All language subtitles for Perry.Mason.S09E10.The.Case.of.the.Runaway.Racer.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,235 --> 00:01:10,170 Go, Blake, go! 2 00:01:10,337 --> 00:01:12,363 That won't help. I'll still beat him. 3 00:01:12,539 --> 00:01:14,474 That's what you think. 4 00:01:19,279 --> 00:01:21,719 Oh, I'm sorry, sir, but there's no spectators allowed in here. 5 00:01:21,848 --> 00:01:23,578 - Hey, Perry. How are you? - Hello, yeah. 6 00:01:23,750 --> 00:01:25,670 I thought I was gonna have to run up and see you. 7 00:01:25,819 --> 00:01:28,580 Well, I had a speaking date close by, I thought I'd save you the trip. 8 00:01:28,722 --> 00:01:29,746 Oh, good. 9 00:01:29,923 --> 00:01:32,154 Oh, Marge Leonard. Perry Mason. 10 00:01:32,326 --> 00:01:35,194 - Nice to meet you, Miss Leonard. - Heh, it's missis. 11 00:01:35,362 --> 00:01:37,854 Uh, that's mister out there in the best car on the track. 12 00:01:41,602 --> 00:01:43,935 Well, you got any answers for me? 13 00:01:44,104 --> 00:01:45,834 Oh, it's all right. An old friend. 14 00:01:46,006 --> 00:01:48,942 That's right. We've been beating him for years. 15 00:01:49,109 --> 00:01:53,809 Pete, as lawyers have been telling their clients for a long, long time, 16 00:01:53,981 --> 00:01:56,109 you should have let me read that partnership agreement 17 00:01:56,283 --> 00:01:58,275 before you signed it, not after. 18 00:01:58,452 --> 00:02:02,389 - Well, how bad am I hooked? - Well, that depends on your partner. 19 00:02:02,556 --> 00:02:03,751 According to your agreement, 20 00:02:03,924 --> 00:02:06,951 you contribute driving services and such additional services 21 00:02:07,127 --> 00:02:08,186 as may be required. 22 00:02:08,362 --> 00:02:09,762 And share in the profits. 23 00:02:09,930 --> 00:02:11,922 If, as, and when there are any. 24 00:02:12,099 --> 00:02:15,069 You also share in all losses the partnership may incur. 25 00:02:15,235 --> 00:02:17,898 No, no, that wasn't the deal that Rettig and I discussed. 26 00:02:18,071 --> 00:02:20,271 Well, if there were deliberate misrepresentation, 27 00:02:20,440 --> 00:02:21,567 perhaps we can do something. 28 00:02:22,109 --> 00:02:23,805 Where's your partner? Can we talk to him? 29 00:02:23,977 --> 00:02:26,674 Yeah, he's over by Pappy Ryan's pit. 30 00:02:26,847 --> 00:02:27,871 See you, Marge. 31 00:02:36,690 --> 00:02:40,286 All right, all right, I know you designed the gear principle, 32 00:02:40,460 --> 00:02:42,520 and you own the car, Pappy, 33 00:02:42,696 --> 00:02:45,222 but my shop built them for you, 34 00:02:45,399 --> 00:02:46,890 and I know what I'm talking about. 35 00:02:47,200 --> 00:02:49,032 That car's perfectly safe, and you know it. 36 00:02:49,202 --> 00:02:50,261 I'd stake my life on it. 37 00:02:50,437 --> 00:02:53,339 What about the lives of the other drivers in the race? 38 00:02:53,507 --> 00:02:56,170 Your new design is such a radical departure. 39 00:02:56,343 --> 00:02:59,023 Well, sure it is. That's why it's gonna pass all those other buckets 40 00:02:59,179 --> 00:03:00,299 like they're standing still. 41 00:03:00,447 --> 00:03:02,109 That's why I'm gonna make a million bucks. 42 00:03:02,649 --> 00:03:06,177 So radical an innovation shouldn't be demonstrated in competition, 43 00:03:06,486 --> 00:03:08,512 not when it can't pass a technical checkout. 44 00:03:08,689 --> 00:03:11,557 Technical checkout, my eyeball. I designed that gear system. 45 00:03:11,725 --> 00:03:14,456 Anybody says it's not safe just doesn't know equipment. 46 00:03:14,628 --> 00:03:16,654 Something wrong, Pappy? 47 00:03:18,432 --> 00:03:21,129 Heh, you bet it is. 48 00:03:21,301 --> 00:03:23,827 You and your partner sure played me for a sucker, didn't you? 49 00:03:24,004 --> 00:03:26,496 - How? - You talked me into letting your shop 50 00:03:26,673 --> 00:03:28,608 do the engineering work on my gear system. 51 00:03:28,775 --> 00:03:30,141 You took me for every cent I had, 52 00:03:30,310 --> 00:03:32,802 and then your partner has me ruled off the track. 53 00:03:32,979 --> 00:03:34,038 Is that true, Rettig? 54 00:03:34,414 --> 00:03:35,814 Don't look at me. 55 00:03:35,982 --> 00:03:37,951 Race marshal had the entry disqualified 56 00:03:38,118 --> 00:03:39,381 because of technical checkout. 57 00:03:39,553 --> 00:03:42,022 On your recommendation. 58 00:03:42,689 --> 00:03:44,851 It's a great double play by you two. 59 00:03:45,025 --> 00:03:46,118 You take all my savings, 60 00:03:46,293 --> 00:03:49,333 you get rid of the only car in the race that can beat yours at the same time. 61 00:03:49,496 --> 00:03:50,828 That's not true, Pappy. 62 00:03:50,997 --> 00:03:53,125 I win my races on the track, not off. 63 00:03:55,368 --> 00:03:58,463 You used to have a pretty good name on the circuit, Mr. Stone. 64 00:03:58,638 --> 00:04:00,197 How much did he pay you to sell out? 65 00:04:00,373 --> 00:04:02,333 Now, look here. I resent such allegation... 66 00:04:04,811 --> 00:04:06,109 Pete, what are you doing? 67 00:04:06,279 --> 00:04:08,407 You wanted to show them what your car can do, 68 00:04:08,582 --> 00:04:10,574 well, let's show them. 69 00:04:11,518 --> 00:04:14,078 Pete! Pete, come back here! 70 00:04:14,254 --> 00:04:17,315 You can't drive for anybody else. We're partners. 71 00:04:21,995 --> 00:04:23,930 Come on, move! 72 00:04:24,097 --> 00:04:27,090 You see that? Not a car on the track can touch her. 73 00:04:27,267 --> 00:04:30,726 With Pete driving my rig in the race, it'll be a different story. 74 00:04:30,904 --> 00:04:33,567 With my car in there Saturday, Pete or no Pete, 75 00:04:33,740 --> 00:04:35,265 you're licked and you know it. 76 00:04:56,163 --> 00:04:57,756 Watch it! 77 00:05:02,869 --> 00:05:05,998 Oh, no. Blake. 78 00:05:20,387 --> 00:05:21,514 Get him out! 79 00:05:21,688 --> 00:05:24,157 Please, somebody, get him out! 80 00:05:26,426 --> 00:05:27,724 Somebody get him out! 81 00:05:27,894 --> 00:05:29,254 Take it easy. They'll get him out. 82 00:05:29,396 --> 00:05:31,596 - Let's get to the ambulance. - Pete, are you all right? 83 00:05:31,731 --> 00:05:34,166 Bad cut on his head. We'll have to see. 84 00:05:36,303 --> 00:05:38,704 Are you satisfied now? Have you done enough now? 85 00:05:38,872 --> 00:05:41,137 - Lay off. Can't you see he's hurt? - Honest, Pappy... 86 00:05:41,308 --> 00:05:42,332 Both of you. 87 00:05:42,509 --> 00:05:44,944 Both of you, you took my money and now you wreck my car. 88 00:05:45,111 --> 00:05:46,704 I just wanted to help. 89 00:05:46,880 --> 00:05:49,679 Well, I'm gonna give you help. You're gonna go to jail. 90 00:05:49,850 --> 00:05:51,610 - You and your... - Come on, this man's hurt. 91 00:05:51,718 --> 00:05:53,846 You're gonna go to jail, do you hear me? Both of you. 92 00:05:54,020 --> 00:05:55,579 You're gonna go to jail. 93 00:06:17,444 --> 00:06:20,175 - Marge, I'm sorry. - Sure. 94 00:06:20,981 --> 00:06:22,472 Pappy Ryan filled me in. 95 00:06:22,649 --> 00:06:24,379 Look, I don't care what Pappy Ryan told you, 96 00:06:24,551 --> 00:06:26,383 I couldn't help it. 97 00:06:27,454 --> 00:06:29,514 You ought to know that. 98 00:06:30,790 --> 00:06:34,192 All I know is that Blake is upstairs in some room 99 00:06:34,361 --> 00:06:37,957 with people trying to mend his burned body. 100 00:06:39,399 --> 00:06:41,994 The doctor said his chances are good. 101 00:06:43,169 --> 00:06:46,333 Better than he had out there on the course with you. 102 00:06:46,973 --> 00:06:48,737 Whoosh, he lives. 103 00:06:48,909 --> 00:06:50,878 Snap, he dies. 104 00:06:51,678 --> 00:06:52,873 Marge, I... 105 00:06:53,046 --> 00:06:56,073 With Blake, you and Blake, all these years, all the races, 106 00:06:56,249 --> 00:06:59,310 Grand Prix in Europe, Aintree in England. 107 00:06:59,486 --> 00:07:02,615 We were even gonna have our own design engineering company, 108 00:07:02,789 --> 00:07:04,087 Leonard and Griston. 109 00:07:04,257 --> 00:07:05,657 We will. We still can. 110 00:07:07,594 --> 00:07:09,688 What was it out there this morning, Pete? 111 00:07:11,031 --> 00:07:13,523 Did you try to make it look like a breakdown 112 00:07:13,700 --> 00:07:15,999 and Blake just got in your way by mistake? 113 00:07:18,171 --> 00:07:19,867 Is that it, Pete? 114 00:07:20,040 --> 00:07:22,100 Because if it is, 115 00:07:22,275 --> 00:07:26,440 I want you to go upstairs and tell them that it was all a mistake. 116 00:07:26,613 --> 00:07:29,640 You tell them to bring Blake's body down here in one piece. 