All language subtitles for Star Trek Discovery S05E10 [1080p-WEB-DL-successfulcrab]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,005 ♪ 2 00:00:27,070 --> 00:00:29,419 Previously on Star Trek: Discovery... 3 00:00:29,420 --> 00:00:30,768 I want to be with you. 4 00:00:30,769 --> 00:00:32,379 I do believe it would be only logical, 5 00:00:32,380 --> 00:00:34,729 given this development, for us to... 6 00:00:34,730 --> 00:00:37,949 codify our mutual commitment. 7 00:00:37,950 --> 00:00:40,430 Are you asking me to marry you? 8 00:00:40,431 --> 00:00:42,389 We've been calling them the Progenitors. 9 00:00:42,390 --> 00:00:45,261 They created life as we know it. 10 00:00:45,262 --> 00:00:46,828 Life as in... 11 00:00:46,829 --> 00:00:49,613 Every humanoid species in the galaxy. 12 00:00:49,614 --> 00:00:52,529 We have to get the Progenitors' power and keep it safe. 13 00:00:52,530 --> 00:00:54,053 And now we're on this quest 14 00:00:54,054 --> 00:00:56,359 to find the thing that created us. 15 00:00:56,360 --> 00:00:57,752 I mean, it's all so big. 16 00:00:57,753 --> 00:00:59,188 What do you know about Breen leadership? 17 00:00:59,189 --> 00:01:00,668 Succession, specifically. 18 00:01:00,669 --> 00:01:04,237 Another Primarch controlled our planet. 19 00:01:04,238 --> 00:01:07,544 Tahal. Put up a hell of a fight, 20 00:01:07,545 --> 00:01:10,156 but I'm the only one of my family that made it. 21 00:01:10,157 --> 00:01:14,247 Our intelligence indicates that one of the five Primarchs, 22 00:01:14,248 --> 00:01:17,641 Tahal, intends to take Ruhn's soldiers for herself 23 00:01:17,642 --> 00:01:20,340 in order to strengthen her bid for the throne of the Imperium. 24 00:01:20,341 --> 00:01:22,298 We need some way of stopping her fleet. 25 00:01:22,299 --> 00:01:24,170 I would like to volunteer. 26 00:01:24,171 --> 00:01:25,693 If the gesture is misunderstood, 27 00:01:25,694 --> 00:01:27,261 it could be a suicide mission. 28 00:01:29,219 --> 00:01:31,438 This isn't how our story ends. 29 00:01:31,439 --> 00:01:34,223 The power we seek created life. 30 00:01:34,224 --> 00:01:36,791 It can also renew life. 31 00:01:36,792 --> 00:01:39,576 That is why we need to find it. 32 00:01:39,577 --> 00:01:41,839 In the mindscape, I was told that there would be 33 00:01:41,840 --> 00:01:44,451 another obstacle inside of the structure, 34 00:01:44,452 --> 00:01:45,887 and I got information on how to beat it. 35 00:01:45,888 --> 00:01:48,237 - What information, exactly? - A phrase. 36 00:01:48,238 --> 00:01:51,501 "Build the shape of the one between the many." 37 00:01:51,502 --> 00:01:52,937 A portable pattern buffer. 38 00:01:52,938 --> 00:01:54,243 Once we find the tech, 39 00:01:54,244 --> 00:01:56,898 learning how to use it could take time. 40 00:01:56,899 --> 00:01:58,682 This will preserve L'ak's body until then. 41 00:01:58,683 --> 00:02:00,423 I will bring you back. 42 00:02:00,424 --> 00:02:02,033 What the hell is that? 43 00:02:02,034 --> 00:02:04,688 Some kind of portal. 44 00:02:04,689 --> 00:02:06,560 It has to be what leads to the Progenitors' tech. 45 00:02:06,561 --> 00:02:08,431 - I have to go in there. - Wait. 46 00:02:08,432 --> 00:02:10,085 You do not know what is inside. 47 00:02:10,086 --> 00:02:12,305 If I can't bring L'ak back, I might as well be dead. 48 00:02:12,306 --> 00:02:14,002 She's gonna go in. Moll, you need to learn more. 49 00:02:14,003 --> 00:02:16,048 Not yet. Moll! Wait! 50 00:02:25,145 --> 00:02:26,146 Michael! 51 00:02:30,106 --> 00:02:32,194 Our captain is in there. 52 00:02:32,195 --> 00:02:35,197 The Progenitors' tech is in there. 53 00:02:35,198 --> 00:02:37,244 We're getting them both back. 54 00:02:39,246 --> 00:02:41,422 Failure... not an option. 55 00:02:43,075 --> 00:02:44,947 Let's do this. 56 00:03:01,616 --> 00:03:03,182 I have to go in there. 57 00:03:03,183 --> 00:03:05,140 Wait. You do not know what is inside. 58 00:03:05,141 --> 00:03:06,098 ...bring L'ak back... if I can't bring L'ak back, 59 00:03:06,099 --> 00:03:07,273 I might as well be dead. 60 00:03:07,274 --> 00:03:08,579 Come with me. 61 00:03:09,711 --> 00:03:11,234 Michael! 62 00:03:38,087 --> 00:03:40,437 Discovery, do you read? 63 00:03:42,613 --> 00:03:44,572 Do you read? 64 00:03:46,965 --> 00:03:49,359 If you can hear me, I made it through the portal. 65 00:03:50,360 --> 00:03:53,581 And I cannot explain what I'm looking at right now. 66 00:04:00,979 --> 00:04:02,851 Readings don't make sense, either. 67 00:04:04,156 --> 00:04:06,984 But I am picking up an energy signature. 68 00:04:06,985 --> 00:04:09,465 There's this bright light. 69 00:04:09,466 --> 00:04:12,425 That has to be where the Progenitors' technology is. 70 00:04:12,426 --> 00:04:14,775 Okay. 71 00:04:14,776 --> 00:04:16,777 I'm on my way to secure it now. 72 00:04:16,778 --> 00:04:19,301 I haven't seen any of the Breen that came in here. 73 00:04:19,302 --> 00:04:20,651 Or Moll. 74 00:04:26,788 --> 00:04:29,180 Computer, any life signs? 75 00:04:29,181 --> 00:04:30,661 Inconclusive readings. 76 00:04:51,334 --> 00:04:52,900 Discovery, if you're listening, 77 00:04:52,901 --> 00:04:55,032 there's a series of... 78 00:04:55,033 --> 00:04:57,513 I don't know what to call them, windows? 79 00:04:57,514 --> 00:05:00,211 And they seem to be gateways to other worlds. 80 00:05:00,212 --> 00:05:02,126 Maybe they use this place as a lab 81 00:05:02,127 --> 00:05:04,694 to test lifeforms in different environments. 82 00:05:04,695 --> 00:05:07,001 Or maybe that's how the Progenitors 83 00:05:07,002 --> 00:05:09,570 seeded life throughout the galaxy. 84 00:05:29,416 --> 00:05:31,461 Let's try this way. 85 00:06:54,501 --> 00:06:56,677 Burnham to Discovery, can you hear me? 86 00:07:18,525 --> 00:07:20,483 Wait, we can help each other! 87 00:07:42,244 --> 00:07:44,114 Warning. 88 00:07:44,115 --> 00:07:46,422 Hurricane windspeeds detected. 89 00:07:50,165 --> 00:07:51,558 Stop it! 90 00:08:01,655 --> 00:08:03,134 Stop! 91 00:08:08,531 --> 00:08:10,837 Computer, how much more of this? 92 00:08:10,838 --> 00:08:13,449 Windspeed dropping now. 93 00:08:21,849 --> 00:08:23,981 Computer, tell me when the next gust is coming. 94 00:08:34,252 --> 00:08:35,383 Warning. 95 00:08:35,384 --> 00:08:37,081 Hurricane windspeeds detected. 96 00:09:09,679 --> 00:09:11,812 Hello, gravity. 97 00:09:24,172 --> 00:09:25,260 Come on. 98 00:09:26,914 --> 00:09:28,698 Don't move. 99 00:09:42,146 --> 00:09:44,279 Someone nicked your femoral vein. 100 00:09:45,497 --> 00:09:49,109 Yeah, well, I bashed his helmet in, 101 00:09:49,110 --> 00:09:50,981 so fair trade, I guess. 102 00:09:58,641 --> 00:10:01,643 I'm gonna toss you my dermal regenerator. 103 00:10:01,644 --> 00:10:04,299 Close that up or you'll bleed out within the hour. 104 00:10:14,526 --> 00:10:16,616 I assume you know how to get through this place. 105 00:10:18,095 --> 00:10:20,054 What makes you think that? 106 00:10:22,447 --> 00:10:24,535 You did the entire clue trail. 107 00:10:24,536 --> 00:10:25,841 Must've learned something. 108 00:10:25,842 --> 00:10:27,931 Maybe. 109 00:10:29,150 --> 00:10:31,151 But I won't do it as your prisoner. 110 00:10:31,152 --> 00:10:33,327 You're in no position to negotiate. 111 00:10:33,328 --> 00:10:35,329 Neither are you, 112 00:10:35,330 --> 00:10:37,332 if you want a chance to bring L'ak back. 113 00:10:38,986 --> 00:10:41,031 Drop your weapon. 114 00:10:43,643 --> 00:10:45,469 Or shoot me and spend the rest of your life 115 00:10:45,470 --> 00:10:47,385 trying to get out of here. 116 00:10:48,386 --> 00:10:50,084 Your choice. 117 00:10:59,746 --> 00:11:03,183 It's as good a deal as you're gonna get. 118 00:11:03,184 --> 00:11:04,925 Fine. 119 00:11:06,274 --> 00:11:08,058 For now. 120 00:11:11,279 --> 00:11:12,933 Let's go get what we came for. 121 00:11:23,247 --> 00:11:25,293 ♪ 122 00:11:53,625 --> 00:11:55,758 ♪ 123 00:12:22,785 --> 00:12:25,788 ♪ 124 00:12:58,038 --> 00:13:00,082 Status report. 125 00:13:00,083 --> 00:13:02,171 Still no sign of Captain Burnham from inside the portal. 126 00:13:02,172 --> 00:13:04,086 Keep trying. 127 00:13:04,087 --> 00:13:07,698 Commander Jemison, can you get a transport lock on the portal? 128 00:13:07,699 --> 00:13:09,744 Negative, sir, still too much interference. 129 00:13:09,745 --> 00:13:11,267 It's the gravitational fields. 130 00:13:11,268 --> 00:13:12,660 Tractor beam is the only way, 131 00:13:12,661 --> 00:13:14,270 and for that we have to be in range. 132 00:13:14,271 --> 00:13:16,316 That'll take time. A lot of debris to navigate. 133 00:13:16,317 --> 00:13:18,057 Anybody have any good news? 134 00:13:18,058 --> 00:13:19,406 The dreadnaught's damaged 135 00:13:19,407 --> 00:13:21,103 from our trip through the shuttle bay. 136 00:13:21,104 --> 00:13:22,496 We still have some time before they're back in the game. 137 00:13:22,497 --> 00:13:24,019 I'm guessing not much. Where's Tahal? 138 00:13:24,020 --> 00:13:25,760 Her fleet will be here in 60 minutes. 139 00:13:25,761 --> 00:13:27,370 That's our clock. 140 00:13:27,371 --> 00:13:29,459 We need to get to the portal and be gone by then. 141 00:13:29,460 --> 00:13:31,592 Commander, the dreadnaught's sending out fighters, 142 00:13:31,593 --> 00:13:33,333 at least 40 of them. 143 00:13:33,334 --> 00:13:35,683 All auxiliary power to shields. Asha, stay on the portal. 144 00:13:35,684 --> 00:13:37,598 Our mission does not change. 