Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:06,040
* Ernste Musik *
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,320
Dr. "Joe" Jessen
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,880
Kommissar Ruiz
4
00:00:17,280 --> 00:00:18,760
* Angespannte Musik *
5
00:00:32,120 --> 00:00:33,120
Hey!
6
00:00:37,240 --> 00:00:38,240
Ich krieg dich!
7
00:00:39,160 --> 00:00:40,240
Hallo, Joe!
8
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
* Er atmet laut. *
9
00:00:43,880 --> 00:00:45,320
Ist das alles?
10
00:00:46,120 --> 00:00:48,000
Willst du mich wirklich einholen?
11
00:00:48,680 --> 00:00:50,200
Komm schon!
Ich krieg dich!
12
00:00:51,400 --> 00:00:52,560
Streng dich an.
13
00:00:57,160 --> 00:00:58,160
Ja!
Ach, Joe.
14
00:00:59,200 --> 00:01:00,480
So wird das nichts.
15
00:01:03,120 --> 00:01:04,200
* Lautes Atmen *
16
00:01:08,160 --> 00:01:09,240
* Ruhige Musik *
17
00:01:10,520 --> 00:01:11,600
* Er stöhnt. *
18
00:01:22,520 --> 00:01:23,600
* Langsame Musik *
19
00:01:31,560 --> 00:01:33,400
Lotte, bist du zurück?
* Klopfen *
20
00:01:39,400 --> 00:01:40,600
* Langsame Musik *
21
00:02:18,520 --> 00:02:19,720
* Langsame Musik *
22
00:02:27,000 --> 00:02:28,280
* Unheilvolle Musik *
23
00:02:29,360 --> 00:02:30,640
* Winseln *
24
00:02:39,280 --> 00:02:40,960
Er liegt hinten auf der Treppe.
25
00:02:43,880 --> 00:02:45,000
* Unheilvolle Musik *
26
00:02:45,760 --> 00:02:47,560
Hallo, können Sie mich hören?
27
00:02:48,600 --> 00:02:49,920
Okay, reagiert nicht.
28
00:02:50,000 --> 00:02:51,480
* Spannungsgeladene Musik *
29
00:02:52,480 --> 00:02:54,040
Ich lade.
30
00:02:59,560 --> 00:03:01,040
Und Schock.
31
00:03:03,400 --> 00:03:04,840
* Spannungsgeladene Musik *
32
00:03:18,880 --> 00:03:20,200
* Surren *
33
00:03:22,000 --> 00:03:25,680
Hallo, Johannes.
Entschuldige, dass ich zu spät bin.
34
00:03:28,080 --> 00:03:30,120
Das ist ja richtig schön hier,
sag mal.
35
00:03:31,160 --> 00:03:32,560
Willst du was trinken?
Ja.
36
00:03:32,600 --> 00:03:33,600
Entschuldigung?
37
00:03:33,640 --> 00:03:36,840
Ich hätte gerne einen Tee,
irgendwas ohne Koffein, ja? Danke.
38
00:03:38,800 --> 00:03:40,760
Na? Wie geht's meinem Patienten?
39
00:03:40,800 --> 00:03:43,840
Ich trink zu viel, ich ess zu viel.
Wie schläfst du?
40
00:03:44,920 --> 00:03:46,000
Einigermaßen.
41
00:03:46,800 --> 00:03:47,880
Träumst du noch?
42
00:03:47,920 --> 00:03:49,480
Immer dasselbe.
43
00:03:49,520 --> 00:03:51,080
Wie geht's Lotte?
44
00:03:51,120 --> 00:03:53,280
Sie hat ihren Kram
noch nicht ausgepackt.
45
00:03:53,320 --> 00:03:55,360
Wir sind
vor drei Monaten eingezogen.
46
00:03:55,400 --> 00:03:57,920
Hat sie ihre Mutter
inzwischen erwähnt oder...
47
00:03:59,200 --> 00:04:01,120
Sie will nicht mal das Grab sehen.
48
00:04:01,800 --> 00:04:04,640
Es ist so, als ob sie
mit Gewalt vergessen will.
49
00:04:04,680 --> 00:04:06,000
(leise) Ist doch Unsinn.
50
00:04:06,080 --> 00:04:08,160
Das ist ihre Art
mit Trauer umzugehen.
51
00:04:08,200 --> 00:04:10,400
Das musst du einfach akzeptieren.
52
00:04:10,440 --> 00:04:13,880
Nächste Woche ist es ein Jahr,
dass Nora gestorben ist.
53
00:04:13,920 --> 00:04:16,520
Es ist ihr Timing, nicht deins,
Johannes.
54
00:04:17,160 --> 00:04:18,840
Kannst du mal mit ihr reden?
55
00:04:19,840 --> 00:04:21,400
Na, ich...
56
00:04:21,440 --> 00:04:23,280
Ich weiß nicht, ob das so gut ist.
57
00:04:23,320 --> 00:04:25,840
Nur, weil ich bei dir
in Behandlung bin? Komm!
58
00:04:25,880 --> 00:04:29,960
Du, wenn ich dich so ansehe, dann
mache ich mir mehr Sorgen um dich.
59
00:04:30,000 --> 00:04:32,960
Das ist sehr lieb, aber...
Sie will sich abnabeln.
60
00:04:33,000 --> 00:04:36,080
Das ist schmerzhaft,
aber ganz normal, Johannes.
61
00:04:36,120 --> 00:04:38,200
Mach dir keine Sorgen, ich bin okay.
62
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
Na.
63
00:04:43,000 --> 00:04:44,760
Wie ist denn deine neue Wohnung?
64
00:04:45,120 --> 00:04:47,800
Groß, hell, ungewohnt.
65
00:04:47,840 --> 00:04:50,760
Komm doch mal vorbei,
ich koch, du bringst den Rotwein.
66
00:04:50,800 --> 00:04:54,080
Vielleicht ergibt sich
'ne Gelegenheit mit Lotte zu reden.
67
00:04:54,120 --> 00:04:55,400
Nein, ich...
68
00:04:55,440 --> 00:04:59,640
Ganz ehrlich, ich fürchte, sie sieht
mich als Konkurrenz zu ihrer Mutter.
69
00:04:59,680 --> 00:05:01,160
Du bist meine Therapeutin.
70
00:05:01,200 --> 00:05:02,960
Ja, das weiß ich aber...
71
00:05:03,000 --> 00:05:04,200
* Handyvibration *
72
00:05:07,840 --> 00:05:09,040
Na, geh schon ran.
73
00:05:10,760 --> 00:05:12,000
Jessen.
74
00:05:13,720 --> 00:05:14,880
Ja?
75
00:05:15,640 --> 00:05:16,720
* Ernste Musik *
76
00:05:18,200 --> 00:05:22,320
Ja. Ja, sofort. Danke.
77
00:05:25,720 --> 00:05:28,800
Mein Vater hatte einen Unfall,
er liegt im Krankenhaus.
78
00:05:29,480 --> 00:05:30,640
Meine Güte.
79
00:05:31,120 --> 00:05:33,440
Soll ich mitkommen?
Kann ich irgendwas tun?
80
00:05:33,480 --> 00:05:36,600
Das ist nicht nötig, vielen Dank.
Meine Mutter ist bei ihm.
81
00:05:37,800 --> 00:05:39,920
Ihr Vater wurde kurz nach Mitternacht
82
00:05:39,960 --> 00:05:42,360
mit schweren Kopfverletzungen
eingeliefert.
83
00:05:42,440 --> 00:05:44,200
Die Notärzte haben ihn intubiert
84
00:05:44,240 --> 00:05:46,440
und mussten ihn
zweimal wiederbeleben.
85
00:05:46,480 --> 00:05:49,840
Er blutete aus beiden Ohren,
seine rechte Pupille war vergrößert
86
00:05:49,880 --> 00:05:51,320
und zeigte keine Reaktion.
87
00:05:52,040 --> 00:05:53,200
Ein Hirntrauma?
88
00:05:53,240 --> 00:05:56,200
Ich habe operiert,
um den Hirndruck zu reduzieren.
89
00:05:56,240 --> 00:05:58,440
Er liegt jetzt
in einem künstlichen Koma.
90
00:05:59,320 --> 00:06:00,640
* Pieptöne *
91
00:06:02,240 --> 00:06:04,080
Wissen Sie denn, was passiert ist?
92
00:06:04,120 --> 00:06:08,480
Soviel ich weiß, ist er in seinem
Haus die Treppe hinuntergefallen.
93
00:06:12,280 --> 00:06:13,560
* Pieptöne *
94
00:06:27,840 --> 00:06:29,520
(Sieht nicht gut aus, oder?)
95
00:06:32,040 --> 00:06:33,640
Na ja, du schaffst das schon.
96
00:06:33,680 --> 00:06:35,760
Du kriegst das hin, wie immer.
97
00:06:35,800 --> 00:06:38,120
(Hör auf, mir was vorzumachen, Joe.)
98
00:06:38,160 --> 00:06:40,280
(Ich bin Arzt,
und kein kleines Kind.)
99
00:06:40,360 --> 00:06:42,160
Hab ich doch gar nicht gesagt...
100
00:06:42,200 --> 00:06:44,720
Ich glaube nicht, dass er dich hört.
101
00:06:45,400 --> 00:06:48,080
Du bist Johannes, nicht wahr?
Gott, wer sind Sie?
102
00:06:48,120 --> 00:06:51,320
Es tut mir leid, dass wir uns
auf diese Weise kennenlernen.
103
00:06:51,360 --> 00:06:52,880
Ich bin Olivia.
104
00:06:52,920 --> 00:06:54,320
Wo ist meine Mutter?
105
00:06:54,360 --> 00:06:56,280
Sie ist nicht da.
Ja.
106
00:06:56,320 --> 00:06:59,160
Ich hab das Krankenhaus gebeten,
dich zu verständigen.
107
00:06:59,200 --> 00:07:01,760
Äh, woher haben Sie
meine Telefonnummer?
108
00:07:01,800 --> 00:07:03,000
Von Conrad.
109
00:07:03,040 --> 00:07:05,200
Er hat gesagt,
falls ihm etwas passiert,
110
00:07:05,240 --> 00:07:07,440
dann solle ich
zuerst dich verständigen.
111
00:07:07,480 --> 00:07:08,760
Was ist denn passiert?
112
00:07:08,840 --> 00:07:09,920
* Ruhige Musik *
113
00:07:11,560 --> 00:07:16,360
Als ich nach Hause gekommen bin, habe
ich ihn am Fuß der Treppe gefunden.
114
00:07:16,400 --> 00:07:19,000
Aha. Welche Treppe?
115
00:07:19,840 --> 00:07:22,160
Die im Haus.
Wessen Haus?
116
00:07:22,600 --> 00:07:23,600
Unseres.
117
00:07:25,720 --> 00:07:26,800
Wer sind Sie?
118
00:07:27,920 --> 00:07:29,520
Ich bin seine Frau.
119
00:07:30,440 --> 00:07:32,280
Mein Vater ist schon verheiratet.
120
00:07:33,680 --> 00:07:34,840
Ich weiß.
121
00:07:37,160 --> 00:07:39,640
Würden Sie mich bitte
nach draußen begleiten.
122
00:07:41,560 --> 00:07:43,920
Ich möchte ihn
jetzt nicht alleine lassen.
123
00:07:43,960 --> 00:07:48,360
Bitte, fassen Sie ihn nicht an.
Fassen Sie ihn bitte nicht an!
124
00:07:48,400 --> 00:07:51,640
Ich rufe jetzt die Polizei.
Nicht anfassen!
125
00:07:51,680 --> 00:07:53,000
Schwestern!
126
00:07:53,040 --> 00:07:54,240
* Ruhige Musik *
127
00:07:55,240 --> 00:07:58,320
(AB) "Hier ist Maria Jessen,
Sie wissen, was zu tun ist."
128
00:07:59,280 --> 00:08:01,240
Hallo, Mutter.
Ich bin das, Johannes.
129
00:08:01,280 --> 00:08:03,640
Bitte, ähm...
Kannst du mich zurückrufen?
130
00:08:03,680 --> 00:08:05,480
Es ist dringend.
131
00:08:05,520 --> 00:08:06,600
* Ruhige Musik *
132
00:08:13,920 --> 00:08:15,080
* Angespannte Musik *
133
00:08:26,640 --> 00:08:27,880
* Ruhige Musik *
134
00:08:37,080 --> 00:08:39,200
Danke für Ihre Zeit.
Danke Ihnen.
135
00:08:39,760 --> 00:08:41,360
Wiedersehen.
Wiedersehen.
136
00:08:46,400 --> 00:08:47,560
* Düstere Musik *
137
00:08:54,960 --> 00:08:58,760
Ihr Name ist Olivia Schwartz, und
sie sagt, sie kennt Sie seit Jahren.
138
00:08:58,800 --> 00:09:01,440
Quatsch. Ich habe sie
zum ersten Mal gesehen.
139
00:09:01,480 --> 00:09:04,200
Sie sagt auch,
sie sei mit Ihrem Vater verheiratet.
140
00:09:04,240 --> 00:09:07,720
Das Haus, in dem der Unfall passiert
ist, gehört wohl den beiden.
141
00:09:07,760 --> 00:09:11,960
Und wo soll das sein?
Harvestehude. Lückenweg 9.
142
00:09:12,000 --> 00:09:14,840
Die Frau ist dort
seit 16 Jahren polizeilich gemeldet.
143
00:09:16,280 --> 00:09:18,720
Was ist mit den Blutflecken
auf der Kleidung?
144
00:09:18,760 --> 00:09:22,440
Joe, die sind von Ihrem Vater,
sie hat ihm das Leben gerettet.
145
00:09:22,480 --> 00:09:25,000
Mein Vater ist kein Bigamist!
146
00:09:25,040 --> 00:09:27,400
Verdammt noch mal Joe,
ich haben meinen Vater
147
00:09:27,440 --> 00:09:30,960
die ersten 20 Jahre meines Lebens
nicht mal gekannt.
'Tschuldigung.
148
00:09:31,000 --> 00:09:33,640
Mutter, wo bist du?
Warum rufst du nicht zurück?
149
00:09:33,680 --> 00:09:37,080
Nein, es geht ihm...
Na ja, den Umständen entsprechend.
150
00:09:37,120 --> 00:09:39,160
Er ist wohl
eine Treppe runtergefallen.
151
00:09:39,200 --> 00:09:42,240
Sag mal, hat Vater noch ein Haus
in Harvestehude?
152
00:09:44,280 --> 00:09:46,280
Mutter...
Warum legt sie jetzt auf?
153
00:09:48,160 --> 00:09:49,240
* Ruhige Musik *
154
00:10:01,400 --> 00:10:02,720
* Spannungsvolle Musik *
155
00:10:26,880 --> 00:10:28,160
Sind Sie okay?
156
00:10:30,320 --> 00:10:31,960
Ich kann da nicht rein.
157
00:10:32,000 --> 00:10:33,080
* Ruhige Musik *
158
00:10:46,760 --> 00:10:48,000
* Ruhige Musik *
159
00:10:55,280 --> 00:10:58,000
Ich dachte zuerst
dein Vater sei gestürzt,
160
00:10:58,040 --> 00:11:01,200
aber dann hab ich das
ganze Blut gesehen.
161
00:11:02,400 --> 00:11:04,960
Er hatte die Augen offen
und hat mich angeschaut.
162
00:11:05,000 --> 00:11:07,280
Und plötzlich hat er aufgehört
zu atmen.
163
00:11:09,240 --> 00:11:10,240
* Sie schluchzt. *
164
00:11:12,880 --> 00:11:13,960
* Ruhige Musik *
165
00:11:21,000 --> 00:11:23,440
Entschuldige bitte,
es geht schon wieder.
