All language subtitles for Neben der Spur 1x08 Die andere Frau.du

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:06,040 * Ernste Musik * 2 00:00:06,960 --> 00:00:08,320 Dr. "Joe" Jessen 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,880 Kommissar Ruiz 4 00:00:17,280 --> 00:00:18,760 * Angespannte Musik * 5 00:00:32,120 --> 00:00:33,120 Hey! 6 00:00:37,240 --> 00:00:38,240 Ich krieg dich! 7 00:00:39,160 --> 00:00:40,240 Hallo, Joe! 8 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 * Er atmet laut. * 9 00:00:43,880 --> 00:00:45,320 Ist das alles? 10 00:00:46,120 --> 00:00:48,000 Willst du mich wirklich einholen? 11 00:00:48,680 --> 00:00:50,200 Komm schon! Ich krieg dich! 12 00:00:51,400 --> 00:00:52,560 Streng dich an. 13 00:00:57,160 --> 00:00:58,160 Ja! Ach, Joe. 14 00:00:59,200 --> 00:01:00,480 So wird das nichts. 15 00:01:03,120 --> 00:01:04,200 * Lautes Atmen * 16 00:01:08,160 --> 00:01:09,240 * Ruhige Musik * 17 00:01:10,520 --> 00:01:11,600 * Er stöhnt. * 18 00:01:22,520 --> 00:01:23,600 * Langsame Musik * 19 00:01:31,560 --> 00:01:33,400 Lotte, bist du zurück? * Klopfen * 20 00:01:39,400 --> 00:01:40,600 * Langsame Musik * 21 00:02:18,520 --> 00:02:19,720 * Langsame Musik * 22 00:02:27,000 --> 00:02:28,280 * Unheilvolle Musik * 23 00:02:29,360 --> 00:02:30,640 * Winseln * 24 00:02:39,280 --> 00:02:40,960 Er liegt hinten auf der Treppe. 25 00:02:43,880 --> 00:02:45,000 * Unheilvolle Musik * 26 00:02:45,760 --> 00:02:47,560 Hallo, können Sie mich hören? 27 00:02:48,600 --> 00:02:49,920 Okay, reagiert nicht. 28 00:02:50,000 --> 00:02:51,480 * Spannungsgeladene Musik * 29 00:02:52,480 --> 00:02:54,040 Ich lade. 30 00:02:59,560 --> 00:03:01,040 Und Schock. 31 00:03:03,400 --> 00:03:04,840 * Spannungsgeladene Musik * 32 00:03:18,880 --> 00:03:20,200 * Surren * 33 00:03:22,000 --> 00:03:25,680 Hallo, Johannes. Entschuldige, dass ich zu spät bin. 34 00:03:28,080 --> 00:03:30,120 Das ist ja richtig schön hier, sag mal. 35 00:03:31,160 --> 00:03:32,560 Willst du was trinken? Ja. 36 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 Entschuldigung? 37 00:03:33,640 --> 00:03:36,840 Ich hätte gerne einen Tee, irgendwas ohne Koffein, ja? Danke. 38 00:03:38,800 --> 00:03:40,760 Na? Wie geht's meinem Patienten? 39 00:03:40,800 --> 00:03:43,840 Ich trink zu viel, ich ess zu viel. Wie schläfst du? 40 00:03:44,920 --> 00:03:46,000 Einigermaßen. 41 00:03:46,800 --> 00:03:47,880 Träumst du noch? 42 00:03:47,920 --> 00:03:49,480 Immer dasselbe. 43 00:03:49,520 --> 00:03:51,080 Wie geht's Lotte? 44 00:03:51,120 --> 00:03:53,280 Sie hat ihren Kram noch nicht ausgepackt. 45 00:03:53,320 --> 00:03:55,360 Wir sind vor drei Monaten eingezogen. 46 00:03:55,400 --> 00:03:57,920 Hat sie ihre Mutter inzwischen erwähnt oder... 47 00:03:59,200 --> 00:04:01,120 Sie will nicht mal das Grab sehen. 48 00:04:01,800 --> 00:04:04,640 Es ist so, als ob sie mit Gewalt vergessen will. 49 00:04:04,680 --> 00:04:06,000 (leise) Ist doch Unsinn. 50 00:04:06,080 --> 00:04:08,160 Das ist ihre Art mit Trauer umzugehen. 51 00:04:08,200 --> 00:04:10,400 Das musst du einfach akzeptieren. 52 00:04:10,440 --> 00:04:13,880 Nächste Woche ist es ein Jahr, dass Nora gestorben ist. 53 00:04:13,920 --> 00:04:16,520 Es ist ihr Timing, nicht deins, Johannes. 54 00:04:17,160 --> 00:04:18,840 Kannst du mal mit ihr reden? 