55,773 what exactly is our mission? 1128 01:18:55,774 --> 01:18:59,603 I'm gonna bring you to a set of coordinates in deep space. 1129 01:18:59,604 --> 01:19:03,127 Then me and your crew will leave. 1130 01:19:03,128 --> 01:19:05,783 After that, you wait. 1131 01:19:05,783 --> 01:19:07,829 For what? 1132 01:19:09,832 --> 01:19:12,051 This is a Red Directive. 1133 01:19:13,051 --> 01:19:15,097 We both know how transparent those are. 1134 01:19:16,099 --> 01:19:18,317 I did hear a word in passing. 1135 01:19:18,318 --> 01:19:19,927 "Craft." 1136 01:19:19,929 --> 01:19:23,453 I'm not sure if that's a person or a vessel or... 1137 01:19:23,453 --> 01:19:25,934 Well, I'll find out eventually. 1138 01:19:25,935 --> 01:19:27,587 Mm-hmm. 1139 01:19:31,984 --> 01:19:33,769 Really gonna miss you, Zora. 1140 01:19:34,770 --> 01:19:36,814 I won't see you again after this, 1141 01:19:36,814 --> 01:19:37,903 will I? 1142 01:19:39,208 --> 01:19:42,167 I'm guessing your wait will be longer than my lifetime. 1143 01:19:43,212 --> 01:19:45,867 I'm not sure how to feel about that. 1144 01:19:45,868 --> 01:19:48,739 Everything ends someday. 1145 01:19:49,872 --> 01:19:53,265 But there will be a new beginning when you come back. 1146 01:19:54,354 --> 01:19:56,833 You can find our descendants. 1147 01:19:56,835 --> 01:19:59,096 Meet the next generation of your family. 1148 01:19:59,097 --> 01:20:01,447 I would love that. 1149 01:20:09,587 --> 01:20:12,024 It has been a hell of a journey. 1150 01:20:12,981 --> 01:20:16,027 Indeed it has. 1151 01:20:16,028 --> 01:20:19,247 The Federation has so many wonderful possibilities ahead 1152 01:20:19,248 --> 01:20:21,207 because of you and your crew. 1153 01:20:22,164 --> 01:20:24,296 Because of all of us. 1154 01:20:25,429 --> 01:20:28,344 I'm told we're nearly ready for departure. 1155 01:20:28,345 --> 01:20:30,346 Perhaps you'd like to sit. 1156 01:20:56,286 --> 01:20:57,853 Feels like home. 1157 01:21:03,859 --> 01:21:05,773 Captain on the bridge. 1158 01:21:11,170 --> 01:21:12,868 Captain. 1159 01:21:14,086 --> 01:21:15,653 Captain? 1160 01:23:17,382 --> 01:23:19,775 So many memories. 1161 01:23:19,777 --> 01:23:21,298 For us both. 1162 01:23:24,650 --> 01:23:26,087 All right. 1163 01:23:27,828 --> 01:23:29,351 Are you ready, Zora? 1164 01:23:30,309 --> 01:23:31,876 I am. 1165 01:23:33,225 --> 01:23:34,966 Last time, then. 1166 01:23:39,710 --> 01:23:41,755 Let's fly. 1167 01:24:30,673 --> 01:24:33,893 Captioning sponsored by CBS 1168 01:24:33,894 --> 01:24:36,940 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 82571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.