166
00:11:34,960 --> 00:11:37,480
Wann sind Sie denn gestern
nach Hause gekommen?
167
00:11:37,560 --> 00:11:38,760
Ich weiß es nicht.
168
00:11:38,840 --> 00:11:41,000
Conrad hatte mich
vom Zug aus angerufen.
169
00:11:41,040 --> 00:11:43,720
Er hat gesagt,
er muss unbedingt mit mir sprechen.
170
00:11:43,760 --> 00:11:45,240
Ich war gerade in der Oper.
171
00:11:45,960 --> 00:11:47,920
Und was hatte er an?
Hose, Hemd.
172
00:11:48,760 --> 00:11:50,480
Er hatte nur einen Pantoffel.
173
00:11:50,520 --> 00:11:53,960
Der andere lag oben am Treppenabsatz.
174
00:11:54,000 --> 00:11:56,680
Ich hab ihn runtergeholt
und ihm übergestreift.
175
00:12:03,800 --> 00:12:07,160
Entschuldige mich,
ich muss mich kurz umziehen.
176
00:12:08,160 --> 00:12:10,800
Was dagegen,
wenn ich mich ein bisschen umschaue?
177
00:12:18,960 --> 00:12:20,040
* Düstere Musik *
178
00:12:49,440 --> 00:12:50,720
* Sanfte Musik *
179
00:12:56,480 --> 00:12:57,800
* Ernste Musik *
180
00:13:11,000 --> 00:13:12,120
* Wasserplätschern *
181
00:13:37,520 --> 00:13:39,760
Du glaubst mir kein Wort, nicht wahr?
182
00:13:45,200 --> 00:13:46,400
* Ruhige Musik *
183
00:13:49,600 --> 00:13:51,360
Ist es das, wonach du suchst?
184
00:13:55,160 --> 00:13:56,240
Mhm.
185
00:13:59,280 --> 00:14:02,440
Das war in Südafrika, Australien.
186
00:14:05,840 --> 00:14:07,520
Das war vor 16 Jahren auf Bali.
187
00:14:10,560 --> 00:14:14,720
Oh. Da sind Sie
ja ganz schön weit rumgekommen.
188
00:14:14,760 --> 00:14:17,560
Bist du sicher,
dass du deinen Vater wirklich kennst?
189
00:14:17,600 --> 00:14:19,760
Denke doch.
Wie oft sprichst du mit ihm?
190
00:14:19,800 --> 00:14:21,400
Alle zwei, drei Wochen.
191
00:14:21,840 --> 00:14:24,680
Du hast ihn das letzte Mal
vor drei Jahren angerufen.
192
00:14:24,720 --> 00:14:26,040
Du hast Hilfe gebraucht.
193
00:14:26,080 --> 00:14:29,200
Besser gesagt, Geld, als deine
Kreditkarten gesperrt waren.
194
00:14:29,240 --> 00:14:31,600
Du hast es nicht einmal
für nötig befunden,
195
00:14:31,640 --> 00:14:34,480
ihn zur Beerdigung
seiner Schwiegertochter einzuladen.
196
00:14:34,520 --> 00:14:36,080
Ich hatte sehr viel zu tun.
197
00:14:36,160 --> 00:14:39,120
Da seid ihr euch ja richtig ähnlich,
dein Vater und du.
198
00:14:40,880 --> 00:14:42,000
* Angespannte Musik *
199
00:14:56,960 --> 00:14:59,760
Ich werde Conrad morgen Früh
im Krankenhaus besuchen.
200
00:14:59,800 --> 00:15:01,960
Ich hoffe, du hast nichts dagegen.
201
00:15:02,960 --> 00:15:05,240
Doch, habe ich.
Das ist nicht dein Ernst.
202
00:15:07,040 --> 00:15:08,360
* Spannungsvolle Musik *
203
00:15:17,400 --> 00:15:19,480
* Glöckchenklingeln *
204
00:15:22,320 --> 00:15:26,320
Ich hab mir gerade das Haus meines
Vaters in Harvestehude angesehen.
205
00:15:27,000 --> 00:15:28,520
Sie hat mich reingelassen.
206
00:15:28,960 --> 00:15:31,520
Ach so, die Liebeshöhle.
207
00:15:32,280 --> 00:15:34,000
Das muss man erst mal schaffen,
208
00:15:34,040 --> 00:15:36,600
zwei Häuser und zwei Frauen,
zwei Betten.
209
00:15:36,640 --> 00:15:39,960
Mir ist nicht nach Scherzen zumute.
Ja, mir auch nicht, Doktor.
210
00:15:40,000 --> 00:15:43,040
Für gewöhnlich nehme ich
meinen Feierabend ziemlich ernst.
211
00:15:43,080 --> 00:15:46,440
Und der hat vor drei Minuten
begonnen. Wollen Sie was trinken?
212
00:15:47,200 --> 00:15:50,200
Die Einrichtung in dem Haus,
die Kleider in dem Schrank,
213
00:15:50,240 --> 00:15:52,480
der ganze Stil,
das ist nicht mein Vater.
214
00:15:52,520 --> 00:15:54,720
Ruiz, mit dieser Frau
stimmt etwas nicht.
215
00:15:54,760 --> 00:15:57,880
Wieso gönnen Sie Ihrem alten Herrn
nicht das bisschen Spaß.
216
00:15:57,920 --> 00:15:58,920
Was ist das?
217
00:15:58,960 --> 00:16:01,040
Ein Stück Treppengeländer,
ganz frisch,
218
00:16:01,080 --> 00:16:03,680
so, als ob es jemand
herausgeschlagen hätte.
219
00:16:03,720 --> 00:16:05,200
Na ja, das passt doch.
220
00:16:05,240 --> 00:16:08,080
Wenn er nur halb
so einen Dickschädel hat wie Sie.
221
00:16:08,120 --> 00:16:11,160
Ich möchte, dass Sie die
Spurensicherung ins Haus schicken
222
00:16:11,200 --> 00:16:12,280
und dass mein Vater
223
00:16:12,360 --> 00:16:15,360
von einem kompetenten
Gerichtsmediziner untersucht wird.
224
00:16:15,440 --> 00:16:17,560
Ihr Vater ist doch noch am Leben,
nicht?
225
00:16:17,600 --> 00:16:18,680
Er liegt im Koma.
Ja.
226
00:16:18,720 --> 00:16:22,240
Dann warten wir einfach, bis er
aufwacht und fragen ihn selbst.
227
00:16:22,280 --> 00:16:25,760
Und wenn er nicht mehr aufwacht?
Das würde die Sache vereinfachen.
228
00:16:25,800 --> 00:16:27,880
Was, wenn es
überhaupt kein Unfall war.
229
00:16:27,920 --> 00:16:30,760
Was, wenn ihn jemand die Treppe
runtergestoßen hat?
230
00:16:30,800 --> 00:16:34,920
Es gibt überhaupt keinen Hinweis
darauf. Ist irgendwas weggekommen?
231
00:16:34,960 --> 00:16:37,360
Gibt's ein Anzeichen
für einen Raubüberfall?
232
00:16:38,720 --> 00:16:40,000
Ich habe einfach...
233
00:16:40,040 --> 00:16:41,360
So ein Gefühl?
234
00:16:41,400 --> 00:16:43,480
Das hat Ihnen
bis jetzt immer gereicht.
235
00:16:45,360 --> 00:16:46,520
* Ernste Musik *
236
00:16:53,200 --> 00:16:55,000
Wie war dein Date heute Morgen?
237
00:16:55,720 --> 00:16:58,600
Du hättest ruhig mitkommen können.
Nee, sicher nicht.
238
00:16:58,640 --> 00:17:01,840
Dörthe kommt nächstes Wochenende
vielleicht zum Abendessen,
239
00:17:01,880 --> 00:17:04,240
es wäre schön,
wenn du dabei sein könntest.
240
00:17:04,280 --> 00:17:08,960
Wieso? Die will doch sowieso
nur mit dir ins Bett.
241
00:17:12,400 --> 00:17:14,440
Dein Großvater liegt im Krankenhaus.
242
00:17:15,400 --> 00:17:16,480
Warum?
243
00:17:18,200 --> 00:17:20,280
Er ist gestürzt.
Einfach so?
244
00:17:20,320 --> 00:17:21,880
Sieht so aus.
245
00:17:22,520 --> 00:17:23,640
Das tut mir leid?
246
00:17:23,680 --> 00:17:26,400
Wann hast du ihn eigentlich
zum letzten Mal gesehen?
247
00:17:26,440 --> 00:17:29,280
Keine Ahnung. Irgendwann mit Mama.
248
00:17:29,320 --> 00:17:31,400
Und du?
Schon länger nicht mehr.
249
00:17:33,640 --> 00:17:36,280
Wir verstehen uns nicht so gut.
Warum eigentlich?
250
00:17:36,320 --> 00:17:39,240
Er ist enttäuscht,
weil ich kein Arzt geworden bin.
251
00:17:39,280 --> 00:17:41,000
Du bist doch ein Arzt?
252
00:17:42,160 --> 00:17:44,720
Ja, aber nicht so ein richtiger
wie er.
253
00:17:44,760 --> 00:17:46,600
Shit. Ich muss gehen.
254
00:17:55,760 --> 00:17:57,360
* Ruhige, angespannte Musik *
255
00:17:58,080 --> 00:18:01,280
(AB) "Hier ist Maria Jessen.
Sie wissen, was zu tun ist."
256
00:18:07,440 --> 00:18:09,040
* Ruhige, angespannte Musik *
257
00:18:16,040 --> 00:18:19,040
"Sie liegt auf der Intensivstation,
kämpft um ihr Leben."
258
00:18:22,560 --> 00:18:26,200
"Professor Conrad Jessen zeigt sich
zufrieden mit der Operation."
259
00:18:26,240 --> 00:18:27,240
Mhm.
260
00:18:31,160 --> 00:18:32,480
* Bremsenquietschen *
261
00:18:36,760 --> 00:18:40,800
(Mit dem Kerzenauspusten
warten wir noch bis Papa kommt?)
262
00:18:42,840 --> 00:18:44,040
(Papa!)
263
00:18:44,080 --> 00:18:45,640
* Ruhige, angespannte Musik *
264
00:18:58,560 --> 00:19:00,960
(Johannes, wow!)
265
00:19:01,760 --> 00:19:04,520
(Guck mal,
was dein Papa dir mitgebracht hat.)
266
00:19:05,320 --> 00:19:06,640
(Guck mal rein.)
267
00:19:09,040 --> 00:19:11,200
(Conrad denkt schon
an seine Nachfolge.)
268
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
(Danke, Papa.)
269
00:19:13,240 --> 00:19:15,440
(Johannes,
spielst du mit uns Verstecken?)
270
00:19:15,480 --> 00:19:16,560
(Darf ich?)
- (Klar.)
271
00:19:16,600 --> 00:19:18,280
(Erst das Foto, ja?)
272
00:19:21,560 --> 00:19:23,120
* Ruhige, angespannte Musik *
273
00:19:25,560 --> 00:19:26,640
* Ruhige Musik *
274
00:19:34,720 --> 00:19:35,880
* Treibende Musik *
275
00:19:41,640 --> 00:19:42,800
* Jubel *
276
00:19:42,960 --> 00:19:46,640
♪ But you couldn't see me,
too many lights out,
277
00:19:46,680 --> 00:19:48,440
but nowhere near here.
278
00:19:48,480 --> 00:19:50,680
It was me on that road.
279
00:19:51,320 --> 00:19:53,120
Still you couldn't see me
280
00:19:53,160 --> 00:19:56,880
and then flash lights and explosions.
281
00:19:57,480 --> 00:20:00,800
Road's end getting nearer,
282
00:20:01,360 --> 00:20:05,480
we cover distance, but not together.
283
00:20:05,560 --> 00:20:09,520
I am the storm and I am the wonder
284
00:20:09,560 --> 00:20:15,280
and the flashlights, nightmares
and sudden explosions.
285
00:20:15,840 --> 00:20:22,440
I don't know what more to ask for
286
00:20:22,480 --> 00:20:26,600
I was given... ♪
287
00:20:28,480 --> 00:20:29,760
Sie spielen Klavier?
288
00:20:29,800 --> 00:20:31,840
Ich gebe Unterricht. Anfänger.
289
00:20:31,880 --> 00:20:33,640
Zu mehr reicht es leider nicht.
290
00:20:34,120 --> 00:20:36,040
Wie fest muss ich da drücken?
291
00:20:36,080 --> 00:20:37,680
Sie machen das sehr gut.
292
00:20:37,720 --> 00:20:40,480
Waren in letzter Zeit
andere Leute hier zu Besuch?
293
00:20:40,920 --> 00:20:42,520
Freunde? Nachbarn?
Nein.
294
00:20:42,560 --> 00:20:44,240
Was passiert jetzt damit?
295
00:20:44,720 --> 00:20:48,560
Das brauchen wir, um Sie als Täter
zu eliminieren oder als Täterin.
296
00:20:49,480 --> 00:20:51,320
Ich hab die ganze Nacht geputzt.
297
00:20:52,120 --> 00:20:55,600
Also, wenn ich gewusst hätte,
dass Sie heute Früh kommen...
298
00:20:55,640 --> 00:20:57,840
Chef, komm mal her!
299
00:21:04,240 --> 00:21:05,400
* Ruhige Musik *
300
00:21:07,640 --> 00:21:11,080
Hier ist alles blank gewischt,
ich schätze mit Chlorreiniger.
301
00:21:11,120 --> 00:21:13,440
Ja, hat sie mir gerade gesagt.
Ja, aber...
302
00:21:13,800 --> 00:21:14,920
Schau mal hier.
303
00:21:19,360 --> 00:21:20,360
* Handyvibration *
304
00:21:27,080 --> 00:21:28,080
Ja?
305
00:21:28,120 --> 00:21:31,320
"Morgen, Doktor, ich wollte gerade
zu unserem Medizinmann."
306
00:21:31,360 --> 00:21:32,920
"Wollen Sie mit?"
Ja.
307
00:21:37,080 --> 00:21:38,200
* Belebte Jazzmusik *
308
00:21:46,720 --> 00:21:48,560
Lotte, ich hab's eilig.
309
00:21:50,880 --> 00:21:52,040
Oh, sorry.
310
00:21:52,800 --> 00:21:54,400
'Tschuldigung, wo ist Lotte?
311
00:21:54,440 --> 00:21:57,600
Ich glaub, die schläft noch,
soll ich sie wecken?
312
00:21:57,640 --> 00:21:58,640
Nicht nötig.
313
00:22:04,600 --> 00:22:06,040
* Belebte Jazzmusik *
314
00:22:10,880 --> 00:22:14,080
Das sind die Bilder, die
bei der Einlieferung gemacht wurden?
315
00:22:14,120 --> 00:22:16,480
Die Fraktur,
die zur Bewusstlosigkeit führte,
316
00:22:16,520 --> 00:22:19,040
stammt definitiv
von einem sehr harten Aufprall,
317
00:22:19,080 --> 00:22:21,080
wahrscheinlich von einer Stufenkante.
318
00:22:21,160 --> 00:22:23,480
Oder einem massiven Holzgeländer?
Nein.
319
00:22:23,520 --> 00:22:25,880
Der Schädel meines Vaters
ist nicht so hart,
320
00:22:25,920 --> 00:22:28,600
dass er so eine Kerbe
hinterlassen hätte. Darf ich?
321
00:22:28,640 --> 00:22:29,640
Ja.
322
00:22:29,680 --> 00:22:33,080
Außerdem scheint der Patient schon
des Öfteren gestürzt zu sein.
323
00:22:33,120 --> 00:22:35,040
Das hier sind zwei alte Frakturen.