55 00:04:19,840 --> 00:04:21,400 Na, ich... 56 00:04:21,440 --> 00:04:23,280 Ich weiß nicht, ob das so gut ist. 57 00:04:23,320 --> 00:04:25,840 Nur, weil ich bei dir in Behandlung bin? Komm! 58 00:04:25,880 --> 00:04:29,960 Du, wenn ich dich so ansehe, dann mache ich mir mehr Sorgen um dich. 59 00:04:30,000 --> 00:04:32,960 Das ist sehr lieb, aber... Sie will sich abnabeln. 60 00:04:33,000 --> 00:04:36,080 Das ist schmerzhaft, aber ganz normal, Johannes. 61 00:04:36,120 --> 00:04:38,200 Mach dir keine Sorgen, ich bin okay. 62 00:04:41,200 --> 00:04:42,200 Na. 63 00:04:43,000 --> 00:04:44,760 Wie ist denn deine neue Wohnung? 64 00:04:45,120 --> 00:04:47,800 Groß, hell, ungewohnt. 65 00:04:47,840 --> 00:04:50,760 Komm doch mal vorbei, ich koch, du bringst den Rotwein. 66 00:04:50,800 --> 00:04:54,080 Vielleicht ergibt sich 'ne Gelegenheit mit Lotte zu reden. 67 00:04:54,120 --> 00:04:55,400 Nein, ich... 68 00:04:55,440 --> 00:04:59,640 Ganz ehrlich, ich fürchte, sie sieht mich als Konkurrenz zu ihrer Mutter. 69 00:04:59,680 --> 00:05:01,160 Du bist meine Therapeutin. 70 00:05:01,200 --> 00:05:02,960 Ja, das weiß ich aber... 71 00:05:03,000 --> 00:05:04,200 * Handyvibration * 72 00:05:07,840 --> 00:05:09,040 Na, geh schon ran. 73 00:05:10,760 --> 00:05:12,000 Jessen. 74 00:05:13,720 --> 00:05:14,880 Ja? 75 00:05:15,640 --> 00:05:16,720 * Ernste Musik * 76 00:05:18,200 --> 00:05:22,320 Ja. Ja, sofort. Danke. 77 00:05:25,720 --> 00:05:28,800 Mein Vater hatte einen Unfall, er liegt im Krankenhaus. 78 00:05:29,480 --> 00:05:30,640 Meine Güte. 79 00:05:31,120 --> 00:05:33,440 Soll ich mitkommen? Kann ich irgendwas tun? 80 00:05:33,480 --> 00:05:36,600 Das ist nicht nötig, vielen Dank. Meine Mutter ist bei ihm. 81 00:05:37,800 --> 00:05:39,920 Ihr Vater wurde kurz nach Mitternacht 82 00:05:39,960 --> 00:05:42,360 mit schweren Kopfverletzungen eingeliefert. 83 00:05:42,440 --> 00:05:44,200 Die Notärzte haben ihn intubiert 84 00:05:44,240 --> 00:05:46,440 und mussten ihn zweimal wiederbeleben. 85 00:05:46,480 --> 00:05:49,840 Er blutete aus beiden Ohren, seine rechte Pupille war vergrößert 86 00:05:49,880 --> 00:05:51,320 und zeigte keine Reaktion. 87 00:05:52,040 --> 00:05:53,200 Ein Hirntrauma? 88 00:05:53,240 --> 00:05:56,200 Ich habe operiert, um den Hirndruck zu reduzieren. 89 00:05:56,240 --> 00:05:58,440 Er liegt jetzt in einem künstlichen Koma. 90 00:05:59,320 --> 00:06:00,640 * Pieptöne * 91 00:06:02,240 --> 00:06:04,080 Wissen Sie denn, was passiert ist? 92 00:06:04,120 --> 00:06:08,480 Soviel ich weiß, ist er in seinem Haus die Treppe hinuntergefallen. 93 00:06:12,280 --> 00:06:13,560 * Pieptöne * 94 00:06:27,840 --> 00:06:29,520 (Sieht nicht gut aus, oder?) 95 00:06:32,040 --> 00:06:33,640 Na ja, du schaffst das schon. 96 00:06:33,680 --> 00:06:35,760 Du kriegst das hin, wie immer. 97 00:06:35,800 --> 00:06:38,120 (Hör auf, mir was vorzumachen, Joe.) 98 00:06:38,160 --> 00:06:40,280 (Ich bin Arzt, und kein kleines Kind.) 99 00:06:40,360 --> 00:06:42,160 Hab ich doch gar nicht gesagt... 100 00:06:42,200 --> 00:06:44,720 Ich glaube nicht, dass er dich hört. 101 00:06:45,400 --> 00:06:48,080 Du bist Johannes, nicht wahr? Gott, wer sind Sie? 102 00:06:48,120 --> 00:06:51,320 Es tut mir leid, dass wir uns auf diese Weise kennenlernen. 103 00:06:51,360 --> 00:06:52,880 Ich bin Olivia. 104 00:06:52,920 --> 00:06:54,320 Wo ist meine Mutter? 