145 00:13:37,599 --> 00:13:39,383 They're coming in now, weapons hot. 146 00:13:44,693 --> 00:13:46,563 Discovery is running out of time. 147 00:13:46,564 --> 00:13:48,217 Tahal will reach them in 60 minutes. 148 00:13:48,218 --> 00:13:50,654 She cannot learn of the Progenitors' power. 149 00:13:50,655 --> 00:13:52,439 I believe my strategy will convince her 150 00:13:52,440 --> 00:13:54,267 to turn her fleet around. 151 00:13:54,268 --> 00:13:57,705 A strategy based on disabling your shuttle's photon torpedoes. 152 00:13:57,706 --> 00:14:01,317 Diplomacy cannot succeed if both parties threaten violence. 153 00:14:01,318 --> 00:14:03,145 You'll be defenseless. 154 00:14:03,146 --> 00:14:05,756 I cannot in good conscience order my officer 155 00:14:05,757 --> 00:14:07,236 to take you on this mission. 156 00:14:07,237 --> 00:14:08,890 Doesn't have to be an order, sir. 157 00:14:08,891 --> 00:14:10,458 I volunteer. 158 00:14:12,025 --> 00:14:15,070 The crew of Discovery is family to us both, Admiral. 159 00:14:15,071 --> 00:14:17,856 We must try, 160 00:14:17,857 --> 00:14:19,640 and we have no other options. 161 00:14:19,641 --> 00:14:22,470 - The pathway drive is calibrated. - We're good to go. 162 00:14:26,561 --> 00:14:28,214 The Federation is counting on you, Ambassador. 163 00:14:28,215 --> 00:14:29,520 On both of you. 164 00:14:31,958 --> 00:14:33,349 No matter how far we walk, 165 00:14:33,350 --> 00:14:34,916 we're no closer to the end of the tunnel. 166 00:14:34,917 --> 00:14:37,702 - How's that possible? - It's not. 167 00:14:39,748 --> 00:14:42,272 Nothing in nature is truly infinite. 168 00:14:45,188 --> 00:14:48,408 So, what happens after we find the tech? You shoot me? 169 00:14:48,409 --> 00:14:49,757 Not if you let me have it. 170 00:14:49,758 --> 00:14:51,063 If there's a way to bring L'ak back, 171 00:14:51,064 --> 00:14:52,455 the Federation will make it happen. 172 00:14:52,456 --> 00:14:54,849 After we learn how to safely use it. 173 00:14:54,850 --> 00:14:59,027 I don't trust the Federation, 174 00:14:59,028 --> 00:15:00,637 or the Breen for that matter. 175 00:15:00,638 --> 00:15:02,117 But at least they have a vested interest 176 00:15:02,118 --> 00:15:03,727 in getting me what I want. 177 00:15:03,728 --> 00:15:05,729 I've seen the future that's ahead for all of us 178 00:15:05,730 --> 00:15:07,906 if we don't protect that power. 179 00:15:07,907 --> 00:15:11,779 Only so much you or the Federation can control. 180 00:15:11,780 --> 00:15:13,607 Maybe. 181 00:15:13,608 --> 00:15:16,654 But there's no way I'm letting the Breen anywhere near it. 182 00:15:17,655 --> 00:15:18,961 We'll see about that. 183 00:15:48,425 --> 00:15:49,991 It doesn't have to be this way. 184 00:15:49,992 --> 00:15:51,776 Your choice, not mine. 185 00:16:46,179 --> 00:16:48,224 ♪ 186 00:16:59,714 --> 00:17:01,671 Commander, I've lost visual on the portal. 187 00:17:01,672 --> 00:17:04,370 - Find a way to get it back. - Stay on target. 188 00:17:04,371 --> 00:17:06,372 The Breen fighters are gaining on us. 189 00:17:06,373 --> 00:17:07,460 Asha, 190 00:17:07,461 --> 00:17:08,852 evasive action. 191 00:17:08,853 --> 00:17:10,332 I can't lose them without going to warp. 192 00:17:10,333 --> 00:17:12,030 If you go to warp, we lose Michael. 193 00:17:12,031 --> 00:17:13,902 Torpedo impact incoming. 194 00:17:15,817 --> 00:17:17,948 Shields down to 60%. 195 00:17:17,949 --> 00:17:20,821 Asha, I'm registering a large region of high-energy plasma 196 00:17:20,822 --> 00:17:22,605 orbiting around one of the black holes. 197 00:17:22,606 --> 00:17:24,433 We're heading right for it. 198 00:17:24,434 --> 00:17:26,653 - Meaning what? - If we create one spark too many, 199 00:17:26,654 --> 00:17:28,046 the whole thing will blow. 200 00:17:28,047 --> 00:17:29,308 Not a good idea to fly through there. 201 00:17:29,309 --> 00:17:31,224 You don't have to tell me twice. Hang on. 202 00:17:34,966 --> 00:17:36,228 Fighters are following us. 203 00:17:36,229 --> 00:17:38,099 Damage report. 204 00:17:38,100 --> 00:17:39,883 Moderate structural damage. 205 00:17:39,884 --> 00:17:41,711 Minimal injuries. We can't take much more of this, sir. 206 00:17:41,712 --> 00:17:45,019 This is like the avalanche all over again. - Sir? 207 00:17:45,020 --> 00:17:47,021 Q'Mau. Mission changed, Burnham saw it. 208 00:17:47,022 --> 00:17:48,762 If we keep going, we'll never make it. 209 00:17:48,763 --> 00:17:51,461 The Breen will get her and the tech. 210 00:17:52,593 --> 00:17:54,289 Change of plans. 211 00:17:54,290 --> 00:17:57,119 We take out the fighters first, come back for the portal. 212 00:17:59,382 --> 00:18:00,948 Give me a shuttle. 213 00:18:00,949 --> 00:18:03,516 I'll get the portal, you handle the Breen. 214 00:18:03,517 --> 00:18:05,257 You wouldn't survive all of five seconds out there. 215 00:18:05,258 --> 00:18:07,178 With Discovery distracting them, I can slip past. 216 00:18:07,782 --> 00:18:10,698 Hey. Let me do this. 217 00:18:11,699 --> 00:18:13,047 Linus, prepare a shuttle. 218 00:18:13,048 --> 00:18:14,570 Aye, Commander. 219 00:18:14,571 --> 00:18:16,224 Sir, our shuttles are not designed to withstand 220 00:18:16,225 --> 00:18:17,573 the level of radiation that's out there. 221 00:18:17,574 --> 00:18:18,922 He'll need help. 222 00:18:18,923 --> 00:18:20,098 Engineering, find a way for Booker 223 00:18:20,099 --> 00:18:22,143 not to get irradiated to death. 224 00:18:22,144 --> 00:18:23,276 Good luck. 225 00:18:27,889 --> 00:18:31,413 Okay, so, you attach this to the deflector array 226 00:18:31,414 --> 00:18:34,416 and it'll boost the shuttle's built-in radiation protection. 227 00:18:34,417 --> 00:18:36,984 But the thing is, a-at a certain point, 228 00:18:36,985 --> 00:18:38,768 you just won't survive. 229 00:18:38,769 --> 00:18:41,075 Thanks for the tip. 230 00:18:41,076 --> 00:18:42,250 I mean, it-it will increase the absorption capacity 231 00:18:42,251 --> 00:18:43,947 of shields against high-velocity 232 00:18:43,948 --> 00:18:47,081 subatomic particles for at least an hour, so there's that. 233 00:18:47,082 --> 00:18:49,388 Hypospray coming in. 234 00:18:49,389 --> 00:18:51,172 Book, you'll need this to counteract 235 00:18:51,173 --> 00:18:52,782 - any radiation sickness. - All right. 236 00:18:52,783 --> 00:18:54,175 And I'm coming with you. 237 00:18:54,176 --> 00:18:56,830 What? No, come on, it's too dangerous. 238 00:18:56,831 --> 00:18:58,527 A pilot can always use an extra pair of hands. 239 00:18:58,528 --> 00:18:59,920 Hugh, what are you talking about? 240 00:18:59,921 --> 00:19:01,139 Paul, this isn't a debate. 241 00:19:01,140 --> 00:19:02,401 Book is going to need me. 242 00:19:02,402 --> 00:19:05,100 I don't know how I know it, but I do. 243 00:19:06,493 --> 00:19:08,668 There are black holes out there, Hugh. 244 00:19:08,669 --> 00:19:10,060 I have to do this. 245 00:19:10,061 --> 00:19:12,846 Hey. Ever since Jinaal, I've been trying 246 00:19:12,847 --> 00:19:15,501 to figure out what it means, this change inside of me, 247 00:19:15,502 --> 00:19:17,372 or whatever it is. 248 00:19:17,373 --> 00:19:22,117 I'm not sure if this will give me the answers, but it might. 249 00:19:23,118 --> 00:19:25,773 At the very least, I can help him. 250 00:19:26,991 --> 00:19:28,428 I know I can. 251 00:19:30,560 --> 00:19:32,649 Okay. 252 00:19:35,609 --> 00:19:37,262 I'm coming. 253 00:19:37,263 --> 00:19:38,960 I'll be okay, I promise. 254 00:19:40,527 --> 00:19:43,138 Okay, let's do this. 255 00:19:56,282 --> 00:19:57,717 If we keep fighting like this, 256 00:19:57,718 --> 00:19:59,762 we're both gonna end up dying in here. 257 00:19:59,763 --> 00:20:01,199 You got a better idea? 258 00:20:01,200 --> 00:20:02,592 Stand down. 259 00:20:03,680 --> 00:20:05,552 I'll get us out. 260 00:20:12,298 --> 00:20:14,212 I know what it's like to lose somebody 261 00:20:14,213 --> 00:20:15,823 who means everything to you. 262 00:20:16,998 --> 00:20:18,434 I do. 263 00:20:19,609 --> 00:20:21,262 But thankfully 264 00:20:21,263 --> 00:20:22,917 I got him back. 265 00:20:25,876 --> 00:20:27,616 So I promise you 266 00:20:27,617 --> 00:20:30,490 I will do everything in my power to help you and L'ak. 267 00:20:33,841 --> 00:20:36,451 But I need you to trust me. 268 00:20:36,452 --> 00:20:38,540 And the Federation. 269 00:20:38,541 --> 00:20:40,195 No. 270 00:20:41,979 --> 00:20:43,546 Me. 271 00:20:44,765 --> 00:20:46,767 I give you my word. 272 00:20:55,993 --> 00:20:57,865 All right. 273 00:20:58,866 --> 00:21:00,171 All right. 274 00:21:01,347 --> 00:21:03,391 How do we get through? 275 00:21:03,392 --> 00:21:05,219 Weapons first. 276 00:21:05,220 --> 00:21:07,177 Right boot. 277 00:21:07,178 --> 00:21:09,093 You've been trying to get to it. 278 00:21:14,360 --> 00:21:16,665 And your pattern buffer. 279 00:21:16,666 --> 00:21:18,754 If there were weapons in there, 280 00:21:18,755 --> 00:21:21,235 I'd have used them already. 281 00:21:21,236 --> 00:21:22,672 Then why do you have it? 282 00:21:29,592 --> 00:21:31,332 L'ak. 283 00:21:31,333 --> 00:21:33,379 You have L'ak in there. 284 00:21:34,554 --> 00:21:37,252 I needed to know he'd be safe. 285 00:21:39,733 --> 00:21:41,778 Okay. 286 00:21:45,782 --> 00:21:47,697 Follow me. 287 00:21:55,923 --> 00:21:57,967 Mr. Booker's shuttle is on its way. 288 00:21:57,968 --> 00:21:59,360 Good. 289 00:21:59,361 --> 00:22:01,101 Commander Asha, is Book in the clear? 