324
00:22:35,080 --> 00:22:37,560
Sicherlich schon ein paar Monate her.
325
00:22:37,600 --> 00:22:41,000
Ist schon ein bisschen wackelig
auf den Beinen, der alte Herr.
326
00:22:41,040 --> 00:22:44,400
Und die Hämatome, die im Ein-
lieferungsprotokoll vermerkt sind?
327
00:22:44,440 --> 00:22:46,120
Nichts außerhalb des Normalen,
328
00:22:46,160 --> 00:22:49,480
wenn man einen Sturz von
circa 20 Treppenstufen zugrunde legt.
329
00:22:49,520 --> 00:22:53,120
Der linke Unterarm hat am meisten
abgekriegt, knapp am Bruch vorbei.
330
00:22:53,160 --> 00:22:56,840
Ich nehme an, damit hat er instinktiv
den ersten Aufprall abgefedert.
331
00:22:56,880 --> 00:22:59,280
Für mich sieht es eher aus...
'Tschuldigung.
332
00:22:59,320 --> 00:23:02,920
Hat er vielleicht einen schnellen,
heftigen Schlag abgewehrt?
333
00:23:04,000 --> 00:23:06,960
Das müsste dann ein sehr harter
Gegenstand gewesen sein.
334
00:23:07,000 --> 00:23:08,640
Vielleicht eine Eisenstange.
335
00:23:08,680 --> 00:23:12,680
Aber dann müsste es am Unfallort auch
Hinweise auf ein Handgemenge geben?
336
00:23:12,720 --> 00:23:15,520
Äh ja.
Da sind wir eben zu spät gekommen.
337
00:23:16,720 --> 00:23:19,720
Frau Schwartz hat saubergemacht,
alles weggescheuert.
338
00:23:19,760 --> 00:23:21,520
Das ist nicht wahr, oder?
339
00:23:21,560 --> 00:23:23,280
Doch. Wir haben nichts gefunden.
340
00:23:23,320 --> 00:23:26,440
Außer Reste eines blutigen
Handabdrucks an der Wand.
341
00:23:26,480 --> 00:23:29,200
Von meinem Vater?
Nein, von ihr.
342
00:23:29,240 --> 00:23:32,760
Sie hat gesagt, sie hat einen
fehlenden Schuh wieder runtergeholt.
343
00:23:32,800 --> 00:23:36,400
Vielleicht können wir noch den
Patienten selbst noch untersuchen.
344
00:23:36,440 --> 00:23:38,680
Ich brauche Proben
von seinen Fingernägeln
345
00:23:38,720 --> 00:23:41,080
oder besser gesagt, das,
was darunter steckt,
346
00:23:41,120 --> 00:23:43,720
Fasern, Hautfetzen,
vielleicht gibt's fremde DNA.
347
00:23:43,760 --> 00:23:44,760
Vergessen Sie es.
348
00:23:44,800 --> 00:23:47,240
Dazu bräuchte ich
eine richterliche Verfügung.
349
00:23:51,680 --> 00:23:53,000
* Ruhige Musik *
350
00:24:03,480 --> 00:24:04,680
* Unheilvolle Musik *
351
00:24:08,360 --> 00:24:10,880
Mutter, was machst du da?
352
00:24:11,760 --> 00:24:13,600
Wonach sieht das wohl aus?
353
00:24:13,640 --> 00:24:16,400
Ich kann das doch nicht fremde Leute
machen lassen.
354
00:24:17,240 --> 00:24:19,480
Was hatte Vater gestern
in Hamburg zu tun?
355
00:24:19,520 --> 00:24:21,920
Ich glaube, er wollte Karl sprechen.
356
00:24:21,960 --> 00:24:24,320
Irgendeine alte Geschichte.
357
00:24:24,360 --> 00:24:26,040
Karl Reiser? Sein Anwalt?
358
00:24:26,080 --> 00:24:28,320
Sag mal,
wo steigt Vater normalerweise ab,
359
00:24:28,360 --> 00:24:30,680
wenn er in Hamburg übernachtet?
360
00:24:34,480 --> 00:24:35,840
Im Hotel Atlantis.
361
00:24:38,720 --> 00:24:42,200
Offensichtlich hat er des Öfteren
in Harvestehude gewohnt.
362
00:24:42,800 --> 00:24:45,000
Bei einer Frau, Olivia Schwartz.
363
00:24:48,760 --> 00:24:50,200
Mutter?
364
00:24:53,120 --> 00:24:55,240
Sie sagt,
sie sei mit ihm verheiratet.
365
00:24:57,320 --> 00:25:00,360
Ich liebe dich, Johannes,
und dein Vater liebt dich auch.
366
00:25:01,600 --> 00:25:06,640
Aber wenn du noch einmal so
respektlos von ihm redest, dann...
367
00:25:10,600 --> 00:25:12,440
* Ruhige Musik, sie weint. *
368
00:25:24,080 --> 00:25:25,720
* Ruhige Musik *
369
00:25:40,400 --> 00:25:41,760
* Tür wird geschlossen. *
370
00:25:46,240 --> 00:25:47,520
Hallo, David.
371
00:25:48,640 --> 00:25:51,000
Wie lang ist das her, zehn Jahre?
372
00:25:51,440 --> 00:25:52,560
Elf.
373
00:25:52,600 --> 00:25:54,000
Es tut mir so leid,
374
00:25:54,040 --> 00:25:57,160
dass ich's nicht auf das Begräbnis
von Nora geschafft habe.
375
00:25:57,200 --> 00:26:00,400
Wir hatten einen Verhandlungstag
in Amsterdam.
376
00:26:00,440 --> 00:26:04,160
Ja, schon gut, manchmal holt
das Leben einen einfach ein.
377
00:26:04,200 --> 00:26:07,800
Ich habe gehört, was mit deinem Vater
passiert ist, schrecklich.
378
00:26:07,840 --> 00:26:09,200
Ja. Von wem?
379
00:26:10,680 --> 00:26:11,680
Von ihm.
380
00:26:19,400 --> 00:26:21,040
Karl.
Wie geht's Conrad?
381
00:26:23,560 --> 00:26:25,760
Er liegt im Koma.
Ich muss ihn besuchen.
382
00:26:27,280 --> 00:26:29,240
Ich kann ihn aufwecken, weißt du?
383
00:26:30,320 --> 00:26:31,640
Er hört immer auf mich.
384
00:26:33,640 --> 00:26:35,680
Du, war Vater gestern hier?
385
00:26:36,640 --> 00:26:39,760
Warum sollte er?
Es liegt ja im Moment nichts an.
386
00:26:40,320 --> 00:26:42,720
Golf spielen ist schon
eine Weile nicht mehr.
387
00:26:43,600 --> 00:26:46,000
Kennst du
eine gewisse Olivia Schwartz?
388
00:26:46,040 --> 00:26:47,240
Ja, natürlich.
389
00:26:47,280 --> 00:26:48,800
Ich hatte keine Ahnung.
390
00:26:48,840 --> 00:26:51,080
Ich habe deinem Vater
wiederholt erklärt,
391
00:26:51,120 --> 00:26:54,120
dass er entweder Olivia
oder deine Mutter verlassen soll.
392
00:26:54,760 --> 00:26:56,720
Und Mutter? Die weiß Bescheid?
393
00:26:57,400 --> 00:26:58,520
Ja.
394
00:26:58,560 --> 00:27:04,040
Conrad hat, was das Finanzielle
angeht, für beide Frauen vorgesorgt.
395
00:27:04,080 --> 00:27:06,160
Eine Lebensversicherung?
Zwei Policen.
396
00:27:06,200 --> 00:27:08,160
Das heißt, es gibt noch eine dritte,
397
00:27:08,200 --> 00:27:10,880
die Direktorenversicherung
für die Jessen-Stiftung.
398
00:27:10,920 --> 00:27:14,440
Er wollte ja eigentlich immer,
dass du mal den Vorstand übernimmst.
399
00:27:15,440 --> 00:27:17,840
Karl, diese Policen,
was sind die wert?
400
00:27:17,920 --> 00:27:20,200
Vier Millionen
für deine Mutter und Olivia.
401
00:27:20,240 --> 00:27:22,440
Fünf Millionen
für die Jessen-Stiftung.
402
00:27:22,480 --> 00:27:24,160
Auszuzahlen im Todesfall?
403
00:27:24,760 --> 00:27:25,960
Ja.
404
00:27:26,960 --> 00:27:28,160
* Ruhige Musik *
405
00:27:29,320 --> 00:27:32,240
Und diese vier Millionen,
wie sind die aufgeteilt?
406
00:27:32,280 --> 00:27:34,760
Wenn dein Vater gewollt hätte,
dass du's weißt,
407
00:27:34,800 --> 00:27:36,880
dann hätte er's dir bestimmt gesagt.
408
00:27:36,920 --> 00:27:40,080
Wenn nun aber die Umstände
verdächtig sind...
409
00:27:40,120 --> 00:27:43,080
Verdächtig? Was meinst du damit?
410
00:27:43,120 --> 00:27:45,120
Karl,
wir müssen das Testament öffnen.
411
00:27:45,160 --> 00:27:47,440
Das geht nur mit Einwilligung
des Klienten.
412
00:27:47,480 --> 00:27:48,840
Der Klient liegt im Koma!
413
00:27:48,880 --> 00:27:51,680
Es ist ja nicht gesagt,
dass dein Vater sterben wird.
414
00:27:51,720 --> 00:27:53,000
* Tragische Musik *
415
00:27:55,520 --> 00:27:56,520
* Türklingel *
416
00:27:57,920 --> 00:27:59,040
* Entferntes Bellen *
417
00:28:02,720 --> 00:28:03,880
* Türklingel *
418
00:28:05,160 --> 00:28:06,200
* Vogelzwitschern *
419
00:28:09,360 --> 00:28:10,560
* Entfernte Stimmen *
420
00:28:11,480 --> 00:28:13,280
(leise) Fein, fein, fein, fein.
421
00:28:14,040 --> 00:28:15,040
Fein.
422
00:28:15,080 --> 00:28:16,360
* Winseln *
423
00:28:17,240 --> 00:28:21,360
Sind Sie ein Freund oder Verwandter?
Verwandter.
424
00:28:22,080 --> 00:28:24,360
Ah! Von wessen Seite?
Olivias oder Conrads?
425
00:28:25,280 --> 00:28:26,640
Sie kennen meinen Vater?
426
00:28:26,680 --> 00:28:30,200
Ich hab doch gesehen, wie der
Notarztwagen ihn abgeholt hat.
427
00:28:31,160 --> 00:28:32,840
Das sah ganz schön schlimm aus.
428
00:28:32,880 --> 00:28:36,040
Frau Schwartz kennen Sie auch?
Oh, wir grüßen uns.
429
00:28:36,080 --> 00:28:38,680
Sie hat ihn gefunden.
Tatsächlich?
430
00:28:38,720 --> 00:28:42,440
Da war aber noch jemand anderes,
vorher, ein Motorradfahrer.
431
00:28:42,480 --> 00:28:43,480
Ah ja?
432
00:28:43,520 --> 00:28:46,360
Wohl ein Lieferdienst.
Geht offenbar nicht mehr ohne.
433
00:28:46,400 --> 00:28:48,640
Aber der war wieder weg,
als die Frau kam.
434
00:28:48,680 --> 00:28:51,840
Frau Schwartz?
'Ne ältere Dame. Elegant.
435
00:28:51,880 --> 00:28:53,280
Kamelhaarmantel.
436
00:28:54,000 --> 00:28:55,800
Die ist da mit dem Taxi gekommen.
437
00:28:55,880 --> 00:28:58,040
Aber ich hab die vorher
noch nie gesehen.
438
00:28:58,120 --> 00:28:59,720
Hat Frau Schwartz oft Besuch?
439
00:29:00,360 --> 00:29:01,600
Ab und zu.
440
00:29:03,400 --> 00:29:04,640
Herrenbesuch?
441
00:29:04,720 --> 00:29:06,440
Ist schon eine attraktive Frau.
442
00:29:07,280 --> 00:29:08,360
* Winseln *
443
00:29:08,400 --> 00:29:11,600
Ich glaub, Sie kriegen
einen falschen Eindruck von mir.
444
00:29:11,640 --> 00:29:12,640
Komm!
445
00:29:12,680 --> 00:29:13,760
* Bellen *
446
00:29:16,440 --> 00:29:17,480
* Ernste Musik *
447
00:29:45,560 --> 00:29:46,920
* Ernste Musik *
448
00:30:01,560 --> 00:30:03,560
* Spannungsvolle Musik *
449
00:30:34,720 --> 00:30:35,720
* Ruhige Musik *
450
00:30:36,760 --> 00:30:39,680
Entschuldigung? Entschuldigung?
Kann ich Ihnen helfen?
451
00:30:39,760 --> 00:30:43,280
Ist die Jessen-Stiftung jetzt hier?
Ja, im dritten Stock.
452
00:30:44,040 --> 00:30:45,640
Haben Sie einen Termin?
453
00:30:48,480 --> 00:30:49,880
* Spannungsvolle Musik *
454
00:31:27,000 --> 00:31:28,440
* Vogelzwitschern *
455
00:31:35,480 --> 00:31:36,800
* Spannungsvolle Musik *
456
00:31:49,480 --> 00:31:50,600
Mutter?
457
00:31:56,560 --> 00:31:58,360
Der Kamelhaarmantel.
458
00:32:00,720 --> 00:32:02,000
Mutter?
459
00:32:05,400 --> 00:32:06,800
* Spannungsvolle Musik *
460
00:32:08,600 --> 00:32:09,840
Mutter?
461
00:32:18,640 --> 00:32:19,920
* Spannungsvolle Musik *
462
00:32:26,080 --> 00:32:27,120
* Langsame Musik *
463
00:32:36,360 --> 00:32:40,240
(Sieben, acht, neun, zehn!)
464
00:32:42,560 --> 00:32:43,640
* Langsame Musik *
465
00:32:49,000 --> 00:32:54,920
(Eins, zwei, drei,
vier, fünf, sechs...)
466
00:32:56,960 --> 00:32:58,280
* Langsame Musik *
467
00:33:22,840 --> 00:33:24,040
* Langsame Musik *
468
00:34:06,800 --> 00:34:07,920
* Langsame Musik *
469
00:34:14,000 --> 00:34:15,600
(Kannst du nicht lesen?)
470
00:34:17,440 --> 00:34:18,760
(Raus!)
471
00:34:21,200 --> 00:34:23,400
* Tür wird quietschend geöffnet. *
472
00:34:25,760 --> 00:34:26,760
Mutter?
473
00:34:31,520 --> 00:34:32,720
* Langsame Musik *
474
00:34:50,200 --> 00:34:51,400
* Langsame Musik *
475
00:35:08,280 --> 00:35:09,760
* Dramatische Musik *
476
00:35:16,280 --> 00:35:17,720
* Vogelrufe *
477
00:35:36,360 --> 00:35:37,480
Mutter?
478
00:35:39,560 --> 00:35:40,720
* Angespannte Musik *
479
00:36:04,000 --> 00:36:05,160
* Klingeln *
480
00:36:11,120 --> 00:36:13,680
* Ruhige Musik, Telefonklingeln
im Hintergrund *
481
00:36:21,720 --> 00:36:23,120
Das war im Frühjahr.
482
00:36:25,360 --> 00:36:28,600
Ihr Vater hat den Verdienstorden
der Stadt Hamburg bekommen.
483
00:36:28,640 --> 00:36:31,320
Ein großer Tag für die Stiftung.
Waren Sie auch da?
484
00:36:31,360 --> 00:36:32,800
Nein, ich war verhindert.
485
00:36:33,960 --> 00:36:36,800
Es tut mir so leid,
was mit Ihrem Vater passiert ist.
