Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,177 --> 00:00:11,179
[orchestral music]
2
00:00:30,798 --> 00:00:34,135
- [stringed instruments playing]
- [rumbling]
3
00:00:49,183 --> 00:00:51,485
[birds chirping]
4
00:01:00,394 --> 00:01:02,663
[dog barking]
5
00:01:20,881 --> 00:01:22,550
[wind chimes clinking]
6
00:01:22,550 --> 00:01:24,618
[door banging opening]
7
00:01:28,522 --> 00:01:31,125
[wind chimes clinking]
8
00:01:40,901 --> 00:01:42,870
[dog barking continues]
9
00:02:02,790 --> 00:02:04,658
[water splashing]
10
00:02:04,892 --> 00:02:07,094
[distant police siren wailing]
11
00:02:23,311 --> 00:02:26,514
["Flower Duet" by Leo Delibes]
12
00:02:44,498 --> 00:02:47,435
[women singing opera]
13
00:03:48,028 --> 00:03:50,264
[water bubbling]
14
00:04:07,448 --> 00:04:08,949
[Darren v/o] Dear Erin,
15
00:04:09,383 --> 00:04:10,984
Happy New Year!
16
00:04:11,184 --> 00:04:13,721
Isn't it fantastic to be alive?
17
00:04:13,887 --> 00:04:15,856
Today I'm back at city council,
18
00:04:15,856 --> 00:04:18,191
fighting to make
Los Angeles a better
19
00:04:18,191 --> 00:04:20,628
and more beautiful
place to live.
20
00:04:20,628 --> 00:04:23,397
Jack and I are still
making our documentary.
21
00:04:23,731 --> 00:04:27,100
I want to inspire people
just like you inspire me.
22
00:04:27,735 --> 00:04:29,303
To top it all off,
23
00:04:29,303 --> 00:04:31,839
I have the world's
best girlfriend.
24
00:04:31,839 --> 00:04:35,809
Susan and I gel because
we listen to each other, Erin.
25
00:04:35,809 --> 00:04:37,210
It's as simple as that.
26
00:04:37,210 --> 00:04:39,647
Love's alive in Los Angeles.
27
00:04:39,647 --> 00:04:43,551
How are you? Yours, XX, DB.
28
00:04:43,751 --> 00:04:46,119
- [Susan grunting]
- [bed squeaking]
29
00:04:48,055 --> 00:04:50,223
[both grunting]
30
00:04:50,758 --> 00:04:53,060
[both panting]
31
00:05:00,468 --> 00:05:01,869
- [Darren] My arm.
- Oh.
32
00:05:01,869 --> 00:05:03,270
[Darren] Thanks.
33
00:05:04,938 --> 00:05:06,774
Stop stealing the blanket.
34
00:05:06,774 --> 00:05:08,509
I'm not. Just...
35
00:05:08,709 --> 00:05:10,243
Stop stealing it.
36
00:05:16,283 --> 00:05:18,452
Whoa. Yeah. Cozy.
37
00:05:22,322 --> 00:05:23,657
[Darren sighs]
38
00:05:27,260 --> 00:05:29,129
[light piano music]
39
00:05:32,065 --> 00:05:33,434
[Darren sighs]
40
00:05:34,735 --> 00:05:36,470
[Susan sighs]
41
00:05:37,671 --> 00:05:39,139
Yeah.
42
00:05:40,974 --> 00:05:42,710
- Darren...
- Susan...
43
00:05:42,710 --> 00:05:44,077
- No, I...
- Sorry.
44
00:05:44,077 --> 00:05:45,846
No, you go first.
45
00:05:47,014 --> 00:05:48,649
I was just gonna say...
46
00:05:50,851 --> 00:05:54,655
I really think Vitors has lost
something since Samir died.
47
00:05:54,655 --> 00:05:57,491
Not the chicken, obviously,
it's the rice, Susan.
48
00:05:57,491 --> 00:06:00,494
Oh God. Samir.
49
00:06:00,494 --> 00:06:03,163
Quite frankly, it's over salted.
50
00:06:03,163 --> 00:06:04,632
- Can we talk about something?
- Yes.
51
00:06:04,632 --> 00:06:06,767
Apologies for bringing
yesterday New Years Day
52
00:06:06,767 --> 00:06:08,769
- and I failed and I own that.
- Darren.
53
00:06:08,769 --> 00:06:10,938
But, salty rice is no reason,
54
00:06:10,938 --> 00:06:13,441
those corporate schlocks
behind Salad For Days
55
00:06:13,441 --> 00:06:14,742
should get the Vitors' property.
56
00:06:14,742 --> 00:06:16,076
They've been there 30 years,
Susan!
57
00:06:16,076 --> 00:06:17,778
The Vitors escaped
a genocide for this.
58
00:06:17,778 --> 00:06:19,547
This? A second genocide?
59
00:06:19,980 --> 00:06:20,948
It's hateful.
60
00:06:20,948 --> 00:06:22,816
Fucking burns me.
61
00:06:22,950 --> 00:06:24,251
Still or sparkling?
62
00:06:24,251 --> 00:06:26,153
Still, please.
63
00:06:26,153 --> 00:06:27,020
[Darren grunts]
64
00:06:30,190 --> 00:06:32,025
While supplies last.
65
00:06:32,493 --> 00:06:34,528
This fucking drought.
66
00:06:38,666 --> 00:06:40,267
My heart hurts. Ah.
67
00:06:40,267 --> 00:06:42,536
Well, let's get you hydrated.
68
00:06:43,471 --> 00:06:45,172
Samir.
69
00:06:45,673 --> 00:06:47,508
Preacher, choir, Susan.
I get it.
70
00:06:47,508 --> 00:06:49,843
His death was a blow to one
of the best chicken restaurants
71
00:06:49,843 --> 00:06:51,579
in Los Angeles.
72
00:06:52,713 --> 00:06:54,515
He was never the best lover
73
00:06:54,515 --> 00:06:56,684
but he was always
a great friend.
74
00:07:01,555 --> 00:07:03,123
I did not know that.
75
00:07:03,123 --> 00:07:05,659
Really? He and I were...
76
00:07:05,659 --> 00:07:07,895
Uh, no. Not friendly
with you in that way, no.
77
00:07:07,895 --> 00:07:11,732
I thought for a second we,
we might get married.
78
00:07:11,732 --> 00:07:12,900
This is Samir, right?
79
00:07:12,900 --> 00:07:14,802
Like, chicken Samir?
Dead chicken Samir?
80
00:07:14,802 --> 00:07:16,837
We talked about
moving to Palm Springs.
81
00:07:16,837 --> 00:07:19,072
I'd get my own pilates studio.
82
00:07:19,072 --> 00:07:20,407
He'd buy a food cart.
83
00:07:21,174 --> 00:07:23,744
Desert council did widen
the permit market down there.
84
00:07:23,744 --> 00:07:25,546
Could be
a great thing for the city.
85
00:07:25,546 --> 00:07:27,414
- Maybe we should visit him.
- Samir?
86
00:07:27,414 --> 00:07:28,649
His grave.
87
00:07:28,649 --> 00:07:31,184
We could bring lunch.
Make a day of it.
88
00:07:31,184 --> 00:07:33,186
Uh, I don't know if...
89
00:07:33,186 --> 00:07:34,722
- Yeah, nah. You're right.
- Can you, like,
90
00:07:34,722 --> 00:07:37,224
- I mean, even eat at a cemetery?
- Yeah, yeah.
91
00:07:37,224 --> 00:07:38,959
Nah. Yeah. You're right.
92
00:07:42,229 --> 00:07:44,264
It's just that
he really loved you.
93
00:07:44,865 --> 00:07:48,435
I... I liked him, too.
94
00:07:52,139 --> 00:07:54,141
- Darr?
- Yeah, Sus?
95
00:07:55,242 --> 00:07:56,844
Should we get married?
96
00:07:58,045 --> 00:07:59,513
Uh...
97
00:07:59,513 --> 00:08:02,215
Yeah.
I mean, we could. Definitely.
98
00:08:02,215 --> 00:08:03,283
Oh.
99
00:08:03,283 --> 00:08:04,785
We have tickets to
Descanso Gardens.
100
00:08:04,785 --> 00:08:06,253
But the camellias
had to be replanted
101
00:08:06,253 --> 00:08:07,855
and the mondo grass died.
102
00:08:07,855 --> 00:08:12,760
It's this drought.
It's just so tragic.
103
00:08:12,760 --> 00:08:14,494
Tragic.
104
00:08:18,899 --> 00:08:20,100
Oh.
105
00:08:20,668 --> 00:08:23,136
10:30 a.IN. Call time
with Jack and Diane.
106
00:08:23,136 --> 00:08:24,437
Hair and makeup.
107
00:08:24,437 --> 00:08:26,273
My documentary.
108
00:08:26,273 --> 00:08:27,541
Pivotal scene.
109
00:08:32,613 --> 00:08:34,481
C'est la vie.
110
00:08:36,483 --> 00:08:38,218
Oui, cherie.
111
00:08:38,418 --> 00:08:40,654
We'll always have Paris.
112
00:08:48,796 --> 00:08:50,731
Sorry about Samir, Susan.
113
00:08:57,170 --> 00:08:58,238
It's okay, Darr.
114
00:08:59,172 --> 00:09:00,340
Is this Italian?
115
00:09:00,507 --> 00:09:01,642
- What Italian?
- The song.
116
00:09:01,642 --> 00:09:03,176
Oh, yeah.
117
00:09:07,347 --> 00:09:09,049
It really lifts the spirit.
118
00:09:10,784 --> 00:09:12,185
Yeah.
119
00:09:21,294 --> 00:09:23,897
- [Italian music continues]
- [sighs]
120
00:09:29,970 --> 00:09:31,338
[knock on door]
121
00:09:39,747 --> 00:09:41,949
[wind chimes clinking]
122
00:09:52,059 --> 00:09:54,561
[growls] Teddy Hollandaise.
123
00:10:04,738 --> 00:10:06,039
[Jack] That's all the equipment.
124
00:10:06,039 --> 00:10:07,140
You gotta be gentle with it.
125
00:10:07,140 --> 00:10:08,642
You stick it
right in the back there.
126
00:10:08,776 --> 00:10:10,577
Put that one on the bottom,
'cause it fits.
127
00:10:10,577 --> 00:10:12,412
Leave that one.
Put that one back.
128
00:10:12,412 --> 00:10:14,815
So, anyway, listen.
Let me go back to my story.
129
00:10:14,815 --> 00:10:17,017
Two steaks,
a couple of lobster tails.
130
00:10:17,017 --> 00:10:19,319
Oh, it's New Year's Eve
for Christ's sake.
131
00:10:19,319 --> 00:10:21,621
What am I gonna do,
have rotisserie chicken?
132
00:10:21,755 --> 00:10:24,057
Just so we're clear,
I love rotisserie chicken.
133
00:10:24,057 --> 00:10:25,993
Yes you do
love rotisserie chicken,
134
00:10:25,993 --> 00:10:27,995
but I was down to
get the surf and turf,
135
00:10:27,995 --> 00:10:29,863
but I went to
a Japanese restaurant
136
00:10:29,863 --> 00:10:31,298
- because that's what Diane...
- Oh, here we go.
137
00:10:31,431 --> 00:10:34,401
She loves the
jalapeños with the sashimi.
138
00:10:34,534 --> 00:10:36,036
- I do.
- You know, the appetizer, right?
139
00:10:36,036 --> 00:10:38,005
So, first of all,
I've gotta park.
140
00:10:38,138 --> 00:10:39,907
You ever park
on Colorado Avenue?
141
00:10:39,907 --> 00:10:43,043
Colorado Avenue is
an absolute nightmare.
142
00:10:43,043 --> 00:10:45,612
Have, have you,
have you seen Susan, honey?
143
00:10:45,612 --> 00:10:46,780
Of course I have.
She's my girlfriend.
144
00:10:46,780 --> 00:10:48,115
We're going to Descanso Gardens.
145
00:10:48,248 --> 00:10:50,583
It, it...
Colorado is an unadulterated.
146
00:10:50,583 --> 00:10:53,086
- You have schmutz.
- Catastrophe.
147
00:10:53,220 --> 00:10:54,855
You wanna park?
You go to Wisconsin.
148
00:10:54,855 --> 00:10:56,757
They got the long-term meters.
149
00:10:56,757 --> 00:10:58,425
So I'm at the restaurant.
150
00:10:58,425 --> 00:10:59,727
What's... what's it called?
151
00:10:59,727 --> 00:11:01,361
- What's what called?
- The restaurant.
152
00:11:01,361 --> 00:11:02,763
Omakasa Tomaya.
153
00:11:02,763 --> 00:11:05,032
Omakasa Tomaya is where we are.
154
00:11:05,032 --> 00:11:06,199
I'm telling ya Darr,
155
00:11:06,199 --> 00:11:07,768
don't get old
because it's a drag.
156
00:11:07,768 --> 00:11:10,537
Uh, the guy gives me the bag,
so I look in the bag
157
00:11:10,537 --> 00:11:13,406
and there's the jalapeños
and the appetizer very nice,
158
00:11:13,406 --> 00:11:14,842
just the way she likes it.
159
00:11:15,575 --> 00:11:18,578
- You're a little shiny.
- But other than the appetizer the food is frozen solid.
160
00:11:18,578 --> 00:11:21,081
- It's uncooked.
- Um, it's a Japanese restaurant.
161
00:11:21,081 --> 00:11:22,883
Uncooked is kind of their thing.
162
00:11:22,883 --> 00:11:24,384
No. Uncooked meat.
163
00:11:24,384 --> 00:11:27,320
Di... Diane, uncooked
raw meat is nobody's thing.
164
00:11:27,487 --> 00:11:30,257
Plus, I got these two giant
lobsters staring me in the face.
165
00:11:30,257 --> 00:11:32,726
- Lobster tails, Jackie.
- Tails. Right.
166
00:11:32,726 --> 00:11:34,294
- Yeah.
- So I say to the guy,
167
00:11:34,294 --> 00:11:36,063
"What's up with this?"
He says, "Well at the moment,
168
00:11:36,063 --> 00:11:39,066
we're acting as a...
as a wholesaler.
169
00:11:39,066 --> 00:11:41,001
We're giving you the food
in bits and pieces. So they...
170
00:11:41,001 --> 00:11:42,569
Yeah,
they're trying something new.
171
00:11:42,569 --> 00:11:44,671
You can't blame them
for being innovative.
172
00:11:44,671 --> 00:11:47,407
Innovative?
Innovative is a ball point pen.
173
00:11:47,407 --> 00:11:50,577
This is six o'clock traffic
on the west side of Los Angeles.
174
00:11:50,577 --> 00:11:52,012
I don't know how to sashimi.
175
00:11:52,145 --> 00:11:53,981
- Okay.
- I gotta do it myself?
176
00:11:53,981 --> 00:11:56,316
Plus, I couldn't understand
a word he was saying.
177
00:11:56,483 --> 00:11:58,718
- That's not... no.
- [stammers] What? He's Japanese.
178
00:11:58,852 --> 00:12:00,453
- Do not go there, Jackie.
- What are you gonna put there?
179
00:12:00,453 --> 00:12:01,989
No. You're going...
180
00:12:01,989 --> 00:12:03,490
[Darren] Diane, did you pack
the peanut butter and jelly?
181
00:12:03,490 --> 00:12:04,858
- It's on the table, sweetheart.
- He had a lisp.
182
00:12:04,858 --> 00:12:06,659
- He did not have a lisp.
- [Darren] These PB and J?
183
00:12:06,659 --> 00:12:07,861
- Yeah.
- Diane, he had a big lisp.
184
00:12:07,861 --> 00:12:09,296
Okay. Let's go.
We're gonna be late.
185
00:12:09,296 --> 00:12:11,364
- Oh my God.
- Plus a battery went out in my hearing aids.
186
00:12:11,364 --> 00:12:13,366
I could only hear him on
the left side of my face.
187
00:12:13,366 --> 00:12:15,836
[Diane] Oh.
He says it was the battery,
188
00:12:15,836 --> 00:12:18,705
but really, he gets just...
he gets shy, you know.
189
00:12:18,705 --> 00:12:20,507
[Jack] But truth be told,
we had a great meal.
190
00:12:20,507 --> 00:12:21,942
- [Diane] We did.
- [Jack] Yes, we did.
191
00:12:21,942 --> 00:12:23,710
Babe, what was that meat called?
192
00:12:23,710 --> 00:12:25,879
- [Diane] Wagyu beef.
- [Jack] Wagyu beef.
193
00:12:25,879 --> 00:12:28,949
Darr, they,
they massage this beef.
194
00:12:28,949 --> 00:12:31,318
There's so much
fat on it it's scary.
195
00:12:31,318 --> 00:12:32,685
[Diane] Somebody
adjusted my mirrors.
196
00:12:32,685 --> 00:12:34,054
- I, I moved the car before.
- Just stop doing that
197
00:12:34,054 --> 00:12:35,722
- every time you get in my car.
- [Jack] Alright?
198
00:12:35,722 --> 00:12:37,357
I moved the car a little bit.
199
00:12:37,357 --> 00:12:38,992
[Darren] Hold on, Diane!
Careful!
200
00:12:38,992 --> 00:12:40,493
- [Diane] I am being careful.
- [Jack] Go, go, go, go easy.
201
00:12:40,493 --> 00:12:41,862
- [Darren] That's my outbox!
- [Diane] There are two men
202
00:12:41,862 --> 00:12:43,563
- telling me how to drive.
- You almost hit my outbox!
203
00:12:43,563 --> 00:12:46,066
[Diane] You would think
I never drive by myself.
204
00:12:46,199 --> 00:12:48,601
[percussive music]
205
00:12:54,741 --> 00:12:56,643
[Diane] That's a great shot.
206
00:12:59,746 --> 00:13:01,581
- Hey, Reggie.
- Hey, Darren. How you doing, man?
207
00:13:01,581 --> 00:13:02,582
Happy New Year.
208
00:13:02,582 --> 00:13:03,716
Happy New Year
to you too, buddy.
209
00:13:03,716 --> 00:13:05,252
- How's your family?
- They're good.
210
00:13:05,252 --> 00:13:08,088
- Did you talk to Dr. Rosenbach?
- Yeah, thanks for that, man.
211
00:13:08,088 --> 00:13:09,089
He's a nice guy.
212
00:13:09,089 --> 00:13:11,091
- Yeah, he is.
- [table clanks]
213
00:13:11,091 --> 00:13:12,125
Thanks.
214
00:13:13,726 --> 00:13:15,028
[Diane] You want your thing?
215
00:13:15,028 --> 00:13:16,930
- I got it. I got it.
- Mr. Barrenman?
216
00:13:17,064 --> 00:13:18,832
- [Darren] Just be careful.
- [Diane] I am being careful.
217
00:13:18,832 --> 00:13:20,067
- [Darren] Hold on one second.
- Mr. Barrenman.
218
00:13:20,067 --> 00:13:22,569
- [Darren] Mr. Toronkowski.
- You're early.
219
00:13:22,569 --> 00:13:23,736
[Darren] Well of course I am,
220
00:13:23,736 --> 00:13:26,039
I take this city seriously.
Do you?
221
00:13:26,039 --> 00:13:27,707
We're off to
a great start I see.
222
00:13:27,707 --> 00:13:30,210
So, what is it today?
223
00:13:30,210 --> 00:13:32,179
The trolley line on Broadway?
224
00:13:32,445 --> 00:13:34,814
Uh, you'd like to
bring back Broadway.
225
00:13:35,115 --> 00:13:37,184
I would like
a functioning low-cost
226
00:13:37,184 --> 00:13:40,320
public trolley system...
but, que sera.
227
00:13:40,954 --> 00:13:42,689
- Take a seat.
- You're a bit shiny.
228
00:13:42,689 --> 00:13:45,893
- The cards were in my pocket.
- Mr. Barrenman! Take a seat.
229
00:13:45,893 --> 00:13:47,760
- I am sitting.
- Not on the floor.
230
00:13:47,895 --> 00:13:49,462
- You sit!
- I am sitting.
231
00:13:49,596 --> 00:13:50,497
Whatever.
232
00:13:50,630 --> 00:13:52,199
Just a little shiny here.
233
00:13:52,199 --> 00:13:53,700
- [Diane] You gonna wear those?
- [Darren] I don't know yet.
234
00:13:53,700 --> 00:13:55,102
- 'Cause I don't know.
- I haven't made a decision.
235
00:13:55,102 --> 00:13:57,570
- You have a little bit of a shine.
- I'm really hot.
236
00:13:57,570 --> 00:13:59,940
[Diane] Well, you know,
it is warm in here.
237
00:13:59,940 --> 00:14:01,141
[Wayne] Here you go, DB.
238
00:14:01,274 --> 00:14:02,842
- You're late.