290 00:22:01,102 --> 00:22:03,277 The Breen fighters are still on us. He's good. 291 00:22:03,278 --> 00:22:05,932 All right, then. Time to switch from defense 292 00:22:05,933 --> 00:22:07,412 to offense. 293 00:22:07,413 --> 00:22:08,848 Sir, I-I have a kind of crazy idea. 294 00:22:08,849 --> 00:22:10,328 No need to qualify it, spit it out. 295 00:22:10,329 --> 00:22:12,939 There's way too many fighters for us 296 00:22:12,940 --> 00:22:14,549 to pick them off one by one, 297 00:22:14,550 --> 00:22:16,595 but I've been reviewing the data from that plasma region. 298 00:22:16,596 --> 00:22:18,597 I think there's a way for us to use it against them. 299 00:22:18,598 --> 00:22:20,208 Yes, it's genius. 300 00:22:21,296 --> 00:22:22,340 If the fighters were to follow us in, 301 00:22:22,341 --> 00:22:24,385 we could ignite the plasma 302 00:22:24,386 --> 00:22:26,082 and take them all out at once. 303 00:22:26,083 --> 00:22:28,215 We'd have to get out of there before we lit it up. 304 00:22:28,216 --> 00:22:29,616 The timing would need to be perfect. 305 00:22:30,523 --> 00:22:31,610 It's us or them. 306 00:22:31,611 --> 00:22:33,873 Set a course for the plasma. 307 00:22:33,874 --> 00:22:35,615 Aye, Commander. 308 00:22:38,226 --> 00:22:40,314 So, on every step of the trail, finding the clue 309 00:22:40,315 --> 00:22:42,577 required thinking like the individual who hid it. 310 00:22:42,578 --> 00:22:45,580 We have to do the same here and think like the Progenitors. 311 00:22:45,581 --> 00:22:48,670 They went extinct four billion years ago. 312 00:22:48,671 --> 00:22:50,237 But if you look around, 313 00:22:50,238 --> 00:22:52,240 gravity and space function differently in here. 314 00:22:53,415 --> 00:22:55,938 It suggests that they may have existed beyond the dimensions 315 00:22:55,939 --> 00:22:59,159 that we do, so we have to look beyond three dimensions... 316 00:22:59,160 --> 00:23:01,727 and find what's beyond what we can see. 317 00:23:01,728 --> 00:23:05,558 The negative space here at the edge of this light. 318 00:23:06,950 --> 00:23:08,560 It's a shadow with nothing to create it. 319 00:23:08,561 --> 00:23:12,173 I thought it was an optical illusion at first, but... 320 00:23:34,761 --> 00:23:36,893 Holy shit. 321 00:23:43,509 --> 00:23:45,554 ♪ 322 00:24:02,919 --> 00:24:05,051 I have Tahal's fleet on scans, Mr. Saru. 323 00:24:05,052 --> 00:24:07,488 Disengaging pathway drive. Ready to intercept. 324 00:24:07,489 --> 00:24:09,403 On your mark, Commander. 325 00:24:09,404 --> 00:24:10,666 Hang on. 326 00:24:11,667 --> 00:24:14,496 Coming into position now. 327 00:24:16,019 --> 00:24:17,456 They're arming weapons. 328 00:24:19,849 --> 00:24:23,243 Primarch Tahal, this is Ambassador Saru 329 00:24:23,244 --> 00:24:25,114 of the United Federation of Planets. 330 00:24:25,115 --> 00:24:28,422 As you can see, our own weapons are not armed. 331 00:24:28,423 --> 00:24:31,818 We pose no threat. I request an audience. 332 00:24:37,432 --> 00:24:38,954 Sir? 333 00:24:38,955 --> 00:24:40,827 She will respond. 334 00:24:42,785 --> 00:24:44,656 Okay, then. 335 00:24:44,657 --> 00:24:46,572 Here we go. 336 00:24:49,879 --> 00:24:53,055 Ambassador Saru, are you insane? 337 00:24:53,056 --> 00:24:55,231 Not to the best of my knowledge, 338 00:24:55,232 --> 00:24:57,451 but I do require your attention. 339 00:24:57,452 --> 00:24:59,061 And this was necessary 340 00:24:59,062 --> 00:25:00,976 as you failed to respond to President Rillak's 341 00:25:00,977 --> 00:25:02,630 efforts at diplomacy. 342 00:25:02,631 --> 00:25:04,806 The Federation has no role to play 343 00:25:04,807 --> 00:25:06,982 in a conflict between Primarchs. 344 00:25:06,983 --> 00:25:09,245 That would be true, 345 00:25:09,246 --> 00:25:11,552 were a Starfleet vessel not presently engaged 346 00:25:11,553 --> 00:25:13,772 with a Breen dreadnaught. 347 00:25:13,773 --> 00:25:17,036 Your arrival risks escalating that conflict 348 00:25:17,037 --> 00:25:19,255 into war with the Federation, 349 00:25:19,256 --> 00:25:20,779 which will not serve your interests. 350 00:25:20,780 --> 00:25:22,389 The most prudent choice would be to return 351 00:25:22,390 --> 00:25:24,217 your attention to the Imperium throne. 352 00:25:24,218 --> 00:25:27,655 I am curious, why would you engage with dreadnaughts 353 00:25:27,656 --> 00:25:29,527 that are so vastly superior? 354 00:25:29,528 --> 00:25:31,703 For that matter, why would a Starfleet ship 355 00:25:31,704 --> 00:25:34,836 do the same in the vicinity of black holes, no less? 356 00:25:34,837 --> 00:25:37,796 Something there must be of great interest to the Federation. 357 00:25:37,797 --> 00:25:39,754 It might be of interest to me as well. 358 00:25:39,755 --> 00:25:43,584 You speak of maybes and mights. 359 00:25:43,585 --> 00:25:45,281 I offer certainty. 360 00:25:45,282 --> 00:25:47,588 If you reverse course, 361 00:25:47,589 --> 00:25:49,938 the Federation will formally establish 362 00:25:49,939 --> 00:25:51,592 a trade route from your border 363 00:25:51,593 --> 00:25:53,159 through the L'Tar Nebula. 364 00:25:53,160 --> 00:25:55,204 Your sole access to this route 365 00:25:55,205 --> 00:25:56,902 would bolster your claim to the throne. 366 00:25:56,903 --> 00:25:59,078 Your offer is of no interest. 367 00:25:59,079 --> 00:26:00,558 You may depart. 368 00:26:00,559 --> 00:26:02,952 This audience is over. 369 00:26:03,997 --> 00:26:06,999 Sir, is that... is that it? 370 00:26:07,000 --> 00:26:10,176 Not at all. She gave me the information we need, 371 00:26:10,177 --> 00:26:12,658 now I must determine how we use it. 372 00:26:25,584 --> 00:26:27,193 Where are we now? 373 00:26:27,194 --> 00:26:29,413 Is the technology here? 374 00:26:31,111 --> 00:26:33,156 We're standing on it. 375 00:26:34,201 --> 00:26:37,378 The technology, it's this entire place. 376 00:26:49,651 --> 00:26:52,784 Strange place for a pile of rocks. 377 00:26:52,785 --> 00:26:54,786 It's a monument. 378 00:26:54,787 --> 00:26:56,745 One of the scientists was killed here. 379 00:26:58,007 --> 00:26:59,748 Trying to use the power. 380 00:27:02,055 --> 00:27:04,710 That center disc up there, that's where we need to go. 381 00:27:28,472 --> 00:27:31,040 It must sense our presence. 382 00:27:34,174 --> 00:27:36,045 It's an interface. 383 00:27:44,663 --> 00:27:45,838 Wait. 384 00:27:46,882 --> 00:27:49,363 - They move. - No, stop, stop, stop, stop. 385 00:27:50,712 --> 00:27:55,237 When I found the last clue, I was given a phrase: 386 00:27:55,238 --> 00:27:57,632 "Build the shape of the one between the many." 387 00:27:59,025 --> 00:28:01,375 I think these triangles are the many. 388 00:28:04,770 --> 00:28:07,206 Nine. That's the number you need 389 00:28:07,207 --> 00:28:08,861 to make a larger triangle. 390 00:28:11,080 --> 00:28:13,734 The many building the one. 391 00:28:13,735 --> 00:28:17,433 No, the message was "between the many," not-not "with." 392 00:28:17,434 --> 00:28:19,000 Could it be a translation error? 393 00:28:19,001 --> 00:28:20,959 No. 394 00:28:20,960 --> 00:28:23,135 The scientists... 395 00:28:23,136 --> 00:28:25,180 they left messages with every clue. 396 00:28:25,181 --> 00:28:27,966 They had cultural context. 397 00:28:27,967 --> 00:28:31,665 They were honoring difference and self-reflection. 398 00:28:31,666 --> 00:28:34,233 It was all about meaning. Deeper meaning. 399 00:28:34,234 --> 00:28:36,627 Looking beneath the surface. I... 400 00:28:37,977 --> 00:28:39,455 It's definitely not an error. 401 00:28:39,456 --> 00:28:41,066 We need to get this back to the Federation 402 00:28:41,067 --> 00:28:42,590 before we try to use it. 403 00:28:43,634 --> 00:28:45,548 Michael, do you read? 404 00:28:45,549 --> 00:28:47,289 - Book? - Do you read? 405 00:28:47,290 --> 00:28:49,944 - I can hear you! Book? - I'm in a shuttle with Hugh, 406 00:28:49,945 --> 00:28:51,641 almost at the portal. 407 00:28:51,642 --> 00:28:53,252 We're coming to get you. 408 00:28:53,253 --> 00:28:55,471 - Book? - Do you read? 409 00:28:55,472 --> 00:28:57,691 - I'm in a shuttle with Hugh. - Book? 410 00:28:57,692 --> 00:28:58,953 Damn it. 411 00:28:58,954 --> 00:29:00,782 I'll try to amplify the signal. 412 00:29:04,655 --> 00:29:06,004 Sorry. 413 00:29:06,005 --> 00:29:08,050 But I can't wait any longer. 414 00:29:16,015 --> 00:29:17,843 I don't know how this thing works. 415 00:29:18,844 --> 00:29:21,323 But I will figure it out. 416 00:29:21,324 --> 00:29:24,023 And I will bring you back. 417 00:29:28,114 --> 00:29:29,942 I promise. 418 00:29:43,085 --> 00:29:45,131 ♪ 419 00:30:24,735 --> 00:30:25,910 The Breen are still in pursuit! 420 00:30:25,911 --> 00:30:27,520 Entering the plasma region now. 421 00:30:27,521 --> 00:30:29,000 Are all the fighters behind us yet? 422 00:30:29,001 --> 00:30:32,003 Negative, Commander, not yet. 423 00:30:32,004 --> 00:30:34,483 Discovery, we've almost made it to the portal, 424 00:30:34,484 --> 00:30:36,356 but something is happening to it. 425 00:30:50,979 --> 00:30:53,981 Incredible. It appears to be using the black hole 426 00:30:53,982 --> 00:30:55,505 as some kind of power source. 427 00:30:56,593 --> 00:30:58,551 If one black hole loses mass, 428 00:30:58,552 --> 00:31:01,336 it'll throw the entire area into gravitational chaos. 429 00:31:01,337 --> 00:31:03,861 Booker, you have a gravity problem. 