486
00:36:36,840 --> 00:36:38,160
Wie geht's ihm?
487
00:36:40,200 --> 00:36:41,760
Den Umständen entsprechend.
488
00:36:43,080 --> 00:36:44,440
Wer hat Sie informiert?
489
00:36:44,480 --> 00:36:47,120
Er wollte sich eigentlich gestern
bei mir melden.
490
00:36:47,160 --> 00:36:48,560
Wichtige Terminsache.
491
00:36:48,600 --> 00:36:51,960
Ich hab mir Sorgen gemacht
und heute früh Ihre Mutter angerufen.
492
00:36:52,000 --> 00:36:53,960
Worum ging's bei dieser Terminsache?
493
00:36:57,960 --> 00:37:01,880
Ich habe im Juni die Jessen-Stiftung
als Schatzmeisterin übernommen
494
00:37:01,920 --> 00:37:05,440
und natürlich habe ich mich als
Erstes auf die Bilanzen gestürzt.
495
00:37:05,480 --> 00:37:08,680
Jedenfalls ... gab es Diskrepanzen.
496
00:37:08,720 --> 00:37:11,320
War mein Vater deswegen
am Samstag bei Ihnen?
497
00:37:11,360 --> 00:37:13,840
Es tut mir leid,
ich darf Ihnen keine Details
498
00:37:13,880 --> 00:37:16,520
ohne einen Beschluss
des Vorstands weiterleiten.
499
00:37:16,560 --> 00:37:18,320
Ich bin der Sohn.
Es tut mir leid.
500
00:37:18,360 --> 00:37:20,200
Mein Vater wurde bei sich zu Hause
501
00:37:20,240 --> 00:37:23,080
brutal niedergeschlagen
und lebensgefährlich verletzt.
502
00:37:23,120 --> 00:37:25,600
Ich versuche herauszufinden,
was passiert ist.
503
00:37:25,640 --> 00:37:29,680
Und Sie sind die letzte Person, die
ihn vor dem Verbrechen gesehen hat.
504
00:37:35,000 --> 00:37:38,280
Die Jessen-Stiftung ist ungefähr
65 Millionen Euro wert,
505
00:37:38,320 --> 00:37:41,080
die hauptsächlich
in einem halben Dutzend Immobilien
506
00:37:41,120 --> 00:37:43,320
in der Hamburger Innenstadt
angelegt sind.
507
00:37:43,360 --> 00:37:45,880
Eine dieser Immobilien
wurde vor ein paar Jahren
508
00:37:45,920 --> 00:37:47,680
für neun Millionen Euro verkauft.
509
00:37:47,720 --> 00:37:51,400
Aber der Gewinn ging nicht zurück
in das Vermögen der Jessen-Stiftung.
510
00:37:51,440 --> 00:37:55,040
Und da die jährlich erwartete Rendite
weiterhin ausgeschüttet wurde,
511
00:37:55,080 --> 00:37:56,600
blieb das bisher unentdeckt.
512
00:37:56,640 --> 00:37:58,600
Der Vorstand weiß Bescheid?
513
00:37:59,760 --> 00:38:01,200
Nur die Geschäftsführung.
514
00:38:02,880 --> 00:38:04,080
Mein Vater.
515
00:38:05,680 --> 00:38:08,720
Ich hab ihn bereits vor Wochen
darauf angesprochen.
516
00:38:08,760 --> 00:38:11,080
Steuerbetrug, Geldwäsche.
517
00:38:11,120 --> 00:38:14,880
Offenbar scheint er der Stiftung
über Jahre Geld entnommen zu haben.
518
00:38:14,920 --> 00:38:17,320
Kann er das Geld
nicht einfach zurückzahlen?
519
00:38:17,360 --> 00:38:18,880
Neun Millionen?
520
00:38:20,640 --> 00:38:22,280
* Entferntes Telefonklingeln *
521
00:38:23,520 --> 00:38:25,800
Kann man die Sache
noch irgendwie abwenden?
522
00:38:25,880 --> 00:38:28,120
Er schien
eine Lösung gefunden zu haben.
523
00:38:28,160 --> 00:38:31,320
Bei unserem Treffen am Samstag
hat er mich dringend gebeten
524
00:38:31,360 --> 00:38:34,360
den Bericht bis zur Tagung
nächste Woche zurückzuhalten.
525
00:38:34,400 --> 00:38:37,760
Wäre es hilfreich, wenn ich
an der Vorstandssitzung teilnehme?
526
00:38:37,800 --> 00:38:39,200
Das wird nicht nötig sein.
527
00:38:39,240 --> 00:38:41,480
Ihr Vater hat seine Nachfolge
im Vorstand
528
00:38:41,520 --> 00:38:43,320
bereits in seinem Sinne geregelt.
529
00:38:43,800 --> 00:38:45,200
Wer sollte das sein?
530
00:38:45,800 --> 00:38:48,320
Frau Olivia Schwartz,
sehr patente Frau.
531
00:38:49,320 --> 00:38:50,520
* Dramatische Musik *
532
00:38:54,240 --> 00:38:55,760
* Spannungsvolle Musik *
533
00:39:16,480 --> 00:39:18,080
* Hip-Hop-Musik von drinnen *
534
00:39:43,000 --> 00:39:44,240
* Lautes Lachen *
535
00:39:44,280 --> 00:39:45,880
Lotte, kommst du mal, bitte?
536
00:39:45,920 --> 00:39:47,360
Pscht, sie gewinnt grade.
537
00:39:47,400 --> 00:39:49,040
Papa, ist es wichtig?
538
00:39:49,080 --> 00:39:52,800
Ich heiß Joe, ich weiß nicht,
wie ich Sie ansprechen soll.
539
00:39:52,840 --> 00:39:55,320
Ich bin der Botschafter.
Der Drogenbotschafter?
540
00:39:55,360 --> 00:39:57,600
Papa, das Zeug ist komplett legal.
541
00:39:57,640 --> 00:39:58,880
Ah ja?
542
00:39:58,920 --> 00:40:01,800
Wollen Sie einen Zug?
Bringt Sie auf andere Gedanken.
543
00:40:01,880 --> 00:40:03,080
Oder Lotti?
544
00:40:07,720 --> 00:40:08,840
Sind Sie gläubig?
545
00:40:10,600 --> 00:40:12,760
Ich glaube an das Gute im Menschen.
546
00:40:12,800 --> 00:40:15,640
Ich glaube, Sie sind ein Feigling.
547
00:40:18,160 --> 00:40:19,360
* Unheilvolle Musik *
548
00:40:21,080 --> 00:40:22,400
Oh.
549
00:40:25,600 --> 00:40:28,280
Lotte, hol doch mal
einen Flaschenöffner.
550
00:40:30,800 --> 00:40:31,800
Oopsi.
551
00:40:33,680 --> 00:40:36,280
Was haben Sie genommen?
Acid? Amphetamin?
552
00:40:36,320 --> 00:40:39,240
Und Sie? Was schmeißen Sie so ein?
553
00:40:39,280 --> 00:40:41,680
Offensichtlich
keine Gute-Laune-Pillen. Mhm?
554
00:40:42,480 --> 00:40:43,720
Passen Sie auf.
555
00:40:43,760 --> 00:40:45,160
Sie können meine nehmen.
556
00:40:45,560 --> 00:40:46,560
Nein, danke.
557
00:40:46,600 --> 00:40:47,760
Du hasst mich, oder?
558
00:40:48,840 --> 00:40:51,360
Warum sollte ich?
Ich kenne Sie nicht gar nicht.
559
00:40:51,400 --> 00:40:54,800
Die Bibel sagt, jeder, der seinen
Bruder hasst, ist ein Mörder,
560
00:40:54,840 --> 00:40:57,520
und kein Mörder
darf das ewige Leben erwarten.
561
00:41:00,320 --> 00:41:01,760
Haben Sie einen Bruder?
562
00:41:05,400 --> 00:41:07,560
Sagen Sie ihr nicht,
dass ich hier war.
563
00:41:07,600 --> 00:41:09,320
Wem soll ich nichts sagen?
564
00:41:09,360 --> 00:41:12,680
Meiner Mutter. Sie haben Sie
ganz schön verletzt heute Morgen.
565
00:41:12,720 --> 00:41:16,560
Verbieten ihr einfach ihren Mann zu
sehen? Ich verrate Ihnen was, okay?
566
00:41:16,600 --> 00:41:18,320
Sie ist eine Heilige.
567
00:41:18,360 --> 00:41:20,080
Und was machen Sie?
568
00:41:20,120 --> 00:41:22,000
Ihre Mutter ist Olivia Schwartz?
569
00:41:24,080 --> 00:41:27,760
Sie sind der verlorene Sohn
und ich der Daheimgebliebene.
570
00:41:27,840 --> 00:41:30,720
Und ich will nicht,
dass sich die Dinge ändern.
571
00:41:30,760 --> 00:41:32,320
* Spannungsgeladene Musik *
572
00:41:32,360 --> 00:41:35,400
Sie sollten jetzt schleunigst gehen.
Dafür ist es zu spät.
573
00:41:35,440 --> 00:41:37,440
Und Sie sind selbst daran schuld.
574
00:41:37,480 --> 00:41:39,960
Sie gehen jetzt auf der Stelle,
oder ich...
575
00:41:40,280 --> 00:41:42,400
Was? Hm? Rufst du die Polizei?
576
00:41:42,480 --> 00:41:44,000
Du verdammter Schisser.
577
00:41:44,040 --> 00:41:46,160
Weißt du was,
ich sollte dich abstechen.
578
00:41:47,680 --> 00:41:50,200
Da darf man nicht so lange
drüber nachdenken.
579
00:41:51,520 --> 00:41:52,720
(Lotte) Was macht ihr?
580
00:41:53,760 --> 00:41:56,400
Dein Freund wollte gerade gehen.
581
00:41:57,720 --> 00:41:58,920
Kolja!
582
00:42:00,280 --> 00:42:01,720
Was hast du zu ihm gesagt?
583
00:42:02,800 --> 00:42:05,400
Lotte, er ist nicht der,
für den du ihn hältst.
584
00:42:05,440 --> 00:42:07,640
Papa, du solltest dich
mal selbst hören.
585
00:42:07,680 --> 00:42:09,600
Jetzt geh raus,
das ist mein Zimmer.
586
00:42:14,120 --> 00:42:15,440
* Motorradlärm *
587
00:42:27,360 --> 00:42:28,680
* Türklingel *
588
00:42:36,520 --> 00:42:37,920
Kann ich reinkommen?
589
00:42:38,680 --> 00:42:39,960
Ist was mit Conrad?
590
00:42:40,720 --> 00:42:41,720
Ha.
591
00:42:43,880 --> 00:42:46,480
Warum hast du mir nichts
von deinem Sohn erzählt?
592
00:42:46,520 --> 00:42:47,920
Was gibt's da zu erzählen?
593
00:42:47,960 --> 00:42:50,800
Er hat sich an meine Tochter
rangemacht, mich bedroht.
594
00:42:50,840 --> 00:42:53,840
Das würde er nie tun.
Er behauptet, mein Bruder zu sein.
595
00:42:53,880 --> 00:42:56,680
Er ist nicht Conrads leiblicher Sohn.
Nicht wirklich.
596
00:42:56,720 --> 00:42:58,240
Wer ist denn der Vater?
597
00:42:58,280 --> 00:42:59,280
* Piepton *
598
00:42:59,320 --> 00:43:01,120
Tom Schwartz, mein Ex-Mann.
599
00:43:01,160 --> 00:43:04,480
Er ist vor 20 Jahren
bei einem Autounfall gestorben.
600
00:43:04,560 --> 00:43:07,760
Ich saß am Steuer,
ich hatte deswegen eine Frühgeburt.
601
00:43:08,560 --> 00:43:11,160
Vielleicht ist Kolja deswegen so...
Gewalttätig?
602
00:43:11,880 --> 00:43:13,160
So eigen.
603
00:43:21,240 --> 00:43:24,160
Ah, er ist hier.
604
00:43:31,360 --> 00:43:32,560
* Angespannte Musik *
605
00:43:57,120 --> 00:43:59,320
Kolja, komm mach auf.
606
00:43:59,400 --> 00:44:02,440
Verschwinde aus meinem Haus!
Ich kann deinem Sohn helfen.
607
00:44:02,480 --> 00:44:04,880
Du kannst doch
nicht einmal dir selber helfen.
608
00:44:04,920 --> 00:44:07,760
Nimm die Waffe runter.
Nimm die dämliche Waffe runter.
609
00:44:07,800 --> 00:44:11,320
Kolja würde alles
für deinen Vater tun, absolut alles.
610
00:44:13,520 --> 00:44:16,080
Er liebt ihn,
als ob es sein eigener wäre.
611
00:44:16,120 --> 00:44:19,800
Und das ist sehr viel mehr, als deine
Mutter und du ihm bieten können.
612
00:44:20,840 --> 00:44:22,240
* Dumpfer Schlag *
613
00:44:22,320 --> 00:44:23,800
* Spannungsgeladene Musik *
614
00:44:33,760 --> 00:44:34,960
* Ernste Musik *
615
00:44:41,800 --> 00:44:43,480
(Joe, wo bist du?)
616
00:44:44,200 --> 00:44:47,160
(Komm, sei kein Spielverderber,
ich finde dich sowieso.)
617
00:44:47,840 --> 00:44:49,440
(Joe? Wo bist du?)
618
00:44:53,000 --> 00:44:54,080
* Ernste Musik *
619
00:44:54,360 --> 00:44:56,840
((Conrad) Hallo! Ist da jemand?)
620
00:45:02,040 --> 00:45:03,240
* Ernste Musik *
621
00:45:07,480 --> 00:45:08,600
(Pst!)
622
00:45:16,320 --> 00:45:19,120
Hallo? Hören Sie mich?
Wie heißen Sie?
623
00:45:21,080 --> 00:45:23,560
Hallo? Können Sie mich hören?
624
00:45:27,360 --> 00:45:28,520
Moin, Doktor.
625
00:45:30,720 --> 00:45:31,720
Ruiz?
626
00:45:31,760 --> 00:45:33,880
Sie haben gerade
20 Stunden geschlafen.
627
00:45:34,240 --> 00:45:36,760
Scheinen es ja wirklich
nötig gehabt zu haben.
628
00:45:36,800 --> 00:45:37,920
Was ist passiert?
629
00:45:37,960 --> 00:45:40,960
Sie sind eine Treppe runter-
gefallen, nichts Schlimmes,
630
00:45:41,000 --> 00:45:42,200
nur eine Prellung.
631
00:45:42,240 --> 00:45:45,680
Das, was Sie spüren, sind wohl
die starken Beruhigungsmittel.
632
00:45:45,720 --> 00:45:47,080
Beruhigungs- ...
633
00:45:51,640 --> 00:45:52,840
* Sirene von draußen *
634
00:45:55,800 --> 00:45:58,760
Haben Sie Olivia Schwartz
gestern in ihrem Haus bedroht?
635
00:45:59,560 --> 00:46:02,320
Sie hatte ihren Sohn verschwiegen.
Kolja Schwartz?
636
00:46:02,400 --> 00:46:04,000
Der war nie ein Geheimnis.
637
00:46:05,480 --> 00:46:07,880
Warum haben Sie das nicht gesagt?
638
00:46:07,920 --> 00:46:09,400
Warum sollte ich?
639
00:46:10,520 --> 00:46:11,920
Die einzigen Ermittlungen,
640
00:46:12,000 --> 00:46:14,480
die im Moment laufen,
sind gegen Sie gerichtet.
641
00:46:14,560 --> 00:46:17,240
Die Madame hat nämlich Anzeige
gegen Sie erstattet.