- Sorry, DB.
239
00:14:03,176 --> 00:14:04,777
Where is this from, Wayne?
240
00:14:04,777 --> 00:14:07,047
- It's from...
- I know where it's from. We've covered this.
241
00:14:07,047 --> 00:14:10,217
These people,
they bulldoze a green craftsmen
242
00:14:10,217 --> 00:14:12,585
to make way for their
signature brand store.
243
00:14:12,585 --> 00:14:15,288
- Right. Sorry, DB.
- Apologize to the hand-carved wainscoting.
244
00:14:15,288 --> 00:14:17,057
It's okay. It's okay.
245
00:14:17,857 --> 00:14:19,559
- Hello, Diane.
- Hi, Wayne.
246
00:14:19,559 --> 00:14:22,129
- Stop flirting with Diane.
- Hi.
247
00:14:22,129 --> 00:14:24,064
It's makes her uncomfortable.
248
00:14:24,197 --> 00:14:25,632
- [Wayne] You look great.
- [Diane] Thank you.
249
00:14:25,632 --> 00:14:28,868
I like your ensemble.
What does your shirt say?
250
00:14:29,469 --> 00:14:32,572
"Looking for fun."
That's a good way to live.
251
00:14:32,572 --> 00:14:36,443
[Wayne] DB. Hey, DB.
I gotta talk to you.
252
00:14:36,443 --> 00:14:38,445
I can't right now.
I'm duty-bound.
253
00:14:38,445 --> 00:14:39,846
I'm memorizing my lines.
254
00:14:39,846 --> 00:14:42,682
They moved to
the toilets, DB, the FBI.
255
00:14:43,483 --> 00:14:46,386
Under the direction
of the Annu-Nagi.
256
00:14:46,519 --> 00:14:47,587
- The lizards?
- [gavel bangs]
257
00:14:47,587 --> 00:14:49,356
- Mm-hm.
- The meeting will come to order.
258
00:14:49,356 --> 00:14:51,291
A-plus work, Wayne.
I'm really proud of you.
259
00:14:51,291 --> 00:14:52,492
- Thank you.
- We're gonna have to circle back.
260
00:14:52,492 --> 00:14:53,927
It's go time.
Are you ready for this?
261
00:14:53,927 --> 00:14:55,462
- You got this!
- Energy, Wayne!
262
00:14:55,462 --> 00:14:56,796
- Let's do it!
- Energy! Energy! Energy!
263
00:14:56,796 --> 00:14:59,332
- Energy! Energy! Let's go!
- C'mon!
264
00:14:59,699 --> 00:15:00,867
- Hurry up.
- That's right,
265
00:15:00,968 --> 00:15:01,834
you're gonna be great.
Don't worry.
266
00:15:01,834 --> 00:15:03,503
You got this, buddy.
267
00:15:04,037 --> 00:15:06,106
Mr. Barrenman, welcome back.
268
00:15:06,106 --> 00:15:07,207
Happy New Year.
269
00:15:07,207 --> 00:15:09,276
I see your entourage is in tow.
270
00:15:09,276 --> 00:15:11,378
Shana Tova U'metuka, sir.
271
00:15:11,911 --> 00:15:13,380
Rosh Hashanah was in September,
272
00:15:13,380 --> 00:15:14,781
but I appreciate the thought.
273
00:15:14,914 --> 00:15:16,649
Mazel Tov.
Now according to my records,
274
00:15:16,649 --> 00:15:20,387
this is my 577th
consecutive visit
275
00:15:20,387 --> 00:15:24,757
to your illustrious chambers,
surpassing one Anvil Cretin.
276
00:15:24,891 --> 00:15:26,893
Wayne. Anvil Cretin.
277
00:15:26,893 --> 00:15:30,530
Uh, Anvil was
a grocer, a rabbi...
278
00:15:30,530 --> 00:15:33,633
Just pop it down Wayne.
Point to the menorah.
279
00:15:33,633 --> 00:15:35,168
...Rabbi like yourself.
280
00:15:35,168 --> 00:15:39,039
Buried in Boyle Heights Jewish
reform cemetery plot 1887.
281
00:15:39,039 --> 00:15:41,508
Incidentally,
this is very interesting.
282
00:15:41,508 --> 00:15:45,212
1887, the same year
John and Fred Woodbury
283
00:15:45,212 --> 00:15:47,647
saw the rural suburb
north of busy Pasadena
284
00:15:47,647 --> 00:15:50,550
and hoping to add to the wealthy
class already gathering there,
285
00:15:50,550 --> 00:15:54,054
established... Alta Dena.
286
00:15:54,687 --> 00:15:57,057
- Great stuff.
- Uh, history, as they say,
287
00:15:57,057 --> 00:15:58,391
just the quote,
288
00:15:58,391 --> 00:16:02,429
"Prelude to the alchemy
of the future," end quote.
289
00:16:02,562 --> 00:16:03,696
No one has ever said that.
290
00:16:03,696 --> 00:16:05,098
Actually, Steve,
Christopher Marlowe
291
00:16:05,098 --> 00:16:06,899
- was known for saying...
- I don't care.
292
00:16:06,899 --> 00:16:08,001
- Okay.
- Mr. President,
293
00:16:08,001 --> 00:16:09,669
distinguished members
of the council,
294
00:16:09,669 --> 00:16:11,238
esteemed members of the gallery,
295
00:16:11,238 --> 00:16:13,573
I have just finished
a study of how we can make
296
00:16:13,573 --> 00:16:15,208
the bus schedule great,
297
00:16:15,208 --> 00:16:16,676
if not damn near perfect!
298
00:16:16,676 --> 00:16:17,777
Wayne, hand those out.
299
00:16:17,777 --> 00:16:19,546
- Mr. Barrenman.
- One to each, Wayne.
300
00:16:19,546 --> 00:16:21,914
- Uh. Mr Barrenman.
- I've taken bus 47...
301
00:16:21,914 --> 00:16:24,351
I've taken... I've... Way...
302
00:16:24,351 --> 00:16:25,718
Wayne, no.
303
00:16:25,718 --> 00:16:29,289
I've taken bus 474
a myriad of times, sir.
304
00:16:29,289 --> 00:16:30,423
- Have you?
- Mr. Barrenman.
305
00:16:30,423 --> 00:16:32,525
MTA drivers William,
Sandra, Carlos.
306
00:16:32,525 --> 00:16:34,127
They are killing it!
307
00:16:34,127 --> 00:16:36,196
You've finished your
allotted time, please sit down.
308
00:16:36,196 --> 00:16:39,066
Sandra, by the way,
just gave birth to twin boys!
309
00:16:39,066 --> 00:16:40,400
I bet you didn't know that.
310
00:16:40,400 --> 00:16:41,534
- Reggie. [Whistles]
- And her PO box is up there
311
00:16:41,534 --> 00:16:42,869
in case you wanted to
send her flowers
312
00:16:42,869 --> 00:16:44,404
and water that
dead heart of yours,
313
00:16:44,404 --> 00:16:45,538
but of course there is no water,
because there's a drought.
314
00:16:45,538 --> 00:16:47,640
- But, anyway I've...
- Mr. Barrenman!
315
00:16:47,640 --> 00:16:50,143
...personally animating
an homage,
316
00:16:50,143 --> 00:16:52,445
Wayne, an homage to
the late William Hanna,
317
00:16:52,445 --> 00:16:55,148
whose hallowed studios,
by the way, you bulldozed
318
00:16:55,148 --> 00:16:57,117
to make way for
Concrete Bunker Bob's.
319
00:16:57,117 --> 00:17:00,287
Route 54, with my
proposed alterations backed by
320
00:17:00,287 --> 00:17:04,324
um, uh, leading economists
and a bunch of other people.
321
00:17:04,324 --> 00:17:06,793
Mr. Barrenman,
I think you should sit down now.
322
00:17:06,793 --> 00:17:09,462
- While you're are project.
- And I would like a red trolley on a platter!
323
00:17:09,462 --> 00:17:11,398
- Was cute in a very bizarre,
- Have you ever even seen
324
00:17:11,398 --> 00:17:13,333
- unhinged sort of way,
- Who Framed Roger Rabbit?
325
00:17:13,333 --> 00:17:16,403
- Now it is time for the adults to run the entire city!
- Oh yeah. Blah. Blah.
326
00:17:16,403 --> 00:17:17,770
- By burning it into the ground?
- Reggie,
327
00:17:17,770 --> 00:17:20,307
- would you please escort Mr. Barrenman.
- Respect!
328
00:17:20,307 --> 00:17:22,109
- Out of the chamber!
- How about some goddamn respect
329
00:17:22,109 --> 00:17:22,975
for our city!
330
00:17:26,045 --> 00:17:28,248
[water splashing]
331
00:17:32,852 --> 00:17:34,921
[water bubbling]
332
00:17:45,732 --> 00:17:48,235
[water bubbling]
333
00:17:50,503 --> 00:17:53,340
[ominous music builds]
334
00:18:01,481 --> 00:18:04,351
[footsteps]
335
00:18:13,025 --> 00:18:14,627
[music trill]
336
00:18:15,328 --> 00:18:17,297
[wind blowing]
337
00:18:18,698 --> 00:18:20,400
[telephone ringing]
338
00:18:25,172 --> 00:18:26,373
[answering machine]
Hey there, Los Angeles!
339
00:18:26,373 --> 00:18:27,707
It's Darren Barrenman,
340
00:18:27,707 --> 00:18:30,410
and you've reached
Awesome Aquatics.
341
00:18:30,410 --> 00:18:32,078
Sorry I'm not here right now.
342
00:18:32,078 --> 00:18:33,980
Have an awesome aquatical day.
343
00:18:33,980 --> 00:18:35,448
[beep]
344
00:18:35,815 --> 00:18:38,185
Hi Darr. It's Sus.
345
00:18:38,185 --> 00:18:40,187
Just checking in.
346
00:18:40,187 --> 00:18:42,689
I know you had
a rough day yesterday.
347
00:18:42,689 --> 00:18:43,923
Thinking about you.
348
00:18:43,923 --> 00:18:46,993
I'd really like to
talk about us.
349
00:18:46,993 --> 00:18:50,563
So, can you just
knock on my door?
350
00:18:50,563 --> 00:18:52,365
Okay. [kissing sound]
351
00:18:52,365 --> 00:18:53,900
Bye. [phone disconnects]
352
00:18:56,203 --> 00:18:57,437
[Darren v/o] Dear Erin,
353
00:18:57,937 --> 00:19:02,442
Is it possible to
meditate too hard?
354
00:19:02,609 --> 00:19:06,012
What does it mean when you
find yourself in a scary cave
355
00:19:06,012 --> 00:19:09,349
being attacked by a tree?
356
00:19:10,116 --> 00:19:12,719
I started meditating to
push away the blues
357
00:19:12,719 --> 00:19:15,888
but now I feel them coming back.
358
00:19:15,888 --> 00:19:19,025
Speaking of blues, Susan's sad.
359
00:19:20,293 --> 00:19:21,894
And I don't know why.
360
00:19:21,894 --> 00:19:24,697
Maybe she doesn't like
Descanso Gardens.
361
00:19:24,697 --> 00:19:26,899
I thought
everybody liked flowers.
362
00:19:27,267 --> 00:19:29,236
Also,
I didn't want to tell you this,
363
00:19:29,236 --> 00:19:30,937
but I spent the night in jail.
364
00:19:30,937 --> 00:19:34,807
I hit my friend Reggie
in the face and was arrested.
365
00:19:36,108 --> 00:19:39,145
When did my passion
turn into rage, Erin?
366
00:19:39,145 --> 00:19:41,548
When did I become
a threat to my city?
367
00:19:41,881 --> 00:19:45,051
Why don't I know what to say
to Susan to make her happy?
368
00:19:45,051 --> 00:19:47,086
And what about this tree?
369
00:19:47,086 --> 00:19:51,491
It looks like just a tree, but
I think it's more than that.
370
00:19:51,658 --> 00:19:52,825
[sighs]
371
00:19:53,025 --> 00:19:54,594
Thanks for listening, Erin.
372
00:19:54,961 --> 00:19:56,195
You're the best.
373
00:19:57,630 --> 00:20:00,199
Yours, XX, DB.
374
00:20:03,803 --> 00:20:06,339
[distant police siren]
375
00:20:11,043 --> 00:20:14,180
[harp trilling]
376
00:20:14,180 --> 00:20:15,348
Mr. Barrenman?
377
00:20:15,348 --> 00:20:17,016
[newspaper rustling]
378
00:20:17,384 --> 00:20:18,685
Yeah?
379
00:20:20,953 --> 00:20:22,322
I'm June Del Rey,
380
00:20:22,322 --> 00:20:25,692
executive assistant to
Councilman Stephen Toronkowski.
381
00:20:25,692 --> 00:20:27,026
Um...
382
00:20:28,361 --> 00:20:30,997
Technically new
executive assistant.
383
00:20:31,163 --> 00:20:33,533
- Yes. New executive assistant.
- Yeah. Because apparently,
384
00:20:33,533 --> 00:20:35,835
you've stolen
Carol Hodgkin's job?
385
00:20:35,835 --> 00:20:37,270
I did not steal...
386
00:20:37,270 --> 00:20:40,573
She's been there 40 years,
Ms. uh, uh, Ms. June.
387
00:20:40,973 --> 00:20:43,175
- Things change.
- Well they shouldn't.
388
00:20:44,076 --> 00:20:46,979
Perhaps the fact that I was the
one who bailed you out of jail
389
00:20:46,979 --> 00:20:49,349
might change your tune.
390
00:20:51,851 --> 00:20:57,890
Uh... It's complicated
because I like Carol but,
391
00:20:57,890 --> 00:21:00,393
obviously, thank you.
392
00:21:00,760 --> 00:21:02,695
Obviously you're
a woman of taste
393
00:21:02,695 --> 00:21:06,265
and obviously, thank you
for getting me out of jail.
394
00:21:06,599 --> 00:21:08,200
He lost a molar.
395
00:21:09,068 --> 00:21:10,136
I don't follow.
396
00:21:10,136 --> 00:21:11,338
Reggie.
397
00:21:11,338 --> 00:21:15,375
Oh, shit, shit, shit!
398
00:21:15,575 --> 00:21:16,843
[man] Hey, Darren!
399
00:21:16,843 --> 00:21:18,645
Hi, Ji-hun!
400
00:21:18,778 --> 00:21:21,147
I like Reggie.
Reggie's a good man.
401
00:21:21,147 --> 00:21:23,683
The good news is,
he's not pressing charges.
402
00:21:23,683 --> 00:21:25,251
[Darren sighs]
403
00:21:25,385 --> 00:21:26,786
Reggie's a good man.
404
00:21:26,919 --> 00:21:29,055
Not Reggie. Stephen.
405
00:21:30,390 --> 00:21:31,991
Right, right. Wait, what?
406
00:21:31,991 --> 00:21:35,962
You made a threat of abuse
and verbally assaulted him.
407
00:21:36,396 --> 00:21:38,230
No. That is... No. No.
408
00:21:38,230 --> 00:21:40,032
That's civil harassment, Darren.
409
00:21:40,032 --> 00:21:41,934
- Well, no.
- My point is it's done.
410
00:21:41,934 --> 00:21:43,703
Yeah. It is done. Yes. Thank you.
411
00:21:43,703 --> 00:21:47,574
You're welcome.
What are you doing here?
412
00:21:48,875 --> 00:21:49,976
I need your help.
413
00:21:50,710 --> 00:21:52,745
Um, while I can
appreciate that he...
414
00:21:52,745 --> 00:21:55,748
Um, I'm busy right now. So...
415
00:21:56,583 --> 00:21:58,117
Stephen's dirty.
416
00:22:02,321 --> 00:22:04,424
I knew it!
417
00:22:05,492 --> 00:22:07,627
This is about backroom deals.
418
00:22:07,627 --> 00:22:09,529
This is about the bus schedule.
419
00:22:09,529 --> 00:22:12,365
- [woman] Hola, Darren!
- Hola, Rosa!
420
00:22:12,365 --> 00:22:13,533
[water splashing]
421
00:22:13,533 --> 00:22:15,902
The audacity! The fucking gall!
422
00:22:15,902 --> 00:22:18,137
This is about the
councilman accepting bribes.
423
00:22:18,137 --> 00:22:19,706
What a dick!
424
00:22:19,706 --> 00:22:21,741
Stephen is
a threat to our great city.
425
00:22:21,741 --> 00:22:22,775
Yeah.
426
00:22:22,775 --> 00:22:23,976
I need your help
taking him down.
427
00:22:23,976 --> 00:22:26,145
Yes! Yes, yes!
428
00:22:28,080 --> 00:22:29,949
Like, whoa. Like undercover?
429
00:22:30,850 --> 00:22:32,284
Yes.
430
00:22:32,685 --> 00:22:37,223
Uh, I'm not really trained...
Can I get back to you?
431
00:22:44,296 --> 00:22:47,299
"Moody Mule Cavern Club,
Saturday, high noon."
432
00:22:48,801 --> 00:22:50,470
What's this Moody Mule about?
433
00:22:50,470 --> 00:22:53,039
Only our city's
best kept secret.
434
00:22:54,474 --> 00:22:56,108
I overheard
a phone call between Stephen
435
00:22:56,108 --> 00:22:58,811
and Theodore Hollandaise about
the Very Venice Housing Project.
436
00:22:58,811 --> 00:23:00,880
Teddy Hollandaise?
437
00:23:01,548 --> 00:23:03,650
Dutch Group Teddy Hollandaise?
438
00:23:03,650 --> 00:23:05,084
The property developer.
439
00:23:05,084 --> 00:23:07,587
Property Satan behind
the destruction of everything.
440
00:23:07,587 --> 00:23:09,088
The Northford
case study of Santa Monica.
441
00:23:09,088 --> 00:23:10,990
Jorge Pavlur's famed pupuseria?
442
00:23:10,990 --> 00:23:12,024
Las Tortugas Verdes,
443
00:23:12,024 --> 00:23:13,292
one of five remaining
Monterrey...
444
00:23:13,292 --> 00:23:15,294
Monterrey revival
garden apartment complexes
445
00:23:15,294 --> 00:23:17,597
modeled after
The Garden of Allah.
446
00:23:18,465 --> 00:23:20,833
Crescent Heights
has never fully recovered.
447
00:23:20,833 --> 00:23:23,102
I think Teddy is gonna hand
Stephen money at the Mule.
448
00:23:23,102 --> 00:23:25,772
For what? I don't know.
449
00:23:26,338 --> 00:23:28,441
But it's got something to
do with the housing project,
450
00:23:28,441 --> 00:23:30,009
and I need you to find out.
451
00:23:30,710 --> 00:23:32,011
[drumming]
452
00:23:32,011 --> 00:23:33,279
[Diane] Darren?
453
00:23:35,682 --> 00:23:38,551
[sighs] I'm sorry.
I have to go feel things.
454
00:23:39,085 --> 00:23:41,320
So, are...
are you in or are you out?
455
00:23:41,320 --> 00:23:45,057
Uh... mainly out, actually.
456
00:23:45,057 --> 00:23:47,026
I really wanna see
Old Toro get the axe,
457
00:23:47,026 --> 00:23:51,664
it's just... jail...
458
00:23:51,664 --> 00:23:54,967
wasn't great
and scheduling stuff.
459
00:23:54,967 --> 00:23:57,904
But definitely keep me in mind
for future whatever
460
00:23:57,904 --> 00:24:00,940
and thanks for, you know, so...
461
00:24:03,710 --> 00:24:05,745
- [scoffs] - Can we talk
about this inside, please?
462
00:24:05,878 --> 00:24:07,980
- Who's this?
- Can we talk about this inside?
463
00:24:13,452 --> 00:24:14,253
[Diane] A tree?
464
00:24:14,253 --> 00:24:16,055
[muffled] Um, meditating,
465
00:24:16,055 --> 00:24:19,592
and I ended up in a cave,
and I saw a tree.
466
00:24:20,292 --> 00:24:23,630
Okay. That's important.
Let's stick with the tree.
467
00:24:23,763 --> 00:24:25,031
Mm-hmm.
468
00:24:25,031 --> 00:24:26,899
The trees roots grew deep
into the unconscious
469
00:24:26,899 --> 00:24:29,068
and could be buried memories.
470
00:24:29,068 --> 00:24:30,236
Trauma perhaps.
471
00:24:30,236 --> 00:24:31,070
Hmm.
472
00:24:31,070 --> 00:24:32,338
- Honey?
- Yeah?
473
00:24:32,338 --> 00:24:33,773
Is there something
you'd like to tell me?
474
00:24:34,140 --> 00:24:35,908
Oh my God.
475
00:24:36,042 --> 00:24:37,309
Oh my God. I got it.