430 00:31:03,862 --> 00:31:06,211 Try to secure the portal, we'll be there as soon as we can. 431 00:31:06,212 --> 00:31:07,908 Understood. 432 00:31:07,909 --> 00:31:10,868 Last of the fighters entering the plasma behind us. 433 00:31:10,869 --> 00:31:14,263 - Rhys, you're up. - Launching photon torpedoes. 434 00:31:27,494 --> 00:31:28,494 Did we get them? 435 00:31:33,979 --> 00:31:35,022 We got 'em. 436 00:31:35,023 --> 00:31:36,895 Every single one. 437 00:31:38,592 --> 00:31:40,027 Tilly, get a team on repairs. 438 00:31:40,028 --> 00:31:41,811 Asha, get us to the portal now. 439 00:31:41,812 --> 00:31:42,726 Aye, Commander. 440 00:31:42,727 --> 00:31:44,205 Wait. 441 00:31:44,206 --> 00:31:45,947 Sir, the dreadnaught's back in commission. 442 00:31:46,948 --> 00:31:48,253 It's heading directly for Book and the portal. 443 00:31:48,254 --> 00:31:49,428 They're gonna beat us there. 444 00:31:49,429 --> 00:31:50,733 Can we jump ahead of them? 445 00:31:50,734 --> 00:31:52,126 Negative, there's still 446 00:31:52,127 --> 00:31:54,477 too much debris for us to land safely. 447 00:31:55,478 --> 00:31:59,265 Asha, set a course to intercept the dreadnaught. 448 00:32:00,266 --> 00:32:01,484 Aye, Commander. 449 00:32:02,529 --> 00:32:04,356 Book, Culber, we handled the fighters, 450 00:32:04,357 --> 00:32:06,097 but we have a dreadnaught problem. 451 00:32:06,098 --> 00:32:08,099 They're headed your way. We're going to intercept. 452 00:32:08,100 --> 00:32:11,015 Grab on to the portal, we'll get to you as soon as we can. 453 00:32:11,016 --> 00:32:12,668 Whatever process just started, 454 00:32:12,669 --> 00:32:15,106 it's pulling the portal towards the black hole. 455 00:32:15,107 --> 00:32:17,630 If we don't get to it before it crosses the event horizon... 456 00:32:17,631 --> 00:32:19,414 Gone for good, I know. 457 00:32:19,415 --> 00:32:22,244 We're in range. Engaging the tractor beam now. 458 00:32:25,291 --> 00:32:27,596 Tractor beam lock failure. 459 00:32:27,597 --> 00:32:30,382 Tractor beam lock failure. 460 00:32:30,383 --> 00:32:32,340 The portal's repelling the beam. 461 00:32:32,341 --> 00:32:34,212 I don't understand. 462 00:32:34,213 --> 00:32:36,605 Tractor beam lock failure. 463 00:32:36,606 --> 00:32:38,651 Tractor beam lock failure. 464 00:32:38,652 --> 00:32:43,090 Synchronize to the portal's subspace resonance frequency. 465 00:32:43,091 --> 00:32:44,396 What? 466 00:32:44,397 --> 00:32:46,485 5.1732. 467 00:32:46,486 --> 00:32:48,835 There are tens of thousands of frequencies. 468 00:32:48,836 --> 00:32:50,532 How could you possibly know that? 469 00:32:50,533 --> 00:32:52,970 I know, I'm a doctor, not a physicist, but... 470 00:32:52,971 --> 00:32:54,319 this will work. 471 00:32:54,320 --> 00:32:55,929 I can't explain it, I just feel it. 472 00:32:55,930 --> 00:32:57,452 Trust me, please. 473 00:32:57,453 --> 00:32:59,019 Okay, Doc. 474 00:32:59,020 --> 00:33:01,588 Synchronizing now. 475 00:33:09,204 --> 00:33:10,727 Come on. 476 00:33:13,339 --> 00:33:15,122 Tractor beam lock successful. 477 00:33:15,123 --> 00:33:17,342 Whoo! 478 00:33:17,343 --> 00:33:19,561 How the heck did you know that? 479 00:33:19,562 --> 00:33:22,217 Warning, proximity alert. 480 00:33:24,393 --> 00:33:26,264 Well, we won't survive much more of that. 481 00:33:26,265 --> 00:33:27,830 Can you get us out of here? 482 00:33:27,831 --> 00:33:29,832 It's taking all the power we need 483 00:33:29,833 --> 00:33:31,051 to keep the portal steady. 484 00:33:31,052 --> 00:33:33,488 So, what, we just... hold on? 485 00:33:33,489 --> 00:33:35,317 Michael's in there, we can't let go. 486 00:33:38,929 --> 00:33:41,409 Sir, we have a new transmission from Tahal. 487 00:33:41,410 --> 00:33:42,410 We have 30 seconds to leave 488 00:33:42,411 --> 00:33:44,326 or they'll destroy us. 489 00:33:48,983 --> 00:33:51,811 Primarch Tahal, I came here because I believed 490 00:33:51,812 --> 00:33:53,465 you would have the courage 491 00:33:53,466 --> 00:33:56,163 to take a step toward a future with the Federation, 492 00:33:56,164 --> 00:34:00,124 but you are just as cowardly as our admirals believed you to be. 493 00:34:00,125 --> 00:34:03,389 We will leave now knowing that truth. 494 00:34:05,695 --> 00:34:08,523 No, Ambassador, you will not leave. 495 00:34:08,524 --> 00:34:10,177 You have sealed your fate. 496 00:34:10,178 --> 00:34:13,180 If you take my life and continue this expedition, 497 00:34:13,181 --> 00:34:16,096 you will never claim the throne of the Imperium. 498 00:34:16,097 --> 00:34:19,056 I may have arrived as an emissary of the Federation, 499 00:34:19,057 --> 00:34:22,624 but I am Kelpien first and foremost. 500 00:34:22,625 --> 00:34:25,627 My species are predators, 501 00:34:25,628 --> 00:34:27,673 and I've studied you like prey. 502 00:34:27,674 --> 00:34:29,457 Your bases in the L'Tar Nebula 503 00:34:29,458 --> 00:34:31,503 were rumored in Federation intelligence. 504 00:34:31,504 --> 00:34:34,593 Now I know they exist, or you would have welcomed our help 505 00:34:34,594 --> 00:34:36,508 to secure a trade route. 506 00:34:36,509 --> 00:34:39,772 Clever, yet I fail to see why that should intrigue me. 507 00:34:39,773 --> 00:34:42,905 Because, Primarch, I have the ear 508 00:34:42,906 --> 00:34:45,169 of numerous planets in that region. 509 00:34:45,170 --> 00:34:49,477 Even now, many are preparing to attack your bases without mercy 510 00:34:49,478 --> 00:34:52,176 unless I order them to stand down. 511 00:34:52,177 --> 00:34:54,613 They would lose thousands of lives. 512 00:34:54,614 --> 00:34:56,093 And you will be weakened, 513 00:34:56,094 --> 00:34:58,095 allowing the other Primarchs to strike. 514 00:34:58,096 --> 00:35:00,880 That will cost you the throne. 515 00:35:00,881 --> 00:35:02,751 The only way to avoid such an outcome 516 00:35:02,752 --> 00:35:06,146 is to turn your fleet around. 517 00:35:06,147 --> 00:35:08,148 You are bluffing. 518 00:35:08,149 --> 00:35:09,976 You do not have this kind of power. 519 00:35:09,977 --> 00:35:11,892 Don't I? 520 00:35:12,936 --> 00:35:16,025 Look into my eyes and tell me if you see 521 00:35:16,026 --> 00:35:20,509 even the slightest glimmer of doubt. 522 00:35:24,513 --> 00:35:26,646 You are insane. 523 00:35:31,346 --> 00:35:33,087 They're changing course. 524 00:35:34,480 --> 00:35:36,525 Remind me to never play you in Ferengi rummy. 525 00:35:40,094 --> 00:35:41,964 Do you really think that's it? 526 00:35:41,965 --> 00:35:45,490 She would like us to believe as much. 527 00:35:45,491 --> 00:35:47,144 Take us out of warp. 528 00:35:47,145 --> 00:35:48,971 We should cloak and watch carefully. 529 00:35:48,972 --> 00:35:52,062 Discovery may yet need our assistance. 530 00:36:03,987 --> 00:36:07,860 Michael, we're all in danger. 531 00:36:07,861 --> 00:36:09,644 Something happened. 532 00:36:09,645 --> 00:36:11,168 Something the portal started doing 533 00:36:11,169 --> 00:36:12,778 is causing gravitational chaos. 534 00:36:12,779 --> 00:36:15,215 We've taken some damage, 535 00:36:15,216 --> 00:36:17,522 but we are not letting go. 536 00:36:17,523 --> 00:36:19,438 Moll. 537 00:36:23,137 --> 00:36:24,921 Moll! 538 00:36:34,975 --> 00:36:36,976 Book, if you can hear me, Moll is hurt. 539 00:36:36,977 --> 00:36:39,719 Okay, I'm gonna get you out. 540 00:36:41,808 --> 00:36:43,504 Gonna try to help all of you. 541 00:36:43,505 --> 00:36:46,943 I just got to stop whatever this portal is doing. 542 00:36:48,815 --> 00:36:50,642 All right, okay. 543 00:36:50,643 --> 00:36:53,341 "The shape of the one between the many." 544 00:36:56,692 --> 00:36:58,998 The scientists figured this out on their own, 545 00:36:58,999 --> 00:37:01,218 and all they knew is what they saw. 546 00:37:01,219 --> 00:37:03,394 Here, in this place. 547 00:37:03,395 --> 00:37:07,050 Every clue has prepared us for this. 548 00:37:09,836 --> 00:37:12,404 One last test. 549 00:37:16,582 --> 00:37:19,149 "The one between the many." 550 00:37:25,895 --> 00:37:27,984 "The one between the many." 551 00:37:31,379 --> 00:37:33,338 The shadow. 552 00:37:37,211 --> 00:37:39,344 It's the negative space. 553 00:37:47,874 --> 00:37:49,484 One between many. 554 00:37:54,010 --> 00:37:56,622 In the negative space between them. 555 00:38:52,591 --> 00:38:55,158 ♪ 556 00:39:09,259 --> 00:39:11,957 You're one of the Progenitors. 557 00:39:11,958 --> 00:39:15,091 I've been waiting for you. 558 00:39:29,192 --> 00:39:31,629 How is this possible? 559 00:39:31,630 --> 00:39:33,195 Aren't you... 560 00:39:33,196 --> 00:39:36,503 Dead? Yes. 561 00:39:36,504 --> 00:39:39,898 My species went extinct billions of years ago. 562 00:39:39,899 --> 00:39:45,730 But our minds-- yours and mine-- are here, 563 00:39:45,731 --> 00:39:48,473 in this liminal space-time adjacent to my own. 564 00:39:51,345 --> 00:39:53,172 Why did you bring me here? 565 00:39:53,173 --> 00:39:56,305 It is my duty to share instructions 566 00:39:56,306 --> 00:39:58,482 on how to operate this technology. 567 00:39:58,483 --> 00:40:01,528 It's going to take you some time to learn. 568 00:40:01,529 --> 00:40:04,009 - We should begin. - Wait. 569 00:40:04,010 --> 00:40:07,839 I'm sorry... 570 00:40:07,840 --> 00:40:11,712 We'll definitely get to that, but... 571 00:40:11,713 --> 00:40:13,801 whatever's happening, 572 00:40:13,802 --> 00:40:15,455 whatever this place is doing to my space-time, 573 00:40:15,456 --> 00:40:16,543 can it be stopped? 