642
00:46:17,280 --> 00:46:18,760
Das ist absurd.
643
00:46:18,800 --> 00:46:21,120
Der Junge hat mich
mit einem Messer bedroht.
644
00:46:21,160 --> 00:46:23,320
Jetzt schmeißt er mich
die Treppe runter.
645
00:46:23,360 --> 00:46:27,280
Dann sollten Sie Anzeige erstatten.
Er sagt, ich wäre sein Stiefbruder.
646
00:46:27,320 --> 00:46:29,320
Deswegen war ich ja
überhaupt bei ihr.
647
00:46:29,360 --> 00:46:32,920
Es gibt nicht genügend Hinweise
für ein Verbrechen an Ihrem Vater.
648
00:46:33,840 --> 00:46:35,240
Und Sie beschuldigen...
649
00:46:36,160 --> 00:46:38,920
Joe, das ist die Familie
Ihres Vaters.
650
00:46:39,440 --> 00:46:42,160
Wissen Sie, was passiert,
wenn das öffentlich wird?
651
00:46:42,200 --> 00:46:44,120
Denken Sie auch mal an Ihre Mutter?
652
00:46:44,200 --> 00:46:45,920
Der Junge ist total gewalttätig.
653
00:46:45,960 --> 00:46:48,520
Er hat meinen Vater
die Treppe runtergestoßen.
654
00:46:48,560 --> 00:46:51,040
Seine Mutter sagt,
sie war mit ihm in der Oper.
655
00:46:51,080 --> 00:46:52,920
Sie geben sich gegenseitig Alibis!
656
00:46:52,960 --> 00:46:54,800
Haben Sie sie gestern angegriffen?
657
00:46:54,840 --> 00:46:57,320
Nein. Sie hat mich
mit einem Gewehr bedroht.
658
00:46:57,400 --> 00:46:59,000
Was? Sie hat sich verteidigt.
659
00:46:59,040 --> 00:47:02,440
Eine illegale Schusswaffe.
Die auf Ihren Vater angemeldet ist.
660
00:47:02,480 --> 00:47:05,400
Haben Sie die Seiten gewechselt?
Das ist Blödsinn, Joe.
661
00:47:05,440 --> 00:47:08,640
Ruiz, Sie lassen sich manipulieren.
662
00:47:08,680 --> 00:47:12,440
Haben Sie sich mit ihr getroffen?
Sie gefällt Ihnen. Genau Ihr Typ!
663
00:47:17,240 --> 00:47:19,840
Ja, Olivia Schwartz
war bei mir im Büro.
Aha.
664
00:47:19,880 --> 00:47:23,160
Und wissen Sie warum? Sie hat
sich einen Staranwalt genommen,
665
00:47:23,200 --> 00:47:25,600
und mich bei der Staatsanwaltschaft
angezeigt,
666
00:47:25,640 --> 00:47:28,920
weil ich Ihnen polizeiliche
Informationen hab zukommen lassen.
667
00:47:28,960 --> 00:47:31,680
Staranwalt?
Ja. Ein Dr. David Reiser.
668
00:47:37,840 --> 00:47:40,640
So, für die ganze Scheiße,
die jetzt auf uns zukommt,
669
00:47:40,680 --> 00:47:42,440
sind Sie allein verantwortlich.
670
00:47:45,880 --> 00:47:47,960
Ich hoffe,
die Frau ist es Ihnen wert.
671
00:47:53,280 --> 00:47:54,640
* Bewegte Streichmusik *
672
00:48:02,800 --> 00:48:04,440
* Angespannte Musik *
673
00:48:20,080 --> 00:48:21,480
(* Lautes Atmen *)
674
00:48:22,720 --> 00:48:24,000
(Aua.)
675
00:48:28,960 --> 00:48:31,240
(Geh schon mal vor.)
- (Hier ist jemand.)
676
00:48:37,000 --> 00:48:38,240
* Angespannte Musik *
677
00:48:44,280 --> 00:48:46,160
* Ruhige Musik, lautes Atmen *
678
00:49:02,880 --> 00:49:03,960
* Ruhige Musik *
679
00:49:12,480 --> 00:49:13,840
* Möwenkreischen *
680
00:49:13,880 --> 00:49:14,880
Lotte?
681
00:49:16,000 --> 00:49:17,840
Was machst du denn hier draußen?
682
00:49:21,160 --> 00:49:22,600
Lotte?
683
00:49:25,960 --> 00:49:27,200
Papa.
684
00:49:28,120 --> 00:49:29,800
Ich vermiss Mama so sehr.
685
00:49:32,480 --> 00:49:34,040
* Gefühlvolle Musik *
686
00:49:51,880 --> 00:49:53,920
Was machst du denn hier?
Hallo, Chef.
687
00:49:54,480 --> 00:49:57,080
Sie haben Ihr Handy ausgeschaltet.
Ja, und?
688
00:49:57,120 --> 00:49:59,640
Ja, ich glaube,
ich hab was Wichtiges entdeckt.
689
00:49:59,720 --> 00:50:01,120
In welcher Angelegenheit?
690
00:50:01,160 --> 00:50:04,400
Olivia Schwartz. Ich sollte Ihnen
die Vita zusammenstellen.
691
00:50:04,440 --> 00:50:06,280
Hat das nicht Zeit bis morgen?
692
00:50:07,520 --> 00:50:10,760
Die Dame hatte 1995 offenbar
einen schweren Autounfall.
693
00:50:10,800 --> 00:50:13,320
Ihr damaliger Ehemann
saß auf der Beifahrerseite
694
00:50:13,360 --> 00:50:14,760
und ist dabei verstorben.
695
00:50:14,800 --> 00:50:16,920
Sie selber
hat schwerverletzt überlebt.
696
00:50:16,960 --> 00:50:18,760
Olivia Schwartz?
Ja.
697
00:50:18,800 --> 00:50:21,400
Sie hat behauptet,
ein Van hätte sie geschnitten.
698
00:50:21,440 --> 00:50:24,080
Sie musste ausweichen,
hat die Kontrolle verloren.
699
00:50:24,120 --> 00:50:25,240
So was kommt vor.
700
00:50:25,320 --> 00:50:26,680
Bei einem Ausweichmanöver
701
00:50:26,720 --> 00:50:29,480
steigt man normalerweise
instinktiv auf die Bremse.
702
00:50:29,520 --> 00:50:33,040
Aber sie hat weder gebremst,
noch ist sie ins Schleudern gekommen.
703
00:50:33,720 --> 00:50:37,560
Na ja, vielleicht ist sie am Steuer
eingeschlafen. Sekundenschlaf.
704
00:50:38,360 --> 00:50:42,440
Hier, die Stützen stehen zwischen
der Straße und dem Betonpfeiler.
705
00:50:42,480 --> 00:50:43,480
Mhm.
706
00:50:43,560 --> 00:50:47,320
Sich da hindurchzuzwängen und den
Betonpfeiler mit der Beifahrerseite
707
00:50:47,360 --> 00:50:50,120
mit über 120 km/h die Stunde
zu treffen,
708
00:50:50,160 --> 00:50:52,480
das schafft niemand
schlafend am Steuer.
709
00:50:52,520 --> 00:50:54,240
Hat sie damals selbst ausgesagt?
710
00:50:54,280 --> 00:50:57,840
Abgesehen von ihrer Geschichte
mit dem Van und dem Ausweichmanöver,
711
00:50:57,880 --> 00:50:59,960
hat sie
jede weitere Aussage verweigert.
712
00:51:02,360 --> 00:51:03,680
* Musik im Hintergrund *
713
00:51:04,360 --> 00:51:07,680
Und weißt du, wer an der Sache
noch Zweifel hatte?
Nämlich?
714
00:51:07,720 --> 00:51:10,200
Die damalige Ex-Frau
des Verstorbenen.
715
00:51:10,280 --> 00:51:12,760
Sie hat Olivia
wegen Mordes angezeigt.
716
00:51:13,120 --> 00:51:16,200
Mhm. Was hat der Staatsanwalt
dazu gesagt?
717
00:51:16,240 --> 00:51:17,440
Gar nichts.
718
00:51:17,480 --> 00:51:19,680
Das Verfahren
wurden nämlich eingestellt,
719
00:51:19,760 --> 00:51:22,400
weil die Ex-Frau
ihre Anzeige zurückgezogen hatte.
720
00:51:23,600 --> 00:51:24,600
* Türklingel *
721
00:51:32,360 --> 00:51:35,160
Ich wusste wirklich nicht,
wen ich anrufen soll.
722
00:51:35,200 --> 00:51:37,320
Was ist denn da
an deinem Auge passiert?
723
00:51:37,360 --> 00:51:39,760
Ah, schwer zu erklären.
Grenzt an ein Wunder.
724
00:51:41,520 --> 00:51:43,360
Wo ist sie denn?
Sie schläft noch.
725
00:51:43,440 --> 00:51:46,800
Die Besprechung im Krankenhaus
dauert etwa zwei Stunden.
726
00:51:47,120 --> 00:51:49,760
Du musst dir weniger Sorgen
machen, Johannes.
727
00:51:50,120 --> 00:51:52,680
Ich weiß einfach nicht,
wie ich dir danken soll.
728
00:51:53,360 --> 00:51:55,560
Vielleicht essen wir
heute Abend zusammen?
729
00:51:55,920 --> 00:51:57,440
Das ist eine gute Idee.
730
00:51:57,480 --> 00:51:59,080
Auf dem Heimweg kaufe ich ein.
731
00:51:59,120 --> 00:52:01,440
Irgendwelche Allergien,
Unverträglichkeiten?
732
00:52:01,480 --> 00:52:04,760
Nichts, was man mit einem Glas
Rotwein nicht kurieren könnte.
733
00:52:10,840 --> 00:52:11,920
* Hupe *
734
00:52:17,400 --> 00:52:18,640
* Signalton *
735
00:52:21,080 --> 00:52:22,680
* Durchsage, Stimmengewirr *
736
00:52:34,760 --> 00:52:36,240
Mutter? Mutter!
737
00:52:37,840 --> 00:52:39,080
Wo bist du denn?
738
00:52:39,920 --> 00:52:41,360
Ich war aufm Bahnsteig.
739
00:52:41,440 --> 00:52:43,520
Ich habe eine Bahn früher genommen.
740
00:52:43,560 --> 00:52:46,280
Willst du dir das antun?
Die Frau wird auch da sein.
741
00:52:46,320 --> 00:52:47,600
Wo steht dein Auto?
742
00:52:51,120 --> 00:52:54,120
Hast du an Vater irgendetwas
bemerkt in letzter Zeit?
743
00:52:54,160 --> 00:52:57,040
Er hat sich seit Wochen
in seinem Büro eingeschlossen.
744
00:52:57,080 --> 00:52:58,960
Er aß kaum noch was.
745
00:53:00,080 --> 00:53:02,520
Sogar unseren Hochzeitstag
hat er vergessen.
746
00:53:02,560 --> 00:53:04,680
Hast du ihn darauf angesprochen?
747
00:53:06,040 --> 00:53:07,720
Ich hatte Angst ihn zu fragen.
748
00:53:08,440 --> 00:53:11,120
Er hat finanzielle Schwierigkeiten.
Weißt du davon?
749
00:53:11,160 --> 00:53:13,000
Hängt das mit der Frau zusammen?
750
00:53:13,040 --> 00:53:15,240
Hast du ihm gesagt,
dass du von ihr weißt?
751
00:53:15,280 --> 00:53:17,760
Ich mag keine Konfrontation,
das weißt du doch.
752
00:53:17,840 --> 00:53:20,480
Aber am letzten Samstag,
bist du ihm nachgefahren.
753
00:53:20,520 --> 00:53:23,320
Ich habe geklingelt,
aber es hat niemand aufgemacht.
754
00:53:23,360 --> 00:53:26,880
Er war da, ich hab Geräusche gehört.
755
00:53:26,920 --> 00:53:30,000
Vielleicht war es ja
kurz nach seinem Sturz.
756
00:53:31,600 --> 00:53:33,320
Vielleicht lag er da...
757
00:53:33,360 --> 00:53:37,480
Mutter, es ist nicht deine Schuld.
Ich war ihm nicht genug.
758
00:53:37,520 --> 00:53:41,120
Das ist Blödsinn. Er war schon immer
selbstsüchtig und narzisstisch.
759
00:53:41,160 --> 00:53:42,320
Er hat dich betrogen.
760
00:53:42,360 --> 00:53:45,480
Er hat anderen alles gegeben
und uns nichts übrig gelassen.
761
00:53:45,520 --> 00:53:47,240
Wie kannst du so was sagen, Joe?
762
00:53:47,280 --> 00:53:50,600
Dein Vater war Arzt mit Leib
und Seele, er hat Leben gerettet,
763
00:53:50,640 --> 00:53:51,760
Tag für Tag.
764
00:53:51,800 --> 00:53:54,680
Ich wusste genau,
worauf ich mich da eingelassen habe.
765
00:54:01,920 --> 00:54:03,640
Was machst du denn hier, David?
766
00:54:04,160 --> 00:54:06,960
Äh, ich vertrete die Interessen
von Frau Schwartz.
767
00:54:07,440 --> 00:54:08,760
Geht das, Joe?
768
00:54:08,840 --> 00:54:11,160
Ich denke,
sein Vater ist unser Anwalt.
769
00:54:12,120 --> 00:54:13,120
Guten Tag.
770
00:54:15,320 --> 00:54:18,000
Entschuldigung.
Können Sie uns kurz alleine lassen?
771
00:54:18,040 --> 00:54:19,600
Klar.
- Danke.
772
00:54:20,200 --> 00:54:24,280
Danke, Herr Professor, dass Sie sich
so um meinen Mann gekümmert haben.
773
00:54:24,320 --> 00:54:27,680
Ich verdanke ihm eine Menge.
Ohne ihn wäre ich nicht hier.
774
00:54:27,720 --> 00:54:29,720
Siehst du? So war er.
775
00:54:29,760 --> 00:54:30,960
Kommen Sie.
776
00:54:31,600 --> 00:54:34,520
Hallo, ich grüße Sie.
Bitte, nehmen Sie doch Platz.
777
00:54:38,760 --> 00:54:40,440
So, die gute Nachricht zuerst.
778
00:54:41,960 --> 00:54:45,000
Die subduralen Hämatome Ihres Vaters
sind abgeschwollen,
779
00:54:45,040 --> 00:54:46,640
das heißt, wir können ab jetzt
780
00:54:46,680 --> 00:54:49,600
auf Gabe von komaverlängernden
Medikamenten verzichten.
781
00:54:49,640 --> 00:54:52,880
Wann wird er aufwachen?
- Das ist die weniger gute Nachricht.
782
00:54:52,920 --> 00:54:54,440
Seine Pupillen sind reaktiv,
783
00:54:54,480 --> 00:54:58,360
aber die Schwellungen haben zu einer
beginnenden Herniation geführt.
784
00:54:58,400 --> 00:54:59,720
Was heißt das?
785
00:54:59,760 --> 00:55:01,760
Selbst wenn er wieder aufwacht,
786
00:55:01,800 --> 00:55:04,240
wird er sich seiner Umwelt
kaum bewusst sein.
787
00:55:04,280 --> 00:55:07,040
Die Informationen erreichen
das Zentralnervensystem,
788
00:55:07,080 --> 00:55:08,520
aber nicht mehr das Gehirn.
789
00:55:08,560 --> 00:55:11,320
Das heißt,
diese Schäden sind dauerhaft?
790
00:55:12,280 --> 00:55:14,680
Ich fürchte, ja. Es tut mir leid.
791
00:55:14,760 --> 00:55:16,800
Sobald wir sicher sind
in der Prognose,
792
00:55:16,840 --> 00:55:19,360
schlage ich die Verlegung
in ein Pflegeheim vor.