105 00:06:54,360 --> 00:06:56,280 Sie ist nicht da. Ja. 106 00:06:56,320 --> 00:06:59,160 Ich hab das Krankenhaus gebeten, dich zu verständigen. 107 00:06:59,200 --> 00:07:01,760 Äh, woher haben Sie meine Telefonnummer? 108 00:07:01,800 --> 00:07:03,000 Von Conrad. 109 00:07:03,040 --> 00:07:05,200 Er hat gesagt, falls ihm etwas passiert, 110 00:07:05,240 --> 00:07:07,440 dann solle ich zuerst dich verständigen. 111 00:07:07,480 --> 00:07:08,760 Was ist denn passiert? 112 00:07:08,840 --> 00:07:09,920 * Ruhige Musik * 113 00:07:11,560 --> 00:07:16,360 Als ich nach Hause gekommen bin, habe ich ihn am Fuß der Treppe gefunden. 114 00:07:16,400 --> 00:07:19,000 Aha. Welche Treppe? 115 00:07:19,840 --> 00:07:22,160 Die im Haus. Wessen Haus? 116 00:07:22,600 --> 00:07:23,600 Unseres. 117 00:07:25,720 --> 00:07:26,800 Wer sind Sie? 118 00:07:27,920 --> 00:07:29,520 Ich bin seine Frau. 119 00:07:30,440 --> 00:07:32,280 Mein Vater ist schon verheiratet. 120 00:07:33,680 --> 00:07:34,840 Ich weiß. 121 00:07:37,160 --> 00:07:39,640 Würden Sie mich bitte nach draußen begleiten. 122 00:07:41,560 --> 00:07:43,920 Ich möchte ihn jetzt nicht alleine lassen. 123 00:07:43,960 --> 00:07:48,360 Bitte, fassen Sie ihn nicht an. Fassen Sie ihn bitte nicht an! 124 00:07:48,400 --> 00:07:51,640 Ich rufe jetzt die Polizei. Nicht anfassen! 125 00:07:51,680 --> 00:07:53,000 Schwestern! 126 00:07:53,040 --> 00:07:54,240 * Ruhige Musik * 127 00:07:55,240 --> 00:07:58,320 (AB) "Hier ist Maria Jessen, Sie wissen, was zu tun ist." 128 00:07:59,280 --> 00:08:01,240 Hallo, Mutter. Ich bin das, Johannes. 129 00:08:01,280 --> 00:08:03,640 Bitte, ähm... Kannst du mich zurückrufen? 130 00:08:03,680 --> 00:08:05,480 Es ist dringend. 131 00:08:05,520 --> 00:08:06,600 * Ruhige Musik * 132 00:08:13,920 --> 00:08:15,080 * Angespannte Musik * 133 00:08:26,640 --> 00:08:27,880 * Ruhige Musik * 134 00:08:37,080 --> 00:08:39,200 Danke für Ihre Zeit. Danke Ihnen. 135 00:08:39,760 --> 00:08:41,360 Wiedersehen. Wiedersehen. 136 00:08:46,400 --> 00:08:47,560 * Düstere Musik * 137 00:08:54,960 --> 00:08:58,760 Ihr Name ist Olivia Schwartz, und sie sagt, sie kennt Sie seit Jahren. 138 00:08:58,800 --> 00:09:01,440 Quatsch. Ich habe sie zum ersten Mal gesehen. 139 00:09:01,480 --> 00:09:04,200 Sie sagt auch, sie sei mit Ihrem Vater verheiratet. 140 00:09:04,240 --> 00:09:07,720 Das Haus, in dem der Unfall passiert ist, gehört wohl den beiden. 141 00:09:07,760 --> 00:09:11,960 Und wo soll das sein? Harvestehude. Lückenweg 9. 142 00:09:12,000 --> 00:09:14,840 Die Frau ist dort seit 16 Jahren polizeilich gemeldet. 143 00:09:16,280 --> 00:09:18,720 Was ist mit den Blutflecken auf der Kleidung? 144 00:09:18,760 --> 00:09:22,440 Joe, die sind von Ihrem Vater, sie hat ihm das Leben gerettet. 145 00:09:22,480 --> 00:09:25,000 Mein Vater ist kein Bigamist! 146 00:09:25,040 --> 00:09:27,400 Verdammt noch mal Joe, ich haben meinen Vater 147 00:09:27,440 --> 00:09:30,960 die ersten 20 Jahre meines Lebens nicht mal gekannt. 'Tschuldigung. 148 00:09:31,000 --> 00:09:33,640 Mutter, wo bist du? Warum rufst du nicht zurück? 149 00:09:33,680 --> 00:09:37,080 Nein, es geht ihm... Na ja, den Umständen entsprechend. 150 00:09:37,120 --> 00:09:39,160 Er ist wohl eine Treppe runtergefallen. 151 00:09:39,200 --> 00:09:42,240 Sag mal, hat Vater noch ein Haus in Harvestehude? 