574 00:40:16,544 --> 00:40:18,110 Stopped? 575 00:40:18,111 --> 00:40:22,419 Yes, Moll, the person that I came here with, 576 00:40:22,420 --> 00:40:24,943 she used the interface, 577 00:40:24,944 --> 00:40:28,468 she activated something, it's altering gravity 578 00:40:28,469 --> 00:40:31,253 in my space-time. 579 00:40:31,254 --> 00:40:34,518 My crew, my friends, they're all in danger. 580 00:40:34,519 --> 00:40:37,477 You engaged the safety protocol, 581 00:40:37,478 --> 00:40:39,653 but your friend Moll did not. 582 00:40:39,654 --> 00:40:41,350 But she'll likely survive. 583 00:40:41,351 --> 00:40:42,743 They all have time. 584 00:40:42,744 --> 00:40:44,442 Wait, I... 585 00:40:45,443 --> 00:40:47,052 I don't know if you understand. 586 00:40:47,053 --> 00:40:49,663 Time functions differently in here. 587 00:40:49,664 --> 00:40:51,752 In your present moment, 588 00:40:51,753 --> 00:40:54,276 the technology is merely gathering the power 589 00:40:54,277 --> 00:40:56,670 it requires to perform its function: 590 00:40:56,671 --> 00:40:59,630 designing and creating life. 591 00:40:59,631 --> 00:41:03,111 Can it be used to restore life? 592 00:41:03,112 --> 00:41:06,288 A new being can replace a lost one. 593 00:41:06,289 --> 00:41:11,119 But though the new replacement would be genetically identical, 594 00:41:11,120 --> 00:41:14,471 it would share none of its memories, 595 00:41:14,472 --> 00:41:17,386 none of its fundamental essence. 596 00:41:17,387 --> 00:41:21,303 Still, the speed of creation is adjustable, 597 00:41:21,304 --> 00:41:24,481 as is scale, if you wish to try. 598 00:41:24,482 --> 00:41:27,527 Wait, if speed and scale can be controlled, 599 00:41:27,528 --> 00:41:29,877 somebody can use this to engineer an army. 600 00:41:29,878 --> 00:41:32,750 A brick is just a brick. 601 00:41:32,751 --> 00:41:35,317 It can create a home 602 00:41:35,318 --> 00:41:37,102 or destroy a body. 603 00:41:37,103 --> 00:41:40,801 That's why we chose only to seed life. 604 00:41:40,802 --> 00:41:42,542 You may have seen evidence of it 605 00:41:42,543 --> 00:41:44,413 in the tunnel that brought you here. 606 00:41:44,414 --> 00:41:46,720 Those were all worlds you created? 607 00:41:46,721 --> 00:41:48,287 No. 608 00:41:48,288 --> 00:41:50,333 We found them here. 609 00:41:51,596 --> 00:41:53,772 You found them? 610 00:41:57,036 --> 00:41:58,732 You didn't build this? 611 00:41:58,733 --> 00:42:01,648 We theorize that whoever created this 612 00:42:01,649 --> 00:42:04,303 created us. 613 00:42:04,304 --> 00:42:07,393 But perhaps it goes even further back. 614 00:42:07,394 --> 00:42:10,091 A cycle of creators and creations, 615 00:42:10,092 --> 00:42:12,093 countless times over, 616 00:42:12,094 --> 00:42:15,010 this place predates them all. 617 00:42:15,968 --> 00:42:18,143 Come. 618 00:42:18,144 --> 00:42:20,755 I have something to show you. 619 00:42:24,193 --> 00:42:26,543 Warning. Shields at five percent. 620 00:42:26,544 --> 00:42:29,284 Radiation levels now-- 621 00:42:29,285 --> 00:42:31,286 I'm holding on until Discovery gets here. 622 00:42:31,287 --> 00:42:33,246 Or this shuttle comes apart. 623 00:42:35,291 --> 00:42:36,770 - You should let me beam you out. - Book... 624 00:42:36,771 --> 00:42:38,207 You have a family, Hugh. 625 00:42:39,208 --> 00:42:41,036 I'll go if I have to. 626 00:42:42,211 --> 00:42:44,083 But I'm staying as long as I can. 627 00:42:45,954 --> 00:42:50,219 How'd you know how to grab it? The portal? 628 00:42:51,917 --> 00:42:53,571 A memory of Jinaal's. 629 00:42:54,615 --> 00:42:56,529 The scientists ran into the same problem 630 00:42:56,530 --> 00:42:58,487 when they started to build the Structure around it. 631 00:42:58,488 --> 00:43:00,141 I thought you didn't have access to his memories. 632 00:43:00,142 --> 00:43:01,883 I don't. 633 00:43:03,537 --> 00:43:05,887 This is the first time it's ever happened, and I'm... 634 00:43:07,672 --> 00:43:11,588 I'm sitting here, wondering: Why that one? 635 00:43:11,589 --> 00:43:13,634 - Why now? - Right. 636 00:43:14,809 --> 00:43:16,811 How did I know that I had to come with you? 637 00:43:21,903 --> 00:43:24,950 I was hoping for an answer, but... 638 00:43:27,866 --> 00:43:29,997 ...there isn't one. 639 00:43:29,998 --> 00:43:33,653 Not long ago that would've driven me crazy. 640 00:43:33,654 --> 00:43:35,046 Yeah. 641 00:43:35,047 --> 00:43:37,309 I remember. 642 00:43:37,310 --> 00:43:39,529 It's still a process, but... 643 00:43:40,530 --> 00:43:42,445 ...maybe there's something... 644 00:43:43,621 --> 00:43:46,275 ...kind of beautiful about the mystery. 645 00:43:47,276 --> 00:43:48,886 Right. 646 00:43:48,887 --> 00:43:52,193 I don't know. I just... 647 00:43:52,194 --> 00:43:53,892 I'm glad I could help. 648 00:44:13,520 --> 00:44:15,565 ♪ 649 00:44:26,620 --> 00:44:28,708 ETA to intercept is five minutes. 650 00:44:28,709 --> 00:44:30,188 Commander, I have a call incoming. 651 00:44:30,189 --> 00:44:31,407 It's Mr. Saru. 652 00:44:32,452 --> 00:44:34,018 - Put him through. - Aye, Commander. 653 00:44:34,019 --> 00:44:35,454 Ambassador Saru, tell me 654 00:44:35,455 --> 00:44:37,238 I don't have more to worry about right now. 655 00:44:37,239 --> 00:44:40,024 Primarch Tahal and her fleet have reversed course, Commander. 656 00:44:40,025 --> 00:44:43,288 However, she did leave a scout vessel to continue on. 657 00:44:43,289 --> 00:44:45,725 It is cloaked, presumably intent on learning 658 00:44:45,726 --> 00:44:48,075 what the Federation is so determined to keep from them. 659 00:44:48,076 --> 00:44:49,990 - We are following its course. - Sir, 660 00:44:49,991 --> 00:44:51,600 if that scout catches wind of the Progenitors' tech, 661 00:44:51,601 --> 00:44:53,254 Tahal's coming back here with an army. 662 00:44:53,255 --> 00:44:54,734 I know. 663 00:44:54,735 --> 00:44:56,170 If you must jump to safety, 664 00:44:56,171 --> 00:44:58,129 we will pursue the portal as best we can. 665 00:44:58,130 --> 00:44:59,450 Hang tight. We'll get back to you. 666 00:45:00,219 --> 00:45:01,654 Can't destroy the dreadnaught. 667 00:45:01,655 --> 00:45:03,395 Can't let the scout report back either. 668 00:45:03,396 --> 00:45:05,702 Only move-- take 'em both off the field of battle. 669 00:45:05,703 --> 00:45:06,703 But how? 670 00:45:06,704 --> 00:45:08,270 Like Saru said, we jump. 671 00:45:09,445 --> 00:45:12,447 Say we disable all the safeguards, 672 00:45:12,448 --> 00:45:14,058 all of 'em, on the spore drive, 673 00:45:14,059 --> 00:45:16,060 could we jump something that's not Discovery? 674 00:45:16,061 --> 00:45:18,715 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 675 00:45:18,716 --> 00:45:20,065 Absolutely, absolutely not. 676 00:45:22,110 --> 00:45:23,068 Maybe. 677 00:45:23,069 --> 00:45:24,677 No. 678 00:45:24,678 --> 00:45:26,984 No way. It's impossible. 679 00:45:26,985 --> 00:45:28,333 Unless... 680 00:45:28,334 --> 00:45:30,422 Well, in theory, 681 00:45:30,423 --> 00:45:32,990 if we quantum-entangled the spores... 682 00:45:32,991 --> 00:45:34,992 And they were separated by distance-- 683 00:45:34,993 --> 00:45:36,994 a-a-any distance, really-- 684 00:45:36,995 --> 00:45:38,691 and Discovery were to jump, 685 00:45:38,692 --> 00:45:40,475 then the spores would behave as they always do... 686 00:45:40,476 --> 00:45:42,434 - By jumping whatever was between them. - Yeah. 687 00:45:42,435 --> 00:45:43,565 Is that a yes? 688 00:45:43,566 --> 00:45:45,132 We'd need, two poles 689 00:45:45,133 --> 00:45:47,787 to extend the entanglement field between. 690 00:45:47,788 --> 00:45:49,571 Yes, yes, yes. We can separate the saucer 691 00:45:49,572 --> 00:45:51,225 from the secondary hull 692 00:45:51,226 --> 00:45:52,661 and place them on either side of the dreadnaught. 693 00:45:52,662 --> 00:45:54,054 Then do it. We've got three minutes. 694 00:45:54,055 --> 00:45:55,403 Two and a half, sir. 695 00:45:55,404 --> 00:45:56,753 But who's counting? Get a move on. 696 00:45:56,754 --> 00:45:59,756 Sir, where do we jump them to? 697 00:45:59,757 --> 00:46:01,236 The-the Breen, that is. 698 00:46:04,587 --> 00:46:06,284 Galactic barrier. 699 00:46:06,285 --> 00:46:08,853 Take 'em a couple decades to get back, but they'll live. 700 00:46:10,245 --> 00:46:12,987 That's more than they gave my family. 701 00:46:14,293 --> 00:46:16,077 Attention. 702 00:46:17,165 --> 00:46:18,906 This is Commander Rayner. 703 00:46:19,951 --> 00:46:21,168 We're gonna take a hell of a risk. 704 00:46:21,169 --> 00:46:22,692 If it doesn't work, well... 705 00:46:25,783 --> 00:46:27,132 Good crew. 706 00:46:28,089 --> 00:46:30,048 I appreciate the trust. 707 00:46:31,049 --> 00:46:32,440 We ready? 708 00:46:32,441 --> 00:46:33,791 Aye, sir. 709 00:46:39,492 --> 00:46:40,666 Comm channel's open. 710 00:46:40,667 --> 00:46:42,146 Ambassador Saru, 711 00:46:42,147 --> 00:46:43,974 you got two minutes to get Tahal's scout 712 00:46:43,975 --> 00:46:45,627 in the vicinity of the dreadnaught. 713 00:46:45,628 --> 00:46:46,846 Understood, Commander. 714 00:46:46,847 --> 00:46:48,327 Black alert. 715 00:46:49,458 --> 00:46:51,503 Sounds like it's time to decloak and open fire. 716 00:46:51,504 --> 00:46:53,287 Invite the Breen scout to pursue. 717 00:46:53,288 --> 00:46:54,724 Decloaking now. 718 00:47:02,863 --> 00:47:04,646 It's incredible. 