117 00:07:29,816 --> 00:07:32,513 Something went wrong with that car. 118 00:07:32,686 --> 00:07:34,382 Marge, I was tooling around the track, 119 00:07:34,554 --> 00:07:37,524 doing 110 and the car was running smooth as butter. 120 00:07:37,691 --> 00:07:40,286 And then it just stopped. 121 00:07:40,727 --> 00:07:42,195 It just stopped. 122 00:07:42,996 --> 00:07:45,465 Pete, I don't know what's going on between you and Rettig. 123 00:07:45,632 --> 00:07:48,227 I don't know what to believe, but that man up there, 124 00:07:48,401 --> 00:07:50,893 he's not to be used in any schemes or games. 125 00:07:51,071 --> 00:07:53,165 That man is special. 126 00:07:54,240 --> 00:07:55,708 He's special to me too. 127 00:07:59,980 --> 00:08:02,575 Come on, Marge, cut it out. 128 00:08:02,749 --> 00:08:04,945 That's not gonna do any good. 129 00:08:05,118 --> 00:08:06,552 Blake's gonna be okay. 130 00:08:06,720 --> 00:08:09,417 He'll be out racing in no time. 131 00:08:09,689 --> 00:08:11,658 Racing in what? 132 00:08:11,825 --> 00:08:15,626 There's not enough left of that car to swap for a loaf of bread. 133 00:08:15,795 --> 00:08:16,990 Don't worry about money. 134 00:08:17,163 --> 00:08:19,689 Whatever I got, whatever I make from now on, it's yours. 135 00:08:19,866 --> 00:08:21,664 No, Pete. 136 00:08:21,835 --> 00:08:24,964 Oh, no, it's... No, it's no good. 137 00:08:25,138 --> 00:08:27,835 You've been helping us too many times. 138 00:08:28,008 --> 00:08:31,410 - We just can't go on borrowing. - What borrow? Who said borrow? 139 00:08:31,578 --> 00:08:36,039 Marge, Blake and Pete, that's the way it's always been. 140 00:08:36,249 --> 00:08:38,241 That's the way it's gonna be. 141 00:08:38,485 --> 00:08:39,919 Okay? 142 00:08:40,453 --> 00:08:41,785 Hmm? 143 00:08:44,090 --> 00:08:45,683 Remember that. 144 00:08:46,760 --> 00:08:50,754 Pete, your head, are you all right? 145 00:08:56,870 --> 00:08:59,840 Oh, Pete, in here. 146 00:09:04,010 --> 00:09:05,535 I waited for the x-ray results, Pete. 147 00:09:05,712 --> 00:09:08,392 Your doctor told me there isn't any reason you can't drive Saturday. 148 00:09:08,548 --> 00:09:10,915 - Thanks, Perry. - Ain't that good news, partner? 149 00:09:11,084 --> 00:09:13,485 You got some good news like that for Blake Leonard too? 150 00:09:14,254 --> 00:09:18,089 Look, kid, you know I'm sorry for Blake, 151 00:09:18,258 --> 00:09:20,178 but like I was trying to tell the counselor here, 152 00:09:20,326 --> 00:09:22,659 it's the brakes, just one of those things. 153 00:09:23,329 --> 00:09:26,060 You know if you hadn't insisted on testing Ryan's car... 154 00:09:26,232 --> 00:09:27,393 I tried to stop you. 155 00:09:27,901 --> 00:09:29,597 Didn't you build that car? 156 00:09:29,769 --> 00:09:31,431 He knows that car was perfectly safe. 157 00:09:31,771 --> 00:09:34,639 I know trouble. I can smell it. 158 00:09:35,942 --> 00:09:38,309 Oh, look, kid, 159 00:09:39,145 --> 00:09:40,636 you got a big race coming up. 160 00:09:40,814 --> 00:09:43,010 Why don't you take it easy between now and Saturday? 161 00:09:43,183 --> 00:09:45,652 I'm not racing Saturday. 162 00:09:45,819 --> 00:09:48,345 My best friend's here in the hospital, and I put him here. 163 00:09:48,788 --> 00:09:52,350 Oh, you're not gonna miss that race, kid. 164 00:09:52,525 --> 00:09:55,359 Oh, yeah, I'm gonna miss that race. 165 00:09:55,528 --> 00:09:58,555 You hear that? I got a prima donna. 166 00:09:59,032 --> 00:10:00,330 And he doesn't wanna race. 167 00:10:00,600 --> 00:10:02,400 You think I ought to let him get away with it? 168 00:10:02,535 --> 00:10:05,437 You're gonna be in that cockpit Saturday 169 00:10:05,605 --> 00:10:07,039 or you and me are through. 170 00:10:07,207 --> 00:10:09,301 That's another thing I wanna talk to you about. 171 00:10:09,476 --> 00:10:10,500 Buying me out. 172 00:10:10,677 --> 00:10:12,145 Buying you out of what? 173 00:10:12,312 --> 00:10:13,678 Our partnership. 174 00:10:13,847 --> 00:10:18,410 Look, kid, unless you drive and unless we win, 175 00:10:18,585 --> 00:10:20,952 you know what your share of this partnership is worth? 176 00:10:21,821 --> 00:10:23,289 Not a plugged nickel. 177 00:10:23,790 --> 00:10:26,817 Perry, can we get an order or something 178 00:10:26,993 --> 00:10:28,017 to examine the books? 179 00:10:28,194 --> 00:10:30,129 You don't need an order. You're a partner. 180 00:10:30,497 --> 00:10:32,523 Go ahead, examine all you want. 181 00:10:32,699 --> 00:10:34,327 And you know what else you're gonna find? 182 00:10:34,501 --> 00:10:36,333 We're on the hook for 50 grand. 183 00:10:36,503 --> 00:10:37,698 For what purpose? 184 00:10:37,871 --> 00:10:39,840 Development purposes. 185 00:10:40,006 --> 00:10:41,702 That's your debt, not mine. 186 00:10:42,876 --> 00:10:45,710 You wanna tell him, counselor or should I? 187 00:10:47,580 --> 00:10:49,481 He's probably right, Pete. 188 00:10:49,649 --> 00:10:52,881 You see how crazy you were, trying to get Ryan's car in that race? 189 00:10:53,052 --> 00:10:55,078 He has the only rig that could possibly beat us, 190 00:10:55,255 --> 00:10:57,451 and you're trying to cut both of our throats. 191 00:10:57,624 --> 00:10:59,354 Rettig, I'm gonna get to the bottom of this, 192 00:10:59,526 --> 00:11:01,324 and when I do... 193 00:11:07,133 --> 00:11:09,534 Do me a favor, counselor. 194 00:11:09,802 --> 00:11:14,502 Just make sure he gets a lot of rest, so he's ready to drive Saturday. 195 00:11:29,522 --> 00:11:32,458 All right, Pappy, what is this mysterious bombshell 196 00:11:32,625 --> 00:11:34,423 you brought me over here for? 197 00:11:34,594 --> 00:11:37,393 - You'll see in one minute. - I have to know now. 198 00:11:37,564 --> 00:11:41,695 I have to file my pre-race story tonight to meet our publication deadline. 199 00:11:41,868 --> 00:11:44,428 All right, here it is. 200 00:11:44,604 --> 00:11:47,233 What happened to my car today was no accident. 201 00:11:47,407 --> 00:11:48,875 It was sabotage. 202 00:11:49,042 --> 00:11:51,562 - Can you prove that? - I will, as soon as I drop the housing... 203 00:11:51,678 --> 00:11:54,739 Then why? Now, who would sabotage your car? 204 00:11:54,914 --> 00:11:55,973 Harvey Rettig. 205 00:11:56,149 --> 00:11:58,983 Because he knew he was gonna get beat. And you can quote me. 206 00:11:59,152 --> 00:12:00,484 No, I can't, Ryan. 207 00:12:00,653 --> 00:12:02,451 I can't even write about it. 208 00:12:02,622 --> 00:12:05,649 I am not going to have Car Racing Magazine sued 209 00:12:05,825 --> 00:12:07,521 for libel, slander, defamation... 210 00:12:07,694 --> 00:12:10,960 Well, how are you gonna get sued if the whole thing is my idea... 211 00:12:13,433 --> 00:12:14,833 I get it. 212 00:12:15,001 --> 00:12:16,833 Oh, boy. 213 00:12:17,537 --> 00:12:18,903 You couldn't have been sued before 214 00:12:19,072 --> 00:12:21,541 when I first gave you the dope on my new gear principle. 215 00:12:21,708 --> 00:12:23,348 But you didn't write about it then either. 216 00:12:23,476 --> 00:12:25,468 It wasn't newsworthy enough. 217 00:12:25,645 --> 00:12:27,944 You don't want people to know about it, do you, Platte? 218 00:12:28,114 --> 00:12:30,674 I'm sorry about the accident, Ryan. 219 00:12:30,850 --> 00:12:32,978 If there were anything I could do... 220 00:12:33,953 --> 00:12:35,649 My gosh, the time. 221 00:12:35,822 --> 00:12:37,620 I've got a deadline. 222 00:12:55,108 --> 00:12:56,770 Pappy? 223 00:12:57,777 --> 00:13:00,269 Get out of here. 224 00:13:03,283 --> 00:13:05,309 Blake's still unconscious, how do you think I feel? 225 00:13:05,485 --> 00:13:07,181 Like the rat you are, I hope. 226 00:13:07,353 --> 00:13:09,982 Look, Pappy, I don't blame you for being sore. 227 00:13:10,156 --> 00:13:12,489 But I tried to help, and that's the truth. 228 00:13:12,659 --> 00:13:14,787 The car lost power. 229 00:13:14,961 --> 00:13:16,156 Tell it to the DA. 230 00:13:16,329 --> 00:13:18,560 I've got enough trouble. Will you be reasonable? 231 00:13:20,366 --> 00:13:22,062 I am being reasonable. 232 00:13:22,235 --> 00:13:24,170 If I wasn't, I'd break you in half. 233 00:13:24,437 --> 00:13:26,565 You know how much I had riding on this rig? 234 00:13:26,739 --> 00:13:28,708 You and Rettig still spoiled it for me. 235 00:13:28,875 --> 00:13:31,037 Well, you're not gonna get away with it. 236 00:13:31,210 --> 00:13:34,669 The car lost power. I couldn't get it out of Blake's way. 237 00:13:36,082 --> 00:13:37,550 Sure, it lost power. 