793
00:55:19,400 --> 00:55:20,440
Er wäre lieber tot.
794
00:55:20,480 --> 00:55:22,880
Wagen Sie nicht
für meinen Mann zu sprechen.
795
00:55:22,920 --> 00:55:24,400
Es ist auch mein Mann.
796
00:55:24,440 --> 00:55:26,480
Sie müssen
in der momentanen Situation
797
00:55:26,520 --> 00:55:28,280
keinerlei Entscheidungen treffen.
798
00:55:28,320 --> 00:55:31,840
Leider doch, er hat eine
Patientenverfügung ausgestellt.
799
00:55:32,800 --> 00:55:35,640
Das Original liegt
bei seinem Anwalt. Dr. Karl Reiser.
800
00:55:35,680 --> 00:55:37,000
* Angespannte Musik *
801
00:55:37,560 --> 00:55:38,640
Danke.
802
00:55:38,680 --> 00:55:42,440
Zusammen mit einer Generalvollmacht,
Sie können Sie jederzeit einsehen.
803
00:55:44,760 --> 00:55:45,840
Ich danke Ihnen.
804
00:55:45,880 --> 00:55:48,680
Wenn Sie mich jetzt
bitte entschuldigen wollen.
805
00:55:48,720 --> 00:55:49,800
Ja.
806
00:55:49,840 --> 00:55:52,400
Und Sie wissen,
wie sich mich erreichen.
807
00:55:52,480 --> 00:55:54,920
Wiedersehen.
Ja, Wiedersehen.
808
00:55:57,360 --> 00:55:58,840
* Spannungsgeladene Musik *
809
00:56:01,800 --> 00:56:03,720
Sie wollen, dass er stirbt.
810
00:56:04,840 --> 00:56:06,640
Ich denke dabei nur an Conrad.
811
00:56:06,680 --> 00:56:08,320
Sie denken nur an sich selbst.
812
00:56:08,360 --> 00:56:12,320
So ein Leben hat keine Würde, wenn er
nicht mehr in der Lage ist zu lachen,
813
00:56:12,360 --> 00:56:13,360
sich zu freuen.
814
00:56:13,400 --> 00:56:15,280
Er ist nichts als eine leere Hülle.
815
00:56:15,320 --> 00:56:18,160
Das würde ich meinem schlimmsten
Feind nicht wünschen,
816
00:56:18,200 --> 00:56:21,360
schon gar nicht
einem Mitglied meiner Familie.
817
00:56:21,400 --> 00:56:23,000
Wir sind seine Familie.
818
00:56:23,040 --> 00:56:26,720
Und ich, ich bin seine Frau
und das seit 60 Jahren.
819
00:56:26,760 --> 00:56:27,880
Er kommt wieder.
820
00:56:27,920 --> 00:56:29,680
Ich weiß das.
821
00:56:29,720 --> 00:56:32,040
Er hat Sie
bereits vor 20 Jahren verlassen.
822
00:56:32,520 --> 00:56:34,120
* Unheilvolle Musik *
823
00:56:37,520 --> 00:56:39,880
Ich bring dich nach Hause.
Nein, danke.
824
00:56:40,640 --> 00:56:41,760
Bitte nicht.
825
00:56:49,880 --> 00:56:51,960
Ich habe wegen
deines tätlichen Angriffs
826
00:56:52,000 --> 00:56:54,560
bereits mit dem zuständigen
Staatsanwalt geredet.
827
00:56:54,600 --> 00:56:58,360
Ich habe ihm erzählt, unter welcher
enormer Anspannung du gerade stehst.
828
00:56:58,440 --> 00:57:00,080
Ja, hast du?
Ja, habe ich.
829
00:57:00,120 --> 00:57:02,640
Und er wird
von einer Strafverfolgung absehen,
830
00:57:02,680 --> 00:57:04,680
falls du Olivia in Ruhe lässt.
831
00:57:04,720 --> 00:57:08,520
Jetzt sagst du schon Olivia zu ihr.
In aller Freundschaft, Joe.
832
00:57:08,560 --> 00:57:12,360
Du hast keine Ahnung, was dein Vater
sonst noch alles getrieben hat.
833
00:57:18,960 --> 00:57:20,000
* Tür fällt zu. *
834
00:57:24,720 --> 00:57:25,880
* Unheilvolle Musik *
835
00:57:36,760 --> 00:57:37,760
Ruiz?
836
00:57:37,800 --> 00:57:39,120
"Nicht so gut gelaufen?"
837
00:57:39,160 --> 00:57:42,840
Jetzt will sie ihn umbringen,
meinen Vater.
838
00:57:42,880 --> 00:57:45,280
"Ja, das scheint
ihre Geschäftsidee zu sein."
839
00:57:45,320 --> 00:57:47,440
"Wie wär's mit einer Spazierfahrt?"
840
00:57:47,480 --> 00:57:49,200
"Ich wollte gerade die Ex-Frau
841
00:57:49,280 --> 00:57:51,920
von Olivias
verstorbenem Ex-Mann besuchen."
842
00:57:52,960 --> 00:57:54,040
* Ernste Musik *
843
00:58:25,840 --> 00:58:27,560
Frau Schwartz?
Ja.
844
00:58:29,680 --> 00:58:30,920
Danke schön.
845
00:58:31,320 --> 00:58:32,520
* Langsame Musik *
846
00:58:33,680 --> 00:58:35,720
Sie waren mit Tom Schwartz
verheiratet?
847
00:58:36,040 --> 00:58:38,000
Ja, das war ich.
848
00:58:38,600 --> 00:58:40,640
Wann haben Sie sich scheiden lassen?
849
00:58:40,680 --> 00:58:43,400
Zwei Jahre, bevor sie ihn
dann umgebracht hat.
850
00:58:43,440 --> 00:58:44,640
Es war ein Unfall.
851
00:58:44,680 --> 00:58:47,800
Sie war mit im Auto
und wurde selbst schwer verletzt.
852
00:58:47,840 --> 00:58:49,400
Sie hat überlebt, oder nicht?
853
00:58:49,440 --> 00:58:51,600
Sie hat seine Lebensversicherung
kassiert
854
00:58:51,640 --> 00:58:54,280
und dann hat sich
diesen Starchirurgen geschnappt.
855
00:58:54,320 --> 00:58:57,920
Was für eine Lebensversicherung?
Die war eigentlich für uns gedacht.
856
00:58:58,000 --> 00:59:00,480
Dann kam sie,
Tom war ein beschissener Ehemann,
857
00:59:00,520 --> 00:59:03,400
aber er hat versucht,
anständig zu den Kindern zu sein.
858
00:59:03,440 --> 00:59:08,120
Der Chirurg, der Olivia geheiratet
hat, ist mein Vater.
Wie geht's ihm?
859
00:59:08,440 --> 00:59:10,680
Wieso haben Sie
die Anzeige zurückgezogen?
860
00:59:13,120 --> 00:59:16,280
100.000 Euro, wenn sie
den Strafantrag zurückzieht.
861
00:59:16,320 --> 00:59:19,480
Finanziert aus der Versicherung
ihres Opfers. Ist das legal?
862
00:59:19,520 --> 00:59:22,520
Legal nicht unbedingt,
aber nachvollziehbar. Tot ist tot.
863
00:59:22,560 --> 00:59:24,120
Das Schwarze-Witwen-Szenario.
864
00:59:24,160 --> 00:59:27,080
Sie sucht sich einen betuchten Mann,
sie nimmt ihn aus,
865
00:59:27,120 --> 00:59:29,240
sie killt ihn
und dann zieht sie weiter.
866
00:59:29,280 --> 00:59:30,600
Noch lebt Ihr Vater.
867
00:59:31,480 --> 00:59:33,280
Fragt sich nur, wie lange noch.
868
00:59:34,320 --> 00:59:37,680
Kann ich gegen Kolja
Anzeige erstatten? Olivias Sohn?
869
00:59:37,720 --> 00:59:38,720
Wegen was?
870
00:59:39,920 --> 00:59:41,600
Vorsätzlicher Körperverletzung.
871
00:59:41,640 --> 00:59:44,120
Immerhin hat er mich
die Treppe runtergestoßen.
872
00:59:44,160 --> 00:59:47,040
Sind Sie sich da ganz sicher?
Ja. Er war's.
873
00:59:47,880 --> 00:59:50,040
Er ist Ihr Stiefbruder.
Umso schlimmer.
874
00:59:50,080 --> 00:59:52,000
Ich muss sie
aus der Reserve locken.
875
00:59:52,040 --> 00:59:55,560
Das Einzige, was für sie wirklich
von Bedeutung ist, ist ihr Sohn.
876
00:59:57,200 --> 01:00:01,200
Sie hat einen mächtigen Verbündeten,
die Anwaltskanzlei Ihres Vaters.
877
01:00:01,720 --> 01:00:03,800
Ich lasse ihn
zur Fahndung ausschreiben.
878
01:00:03,840 --> 01:00:06,120
Aber nicht
wegen Gewaltandrohung gegen sie.
879
01:00:06,560 --> 01:00:07,720
Sondern?
880
01:00:07,760 --> 01:00:10,160
Wegen versuchten Mordes
an Dr. Conrad Jessen.
881
01:00:10,200 --> 01:00:13,080
Die DNA-Analyse
ist aus dem Labor zurückgekommen.
882
01:00:13,160 --> 01:00:16,280
Das Treppengeländer
ist voll von seiner DNA.
883
01:00:16,320 --> 01:00:17,800
Und das reicht?
884
01:00:18,320 --> 01:00:20,800
Es reicht für 48 Stunden.
885
01:00:24,240 --> 01:00:25,880
* Entferntes Telefonklingeln *
886
01:00:35,440 --> 01:00:36,440
* Pieptöne *
887
01:00:38,240 --> 01:00:39,800
Hallo? Entschuldigung?
888
01:00:42,040 --> 01:00:43,160
* Dramatische Musik *
889
01:00:47,080 --> 01:00:48,280
Hey!
890
01:00:49,720 --> 01:00:50,760
Hey!
891
01:00:53,560 --> 01:00:55,080
Sind Sie okay?
Ja.
892
01:00:56,480 --> 01:00:57,720
Rufen Sie die Polizei.
893
01:00:57,760 --> 01:00:59,720
Kümmern Sie sich um meinen Vater,
ja?
894
01:01:01,080 --> 01:01:02,480
* Spannungsvolle Musik *
895
01:01:02,520 --> 01:01:03,960
Alles gut?
896
01:01:04,800 --> 01:01:06,120
* Spannungsvolle Musik *
897
01:01:25,320 --> 01:01:26,840
* Spannungsvolle Musik *
898
01:01:37,360 --> 01:01:38,360
* Er atmet laut. *
899
01:01:43,280 --> 01:01:44,640
* Spannungsvolle Musik *
900
01:02:20,120 --> 01:02:21,120
* Er ächzt. *
901
01:02:22,520 --> 01:02:23,920
Wird er sterben?
Was?
902
01:02:23,960 --> 01:02:25,040
Er liegt im Koma.
903
01:02:25,080 --> 01:02:27,120
Der Hirntumor,
der bringt ihn um, oder?
904
01:02:27,520 --> 01:02:28,720
Welcher Hirntumor?
905
01:02:29,200 --> 01:02:30,880
Du bist doch sein Sohn, oder?
906
01:02:32,240 --> 01:02:35,040
Sie wollten ihn umbringen,
meinen Vater, ja? Was?
907
01:02:35,080 --> 01:02:38,560
Unsinn! Wenn ich wollte, dass er
tot ist, dann wäre er das schon.
908
01:02:38,600 --> 01:02:39,760
Was?
909
01:02:39,800 --> 01:02:41,080
* Schmerzenslaut *
910
01:02:43,400 --> 01:02:44,440
* Er stöhnt. *
911
01:02:46,440 --> 01:02:47,640
* Ernste Musik *
912
01:02:55,840 --> 01:02:57,160
* Leise Funksprüche *
913
01:03:00,280 --> 01:03:03,520
Konnten Sie das Kennzeichen
des Motorrads erkennen?
7-3-2-0.
914
01:03:03,560 --> 01:03:05,000
Machen Sie Witze?
915
01:03:05,800 --> 01:03:08,360
Na ja, jedenfalls
haben wir ihn jetzt auf Video.
916
01:03:08,400 --> 01:03:11,560
Die Aufnahmen aus dem Krankenhaus
werden gerade ausgewertet.
917
01:03:11,600 --> 01:03:12,600
Was heißt das?
918
01:03:12,640 --> 01:03:15,480
Wenn er nur halb so brutal ist,
wie Sie ihn schildern,
919
01:03:15,520 --> 01:03:17,480
hat er eine seitenlange Vita
bei uns.
920
01:03:17,520 --> 01:03:20,040
Er kennt meinen Vater.
Wie 1.000 andere auch.
921
01:03:20,080 --> 01:03:22,600
Er sagte, dass mein Vater
einen Gehirntumor hat.
922
01:03:22,640 --> 01:03:24,480
Und? Hat er?
Nein, natürlich nicht.
923
01:03:24,520 --> 01:03:27,280
Wissen Sie was, Doktor?
Fahren Sie nach Hause.
924
01:03:28,960 --> 01:03:30,080
* Ruhige Musik *
925
01:03:55,720 --> 01:03:56,880
* Unheilvolle Musik *
926
01:04:10,080 --> 01:04:11,080
* Piepton *
927
01:04:13,560 --> 01:04:15,080
Hast du noch was?
928
01:04:21,320 --> 01:04:22,640
26,50.
929
01:04:27,160 --> 01:04:28,640
Danke.
930
01:04:29,400 --> 01:04:30,880
Tschüss.
- Tschüss.
931
01:04:31,760 --> 01:04:33,040
* Spannungsvolle Musik *
932
01:04:36,960 --> 01:04:38,800
Hallo? Polizei?
933
01:04:40,000 --> 01:04:41,000
* Türklingel *
934
01:04:41,040 --> 01:04:42,400
Komme schon.
935
01:04:47,600 --> 01:04:50,520
Ich weiß, es ist spät.
Kann ich kurz mit dir sprechen?
936
01:04:51,360 --> 01:04:52,480
Ganz ohne Anwalt?
937
01:04:52,960 --> 01:04:54,080
Es geht um Kolja.
938
01:04:54,880 --> 01:04:57,280
Was ist denn mit ihm?
Er ist verschwunden.
939
01:04:57,800 --> 01:05:00,440
Na komm. Wie kommst du darauf,
dass er hier ist?
940
01:05:05,800 --> 01:05:07,120
* Entfernte Sirene *
941
01:05:09,120 --> 01:05:11,320
Bei mir steht
ein Polizeiauto vor der Tür.
942
01:05:11,360 --> 01:05:13,880
Sie suchen ihn
wegen Mordversuch an Conrad.
943
01:05:13,920 --> 01:05:15,400
Steckst du dahinter?
944
01:05:15,440 --> 01:05:16,800
Und wenn?
945
01:05:16,840 --> 01:05:19,200
Er hat dich nicht
die Treppe runtergestoßen.
946
01:05:19,240 --> 01:05:20,640
Wer war es dann?
947
01:05:25,200 --> 01:05:27,200
Kannst du mir
nicht einfach vertrauen?
948
01:05:27,240 --> 01:05:28,560
Ich soll dir vertrauen?
949
01:05:28,600 --> 01:05:31,480
Du hast heute eine gerichtliche
Verfügung beantragt,
950
01:05:31,520 --> 01:05:35,200
um die Beatmungsgeräte meines Vaters
jederzeit abstellen zu können.
951
01:05:36,840 --> 01:05:38,880
Ich wünschte, Conrad wäre hier.