719 00:47:04,647 --> 00:47:07,519 I'm so honored to share this with you. 720 00:47:07,520 --> 00:47:10,957 You're only the second being to make it to me. 721 00:47:10,958 --> 00:47:13,525 The other was Dr. Derex. 722 00:47:13,526 --> 00:47:15,614 A Betazoid, I believe. 723 00:47:15,615 --> 00:47:17,268 Yes. 724 00:47:17,269 --> 00:47:20,010 She believed that civilization wasn't ready 725 00:47:20,011 --> 00:47:21,707 for this technology yet. 726 00:47:21,708 --> 00:47:24,884 I agreed to wait if she would build a path 727 00:47:24,885 --> 00:47:28,932 to better prepare the next visitor for the responsibility. 728 00:47:28,933 --> 00:47:31,849 And that visitor is you. 729 00:47:32,937 --> 00:47:35,243 You will become its steward. 730 00:47:41,119 --> 00:47:44,861 No single being should control this kind of power. 731 00:47:44,862 --> 00:47:47,776 Dr. Derex and I discussed the path. 732 00:47:47,777 --> 00:47:49,517 And you have traveled it. 733 00:47:49,518 --> 00:47:51,084 You've learned its lessons, 734 00:47:51,085 --> 00:47:53,522 and you've faced your darkest sides. 735 00:47:54,523 --> 00:47:56,785 Yes, and I'm far from perfect. 736 00:47:56,786 --> 00:47:58,179 I'm afraid. 737 00:47:59,137 --> 00:48:01,355 Lost sometimes. 738 00:48:01,356 --> 00:48:04,271 Every sentient being, 739 00:48:04,272 --> 00:48:06,143 myself included, 740 00:48:06,144 --> 00:48:08,319 is all of those things. 741 00:48:08,320 --> 00:48:11,931 Yet some strive to be the best of themselves. 742 00:48:11,932 --> 00:48:13,934 I see that in you. 743 00:48:15,588 --> 00:48:17,763 It's not just about me. 744 00:48:17,764 --> 00:48:19,983 Right now 745 00:48:19,984 --> 00:48:22,551 a battle is waging out there. 746 00:48:25,815 --> 00:48:29,254 My crew is risking their lives to protect this portal. 747 00:48:30,298 --> 00:48:33,345 To protect us, to protect this technology. 748 00:48:36,043 --> 00:48:37,261 How can I-- 749 00:48:37,262 --> 00:48:39,350 how can any one of us 750 00:48:39,351 --> 00:48:41,787 know the right way to use it? 751 00:48:41,788 --> 00:48:44,790 To bring peace and not more conflict? 752 00:48:44,791 --> 00:48:48,098 That's a question only a steward can answer. 753 00:48:48,099 --> 00:48:52,929 You must ask yourself what is most meaningful to you. 754 00:48:52,930 --> 00:48:57,499 There are, of course, many possible answers. 755 00:48:59,980 --> 00:49:03,070 Some find meaning in the advancement of science. 756 00:49:06,900 --> 00:49:09,859 Some in devotion to duty. 757 00:49:12,558 --> 00:49:14,428 Some through connection 758 00:49:14,429 --> 00:49:15,953 and love. 759 00:49:17,780 --> 00:49:22,001 Others in the beauty of the unknowable. 760 00:49:22,002 --> 00:49:24,003 Some in family 761 00:49:24,004 --> 00:49:25,527 and community. 762 00:49:26,485 --> 00:49:28,486 Or in their capacity for change. 763 00:49:28,487 --> 00:49:31,838 Now! 764 00:49:50,770 --> 00:49:53,991 ♪ 765 00:49:56,994 --> 00:50:01,955 Their strength in the face of great challenges. 766 00:50:04,001 --> 00:50:08,178 I found my meaning in embracing difference. 767 00:50:08,179 --> 00:50:09,266 You see, 768 00:50:09,267 --> 00:50:11,572 we were alone in the cosmos, 769 00:50:11,573 --> 00:50:14,097 a single sentient culture. 770 00:50:14,098 --> 00:50:17,622 Our wish was to create a diversity of beings 771 00:50:17,623 --> 00:50:19,102 in the galaxy, 772 00:50:19,103 --> 00:50:21,669 a richness of variation. 773 00:50:21,670 --> 00:50:24,672 Now it is your turn to consider 774 00:50:24,673 --> 00:50:28,460 what is most meaningful to you. 775 00:50:29,678 --> 00:50:32,550 I have been struggling with that. 776 00:50:32,551 --> 00:50:36,294 I trust that the answer will become clear to you. 777 00:50:38,078 --> 00:50:40,688 I need time... 778 00:50:40,689 --> 00:50:42,386 to think about this. 779 00:50:42,387 --> 00:50:43,823 I... 780 00:50:47,044 --> 00:50:49,611 I can't do that while my friends are in danger. 781 00:50:50,612 --> 00:50:54,006 Then I shall return you to your present moment. 782 00:50:54,007 --> 00:50:55,486 You may stop the technology 783 00:50:55,487 --> 00:50:57,879 by removing your hands from the interface. 784 00:50:57,880 --> 00:51:00,143 It's that simple? 785 00:51:00,144 --> 00:51:02,928 Important things often are. 786 00:51:02,929 --> 00:51:06,671 We will finish your training when, 787 00:51:06,672 --> 00:51:09,674 or if, you next join me. 788 00:51:09,675 --> 00:51:12,503 So it's truly my choice to decide 789 00:51:12,504 --> 00:51:15,507 whatever I think is right with this? 790 00:51:16,551 --> 00:51:19,859 I have faith that you will choose wisely. 791 00:51:23,645 --> 00:51:25,734 ♪ 792 00:52:16,176 --> 00:52:17,611 Moll? 793 00:52:17,612 --> 00:52:19,452 Can you hear me? I need to get you out of here. 794 00:52:20,398 --> 00:52:22,400 What happened? Can we save him? 795 00:52:23,966 --> 00:52:26,055 Noth-Nothing here... 796 00:52:27,013 --> 00:52:28,536 ...can bring him back. 797 00:52:29,494 --> 00:52:31,365 I'm so sorry. 798 00:52:35,413 --> 00:52:37,588 We need to go. 799 00:52:37,589 --> 00:52:39,329 Come on. 800 00:52:39,330 --> 00:52:41,897 Okay. Come on. Come on. 801 00:53:03,963 --> 00:53:05,703 Booker. 802 00:53:05,704 --> 00:53:07,183 - Are you okay? - Yeah. Look, 803 00:53:07,184 --> 00:53:09,097 what-whatever was happening, it stopped. 804 00:53:09,098 --> 00:53:10,969 And we're picking up two life signs inside the portal. 805 00:53:10,970 --> 00:53:12,101 Locking on now. 806 00:53:13,190 --> 00:53:15,583 We got them! 807 00:53:16,628 --> 00:53:18,411 She needs medical. 808 00:53:18,412 --> 00:53:19,717 Is Discovery okay? 809 00:53:19,718 --> 00:53:21,153 Beaten up but okay. 810 00:53:21,154 --> 00:53:23,069 Good. 811 00:53:24,592 --> 00:53:26,854 And you? 812 00:53:26,855 --> 00:53:27,943 You okay? 813 00:53:30,207 --> 00:53:31,556 Yeah. 814 00:53:33,297 --> 00:53:35,777 I heard you in there. 815 00:53:37,039 --> 00:53:39,346 Thank you for holding on. 816 00:53:41,566 --> 00:53:43,089 Always. 817 00:53:44,786 --> 00:53:47,048 Captain, we're coming to get you. 818 00:53:47,049 --> 00:53:49,312 Commander Stamets is ready to receive the portal 819 00:53:49,313 --> 00:53:50,661 - in the shuttle bay. - Okay. 820 00:53:50,662 --> 00:53:52,402 Have him meet me in my ready room. 821 00:53:52,403 --> 00:53:53,621 You, too. 822 00:53:54,622 --> 00:53:56,841 There's something I need to share with all of you. 823 00:53:56,842 --> 00:53:59,888 I found this guy wandering around. 824 00:54:02,369 --> 00:54:04,022 Hello, Captain. 825 00:54:04,023 --> 00:54:05,459 Hello, Saru. 826 00:54:09,028 --> 00:54:10,725 Look at you. 827 00:54:13,206 --> 00:54:15,947 Why do I get the feeling Action Saru came out today? 828 00:54:15,948 --> 00:54:17,384 He may have. 829 00:54:18,646 --> 00:54:20,299 Captain, 830 00:54:20,300 --> 00:54:23,302 I've reviewed the data from your tricorder, and... 831 00:54:23,303 --> 00:54:26,914 it is not hyperbole to say that this is... 832 00:54:26,915 --> 00:54:30,615 the greatest scientific discovery of our lifetime. 833 00:54:32,356 --> 00:54:33,748 Yeah. 834 00:54:40,407 --> 00:54:43,062 I met one of the Progenitors. 835 00:54:47,066 --> 00:54:49,589 I saw the last four billion years. 836 00:54:49,590 --> 00:54:51,939 And all the incredibly complex events 837 00:54:51,940 --> 00:54:54,159 that had to happen for me to be alive. 838 00:54:54,160 --> 00:54:56,553 For any one of us, each one of us 839 00:54:56,554 --> 00:54:58,772 to be alive 840 00:54:58,773 --> 00:55:01,254 right here, right now. 841 00:55:03,387 --> 00:55:05,693 It was... 842 00:55:07,478 --> 00:55:09,218 ...powerful. 843 00:55:10,176 --> 00:55:12,526 And I realized... 844 00:55:13,658 --> 00:55:15,311 ...we already have infinite diversity 845 00:55:15,312 --> 00:55:17,313 and infinite combinations. 846 00:55:17,314 --> 00:55:20,054 There's no need for this technology anymore. 847 00:55:20,055 --> 00:55:21,882 Wait a minute, y-you... 848 00:55:21,883 --> 00:55:23,667 you're not saying... 849 00:55:23,668 --> 00:55:24,929 we should leave it here? 850 00:55:24,930 --> 00:55:26,017 No. 851 00:55:26,018 --> 00:55:28,367 It's too powerful for one person 852 00:55:28,368 --> 00:55:31,458 or one culture to access or control. 853 00:55:35,375 --> 00:55:37,463 I think 854 00:55:37,464 --> 00:55:39,597 we need to let it go. 855 00:55:40,554 --> 00:55:42,163 Captain, we have orders. 856 00:55:42,164 --> 00:55:43,904 We need to study it. 857 00:55:43,905 --> 00:55:45,471 W-We need to understand it. I-It... 858 00:55:45,472 --> 00:55:47,647 This is not about your legacy, Commander. 859 00:55:47,648 --> 00:55:49,519 I didn't say mine. - I'd give anything to see the look on Vance's face 860 00:55:49,520 --> 00:55:50,868 - when you tell him that. - We have a duty... - I understand. 861 00:55:50,869 --> 00:55:52,305 Stop. 862 00:55:54,742 --> 00:56:00,008 The Progenitor trusted me to make this decision. 863 00:56:02,359 --> 00:56:05,056 I'll talk to the admiral and the president. 864 00:56:05,057 --> 00:56:07,364 I know they'll agree. 865 00:56:12,543 --> 00:56:14,936 It's the right thing to do. 866 00:56:22,161 --> 00:56:25,730 I get it... mostly. 867 00:56:27,427 --> 00:56:31,039 I'll keep you all posted. 868 00:56:47,969 --> 00:56:50,580 Hey... 869 00:56:50,581 --> 00:56:54,018 so this mission 870 00:56:54,019 --> 00:56:58,022 has been really amazing, 871 00:56:58,023 --> 00:57:00,459 and... 872 00:57:00,460 --> 00:57:03,071 I mean, you learned a lot, right? 