238 00:13:37,717 --> 00:13:41,415 Look at that gear train. Seized up. 239 00:13:43,523 --> 00:13:45,355 Well, it froze. 240 00:13:45,525 --> 00:13:48,222 - There was too much strain on it. - Yeah. 241 00:13:48,394 --> 00:13:50,989 Or maybe defective work in the first place. 242 00:13:51,164 --> 00:13:54,066 Or maybe a little pretest help in a hydraulic press, 243 00:13:54,233 --> 00:13:56,099 just enough to weaken it short of breaking. 244 00:13:57,103 --> 00:13:59,663 You and Rettig really sabotaged me. 245 00:14:00,540 --> 00:14:04,170 Get out of here, you phony, before I crack your skull open with this. 246 00:14:16,289 --> 00:14:19,817 Well, now, why all the doom and gloom? 247 00:14:19,992 --> 00:14:22,325 Listen, the district attorney's office 248 00:14:22,495 --> 00:14:25,363 is investigating the accident to Ryan's car. 249 00:14:25,531 --> 00:14:27,432 Why would they wanna do a thing like that? 250 00:14:27,600 --> 00:14:30,695 Because Pappy Ryan made a formal complaint of sabotage. 251 00:14:30,870 --> 00:14:33,066 Ha! He can't prove a thing. 252 00:14:33,239 --> 00:14:35,868 Then there is something to prove? 253 00:14:37,477 --> 00:14:38,570 Now, look, Rettig, 254 00:14:38,745 --> 00:14:41,225 when I agreed to go along with you, it was for one reason only: 255 00:14:41,381 --> 00:14:43,816 to keep Pappy Ryan's car out of the race, nothing else. 256 00:14:43,983 --> 00:14:46,077 If anything should cloud the reputation of this race, 257 00:14:46,252 --> 00:14:48,050 any stigma attached to my name... 258 00:14:48,221 --> 00:14:51,020 Heh, relax, Stone. Relax. 259 00:14:51,190 --> 00:14:54,592 As far as you or anybody else is concerned, it was faulty design. 260 00:14:55,094 --> 00:14:56,892 The gears couldn't stand the stress. 261 00:14:57,063 --> 00:14:59,362 You suspected it and disqualified him. 262 00:14:59,532 --> 00:15:01,398 As the test later proved, you were right. 263 00:15:01,734 --> 00:15:03,726 Well, that had better be all of it. 264 00:15:03,903 --> 00:15:05,303 I'm warning you, Rettig, 265 00:15:06,072 --> 00:15:07,665 I'm proud of my name in this business. 266 00:15:07,840 --> 00:15:09,308 It's about all I have left. 267 00:15:09,475 --> 00:15:12,843 I'd do just about anything to prevent it being taken away. 268 00:15:13,012 --> 00:15:17,074 Anything except back out of our little arrangement, you mean. 269 00:15:17,250 --> 00:15:18,274 You cross me, 270 00:15:18,451 --> 00:15:22,286 and the good name of Stone will be as obsolete as a hand crank. 271 00:15:25,158 --> 00:15:28,424 No, I haven't seen Pete Griston since yesterday at the hospital, 272 00:15:28,594 --> 00:15:30,529 after his accident. 273 00:15:32,331 --> 00:15:34,732 Warrant for his arrest? 274 00:15:35,168 --> 00:15:37,330 What's the charge, Hamilton? 275 00:15:39,672 --> 00:15:41,436 I'll do that. 276 00:15:43,176 --> 00:15:45,236 Della, see if you can locate Pete Griston. 277 00:15:45,411 --> 00:15:47,141 DELLA: I'll get right on it. 278 00:15:47,313 --> 00:15:48,474 And Paul's on his way in. 279 00:15:48,915 --> 00:15:50,611 Hi, Perry. 280 00:15:51,684 --> 00:15:53,619 Hello, Paul. 281 00:15:53,820 --> 00:15:56,255 Paul, the district attorney's office has a warrant out 282 00:15:56,422 --> 00:15:58,015 for Pete Griston and his partner. 283 00:15:58,191 --> 00:16:00,592 I wanna talk to Pete before he surrenders. 284 00:16:00,760 --> 00:16:02,680 Well, from what I've seen and heard this morning, 285 00:16:02,829 --> 00:16:04,389 you two should have a lot to talk about. 286 00:16:04,530 --> 00:16:05,554 You saw Ryan? 287 00:16:05,731 --> 00:16:10,032 And Rettig and Stone and that idiot magazine reporter. 288 00:16:10,203 --> 00:16:13,367 Well, Ryan threatened trouble. I thought he'd calm down. 289 00:16:13,539 --> 00:16:14,734 Calm down? 290 00:16:14,907 --> 00:16:17,467 That guy yells at the top of his lungs when he says good morning. 291 00:16:17,610 --> 00:16:20,239 He's still screaming, thinks the whole world's out to get him. 292 00:16:20,413 --> 00:16:21,711 What about Mr. Stone? 293 00:16:21,881 --> 00:16:23,907 The most conservative way to describe him 294 00:16:24,083 --> 00:16:25,107 is worried sick. 295 00:16:25,284 --> 00:16:28,015 The accident he proclaims quite rationally was an accident. 296 00:16:29,989 --> 00:16:32,229 I Called Pete Griston's apartment, 297 00:16:32,391 --> 00:16:33,586 the garage, the track. 298 00:16:33,759 --> 00:16:35,250 I can't locate him. 299 00:16:35,428 --> 00:16:37,226 Try the hospital. 300 00:16:37,396 --> 00:16:40,093 Well, was it an accident? 301 00:16:40,266 --> 00:16:41,666 Here, see what you think. 302 00:16:41,834 --> 00:16:44,736 I managed to sneak a few shots of Ryan's gear train 303 00:16:44,904 --> 00:16:47,135 before the police lab picked it up. 304 00:16:47,940 --> 00:16:49,738 Oh, I can see where the teeth are stripped. 305 00:16:49,909 --> 00:16:52,037 That's Ryan's beef. They were torn clean. 306 00:16:52,211 --> 00:16:53,543 He claims they were weakened. 307 00:16:53,946 --> 00:16:55,539 How does Stone explain it? 308 00:16:55,715 --> 00:16:57,835 Same as Rettig. Bad design, couldn't stand the stress. 309 00:16:59,285 --> 00:17:00,844 No luck at the hospital, Perry. 310 00:17:01,020 --> 00:17:02,079 Any other ideas? 311 00:17:02,255 --> 00:17:04,622 Yeah, try that supercilious crank. 312 00:17:04,790 --> 00:17:07,350 Um, what's-his-name from Car Racing Magazine? 313 00:17:07,527 --> 00:17:08,551 Platte. 314 00:17:08,928 --> 00:17:10,487 I ran into him in Rettig's office. 315 00:17:10,663 --> 00:17:12,783 He's supposed to have an interview with Griston today. 316 00:17:12,932 --> 00:17:14,924 DELLA: Will do, thanks. 317 00:17:15,601 --> 00:17:17,832 I can't see that the condition of this gear 318 00:17:18,004 --> 00:17:20,439 is sufficient to indict Pete and Rettig. 319 00:17:21,140 --> 00:17:22,631 Indict them on what charge? 320 00:17:22,808 --> 00:17:24,276 Well, sabotage. 321 00:17:24,443 --> 00:17:26,878 Well, that means the lab report has Burger convinced 322 00:17:27,046 --> 00:17:28,105 he can make it stick. 323 00:17:29,482 --> 00:17:32,384 And that means if Blake Leonard dies, 324 00:17:32,552 --> 00:17:35,386 someone's gonna be charged with murder. 325 00:17:50,002 --> 00:17:51,664 Hi, kid, what's new? 326 00:17:51,837 --> 00:17:54,238 - Did you see Rettig? - Nope. I'm waiting for him. 327 00:17:54,407 --> 00:17:55,841 I may keep him a minute. 328 00:17:56,008 --> 00:17:59,445 Take your time, baby. Heh, you're the fair-haired boy. 329 00:17:59,612 --> 00:18:02,707 Not anymore. I'm not driving Saturday. 330 00:18:02,982 --> 00:18:04,473 Oh? 331 00:18:15,494 --> 00:18:19,124 Hey, Pete, we heard you won't drive this heap for Rettig Saturday. 332 00:18:19,298 --> 00:18:21,597 I wouldn't drive anything for him. Where is he? 333 00:18:21,767 --> 00:18:23,429 In the office, in a pretty bad mood too. 334 00:18:23,603 --> 00:18:26,198 Well, mine's worse. He's got me mixed up in one of his deals. 335 00:18:26,372 --> 00:18:28,092 If he doesn't come up with straight answers, 336 00:18:28,240 --> 00:18:31,506 - I'll break every bone in his body. - Heh, help yourself. 337 00:18:33,179 --> 00:18:36,547 I wouldn't be in Rettig's shoes right now for top money at Sebring. 338 00:18:36,716 --> 00:18:39,652 Well, that's the way it is with married couples and partners. 339 00:18:39,819 --> 00:18:42,050 A little fight every once in a while is normal. 340 00:18:42,221 --> 00:18:45,282 I'll lay you 10-to-1 Pete clobbers him. He's boiling. 341 00:19:05,645 --> 00:19:08,274 Gee, Pete, he ain't breathing. 342 00:19:14,086 --> 00:19:17,246 So I opened the door and stepped right in. 343 00:19:17,423 --> 00:19:19,585 Right then I got hit on the back of the head. 344 00:19:19,759 --> 00:19:21,250 Rettig must have been behind the door. 345 00:19:21,427 --> 00:19:22,918 Did you see him? 346 00:19:23,095 --> 00:19:25,860 No, everything got black and full of sparks. 347 00:19:26,032 --> 00:19:28,263 I tried to hit back, I remember that. 348 00:19:28,434 --> 00:19:30,164 Did you connect? 349 00:19:30,403 --> 00:19:32,201 I don't know, Perry. 350 00:19:32,371 --> 00:19:36,467 The next thing I knew Joe and Mitch were picking me up off the floor. 351 00:19:38,010 --> 00:19:41,310 Mr. Griston, would you please come in here? 352 00:19:46,686 --> 00:19:50,453 Now, would you assume the position you were in when they found you? 353 00:19:58,130 --> 00:20:01,191 You say that you were struck from behind? 