476
00:24:39,646 --> 00:24:42,682
I'm climbing a tree into
a canopy of lies, Diane.
477
00:24:42,915 --> 00:24:45,384
I'm a...
I'm a fugitive from the truth.
478
00:24:45,384 --> 00:24:47,920
I'm a fugitive from,
from reality.
479
00:24:48,054 --> 00:24:49,556
- Yes. Yes.
- Right?
480
00:24:49,556 --> 00:24:51,724
You very well could be
running from something
481
00:24:51,724 --> 00:24:53,926
in your past into
a prison of denial.
482
00:24:53,926 --> 00:24:56,929
I was personally
thrown in jail, Diane.
483
00:24:56,929 --> 00:24:58,931
In some sort of
Sing Sing of the soul.
484
00:24:59,065 --> 00:25:00,199
We need to
come back to the tree.
485
00:25:00,199 --> 00:25:01,033
Uh-huh.
486
00:25:01,467 --> 00:25:04,303
It's Jack Denisoff
for Fred Specktor.
487
00:25:05,071 --> 00:25:07,373
Yes. I'll hold.
488
00:25:07,907 --> 00:25:09,642
So I need you to be brave.
489
00:25:09,776 --> 00:25:12,912
I need you to confront
your fears and seek the tree.
490
00:25:12,912 --> 00:25:14,647
- [thudding]
- [man] I'm sorry, Diane!
491
00:25:14,647 --> 00:25:16,382
- Okay?
- Mm.
492
00:25:16,382 --> 00:25:19,385
Having spent years and years
worrying about everybody else,
493
00:25:19,518 --> 00:25:21,788
the universe is now saying,
494
00:25:21,788 --> 00:25:23,723
it's time to
take care of Darren.
495
00:25:24,290 --> 00:25:27,293
To take care of
that wounded little boy.
496
00:25:27,293 --> 00:25:32,899
To shine the purifying light
of insight on the hidden you
497
00:25:32,899 --> 00:25:34,567
and find freedom.
498
00:25:34,567 --> 00:25:36,168
It may be scary, but be brave.
499
00:25:36,168 --> 00:25:37,303
[Jack] Here you go.
500
00:25:37,303 --> 00:25:40,707
A little stomach
therapy for the kiddos.
501
00:25:41,540 --> 00:25:43,409
- Who was that?
- Who was who?
502
00:25:43,409 --> 00:25:44,911
On the phone.
503
00:25:45,144 --> 00:25:47,513
Oh. That was the restaurant.
The Japanese restaurant.
504
00:25:47,647 --> 00:25:49,415
Oh. No it wasn't.
505
00:25:49,415 --> 00:25:51,083
Yeah, I was trying to
get my money back.
506
00:25:51,083 --> 00:25:52,518
You called Fred again.
507
00:25:53,953 --> 00:25:56,923
Di, Di. I love you baby,
508
00:25:56,923 --> 00:25:59,325
but this documentary's
my way back in.
509
00:25:59,458 --> 00:26:01,761
This is an opportunity,
do you understand?
510
00:26:01,761 --> 00:26:03,295
It's, it's...
511
00:26:03,295 --> 00:26:05,665
Did, didn't Susan talk to
this guy about the polka music?
512
00:26:05,665 --> 00:26:06,633
Cesar!
513
00:26:06,633 --> 00:26:08,167
[banging]
514
00:26:08,167 --> 00:26:09,368
Shut it will you?
515
00:26:09,368 --> 00:26:11,137
You're gonna wake up
Lawrence Welk.
516
00:26:11,137 --> 00:26:13,840
You haven't spoken to
your agent in 15 years.
517
00:26:14,173 --> 00:26:15,441
That's not true.
518
00:26:15,441 --> 00:26:17,509
We exchange
Christmas cards every year.
519
00:26:17,509 --> 00:26:19,045
Oh, come on. This is serious.
520
00:26:19,045 --> 00:26:21,147
Fred is serious.
What are you talking about?
521
00:26:21,147 --> 00:26:22,649
He was an agent
before you were born.
522
00:26:22,649 --> 00:26:24,516
Darren was jailed
for God's sake.
523
00:26:24,516 --> 00:26:26,052
And this June girl?
524
00:26:26,052 --> 00:26:28,454
Darren's a pool man.
He's not a detective.
525
00:26:28,454 --> 00:26:31,390
If she's so concerned,
why doesn't she call the police?
526
00:26:31,390 --> 00:26:33,860
Police? That's all I need
is the police, then the feds.
527
00:26:33,860 --> 00:26:35,027
I'm gonna have...
528
00:26:35,027 --> 00:26:36,796
- Then, like J. Edgar Hoover.
- Oh God, Jack.
529
00:26:36,796 --> 00:26:38,464
- With Putin to tank my career.
- You were never blacklisted, okay?
530
00:26:38,464 --> 00:26:39,565
- You made a bad investment.
- What about '87?
531
00:26:39,565 --> 00:26:41,701
I'm ready to be brave, Diane!
532
00:26:42,268 --> 00:26:44,804
- The tree, jail, June.
- Who's June?
533
00:26:44,804 --> 00:26:47,640
My passion isn't
a threat to Los Angeles.
534
00:26:47,640 --> 00:26:50,977
All these signs are saying my
passion will save Los Angeles.
535
00:26:50,977 --> 00:26:52,178
- Hmm.
- And June is,
536
00:26:52,178 --> 00:26:55,214
is shining her
flashlight on my freedom.
537
00:26:55,214 --> 00:26:56,883
I have to take this case.
538
00:26:56,883 --> 00:26:57,917
- No. No.
- Yes!
539
00:26:57,917 --> 00:26:59,485
Sweetheart,
you are not a detective.
540
00:26:59,485 --> 00:27:01,153
Didn't David trust his slay
against the mighty Goliath?
541
00:27:01,153 --> 00:27:02,822
- Darr-bear.
- David and Goliath!
542
00:27:02,822 --> 00:27:05,157
- Yes!
- That's the title for our documentary!
543
00:27:05,157 --> 00:27:06,425
- Darren!
- That's the title of our documentary!
544
00:27:06,425 --> 00:27:08,728
- Darr-bear. Sit down.
- I've gotta move, Diane!
545
00:27:08,728 --> 00:27:09,929
The boy's gotta move,
let him move!
546
00:27:09,929 --> 00:27:12,064
Jackie!
This is not about you, okay?
547
00:27:12,064 --> 00:27:14,033
- This is Darren's life.
- D,
548
00:27:14,033 --> 00:27:16,202
whatever concerns Darr,
concerns me,
549
00:27:16,202 --> 00:27:18,337
to the extent we have
a business venture going.
550
00:27:18,337 --> 00:27:20,506
Oh. How about
a real paying job, Jack?
551
00:27:20,506 --> 00:27:21,941
You mean your brother?
552
00:27:21,941 --> 00:27:23,710
Yes. There's nothing wrong
with selling timeshares.
553
00:27:23,710 --> 00:27:26,045
Ugh. In Scottsdale.
You're brother's a schmuck.
554
00:27:26,045 --> 00:27:28,080
C'mon, DD.
Don't take this away from me.
555
00:27:28,080 --> 00:27:29,581
What would Erin do?
556
00:27:29,581 --> 00:27:31,250
No. What does Darren need?
557
00:27:31,250 --> 00:27:34,453
Frankly,
to kick some ass, Diane!
558
00:27:34,453 --> 00:27:35,855
Attaboy!
559
00:27:35,855 --> 00:27:37,389
Jack, put a spit-shine
on the equipment,
560
00:27:37,389 --> 00:27:39,458
we need to be able to
move with stealth and speed.
561
00:27:39,458 --> 00:27:40,760
Aye-aye, captain!
562
00:27:40,760 --> 00:27:43,529
Diane, work up
a psych profile on Toronkowski.
563
00:27:43,529 --> 00:27:45,097
Who is he? Why is he?
564
00:27:45,097 --> 00:27:46,398
- [Diane sighs]
- [Jack] Mmm...
565
00:27:46,398 --> 00:27:48,267
Jack, what am I tasting here?
566
00:27:49,568 --> 00:27:52,438
This is my take on
the Langer's egg cream.
567
00:27:52,438 --> 00:27:53,973
A little bit of cinnamon.
568
00:27:53,973 --> 00:27:55,808
- It's brilliant!
- It's brilliant, right?
569
00:27:55,942 --> 00:27:57,043
- You love it too, right?
- Mmm. It's good.
570
00:27:57,043 --> 00:27:58,911
Oh. Their fucking pastrami!
571
00:27:58,911 --> 00:28:00,246
They've been there
over 75 years!
572
00:28:00,246 --> 00:28:02,248
Oh. Oh my God.
What are you gonna do, Darr?
573
00:28:02,248 --> 00:28:03,582
First Langer's
for the number 19.
574
00:28:03,582 --> 00:28:05,051
And then what?
575
00:28:05,051 --> 00:28:07,253
Pastrami party then we got
some homework to do, Jack.
576
00:28:07,253 --> 00:28:08,788
- I like it.
- [slurping]
577
00:28:11,457 --> 00:28:12,959
[desk rattling]
578
00:28:14,526 --> 00:28:16,128
[VCR clicking]
579
00:28:17,696 --> 00:28:18,931
[TV] Gentleman, today
580
00:28:18,931 --> 00:28:20,332
you can walk out that door,
581
00:28:20,332 --> 00:28:21,934
turn right, hop a streetcar
582
00:28:21,934 --> 00:28:25,471
and within 25 minutes end up
smack in the Pacific Ocean.
583
00:28:26,205 --> 00:28:28,340
Now you can swim in it
and you can fish in it,
584
00:28:28,340 --> 00:28:29,942
but you can't drink it,
585
00:28:29,942 --> 00:28:33,279
and you can't irrigate
an orange grove with it.
586
00:28:33,279 --> 00:28:36,148
Now remember,
we live next to the ocean,
587
00:28:36,148 --> 00:28:39,118
but we also live on
the edge of a desert.
588
00:28:39,118 --> 00:28:41,854
Los Angeles is
a desert community.
589
00:28:41,854 --> 00:28:43,155
Beneath these buildings,
590
00:28:43,155 --> 00:28:45,758
beneath our streets,
it's a desert.
591
00:28:45,758 --> 00:28:48,027
And without water
the dust will rise up
592
00:28:48,027 --> 00:28:50,262
and cover us
as though we never existed.
593
00:28:50,262 --> 00:28:53,099
Now the
Alto Vallejo can save us...
594
00:28:53,900 --> 00:28:56,402
[jazz music]
595
00:28:56,969 --> 00:28:58,938
[distant police sirens]
596
00:29:32,171 --> 00:29:33,572
William.
597
00:29:35,407 --> 00:29:37,977
[water trickling]
598
00:29:39,678 --> 00:29:40,779
[knocking]
599
00:29:48,520 --> 00:29:50,156
[lock clicking]
600
00:29:53,225 --> 00:29:54,560
Well, I'll be.
601
00:29:56,362 --> 00:29:57,897
I'm in.
602
00:29:58,264 --> 00:29:59,899
How did you know where I live?
603
00:30:01,133 --> 00:30:02,134
A feeling.
604
00:30:02,434 --> 00:30:04,603
Hmm. Feelings are good.
605
00:30:05,704 --> 00:30:06,973
Totally.
606
00:30:09,575 --> 00:30:12,311
Um, I like your ensemble.
607
00:30:12,879 --> 00:30:15,181
I couldn't decide
between Dietrich or Desmond
608
00:30:15,181 --> 00:30:16,582
so I opted for a blend.
609
00:30:16,582 --> 00:30:17,917
Yeah, I get it.
610
00:30:17,917 --> 00:30:20,586
I bought a couple
different outfit options myself.
611
00:30:20,586 --> 00:30:24,390
I was gonna go Guinness
but the wool's pretty scratchy.
612
00:30:24,390 --> 00:30:25,892
This is my take on Cary Grant.
613
00:30:25,892 --> 00:30:28,827
Oh. To Catch a Thief.
614
00:30:30,963 --> 00:30:32,364
Yeah.
615
00:30:32,631 --> 00:30:34,300
You coming in?
616
00:30:40,139 --> 00:30:42,341
[light jazz music]
617
00:30:49,481 --> 00:30:51,250
What's in the briefcase?
618
00:30:51,250 --> 00:30:52,651
Gifts.
619
00:30:53,819 --> 00:30:57,223
I work in colored paper
to express metaphor.
620
00:30:57,223 --> 00:31:01,027
Diane says it's
a useful tool for my therapy.
621
00:31:01,293 --> 00:31:02,694
Fascinating.
622
00:31:05,597 --> 00:31:08,067
Los Angeles Conservancy.
623
00:31:08,935 --> 00:31:10,736
Member since '99.
624
00:31:10,937 --> 00:31:12,171
Drink?
625
00:31:12,438 --> 00:31:14,006
Water.
626
00:31:14,140 --> 00:31:17,543
Makes sense.
You are a pool man, no?
627
00:31:17,809 --> 00:31:19,245
Yes and no.
628
00:31:20,212 --> 00:31:22,681
Well, what is it
that you do exactly?
629
00:31:23,950 --> 00:31:25,184
I'm a pool man.
630
00:31:25,184 --> 00:31:27,553
I also work in and around water,
631
00:31:28,487 --> 00:31:30,422
and also the origami.
632
00:31:30,856 --> 00:31:32,324
Hmm.
633
00:31:32,524 --> 00:31:34,093
Tell me more.
634
00:31:36,028 --> 00:31:37,563
Okay.
635
00:31:38,497 --> 00:31:42,301
As you can see,
the flashlight, you,
636
00:31:42,301 --> 00:31:45,171
is shining its light on
the Statue of Liberty, me,
637
00:31:45,171 --> 00:31:47,073
vis-a-vis my freedom.
638
00:31:49,408 --> 00:31:55,014
Ah, and the tree is,
where's the tree I saw?
639
00:31:55,847 --> 00:31:58,250
A tree. I see.
640
00:31:59,018 --> 00:32:00,886
What tree did you see?
641
00:32:01,187 --> 00:32:02,688
A big one.
642
00:32:03,322 --> 00:32:05,191
What do you think it means?
643
00:32:05,324 --> 00:32:07,259
- I don't know.
- Hmm.
644
00:32:08,694 --> 00:32:09,828
Shall we consult the cards?
645
00:32:09,828 --> 00:32:11,730
Yes! Great idea.
646
00:32:14,000 --> 00:32:15,401
Magic cards?
647
00:32:17,503 --> 00:32:18,770
[lid clinks]
648
00:32:23,209 --> 00:32:24,710
Pick one.
649
00:32:25,544 --> 00:32:27,479
Ah. Le bateleur.
650
00:32:27,746 --> 00:32:31,750
The magician. What does it mean?
651
00:32:31,750 --> 00:32:34,886
Points to your talent
and untapped potential.
652
00:32:35,454 --> 00:32:37,723
You're in the midst of
a transformation.
653
00:32:38,190 --> 00:32:40,559
Something hidden
wants to be revealed.
654
00:32:41,027 --> 00:32:42,428
Whoa.
655
00:32:43,629 --> 00:32:44,896
Shall we light a match?
656
00:32:44,896 --> 00:32:46,432
For?
657
00:32:46,765 --> 00:32:49,001
I was thinking
we might burn the gifts.
658
00:32:49,368 --> 00:32:50,902
- Uh...
- You know, a ritual.
659
00:32:50,902 --> 00:32:52,538
No. Ab... No.
660
00:32:52,538 --> 00:32:55,207
The... I made,
these are for... they're gifts.
661
00:32:55,207 --> 00:32:58,344
How about instead,
we burn a match,
662
00:32:58,344 --> 00:32:59,845
and blow it out together?
663
00:32:59,845 --> 00:33:01,547
That's great.
That way the origami can live,
664
00:33:01,547 --> 00:33:04,216
and, I've never done
a Statue of Liberty before.
665
00:33:04,216 --> 00:33:05,117
Hmm.
666
00:33:06,818 --> 00:33:08,687
[match hisses]
667
00:33:11,323 --> 00:33:12,824
[blows]
668
00:33:13,392 --> 00:33:15,794
[crowd crosstalk]
669
00:33:17,129 --> 00:33:19,531
[light guitar music]
670
00:33:27,339 --> 00:33:30,542
Ah. Buona sera,
signorina Del Rey.
671
00:33:31,143 --> 00:33:31,977
[smooch]
672
00:33:31,977 --> 00:33:33,112
For you tonight?
673
00:33:33,445 --> 00:33:36,248
[Italian] I would like
a martini, very cold...
674
00:33:36,248 --> 00:33:39,351
with three olives,
and a little dirty.
675
00:33:39,951 --> 00:33:41,653
Certo, signorina, certo.
676
00:33:41,653 --> 00:33:43,389
And for signor?
677
00:33:43,789 --> 00:33:45,524
Do you speak French?
678
00:33:45,857 --> 00:33:47,126
No.
679
00:33:47,126 --> 00:33:49,228
Um. I do.
680
00:33:49,928 --> 00:33:52,231
Uh, an egg cream.
681
00:33:52,231 --> 00:33:54,666
Cold.
Cinnamon-sprinkled. Please.
682
00:33:55,134 --> 00:33:56,735
Yes. Of Course.
683
00:33:58,604 --> 00:34:00,172
[footsteps departing]
684
00:34:02,208 --> 00:34:04,443
Your tiny coliseum
makes sense now.
685
00:34:04,443 --> 00:34:05,844
You speaking Italian.
686
00:34:06,011 --> 00:34:07,446
If I can't travel
in my real life,
687
00:34:07,446 --> 00:34:10,549
I might as well play pretend
and visit Rome right here.
688
00:34:11,217 --> 00:34:12,484
At Korean barbecue?
689
00:34:12,651 --> 00:34:14,986
They do impromptu
improv on Friday nights,
690
00:34:14,986 --> 00:34:17,089
and I've known
our server Tom for years.
691
00:34:17,089 --> 00:34:18,457
He's fluent in five languages
692
00:34:18,457 --> 00:34:20,626
and happens to be
a very talented actor.
693
00:34:20,626 --> 00:34:22,361
That's actually how we met.
694
00:34:22,794 --> 00:34:24,596
We had a three
episode arc on Bones.
695
00:34:24,963 --> 00:34:26,064
Do you act?
696
00:34:26,865 --> 00:34:28,234
Once upon a time.
697
00:34:28,367 --> 00:34:30,336
I work at City Hall
when I can because I like it,
698
00:34:30,336 --> 00:34:33,004
but my passion
really is costuming.
699
00:34:35,073 --> 00:34:36,608
I love Paris.
700
00:34:36,808 --> 00:34:37,843
Oh.
701
00:34:41,980 --> 00:34:45,184
I've never been, but I'm
supposed to go with Susan.
702
00:34:45,517 --> 00:34:47,052
She used to act, too.
703
00:34:47,052 --> 00:34:49,121
She does yoga now. Pilates.
704
00:34:49,588 --> 00:34:51,857
- Who is Susan?
- She's my girlfriend.
705
00:34:55,093 --> 00:34:56,695
Ah.
706
00:34:57,863 --> 00:34:59,831
- Grazie.
- Ah. Prego.
707
00:34:59,831 --> 00:35:00,799
And for the gentleman.
708
00:35:00,799 --> 00:35:01,900
This is great!
709
00:35:01,900 --> 00:35:03,135
Please do enjoy.
710
00:35:03,369 --> 00:35:04,770
Hm.
711
00:35:06,205 --> 00:35:07,573
To Los Angeles.
712
00:35:08,039 --> 00:35:09,441
[sighs]
713
00:35:11,343 --> 00:35:14,880
To the Tonga people
who settled here so long ago.
714
00:35:15,080 --> 00:35:16,815
You are not forgotten.
715
00:35:18,384 --> 00:35:19,918
To the lost.
716
00:35:20,452 --> 00:35:21,587
And to the found.
717
00:35:22,188 --> 00:35:23,622
[glasses clink]
718
00:35:28,860 --> 00:35:30,329
It's cold.
719
00:35:31,230 --> 00:35:32,998
So why me, Miss Del Rey?
720
00:35:32,998 --> 00:35:35,501
Why send me on Saturday
and not the cops?
721
00:35:35,801 --> 00:35:37,169
This needs to be discreet.
722
00:35:38,204 --> 00:35:39,638
Like I can't tell anybody?
723
00:35:40,206 --> 00:35:43,342
We don't know how far up
the food chain this thing goes.
724
00:35:43,975 --> 00:35:45,911
- The feds?
- Maybe.
725
00:35:46,378 --> 00:35:48,013
Yeah.
726
00:35:48,013 --> 00:35:50,216
And I'm more impressed by
a man with a passion
727
00:35:50,216 --> 00:35:53,419
than some boy and a badge.
728
00:35:53,419 --> 00:35:54,753
Right.