152 00:09:44,280 --> 00:09:46,280 Mutter... Warum legt sie jetzt auf? 153 00:09:48,160 --> 00:09:49,240 * Ruhige Musik * 154 00:10:01,400 --> 00:10:02,720 * Spannungsvolle Musik * 155 00:10:26,880 --> 00:10:28,160 Sind Sie okay? 156 00:10:30,320 --> 00:10:31,960 Ich kann da nicht rein. 157 00:10:32,000 --> 00:10:33,080 * Ruhige Musik * 158 00:10:46,760 --> 00:10:48,000 * Ruhige Musik * 159 00:10:55,280 --> 00:10:58,000 Ich dachte zuerst dein Vater sei gestürzt, 160 00:10:58,040 --> 00:11:01,200 aber dann hab ich das ganze Blut gesehen. 161 00:11:02,400 --> 00:11:04,960 Er hatte die Augen offen und hat mich angeschaut. 162 00:11:05,000 --> 00:11:07,280 Und plötzlich hat er aufgehört zu atmen. 163 00:11:09,240 --> 00:11:10,240 * Sie schluchzt. * 164 00:11:12,880 --> 00:11:13,960 * Ruhige Musik * 165 00:11:21,000 --> 00:11:23,440 Entschuldige bitte, es geht schon wieder. 166 00:11:34,960 --> 00:11:37,480 Wann sind Sie denn gestern nach Hause gekommen? 167 00:11:37,560 --> 00:11:38,760 Ich weiß es nicht. 168 00:11:38,840 --> 00:11:41,000 Conrad hatte mich vom Zug aus angerufen. 169 00:11:41,040 --> 00:11:43,720 Er hat gesagt, er muss unbedingt mit mir sprechen. 170 00:11:43,760 --> 00:11:45,240 Ich war gerade in der Oper. 171 00:11:45,960 --> 00:11:47,920 Und was hatte er an? Hose, Hemd. 172 00:11:48,760 --> 00:11:50,480 Er hatte nur einen Pantoffel. 173 00:11:50,520 --> 00:11:53,960 Der andere lag oben am Treppenabsatz. 174 00:11:54,000 --> 00:11:56,680 Ich hab ihn runtergeholt und ihm übergestreift. 175 00:12:03,800 --> 00:12:07,160 Entschuldige mich, ich muss mich kurz umziehen. 176 00:12:08,160 --> 00:12:10,800 Was dagegen, wenn ich mich ein bisschen umschaue? 177 00:12:18,960 --> 00:12:20,040 * Düstere Musik * 178 00:12:49,440 --> 00:12:50,720 * Sanfte Musik * 179 00:12:56,480 --> 00:12:57,800 * Ernste Musik * 180 00:13:11,000 --> 00:13:12,120 * Wasserplätschern * 181 00:13:37,520 --> 00:13:39,760 Du glaubst mir kein Wort, nicht wahr? 182 00:13:45,200 --> 00:13:46,400 * Ruhige Musik * 183 00:13:49,600 --> 00:13:51,360 Ist es das, wonach du suchst? 184 00:13:55,160 --> 00:13:56,240 Mhm. 185 00:13:59,280 --> 00:14:02,440 Das war in Südafrika, Australien. 186 00:14:05,840 --> 00:14:07,520 Das war vor 16 Jahren auf Bali. 187 00:14:10,560 --> 00:14:14,720 Oh. Da sind Sie ja ganz schön weit rumgekommen. 188 00:14:14,760 --> 00:14:17,560 Bist du sicher, dass du deinen Vater wirklich kennst? 189 00:14:17,600 --> 00:14:19,760 Denke doch. Wie oft sprichst du mit ihm? 190 00:14:19,800 --> 00:14:21,400 Alle zwei, drei Wochen. 191 00:14:21,840 --> 00:14:24,680 Du hast ihn das letzte Mal vor drei Jahren angerufen. 192 00:14:24,720 --> 00:14:26,040 Du hast Hilfe gebraucht. 193 00:14:26,080 --> 00:14:29,200 Besser gesagt, Geld, als deine Kreditkarten gesperrt waren. 194 00:14:29,240 --> 00:14:31,600 Du hast es nicht einmal für nötig befunden, 195 00:14:31,640 --> 00:14:34,480 ihn zur Beerdigung seiner Schwiegertochter einzuladen. 196 00:14:34,520 --> 00:14:36,080 Ich hatte sehr viel zu tun. 197 00:14:36,160 --> 00:14:39,120 Da seid ihr euch ja richtig ähnlich, dein Vater und du. 198 00:14:40,880 --> 00:14:42,000 * Angespannte Musik * 199 00:14:56,960 --> 00:14:59,760 Ich werde Conrad morgen Früh im Krankenhaus besuchen. 200 00:14:59,800 --> 00:15:01,960 Ich hoffe, du hast nichts dagegen. 201 00:15:02,960 --> 00:15:05,240 Doch, habe ich. Das ist nicht dein Ernst. 