354 00:20:01,367 --> 00:20:02,801 Yeah. 355 00:20:03,235 --> 00:20:05,864 Well, then, how did Rettig's body get in front of you? 356 00:20:06,672 --> 00:20:07,696 I don't know. 357 00:20:10,042 --> 00:20:11,772 Do you remember grabbing this? 358 00:20:11,944 --> 00:20:13,207 No. 359 00:20:13,379 --> 00:20:15,280 You should have remembered. 360 00:20:16,348 --> 00:20:17,543 You killed him with it. 361 00:20:17,717 --> 00:20:20,118 That assumption is premature, lieutenant. 362 00:20:20,286 --> 00:20:21,914 I don't think so, Perry. 363 00:20:22,088 --> 00:20:24,489 Not unless he can explain the position of the body. 364 00:20:24,657 --> 00:20:27,821 I can't explain it. I told you, he hit me from behind. 365 00:20:27,993 --> 00:20:29,985 Yes, there's quite a bump there. 366 00:20:30,162 --> 00:20:32,688 The doc said it was open and bleeding. 367 00:20:32,865 --> 00:20:33,889 Yeah. 368 00:20:34,633 --> 00:20:37,899 I was told that you had an accident this morning in your auto. 369 00:20:38,070 --> 00:20:40,130 - Hurt your head. - Mm-hm. 370 00:20:40,306 --> 00:20:42,969 The doc also said you could have started the bleeding again 371 00:20:43,509 --> 00:20:45,307 if you had ripped off the plaster. 372 00:20:45,478 --> 00:20:46,946 Now, listen, lieutenant... 373 00:20:47,113 --> 00:20:50,242 Just a minute, I'll listen. 374 00:20:50,416 --> 00:20:53,011 First, you insist 375 00:20:53,185 --> 00:20:56,917 that Rettig struck you from behind with a wrench, is that right? 376 00:20:57,089 --> 00:20:59,209 I guess it was with a wrench. He was holding it. 377 00:20:59,625 --> 00:21:02,789 Rettig couldn't have struck you with that wrench, Mr. Griston. 378 00:21:02,962 --> 00:21:06,023 The arm that was holding it is broken. 379 00:21:06,198 --> 00:21:07,666 What are you getting at, Steve? 380 00:21:07,833 --> 00:21:09,062 Rettig's arm is broken 381 00:21:09,235 --> 00:21:12,467 as though it were held up to protect his head. 382 00:21:13,472 --> 00:21:18,536 Now, it could be that he was trying to protect himself from Griston. 383 00:21:18,711 --> 00:21:20,646 It could be that Griston murdered him. 384 00:21:20,813 --> 00:21:22,008 Then to cover it up, 385 00:21:22,181 --> 00:21:24,548 pulled the plaster off his head, opening the wound, 386 00:21:25,050 --> 00:21:27,451 and then acted dazed when these two fellows came in. 387 00:21:29,622 --> 00:21:31,022 It all could be. 388 00:21:31,190 --> 00:21:32,749 Were there fingerprints on the weapon? 389 00:21:32,925 --> 00:21:35,053 No, it was too greasy. They were smudged. 390 00:21:35,227 --> 00:21:36,490 Who else was here tonight? 391 00:21:36,662 --> 00:21:39,689 Pappy Ryan, but he left before Pete arrived. 392 00:21:39,865 --> 00:21:41,891 I have a call out for him. He isn't home. 393 00:21:42,067 --> 00:21:45,663 Perry, I'm gonna have to take your client in to custody. 394 00:21:46,238 --> 00:21:47,729 Let's go. 395 00:21:55,881 --> 00:21:58,749 Did he do it? Did he really knock Harvey off? 396 00:21:58,918 --> 00:22:02,411 I'm Dan Platte, press pass. And you are Perry Mason. 397 00:22:02,588 --> 00:22:04,887 Ha, ha, I read as well as write. 398 00:22:05,057 --> 00:22:08,585 You know, I just tried to call Harvey, but a policeman answered the phone. 399 00:22:08,761 --> 00:22:10,491 Do they have a line on the killer yet? 400 00:22:11,030 --> 00:22:13,727 The police don't keep me that closely informed, Mr. Platte. 401 00:22:13,899 --> 00:22:16,767 Well, what about suspects? They must be breathing hard after somebody? 402 00:22:17,436 --> 00:22:18,460 You'll have to ask them. 403 00:22:18,637 --> 00:22:20,557 Well, if you don't feel like answering questions, 404 00:22:20,706 --> 00:22:22,004 how about asking them? 405 00:22:22,174 --> 00:22:24,075 I've seen you in court. You're good at it. 406 00:22:24,243 --> 00:22:26,508 Thank you. What sort of questions? 407 00:22:26,679 --> 00:22:27,703 Oh, like, uh, 408 00:22:27,880 --> 00:22:30,611 "Mr. Platte, where were you when Rettig was killed?" 409 00:22:32,017 --> 00:22:34,509 You consider yourself a suspect? - Don't you? 410 00:22:34,687 --> 00:22:37,282 It happens that I was at County General Hospital 411 00:22:37,456 --> 00:22:38,981 trying to see Blake Leonard. 412 00:22:39,158 --> 00:22:41,184 I wanted to do a human interest yarn 413 00:22:41,360 --> 00:22:44,592 on how it feels to know you'll never drive again. 414 00:22:45,531 --> 00:22:47,251 Mr. Platte, I realize you're the sort of man 415 00:22:47,399 --> 00:22:49,425 who revels in being the center of attention. 416 00:22:49,602 --> 00:22:50,934 But let me advise you, 417 00:22:51,103 --> 00:22:53,334 deliberately courting suspicion of murder 418 00:22:53,505 --> 00:22:56,065 doesn't make you appear heroic. 419 00:22:58,577 --> 00:23:01,411 You're gonna ask me to drop the charges, right? 420 00:23:01,847 --> 00:23:03,687 You're gonna tell me he's got new troubles now, 421 00:23:03,849 --> 00:23:05,715 so why don't I have a heart? 422 00:23:05,885 --> 00:23:09,287 Heh, sorry, mister, no heart. 423 00:23:09,455 --> 00:23:12,084 I wanna ask you about Harvey Rettig. 424 00:23:12,258 --> 00:23:14,818 I got no time to gab, I got a car to test. 425 00:23:15,961 --> 00:23:17,793 Not my own. 426 00:23:17,963 --> 00:23:19,761 But when your big chance goes down the drain, 427 00:23:19,932 --> 00:23:21,457 you still gotta eat. 428 00:23:21,634 --> 00:23:23,660 - So long, mister. - I'll wait. 429 00:23:24,904 --> 00:23:26,429 I'll be a while. 430 00:23:27,206 --> 00:23:28,230 I'll wait. 431 00:23:28,407 --> 00:23:30,899 You don't have to wait. Climb in. 432 00:23:31,076 --> 00:23:33,238 We'll talk while we take a little run around the track. 433 00:23:33,412 --> 00:23:35,677 Get this guy a helmet. 434 00:23:36,849 --> 00:23:38,340 Coming? 435 00:23:58,704 --> 00:24:01,367 Okay, you wanted to talk. 436 00:24:02,174 --> 00:24:05,633 Now that you're out of the race, who do you pick to win? 437 00:24:05,811 --> 00:24:07,803 - It depends. - On what? 438 00:24:07,980 --> 00:24:10,245 On whether or not Rettig's car goes. 439 00:24:10,416 --> 00:24:12,009 After what happened to him. 440 00:24:12,184 --> 00:24:13,880 You saw Rettig last night? 441 00:24:14,053 --> 00:24:15,885 Sure I saw him. What about it? 442 00:24:16,055 --> 00:24:17,853 Was he alive when you left? 443 00:24:24,830 --> 00:24:27,026 You got a lot of guts, mister. 444 00:24:27,199 --> 00:24:29,225 That doesn't answer my question. 445 00:24:29,635 --> 00:24:32,127 Yes, he was alive when I left. 446 00:24:32,304 --> 00:24:34,170 Who can testify to that? 447 00:24:34,540 --> 00:24:37,999 The mechanics, Mitch and Joe. They saw me leave. 448 00:24:38,711 --> 00:24:40,942 And at that time, Rettig was on the telephone 449 00:24:41,113 --> 00:24:43,582 calling the telegraph company. You can check that. 450 00:24:43,749 --> 00:24:45,445 I will. 451 00:24:56,729 --> 00:24:59,460 They want the track cleared. 452 00:24:59,631 --> 00:25:01,827 That's too bad. 453 00:25:19,952 --> 00:25:21,978 Forgive me for intruding, Mrs. Leonard. 454 00:25:22,154 --> 00:25:23,594 The nurse said you wouldn't come out. 455 00:25:23,756 --> 00:25:27,022 My husband can't be disturbed, Mr. Mason. 456 00:25:27,760 --> 00:25:30,161 I won't disturb your husband. 457 00:25:33,132 --> 00:25:35,067 All right, come in. 458 00:25:43,008 --> 00:25:44,636 What do you want? 459 00:25:44,810 --> 00:25:47,279 Was Dan Platte here last night? 460 00:25:47,546 --> 00:25:49,105 Yes, for a while. 461 00:25:49,281 --> 00:25:52,080 - What time did he leave? - I don't know. 462 00:25:52,251 --> 00:25:54,880 The nurse said he wanted to see Blake and I wouldn't let him in. 463 00:25:55,154 --> 00:25:58,124 What's so important about the time he left? 464 00:25:58,290 --> 00:26:00,384 Harvey Rettig is dead, Mrs. Leonard. 465 00:26:00,559 --> 00:26:02,755 You mean murdered, Mr. Mason. 466 00:26:02,928 --> 00:26:05,261 I read the newspapers. 467 00:26:06,532 --> 00:26:09,969 If Rettig was still alive, I'd kill him myself for what he did. 468 00:26:10,302 --> 00:26:12,669 Where were you around 7:00 last night? 469 00:26:14,706 --> 00:26:16,106 Right here with my husband. 470 00:26:30,322 --> 00:26:33,019 Perry, Ryan's story checks out. 471 00:26:33,192 --> 00:26:34,683 Rettig did send a cable to Rome. 472 00:26:34,860 --> 00:26:36,852 The telegraph company has it marked 6:51. 473 00:26:37,029 --> 00:26:39,624 - Mechanics? - Say that Ryan left at 6:40. 