952
01:05:38,920 --> 01:05:42,600
Er würde dir sagen, dass du aufhören
sollst, grausam zu mir zu sein.
953
01:05:42,640 --> 01:05:45,440
Olivia, es geht hier nicht um mich!
Doch, das tut es.
954
01:05:45,480 --> 01:05:48,600
Du wirfst Conrad vor,
ein schlechter Vater gewesen zu sein.
955
01:05:48,640 --> 01:05:51,240
Hat er dich zu selten
in den Arm genommen?
956
01:05:51,280 --> 01:05:52,360
Ja, so ungefähr.
957
01:05:52,440 --> 01:05:55,040
Joe, er hat zu dem gemacht,
was du bist.
958
01:05:55,800 --> 01:05:58,760
Stark, unabhängig, widerstandsfähig.
959
01:05:58,880 --> 01:06:01,560
Du bist Arzt geworden wie er,
ein sehr guter Arzt.
960
01:06:01,640 --> 01:06:04,680
Du hilfst anderen Menschen,
die an ihrem Leben zerbrechen.
961
01:06:04,720 --> 01:06:08,000
Ich bin das alles geworden trotz ihm
und nicht wegen ihm.
962
01:06:10,200 --> 01:06:11,920
Hast du ihm das jemals gesagt?
963
01:06:12,520 --> 01:06:13,560
Was?
964
01:06:15,080 --> 01:06:16,240
Was du fühlst.
965
01:06:16,280 --> 01:06:18,760
Das spielt doch jetzt
absolut keine Rolle mehr.
966
01:06:18,800 --> 01:06:19,880
Doch, das tut es.
967
01:06:19,920 --> 01:06:23,400
Er wollte mich verlassen, Joe,
er wollte zu deiner Mutter zurück.
968
01:06:23,440 --> 01:06:26,760
Kolja ist durchgedreht.
Kolja hat Vater zusammengeschlagen?
969
01:06:26,800 --> 01:06:29,680
Ja, aber sie haben sich
dann wieder verstanden.
970
01:06:29,720 --> 01:06:31,680
Ich war dabei.
971
01:06:31,720 --> 01:06:34,440
Du bist Psychiater,
du kannst Kolja helfen.
972
01:06:34,480 --> 01:06:36,520
Du kannst ihn
vielleicht sogar heilen.
973
01:06:37,880 --> 01:06:39,560
Erst machst du alles kaputt,
974
01:06:39,600 --> 01:06:43,600
und dann willst du, dass ich
die Teile wieder zusammenfüge?
975
01:06:44,480 --> 01:06:47,160
Ja, das will ich.
976
01:06:48,320 --> 01:06:49,400
* Ruhige Musik *
977
01:06:50,000 --> 01:06:52,080
Wer hat mich die Treppe
runtergestoßen?
978
01:06:52,760 --> 01:06:53,840
David.
979
01:06:54,800 --> 01:06:56,000
David?
980
01:06:57,840 --> 01:06:58,880
David Reiser?
981
01:07:00,360 --> 01:07:01,480
* Unheilvolle Musik *
982
01:07:02,480 --> 01:07:04,440
Du hast eine Affäre
mit David Reiser?
983
01:07:04,480 --> 01:07:08,120
Ich weiß nicht, was ich die letzten
zwei Jahre ohne ihn getan hätte.
984
01:07:10,480 --> 01:07:11,880
Geh jetzt bitte.
985
01:07:14,480 --> 01:07:15,760
* Dramatische Musik *
986
01:07:28,760 --> 01:07:29,800
Was gibt's?
987
01:07:30,280 --> 01:07:32,520
"Wir haben ihn."
Wen?
988
01:07:32,560 --> 01:07:34,280
"Den Typen aus dem Krankenhaus."
989
01:07:37,720 --> 01:07:39,480
Sein Name ist Richard Demarco.
990
01:07:39,520 --> 01:07:41,440
Wir konnten ihn anhand eines Tattoos
991
01:07:41,480 --> 01:07:43,400
auf seinem Handrücken
identifizieren.
992
01:07:43,440 --> 01:07:46,560
Er ist ein ehemaliger
Bundeswehroffizier, Spezialeinheit
993
01:07:46,600 --> 01:07:48,680
mit ein paar Einsätzen
in Afghanistan.
994
01:07:48,720 --> 01:07:52,200
Nach seiner Rückkehr ins Zivilleben
auffällig durch Schlägereien.
995
01:07:52,240 --> 01:07:53,720
Er saß zwei Jahre im Knast,
996
01:07:53,760 --> 01:07:56,280
weil er grundlos einen Postboten
verprügelt hat.
997
01:07:56,320 --> 01:07:59,720
So, und Olivia hat ihn engagiert,
um meinen Vater umzubringen?
998
01:08:00,560 --> 01:08:02,800
Er hat auch selbst
ein starkes Motiv, Joe.
999
01:08:03,480 --> 01:08:05,040
Er hat Ihren Vater verklagt.
1000
01:08:05,720 --> 01:08:09,320
Auf Schadensersatz, eine Million,
was damals schon ein Vermögen war.
1001
01:08:09,360 --> 01:08:10,640
Warum?
1002
01:08:11,480 --> 01:08:15,120
Hier.
Der 40. Geburtstag Ihres Vaters.
1003
01:08:16,080 --> 01:08:19,560
Fand in der Hotellounge des Atlantis
statt, superelegant.
1004
01:08:19,960 --> 01:08:22,600
Livemusik und Preisverleihung
der Jessen-Stiftung.
1005
01:08:22,640 --> 01:08:25,040
Deswegen war auch
jede Menge Presse vor Ort.
1006
01:08:25,080 --> 01:08:27,120
Die Party ging bis fünf Uhr morgens.
1007
01:08:27,160 --> 01:08:30,560
Um vier wurde ihr Vater in die Klinik
gerufen für eine Not-OP.
1008
01:08:30,600 --> 01:08:34,120
Der Eingriff ging schief und
die Patientin wurde ein Pflegefall.
1009
01:08:34,160 --> 01:08:36,080
Sie war die Schwester von Demarco.
1010
01:08:36,120 --> 01:08:39,120
Demarco selber war damals
noch ein kleiner Junge
1011
01:08:39,160 --> 01:08:41,840
und hat sich dann sein Leben lang
um sie gekümmert,
1012
01:08:41,880 --> 01:08:43,280
darum die Millionenklage.
1013
01:08:43,320 --> 01:08:45,240
Die Klage hat Demarco zwar verloren,
1014
01:08:45,280 --> 01:08:47,960
aber hat seitdem praktisch
von Ihrem Vater gelebt.
1015
01:08:48,000 --> 01:08:49,760
Er hat 20 Jahre lang jeden Monat
1016
01:08:49,800 --> 01:08:52,440
einen Scheck von dem Anwalt
Ihres Vaters bekommen.
1017
01:08:52,480 --> 01:08:55,040
Vor sechs Monaten
ist seine Schwester verstorben,
1018
01:08:55,080 --> 01:08:57,120
Ihr Vater wollte
nicht weiterbezahlen.
1019
01:09:00,800 --> 01:09:02,000
* Bremsenquietschen *
1020
01:09:12,520 --> 01:09:14,800
Wird da noch gearbeitet?
Ja. Nachtschicht.
1021
01:09:14,840 --> 01:09:16,040
Wie weit seid ihr?
1022
01:09:16,080 --> 01:09:18,200
Wir haben uns
einen Überblick verschafft
1023
01:09:18,240 --> 01:09:20,440
und alle ersichtlichen
Zugänge blockiert.
1024
01:09:20,480 --> 01:09:22,240
Ich denke, wir können loslegen.
1025
01:09:26,960 --> 01:09:28,240
* Spannungsvolle Musik *
1026
01:09:29,440 --> 01:09:31,440
Polizei! Nicht bewegen!
1027
01:09:32,880 --> 01:09:34,720
(mehrere) Polizei! Nicht bewegen!
1028
01:09:38,400 --> 01:09:39,520
Sauber!
1029
01:09:40,640 --> 01:09:42,840
Wie ist die Lage bei euch?
Ja, verstanden.
1030
01:09:43,200 --> 01:09:45,840
Rückseite.
- Keine Person angetroffen.
1031
01:09:45,880 --> 01:09:46,960
Danke.
1032
01:09:49,960 --> 01:09:51,120
* Ernste Musik *
1033
01:09:54,120 --> 01:09:56,000
Habt ihr schon Sichtkontakt?
1034
01:09:56,040 --> 01:09:58,720
In Ordnung. Okay.
1035
01:09:59,800 --> 01:10:02,840
Ja. Wir übernehmen. Klar.
1036
01:10:06,720 --> 01:10:08,080
* Ernste Musik *
1037
01:10:09,960 --> 01:10:11,000
Ihr Vater?
1038
01:10:12,560 --> 01:10:13,680
Mhm.
1039
01:10:17,800 --> 01:10:19,320
* Unheilvolle Musik *
1040
01:10:21,640 --> 01:10:22,640
O mein Gott.
1041
01:10:26,160 --> 01:10:27,280
* Unheilvolle Musik *
1042
01:10:31,600 --> 01:10:32,840
Ist das Ihre Mutter?
1043
01:10:33,560 --> 01:10:34,600
Leider nein.
1044
01:10:37,320 --> 01:10:39,440
Wer hat meinen Vater
damals verteidigt?
1045
01:10:41,240 --> 01:10:43,640
Hier steht's,
der Verteidiger war Karl Reiser.
1046
01:10:44,360 --> 01:10:45,560
* Unheilvolle Musik *
1047
01:10:58,400 --> 01:10:59,960
Die kenne ich doch.
1048
01:11:00,000 --> 01:11:03,120
Die Kollegen haben die Zielperson
geortet. Wir übernehmen.
1049
01:11:03,160 --> 01:11:04,160
Egger, los.
1050
01:11:07,400 --> 01:11:09,440
Doktor, Sie gehen zurück zum Wagen.
1051
01:11:13,200 --> 01:11:14,560
* Unheilvolle Musik *
1052
01:11:33,960 --> 01:11:35,240
* Spannungsvolle Musik *
1053
01:11:55,560 --> 01:11:56,800
* Reifenquietschen *
1054
01:12:21,960 --> 01:12:23,240
* Spannungsvolle Musik *
1055
01:12:36,400 --> 01:12:38,200
((Nora) Ist das alles?)
1056
01:12:38,240 --> 01:12:40,080
(Willst du mich einholen?)
1057
01:12:41,280 --> 01:12:42,520
(Streng dich an.)
1058
01:12:43,560 --> 01:12:44,640
* Lautes Atmen *
1059
01:12:48,320 --> 01:12:49,320
(Los.)
1060
01:12:52,520 --> 01:12:53,520
* Langsame Musik *
1061
01:13:00,120 --> 01:13:01,160
* Lautes Atmen *
1062
01:13:07,880 --> 01:13:09,240
* Spannungsvolle Musik *
1063
01:13:19,360 --> 01:13:20,520
Stopp!
1064
01:13:22,280 --> 01:13:23,400
* Knall *
1065
01:13:28,320 --> 01:13:29,360
(Aua.)
1066
01:13:32,120 --> 01:13:33,520
(Hast du das gehört?)
1067
01:13:33,560 --> 01:13:35,040
(Geh schon mal vor.)
1068
01:13:36,560 --> 01:13:37,720
* Ernste Musik *
1069
01:13:47,000 --> 01:13:48,160
* Lautlos *
1070
01:13:50,000 --> 01:13:51,320
Doktor? Hey, Joe?
1071
01:13:52,320 --> 01:13:55,240
Sind Sie in Ordnung?
Ja.
1072
01:14:00,360 --> 01:14:01,960
Wo ist er?
Wir haben ihn.
1073
01:14:02,880 --> 01:14:05,520
Da.
Lehn dich da an.
1074
01:14:05,560 --> 01:14:06,800
Check.
1075
01:14:08,240 --> 01:14:09,360
* Funksprüche *
1076
01:14:13,040 --> 01:14:15,120
So, komm.
- Schädel rein.
1077
01:14:17,640 --> 01:14:19,000
Er war's nicht.
1078
01:14:20,760 --> 01:14:23,280
David? Hier ist Joe.
1079
01:14:23,320 --> 01:14:25,480
David, ich versuche verzweifelt,
1080
01:14:25,520 --> 01:14:26,920
deinen Vater zu erreichen.
1081
01:14:26,960 --> 01:14:30,120
"Der ist ins Krankenhaus,
der wollte deinen Vater besuchen."
1082
01:14:30,160 --> 01:14:31,840
Was?
"Er ist gerade los."
1083
01:14:33,000 --> 01:14:34,280
Okay, danke.
1084
01:14:35,520 --> 01:14:37,000
* Spannungsgeladene Musik *
1085
01:14:56,120 --> 01:14:57,120
Hallo, Karl.
1086
01:14:59,680 --> 01:15:01,800
Reichlich spät
für einen Krankenbesuch.
1087
01:15:03,040 --> 01:15:05,080
Ich brauche jemanden, der mir zuhört.
1088
01:15:06,600 --> 01:15:07,920
* Pieptöne *
1089
01:15:09,200 --> 01:15:10,600
Lass dich nicht aufhalten.
1090
01:15:12,240 --> 01:15:14,680
Ich habe für Conrad alles riskiert.
1091
01:15:14,720 --> 01:15:17,000
Das, was er Elisabeth Demarco
angetan hat,
1092
01:15:17,040 --> 01:15:19,760
dafür hätte er seine Zulassung
verlieren müssen.
1093
01:15:20,240 --> 01:15:23,480
Ich habe Zeugenaussagen
und medizinische Beweise frisiert.
1094
01:15:24,360 --> 01:15:25,640
Ja, aber warum?
1095
01:15:25,720 --> 01:15:27,000
Wir waren Freunde.
1096
01:15:27,040 --> 01:15:29,840
Er hatte eine Affäre
mit deiner Frau, mit Rosie.
1097
01:15:29,880 --> 01:15:33,760
Ja, er hat sie sich genommen,
weil er es konnte.
1098
01:15:33,800 --> 01:15:35,960
Warum hast du ihm
immer weiter geholfen?
1099
01:15:36,520 --> 01:15:39,840
Ich kannte seine Schwächen,
das hat mir Macht über ihn gegeben.
1100
01:15:40,440 --> 01:15:42,480
Wir sind beide
ganz gut damit gefahren.
1101
01:15:43,160 --> 01:15:44,880
Was hat sich geändert?
Er.
1102
01:15:44,920 --> 01:15:46,600
Er hat sich geändert.
1103
01:15:47,160 --> 01:15:51,560
Ist weich geworden, wollte ein guter
Mensch werden auf den letzten Metern.
1104
01:15:51,600 --> 01:15:54,120
Für seine Sünden geradestehen.
1105
01:15:54,160 --> 01:15:57,640
Er wollte sogar zurück
zu deiner Mutter, dieser Scheißkerl.
1106
01:15:57,680 --> 01:16:00,040
Die neun Millionen,
die wolltet ihr teilen?
1107
01:16:00,080 --> 01:16:03,480
Er wollte, dass wir uns
selbst anzeigen, alles zurückzahlen.
1108
01:16:03,560 --> 01:16:05,760
Das hätte mich
und meine Familie ruiniert.
1109
01:16:05,800 --> 01:16:07,200
Konnte ich nicht zulassen.
1110
01:16:07,240 --> 01:16:08,920
Dann hast du Demarco engagiert,
1111
01:16:08,960 --> 01:16:13,200
hast ihm gesagt, dass Vater
demnächst sowieso bald sterben wird.
1112
01:16:13,960 --> 01:16:15,760
Ich wollte es ihm einfach machen.