729
00:35:54,753 --> 00:35:55,921
Hm.
730
00:35:55,921 --> 00:35:58,690
When I asked
how you knew where I lived,
731
00:35:58,690 --> 00:36:00,359
what did you say?
732
00:36:00,892 --> 00:36:04,463
Uh, a feeling.
733
00:36:05,331 --> 00:36:06,465
It felt right.
734
00:36:07,399 --> 00:36:09,335
I think it's
something like that.
735
00:36:12,338 --> 00:36:15,807
When I look at you,
I feel less alone.
736
00:36:18,076 --> 00:36:19,778
God. I'm gonna...
I'm gonna say it.
737
00:36:19,778 --> 00:36:20,812
I'm gonna say it,
738
00:36:20,812 --> 00:36:23,014
I followed you
home from the office.
739
00:36:23,749 --> 00:36:26,117
It was too much. I am so sorry.
740
00:36:26,117 --> 00:36:28,254
And Diane doesn't trust you
741
00:36:28,254 --> 00:36:29,888
- and that's gonna be an issue.
- Who?
742
00:36:29,888 --> 00:36:31,890
- Darren, who is Diane?
- She's my best friend
743
00:36:31,890 --> 00:36:33,058
and union analyst
744
00:36:33,058 --> 00:36:34,660
and I need to run
this whole thing by her
745
00:36:34,660 --> 00:36:37,796
and I know you just said that I
can't tell anybody, but, can I?
746
00:36:37,796 --> 00:36:39,498
I think we can make
an exception.
747
00:36:39,498 --> 00:36:40,999
[sighs]
748
00:36:41,600 --> 00:36:43,669
Thank you, I was so nervous.
749
00:36:44,603 --> 00:36:46,204
You know that feeling?
750
00:36:48,807 --> 00:36:51,076
That is really,
really, really good.
751
00:36:51,076 --> 00:36:52,411
Yeah.
752
00:36:54,946 --> 00:36:56,982
Can I trust you, Miss Del Rey?
753
00:36:57,449 --> 00:37:01,186
I'm an informer Darren,
not a hypocrite.
754
00:37:01,520 --> 00:37:04,390
[guitar music]
755
00:37:04,623 --> 00:37:06,558
[men singing in Spanish]
756
00:37:16,735 --> 00:37:18,570
[engine revving]
757
00:37:31,550 --> 00:37:34,019
[jazz music]
758
00:37:43,228 --> 00:37:44,963
[shutter clicking]
759
00:37:47,833 --> 00:37:50,436
[jazz music continues]
760
00:38:06,685 --> 00:38:08,086
[shutter clicking]
761
00:38:47,258 --> 00:38:48,460
[Darren v/o] Dear Erin,
762
00:38:48,460 --> 00:38:51,262
What a difference a day makes!
763
00:38:51,262 --> 00:38:52,631
I'm back!
764
00:38:52,631 --> 00:38:55,367
Doing what I love and then some.
765
00:38:55,367 --> 00:38:56,835
Long story short,
766
00:38:56,835 --> 00:38:59,237
I'm temporarily
a detective acting on behalf of
767
00:38:59,237 --> 00:39:03,008
a confidential
informant inside City Hall.
768
00:39:03,442 --> 00:39:04,710
I'd tell you more about it,
769
00:39:04,710 --> 00:39:07,746
but I do not want to
put you in danger.
770
00:39:08,246 --> 00:39:10,749
As for Susan,
the more I think about it,
771
00:39:10,749 --> 00:39:14,119
the more I know she'll
love Descanso Gardens.
772
00:39:14,252 --> 00:39:15,921
Especially the sunflowers.
773
00:39:15,921 --> 00:39:18,289
That'll make her smile.
I know it.
774
00:39:18,857 --> 00:39:22,127
Love is back
in the City of Angels, Erin!
775
00:39:22,127 --> 00:39:23,328
How are you?
776
00:39:24,129 --> 00:39:26,665
Yours, XX, DB.
777
00:39:32,704 --> 00:39:35,073
[water splashes]
778
00:39:39,678 --> 00:39:41,980
[water bubbling]
779
00:39:53,625 --> 00:39:55,661
[water bubbling]
780
00:39:57,529 --> 00:39:59,931
[ominous music building]
781
00:40:07,706 --> 00:40:09,908
[wind blowing]
782
00:40:14,880 --> 00:40:16,715
[water trickling]
783
00:40:22,554 --> 00:40:24,456
[man] Hello, Darren!
784
00:40:25,223 --> 00:40:26,191
[Jack] The thing
I don't know is,
785
00:40:26,191 --> 00:40:28,794
who comes up
with pie and burger?
786
00:40:28,794 --> 00:40:31,296
Uh, the restaurant of the
same name, Pie and Burger.
787
00:40:31,296 --> 00:40:34,365
Yeah. I mean each one on
its own an American treasure,
788
00:40:34,365 --> 00:40:35,567
and you put them together,
789
00:40:35,567 --> 00:40:37,936
the combination is,
like off the charts.
790
00:40:38,403 --> 00:40:40,005
You... Stop doing that.
791
00:40:40,005 --> 00:40:41,707
We have to
concentrate on the case.
792
00:40:41,707 --> 00:40:43,509
You gonna get into that
banana crème over there?
793
00:40:43,509 --> 00:40:45,210
I'm saving it for later.
794
00:40:46,845 --> 00:40:49,815
This tree, Jack.
What did Diane say?
795
00:40:50,415 --> 00:40:53,384
Diane said, uh,
make sure we wear sunscreen.
796
00:40:53,384 --> 00:40:55,386
- No, the case, Jack.
- It's hot.
797
00:40:55,386 --> 00:40:58,490
Tree, jail, June,
798
00:40:59,424 --> 00:41:02,160
mansion, nurse, shadows.
799
00:41:02,160 --> 00:41:03,562
Shadows.
800
00:41:03,562 --> 00:41:05,330
Mansion, nurse, shadows.
801
00:41:05,330 --> 00:41:06,264
Right.
802
00:41:08,399 --> 00:41:11,670
I was doing children's theater
in Massachusetts one year
803
00:41:11,670 --> 00:41:13,539
and I was playing
the Wicked Wizard.
804
00:41:13,539 --> 00:41:16,041
And we're...
We got a packed house of kids,
805
00:41:16,041 --> 00:41:17,709
it's on a Saturday afternoon.
806
00:41:17,709 --> 00:41:19,110
And a biker came in.
807
00:41:19,110 --> 00:41:20,846
Out of the blue. Big guy.
808
00:41:20,846 --> 00:41:22,548
Sat right in
the middle with the kids.
809
00:41:22,548 --> 00:41:24,516
I mean, just in full regalia.
810
00:41:24,516 --> 00:41:26,351
And, anyway,
at the end of the play,
811
00:41:26,351 --> 00:41:29,387
the Wicked Wizard falls
over in the middle of the stage
812
00:41:29,387 --> 00:41:30,522
like he's dead.
813
00:41:30,522 --> 00:41:31,923
And all the kids
have to clap and go,
814
00:41:31,923 --> 00:41:33,592
"We love you Wicked Wizard,
we love you."
815
00:41:33,592 --> 00:41:34,893
We stole that from Petter Pan
816
00:41:34,893 --> 00:41:36,394
and Tinkerbell
and all that stuff.
817
00:41:36,394 --> 00:41:39,865
Anyway, long story short,
the guy leaves me an envelope.
818
00:41:39,865 --> 00:41:44,302
In the envelope is
a key that says 2A.
819
00:41:44,302 --> 00:41:47,372
And an address in Cape Cod.
820
00:41:47,372 --> 00:41:50,776
Now I was already planning to
go to Cape Cod the next weekend.
821
00:41:50,776 --> 00:41:53,044
So I stop. I didn't think
anything of it, you know?
822
00:41:53,044 --> 00:41:56,047
I stop at this place,
it's a rooming house.
823
00:41:56,047 --> 00:41:57,783
I go upstairs to 2A,
824
00:41:57,783 --> 00:42:00,619
I open the door,
nobody in there.
825
00:42:00,619 --> 00:42:01,920
It was very mysterious,
826
00:42:01,920 --> 00:42:04,656
and there was a closet,
full of clothes,
827
00:42:04,656 --> 00:42:06,224
a bag, and a nightstand.
828
00:42:06,224 --> 00:42:07,626
And on the nightstand,
829
00:42:07,626 --> 00:42:09,828
was a pack of matches,
a butter knife,
830
00:42:09,828 --> 00:42:13,264
and a chuck of hash
the size of John Wayne's fist.
831
00:42:13,264 --> 00:42:14,900
In the note, it said,
832
00:42:14,900 --> 00:42:17,102
"Keep 'em laughin',
Wicked Wizard.
833
00:42:17,102 --> 00:42:18,570
See ya next season."
834
00:42:20,606 --> 00:42:23,642
I never did another season.
But I had a great weekend.
835
00:42:24,009 --> 00:42:25,777
- Okay.
- But, how did he know?
836
00:42:25,777 --> 00:42:27,012
It's like magical, - Uh...
837
00:42:27,012 --> 00:42:29,280
that's the thing with the tree.
838
00:42:29,280 --> 00:42:31,750
- Diane thinks there's something that you want to tell us.
- [radio] From NPR News...
839
00:42:31,750 --> 00:42:32,851
Oh!
840
00:42:33,619 --> 00:42:34,485
It's Lakshmi Singh.
841
00:42:34,485 --> 00:42:36,087
Lakshmi Singh! I love her.
842
00:42:36,087 --> 00:42:38,256
- Such a great voice.
- Oh. It's like velvet.
843
00:42:38,256 --> 00:42:40,125
- [radio] These aren't fancy condos for the rich.
- Shh.
844
00:42:40,125 --> 00:42:42,093
This is affordable
housing for Angelenos
845
00:42:42,093 --> 00:42:43,829
desperate for
a roof over their heads.
846
00:42:43,829 --> 00:42:45,931
[Lakshmi] That was land
developer Theodore Hollandaise
847
00:42:45,931 --> 00:42:47,532
speaking today
from the future site
848
00:42:47,532 --> 00:42:49,601
of the Very Venice
Housing Project,
849
00:42:49,601 --> 00:42:51,036
set to break ground
later this year.
850
00:42:51,036 --> 00:42:53,471
The VVHP has long
been a pet project
851
00:42:53,471 --> 00:42:56,274
of City Council president
Stephen Toronkowski.
852
00:42:56,274 --> 00:42:58,209
From NPR News, I'm Lakshmi...
853
00:42:58,476 --> 00:43:00,045
- Oh, Shit!
- Oh. Oh God!
854
00:43:00,045 --> 00:43:01,546
[Jack] There's Toronkowski.
855
00:43:03,148 --> 00:43:05,450
[seagulls squawking]
856
00:43:05,984 --> 00:43:07,318
- Don't look at him!
- Shh. Shh.
857
00:43:07,318 --> 00:43:10,021
- And... 1, 2, 3, go!
- Go!
858
00:43:10,255 --> 00:43:11,589
[jazz music]
859
00:43:11,823 --> 00:43:13,692
- I gotta get Diane!
- I know.
860
00:43:13,692 --> 00:43:15,160
I gotta get the walkie-talkie.
861
00:43:15,160 --> 00:43:16,461
I'll get the pie.
862
00:43:16,461 --> 00:43:18,363
[Jack] I don't wanna litter.
Take the paper.
863
00:43:18,363 --> 00:43:21,366
Take... No, leave the paper,
somebody will read it. C'mon!
864
00:43:21,366 --> 00:43:23,334
- You c'mon!
- Alright, Where is he?
865
00:43:23,334 --> 00:43:24,736
I don't know.
866
00:43:25,436 --> 00:43:26,905
He's right here. C'mon!
867
00:43:29,607 --> 00:43:30,742
Get down!
868
00:43:30,742 --> 00:43:32,177
Get behind the clown!
869
00:43:32,177 --> 00:43:33,011
Duck!
870
00:43:33,011 --> 00:43:34,746
[Jack] I gotta call Diane!
871
00:43:34,746 --> 00:43:37,883
Di, Di, Di! Diane! DD! Come in!
872
00:43:38,016 --> 00:43:39,117
C'mere.
873
00:43:41,787 --> 00:43:43,922
[radio static buzzing]
874
00:43:46,557 --> 00:43:49,194
[Jack] Come in!
We, uh, I hear you.
875
00:43:49,194 --> 00:43:51,930
Loud and clear.
We are coming to you.
876
00:43:52,430 --> 00:43:53,598
- Jack, hurry up!
- Stay where you are.
877
00:43:53,598 --> 00:43:54,733
Do you copy?
878
00:43:54,733 --> 00:43:56,434
- Keep your eyes on.
- Whoa. Look at that.
879
00:43:56,434 --> 00:43:57,869
The black Rolls Royce.
880
00:43:57,869 --> 00:43:58,904
Can she hear you?
881
00:43:58,904 --> 00:44:00,772
Tell her to mess
with the squelch.
882
00:44:00,772 --> 00:44:01,539
- [Jack] Mess with the squelch!
- [Darren] Diane, What's wrong?
883
00:44:01,539 --> 00:44:02,974
Jackie.
884
00:44:03,174 --> 00:44:04,776
- Shoot.
- [Diane] Check the battery.
885
00:44:04,776 --> 00:44:06,577
Diane,
start the car we gotta go!
886
00:44:06,577 --> 00:44:08,313
[Jack] Did you bring the pie?
887
00:44:11,582 --> 00:44:13,985
[jazz music]
888
00:44:21,092 --> 00:44:22,794
[Darren] Stay down, stay quiet,
889
00:44:22,794 --> 00:44:24,629
[Jack] Wait up, wait up.
For crying out loud.
890
00:44:24,629 --> 00:44:25,797
Jack! Right here.
891
00:44:26,097 --> 00:44:27,799
- Stay down!
- Get right here!
892
00:44:27,966 --> 00:44:29,200
[Darren] June said it was
Saturday at the Mule,
893
00:44:29,200 --> 00:44:30,902
but I bet he's meeting
Teddy Hollandaise
894
00:44:30,902 --> 00:44:32,603
here right now!
895
00:44:32,904 --> 00:44:34,005
I'm starving!
896
00:44:34,272 --> 00:44:35,273
[shutter clicking]
897
00:44:35,273 --> 00:44:36,708
Diane, did you
bring the fruit cups?
898
00:44:36,708 --> 00:44:39,845
No, I did not
bring the fruit cups.
899
00:44:40,511 --> 00:44:43,281
- Let's see. The light's going.
- What the fuck is this?
900
00:44:43,281 --> 00:44:45,116
This thing might
be out of batteries.
901
00:44:45,116 --> 00:44:46,617
- Jack, what's that?
- No. Here it is.
902
00:44:46,617 --> 00:44:48,053
Jack, what's this?
903
00:44:48,053 --> 00:44:49,620
No. That's the...
that's... that's the focus.
904
00:44:49,620 --> 00:44:51,823
Here you go detective!
905
00:44:52,323 --> 00:44:53,591
What are you doing here?
906
00:44:53,591 --> 00:44:55,293
Susan said you guys
might be out here.
907
00:44:55,293 --> 00:44:57,628
We took a bus
at eight this morning.
908
00:44:58,329 --> 00:45:00,999
How, how, how are you two
knowing each other?
909
00:45:01,132 --> 00:45:03,568
Uh.
Pilates intensive in the marina.
910
00:45:04,635 --> 00:45:05,971
Where's this from, Wayne?
911
00:45:05,971 --> 00:45:08,206
We've got some action.
Who's that?
912
00:45:08,539 --> 00:45:10,408
[Darren] Who are
these two goons?
913
00:45:10,408 --> 00:45:12,277
- [Wayne] What are we looking at?
- [Jack] Bad guys, Wayne.
914
00:45:12,277 --> 00:45:13,879
This is good.
915
00:45:14,045 --> 00:45:15,480
- [shutter clicking]
- I got it.
916
00:45:15,480 --> 00:45:18,750
[Diane] Just as music is
the space between the notes,
917
00:45:19,350 --> 00:45:20,618
and the stars are beautiful
918
00:45:20,618 --> 00:45:23,154
because of the
space between them.
919
00:45:23,554 --> 00:45:28,626
And just as the sun strikes
raindrops at a certain angle,
920
00:45:28,626 --> 00:45:31,997
and throws a prism
of color across the sky,
921
00:45:31,997 --> 00:45:36,835
so the place where I exist
and want to keep existing,
922
00:45:36,835 --> 00:45:40,005
and to be quite frank,
I hope I die in,
923
00:45:40,005 --> 00:45:43,274
is exactly this middle distance,
924
00:45:43,274 --> 00:45:46,711
where despair struck
pure otherness
925
00:45:46,711 --> 00:45:50,081
and created something sublime.
926
00:45:51,850 --> 00:45:53,351
[Jack] There's a gun!
He's got a gun.
927
00:45:53,351 --> 00:45:54,185
A gun!
928
00:45:54,185 --> 00:45:55,020
- Just calm down.
- Oh my God!
929
00:45:55,020 --> 00:45:56,855
This is good for the doc.
930
00:45:56,855 --> 00:45:59,257
Okay. We gotta do something.
931
00:46:00,091 --> 00:46:01,726
Wayne!
932
00:46:01,726 --> 00:46:03,394
I'm gonna try and shoot these
guys and save the councilman!
933
00:46:03,394 --> 00:46:06,531
- Wayne, put the gun down!
- Wayne! Susan!
934
00:46:07,866 --> 00:46:10,368
Okay. Susan, I don't think it's
safe for you here right now.
935
00:46:10,368 --> 00:46:11,870
Or you Diane.
936
00:46:11,870 --> 00:46:14,339
Jack, we have got to
get the women to safety.
937
00:46:14,339 --> 00:46:15,606
- Oh, fuck off!
- Get fucked!
938
00:46:16,041 --> 00:46:18,877
Susan and I will infiltrate
and take out the targets.
939
00:46:18,877 --> 00:46:20,145
Are you two dating?
940
00:46:20,711 --> 00:46:21,913
Are you?
941
00:46:23,014 --> 00:46:24,082
Are you two dating?
942
00:46:24,082 --> 00:46:25,917
- [Jack mumbling]
- No, we're not dating.
943
00:46:25,917 --> 00:46:28,219
Then why can't
Susan and I infiltrate?
944
00:46:28,219 --> 00:46:30,055
You know, sometimes
I think you don't even see me.
945
00:46:30,055 --> 00:46:31,222
I see you all the time.
946
00:46:31,222 --> 00:46:32,824
Except Wayne's
big face is blocking me.
947
00:46:32,824 --> 00:46:35,726
- Let Susan speak.
- I have let Susan speak.
948
00:46:35,726 --> 00:46:37,495
- Thank you, Diane.
- [Jack] Somebody look at this.
949
00:46:37,495 --> 00:46:39,597
Do you even know
what it is I do?
950
00:46:39,597 --> 00:46:41,599
We're on a stake...
951
00:46:41,867 --> 00:46:44,602
Uh, you're,
you are an apartment manager.
952
00:46:44,602 --> 00:46:46,104
You manage the Tiki.
953
00:46:46,104 --> 00:46:47,172
And?
954
00:46:47,172 --> 00:46:49,607
And, you're really good at it.
955
00:46:49,607 --> 00:46:50,675
- No!
- No.
956
00:46:50,675 --> 00:46:51,843
I also happen to run
957
00:46:51,843 --> 00:46:54,112
a very successful
pilates studio, Darren!
958
00:46:54,112 --> 00:46:56,014
- [Jack] Will somebody look at what's going on?
- Duh. Yoga. Right?
959
00:46:56,014 --> 00:46:57,582
Okay. This is exactly
what I'm talking about.
960
00:46:57,582 --> 00:47:00,118
This is what she's saying,
Darr-bear.
961
00:47:00,385 --> 00:47:03,121
- Look over here.
- I will look at it if you just give me a second
962
00:47:03,121 --> 00:47:04,289
to process whats happening.
963
00:47:04,289 --> 00:47:06,091
Will you pay attention
to what happening?
964
00:47:06,091 --> 00:47:08,759
- You want a megaphone?
- Hey, I'm trying to work here. Your life.
965
00:47:08,759 --> 00:47:09,961
[Jack] They're doing
business there.
966
00:47:09,961 --> 00:47:12,430
[Darren] Whoa.
Is that the bribe, Jack?
967
00:47:12,430 --> 00:47:14,132
I know these guys.
968
00:47:14,132 --> 00:47:15,967
- From the city council.
- Yes.
969
00:47:15,967 --> 00:47:16,968
Yes.
970
00:47:16,968 --> 00:47:19,237
They shushed me with their eyes.
971
00:47:19,237 --> 00:47:20,205
The bastards!