474 00:26:39,798 --> 00:26:42,398 They remember because he made a crack about them working overtime. 475 00:26:42,534 --> 00:26:44,503 Hmm. What was the message, Paul? 476 00:26:44,670 --> 00:26:48,471 "Received report that deal is off. Gear principle unsafe. 477 00:26:48,640 --> 00:26:50,768 Advise against further use. Will explain later." 478 00:26:50,943 --> 00:26:52,878 - Signed, Rettig. - Received report. 479 00:26:53,045 --> 00:26:56,482 Rettig received a cable earlier from Rome, at 5:15. 480 00:26:56,648 --> 00:27:00,141 "Tested prototype. Your gear principle a sensation. 481 00:27:00,319 --> 00:27:02,311 If we win Grand Prix, our deal final." 482 00:27:02,488 --> 00:27:03,854 This one signed Pinierri. 483 00:27:04,323 --> 00:27:06,189 - Paul, by any chance... - We were in luck. 484 00:27:06,358 --> 00:27:09,089 The same clerk who received the message also took the answer. 485 00:27:09,261 --> 00:27:11,958 - Says it was the same voice. - Hmm. 486 00:27:12,131 --> 00:27:14,362 Paul, having the words is a good start. 487 00:27:14,533 --> 00:27:16,934 Now we need the translation. 488 00:27:27,813 --> 00:27:29,406 Come in. 489 00:27:29,815 --> 00:27:31,943 Make yourselves comfortable. 490 00:27:32,151 --> 00:27:33,642 Would you care for some sherry? 491 00:27:33,819 --> 00:27:36,550 - Thank you. - I won't be a minute. 492 00:27:40,058 --> 00:27:42,550 Money. Lots and lots of money. 493 00:27:42,728 --> 00:27:45,288 - Oh, don't be too sure. - Huh? 494 00:27:45,464 --> 00:27:48,195 When we called, he answered the phone. 495 00:27:48,367 --> 00:27:49,801 When we rang, he answered the door. 496 00:27:49,968 --> 00:27:51,129 Now he's getting the sherry. 497 00:27:51,303 --> 00:27:53,033 Money or a front? 498 00:27:53,205 --> 00:27:56,285 Professor, would you tell the audience what's written in the lady's watchband? 499 00:27:56,441 --> 00:27:58,774 - One dollar, 49. - Right you are, professor. 500 00:27:59,912 --> 00:28:02,973 A terrible business, Rettig's being killed. 501 00:28:03,148 --> 00:28:04,707 Awful publicity for us. 502 00:28:04,883 --> 00:28:07,284 I'm sure it must upset you. 503 00:28:07,686 --> 00:28:11,919 Your association with auto racing must bring you into contact 504 00:28:12,090 --> 00:28:13,718 with many people in the sport. 505 00:28:13,892 --> 00:28:15,019 Oh, yes. 506 00:28:15,194 --> 00:28:18,096 Our family has been awarding the Stone Trophy for many years. 507 00:28:18,263 --> 00:28:21,165 I know most of them very well indeed. 508 00:28:21,333 --> 00:28:22,357 Who's Pinierri? 509 00:28:23,035 --> 00:28:27,131 Inzo Pinierri, a top Italian driver and sports car builder. 510 00:28:27,506 --> 00:28:29,099 Why do you ask? 511 00:28:29,274 --> 00:28:32,733 Any idea why he would contact Rettig? 512 00:28:32,911 --> 00:28:36,541 Perhaps Rettig did some work for him, I don't know. 513 00:28:37,916 --> 00:28:39,214 Thank you. 514 00:28:42,821 --> 00:28:44,813 Stone residence. 515 00:28:46,825 --> 00:28:49,124 This is Mr. Stone speaking. 516 00:28:50,662 --> 00:28:52,563 Yes, just a moment please. 517 00:28:52,731 --> 00:28:54,893 - For you. - Thank you. 518 00:28:58,904 --> 00:29:00,167 Hello? Yes, Della? 519 00:29:00,339 --> 00:29:01,939 One of your operatives checked in. 520 00:29:02,107 --> 00:29:04,770 He found out who loaned Harvey Rettig the $50,000. 521 00:29:04,943 --> 00:29:05,967 Yes? 522 00:29:06,345 --> 00:29:07,904 He owns a bar on the east side of town, 523 00:29:08,080 --> 00:29:11,244 is a gambler and a bookmaker, and his name is Marty Webb. 524 00:29:11,416 --> 00:29:12,440 I know him. 525 00:29:12,618 --> 00:29:14,746 Well, your man contacted Webb. 526 00:29:14,920 --> 00:29:18,118 He claims the note has Pete Griston's signature. 527 00:29:18,290 --> 00:29:19,656 I'll tell Perry. 528 00:29:19,825 --> 00:29:22,659 This fills the one blank in Burger's case. 529 00:29:39,111 --> 00:29:42,240 Why didn't you tell me your signature was on that note? 530 00:29:42,414 --> 00:29:44,849 I didn't know about it till last night. 531 00:29:45,017 --> 00:29:46,815 I signed so many things, Perry. 532 00:29:46,985 --> 00:29:48,265 I was supposed to do the driving 533 00:29:48,420 --> 00:29:50,082 and Rettig was gonna handle the business. 534 00:29:50,255 --> 00:29:52,486 He'd come out to the track with a whole briefcase 535 00:29:52,658 --> 00:29:55,958 full of stuff for me to sign and just shove it in front of me. 536 00:29:56,128 --> 00:30:00,224 You said you knew about your signature last night. How? 537 00:30:00,899 --> 00:30:03,892 Webb. Marty Webb, the guy who made the loan to Rettig. 538 00:30:04,069 --> 00:30:06,937 He was outside the garage last night when I went to see Rettig. 539 00:30:07,105 --> 00:30:08,164 Why was he there? 540 00:30:09,207 --> 00:30:11,802 I guess to make sure I was gonna drive Saturday. 541 00:30:11,977 --> 00:30:13,617 And that's when he told me about the deal. 542 00:30:13,745 --> 00:30:15,475 And you told him you weren't driving. 543 00:30:15,847 --> 00:30:18,749 Yeah. Boy, he blew a gasket. 544 00:30:18,917 --> 00:30:21,198 That's when he showed me the note with my signature on it. 545 00:30:21,353 --> 00:30:23,185 He said he'd break both of us, Rettig and me, 546 00:30:23,355 --> 00:30:25,881 if I didn't drive Saturday and win. 547 00:30:26,258 --> 00:30:29,194 That was another thing I was gonna discuss with my partner 548 00:30:29,361 --> 00:30:30,385 if I'd had the chance. 549 00:30:30,929 --> 00:30:32,989 Can you imagine what Hamilton Burger will do 550 00:30:33,165 --> 00:30:34,360 with that information? 551 00:30:34,866 --> 00:30:37,734 But he doesn't know. You're the only one I've told. 552 00:30:37,903 --> 00:30:40,423 And there was no record of it when you and the DA and the police 553 00:30:40,572 --> 00:30:42,092 searched Rettig's office and apartment. 554 00:30:42,341 --> 00:30:44,071 Burger will still find out. 555 00:30:44,242 --> 00:30:46,404 - Well, how? - From Webb. 556 00:30:46,578 --> 00:30:50,777 Yes, so you're Perry Mason, huh? Heh, I'm Marty Webb. 557 00:30:50,949 --> 00:30:52,577 And my friend, Paul Drake. 558 00:30:52,751 --> 00:30:55,084 I know a private dick when I see one. 559 00:30:55,253 --> 00:30:58,451 Even when he's gotten flush enough to run the town's biggest agency. 560 00:30:59,157 --> 00:31:01,285 No offense, buddy. 561 00:31:01,660 --> 00:31:03,026 What can I do for you, Mason? 562 00:31:03,195 --> 00:31:06,859 I'd like to talk with you about a loan you made to Harvey Rettig. 563 00:31:07,032 --> 00:31:10,799 I read he got hit, pfft, but I didn't have nothing to do with it. 564 00:31:10,969 --> 00:31:12,631 Killing ain't one of my rackets. 565 00:31:12,804 --> 00:31:13,965 How did you overlook it? 566 00:31:14,773 --> 00:31:15,968 Don't get funny. 567 00:31:16,341 --> 00:31:17,604 The loan, Mr. Webb. 568 00:31:19,411 --> 00:31:21,107 Yeah, I gave him 50 G's. 569 00:31:21,513 --> 00:31:23,607 At what interest, 20 percent? 570 00:31:23,782 --> 00:31:24,841 No interest. 571 00:31:25,016 --> 00:31:26,814 I figured to come out on the race Saturday. 572 00:31:26,985 --> 00:31:29,113 He guaranteed me Pete Griston was gonna win it. 573 00:31:29,788 --> 00:31:31,416 How could he guarantee that? 574 00:31:31,590 --> 00:31:35,220 By forcing every other car with a chance to win out of the race? 575 00:31:35,394 --> 00:31:37,659 Hmm, you said it, I didn't. 576 00:31:37,829 --> 00:31:40,958 From what I understand, though, he did a pretty good job of that. 577 00:31:41,133 --> 00:31:42,465 Rettig also said it. 578 00:31:42,634 --> 00:31:45,832 Remember the note Pete Griston told us about in Rettig's office file? 579 00:31:46,004 --> 00:31:48,997 You mean concerning his arrangement with Mr. Webb? 580 00:31:49,441 --> 00:31:50,465 Now, wait a minute, 581 00:31:50,642 --> 00:31:53,407 don't try to tie me in with anything Rettig pulled. 582 00:31:53,845 --> 00:31:56,246 - Sure, I wanted Pete to win. - Why? 583 00:31:56,548 --> 00:31:58,915 Heh, my bets, what else? 584 00:31:59,084 --> 00:32:01,849 I laid a pretty healthy bundle, and the odds were right. 585 00:32:02,020 --> 00:32:06,617 Did Mr. Rettig give you any explanation of why he needed the $50,000? 586 00:32:06,792 --> 00:32:10,092 Yeah, he said he had the deal of his life in the palm of his hand, 587 00:32:10,262 --> 00:32:13,858 but he needed 50 G's to sew up a couple of guys. 588 00:32:14,032 --> 00:32:15,523 What couple of guys? 589 00:32:15,867 --> 00:32:18,166 How do you know there was anyone else involved? 