202 00:15:07,040 --> 00:15:08,360 * Spannungsvolle Musik * 203 00:15:17,400 --> 00:15:19,480 * Glöckchenklingeln * 204 00:15:22,320 --> 00:15:26,320 Ich hab mir gerade das Haus meines Vaters in Harvestehude angesehen. 205 00:15:27,000 --> 00:15:28,520 Sie hat mich reingelassen. 206 00:15:28,960 --> 00:15:31,520 Ach so, die Liebeshöhle. 207 00:15:32,280 --> 00:15:34,000 Das muss man erst mal schaffen, 208 00:15:34,040 --> 00:15:36,600 zwei Häuser und zwei Frauen, zwei Betten. 209 00:15:36,640 --> 00:15:39,960 Mir ist nicht nach Scherzen zumute. Ja, mir auch nicht, Doktor. 210 00:15:40,000 --> 00:15:43,040 Für gewöhnlich nehme ich meinen Feierabend ziemlich ernst. 211 00:15:43,080 --> 00:15:46,440 Und der hat vor drei Minuten begonnen. Wollen Sie was trinken? 212 00:15:47,200 --> 00:15:50,200 Die Einrichtung in dem Haus, die Kleider in dem Schrank, 213 00:15:50,240 --> 00:15:52,480 der ganze Stil, das ist nicht mein Vater. 214 00:15:52,520 --> 00:15:54,720 Ruiz, mit dieser Frau stimmt etwas nicht. 215 00:15:54,760 --> 00:15:57,880 Wieso gönnen Sie Ihrem alten Herrn nicht das bisschen Spaß. 216 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 Was ist das? 217 00:15:58,960 --> 00:16:01,040 Ein Stück Treppengeländer, ganz frisch, 218 00:16:01,080 --> 00:16:03,680 so, als ob es jemand herausgeschlagen hätte. 219 00:16:03,720 --> 00:16:05,200 Na ja, das passt doch. 220 00:16:05,240 --> 00:16:08,080 Wenn er nur halb so einen Dickschädel hat wie Sie. 221 00:16:08,120 --> 00:16:11,160 Ich möchte, dass Sie die Spurensicherung ins Haus schicken 222 00:16:11,200 --> 00:16:12,280 und dass mein Vater 223 00:16:12,360 --> 00:16:15,360 von einem kompetenten Gerichtsmediziner untersucht wird. 224 00:16:15,440 --> 00:16:17,560 Ihr Vater ist doch noch am Leben, nicht? 225 00:16:17,600 --> 00:16:18,680 Er liegt im Koma. Ja. 226 00:16:18,720 --> 00:16:22,240 Dann warten wir einfach, bis er aufwacht und fragen ihn selbst. 227 00:16:22,280 --> 00:16:25,760 Und wenn er nicht mehr aufwacht? Das würde die Sache vereinfachen. 228 00:16:25,800 --> 00:16:27,880 Was, wenn es überhaupt kein Unfall war. 229 00:16:27,920 --> 00:16:30,760 Was, wenn ihn jemand die Treppe runtergestoßen hat? 230 00:16:30,800 --> 00:16:34,920 Es gibt überhaupt keinen Hinweis darauf. Ist irgendwas weggekommen? 231 00:16:34,960 --> 00:16:37,360 Gibt's ein Anzeichen für einen Raubüberfall? 232 00:16:38,720 --> 00:16:40,000 Ich habe einfach... 233 00:16:40,040 --> 00:16:41,360 So ein Gefühl? 234 00:16:41,400 --> 00:16:43,480 Das hat Ihnen bis jetzt immer gereicht. 235 00:16:45,360 --> 00:16:46,520 * Ernste Musik * 236 00:16:53,200 --> 00:16:55,000 Wie war dein Date heute Morgen? 237 00:16:55,720 --> 00:16:58,600 Du hättest ruhig mitkommen können. Nee, sicher nicht. 238 00:16:58,640 --> 00:17:01,840 Dörthe kommt nächstes Wochenende vielleicht zum Abendessen, 239 00:17:01,880 --> 00:17:04,240 es wäre schön, wenn du dabei sein könntest. 240 00:17:04,280 --> 00:17:08,960 Wieso? Die will doch sowieso nur mit dir ins Bett. 241 00:17:12,400 --> 00:17:14,440 Dein Großvater liegt im Krankenhaus. 242 00:17:15,400 --> 00:17:16,480 Warum? 243 00:17:18,200 --> 00:17:20,280 Er ist gestürzt. Einfach so? 244 00:17:20,320 --> 00:17:21,880 Sieht so aus. 245 00:17:22,520 --> 00:17:23,640 Das tut mir leid? 246 00:17:23,680 --> 00:17:26,400 Wann hast du ihn eigentlich zum letzten Mal gesehen? 