972
00:47:20,205 --> 00:47:22,207
[shutter clicking]
973
00:47:23,074 --> 00:47:24,809
[jazz music]
974
00:47:25,410 --> 00:47:27,045
There's a clue right there,
Jack.
975
00:47:27,045 --> 00:47:28,546
[Jack] It's incriminating
evidence.
976
00:47:28,546 --> 00:47:29,714
Let's go! C'mon!
977
00:47:29,714 --> 00:47:31,616
Everybody.
Grab your stuff. Let's go.
978
00:47:32,150 --> 00:47:33,885
[jazz music]
979
00:47:33,885 --> 00:47:36,121
Stop touching Susan, Wayne.
980
00:47:36,121 --> 00:47:37,422
- [Jack] C'mon.
- [Wayne] I was just helping.
981
00:47:37,422 --> 00:47:38,456
- No, you're not.
- Yes, I am.
982
00:47:38,456 --> 00:47:39,925
You're touching her
inappropriately.
983
00:47:39,925 --> 00:47:41,159
- Darren. Bring it down.
- I just touched her shoulder.
984
00:47:41,159 --> 00:47:44,062
- Don't...
- [Wayne] Why are you so upset?
985
00:47:44,062 --> 00:47:46,898
[jazz music continues]
986
00:47:50,635 --> 00:47:52,938
You look like
a young Robbie Redford
987
00:47:52,938 --> 00:47:54,772
behind that camera.
988
00:47:54,772 --> 00:47:56,074
- Oh yeah?
- [Diane] Yeah.
989
00:47:56,074 --> 00:47:57,175
[Jack] Yeah, baby.
990
00:47:57,175 --> 00:47:59,677
[Diane] Yeah, you did.
991
00:48:01,146 --> 00:48:03,048
We made love.
992
00:48:06,451 --> 00:48:07,418
[Diane] Oh.
993
00:48:07,418 --> 00:48:08,686
How did this happen?
994
00:48:08,686 --> 00:48:11,522
Wayne came looking
for you after your fiasco
995
00:48:11,522 --> 00:48:15,160
at the council meeting,
and, uh, he found me.
996
00:48:15,326 --> 00:48:18,029
But we have tickets
to Descanso Gardens.
997
00:48:18,029 --> 00:48:20,999
I knew there was
something different.
998
00:48:21,132 --> 00:48:22,367
You're glowing.
999
00:48:22,367 --> 00:48:24,835
- I'm here too, thank you.
- Oh.
1000
00:48:25,303 --> 00:48:28,006
- Susan.
- I just can't help but think of Samir.
1001
00:48:28,306 --> 00:48:30,875
- [sighs]
- Samir? Chicken Samir?
1002
00:48:30,875 --> 00:48:32,010
Dead chicken Samir.
1003
00:48:32,010 --> 00:48:33,311
They were friendly.
Did you know that?
1004
00:48:33,311 --> 00:48:34,845
He really listened.
1005
00:48:34,845 --> 00:48:36,547
Is this about me not listening?
1006
00:48:36,547 --> 00:48:39,050
He was just a great listener.
1007
00:48:40,151 --> 00:48:44,889
[sighs] I know it"s been years,
but I still feel his love.
1008
00:48:44,889 --> 00:48:47,692
It's still... It's in me.
1009
00:48:49,260 --> 00:48:53,564
I hope you can
find it in your heart
1010
00:48:53,999 --> 00:48:55,967
to hold both my love
1011
00:48:55,967 --> 00:48:58,903
and his love for me,
and our love.
1012
00:48:58,903 --> 00:49:02,373
I love you for you, sweet sweet,
1013
00:49:02,740 --> 00:49:04,909
and I'll love Samir, too.
1014
00:49:06,011 --> 00:49:07,812
I love you.
1015
00:49:09,514 --> 00:49:11,116
I love you, too.
1016
00:49:11,949 --> 00:49:13,384
What about Darr?
1017
00:49:14,052 --> 00:49:16,254
Okay. How does this
make you feel, sweetheart?
1018
00:49:16,554 --> 00:49:17,989
Well,
1019
00:49:21,026 --> 00:49:22,727
I have feelings in my heart.
1020
00:49:23,394 --> 00:49:24,395
Yeah.
1021
00:49:24,762 --> 00:49:27,332
Um. I'm sorry, Darr!
1022
00:49:30,568 --> 00:49:32,403
I'm happy for you.
1023
00:49:32,403 --> 00:49:33,904
Yeah?
1024
00:49:33,904 --> 00:49:36,274
I think, I think you just
need to figure some things out
1025
00:49:36,274 --> 00:49:38,609
before you can
hold space for someone else.
1026
00:49:38,609 --> 00:49:41,546
- I'm spacious!
- He's spacious for crying out loud!
1027
00:49:41,546 --> 00:49:44,049
- I'm spacious!
- [Diane] Jack, Jack, please.
1028
00:49:44,049 --> 00:49:46,584
Yes. Sweetheart,
you are, it's just...
1029
00:49:46,584 --> 00:49:48,319
Can we still be friends, DB?
1030
00:49:52,823 --> 00:49:54,525
[inhales deeply]
1031
00:49:57,662 --> 00:49:59,697
I'm happy for you.
1032
00:49:59,697 --> 00:50:01,399
I'm happy for Susan.
1033
00:50:01,399 --> 00:50:04,635
Wayne, dear.
Anything else you'd like to say?
1034
00:50:07,004 --> 00:50:08,873
We're moving to Palm Springs?
1035
00:50:08,873 --> 00:50:10,141
[Darren pouts]
1036
00:50:10,141 --> 00:50:11,376
Buying a food cart.
1037
00:50:11,376 --> 00:50:12,677
No. Dig deeper, Wayne.
1038
00:50:13,178 --> 00:50:14,845
[sobbing] No. He's right.
1039
00:50:15,680 --> 00:50:17,915
Council did widen
the permit market.
1040
00:50:17,915 --> 00:50:19,784
It's a great thing for the city.
1041
00:50:19,784 --> 00:50:21,252
Those are good tears, sweetheart.
1042
00:50:21,252 --> 00:50:22,587
[sobbing] Are you sure?
1043
00:50:22,587 --> 00:50:25,056
They just feel like
sad ones, Diane.
1044
00:50:25,056 --> 00:50:26,291
So what are you gonna do now?
1045
00:50:26,424 --> 00:50:27,858
I don't know.
1046
00:50:29,494 --> 00:50:32,097
Probably read some Brene Brown
or Esther Prout.
1047
00:50:32,097 --> 00:50:33,564
Book some more time with Diane.
1048
00:50:33,564 --> 00:50:34,965
I have Sunday at three open.
1049
00:50:34,965 --> 00:50:36,000
Sunday's no good.
1050
00:50:36,000 --> 00:50:37,468
I have a double bill
at the Egyptian.
1051
00:50:38,436 --> 00:50:41,172
- Monday at noon?
- Yeah, that's probably better. Thanks.
1052
00:50:41,172 --> 00:50:43,808
I meant, what are you
gonna do about your case?
1053
00:50:43,808 --> 00:50:46,811
Ah! That is privileged
information, Wayne!
1054
00:50:46,811 --> 00:50:49,314
Information I would have
shared with you literally.
1055
00:50:49,314 --> 00:50:54,385
But now, irregardless of your
boundary-crossing, probably not.
1056
00:50:57,722 --> 00:50:59,757
[footsteps depart]
1057
00:51:00,991 --> 00:51:02,260
[Diane exhales]
1058
00:51:04,162 --> 00:51:05,163
Really?
1059
00:51:05,296 --> 00:51:06,731
[banging]
1060
00:51:17,175 --> 00:51:18,576
[Darren v/o] Dear Erin,
1061
00:51:19,377 --> 00:51:22,046
Well, the blues came back.
1062
00:51:23,481 --> 00:51:24,949
[opera music]
1063
00:51:26,551 --> 00:51:30,255
Turns out, I'm a better pool
man than I am a boyfriend.
1064
00:51:31,289 --> 00:51:34,725
So, I'm gonna clean my pool.
1065
00:51:36,894 --> 00:51:39,997
And even though I'm kind of
scared to see the tree again,
1066
00:51:40,531 --> 00:51:42,300
maybe you could tell me why...
1067
00:51:42,300 --> 00:51:44,068
[water splashing]
1068
00:51:44,068 --> 00:51:45,870
I'm not spacious.
1069
00:51:47,438 --> 00:51:50,040
I do have an extra ticket
to Descanso Gardens.
1070
00:51:50,040 --> 00:51:51,476
Have you been?
1071
00:51:53,278 --> 00:51:57,648
Love is, well, hard, Erin.
1072
00:51:58,249 --> 00:52:01,752
Yours, XX, DB.
1073
00:52:02,687 --> 00:52:05,323
[ominous music]
1074
00:52:12,463 --> 00:52:14,565
[water trickling]
1075
00:52:15,099 --> 00:52:17,935
[ominous music builds]
1076
00:52:24,475 --> 00:52:26,311
[Lizard] Hello, Darren.
1077
00:52:26,644 --> 00:52:28,446
I've been expecting you.
1078
00:52:29,880 --> 00:52:30,981
[Darren] You have?
1079
00:52:31,382 --> 00:52:34,385
[Lizard] I want to show you
the secret things.
1080
00:52:35,253 --> 00:52:37,922
[Darren] You wanna help me
solve the case?
1081
00:52:39,156 --> 00:52:41,359
[Lizard] You must remember.
1082
00:52:41,792 --> 00:52:43,261
[Darren] Remember what?
1083
00:52:43,261 --> 00:52:46,397
[Lizard] It's time to remember.
1084
00:52:46,664 --> 00:52:48,433
[Darren] I heard you
the first time.
1085
00:52:48,833 --> 00:52:50,701
[Lizard] The tree.
1086
00:52:53,271 --> 00:52:54,772
[answering machine beeps]
1087
00:52:55,706 --> 00:52:57,107
[Diane] Hi, Darr-bear,
1088
00:52:57,107 --> 00:52:59,076
I wanted to make sure
that everything's okay.
1089
00:52:59,076 --> 00:53:03,614
I just want to remind you
to take care of your self.
1090
00:53:03,614 --> 00:53:06,050
To take car of Darren.
Okay, sweetheart.
1091
00:53:06,183 --> 00:53:07,652
[Jack] Is that Darr?
1092
00:53:07,652 --> 00:53:09,720
I left a little stomach therapy
for ya on your doorstep.
1093
00:53:09,720 --> 00:53:11,289
Feel better, buddy.
1094
00:53:16,160 --> 00:53:17,828
[knocking on door]
1095
00:53:18,529 --> 00:53:20,465
We're closed.
Thank you. Goodbye.
1096
00:53:20,598 --> 00:53:21,732
Darren, it's June.
1097
00:53:22,700 --> 00:53:24,902
I can't really
see you right now.
1098
00:53:25,503 --> 00:53:26,571
Open the door.
1099
00:53:26,704 --> 00:53:28,406
Um, it's been a really long day.
1100
00:53:28,406 --> 00:53:29,940
Could we do this tomorrow?
1101
00:53:30,107 --> 00:53:31,676
No. We need to
do this right now.
1102
00:53:31,676 --> 00:53:34,745
I... I have a couple more
chapters to finish in my book
1103
00:53:34,745 --> 00:53:36,146
and then I have to
do the worksheets,
1104
00:53:36,146 --> 00:53:38,583
so, thank you, goodbye.
1105
00:53:38,716 --> 00:53:40,585
- Are you okay?
- I'm great.
1106
00:53:40,585 --> 00:53:43,087
There's a lot to fill you in on.
The case is basically solved.
1107
00:53:43,087 --> 00:53:45,089
- Really?
- Yes, really.
1108
00:53:46,624 --> 00:53:49,026
Excuse me? You're gonna...
You'll ruin my photos.
1109
00:53:49,026 --> 00:53:51,095
You're bringing light
into my darkroom!
1110
00:53:51,095 --> 00:53:52,597
Go back outside.
1111
00:53:54,231 --> 00:53:56,534
Darren. This is not a joke.
1112
00:53:56,867 --> 00:53:58,135
- Duh.
- These people,
1113
00:53:58,135 --> 00:54:00,405
this whole situation,
is very serious.
1114
00:54:00,538 --> 00:54:02,773
[scoffs] Susan broke up with me
and then I nearly got shot.
1115
00:54:02,773 --> 00:54:04,108
Yes, it's serious.
1116
00:54:04,108 --> 00:54:05,510
Your job is the Mule.
1117
00:54:05,510 --> 00:54:07,278
That's it. You got it?
1118
00:54:07,278 --> 00:54:08,679
No more tailing people.
1119
00:54:08,813 --> 00:54:10,548
I haven't been tailing people.
1120
00:54:10,548 --> 00:54:11,982
- Yes, you have.
- No, I haven't.
1121
00:54:11,982 --> 00:54:13,684
I don't know what
you're talking about.
1122
00:54:13,684 --> 00:54:15,786
- Darren.
- I have therapy twice a week
1123
00:54:15,786 --> 00:54:17,355
and my work schedule
and everything.
1124
00:54:17,355 --> 00:54:18,523
- Stephen saw you.
- No, he didn't.
1125
00:54:18,523 --> 00:54:19,624
- Yes, he did.
- Nuh-uh.
1126
00:54:19,624 --> 00:54:21,626
I saw you, Darren.
1127
00:54:22,026 --> 00:54:23,594
What? When?
1128
00:54:24,662 --> 00:54:26,564
When I was visiting my mother.
1129
00:54:26,697 --> 00:54:27,798
My mother...
1130
00:54:28,699 --> 00:54:30,601
My mother's very sick.
1131
00:54:31,436 --> 00:54:32,870
She's dying.
1132
00:54:34,439 --> 00:54:35,806
Oh.
1133
00:54:37,908 --> 00:54:39,310
I didn't know that.
1134
00:54:43,514 --> 00:54:45,750
I didn't know.
I'm so, I'm so sorry.
1135
00:54:45,750 --> 00:54:47,552
She's in good hands.
1136
00:54:49,354 --> 00:54:51,722
So, the shadowy guy
in the mansion?
1137
00:54:52,222 --> 00:54:54,959
My uncle. It's his house.
1138
00:54:55,426 --> 00:54:57,328
A 1924 Wallace Neff design
1139
00:54:57,328 --> 00:54:59,464
in the foothills of the
San Gabriels, it's...
1140
00:55:02,099 --> 00:55:03,468
beautiful.
1141
00:55:04,602 --> 00:55:06,103
Can I hug you?
1142
00:55:06,571 --> 00:55:07,972
Would that be okay?
1143
00:55:09,239 --> 00:55:11,208
Um, I mean,
1144
00:55:11,208 --> 00:55:13,444
I just broke up
with someone, but...
1145
00:55:18,883 --> 00:55:20,418
I need you, Darren.
1146
00:55:20,818 --> 00:55:23,153
You're the only man I can trust.
1147
00:55:23,287 --> 00:55:25,623
Without you I feel so alone.
1148
00:55:28,893 --> 00:55:30,795
Let's finish what we started.
1149
00:55:30,928 --> 00:55:32,029
Together.
1150
00:55:32,997 --> 00:55:34,932
Lay low until the Mule.
1151
00:55:35,232 --> 00:55:36,133
Alright?
1152
00:55:36,300 --> 00:55:37,568
Mm-hm.
1153
00:55:37,568 --> 00:55:39,837
I'm already losing
someone close to me.
1154
00:55:40,337 --> 00:55:42,640
My heart can't take much more.
1155
00:55:50,180 --> 00:55:51,382
[smooch]
1156
00:55:54,985 --> 00:55:56,854
[light whimsical music]
1157
00:56:01,426 --> 00:56:02,860
- [door closes]
- [exhales]
1158
00:56:06,597 --> 00:56:07,898
[exhales]
1159
00:56:07,898 --> 00:56:09,366
[timer dings]
1160
00:56:10,501 --> 00:56:12,503
[jazz music]
1161
00:56:27,017 --> 00:56:28,318
Gotcha!
1162
00:56:33,157 --> 00:56:36,026
[tense music]
1163
00:56:49,674 --> 00:56:51,776
[munching]
1164
00:56:54,679 --> 00:56:55,746
Can I help you?
1165
00:56:56,246 --> 00:56:58,683
Darren Barrenman
for Theodore Hollandaise.
1166
00:57:00,485 --> 00:57:02,553
Is he expecting you?
1167
00:57:04,188 --> 00:57:06,591
I don't know. Is he?
1168
00:57:07,658 --> 00:57:09,126
[munching]
1169
00:57:16,601 --> 00:57:19,036
Mr. Hollandaise, there's a Mr...
1170
00:57:20,037 --> 00:57:21,539
Barrenman.
1171
00:57:22,573 --> 00:57:25,576
Barren-man here to see you.
1172
00:57:30,681 --> 00:57:31,682
He'll be with you in a moment.
1173
00:57:31,682 --> 00:57:33,283
I'll be right here.
1174
00:57:33,618 --> 00:57:35,252
[door opens]
1175
00:57:35,620 --> 00:57:37,922
I just played the ninth hole
the entire time!
1176
00:57:37,922 --> 00:57:39,557
The ninth hole. Ha!
1177
00:57:39,557 --> 00:57:41,325
Teddy, you're too much, man.
1178
00:57:41,325 --> 00:57:43,127
[Theodore] Ah. Mr. Barrenman.
1179
00:57:45,095 --> 00:57:48,733
Allow me to introduce
Mr. William Van Patterson,
1180
00:57:48,733 --> 00:57:50,868
CEO of Van Patterson Farms
1181
00:57:50,868 --> 00:57:54,905
and our angel investor for the
Very Venice Housing Project.
1182
00:57:55,105 --> 00:57:58,676
Bill, meet Mr. Barrenman.
1183
00:57:58,809 --> 00:58:01,078
- Mm-hm.
- Mr. Barrenman is, uh...
1184
00:58:01,278 --> 00:58:03,280
I'm sorry,
what is it that you do?
1185
00:58:04,248 --> 00:58:05,683
Pool man.
1186
00:58:07,151 --> 00:58:08,252
Great almonds, by the way.
1187
00:58:08,252 --> 00:58:09,520
Oh, thank you.
1188
00:58:09,520 --> 00:58:11,421
They're from my farms
in the San Joaquin.
1189
00:58:11,421 --> 00:58:12,757
Those are Bill's gifts.
1190
00:58:12,757 --> 00:58:14,592
The marinade? Inspired.
1191
00:58:14,592 --> 00:58:15,693
- It's wasabi.
- I taste honey.
1192
00:58:15,693 --> 00:58:17,261
Ah. A keen palate.
1193
00:58:17,261 --> 00:58:19,864
It's a family recipe.
I can send you some if you like.
1194
00:58:19,864 --> 00:58:21,599
More interested
in that recipe, Bill.
1195
00:58:21,599 --> 00:58:24,268
Well, unfortunately,
that must remain a secret.
1196
00:58:24,268 --> 00:58:26,804
Mm. Yeah, the secret thing.
1197
00:58:26,804 --> 00:58:28,305
Uh-huh. Sure.
1198
00:58:28,305 --> 00:58:29,740
Bill, great to see you.
1199
00:58:29,740 --> 00:58:31,742
Okay.
Let's do some tennis next week.
1200
00:58:31,742 --> 00:58:33,711
Oh. Sounds good, Dutch.
Sounds good.
1201
00:58:33,711 --> 00:58:36,714
Mr. Barrenman,
I will be right with you.
1202
00:58:38,749 --> 00:58:40,350
[door opens/closes]
1203
00:58:44,755 --> 00:58:46,791
Never be afraid to
trust an unknown future
1204
00:58:46,791 --> 00:58:48,626
to a known God.
1205
00:58:53,764 --> 00:58:56,066
- [jazz music]
- [engine starting]
1206
00:58:56,066 --> 00:58:57,234
What?
1207
00:59:09,513 --> 00:59:11,916
[engine humming]
1208
00:59:18,322 --> 00:59:19,590
Look, sweetheart!
1209
00:59:20,557 --> 00:59:22,126
It's just like Chinatown!
1210
00:59:22,126 --> 00:59:23,193
[mouths words]
1211
00:59:23,193 --> 00:59:24,328
Okay.
1212
00:59:27,231 --> 00:59:28,733
Water?
1213
00:59:31,335 --> 00:59:33,403
Mr. Hollandaise
is ready for you now.
1214
00:59:44,915 --> 00:59:46,917
[jazz music continues]
1215
00:59:49,386 --> 00:59:50,855
[Darren] Let's do this!
1216
00:59:53,490 --> 00:59:55,592
[door creaking open]
1217
00:59:57,227 --> 00:59:59,363
Ah, Mr. Barrenman.
1218
00:59:59,664 --> 01:00:03,300
Please, close the door,
make yourself comfortable.