590 00:32:18,336 --> 00:32:20,703 Because one of them come to see me. 591 00:32:21,173 --> 00:32:22,607 Who? 592 00:32:22,774 --> 00:32:23,901 I said all I'm gonna. 593 00:32:24,075 --> 00:32:27,512 I'd like to know the name of the man who came to see you, Mr. Webb. 594 00:32:27,679 --> 00:32:29,113 Is that so? 595 00:32:29,281 --> 00:32:31,443 Then go find him and quit bugging me. 596 00:32:31,616 --> 00:32:34,415 - I got my own problems. - Yes, you have. 597 00:32:34,586 --> 00:32:36,987 One problem being a logical explanation 598 00:32:37,155 --> 00:32:39,454 of your presence outside Rettig's garage 599 00:32:39,624 --> 00:32:40,717 the night he was killed. 600 00:32:40,892 --> 00:32:43,572 And then there's the note in his office file in Rettig's handwriting 601 00:32:43,728 --> 00:32:45,754 describing his arrangement with you. 602 00:32:45,931 --> 00:32:46,955 So? 603 00:32:47,132 --> 00:32:52,002 So when the district attorney finds it and realizes its significance, 604 00:32:52,170 --> 00:32:56,699 he'll have a pretty strong basis for a charge of fraud against you. 605 00:32:56,875 --> 00:32:59,470 Heh, you really scare me, counselor. 606 00:32:59,644 --> 00:33:01,135 I'm all upset. 607 00:33:06,651 --> 00:33:09,348 Well, we baited the hook again. 608 00:33:09,521 --> 00:33:11,922 The question is who's gonna bite? 609 00:33:17,562 --> 00:33:20,225 I told the district attorney's office you were going in here again, 610 00:33:20,398 --> 00:33:22,198 but how could you have missed anything before, 611 00:33:22,334 --> 00:33:24,428 the way Steve Drumm's men go over a place? 612 00:33:24,836 --> 00:33:27,738 Della, primarily due to Paul's talent as a con man, 613 00:33:27,906 --> 00:33:30,637 Stone, Ryan, Platte, and Mr. Webb have reason to believe 614 00:33:30,809 --> 00:33:32,449 there's something in Rettig's office files 615 00:33:32,577 --> 00:33:35,342 that incriminates them, individually. 616 00:33:43,188 --> 00:33:46,522 If one of them shows up, what have we proven? 617 00:33:46,691 --> 00:33:50,253 Which of them had access to Rettig's office through the rear door, we hope. 618 00:33:50,428 --> 00:33:53,057 That's if one of our fish does take the bait. 619 00:33:53,231 --> 00:33:54,893 I'll be right across the street. 620 00:33:55,066 --> 00:33:57,831 If I spot anyone, I'll ring the office phone twice. 621 00:34:51,289 --> 00:34:53,019 Sit down, Della. 622 00:35:11,710 --> 00:35:14,407 I'll only be a second, buddy. I gotta call my wife. 623 00:35:14,579 --> 00:35:17,310 If I don't, she gets mad. 624 00:35:21,086 --> 00:35:22,486 Perry. 625 00:35:27,993 --> 00:35:29,757 Will you get...? Look, this is urgent. 626 00:35:29,928 --> 00:35:34,923 My wife, you know, she talks, talks, talks. 627 00:35:54,786 --> 00:35:56,414 Who is it? 628 00:36:05,563 --> 00:36:07,259 Harvey Rettig's personal file. 629 00:36:08,767 --> 00:36:11,635 Give it back to me, please. 630 00:36:11,803 --> 00:36:15,570 Mrs. Leonard, you're putting yourself in an indefensible position. 631 00:36:15,740 --> 00:36:19,336 I can take care of myself. Don't worry about me. 632 00:36:22,547 --> 00:36:24,072 Thanks for the telephone call. 633 00:36:24,249 --> 00:36:26,377 Well, there was this drunk, and he was talking to... 634 00:36:26,551 --> 00:36:27,712 Oh, never mind. 635 00:36:27,886 --> 00:36:30,583 I think we're entitled to an explanation, Mrs. Leonard. 636 00:36:30,755 --> 00:36:31,916 First, what's in there? 637 00:36:32,357 --> 00:36:36,192 This would prove why Harvey Rettig deliberately caused that accident 638 00:36:36,361 --> 00:36:37,795 that nearly killed my husband. 639 00:36:38,129 --> 00:36:40,257 And what were you planning to do with it? 640 00:36:40,665 --> 00:36:43,396 Well, leave it here so it could be found by the police. 641 00:36:44,002 --> 00:36:47,131 Why did you have to break in here? Why not just give it to the police? 642 00:36:48,540 --> 00:36:50,236 Because I... 643 00:36:51,376 --> 00:36:55,711 I would have to explain to them where I got it and how and when. 644 00:36:55,880 --> 00:36:58,145 You got it by letting yourself in the rear door 645 00:36:58,316 --> 00:36:59,614 as you did just now. 646 00:37:01,286 --> 00:37:03,778 And on the night Harvey Rettig was murdered. 647 00:37:03,955 --> 00:37:06,117 Before he was murdered. 648 00:37:06,291 --> 00:37:08,487 I was opening the file, and... 649 00:37:08,660 --> 00:37:11,994 And I heard Rettig coming in through the shop. 650 00:37:12,297 --> 00:37:13,424 Well, I ran. 651 00:37:13,598 --> 00:37:16,261 With your husband gravely injured and in the hospital, 652 00:37:16,434 --> 00:37:20,462 apparently put there by Rettig, you had motive and opportunity. 653 00:37:20,638 --> 00:37:22,834 I didn't kill Harvey Rettig, Mr. Mason. 654 00:37:23,308 --> 00:37:25,539 I'm not the district attorney, Mrs. Leonard. 655 00:37:25,710 --> 00:37:27,440 What I think is not important. 656 00:37:27,612 --> 00:37:29,638 But I am Pete Griston's attorney, 657 00:37:29,814 --> 00:37:32,579 and I wanna know how you managed to open that back door. 658 00:37:33,451 --> 00:37:35,613 Well, everybody knew how to open that back door. 659 00:37:36,221 --> 00:37:39,350 - Everybody? - Well, everyone who knew Rettig. 660 00:37:39,524 --> 00:37:41,823 That's how he opened it, with a nail file. 661 00:37:41,993 --> 00:37:43,484 It was a running joke. 662 00:37:43,661 --> 00:37:46,153 Didn't turn out to be too funny to Rettig. 663 00:37:47,565 --> 00:37:50,034 Well, I'm not going to say anything else. 664 00:37:50,201 --> 00:37:53,569 Now, if you wanna call the police, call them and get it over with. 665 00:37:53,738 --> 00:37:56,132 Mrs. Leonard, you may go, 666 00:37:57,308 --> 00:37:59,971 and I hope you have a license for that gun. 667 00:38:00,145 --> 00:38:02,046 Good night, Mrs. Leonard. 668 00:38:07,185 --> 00:38:09,518 Now, let's see what's in here. 669 00:38:21,232 --> 00:38:22,666 Here we are, Perry. 670 00:38:22,834 --> 00:38:26,202 A copy of the note to Marty Webb for $50,000, 671 00:38:26,371 --> 00:38:28,237 signed by Harvey Rettig and Pete Griston. 672 00:38:28,406 --> 00:38:31,570 Here's some correspondence from Rome, from Pinierri. 673 00:38:31,743 --> 00:38:34,110 "And all the tests are proving satisfactory. 674 00:38:34,279 --> 00:38:36,373 We are elated with your new gear design. 675 00:38:36,548 --> 00:38:37,828 If it proves out in competition, 676 00:38:37,982 --> 00:38:40,850 we will make a fortune together in European sales alone." 677 00:38:41,019 --> 00:38:43,352 Rettig's design. I thought you said it was Ryan's? 678 00:38:43,521 --> 00:38:44,761 So I was led to believe. 679 00:38:44,923 --> 00:38:47,893 Dan Platte of Racing Car Magazine has been here for the past two days 680 00:38:48,059 --> 00:38:50,460 and has been very interested in the new principle. 681 00:38:50,628 --> 00:38:52,756 He's promised to do an article about it. 682 00:38:52,931 --> 00:38:55,901 I don't understand how Rettig can sell Ryan's design. 683 00:38:56,067 --> 00:38:59,265 It's called piracy, Della. Good old-fashioned piracy. 684 00:38:59,437 --> 00:39:02,566 Perry, what do you make of the deal with Marty Webb? 685 00:39:02,907 --> 00:39:05,604 Rettig needed a large sum of money and was so eager to get it, 686 00:39:05,777 --> 00:39:08,770 he agreed to Webb's terms. He had to win that race. 687 00:39:08,947 --> 00:39:11,883 But I don't understand why he needed it so badly. 688 00:39:12,050 --> 00:39:13,609 His cash position wasn't good, 689 00:39:13,785 --> 00:39:16,152 but the partnership certainly wasn't bankrupt. 690 00:39:16,321 --> 00:39:18,187 Good evening, everybody. 691 00:39:19,891 --> 00:39:21,450 - Hi, lieutenant. - Hello, Paul. 692 00:39:21,626 --> 00:39:23,925 Lieutenant Drumm, what a pleasant surprise. 693 00:39:24,095 --> 00:39:25,119 Thank you, Della. 694 00:39:25,296 --> 00:39:28,391 And now may I present our police stakeout? 695 00:39:29,567 --> 00:39:32,435 He tells me there's been an awful lot of traffic going through here. 696 00:39:32,604 --> 00:39:33,697 Oh, by the way, Perry, 697 00:39:33,872 --> 00:39:36,307 I spoke to Mrs. Leonard before I sent her downtown. 698 00:39:36,474 --> 00:39:40,309 Now, I know that you wouldn't intentionally withhold information, 699 00:39:40,478 --> 00:39:42,811 even if it incriminated your client. 