873 00:57:05,770 --> 00:57:08,859 Maybe that's enough. 874 00:57:08,860 --> 00:57:11,775 I mean, that's really all you can control, 875 00:57:11,776 --> 00:57:14,866 anyway, right? 876 00:57:20,872 --> 00:57:22,830 When did you get so wise? 877 00:57:35,234 --> 00:57:37,191 This is Captain Burnham. 878 00:57:37,192 --> 00:57:41,108 I want to commend you all on a job well done. 879 00:57:41,109 --> 00:57:43,110 In safeguarding this technology, 880 00:57:43,111 --> 00:57:46,200 placing it beyond the event horizon, 881 00:57:46,201 --> 00:57:49,508 we trust that what the Progenitors created for us 882 00:57:49,509 --> 00:57:52,468 is enough, and we trust 883 00:57:52,469 --> 00:57:56,776 that those who came before, who developed this power, 884 00:57:56,777 --> 00:58:00,127 must have the ability to recreate it 885 00:58:00,128 --> 00:58:02,956 should they still exist 886 00:58:02,957 --> 00:58:06,613 and should they wish to do so. 887 00:58:20,540 --> 00:58:22,193 Hey. 888 00:58:22,194 --> 00:58:25,763 - May I? - Sure. 889 00:58:33,335 --> 00:58:35,512 Not in the mood for a speech. 890 00:58:37,470 --> 00:58:39,864 I just came to see how you were doing. 891 00:58:40,908 --> 00:58:44,563 Well, I hear my brig has a window. 892 00:58:44,564 --> 00:58:47,785 What's there not to be excited about? 893 00:58:52,529 --> 00:58:55,183 You know, after I lost everything... 894 00:58:56,750 --> 00:58:59,448 ...I didn't know how I'd find my way again. 895 00:59:00,449 --> 00:59:02,190 But I did. 896 00:59:03,409 --> 00:59:06,630 I hope you will, too. 897 00:59:09,154 --> 00:59:12,549 Still not in the mood. 898 00:59:16,291 --> 00:59:20,948 If ever you need me, I'll be here. 899 00:59:23,124 --> 00:59:24,734 And who knows? 900 00:59:24,735 --> 00:59:26,474 You know, maybe someday you might even stop hating 901 00:59:26,475 --> 00:59:29,130 the name Cleveland Booker. 902 00:59:31,655 --> 00:59:33,700 Don't count on it. 903 00:59:44,363 --> 00:59:46,799 How long will she be locked up? 904 00:59:46,800 --> 00:59:48,322 Not sure, 905 00:59:48,323 --> 00:59:50,020 but I have standing orders to bring her 906 00:59:50,021 --> 00:59:51,978 to Dr. Kovich after. 907 00:59:51,979 --> 00:59:53,851 Apparently, he has plans for her. 908 01:00:06,864 --> 01:00:09,867 Dr. Kovich, you asked to see me? 909 01:00:11,085 --> 01:00:12,347 I did. 910 01:00:18,266 --> 01:00:22,095 I thought you should know, the Red Directive 911 01:00:22,096 --> 01:00:23,794 has been officially closed. 912 01:00:25,317 --> 01:00:27,710 All records will be classified. 913 01:00:27,711 --> 01:00:31,061 No one will know the technology existed. 914 01:00:31,062 --> 01:00:34,631 I'm familiar with how those things work now. 915 01:00:35,980 --> 01:00:38,155 I heard you're gonna be seeing Moll one of these days. 916 01:00:38,156 --> 01:00:39,809 She's a capable individual. 917 01:00:39,810 --> 01:00:42,333 I-I think she could prove useful. 918 01:00:42,334 --> 01:00:44,640 She'll be given the choice, of course. 919 01:00:44,641 --> 01:00:47,252 To take one of these, you mean? 920 01:00:48,383 --> 01:00:51,691 I figured you'd want mine back, so... 921 01:00:54,433 --> 01:00:58,045 I've lived many years, Captain, and many lives. 922 01:00:59,133 --> 01:01:02,614 I've met few who have impressed me 923 01:01:02,615 --> 01:01:06,053 but also aggravated me as much as you. 924 01:01:08,708 --> 01:01:11,580 Keep it, just in case. 925 01:01:25,507 --> 01:01:27,640 If I may, sir. 926 01:01:29,337 --> 01:01:32,210 Kovich is a code name, isn't it? 927 01:01:34,734 --> 01:01:37,389 Who are you, really? 928 01:01:40,522 --> 01:01:42,741 My real name is a bit of a Red Directive 929 01:01:42,742 --> 01:01:44,525 in and of itself. 930 01:01:44,526 --> 01:01:48,052 Well, I'm familiar with those now, too. 931 01:01:53,144 --> 01:01:55,754 Captain Michael Burnham, 932 01:01:55,755 --> 01:01:58,149 USS Discovery. 933 01:02:04,111 --> 01:02:07,635 Agent Daniels, 934 01:02:07,636 --> 01:02:10,203 USS Enterprise 935 01:02:10,204 --> 01:02:12,597 and other places. 936 01:02:12,598 --> 01:02:14,556 Nice to meet you. 937 01:02:26,003 --> 01:02:28,048 ♪ 938 01:02:40,887 --> 01:02:44,369 the newlyweds. 939 01:03:12,876 --> 01:03:14,964 Thank you all so very much. 940 01:03:14,965 --> 01:03:16,488 Please enjoy. 941 01:03:23,582 --> 01:03:25,626 I'm so happy for you both. 942 01:03:25,627 --> 01:03:28,934 It was a beautiful, beautiful ceremony. 943 01:03:28,935 --> 01:03:30,458 Thank you, Captain. 944 01:03:31,808 --> 01:03:33,939 Now, I see all who are here, 945 01:03:33,940 --> 01:03:36,463 and I cannot help but think of the Progenitors, 946 01:03:36,464 --> 01:03:38,291 our shared ancestor. 947 01:03:38,292 --> 01:03:43,383 A reminder that we are all, in the most fundamental ways, 948 01:03:43,384 --> 01:03:45,211 connected. 949 01:03:45,212 --> 01:03:48,041 We are. That we are. 950 01:03:53,917 --> 01:03:57,180 Admiral, Madam President, congratulations. 951 01:03:57,181 --> 01:03:58,659 Thank you. 952 01:03:58,660 --> 01:04:01,749 Captain, Lieutenant Tilly was just saying 953 01:04:01,750 --> 01:04:03,187 we've inspired her. 954 01:04:04,710 --> 01:04:07,103 Well, he's grown so much since he's been on board, 955 01:04:07,104 --> 01:04:09,932 and I was just saying that your relationship 956 01:04:09,933 --> 01:04:13,283 reminds me of me and Adira but, well, with ages reversed 957 01:04:13,284 --> 01:04:15,154 and, more crabbiness. 958 01:04:15,155 --> 01:04:18,810 But the dynamics themselves, that one-on-one connection, 959 01:04:18,811 --> 01:04:21,944 it made me realize, that is what we're missing 960 01:04:21,945 --> 01:04:24,729 a mentorship program. 961 01:04:24,730 --> 01:04:26,384 So I'm gonna start one. 962 01:04:28,386 --> 01:04:31,170 - That's a wonderful idea. - I think so, too. 963 01:04:31,171 --> 01:04:33,520 But... 964 01:04:33,521 --> 01:04:35,045 Did you just call me crabby? 965 01:04:35,959 --> 01:04:37,786 No. 966 01:04:40,441 --> 01:04:41,921 Excuse me. 967 01:04:43,053 --> 01:04:45,055 Cheers. To crabby. 968 01:04:50,974 --> 01:04:52,975 - Hey. - You are late. 969 01:04:52,976 --> 01:04:55,586 I know. Had a run-in with some Talaxian pirates 970 01:04:55,587 --> 01:04:56,935 on my way back. 971 01:04:56,936 --> 01:04:58,328 - Yeah. - I'm glad you're all right. 972 01:04:58,329 --> 01:05:00,331 Me, too. 973 01:05:01,375 --> 01:05:04,595 I think this is the most dressed up I have ever seen you. 974 01:05:04,596 --> 01:05:06,553 - You like it? - Very dapper. 975 01:05:06,554 --> 01:05:08,512 Why, thank you. 976 01:05:08,513 --> 01:05:10,514 Hey, that World Root from the Archive, 977 01:05:10,515 --> 01:05:12,081 did you find somewhere to plant it? 978 01:05:12,082 --> 01:05:14,779 Sanctuary Four. Same place we took Molly. Remember? 979 01:05:14,780 --> 01:05:17,956 Yeah, she almost ate me, so, hard to forget. 980 01:05:17,957 --> 01:05:19,392 She had a baby, by the way. 981 01:05:19,393 --> 01:05:21,351 - What? Really? - Yeah. 982 01:05:21,352 --> 01:05:23,658 - Well, that's great. - Yeah. 983 01:05:26,574 --> 01:05:28,010 Shall we? 984 01:05:28,011 --> 01:05:30,142 Actually, I'd like to talk with you first. 985 01:05:30,143 --> 01:05:32,449 Alone, if you don't mind. 986 01:05:32,450 --> 01:05:34,104 Sure. 987 01:05:41,285 --> 01:05:43,373 Well, 988 01:05:43,374 --> 01:05:46,943 I just want to say thank you. 989 01:05:48,248 --> 01:05:50,381 This mission helped me find my way. 990 01:05:51,860 --> 01:05:53,950 I feel hope again. 991 01:05:56,039 --> 01:05:58,605 And, as of yesterday, 992 01:05:58,606 --> 01:06:00,564 my sentence is commuted. 993 01:06:00,565 --> 01:06:02,522 I heard. 994 01:06:02,523 --> 01:06:04,263 What's next? 995 01:06:04,264 --> 01:06:07,354 You know, Grudge and I are still figuring it out. 996 01:06:08,399 --> 01:06:10,575 "Future" is still a bit of a scary word. 997 01:06:21,803 --> 01:06:24,067 "Future" is a scary word for me, too. 998 01:06:27,113 --> 01:06:29,028 But you're here. 999 01:06:30,421 --> 01:06:32,204 You're alive. 1000 01:06:32,205 --> 01:06:35,252 That's more than a lot of people have. 1001 01:06:36,253 --> 01:06:41,040 I'm lucky... and I'm grateful. 1002 01:06:43,260 --> 01:06:45,435 I was going to wait until after the reception, 1003 01:06:45,436 --> 01:06:48,177 but we're here now, 1004 01:06:48,178 --> 01:06:50,484 and you should know... 1005 01:06:54,097 --> 01:06:56,229 ...I never stopped. 1006 01:07:00,712 --> 01:07:02,931 You love me. 1007 01:07:05,586 --> 01:07:08,459 I love you. 1008 01:07:10,113 --> 01:07:12,637 I love you, too. 1009 01:07:13,681 --> 01:07:16,771 Possibly since the moment we met. 1010 01:07:17,990 --> 01:07:20,384 You were annoying as hell back then. 1011 01:07:21,385 --> 01:07:23,082 And you still loved me. 1012 01:07:25,737 --> 01:07:27,217 I did. 1013 01:07:39,577 --> 01:07:42,448 Can we just do this? 1014 01:07:42,449 --> 01:07:45,277 You and me, no matter what? 1015 01:07:45,278 --> 01:07:47,018 And Grudge? 1016 01:07:47,019 --> 01:07:49,630 Unless you want your leg clawed to bits in your sleep. 1017 01:07:52,764 --> 01:07:56,246 You and me and Grudge it is. 1018 01:08:11,130 --> 01:08:12,174 Kovich? 1019 01:08:12,175 --> 01:08:13,305 Impeccable timing. 1020 01:08:13,306 --> 01:08:15,091 Guess he's got another mission. 1021 01:08:17,310 --> 01:08:19,268 Would you want to? 1022 01:08:19,269 --> 01:08:21,879 - Could be fun. - It might. 