1219
01:00:05,870 --> 01:00:07,204
[door thuds]
1220
01:00:18,683 --> 01:00:20,384
[case rattling]
1221
01:00:23,553 --> 01:00:25,155
How can I help you?
1222
01:00:26,556 --> 01:00:27,958
[latches click]
1223
01:00:33,931 --> 01:00:35,532
- Brought you a gift.
- Well, thank you.
1224
01:00:35,532 --> 01:00:37,601
Samurai warriors were
know to have exchanged gifts
1225
01:00:37,601 --> 01:00:39,670
before battle, so I brought one.
1226
01:00:39,670 --> 01:00:40,938
I did not know that.
1227
01:00:40,938 --> 01:00:42,639
It's a canoe.
1228
01:00:48,813 --> 01:00:51,949
Do you believe in
synchronicity, Mr. Barrenman?
1229
01:00:52,216 --> 01:00:53,450
I do.
1230
01:00:53,818 --> 01:00:56,721
Dave's Dogs. Pilot for FOX.
1231
01:00:56,721 --> 01:00:59,690
I played Dave, hot dog vendor.
It was my big break.
1232
01:01:00,457 --> 01:01:03,527
[laughs] I was just a boy
who majored in musical theater
1233
01:01:03,527 --> 01:01:06,430
and came to LA with a big dream.
1234
01:01:07,064 --> 01:01:10,300
But dreams die, don't they, kid?
1235
01:01:10,300 --> 01:01:13,037
No. I don't think they do.
No. No.
1236
01:01:13,037 --> 01:01:16,306
Cut to three years later,
I am living in my car,
1237
01:01:16,306 --> 01:01:18,709
showering at
a park off Lancashire,
1238
01:01:18,709 --> 01:01:20,911
wondering who the hell I am.
1239
01:01:20,911 --> 01:01:23,113
Why am I here?
What is my purpose in life?
1240
01:01:23,113 --> 01:01:24,214
Then, bang!
1241
01:01:24,214 --> 01:01:26,483
God divined I see five words.
1242
01:01:26,483 --> 01:01:29,219
Five words that changed my life.
1243
01:01:29,854 --> 01:01:34,558
We. Buy. Houses. For. Cash.
1244
01:01:35,259 --> 01:01:37,394
I called that
number on that flyer
1245
01:01:37,394 --> 01:01:40,297
and I asked the voice at the
other end of the line for a job.
1246
01:01:40,297 --> 01:01:41,832
A job.
1247
01:01:42,132 --> 01:01:43,600
And now?
1248
01:01:43,600 --> 01:01:47,271
Now I am that voice
at the other end of the line.
1249
01:01:47,271 --> 01:01:48,572
[laughs]
1250
01:01:49,706 --> 01:01:53,577
And maybe you are that sad man,
1251
01:01:53,577 --> 01:01:56,280
washing himself
in the park off Lancashire,
1252
01:01:56,280 --> 01:01:58,548
wondering who the hell you are.
1253
01:02:02,286 --> 01:02:03,821
[case clicking]
1254
01:02:14,031 --> 01:02:14,999
[smack]
1255
01:02:15,165 --> 01:02:16,600
Call me paranoid, Dutch,
1256
01:02:16,600 --> 01:02:18,769
but it sure looks like
you've hired two goons
1257
01:02:18,769 --> 01:02:20,838
to bribe Los Angeles
City Council President
1258
01:02:20,838 --> 01:02:22,372
Stephen Toronkowski.
1259
01:02:22,372 --> 01:02:24,474
And if I were a betting man,
1260
01:02:24,474 --> 01:02:26,676
I'd say that the
Very Venice Housing Project
1261
01:02:26,676 --> 01:02:29,780
was gonna run into some
very well-placed red tape.
1262
01:02:29,780 --> 01:02:32,382
Poof! There goes the
mixed-income housing and,
1263
01:02:32,382 --> 01:02:33,717
ta-dah!
1264
01:02:33,717 --> 01:02:36,286
In comes another bougie
country club for the rich.
1265
01:02:36,286 --> 01:02:37,955
Am I getting warm?
1266
01:02:39,389 --> 01:02:41,291
You're ice cold,
you're paranoid,
1267
01:02:41,291 --> 01:02:42,726
and you're a lousy gambler.
1268
01:02:42,726 --> 01:02:45,796
This is not a bribe, Darren.
1269
01:02:45,796 --> 01:02:47,564
This is the truth.
1270
01:02:47,564 --> 01:02:50,300
Stephen Toronkowski
is not what you think he is.
1271
01:02:51,902 --> 01:02:52,970
Is he a lizard?
1272
01:02:53,871 --> 01:02:54,839
Excuse me?
1273
01:02:54,839 --> 01:02:56,740
- Humanoid shape-shifter.
- No.
1274
01:02:58,342 --> 01:03:01,711
He's hiding a secret
at the Moody Mule.
1275
01:03:04,849 --> 01:03:06,283
[gasps]
1276
01:03:08,352 --> 01:03:12,322
Stephen represents San Marino
and old money.
1277
01:03:12,957 --> 01:03:14,825
He summers with the Bohinis.
1278
01:03:14,825 --> 01:03:16,393
Get it?
1279
01:03:19,263 --> 01:03:21,598
Okay, but...
1280
01:03:21,598 --> 01:03:24,234
what about the money bribe
you're doing at the Mule?
1281
01:03:24,234 --> 01:03:25,903
I don't know what
you're talking about.
1282
01:03:27,972 --> 01:03:30,574
But didn't Stephen
at the racetrack, did...
1283
01:03:30,574 --> 01:03:33,077
Darren, you know,
I like you, I really do.
1284
01:03:33,077 --> 01:03:34,778
If you're ever
looking for a real job,
1285
01:03:34,778 --> 01:03:36,080
you know where to find me.
1286
01:03:36,080 --> 01:03:37,647
It's been a pleasure.
1287
01:03:38,415 --> 01:03:40,117
Thank you for the canoe.
1288
01:03:44,088 --> 01:03:45,489
Oh.
1289
01:03:47,224 --> 01:03:48,959
[case clicking]
1290
01:03:57,001 --> 01:03:59,469
[funky music]
1291
01:04:19,089 --> 01:04:22,059
[audience crosstalk]
1292
01:04:23,260 --> 01:04:24,661
[Dorothy] I'm gonna be
the laughingstock
1293
01:04:24,661 --> 01:04:26,796
of the ladies on Sullivan Lane!
1294
01:04:26,796 --> 01:04:28,332
[audience laughing]
1295
01:04:28,332 --> 01:04:30,901
[Rose] Hi, Girls
how's everything going?
1296
01:04:30,901 --> 01:04:32,069
[Stephen] Awful.
1297
01:04:32,069 --> 01:04:33,337
Curt Ferguson is canceled
1298
01:04:33,337 --> 01:04:36,306
so we don't have
an MC for the talent show.
1299
01:04:36,540 --> 01:04:37,908
[audience laughing]
1300
01:04:37,908 --> 01:04:40,344
[Rose] Would it help if
I got Bob Hope to be our MC?
1301
01:04:40,710 --> 01:04:42,779
[Dorothy] How are you
going to get Bob Hope?
1302
01:04:42,779 --> 01:04:45,349
Easy. He's my father.
1303
01:04:45,349 --> 01:04:47,952
Rose, honey, do you
still actually believe that?
1304
01:04:47,952 --> 01:04:49,653
Believing that's got me through
1305
01:04:49,653 --> 01:04:52,156
some really rough times,
Blanche.
1306
01:04:52,156 --> 01:04:55,192
Whenever I have
a problem that I can't solve, I,
1307
01:04:55,192 --> 01:04:58,462
I always write
a letter to Bob Hope,
1308
01:04:58,462 --> 01:05:01,031
and suddenly
I don't feel so alone.
1309
01:05:01,031 --> 01:05:04,935
All my life, I've always felt
that he was there for me.
1310
01:05:04,935 --> 01:05:07,571
So I know he won't
let me down now.
1311
01:05:08,705 --> 01:05:12,876
Oh. I don't know
whether to cry, or commit you.
1312
01:05:13,077 --> 01:05:16,046
[audience laughing/cheering]
1313
01:05:24,588 --> 01:05:26,290
[Stephen laughs]
1314
01:05:28,158 --> 01:05:30,194
[audience cheering]
1315
01:05:40,770 --> 01:05:43,240
[audience murmuring]
1316
01:05:44,541 --> 01:05:46,643
[footsteps departing]
1317
01:05:47,877 --> 01:05:49,213
Thank you. Thank you!
1318
01:05:49,213 --> 01:05:52,049
Give me a few minutes
and it's cocktail hour.
1319
01:05:52,049 --> 01:05:55,119
Yes. Tonight was a victory.
1320
01:05:55,419 --> 01:05:59,623
Oh. I could do this forever.
1321
01:06:00,390 --> 01:06:03,393
Let me get on Mr. Flower Robe.
1322
01:06:06,030 --> 01:06:07,631
Yeah, yeah, yeah.
1323
01:06:07,897 --> 01:06:10,234
[sighs] Oh, yes.
1324
01:06:10,367 --> 01:06:14,271
Okay. First entrance, late.
1325
01:06:15,272 --> 01:06:16,606
[dramatic music]
1326
01:06:16,606 --> 01:06:18,408
Excuse me?!
1327
01:06:18,642 --> 01:06:19,843
Darren?
1328
01:06:19,843 --> 01:06:21,411
Where are they?
I know about the payoffs.
1329
01:06:21,411 --> 01:06:22,779
- Darren. What...
- Councilman,
1330
01:06:22,779 --> 01:06:24,781
where are those
two dudes with the briefcase.
1331
01:06:24,781 --> 01:06:25,949
Where is the money?
1332
01:06:25,949 --> 01:06:27,084
I don't what
you're talking about.
1333
01:06:27,084 --> 01:06:28,552
Oh, you do, too. C'mon.
1334
01:06:28,552 --> 01:06:31,421
Hollandaise,
the housing project, payoffs.
1335
01:06:31,588 --> 01:06:32,389
Connect four!
1336
01:06:32,389 --> 01:06:34,224
- I win! You lose!
- What?
1337
01:06:34,224 --> 01:06:36,060
It's not that complicated,
Steve, okay?
1338
01:06:36,060 --> 01:06:38,762
- This is a nightmare.
- No. Uh, you know what's a nightmare?
1339
01:06:38,762 --> 01:06:41,531
Trying to make your way
to fucking San Anita
1340
01:06:41,531 --> 01:06:42,932
in rush hour traffic.
1341
01:06:42,932 --> 01:06:43,933
You followed me.
1342
01:06:43,933 --> 01:06:45,302
Of course I did. You knew this.
1343
01:06:45,302 --> 01:06:46,370
I did not know that.
1344
01:06:46,370 --> 01:06:48,538
- What do you... June told me.
- June?
1345
01:06:48,538 --> 01:06:50,874
- That you knew.
- Why are you talking to June?
1346
01:06:50,874 --> 01:06:53,710
- That's classified, thank you.
- So you were following me.
1347
01:06:53,710 --> 01:06:54,878
I just told you that.
1348
01:06:54,878 --> 01:06:56,713
I know that you knew
that you knew that.
1349
01:06:56,713 --> 01:06:57,914
I didn't.
1350
01:06:57,914 --> 01:06:59,816
- You didn't?
- No.
1351
01:06:59,949 --> 01:07:02,018
Oh. Well... [sighs]
1352
01:07:02,619 --> 01:07:04,488
- Darren. Darren. Darren.
- Okay, but...
1353
01:07:04,488 --> 01:07:06,056
Look, I don't know
how you've gotten yourself
1354
01:07:06,056 --> 01:07:08,725
caught up in this,
but you need to leave
1355
01:07:08,725 --> 01:07:10,327
and trust that I have
the best interest
1356
01:07:10,327 --> 01:07:11,995
of Angelenos in my heart.
1357
01:07:12,462 --> 01:07:13,863
You're a liar!
1358
01:07:15,165 --> 01:07:17,401
Darren, my family.
1359
01:07:17,401 --> 01:07:20,137
Oh, I know, the Bohinis,
blah, blah, blah.
1360
01:07:20,137 --> 01:07:22,106
No, no. I've never
been able to tell them
1361
01:07:22,106 --> 01:07:23,840
and I don't think
they would understand.
1362
01:07:23,840 --> 01:07:25,242
I don't think the Bohinis care.
1363
01:07:25,242 --> 01:07:27,144
No. My family.
1364
01:07:27,144 --> 01:07:29,746
I want to be able to
tell them myself.
1365
01:07:29,746 --> 01:07:31,681
Then, go tell them.
1366
01:07:31,681 --> 01:07:33,650
In your own time. No rush.
1367
01:07:33,650 --> 01:07:35,452
What do you... I don't...
1368
01:07:35,452 --> 01:07:37,354
What do you think
I'm doing here?
1369
01:07:37,487 --> 01:07:40,190
- Are you going to out me?
- As Blanche?
1370
01:07:40,190 --> 01:07:41,591
- Yeah.
- Never.
1371
01:07:41,591 --> 01:07:43,427
This makes you, like,
infinitely more vibey
1372
01:07:43,427 --> 01:07:46,930
than a rabbi moonlighting
as City Council President. No.
1373
01:07:46,930 --> 01:07:49,433
Definitely do this, but you are,
1374
01:07:49,433 --> 01:07:50,834
in conjunction with being vibey,
1375
01:07:50,834 --> 01:07:53,537
also in tandem,
a corrupt politician!
1376
01:07:54,904 --> 01:07:57,073
[Stephen panting]
1377
01:07:57,241 --> 01:07:59,209
- You're right.
- Yeah.
1378
01:08:00,009 --> 01:08:01,378
I am?
1379
01:08:03,980 --> 01:08:07,684
Look, I, I respect you.
1380
01:08:08,017 --> 01:08:09,586
You, what?
1381
01:08:09,753 --> 01:08:13,022
You have courage. I envy you.
1382
01:08:13,257 --> 01:08:15,259
[distant music thumping]
1383
01:08:16,926 --> 01:08:20,697
That's very nice of you to say,
thank you.
1384
01:08:20,697 --> 01:08:22,466
I'd like to do better.
1385
01:08:23,533 --> 01:08:24,968
I'd like to change.
1386
01:08:26,870 --> 01:08:30,374
The only way to change the
world is if you actually try.
1387
01:08:32,442 --> 01:08:34,411
I really want to try.
1388
01:08:56,266 --> 01:08:58,502
I've had a really hard week.
1389
01:09:01,271 --> 01:09:02,939
Me too.
1390
01:09:03,373 --> 01:09:06,443
There's a tree that's
stalking me and a lizard.
1391
01:09:08,612 --> 01:09:10,847
I'm not sure what to do.
1392
01:09:11,415 --> 01:09:12,749
Therapy.
1393
01:09:13,583 --> 01:09:16,420
Mm. I have therapy twice
a week with Diane.
1394
01:09:17,153 --> 01:09:18,788
Maybe medication.
1395
01:09:19,456 --> 01:09:21,758
I've... I've tried everything.
1396
01:09:21,758 --> 01:09:23,427
Prozac, Zoloft.
1397
01:09:23,427 --> 01:09:25,329
I just get depressed,
1398
01:09:26,330 --> 01:09:28,932
sad sometimes
and I can't pull myself out.
1399
01:09:30,634 --> 01:09:32,001
Me too.
1400
01:09:34,304 --> 01:09:36,105
And anxiety.
I have a lot of anxiety.
1401
01:09:36,105 --> 01:09:38,174
- Do you have that, too?
- Terrible.
1402
01:09:39,276 --> 01:09:40,810
[Darren sighs]
1403
01:09:41,411 --> 01:09:43,112
I write letters to
Erin Brockovich.
1404
01:09:43,112 --> 01:09:44,814
- Do you know her?
- I know the movie.
1405
01:09:44,814 --> 01:09:46,283
Julia Roberts played her.
1406
01:09:46,283 --> 01:09:48,918
- Yeah. Isn't she wonderful?
- Wonderful.
1407
01:09:48,918 --> 01:09:51,921
- Isn't she beautiful?
- Yeah. Beautiful woman.
1408
01:09:51,921 --> 01:09:53,323
[laughs]
1409
01:09:54,424 --> 01:09:55,992
[Darren laughs]
1410
01:09:57,527 --> 01:09:59,729
I write her a letter...
letter every day.
1411
01:09:59,729 --> 01:10:01,531
Er, Erin. Not Julia.
1412
01:10:01,665 --> 01:10:03,132
Not Julia.
1413
01:10:04,601 --> 01:10:07,036
It makes me feel less alone.
1414
01:10:07,871 --> 01:10:09,739
Sometimes I feel really alone.
1415
01:10:09,873 --> 01:10:12,276
Though I do have Jack
and Diane and Susan.
1416
01:10:12,276 --> 01:10:13,977
[sighs]
1417
01:10:14,711 --> 01:10:16,145
Not Susan. She's with Wayne.
1418
01:10:16,145 --> 01:10:17,981
They made love.
1419
01:10:19,783 --> 01:10:21,818
I feel alone sometimes, too.
1420
01:10:23,687 --> 01:10:26,155
Well,
I certainly did growing up.
1421
01:10:26,155 --> 01:10:27,724
It's hard not fitting in.
1422
01:10:32,962 --> 01:10:35,632
I sent her flowers, you know.
1423
01:10:35,632 --> 01:10:36,700
Sandra.
1424
01:10:36,700 --> 01:10:39,102
Uh,
she loves the white camellias.
1425
01:10:39,102 --> 01:10:41,170
- Bus driver Sandra?
- Bus driver Sandra.
1426
01:10:41,170 --> 01:10:43,239
She had a very
difficult pregnancy.
1427
01:10:45,809 --> 01:10:47,377
I didn't know that.
1428
01:10:48,545 --> 01:10:50,380
I'm sorry, Darren.
1429
01:10:50,714 --> 01:10:52,849
I'm sorry I've been so mean.
1430
01:10:54,083 --> 01:10:56,052
I'm sorry I've been so mean.
1431
01:10:58,388 --> 01:10:59,889
Will you forgive me?
1432
01:11:00,757 --> 01:11:01,958
Yeah.
1433
01:11:04,193 --> 01:11:05,695
Will you forgive me?
1434
01:11:05,695 --> 01:11:07,297
Always.
1435
01:11:29,586 --> 01:11:32,722
Can I hug you?
Would that be okay?
1436
01:11:34,691 --> 01:11:36,092
Yeah.
1437
01:11:37,594 --> 01:11:38,962
Yeah.
1438
01:11:42,766 --> 01:11:44,601
[Stephen inhales deeply]
1439
01:11:47,871 --> 01:11:48,972
Okay.
1440
01:11:51,708 --> 01:11:53,109
[cries] You were great
by the way.
1441
01:11:53,109 --> 01:11:54,611
- Oh, thank you.
- No, thank you.
1442
01:11:54,611 --> 01:11:56,079
You really,
you're a wonderful actor,
1443
01:11:56,079 --> 01:11:57,747
but I'm just gonna
kinda come out and say it,
1444
01:11:57,747 --> 01:11:59,783
are you in cahoots
with Teddy Hollandaise?
1445
01:11:59,783 --> 01:12:02,218
No. No, Dutch is a bad man
1446
01:12:02,218 --> 01:12:04,788
and when you read the Tribune
next week you'll find out why.
1447
01:12:04,788 --> 01:12:07,857
Can I just,
can I just find out now?
1448
01:12:16,433 --> 01:12:18,802
This has nothing to do with
the housing project, Darren.
1449
01:12:18,802 --> 01:12:19,869
Nothing at all.
1450
01:12:19,869 --> 01:12:22,105
You must remember this:
1451
01:12:22,338 --> 01:12:25,308
Los Angeles is
a desert community.
1452
01:12:26,142 --> 01:12:27,411
Beneath this building,
1453
01:12:27,411 --> 01:12:29,846
beneath every street
there is a desert,
1454
01:12:29,979 --> 01:12:34,050
and without water,
dust will rise up
1455
01:12:34,050 --> 01:12:36,953
and cover us
as though we never existed.
1456
01:12:39,288 --> 01:12:40,457
Chinatown?
1457
01:12:40,457 --> 01:12:41,958
Yeah.
1458
01:12:42,492 --> 01:12:44,227
[silenced gunshot]
1459
01:12:46,362 --> 01:12:48,231
[labored breaths]
1460
01:12:52,969 --> 01:12:54,938
No! No!
1461
01:12:55,304 --> 01:12:57,006
[man] Barrenman! Catch!
1462
01:12:57,574 --> 01:12:59,643
- Ah!
- [man] Good Luck, pool boy!
1463
01:13:00,477 --> 01:13:01,911
[door slams shut]
1464
01:13:03,212 --> 01:13:04,914
No. No.
1465
01:13:05,148 --> 01:13:07,917
Follow the water.