700 00:39:43,448 --> 00:39:46,714 Steve, if there ever was doubt as to his innocence, 701 00:39:47,485 --> 00:39:50,284 that doubt is now gone. 702 00:39:55,426 --> 00:39:57,952 - Steve. - Yes. 703 00:40:00,198 --> 00:40:02,224 Well, we've got to have it all. 704 00:40:08,039 --> 00:40:10,406 So my accountant said, "Terrance, my boy, 705 00:40:10,575 --> 00:40:12,840 you've just bought Uncle Sam a new destroyer. 706 00:40:16,314 --> 00:40:18,715 Hello, counselor, why don't you join us? 707 00:40:18,883 --> 00:40:21,250 Aah. And try the chowder, it's delicious. 708 00:40:21,419 --> 00:40:23,445 What did you do, strain it over two clams? 709 00:40:23,621 --> 00:40:26,716 I'll send you a waiter. He gets paid to be insulted. 710 00:40:28,092 --> 00:40:30,288 Well, I have to go back to my office in a few minutes, 711 00:40:30,461 --> 00:40:33,625 but I wouldn't pass up a chance to bait the district attorney. 712 00:40:33,798 --> 00:40:35,994 Pump the district attorney, that what you mean? 713 00:40:36,167 --> 00:40:38,329 Would you care for a review? 714 00:40:38,503 --> 00:40:40,870 The defendant's wounds, 715 00:40:41,039 --> 00:40:44,203 the result of his automobile accident that same morning. 716 00:40:44,809 --> 00:40:47,608 His dazed condition, playacting. 717 00:40:48,279 --> 00:40:52,080 His position relative to the position of the dead body, 718 00:40:52,250 --> 00:40:53,479 highly suspect. 719 00:40:53,651 --> 00:40:55,677 And as to his motives, 720 00:40:55,853 --> 00:40:59,881 I've got a parade of witnesses to testify to the hatred that existed 721 00:41:00,058 --> 00:41:02,789 between your client and his victim. 722 00:41:03,127 --> 00:41:05,653 You do of course know about the back door. 723 00:41:05,830 --> 00:41:07,298 Locked from the inside. 724 00:41:07,565 --> 00:41:09,932 I've been told that everyone who knew Rettig 725 00:41:10,101 --> 00:41:11,501 knew about the back door, 726 00:41:11,669 --> 00:41:14,730 including Marge Leonard who you picked up last night. 727 00:41:14,906 --> 00:41:17,398 - Why... - Well, who else, for example, 728 00:41:17,575 --> 00:41:19,840 knew about it except the lady you mentioned? 729 00:41:20,011 --> 00:41:24,176 Oh, Dan Platte, Oliver Stone, Pappy Ryan. 730 00:41:24,349 --> 00:41:25,874 And your client? 731 00:41:26,050 --> 00:41:28,542 All of those people are gonna be at that racetrack inquiry 732 00:41:28,720 --> 00:41:31,212 - this afternoon, aren't they? - They'll be there. 733 00:41:31,389 --> 00:41:35,349 That racetrack accident seemed to set off a chain of events 734 00:41:35,526 --> 00:41:37,518 leading up to Rettig's murder. 735 00:41:37,695 --> 00:41:39,220 I think I'd better be there myself. 736 00:41:39,397 --> 00:41:41,025 I have some questions I'd like to ask. 737 00:41:50,074 --> 00:41:52,737 This will all become part of the record for the track commission. 738 00:41:52,910 --> 00:41:55,744 I appreciate your attendance here this afternoon, 739 00:41:55,913 --> 00:41:59,509 and I can assure you that my first and only concern is... 740 00:41:59,884 --> 00:42:01,147 What are you doing here? 741 00:42:01,319 --> 00:42:02,685 This isn't an open inquiry. 742 00:42:02,954 --> 00:42:06,391 Don't con me, mister. I got your wire, so I'm here. 743 00:42:06,691 --> 00:42:08,125 I sent you no telegram. 744 00:42:08,526 --> 00:42:09,892 Now, listen, wise guy. 745 00:42:10,061 --> 00:42:11,723 Sit down, Mr. Webb. 746 00:42:12,463 --> 00:42:16,230 I don't know what's going on here. - Be patient, you'll find out. 747 00:42:17,602 --> 00:42:20,595 Uh, Mr. Mason, I believe you started to ask me... 748 00:42:20,938 --> 00:42:23,498 Perhaps Mr. Platte would be able to answer. 749 00:42:23,674 --> 00:42:26,940 Although, Mr. Platte, I realize you're actually an outsider, 750 00:42:27,111 --> 00:42:30,206 - not really involved in the sport. - Who says I'm an outsider? 751 00:42:30,381 --> 00:42:32,421 I'm as much a part of racing as any of these people. 752 00:42:32,583 --> 00:42:34,916 No offense, Mr. Platte. I meant... 753 00:42:35,086 --> 00:42:37,419 I meant, well, you weren't personally involved. 754 00:42:38,556 --> 00:42:42,254 As a writer, you knew Mr. Rettig, but not on a personal basis. 755 00:42:42,427 --> 00:42:46,228 You didn't, for instance, know about the rear entrance to Rettig's office. 756 00:42:46,397 --> 00:42:47,421 Sure, I did. 757 00:42:47,598 --> 00:42:49,464 Did you use that door to visit Rettig? 758 00:42:49,634 --> 00:42:51,193 Sure, I... 759 00:42:51,369 --> 00:42:54,271 But I didn't visit him very often. 760 00:42:55,073 --> 00:42:56,268 Why should I? 761 00:42:56,641 --> 00:42:57,904 Perhaps to talk with him 762 00:42:58,076 --> 00:43:01,513 about how well his new equipment was working out in Italy. 763 00:43:02,113 --> 00:43:04,582 I don't know about any equipment in Italy. 764 00:43:04,749 --> 00:43:06,445 That's strange. 765 00:43:06,617 --> 00:43:09,644 There was a letter from Pinierri saying that you had seen it 766 00:43:09,821 --> 00:43:11,181 and that you would write about it. 767 00:43:11,489 --> 00:43:13,822 Well, you know how it is with a writer. 768 00:43:13,991 --> 00:43:15,960 Everyone has a story to tell him. 769 00:43:16,127 --> 00:43:19,655 So you make them feel good when you say you'll write it up. 770 00:43:19,831 --> 00:43:22,801 In other words, you're a phony. 771 00:43:23,267 --> 00:43:25,998 - What? - Phony, Mr. Platte. 772 00:43:26,170 --> 00:43:28,867 You tell people you'll write about them or their products 773 00:43:29,040 --> 00:43:31,600 just so they'll fawn over you and give you special attention. 774 00:43:31,776 --> 00:43:34,041 That's not so. I write up a lot of things. 775 00:43:34,212 --> 00:43:35,692 Would you have written about something 776 00:43:35,847 --> 00:43:37,941 as revolutionary as a new gear design? 777 00:43:38,116 --> 00:43:40,381 - Of course. - Then why didn't you? 778 00:43:41,052 --> 00:43:43,453 Well, I was waiting until... 779 00:43:43,621 --> 00:43:45,055 Until what, Mr. Platte? 780 00:43:45,223 --> 00:43:48,159 Until you had spent all your pay-off money from Rettig, 781 00:43:48,326 --> 00:43:50,818 money paid to you to bury the story. 782 00:43:50,995 --> 00:43:52,691 I don't know what you're talking about. 783 00:43:52,864 --> 00:43:54,765 I'm talking about the fact that you stumbled on 784 00:43:54,932 --> 00:43:57,197 to a unique gear modification in Italy 785 00:43:57,368 --> 00:43:59,803 which Rettig claimed as his own design, 786 00:43:59,971 --> 00:44:02,440 but which was actually pirated from Mr. Ryan. 787 00:44:02,607 --> 00:44:04,735 You knew it and you didn't open your mouth. 788 00:44:04,909 --> 00:44:06,241 You can't prove anything. 789 00:44:06,410 --> 00:44:07,969 I think we already have. 790 00:44:08,146 --> 00:44:09,626 Unless you have another way to account 791 00:44:09,780 --> 00:44:11,749 for certain personal financial transactions 792 00:44:11,916 --> 00:44:13,316 since your return from Italy. 793 00:44:13,484 --> 00:44:15,180 All right. 794 00:44:15,786 --> 00:44:17,152 Yes, 795 00:44:17,388 --> 00:44:21,086 I received money from Rettig not to write the article, 796 00:44:21,259 --> 00:44:23,990 but it was offered to me by Rettig. 797 00:44:24,162 --> 00:44:27,360 You can't prove I demanded it. You can't prove blackmail. 798 00:44:27,532 --> 00:44:29,797 I wonder if Mr. Rettig could, 799 00:44:29,967 --> 00:44:31,230 were he alive. 800 00:44:31,769 --> 00:44:34,329 It was your pressure on Rettig that was a prime mover 801 00:44:34,505 --> 00:44:36,235 for much of what happened, Mr. Platte. 802 00:44:36,407 --> 00:44:39,172 And of course Rettig's attempts to force Pete Griston 803 00:44:39,343 --> 00:44:41,471 into driving against his will 804 00:44:41,646 --> 00:44:44,707 only added to Griston's motives for killing him. 805 00:44:44,882 --> 00:44:47,647 Oh, Pete wasn't the only one with a motive. 806 00:44:47,818 --> 00:44:49,878 Someone else was involved with Rettig. 807 00:44:51,022 --> 00:44:54,789 Perhaps that person found it necessary to cover up the fact. 808 00:44:54,959 --> 00:44:58,259 Mr. Webb, who else was in on that deal? 809 00:44:58,729 --> 00:45:01,096 Now, listen, I ain't under oath. 810 00:45:01,265 --> 00:45:04,394 I don't have to answer questions, and I won't without my lawyer. 811 00:45:04,569 --> 00:45:08,506 This is an informal gathering. You're under no compulsion. 812 00:45:08,673 --> 00:45:12,235 However, in court tomorrow, we'll do it properly for you. 813 00:45:12,677 --> 00:45:16,910 Bring your lawyer, by all means. I assure you we'll put you under oath. 814 00:45:17,081 --> 00:45:20,017 Okay, okay. 815 00:45:20,751 --> 00:45:21,946 He's the guy. 816 00:45:23,154 --> 00:45:25,589 And he got me out here with this telegram. 