247 00:17:26,440 --> 00:17:29,280 Keine Ahnung. Irgendwann mit Mama. 248 00:17:29,320 --> 00:17:31,400 Und du? Schon länger nicht mehr. 249 00:17:33,640 --> 00:17:36,280 Wir verstehen uns nicht so gut. Warum eigentlich? 250 00:17:36,320 --> 00:17:39,240 Er ist enttäuscht, weil ich kein Arzt geworden bin. 251 00:17:39,280 --> 00:17:41,000 Du bist doch ein Arzt? 252 00:17:42,160 --> 00:17:44,720 Ja, aber nicht so ein richtiger wie er. 253 00:17:44,760 --> 00:17:46,600 Shit. Ich muss gehen. 254 00:17:55,760 --> 00:17:57,360 * Ruhige, angespannte Musik * 255 00:17:58,080 --> 00:18:01,280 (AB) "Hier ist Maria Jessen. Sie wissen, was zu tun ist." 256 00:18:07,440 --> 00:18:09,040 * Ruhige, angespannte Musik * 257 00:18:16,040 --> 00:18:19,040 "Sie liegt auf der Intensivstation, kämpft um ihr Leben." 258 00:18:22,560 --> 00:18:26,200 "Professor Conrad Jessen zeigt sich zufrieden mit der Operation." 259 00:18:26,240 --> 00:18:27,240 Mhm. 260 00:18:31,160 --> 00:18:32,480 * Bremsenquietschen * 261 00:18:36,760 --> 00:18:40,800 (Mit dem Kerzenauspusten warten wir noch bis Papa kommt?) 262 00:18:42,840 --> 00:18:44,040 (Papa!) 263 00:18:44,080 --> 00:18:45,640 * Ruhige, angespannte Musik * 264 00:18:58,560 --> 00:19:00,960 (Johannes, wow!) 265 00:19:01,760 --> 00:19:04,520 (Guck mal, was dein Papa dir mitgebracht hat.) 266 00:19:05,320 --> 00:19:06,640 (Guck mal rein.) 267 00:19:09,040 --> 00:19:11,200 (Conrad denkt schon an seine Nachfolge.) 268 00:19:12,200 --> 00:19:13,200 (Danke, Papa.) 269 00:19:13,240 --> 00:19:15,440 (Johannes, spielst du mit uns Verstecken?) 270 00:19:15,480 --> 00:19:16,560 (Darf ich?) - (Klar.) 271 00:19:16,600 --> 00:19:18,280 (Erst das Foto, ja?) 272 00:19:21,560 --> 00:19:23,120 * Ruhige, angespannte Musik * 273 00:19:25,560 --> 00:19:26,640 * Ruhige Musik * 274 00:19:34,720 --> 00:19:35,880 * Treibende Musik * 275 00:19:41,640 --> 00:19:42,800 * Jubel * 276 00:19:42,960 --> 00:19:46,640 ♪ But you couldn't see me, too many lights out, 277 00:19:46,680 --> 00:19:48,440 but nowhere near here. 278 00:19:48,480 --> 00:19:50,680 It was me on that road. 279 00:19:51,320 --> 00:19:53,120 Still you couldn't see me 280 00:19:53,160 --> 00:19:56,880 and then flash lights and explosions. 281 00:19:57,480 --> 00:20:00,800 Road's end getting nearer, 282 00:20:01,360 --> 00:20:05,480 we cover distance, but not together. 283 00:20:05,560 --> 00:20:09,520 I am the storm and I am the wonder 284 00:20:09,560 --> 00:20:15,280 and the flashlights, nightmares and sudden explosions. 285 00:20:15,840 --> 00:20:22,440 I don't know what more to ask for 286 00:20:22,480 --> 00:20:26,600 I was given... ♪ 287 00:20:28,480 --> 00:20:29,760 Sie spielen Klavier? 288 00:20:29,800 --> 00:20:31,840 Ich gebe Unterricht. Anfänger. 289 00:20:31,880 --> 00:20:33,640 Zu mehr reicht es leider nicht. 290 00:20:34,120 --> 00:20:36,040 Wie fest muss ich da drücken? 291 00:20:36,080 --> 00:20:37,680 Sie machen das sehr gut. 292 00:20:37,720 --> 00:20:40,480 Waren in letzter Zeit andere Leute hier zu Besuch? 293 00:20:40,920 --> 00:20:42,520 Freunde? Nachbarn? Nein. 294 00:20:42,560 --> 00:20:44,240 Was passiert jetzt damit? 295 00:20:44,720 --> 00:20:48,560 Das brauchen wir, um Sie als Täter zu eliminieren oder als Täterin. 296 00:20:49,480 --> 00:20:51,320 Ich hab die ganze Nacht geputzt. 297 00:20:52,120 --> 00:20:55,600 Also, wenn ich gewusst hätte, dass Sie heute Früh kommen... 