1466
01:13:10,954 --> 01:13:12,956
[pulsating music]
1467
01:13:12,956 --> 01:13:14,858
[police sirens]
1468
01:13:15,024 --> 01:13:17,894
- [percussive music]
- [police sirens]
1469
01:13:25,301 --> 01:13:26,736
[door rattles]
1470
01:13:41,384 --> 01:13:43,620
- [opera music]
- [panting]
1471
01:13:46,923 --> 01:13:49,358
[water rushing]
1472
01:13:51,961 --> 01:13:54,664
[Stephen] You must
remember this.
1473
01:13:54,831 --> 01:13:56,165
[Diane] The only way to change
the world
1474
01:13:56,165 --> 01:13:57,634
is by actually trying.
1475
01:13:57,634 --> 01:13:59,235
[Stephen] I feel all alone
sometimes, too.
1476
01:13:59,235 --> 01:14:01,471
- Purifying light of the...
- You must remember this.
1477
01:14:01,471 --> 01:14:04,741
- [Susan] I think you need to figure some thing out.
- [Stephen] Follow the water.
1478
01:14:04,741 --> 01:14:06,876
[June] I feel less alone.
You need to transform.
1479
01:14:06,876 --> 01:14:08,612
- [Diane] The tree, Darren.
- You must remember this.
1480
01:14:08,612 --> 01:14:10,046
[Diane] You remember
about the tree.
1481
01:14:10,046 --> 01:14:12,015
[Lizard] It's time, Darren.
1482
01:14:12,015 --> 01:14:14,150
[Darren] I don't think it is.
No.
1483
01:14:14,317 --> 01:14:16,486
[Lizard] Oh, yes. It's time.
1484
01:14:16,486 --> 01:14:18,387
[Darren] No. No.
1485
01:14:19,422 --> 01:14:21,424
[silence]
1486
01:14:28,798 --> 01:14:32,068
- [wind blowing]
- [birds chirping]
1487
01:14:35,605 --> 01:14:36,673
[woman] I'm so sorry.
1488
01:14:39,609 --> 01:14:41,210
You alright?
1489
01:14:41,210 --> 01:14:42,812
Honey?
1490
01:14:43,312 --> 01:14:45,749
What, what happened?
1491
01:14:47,416 --> 01:14:49,052
Hey, buddy boy.
1492
01:14:49,052 --> 01:14:50,987
You gave a scare out there.
1493
01:14:51,254 --> 01:14:53,089
[telephone ringing]
1494
01:14:53,222 --> 01:14:54,190
I'm gonna, I'm gonna get that.
1495
01:14:54,190 --> 01:14:55,759
- Jack!
- It might be Fred.
1496
01:14:55,759 --> 01:14:57,861
- C'mon. Don't you dare.
- It might... It could be Fred.
1497
01:14:57,861 --> 01:14:59,062
[crying] I'm really scared,
Diane.
1498
01:14:59,062 --> 01:15:00,564
- I know, Darr-bear.
- They killed Blanche.
1499
01:15:00,564 --> 01:15:01,430
- [Jack] Hello?
- [Diane] What?
1500
01:15:01,430 --> 01:15:02,431
They killed Blanche.
1501
01:15:02,431 --> 01:15:03,700
- Hey.
- Who's Blanche?
1502
01:15:03,700 --> 01:15:05,468
The councilman.
They shot him. He's dead.
1503
01:15:05,468 --> 01:15:06,803
- Oh my God.
- Oh.
1504
01:15:06,803 --> 01:15:08,538
And my prints are on the gun.
1505
01:15:08,538 --> 01:15:09,739
- What?
- It's bad.
1506
01:15:09,739 --> 01:15:11,374
Jack! Get off the phone.
1507
01:15:11,374 --> 01:15:13,442
- We have to call the police.
- Just a second, hon.
1508
01:15:14,143 --> 01:15:15,612
What happened to my pool?
1509
01:15:15,612 --> 01:15:17,246
'Cause I came back and the
pool was empty, and then...
1510
01:15:17,246 --> 01:15:18,748
Jack! Now!
1511
01:15:18,748 --> 01:15:21,084
Eh, look, look, no.
Just a second, baby.
1512
01:15:21,084 --> 01:15:22,719
- The tree. What about the tree?
- Tell him I don't want it.
1513
01:15:22,719 --> 01:15:24,420
- I'm supposed to remember
something, - Tell him to go to hell.
1514
01:15:24,420 --> 01:15:26,289
But what am I
supposed to remember?
1515
01:15:26,289 --> 01:15:28,658
What do I do, Diane?
What do I do?
1516
01:15:29,025 --> 01:15:30,059
I don't, I don't know.
1517
01:15:30,059 --> 01:15:32,161
- I'm scared, Diane.
- Jack! Now.
1518
01:15:32,161 --> 01:15:34,598
You know, Diane's
never really seen the canals,
1519
01:15:34,598 --> 01:15:36,465
so I'm gonna take this
all the way to Venice.
1520
01:15:36,465 --> 01:15:40,003
And then some
sort of talking iguana lizard.
1521
01:15:40,003 --> 01:15:42,739
That could be
a warning about a deception.
1522
01:15:42,739 --> 01:15:43,973
- A sign of violence.
- No!
1523
01:15:43,973 --> 01:15:45,775
It was like an actual
lizard that was talking!
1524
01:15:45,775 --> 01:15:47,577
[Jack] Ha, ha, ha, ha.
1525
01:15:48,011 --> 01:15:49,112
That was Fred.
1526
01:15:49,112 --> 01:15:51,848
He got me
an offer to direct a sitcom
1527
01:15:51,848 --> 01:15:54,918
at 75 thousand an episode.
1528
01:15:56,519 --> 01:15:58,054
Jack! What?
1529
01:15:58,487 --> 01:16:00,323
- Ha. Yeah.
- Jack!
1530
01:16:00,323 --> 01:16:01,324
You bet!
1531
01:16:01,324 --> 01:16:02,859
That's...
1532
01:16:02,859 --> 01:16:05,061
Fred. I turned him down.
1533
01:16:05,895 --> 01:16:07,764
- You what?
- I turned him down.
1534
01:16:07,764 --> 01:16:10,299
- Well, call him back!
- I can't. I fired him.
1535
01:16:10,299 --> 01:16:11,534
- No.
- Yes.
1536
01:16:11,534 --> 01:16:13,770
No, no, no, no, no!
1537
01:16:13,770 --> 01:16:16,940
Yeah. Diane,
this is the story I wanna tell.
1538
01:16:16,940 --> 01:16:18,141
I believe in us.
1539
01:16:18,141 --> 01:16:19,776
You believe in yourself.
1540
01:16:19,776 --> 01:16:21,010
I believe in my boy!
1541
01:16:21,010 --> 01:16:23,346
This has always been about you,
but guess what?
1542
01:16:23,346 --> 01:16:24,848
This is about Darren.
1543
01:16:24,848 --> 01:16:27,350
He's wanted for the murder
of Councilman Toronkowski.
1544
01:16:27,350 --> 01:16:29,185
[Darren crying]
1545
01:16:29,185 --> 01:16:30,453
Did you kill him, son?
1546
01:16:30,453 --> 01:16:32,221
- No!
- No!
1547
01:16:32,221 --> 01:16:33,790
They framed him!
1548
01:16:33,790 --> 01:16:35,759
[Jack] Oh, shit!
1549
01:16:36,325 --> 01:16:37,493
We have a third act!
1550
01:16:37,493 --> 01:16:39,228
[sighs] I'm calling the police.
1551
01:16:39,228 --> 01:16:40,797
I gotta call Fred!
1552
01:16:42,932 --> 01:16:45,034
Jack, what's that?
1553
01:16:45,201 --> 01:16:47,536
[Jack] That, that's, uh,
that's some B-roll from the,
1554
01:16:47,536 --> 01:16:50,439
the housing project
I stuck in the trailer.
1555
01:16:50,573 --> 01:16:51,975
It's a water truck.
1556
01:16:53,576 --> 01:16:54,911
[Jack] Right.
It's a water truck.
1557
01:16:54,911 --> 01:16:55,979
So what?
1558
01:16:55,979 --> 01:16:57,580
Don't you see?
Stephen was right!
1559
01:16:57,580 --> 01:17:00,917
There's water in this desert
and it's right beneath us!
1560
01:17:00,917 --> 01:17:03,286
Right beneath the
Very Venice Housing Project.
1561
01:17:04,587 --> 01:17:07,323
Wait a minute, June's necklace.
The coliseum!
1562
01:17:07,623 --> 01:17:08,758
It's June!
1563
01:17:08,758 --> 01:17:10,827
And that guy from
Hollandaise' office.
1564
01:17:11,895 --> 01:17:13,262
[Jack] What? You mean...
1565
01:17:13,429 --> 01:17:15,665
[Darren] June and Van Patterson.
1566
01:17:15,799 --> 01:17:18,201
So, wait a minute,
this Van Patterson guy
1567
01:17:18,201 --> 01:17:20,770
is using the truck to take
the water out of the ground
1568
01:17:20,770 --> 01:17:21,905
and taking it somewhere.
1569
01:17:21,905 --> 01:17:22,872
Why?
1570
01:17:22,872 --> 01:17:24,407
Well, I don't know.
1571
01:17:24,407 --> 01:17:25,775
Why do bad guys do bad things?
1572
01:17:25,775 --> 01:17:27,711
Why did, why did Cain kill Abel?
1573
01:17:27,711 --> 01:17:29,278
Abel was a better farmer.
1574
01:17:29,278 --> 01:17:31,848
No. Abel was the shepherd,
Cain was the farmer.
1575
01:17:31,848 --> 01:17:34,117
No. No, no, I beg to differ.
Abel was the farm...
1576
01:17:34,117 --> 01:17:36,352
Jack, your biblical references
are always wrong.
1577
01:17:36,352 --> 01:17:38,688
What did you say
about lizards, Diane?
1578
01:17:38,688 --> 01:17:42,391
They, they can symbolize a
potential betrayal or deception.
1579
01:17:42,391 --> 01:17:43,492
Ah!
1580
01:17:44,427 --> 01:17:45,829
I've been hoodwinked.
1581
01:17:47,163 --> 01:17:48,031
Sweetheart!
1582
01:17:49,232 --> 01:17:50,366
[grunts]
1583
01:17:50,366 --> 01:17:51,701
I know it's dangerous,
1584
01:17:51,968 --> 01:17:53,803
but I got myself into this,
1585
01:17:54,570 --> 01:17:56,305
and I gotta get myself out.
1586
01:17:56,305 --> 01:17:57,440
- I love you!
- Darr...
1587
01:17:57,440 --> 01:17:59,208
I gotta go save Los Angeles!
1588
01:17:59,442 --> 01:18:00,276
[door closes]
1589
01:18:00,443 --> 01:18:01,978
[forceful knocking]
1590
01:18:03,012 --> 01:18:04,113
Oh. Darren!
1591
01:18:04,113 --> 01:18:05,949
- You're a lizard!
- Excuse me?
1592
01:18:05,949 --> 01:18:07,050
I don't speak lizard,
1593
01:18:07,050 --> 01:18:08,617
so you're gonna
have to translate.
1594
01:18:08,617 --> 01:18:09,986
I don't know what
you're talking about.
1595
01:18:09,986 --> 01:18:11,821
- You set me up!
- I would never set you...
1596
01:18:11,821 --> 01:18:12,989
You wanted me at the Mule.
1597
01:18:12,989 --> 01:18:14,223
You knew
they were gonna kill him!
1598
01:18:14,223 --> 01:18:16,625
- Kill who?
- Your boss, Blanche!
1599
01:18:16,625 --> 01:18:18,561
- What?
- Oh, you knew this!
1600
01:18:18,561 --> 01:18:20,063
Evil real estate agents
1601
01:18:20,063 --> 01:18:22,098
assassinated him
in his dressing room.
1602
01:18:22,098 --> 01:18:23,632
Are you even
listening to yourself?
1603
01:18:23,632 --> 01:18:25,468
Admit it!
You started this whole thing.
1604
01:18:25,468 --> 01:18:26,970
You get Carol Hodgkins fired,
1605
01:18:26,970 --> 01:18:28,337
you send me to the cabaret show,
1606
01:18:28,337 --> 01:18:30,073
which was phenomenal,
by the way,
1607
01:18:30,073 --> 01:18:32,842
so thank you, firstly,
secondly, to my point,
1608
01:18:32,842 --> 01:18:35,344
you put me in
a position to kill your boss.
1609
01:18:35,344 --> 01:18:36,946
Let me clarify,
I did not kill your boss.
1610
01:18:36,946 --> 01:18:38,147
But I was there
1611
01:18:38,147 --> 01:18:40,283
when the gun flew into
my hands from offstage.
1612
01:18:40,283 --> 01:18:41,918
The perfect patsy.
1613
01:18:41,918 --> 01:18:44,187
And then I hold
this beautiful man,
1614
01:18:44,187 --> 01:18:46,689
this talented,
theatrical artist in my arms
1615
01:18:46,689 --> 01:18:48,792
while he traveled
off to Valhalla.
1616
01:18:48,792 --> 01:18:51,160
- This is, this is madness!
- You're a lizard!
1617
01:18:51,160 --> 01:18:53,162
You are in bed
with Van Patterson!
1618
01:18:53,162 --> 01:18:54,697
He's my father!
1619
01:18:55,364 --> 01:18:56,766
[breathes heavily]
1620
01:18:58,567 --> 01:18:59,836
He's my father.
1621
01:19:01,871 --> 01:19:05,374
My mother worked for him.
1622
01:19:06,309 --> 01:19:08,644
He was married
and they fell in love
1623
01:19:08,644 --> 01:19:11,280
and I was the accident.
1624
01:19:12,148 --> 01:19:13,783
He takes care of us.
1625
01:19:14,150 --> 01:19:15,718
He always has.
1626
01:19:17,987 --> 01:19:21,090
He put Mother up in
a giant house and,
1627
01:19:21,524 --> 01:19:23,893
so long as we kept quiet...
1628
01:19:24,660 --> 01:19:28,264
and then Mother got sick
and Father had...
1629
01:19:30,033 --> 01:19:32,068
He's after the water, Darren.
1630
01:19:33,069 --> 01:19:34,470
Stephen was along for the ride
1631
01:19:34,470 --> 01:19:35,872
until his conscience
caught up with him
1632
01:19:35,872 --> 01:19:39,075
and he said he was gonna
go to the press and Father,
1633
01:19:40,443 --> 01:19:41,978
Father threatened me.
1634
01:19:41,978 --> 01:19:44,780
If I didn't help Father,
If I didn't...
1635
01:19:46,749 --> 01:19:49,452
silence Stephen,
1636
01:19:51,921 --> 01:19:54,257
Father would
have let Mother die.
1637
01:19:55,524 --> 01:19:57,827
And as for Teddy Hollandaise,
1638
01:19:57,827 --> 01:19:59,162
[sniffs]
1639
01:19:59,162 --> 01:20:01,464
The Very Venice Housing Project
was just a front.
1640
01:20:02,465 --> 01:20:03,732
Father needed to
get to the water
1641
01:20:03,732 --> 01:20:05,801
without inviting prying eyes.
1642
01:20:06,269 --> 01:20:08,337
[telephone ringing]
1643
01:20:11,574 --> 01:20:12,909
Hello?
1644
01:20:13,776 --> 01:20:15,178
Yes.
1645
01:20:15,178 --> 01:20:17,246
Yes, of course.
1646
01:20:17,480 --> 01:20:19,082
I'll be right there.
1647
01:20:19,415 --> 01:20:20,516
Oh.
1648
01:20:20,649 --> 01:20:21,951
Oh.
1649
01:20:21,951 --> 01:20:24,420
I have to go.
It's Mother, she's...
1650
01:20:26,655 --> 01:20:28,257
Oh, Darren.
1651
01:20:30,459 --> 01:20:32,095
I'm sorry.
1652
01:20:33,662 --> 01:20:35,464
Please forgive me.
1653
01:20:42,305 --> 01:20:43,506
Hm.
1654
01:20:44,908 --> 01:20:46,976
[sighs] Ah.
1655
01:20:48,077 --> 01:20:50,279
[door opens/closes]
1656
01:20:51,347 --> 01:20:52,982
Whoa.
1657
01:21:03,026 --> 01:21:04,827
We're gonna protect her.
1658
01:21:09,933 --> 01:21:11,634
[munching]
1659
01:21:12,936 --> 01:21:14,737
Honey and wasabi.
1660
01:21:15,204 --> 01:21:16,639
Hm.
1661
01:21:17,273 --> 01:21:19,008
[munching]
1662
01:21:25,848 --> 01:21:28,351
Honey and wasabi.
1663
01:21:31,787 --> 01:21:33,556
Almonds.
1664
01:21:36,125 --> 01:21:38,027
[tense music]
1665
01:21:51,975 --> 01:21:53,076
[pop]
1666
01:21:53,909 --> 01:21:54,810
[screams]
1667
01:21:54,810 --> 01:21:57,780
Ah! Uh... uh...
1668
01:22:01,917 --> 01:22:03,452
[sounds of struggle]
1669
01:22:04,053 --> 01:22:05,754
Almonds, almonds,
1670
01:22:06,555 --> 01:22:08,624
almonds grow on trees!
1671
01:22:09,258 --> 01:22:11,694
Cain!
1672
01:22:12,895 --> 01:22:15,064
[funky music]
1673
01:22:23,239 --> 01:22:25,641
[police sirens]
1674
01:22:27,343 --> 01:22:28,711
Oui.
1675
01:22:29,012 --> 01:22:30,213
No.
1676
01:22:30,913 --> 01:22:32,715
[police sirens]
1677
01:22:40,123 --> 01:22:42,258
[police] Hey you! Stop!
1678
01:22:42,258 --> 01:22:43,459
After him!
1679
01:22:44,960 --> 01:22:46,262
Stop the moped!
1680
01:22:47,930 --> 01:22:49,932
- [engine racing]
- [tires squealing]
1681
01:22:54,203 --> 01:22:56,405
[officer calls it in on radio]
1682
01:22:56,739 --> 01:22:58,341
[funky music continues]
1683
01:23:16,992 --> 01:23:19,828
[muffled screams]
1684
01:23:21,997 --> 01:23:23,199
[William grunts]
1685
01:23:23,332 --> 01:23:25,134
Darren! Wh... What are you...
1686
01:23:25,268 --> 01:23:26,302
- No!
- [June screams]
1687
01:23:26,469 --> 01:23:28,437
- Aah!
- Do not do that! No!
1688
01:23:28,437 --> 01:23:30,373
- [June] What are you doing here?
- [Darren] No!
1689
01:23:32,241 --> 01:23:33,542
You're safe now. I got you.
1690
01:23:33,542 --> 01:23:34,577
You shouldn't have come here,
Mr. Barrenman.
1691
01:23:34,577 --> 01:23:35,644
Yeah, no shit!
1692
01:23:35,644 --> 01:23:37,113
You're pretty scary,
but guess what?
1693
01:23:37,113 --> 01:23:39,415
Here I am
and I'm ready to be brave.
1694
01:23:39,415 --> 01:23:40,483
What are you blathering about?
1695
01:23:40,483 --> 01:23:41,784
Lady Liberty
does not fuck around!
1696
01:23:41,784 --> 01:23:42,818
Her fire is bright,
1697
01:23:42,818 --> 01:23:44,387
it is all-consuming,
and it reveals.
1698
01:23:44,387 --> 01:23:45,654
It reveals the secret things.
1699
01:23:45,654 --> 01:23:47,723
You're gonna shoot
this old woman in the head
1700
01:23:47,723 --> 01:23:49,625
before you escape to Mexico!
1701
01:23:49,625 --> 01:23:50,959
Or the Coliseum.
1702
01:23:50,959 --> 01:23:53,096
Your almonds were
the bifocals in the pool.
1703
01:23:53,096 --> 01:23:54,097
You know the incredible thing
1704
01:23:54,097 --> 01:23:56,165
about the Coliseum,
Mr. Barrenman?
1705
01:23:56,165 --> 01:23:57,633
That it was built on a lake?
1706
01:23:57,633 --> 01:23:59,001
Yes, there is that, yes.
1707
01:23:59,001 --> 01:23:59,935
That the emperor
and his consort had
1708
01:23:59,935 --> 01:24:01,237
a private entrance on the top
1709
01:24:01,237 --> 01:24:02,805
and put all the poor
people down at the bottom?
1710
01:24:02,805 --> 01:24:03,839
Enough!
1711
01:24:03,839 --> 01:24:06,309
You have unraveled
absolutely zero.
1712
01:24:06,309 --> 01:24:07,176
Nothing.