817 00:45:25,756 --> 00:45:28,123 "Must see you, race marshal's tent, this date 2 p.m." 818 00:45:28,292 --> 00:45:29,590 Signed, Oliver Stone. 819 00:45:30,228 --> 00:45:32,754 He's lying. I sent no such telegram. 820 00:45:32,930 --> 00:45:35,490 And I wasn't part of any deal. 821 00:45:35,666 --> 00:45:36,759 One thing at a time. 822 00:45:36,934 --> 00:45:38,300 What about the deal, Mr. Webb? 823 00:45:39,270 --> 00:45:43,105 Well, after Rettig was knocked off, I wanted to call it off. 824 00:45:43,274 --> 00:45:44,435 How? 825 00:45:44,609 --> 00:45:48,808 Hadn't you made your bets on the future book at long odds? 826 00:45:48,980 --> 00:45:50,573 Then there was no way you could cancel, 827 00:45:50,748 --> 00:45:52,717 even if Rettig's car didn't run. 828 00:45:54,418 --> 00:45:56,819 But if there weren't any race at all... 829 00:45:56,988 --> 00:46:00,516 So you contacted Mr. Stone and told him to cancel. 830 00:46:00,858 --> 00:46:02,019 I called him. 831 00:46:02,193 --> 00:46:03,627 Then he come around to see me, 832 00:46:03,794 --> 00:46:06,559 blowing his stack about the race had to go on, 833 00:46:06,731 --> 00:46:10,259 all about the good name of Stone and family tradition. 834 00:46:10,434 --> 00:46:11,959 I thought you were in it. 835 00:46:12,136 --> 00:46:13,934 That's why you disqualified my car. 836 00:46:14,105 --> 00:46:16,040 No. No, I wouldn't. 837 00:46:16,207 --> 00:46:18,005 I have my reputation to think of. 838 00:46:18,175 --> 00:46:21,543 Your reputation is very dear to you, isn't it? 839 00:46:21,746 --> 00:46:24,011 Your involvement with Rettig could have had you 840 00:46:24,181 --> 00:46:26,343 permanently barred from racing, couldn't it, Mr. Stone. 841 00:46:26,517 --> 00:46:28,884 Oh, please, you must keep this quiet. 842 00:46:29,053 --> 00:46:31,147 I needed the money from Rettig to keep my home, 843 00:46:31,322 --> 00:46:33,848 to continue sponsoring the race. 844 00:46:34,158 --> 00:46:35,990 I couldn't bear to have anyone find out. 845 00:46:36,160 --> 00:46:38,288 You waited for that gear to fall apart, didn't you? 846 00:46:38,462 --> 00:46:39,691 You knew it would. 847 00:46:39,864 --> 00:46:41,958 You disqualified my car. 848 00:46:42,133 --> 00:46:43,624 On proper grounds. 849 00:46:43,801 --> 00:46:46,327 The technical men didn't think the gear principle looked safe. 850 00:46:46,504 --> 00:46:49,201 And you saw what happened on the track. It fell apart. 851 00:46:49,373 --> 00:46:51,001 You all saw it. 852 00:46:51,175 --> 00:46:55,044 I didn't know anything more, just that the gear was unsafe. 853 00:46:55,212 --> 00:46:56,612 That's a lie. 854 00:46:56,781 --> 00:46:59,216 You just made it look that way to cover your own tracks. 855 00:46:59,383 --> 00:47:02,353 No, Rettig could tell you... 856 00:47:02,520 --> 00:47:03,681 He would have told you... 857 00:47:03,854 --> 00:47:06,016 But he can't tell us a thing now, can he? 858 00:47:06,691 --> 00:47:09,092 Mr. Mason, what are you saying? 859 00:47:09,260 --> 00:47:11,729 I tell you, I thought the gear was unsafe. 860 00:47:11,896 --> 00:47:15,333 Liar. You and Rettig both said that to protect yourselves. 861 00:47:15,499 --> 00:47:18,958 But, Mr. Ryan, Rettig built it for you. 862 00:47:19,937 --> 00:47:22,338 Built it and stole it. Don't you see, Mason? 863 00:47:22,506 --> 00:47:24,236 Rettig was afraid that if I raced that car, 864 00:47:24,408 --> 00:47:26,434 the word would get out about my gear principle. 865 00:47:26,610 --> 00:47:28,374 But after the accident, 866 00:47:28,546 --> 00:47:31,038 when he knew I was onto him, he got scared. 867 00:47:31,215 --> 00:47:33,741 That's why he was covering up as fast as Stone was. 868 00:47:33,918 --> 00:47:35,079 How? 869 00:47:35,252 --> 00:47:39,280 Well, that's why he sent the cable to Pinierri, calling the deal off. 870 00:47:40,224 --> 00:47:42,989 How did you know what was in the cable, Mr. Ryan? 871 00:47:43,160 --> 00:47:45,720 Only Mr. Burger, the telegraph company and I 872 00:47:45,896 --> 00:47:48,058 were given that information. 873 00:47:49,400 --> 00:47:52,199 Well, I overheard Rettig on the phone. 874 00:47:52,370 --> 00:47:54,737 You said you left as he was placing the call. 875 00:47:55,539 --> 00:47:57,531 Well, yes. Yes, I did, but... 876 00:47:57,708 --> 00:48:03,045 Mr. Ryan, it's very easy to send a wire and sign someone else's name. 877 00:48:03,647 --> 00:48:05,946 In fact, that's how Mr. Webb came to be here. 878 00:48:06,117 --> 00:48:09,087 He received a telegram in Mr. Stone's name. 879 00:48:09,253 --> 00:48:12,087 Now, Mr. Ryan, you knew what was in that cable 880 00:48:12,256 --> 00:48:13,622 because you sent it. 881 00:48:14,158 --> 00:48:17,959 Joe, didn't Mr. Ryan arrive before Rettig? 882 00:48:18,129 --> 00:48:19,825 Didn't you let him in? 883 00:48:19,997 --> 00:48:22,296 - Didn't you let him wait in the office? - Yeah, I did. 884 00:48:22,600 --> 00:48:26,594 Mr. Ryan, you received the first cable. 885 00:48:26,771 --> 00:48:29,240 That's why the telegraph operator said the same voice 886 00:48:29,407 --> 00:48:30,807 received and sent the messages. 887 00:48:32,176 --> 00:48:33,405 You knew what was going on 888 00:48:33,577 --> 00:48:35,443 as soon as you heard Pinierri's message. 889 00:48:35,613 --> 00:48:37,605 You became enraged. 890 00:48:37,782 --> 00:48:39,944 And when Rettig came in, 891 00:48:40,117 --> 00:48:42,177 you turned on him and you killed him. 892 00:48:42,353 --> 00:48:43,651 Yes, that makes sense. 893 00:48:43,821 --> 00:48:45,380 You left the garage then, 894 00:48:45,556 --> 00:48:47,457 making sure these men, Joe and Mitch, 895 00:48:47,625 --> 00:48:48,684 knew what time you left. 896 00:48:48,859 --> 00:48:51,192 You came around to the rear, let yourself in, 897 00:48:51,362 --> 00:48:53,854 and then you sent a cable to Pinierri in Italy, 898 00:48:54,265 --> 00:48:56,700 making it look as though Rettig were still alive. 899 00:48:56,867 --> 00:48:59,769 There's one point I don't understand, Mr. Ryan. 900 00:48:59,937 --> 00:49:02,429 Why did you tell Pinierri the deal was off? 901 00:49:02,873 --> 00:49:06,139 Why did you tell him the gear principle was unsafe? 902 00:49:06,310 --> 00:49:08,142 Because I didn't want him to have it. 903 00:49:08,479 --> 00:49:10,880 It was mine. He had no right. 904 00:49:11,048 --> 00:49:12,448 He had no right. 905 00:49:12,616 --> 00:49:14,278 You had no right to kill. 906 00:49:27,164 --> 00:49:28,723 Blake, this is really something. 907 00:49:28,899 --> 00:49:30,231 Why don't you get in, try it? 908 00:49:30,401 --> 00:49:33,496 Sure, if you can fold those long legs in there. Here you are. 909 00:49:33,671 --> 00:49:36,300 Sure like to drive one of these one day. 910 00:49:36,474 --> 00:49:38,033 You'd be great at it. 911 00:49:38,209 --> 00:49:40,337 He's known as the Terror of the Freeways. 912 00:49:40,511 --> 00:49:44,004 I am undoubtedly the world's safest driver. 913 00:49:46,650 --> 00:49:48,983 You ought to wear one of those helmets more often. 914 00:49:49,153 --> 00:49:51,679 It makes you look so dashing. 915 00:49:51,956 --> 00:49:54,983 Say, listen, Perry, I don't know when I'm gonna be able to pay you. 916 00:49:55,159 --> 00:49:57,651 It took all the money I could scrape up to get the car ready. 917 00:49:57,828 --> 00:50:00,127 You just win our first race next week, partner. 918 00:50:00,297 --> 00:50:01,321 You do that, Pete, 919 00:50:01,499 --> 00:50:03,832 and we'll put half the purse in the Pay Perry fund. 920 00:50:04,168 --> 00:50:06,160 Ha, ha, there's no rush about that. 921 00:50:06,337 --> 00:50:08,704 As attorney for the new Leonard-Griston combine, 922 00:50:08,873 --> 00:50:11,934 I wanna be sure this company is solvent right from the start. 923 00:50:12,243 --> 00:50:16,408 Well, I didn't know I was gonna have a passenger on my first spin. 924 00:50:16,580 --> 00:50:17,673 Company? 925 00:50:17,848 --> 00:50:19,680 He'll probably drive it for you. 926 00:50:19,850 --> 00:50:22,319 - I just might do that. - Yeah, that's him, Daredevil Drake. 927 00:50:22,486 --> 00:50:24,387 But I, uh, remembered I have an appointment. 928 00:50:24,555 --> 00:50:26,751 Hey, wait a minute, let me out of this thing! 72956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.