298 00:20:55,640 --> 00:20:57,840 Chef, komm mal her! 299 00:21:04,240 --> 00:21:05,400 * Ruhige Musik * 300 00:21:07,640 --> 00:21:11,080 Hier ist alles blank gewischt, ich schätze mit Chlorreiniger. 301 00:21:11,120 --> 00:21:13,440 Ja, hat sie mir gerade gesagt. Ja, aber... 302 00:21:13,800 --> 00:21:14,920 Schau mal hier. 303 00:21:19,360 --> 00:21:20,360 * Handyvibration * 304 00:21:27,080 --> 00:21:28,080 Ja? 305 00:21:28,120 --> 00:21:31,320 "Morgen, Doktor, ich wollte gerade zu unserem Medizinmann." 306 00:21:31,360 --> 00:21:32,920 "Wollen Sie mit?" Ja. 307 00:21:37,080 --> 00:21:38,200 * Belebte Jazzmusik * 308 00:21:46,720 --> 00:21:48,560 Lotte, ich hab's eilig. 309 00:21:50,880 --> 00:21:52,040 Oh, sorry. 310 00:21:52,800 --> 00:21:54,400 'Tschuldigung, wo ist Lotte? 311 00:21:54,440 --> 00:21:57,600 Ich glaub, die schläft noch, soll ich sie wecken? 312 00:21:57,640 --> 00:21:58,640 Nicht nötig. 313 00:22:04,600 --> 00:22:06,040 * Belebte Jazzmusik * 314 00:22:10,880 --> 00:22:14,080 Das sind die Bilder, die bei der Einlieferung gemacht wurden? 315 00:22:14,120 --> 00:22:16,480 Die Fraktur, die zur Bewusstlosigkeit führte, 316 00:22:16,520 --> 00:22:19,040 stammt definitiv von einem sehr harten Aufprall, 317 00:22:19,080 --> 00:22:21,080 wahrscheinlich von einer Stufenkante. 318 00:22:21,160 --> 00:22:23,480 Oder einem massiven Holzgeländer? Nein. 319 00:22:23,520 --> 00:22:25,880 Der Schädel meines Vaters ist nicht so hart, 320 00:22:25,920 --> 00:22:28,600 dass er so eine Kerbe hinterlassen hätte. Darf ich? 321 00:22:28,640 --> 00:22:29,640 Ja. 322 00:22:29,680 --> 00:22:33,080 Außerdem scheint der Patient schon des Öfteren gestürzt zu sein. 323 00:22:33,120 --> 00:22:35,040 Das hier sind zwei alte Frakturen. 324 00:22:35,080 --> 00:22:37,560 Sicherlich schon ein paar Monate her. 325 00:22:37,600 --> 00:22:41,000 Ist schon ein bisschen wackelig auf den Beinen, der alte Herr. 326 00:22:41,040 --> 00:22:44,400 Und die Hämatome, die im Ein- lieferungsprotokoll vermerkt sind? 327 00:22:44,440 --> 00:22:46,120 Nichts außerhalb des Normalen, 328 00:22:46,160 --> 00:22:49,480 wenn man einen Sturz von circa 20 Treppenstufen zugrunde legt. 329 00:22:49,520 --> 00:22:53,120 Der linke Unterarm hat am meisten abgekriegt, knapp am Bruch vorbei. 330 00:22:53,160 --> 00:22:56,840 Ich nehme an, damit hat er instinktiv den ersten Aufprall abgefedert. 331 00:22:56,880 --> 00:22:59,280 Für mich sieht es eher aus... 'Tschuldigung. 332 00:22:59,320 --> 00:23:02,920 Hat er vielleicht einen schnellen, heftigen Schlag abgewehrt? 333 00:23:04,000 --> 00:23:06,960 Das müsste dann ein sehr harter Gegenstand gewesen sein. 334 00:23:07,000 --> 00:23:08,640 Vielleicht eine Eisenstange. 335 00:23:08,680 --> 00:23:12,680 Aber dann müsste es am Unfallort auch Hinweise auf ein Handgemenge geben? 336 00:23:12,720 --> 00:23:15,520 Äh ja. Da sind wir eben zu spät gekommen. 337 00:23:16,720 --> 00:23:19,720 Frau Schwartz hat saubergemacht, alles weggescheuert. 338 00:23:19,760 --> 00:23:21,520 Das ist nicht wahr, oder? 339 00:23:21,560 --> 00:23:23,280 Doch. Wir haben nichts gefunden. 340 00:23:23,320 --> 00:23:26,440 Außer Reste eines blutigen Handabdrucks an der Wand. 341 00:23:26,480 --> 00:23:29,200 Von meinem Vater? Nein, von ihr. 342 00:23:29,240 --> 00:23:32,760 Sie hat gesagt, sie hat einen fehlenden Schuh wieder runtergeholt. 