1023 01:08:21,880 --> 01:08:24,055 I'm sure Saru would understand. 1024 01:08:24,056 --> 01:08:25,883 Yeah, you got all dressed up, though. 1025 01:08:25,884 --> 01:08:27,667 So did you. 1026 01:08:27,668 --> 01:08:30,018 But, never hurts to look good wherever you go. 1027 01:08:34,110 --> 01:08:35,936 What are we waiting for? 1028 01:08:35,937 --> 01:08:38,897 Let's see what the future holds. 1029 01:09:06,142 --> 01:09:09,101 ♪ 1030 01:09:35,562 --> 01:09:37,608 ♪ 1031 01:09:57,584 --> 01:09:59,630 ♪ 1032 01:10:04,852 --> 01:10:07,114 - Good morning. - Good morning. 1033 01:10:07,115 --> 01:10:10,117 Smells good. 1034 01:10:10,118 --> 01:10:12,904 And foam. 1035 01:10:16,386 --> 01:10:17,995 Ta-da. 1036 01:10:17,996 --> 01:10:20,694 First ever from our very own Gexara bees. 1037 01:10:22,087 --> 01:10:24,436 I wanted to surprise you. 1038 01:10:24,437 --> 01:10:26,222 Okay. 1039 01:10:31,923 --> 01:10:33,838 Hang on. 1040 01:10:37,972 --> 01:10:39,669 Are you sad? 1041 01:10:39,670 --> 01:10:42,149 - Now you have wax in your coffee. - And honey. 1042 01:10:42,150 --> 01:10:43,281 Could be tasty. 1043 01:10:43,282 --> 01:10:44,849 Could be. 1044 01:10:47,155 --> 01:10:51,464 It's not, but thank you. 1045 01:11:02,562 --> 01:11:04,955 Big day. 1046 01:11:04,956 --> 01:11:06,957 I can always come with you. 1047 01:11:06,958 --> 01:11:09,265 That's okay. 1048 01:11:11,832 --> 01:11:14,531 Kind of feels like I should go alone. 1049 01:11:18,796 --> 01:11:20,492 It's because I put wax in your coffee. 1050 01:11:20,493 --> 01:11:22,320 Yeah, you're not allowed to go anywhere with me 1051 01:11:22,321 --> 01:11:25,455 ever again. 1052 01:11:46,084 --> 01:11:48,738 Sorry to interrupt, Admiral. 1053 01:11:48,739 --> 01:11:50,392 Your shuttle is arriving momentarily. 1054 01:11:50,393 --> 01:11:51,655 Thank you. 1055 01:12:00,838 --> 01:12:05,321 Hills for days, and all you want is what you can't have. 1056 01:12:08,933 --> 01:12:11,414 It's fenced for a reason, Alice. 1057 01:12:42,619 --> 01:12:44,534 I tried to tell you. 1058 01:12:52,193 --> 01:12:55,587 I thought you'd be on your way to Crepuscula by now. 1059 01:12:55,588 --> 01:12:58,242 Pushed a day so I could be the one to come get you. 1060 01:12:58,243 --> 01:13:00,376 You didn't have to do that. 1061 01:13:01,812 --> 01:13:03,944 Yes, you did. Come here. 1062 01:13:07,383 --> 01:13:09,079 I missed you, Mom. 1063 01:13:09,080 --> 01:13:10,734 I missed you, too. 1064 01:13:11,996 --> 01:13:13,518 Hold up. 1065 01:13:13,519 --> 01:13:15,695 No hugging without me. 1066 01:13:17,697 --> 01:13:19,743 Hey. 1067 01:13:24,138 --> 01:13:26,531 Captain. 1068 01:13:26,532 --> 01:13:28,620 Really does suit you. 1069 01:13:28,621 --> 01:13:31,319 I'm trying to up my swagger a bit. 1070 01:13:34,366 --> 01:13:37,107 How am I doing? 1071 01:13:37,108 --> 01:13:38,674 Let me just say, you are your father's son. 1072 01:13:38,675 --> 01:13:39,936 Yes, you are. 1073 01:13:39,937 --> 01:13:41,939 I'll take it. 1074 01:13:44,637 --> 01:13:47,597 Go get that swagger on in outer space, young man. 1075 01:13:52,210 --> 01:13:54,994 All right, I'll see you in a couple of days. 1076 01:13:54,995 --> 01:13:56,256 Aye, aye, Admiral. 1077 01:13:56,257 --> 01:13:57,693 One "aye." 1078 01:13:57,694 --> 01:13:58,999 Yes, ma'am. 1079 01:14:10,576 --> 01:14:12,622 ♪ 1080 01:14:32,555 --> 01:14:34,557 ♪ 1081 01:14:45,742 --> 01:14:46,960 Tilly says hi, by the way. 1082 01:14:48,571 --> 01:14:50,485 Yeah, ran into her at Fed HQ when I was meeting 1083 01:14:50,486 --> 01:14:51,790 with Admiral Vance. 1084 01:14:51,791 --> 01:14:54,097 Did she tell you that, as of last week, 1085 01:14:54,098 --> 01:14:57,493 she is officially the longest tenured Academy instructor ever? 1086 01:14:58,406 --> 01:15:01,365 Yeah, time flies. 1087 01:15:01,366 --> 01:15:04,456 Feels like I was a cadet myself just yesterday. 1088 01:15:06,980 --> 01:15:09,156 It's okay to feel nervous. 1089 01:15:10,462 --> 01:15:13,116 Getting your own command. 1090 01:15:13,117 --> 01:15:16,423 I've been thinking about what I'm gonna say. 1091 01:15:16,424 --> 01:15:18,775 That-that first speech to my crew. 1092 01:15:20,124 --> 01:15:22,518 I want them to be inspired, you know? 1093 01:15:25,782 --> 01:15:27,304 A long time ago, someone asked me 1094 01:15:27,305 --> 01:15:29,088 what was most meaningful to me. 1095 01:15:29,089 --> 01:15:33,092 I had always looked for it in whatever mission I was on. 1096 01:15:33,093 --> 01:15:36,443 Of course you have no idea what I'm talking about. 1097 01:15:36,444 --> 01:15:38,490 None whatsoever. 1098 01:15:41,624 --> 01:15:44,583 Those pips can bring pressure. 1099 01:15:46,977 --> 01:15:48,848 But they're supposed to. 1100 01:15:51,634 --> 01:15:56,551 And at the end of the day, every member of your crew 1101 01:15:56,552 --> 01:16:00,947 has to find their own sense of meaning. 1102 01:16:03,167 --> 01:16:06,649 So, do you know how you'd answer that question now? 1103 01:16:07,650 --> 01:16:10,783 Yeah, just being here. 1104 01:16:13,481 --> 01:16:14,874 You know... 1105 01:16:16,223 --> 01:16:21,011 Sometimes life, itself, is meaning enough. 1106 01:16:22,403 --> 01:16:25,711 How we choose to spend the time that we have. 1107 01:16:26,930 --> 01:16:29,497 Who we spend it with. 1108 01:16:31,369 --> 01:16:32,892 You. 1109 01:16:37,462 --> 01:16:39,246 Book. 1110 01:16:41,379 --> 01:16:45,513 And the family I found in Starfleet. 1111 01:16:47,298 --> 01:16:49,256 On Discovery. 1112 01:16:52,172 --> 01:16:54,826 In time, 1113 01:16:54,827 --> 01:16:58,091 you and your crew will become family, too. 1114 01:17:01,399 --> 01:17:02,879 So you're saying I got this? 1115 01:17:03,880 --> 01:17:05,838 You do, Leto. 1116 01:17:07,710 --> 01:17:08,885 You do. 1117 01:17:12,236 --> 01:17:14,629 Approaching Starfleet Headquarters. 1118 01:17:14,630 --> 01:17:17,154 ♪ 1119 01:17:26,642 --> 01:17:29,253 There she is. 1120 01:17:40,438 --> 01:17:42,483 ♪ 1121 01:17:58,369 --> 01:18:00,240 Last dance. 1122 01:18:06,116 --> 01:18:07,595 Nothing. 1123 01:18:09,206 --> 01:18:12,296 I'm just glad I'm the one leading her final mission. 1124 01:18:13,819 --> 01:18:16,822 And that I'll have a chance to say goodbye. 1125 01:18:36,755 --> 01:18:38,844 Welcome back, Admiral Burnham. 1126 01:18:39,802 --> 01:18:41,411 It's been a while. 1127 01:18:41,412 --> 01:18:43,109 It's been too long, Zora. 1128 01:18:47,026 --> 01:18:48,853 So happy to hear your voice. 1129 01:18:48,854 --> 01:18:51,073 I'm happy to hear yours, too. 1130 01:18:51,074 --> 01:18:53,684 If you don't mind my asking, 1131 01:18:53,685 --> 01:18:55,773 what exactly is our mission? 1132 01:18:55,774 --> 01:18:59,603 I'm gonna bring you to a set of coordinates in deep space. 1133 01:18:59,604 --> 01:19:03,128 Then me and your crew will leave. 1134 01:19:03,129 --> 01:19:05,783 After that, you wait. 1135 01:19:05,784 --> 01:19:07,830 For what? 1136 01:19:09,832 --> 01:19:12,051 This is a Red Directive. 1137 01:19:13,052 --> 01:19:15,098 We both know how transparent those are. 1138 01:19:16,099 --> 01:19:18,317 I did hear a word in passing. 1139 01:19:18,318 --> 01:19:19,928 "Craft." 1140 01:19:19,929 --> 01:19:23,453 I'm not sure if that's a person or a vessel or... 1141 01:19:23,454 --> 01:19:25,935 Well, I'll find out eventually. 1142 01:19:31,984 --> 01:19:33,769 Really gonna miss you, Zora. 1143 01:19:34,770 --> 01:19:36,814 I won't see you again after this, 1144 01:19:36,815 --> 01:19:37,903 will I? 1145 01:19:39,209 --> 01:19:42,168 I'm guessing your wait will be longer than my lifetime. 1146 01:19:43,213 --> 01:19:45,867 I'm not sure how to feel about that. 1147 01:19:45,868 --> 01:19:48,740 Everything ends someday. 1148 01:19:49,872 --> 01:19:53,266 But there will be a new beginning when you come back. 1149 01:19:54,354 --> 01:19:56,834 You can find our descendants. 1150 01:19:56,835 --> 01:19:59,097 Meet the next generation of your family. 1151 01:19:59,098 --> 01:20:01,448 I would love that. 1152 01:20:09,587 --> 01:20:12,024 It has been a hell of a journey. 1153 01:20:12,982 --> 01:20:16,027 Indeed it has. 1154 01:20:16,028 --> 01:20:19,248 The Federation has so many wonderful possibilities ahead 1155 01:20:19,249 --> 01:20:21,207 because of you and your crew. 1156 01:20:22,165 --> 01:20:24,297 Because of all of us. 1157 01:20:25,429 --> 01:20:28,344 I'm told we're nearly ready for departure. 1158 01:20:28,345 --> 01:20:30,347 Perhaps you'd like to sit. 1159 01:20:56,286 --> 01:20:57,853 Feels like home. 1160 01:21:03,859 --> 01:21:05,773 Captain on the bridge. 1161 01:21:11,170 --> 01:21:12,868 Captain. 1162 01:21:14,086 --> 01:21:15,653 Captain? 1163 01:21:20,179 --> 01:21:22,225 ♪ 1164 01:21:57,956 --> 01:21:59,958 ♪ 1165 01:22:29,509 --> 01:22:32,860 ♪ 1166 01:22:48,876 --> 01:22:50,922 ♪ 1167 01:23:17,383 --> 01:23:19,776 So many memories. 1168 01:23:19,777 --> 01:23:21,300 For us both. 1169 01:23:24,651 --> 01:23:26,088 All right. 1170 01:23:27,828 --> 01:23:29,352 Are you ready, Zora? 1171 01:23:30,309 --> 01:23:31,876 I am. 1172 01:23:33,225 --> 01:23:34,966 Last time, then. 1173 01:23:35,923 --> 01:23:37,969 ♪ 1174 01:23:39,710 --> 01:23:41,755 Let's fly. 1175 01:23:44,019 --> 01:23:46,021 ♪ 1176 01:24:30,674 --> 01:24:33,893 Captioning sponsored by 1177 01:24:33,894 --> 01:24:36,941 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 82818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.