1713
01:24:07,176 --> 01:24:08,611
You put on your little swimmies,
1714
01:24:08,611 --> 01:24:10,979
and you waded out in
the deep end with the adults,
1715
01:24:10,979 --> 01:24:13,349
and now you're drowning
right before our eyes.
1716
01:24:13,349 --> 01:24:14,917
And just for
the sake of watching
1717
01:24:14,917 --> 01:24:18,354
your tiny little
bird brain implode,
1718
01:24:18,621 --> 01:24:22,258
this woman here is my wife.
1719
01:24:22,258 --> 01:24:24,760
June, is my lover.
1720
01:24:25,228 --> 01:24:28,631
I'm killing my wife because
I don't like her very much.
1721
01:24:28,631 --> 01:24:30,032
She's rich,
1722
01:24:30,032 --> 01:24:32,301
and she's holding the
deed to an almond farm
1723
01:24:32,301 --> 01:24:34,637
that I very much
want for myself.
1724
01:24:34,637 --> 01:24:36,105
It's as simple as that.
1725
01:24:36,105 --> 01:24:37,840
- You're a dickhead!
- You're a dickhead,
1726
01:24:37,840 --> 01:24:38,807
and guess what?
1727
01:24:38,807 --> 01:24:41,009
I have seen Chinatown, okay?
1728
01:24:41,009 --> 01:24:43,746
I have seen it pretty recently
and I know how it ends.
1729
01:24:45,848 --> 01:24:47,650
You don't have to do this.
1730
01:24:47,650 --> 01:24:49,785
You don't have to
marry you father.
1731
01:24:49,785 --> 01:24:51,787
Firstly, it is so gross.
1732
01:24:51,787 --> 01:24:53,556
And B, you are a smart,
1733
01:24:53,556 --> 01:24:55,891
beautiful,
independent woman and, yeah!
1734
01:24:55,891 --> 01:24:58,761
I love you!
1735
01:24:59,195 --> 01:25:00,229
[laughing] Okay?
1736
01:25:00,229 --> 01:25:01,530
You kissed me.
1737
01:25:01,864 --> 01:25:03,466
We were caught up in the moment,
1738
01:25:03,466 --> 01:25:06,135
because our love is big!
1739
01:25:06,135 --> 01:25:08,471
And I have space for you!
1740
01:25:09,037 --> 01:25:10,606
In my heart.
1741
01:25:10,939 --> 01:25:12,641
This is not going to be easy.
1742
01:25:12,641 --> 01:25:15,144
But we could start over.
I don't know, maybe...
1743
01:25:15,278 --> 01:25:16,645
We could move to Palm Springs.
1744
01:25:16,645 --> 01:25:19,515
I, I'd get a food cart,
start selling my origami.
1745
01:25:19,515 --> 01:25:22,285
You design costumes.
Anything's possible!
1746
01:25:24,387 --> 01:25:25,654
I don't love you, Darren.
1747
01:25:26,722 --> 01:25:29,392
I know you're saying that
because he's still right here.
1748
01:25:29,558 --> 01:25:31,760
[jazz music]
1749
01:25:31,894 --> 01:25:33,762
I don't love you.
1750
01:25:33,962 --> 01:25:35,698
I never have loved you.
1751
01:25:35,698 --> 01:25:37,300
I never will love you.
1752
01:25:38,133 --> 01:25:39,168
Huh?
1753
01:25:39,168 --> 01:25:41,170
You're a simple person.
1754
01:25:41,804 --> 01:25:43,739
Simple and tragic.
1755
01:25:43,739 --> 01:25:48,076
You see, people like me
eat people like you.
1756
01:25:49,077 --> 01:25:51,580
You're not even
an appetizer, Darren.
1757
01:25:52,415 --> 01:25:56,519
You are an amuse-bouche.
1758
01:25:57,886 --> 01:25:59,388
So it's not Chinatown?
1759
01:25:59,388 --> 01:26:00,589
No.
1760
01:26:00,589 --> 01:26:02,258
It's not.
1761
01:26:06,094 --> 01:26:07,596
It's life.
1762
01:26:10,466 --> 01:26:11,900
Couldn't have put it better,
myself, love.
1763
01:26:11,900 --> 01:26:14,136
[groans] Shut up Bill.
Let's get this over with.
1764
01:26:14,136 --> 01:26:15,504
Sure.
1765
01:26:16,004 --> 01:26:17,273
Goodbye, Darren.
1766
01:26:17,673 --> 01:26:18,841
Goodbye forever.
1767
01:26:20,075 --> 01:26:21,944
- [gunshot]
- [June screams]
1768
01:26:24,813 --> 01:26:27,216
Agent Dirk Pfumpter, FBI.
1769
01:26:27,683 --> 01:26:29,285
- Wayne?
- Bernice Tuttle,
1770
01:26:29,285 --> 01:26:31,887
Bill Van Patterson,
you're under arrest.
1771
01:26:32,855 --> 01:26:33,956
Bernice?
1772
01:26:33,956 --> 01:26:36,292
I'm bleeding, here!
Someone help me.
1773
01:26:36,659 --> 01:26:39,928
I've been undercover
investigating Bill and Bernice
1774
01:26:39,928 --> 01:26:42,130
and their good buddy
Teddy Hollandaise for
1775
01:26:42,130 --> 01:26:43,899
a couple years now.
1776
01:26:44,132 --> 01:26:46,134
The two of them
have been trucking water
1777
01:26:46,134 --> 01:26:49,305
from the world's largest
undiscovered desert aquifer,
1778
01:26:49,305 --> 01:26:53,976
up to the Van Patterson
almond farms in San Joaquin.
1779
01:26:54,277 --> 01:26:57,513
Having bribed,
conspired, stolen, murdered...
1780
01:26:57,513 --> 01:26:59,682
[Jack] Open up a little there,
to the camera, Wayne.
1781
01:26:59,682 --> 01:27:00,749
- Open this way.
- What do you mean?
1782
01:27:00,749 --> 01:27:02,150
Open up to the camera. Open up.
1783
01:27:02,150 --> 01:27:03,319
Up? What do you mean open up?
1784
01:27:03,319 --> 01:27:04,953
Like in other words,
move this way.
1785
01:27:04,953 --> 01:27:06,188
- Like this?
- Yeah,
1786
01:27:06,188 --> 01:27:08,090
- and take it back from "bribed."
- From "bribed."
1787
01:27:08,090 --> 01:27:11,159
And then maybe
glasses off on "murdered."
1788
01:27:12,160 --> 01:27:13,429
Go ahead. Go ahead.
1789
01:27:13,429 --> 01:27:17,500
Having bribed, conspired,
stolen and murdered,
1790
01:27:19,368 --> 01:27:20,836
Good!
1791
01:27:20,836 --> 01:27:23,105
They were able to ink a deal
that gave them control of
1792
01:27:23,105 --> 01:27:25,941
the Los Angeles Department
of Water and Power.
1793
01:27:25,941 --> 01:27:27,510
Ah, ya! Stick it!
1794
01:27:27,510 --> 01:27:31,013
It was only a matter of time
before our pipes reversed course
1795
01:27:31,013 --> 01:27:34,417
and sent this precious agua
back up the 5 North.
1796
01:27:35,083 --> 01:27:36,352
Turn off.
1797
01:27:37,019 --> 01:27:38,521
Boss, we gotta move.
1798
01:27:39,822 --> 01:27:41,657
Cuff 'em up and ship 'em out.
1799
01:27:41,657 --> 01:27:43,892
- Cuff me up. Cuff me up.
- [June sighs]
1800
01:27:47,330 --> 01:27:48,364
Unbelievable.
1801
01:27:48,364 --> 01:27:50,132
Got it? Huh?
Oh, is that all you got?
1802
01:27:50,132 --> 01:27:51,534
Just watch the bracelets,
will you?
1803
01:27:51,534 --> 01:27:53,869
I know you had your batteries.
1804
01:27:55,070 --> 01:27:56,439
[William groans]
1805
01:28:02,044 --> 01:28:03,045
[cuffs clicking]
1806
01:28:03,045 --> 01:28:06,549
You know, it wasn't all acting.
1807
01:28:10,353 --> 01:28:11,887
[radio chatter]
1808
01:28:16,258 --> 01:28:18,126
- Hey, Dirk?
- Yeah, DB?
1809
01:28:18,927 --> 01:28:21,263
- How did Jack and Diane know?
- I told them.
1810
01:28:21,263 --> 01:28:23,566
You deserve
a good ending to your film.
1811
01:28:24,733 --> 01:28:26,569
- And Dirk?
- Yeah, DB?
1812
01:28:26,935 --> 01:28:28,236
What about Susan?
1813
01:28:29,938 --> 01:28:31,106
I love her.
1814
01:28:31,607 --> 01:28:34,477
- In real life?
- In real life.
1815
01:28:36,379 --> 01:28:37,946
Take her to Paris, will ya?
1816
01:28:38,146 --> 01:28:40,248
She's taking me.
1817
01:28:40,816 --> 01:28:42,418
And DB?
1818
01:28:42,418 --> 01:28:45,020
- Yeah, Dirk?
- You did good.
1819
01:28:45,153 --> 01:28:46,689
You may be a pool man,
1820
01:28:46,689 --> 01:28:49,492
but you're also one hell
of a detective.
1821
01:28:50,225 --> 01:28:52,361
And you're also my best friend.
1822
01:28:52,661 --> 01:28:55,498
[triumphant music]
1823
01:29:09,445 --> 01:29:11,013
[footsteps departing]
1824
01:29:24,259 --> 01:29:25,794
[Darren sighs]
1825
01:29:25,961 --> 01:29:27,463
[Darren v/o] I remember.
1826
01:29:28,431 --> 01:29:30,365
I remember a tree.
1827
01:29:31,500 --> 01:29:33,736
It was a giant tree.
1828
01:29:35,137 --> 01:29:38,373
It was so big
it had no top and no bottom.
1829
01:29:40,443 --> 01:29:44,346
She put me there,
beneath the tree
1830
01:29:44,813 --> 01:29:46,815
and walked away.
1831
01:29:48,517 --> 01:29:53,556
I looked up,
there was wind in the branches,
1832
01:29:55,023 --> 01:29:56,925
the light of the sun.
1833
01:29:58,561 --> 01:30:00,863
And I realized I was alone.
1834
01:30:03,331 --> 01:30:05,601
I'd been left all alone.
1835
01:30:05,801 --> 01:30:08,771
["Bridge Over Troubled Waters"
by Jim Neighbors]
1836
01:30:14,176 --> 01:30:17,279
♪ When you're weary ♪
1837
01:30:18,914 --> 01:30:22,685
♪ Feeling small ♪
1838
01:30:24,086 --> 01:30:25,387
♪ When tears are in your eyes ♪
1839
01:30:25,387 --> 01:30:26,989
Dear Erin,
1840
01:30:27,890 --> 01:30:32,561
Sometimes,
it's hard to feel different.
1841
01:30:33,195 --> 01:30:35,564
To feel all alone.
1842
01:30:38,333 --> 01:30:40,068
But then a tree comes
1843
01:30:40,769 --> 01:30:43,205
and tells you
that it's time to forgive.
1844
01:30:43,706 --> 01:30:46,274
Time to let
your heart grow bigger
1845
01:30:46,675 --> 01:30:48,544
and more spacious.
1846
01:30:50,445 --> 01:30:53,482
To let the family
that swam in your pool
1847
01:30:54,082 --> 01:30:58,120
tell you they love you
just the way you are.
1848
01:31:02,758 --> 01:31:04,827
I have my family, Erin.
1849
01:31:07,963 --> 01:31:09,898
And if love is alive,
1850
01:31:11,700 --> 01:31:13,902
what's there to be afraid of?
1851
01:31:17,139 --> 01:31:18,674
Thanks.
1852
01:31:19,307 --> 01:31:21,109
Thanks for everything.
1853
01:31:21,977 --> 01:31:25,447
Yours, XX, DB.
1854
01:31:32,588 --> 01:31:34,256
[Wayne onscreen]
...Having bribed, conspired,
1855
01:31:34,256 --> 01:31:36,525
stolen and murdered,
1856
01:31:36,525 --> 01:31:39,294
they were able to ink
a deal for control of the.
1857
01:31:39,294 --> 01:31:42,698
Los Angeles Department
of Water and Power.
1858
01:31:42,698 --> 01:31:44,232
It was only a matter of time
1859
01:31:44,232 --> 01:31:46,602
before our pipes reversed course
1860
01:31:46,602 --> 01:31:50,338
and sent this precious aqua
back up the 5 North.
1861
01:31:50,839 --> 01:31:53,008
Cuff 'em up and ship 'em out.
1862
01:31:53,942 --> 01:31:55,944
[music onscreen]
1863
01:31:58,346 --> 01:32:00,315
[Jack] Mm?
1864
01:32:00,315 --> 01:32:01,717
It's good.
1865
01:32:01,717 --> 01:32:02,918
But the kid?
1866
01:32:02,918 --> 01:32:05,120
He's not playing with
a full deck is he?
1867
01:32:05,287 --> 01:32:06,889
Watch your mouth, Fred.
1868
01:32:06,889 --> 01:32:08,991
Domiemi called.
1869
01:32:08,991 --> 01:32:11,493
They're offering
a deal at 5 percent.
1870
01:32:11,493 --> 01:32:13,729
You remember that
sitcom I told you about?
1871
01:32:13,729 --> 01:32:14,830
It's still barking.
1872
01:32:14,830 --> 01:32:16,231
Ooh!
1873
01:32:17,532 --> 01:32:18,901
[smooch]
1874
01:32:20,869 --> 01:32:23,839
[applause and cheers]
1875
01:32:36,351 --> 01:32:38,754
[applause]
1876
01:32:41,790 --> 01:32:45,527
Darren, would you please stand
and approach the mic?
1877
01:32:46,494 --> 01:32:48,163
[Darren sighs]
1878
01:32:49,865 --> 01:32:51,033
[microphone feedback]
1879
01:32:51,033 --> 01:32:53,636
Darren, on behalf of
the City of Los Angeles,
1880
01:32:53,636 --> 01:32:55,437
we would like to thank you.
1881
01:32:55,437 --> 01:32:57,005
We, the city council,
1882
01:32:57,005 --> 01:33:00,876
have voted unanimously to create
a new full-time position for you
1883
01:33:00,876 --> 01:33:03,078
as a special officer
of the court.
1884
01:33:03,545 --> 01:33:06,214
Ladies and Gentleman,
it is with great pleasure
1885
01:33:06,214 --> 01:33:08,984
that I present to you,
Darren Barrenman,
1886
01:33:08,984 --> 01:33:11,854
Policy Supervisor
and Preservation Deputy
1887
01:33:11,854 --> 01:33:14,189
for the Office of Change
and Beauty!
1888
01:33:14,189 --> 01:33:16,491
- [applause]
- [Jack] That's my boy!
1889
01:33:16,491 --> 01:33:19,261
[applause]
1890
01:33:21,730 --> 01:33:23,465
Can't do it, Jang!
1891
01:33:23,465 --> 01:33:26,134
Uh, firstly, I am surprised to
see you and you pals here.
1892
01:33:26,134 --> 01:33:27,502
I thought maybe
you'd be in jail,
1893
01:33:27,502 --> 01:33:29,504
but clearly
the song remains the same.
1894
01:33:29,504 --> 01:33:31,840
B, I have a job, I'm a pool man.
1895
01:33:31,840 --> 01:33:34,710
- [man] Yeah, Darren.
- Thanks, Kenny, I appreciate that.
1896
01:33:34,710 --> 01:33:37,045
I'd like to start
with an apology.
1897
01:33:37,579 --> 01:33:39,181
I'm sorry, Reggie,
1898
01:33:39,181 --> 01:33:40,515
I'm sorry
I knocked your tooth out.
1899
01:33:40,515 --> 01:33:42,317
- I feel badly about that.
- Thanks, Darren.
1900
01:33:42,317 --> 01:33:44,252
I also want to tell you about
the real Councilman
1901
01:33:44,252 --> 01:33:46,021
Stephen Toronkowski.
1902
01:33:46,021 --> 01:33:48,691
Who was deeply,
deeply vulnerable,
1903
01:33:48,691 --> 01:33:53,762
and in his final moments atoned
with such grace and depth.
1904
01:33:53,762 --> 01:33:57,632
He was generally just incredible
and so gifted theatrically.
1905
01:33:58,566 --> 01:34:00,502
I wish you could have seen him.
1906
01:34:00,969 --> 01:34:03,338
Finally, I'd like to
talk about trolleys.
1907
01:34:03,338 --> 01:34:05,540
We need them. Red ones.
1908
01:34:05,540 --> 01:34:06,709
Everywhere.
1909
01:34:06,709 --> 01:34:08,343
- And we're gonna work on that.
- Mm-hm.
1910
01:34:08,343 --> 01:34:10,212
Meantime,
I've just finished a study
1911
01:34:10,212 --> 01:34:12,681
of how we can make
the bus schedule great,
1912
01:34:12,681 --> 01:34:15,650
if not damn near perfect!
As you know...
1913
01:34:15,818 --> 01:34:18,253
["Los Angeles Blues"
by Peggy Lee]
1914
01:34:20,322 --> 01:34:25,093
♪ If you have sunshine
And beaches ♪
1915
01:34:25,728 --> 01:34:28,596
♪ How can that be so hard ♪
1916
01:34:28,596 --> 01:34:32,768
♪ And maybe oranges
And grapefruit ♪
1917
01:34:33,635 --> 01:34:36,038
♪ Growing in your own backyard ♪
1918
01:34:36,038 --> 01:34:40,442
♪ If you have mountains
And the ocean ♪
1919
01:34:41,143 --> 01:34:44,346
♪ And a great, big smiling sky ♪
1920
01:34:45,280 --> 01:34:48,350
♪ There's very little
That is blue here ♪
1921
01:34:48,583 --> 01:34:51,954
♪ So the blues pass
Los Angeles by ♪
1922
01:34:53,655 --> 01:34:57,425
♪ Everybody has a barbecue ♪
1923
01:34:57,425 --> 01:35:00,562
♪ Everybody's goin'
Swimming, too ♪
1924
01:35:00,796 --> 01:35:04,332
♪ With that kind of living
How can you be blue? ♪
1925
01:35:04,332 --> 01:35:07,502
♪ So the blues pass
Los Angeles by ♪
1926
01:35:07,936 --> 01:35:12,440
♪ Oh, you can go to a mountain
And ski down the side ♪
1927
01:35:12,808 --> 01:35:16,111
♪ Go to a beach
And take a surfboard ride ♪
1928
01:35:16,278 --> 01:35:19,948
♪ The city of Angels
Has a lot of pride ♪
1929
01:35:19,948 --> 01:35:22,851
♪ But the blues
Have passed it by ♪
1930
01:35:23,351 --> 01:35:27,122
♪ And oh, the folks are nice
In this tropical clime ♪
1931
01:35:27,122 --> 01:35:31,426
♪ Although they talk about
The weather lots of the time ♪
1932
01:35:31,426 --> 01:35:35,197
♪ They call it unusual
If the rain comes down ♪
1933
01:35:35,197 --> 01:35:38,666
♪ They don't believe in blues
In this old town ♪
1934
01:35:38,666 --> 01:35:42,437
♪ You can go to the desert
In an hour or two ♪
1935
01:35:42,437 --> 01:35:46,508
♪ Where the sun and the sand
Are so good for you ♪
1936
01:35:46,508 --> 01:35:50,512
♪ Where living's that easy
How can you be blue ♪
1937
01:35:50,512 --> 01:35:53,849
♪ Yes, the blues
Have passed it by ♪
1938
01:35:54,382 --> 01:35:56,384
♪
1939
01:36:01,756 --> 01:36:05,527
♪ Oh, you can live in the valley
Where the grass in green ♪
1940
01:36:05,527 --> 01:36:09,564
♪ Or you can live on a hill
With a view to be seen ♪
1941
01:36:09,564 --> 01:36:13,168
♪ The people do say
That on a real clear day ♪
1942
01:36:13,168 --> 01:36:16,805
♪ You can see Catalina
Though it's pretty far away ♪
1943
01:36:16,805 --> 01:36:21,343
♪ Oh, you can watch the Rams Or
Angeles or the Dodgers play ♪
1944
01:36:21,343 --> 01:36:25,113
♪ On a sunny California
Smog-free day ♪
1945
01:36:25,113 --> 01:36:28,750
♪ If the boys are winning
It's easier to say ♪
1946
01:36:28,750 --> 01:36:33,956
♪ That the blues pass
Los Angeles by ♪
1947
01:36:35,390 --> 01:36:38,393
♪ Yeah, pass right on by ♪
1948
01:36:39,227 --> 01:36:42,264
♪ Took a look at the sky ♪
1949
01:36:43,165 --> 01:36:46,801
♪ And they passed it by ♪
1950
01:36:52,207 --> 01:36:54,409
[funky music]138002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.