1113
01:16:16,480 --> 01:16:19,160
Du hast gesehen
wie Demarco wieder ausgebüxt ist.
1114
01:16:19,680 --> 01:16:21,600
Und dann hast du's selbst getan.
1115
01:16:22,600 --> 01:16:23,920
* Spannungsvolle Musik *
1116
01:16:41,880 --> 01:16:42,960
(Karl!)
1117
01:16:51,840 --> 01:16:53,400
Ich hatte so eine Wut in mir.
1118
01:16:53,440 --> 01:16:55,520
Ich wollte ihn einfach nur bestrafen.
1119
01:16:56,600 --> 01:16:59,800
Fiel die Treppe runter
und blieb dann einfach liegen.
1120
01:16:59,840 --> 01:17:04,080
Du hättest Hilfe rufen können.
Ja. Aber ich hab's nicht getan.
1121
01:17:05,360 --> 01:17:07,440
Ich kann David nicht so zurücklassen.
1122
01:17:07,480 --> 01:17:09,240
Den Namen der Kanzlei besudeln.
1123
01:17:10,240 --> 01:17:12,520
Ist eure Familie
denn besser als meine?
1124
01:17:12,600 --> 01:17:13,840
Nein, vermutlich nicht.
1125
01:17:15,480 --> 01:17:18,800
Glaubst du, er wird es schaffen?
1126
01:17:20,000 --> 01:17:21,040
Ich hoffe es.
1127
01:17:21,440 --> 01:17:22,840
Ich drück ihm die Daumen.
1128
01:17:26,800 --> 01:17:29,880
Karl, ich werde es der Polizei
erzählen müssen.
1129
01:17:30,440 --> 01:17:31,560
Was?
1130
01:17:31,600 --> 01:17:33,040
Dein Geständnis.
1131
01:17:35,360 --> 01:17:36,760
* Ruhige, ernste Musik *
1132
01:17:49,240 --> 01:17:51,200
* Einzelne gezupfte Geigentöne *
1133
01:17:54,120 --> 01:17:55,520
(Kannst du nicht lesen?)
1134
01:17:57,840 --> 01:17:59,520
(Raus! Hey!)
1135
01:18:03,480 --> 01:18:04,960
* Ruhige, ernste Musik *
1136
01:18:19,600 --> 01:18:20,800
* Gefühlvolle Musik *
1137
01:18:25,560 --> 01:18:27,040
(leise) Es tut mir so leid.
1138
01:18:39,520 --> 01:18:40,960
* Gefühlvolle Musik *
1139
01:18:56,280 --> 01:18:57,320
Schwester?
1140
01:18:58,600 --> 01:18:59,840
Schwester!
1141
01:19:02,520 --> 01:19:05,400
Und wie lange kennt ihr euch schon?
- Was meinen Sie?
1142
01:19:05,440 --> 01:19:06,600
Mhm. Schwer zu sagen.
1143
01:19:06,640 --> 01:19:09,560
Dein Vater hat mir nie
von deinem neuen Freund erzählt.
1144
01:19:09,600 --> 01:19:12,320
Kein Wunder. Ich glaube,
er mag mich nicht wirklich.
1145
01:19:12,360 --> 01:19:14,320
Macht nichts,
mich mag auch niemand.
1146
01:19:14,360 --> 01:19:17,200
Weiß er denn, was für
ein hervorragender Koch du bist?
1147
01:19:17,240 --> 01:19:19,320
Diese Sauce,
die schmeckt sensationell.
1148
01:19:19,360 --> 01:19:23,200
Ich hab die Nudeln beaufsichtigt.
- Ich hab früher sehr viel gekocht.
1149
01:19:23,240 --> 01:19:25,760
Ach ja, und für wen,
wenn ich fragen darf?
1150
01:19:28,440 --> 01:19:29,880
Für alle möglichen Leute.
1151
01:19:30,280 --> 01:19:34,880
Tanten, Onkel,
Heimkinder, Leidensgenossen.
1152
01:19:34,920 --> 01:19:36,960
Ja, ich hatte immer sehr viel Hunger.
1153
01:19:37,000 --> 01:19:38,960
Da bin ich oft alleine in die Küche
1154
01:19:39,000 --> 01:19:41,880
und der alte Küchenchef
hat dann gesagt,
1155
01:19:41,920 --> 01:19:44,040
dass ich das Extraessen
abarbeiten muss.
1156
01:19:45,280 --> 01:19:48,760
Und dann hab ich Kartoffeln geschält
oder Abfälle rausgetragen
1157
01:19:48,800 --> 01:19:51,080
und dabei so einige Dinge gesehen.
1158
01:19:52,080 --> 01:19:54,600
Ein paar sind hängengeblieben.
- Heimkinder, ja?
1159
01:19:55,120 --> 01:19:57,000
Ja, ich war viel von zu Hause weg.
1160
01:19:57,360 --> 01:19:58,360
Mhm.
1161
01:19:59,040 --> 01:20:03,080
Du könntest Koch werden.
- Ja. Wenn ich wieder gesund bin.
1162
01:20:03,120 --> 01:20:05,800
Fernsehkoch.
- Fernsehkoch?
1163
01:20:05,840 --> 01:20:07,720
Wer sagt denn, dass du krank bist?
1164
01:20:07,760 --> 01:20:08,760
* Türklingel *
1165
01:20:09,160 --> 01:20:11,280
Mhm. Ist bestimmt Papa.
1166
01:20:18,080 --> 01:20:20,600
Wir suchen einen jungen Mann,
Kolja Schwartz.
1167
01:20:20,640 --> 01:20:22,800
Sein Motorrad
steht unten vor der Tür.
1168
01:20:24,440 --> 01:20:26,240
* Spannungsvolle Musik, Sirene *
1169
01:20:37,840 --> 01:20:38,920
* Funksprüche *
1170
01:20:46,560 --> 01:20:47,680
Was ist denn los?
1171
01:20:47,720 --> 01:20:49,840
Da will einer springen.
1172
01:20:52,480 --> 01:20:53,840
* Spannungsvolle Musik *
1173
01:21:29,800 --> 01:21:30,800
Kolja!
1174
01:21:38,240 --> 01:21:39,560
* Spannungsvolle Musik *
1175
01:21:46,120 --> 01:21:47,440
* Entfernte Sirene *
1176
01:22:03,880 --> 01:22:06,880
Fantastisch, unser Ehrengast
kommt doch noch rechtzeitig.
1177
01:22:08,360 --> 01:22:11,320
Nehmen Sie Platz, Popcorn
und Cola kommen gleich.
1178
01:22:12,840 --> 01:22:14,600
Das ist ja unglaublich, oder?
1179
01:22:14,640 --> 01:22:19,000
Was für einen Aufwand die betreiben,
nur um mich springen zu sehen.
1180
01:22:22,960 --> 01:22:24,440
Deine Mutter ist auch da.
1181
01:22:26,040 --> 01:22:27,080
Lotte ist da.
1182
01:22:27,640 --> 01:22:29,040
Was soll ich denen sagen?
1183
01:22:29,080 --> 01:22:30,760
Dass ich keinen Bock mehr habe.
1184
01:22:30,800 --> 01:22:34,000
Egal, was ich anpacke,
am Ende mache ich es doch nur kaputt.
1185
01:22:40,520 --> 01:22:42,040
(von unten) Weiter! Weiter!
1186
01:22:44,960 --> 01:22:46,280
Ich bin ziemlich krank.
1187
01:22:47,440 --> 01:22:49,560
Du hattest recht.
Ich nehme Medikamente,
1188
01:22:49,600 --> 01:22:52,720
um die Auswirkungen der Krankheit
in den Griff zu kriegen.
1189
01:22:52,760 --> 01:22:55,000
Und manchmal
setze ich die Medikamente ab,
1190
01:22:55,040 --> 01:22:58,920
einfach, um zu spüren wie es
sich anfühlt so ganz ohne Betäubung.
1191
01:23:02,200 --> 01:23:04,920
Versteh mich nicht falsch,
ich bin kein Masochist,
1192
01:23:04,960 --> 01:23:08,120
aber, wenn ich mich verliere,
wenn ich Schmerzen habe.
1193
01:23:11,120 --> 01:23:14,040
Das Leben überrascht einen
immer wieder, hat mein...
1194
01:23:16,040 --> 01:23:17,640
Weißt du, wer das gesagt hat?
1195
01:23:19,520 --> 01:23:20,560
Papa?
1196
01:23:21,160 --> 01:23:23,200
Ja, Papa.
1197
01:23:23,920 --> 01:23:25,000
* Bewegte Musik *
1198
01:23:26,720 --> 01:23:28,680
Und weißt du,
was er noch gesagt hat?
1199
01:23:29,160 --> 01:23:31,280
Vergiss nie, Johannes,
1200
01:23:34,080 --> 01:23:35,640
vergiss nie, Kolja,
1201
01:23:36,560 --> 01:23:40,040
auch die schlimmste Stunde
deines Lebens hat nur 60 Minuten.
1202
01:23:42,680 --> 01:23:44,440
Meine Uhr steht schon lange.
1203
01:23:44,920 --> 01:23:46,880
Lass sie uns wieder aufziehen, ja?
1204
01:23:47,720 --> 01:23:49,480
Ich kann nicht ins Gefängnis.
1205
01:23:50,000 --> 01:23:52,320
Ich krieg da keine Luft drin, ich ...
1206
01:23:52,360 --> 01:23:55,160
Du gehst nicht ins Gefängnis,
ich verspreche das.
1207
01:23:55,200 --> 01:23:58,000
Papa hat mir auch immer versprochen,
bei mir zu sein.
1208
01:23:58,040 --> 01:23:59,640
Dann ist er einfach gegangen.
1209
01:23:59,680 --> 01:24:02,160
Du kannst einen Menschen
nicht besitzen, Kolja.
1210
01:24:02,200 --> 01:24:03,800
Jeder hat sein eigenes Leben.
1211
01:24:03,840 --> 01:24:06,640
Wir kommen manchmal zusammen,
eine Zeit lang.
1212
01:24:06,680 --> 01:24:09,200
Das heißt aber nicht,
dass es so bleiben muss.
1213
01:24:10,360 --> 01:24:12,720
Trennung hat auch was Gutes.
1214
01:24:13,120 --> 01:24:14,160
* Bewegte Musik *
1215
01:24:17,600 --> 01:24:19,800
Schau mal, die Feuerwehrmänner
da unten,
1216
01:24:19,840 --> 01:24:23,640
die kennen weder dich noch
mich, aber sie geben ihr Bestes,
1217
01:24:23,680 --> 01:24:25,680
riskieren ihr Leben jeden Tag.
1218
01:24:28,080 --> 01:24:30,440
Es gibt Menschen,
denen du vertrauen kannst.
1219
01:24:31,240 --> 01:24:32,320
* Bewegte Musik *
1220
01:24:41,040 --> 01:24:42,200
* Bewegte Musik *
1221
01:24:53,640 --> 01:24:54,840
* Schrei *
1222
01:25:04,040 --> 01:25:05,080
* Bewegte Musik *
1223
01:25:22,080 --> 01:25:23,160
* Tragische Musik *
1224
01:25:32,200 --> 01:25:33,240
* Jubel, Applaus *
1225
01:25:37,440 --> 01:25:38,440
Lotte?
1226
01:25:46,280 --> 01:25:48,360
Hast du mich gesehen?
- Ja, mein Schatz.
1227
01:25:48,400 --> 01:25:49,600
Ich habe dich gesehen.
1228
01:25:50,120 --> 01:25:51,320
* Dramatische Musik *
1229
01:26:04,040 --> 01:26:05,560
"... sagt der Astrobiologe:
1230
01:26:05,600 --> 01:26:08,200
'Wir sollten nicht
nach einer zweiten Erde...'"
1231
01:26:09,080 --> 01:26:11,480
Moin.
Ich bin auf der Suche nach Joe.
1232
01:26:12,120 --> 01:26:13,400
Ja, im Schuppen.
1233
01:26:13,440 --> 01:26:15,000
Danke schön.
1234
01:26:15,280 --> 01:26:16,560
* Vogelzwitschern *
1235
01:26:16,600 --> 01:26:17,680
Ja.
1236
01:26:33,640 --> 01:26:37,120
Und der verlorene Sohn findet
endlich den Weg nach Hause zurück.
1237
01:26:38,880 --> 01:26:40,920
Noch ein Beet und ich bin hier weg.
1238
01:26:43,920 --> 01:26:46,080
Was erzählt sie ihm da
eigentlich gerade?
1239
01:26:46,600 --> 01:26:49,360
Vermutlich, was er
die letzten Wochen versäumt hat.
1240
01:26:49,400 --> 01:26:52,880
Ach, wie das Wetter so war, wer
in der Bundesliga gerade oben ist?
1241
01:26:52,920 --> 01:26:53,960
So ungefähr.
1242
01:26:56,960 --> 01:27:00,360
Mal sehen, wie lange er es aushält.
Bis jetzt 62 Jahre.
1243
01:27:02,320 --> 01:27:04,920
Was ist mit Ihrer Tochter.
Hat sie sich gemeldet?
1244
01:27:04,960 --> 01:27:06,640
Irgendwie abgetaucht.
1245
01:27:07,680 --> 01:27:09,640
War vielleicht
alles zu viel für sie.
1246
01:27:09,680 --> 01:27:11,240
Geben Sie mir mal ihr Handy.
1247
01:27:15,400 --> 01:27:17,800
Ist 'ne Art Findefunktion
für Partnerhandys.
1248
01:27:18,760 --> 01:27:21,240
Das haben die heutzutage fast alle.
1249
01:27:22,000 --> 01:27:23,320
Mhm. Voilà.
1250
01:27:25,080 --> 01:27:26,640
Ist 40 Minuten von hier.
1251
01:27:36,720 --> 01:27:37,920
* Vogelzwitschern *
1252
01:27:47,320 --> 01:27:48,760
* Entfernte Klaviermusik *
1253
01:27:50,880 --> 01:27:53,160
Ich hab jetzt endlich
ein Kochbuch gekauft.
1254
01:27:53,200 --> 01:27:56,120
Hoffentlich geht's dann
schneller mit dem Kochenlernen.
1255
01:27:56,160 --> 01:27:58,960
Ich versuche mich nämlich
gerade gesünder zu ernähren
1256
01:27:59,000 --> 01:28:00,560
und besser für uns zu kochen.
1257
01:28:01,040 --> 01:28:03,960
Ich bin noch kein Profi,
aber langsam wird's.
1258
01:28:04,960 --> 01:28:07,120
* Musik: "Smile"
von Madeleine Peyroux *
1259
01:28:07,400 --> 01:28:13,800
♪ Smile though your heart is aching.
1260
01:28:14,120 --> 01:28:18,280
Smile even though it's breaking.
1261
01:28:19,440 --> 01:28:24,680
When there are clouds in the sky,
1262
01:28:24,720 --> 01:28:27,520
you'll get by
1263
01:28:28,400 --> 01:28:34,720
if you smile through your fear
and sorrow.
1264
01:28:35,960 --> 01:28:39,960
Smile and maybe tomorrow... ♪
1265
01:28:41,760 --> 01:28:43,440
Was hast du ihr gerade erzählt?
1266
01:28:46,440 --> 01:28:47,600
Von uns.
1267
01:28:51,280 --> 01:28:56,840
♪ Light up your face with gladness,
1268
01:28:58,120 --> 01:29:02,720
hide every trace of sadness.
1269
01:29:04,800 --> 01:29:11,320
Although a tear may be ever so near.
1270
01:29:12,880 --> 01:29:18,080
That's the time
you must keep on trying.
1271
01:29:18,680 --> 01:29:23,080
Smile, what's the use of crying. ♪
1272
01:29:23,200 --> 01:29:25,200
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2022
143127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.