343 00:23:32,800 --> 00:23:36,400 Vielleicht können wir noch den Patienten selbst noch untersuchen. 344 00:23:36,440 --> 00:23:38,680 Ich brauche Proben von seinen Fingernägeln 345 00:23:38,720 --> 00:23:41,080 oder besser gesagt, das, was darunter steckt, 346 00:23:41,120 --> 00:23:43,720 Fasern, Hautfetzen, vielleicht gibt's fremde DNA. 347 00:23:43,760 --> 00:23:44,760 Vergessen Sie es. 348 00:23:44,800 --> 00:23:47,240 Dazu bräuchte ich eine richterliche Verfügung. 349 00:23:51,680 --> 00:23:53,000 * Ruhige Musik * 350 00:24:03,480 --> 00:24:04,680 * Unheilvolle Musik * 351 00:24:08,360 --> 00:24:10,880 Mutter, was machst du da? 352 00:24:11,760 --> 00:24:13,600 Wonach sieht das wohl aus? 353 00:24:13,640 --> 00:24:16,400 Ich kann das doch nicht fremde Leute machen lassen. 354 00:24:17,240 --> 00:24:19,480 Was hatte Vater gestern in Hamburg zu tun? 355 00:24:19,520 --> 00:24:21,920 Ich glaube, er wollte Karl sprechen. 356 00:24:21,960 --> 00:24:24,320 Irgendeine alte Geschichte. 357 00:24:24,360 --> 00:24:26,040 Karl Reiser? Sein Anwalt? 358 00:24:26,080 --> 00:24:28,320 Sag mal, wo steigt Vater normalerweise ab, 359 00:24:28,360 --> 00:24:30,680 wenn er in Hamburg übernachtet? 360 00:24:34,480 --> 00:24:35,840 Im Hotel Atlantis. 361 00:24:38,720 --> 00:24:42,200 Offensichtlich hat er des Öfteren in Harvestehude gewohnt. 362 00:24:42,800 --> 00:24:45,000 Bei einer Frau, Olivia Schwartz. 363 00:24:48,760 --> 00:24:50,200 Mutter? 364 00:24:53,120 --> 00:24:55,240 Sie sagt, sie sei mit ihm verheiratet. 365 00:24:57,320 --> 00:25:00,360 Ich liebe dich, Johannes, und dein Vater liebt dich auch. 366 00:25:01,600 --> 00:25:06,640 Aber wenn du noch einmal so respektlos von ihm redest, dann... 367 00:25:10,600 --> 00:25:12,440 * Ruhige Musik, sie weint. * 368 00:25:24,080 --> 00:25:25,720 * Ruhige Musik * 369 00:25:40,400 --> 00:25:41,760 * Tür wird geschlossen. * 370 00:25:46,240 --> 00:25:47,520 Hallo, David. 371 00:25:48,640 --> 00:25:51,000 Wie lang ist das her, zehn Jahre? 372 00:25:51,440 --> 00:25:52,560 Elf. 373 00:25:52,600 --> 00:25:54,000 Es tut mir so leid, 374 00:25:54,040 --> 00:25:57,160 dass ich's nicht auf das Begräbnis von Nora geschafft habe. 375 00:25:57,200 --> 00:26:00,400 Wir hatten einen Verhandlungstag in Amsterdam. 376 00:26:00,440 --> 00:26:04,160 Ja, schon gut, manchmal holt das Leben einen einfach ein. 377 00:26:04,200 --> 00:26:07,800 Ich habe gehört, was mit deinem Vater passiert ist, schrecklich. 378 00:26:07,840 --> 00:26:09,200 Ja. Von wem? 379 00:26:10,680 --> 00:26:11,680 Von ihm. 380 00:26:19,400 --> 00:26:21,040 Karl. Wie geht's Conrad? 381 00:26:23,560 --> 00:26:25,760 Er liegt im Koma. Ich muss ihn besuchen. 382 00:26:27,280 --> 00:26:29,240 Ich kann ihn aufwecken, weißt du? 383 00:26:30,320 --> 00:26:31,640 Er hört immer auf mich. 384 00:26:33,640 --> 00:26:35,680 Du, war Vater gestern hier? 385 00:26:36,640 --> 00:26:39,760 Warum sollte er? Es liegt ja im Moment nichts an. 386 00:26:40,320 --> 00:26:42,720 Golf spielen ist schon eine Weile nicht mehr. 387 00:26:43,600 --> 00:26:46,000 Kennst du eine gewisse Olivia Schwartz? 388 00:26:46,040 --> 00:26:47,240 Ja, natürlich. 389 00:26:47,280 --> 00:26:48,800 Ich hatte keine Ahnung. 390 00:26:48,840 --> 00:26:51,080 Ich habe deinem Vater wiederholt erklärt, 391 00:26:51,120 --> 00:26:54,120 dass er entweder Olivia oder deine Mutter verlassen soll. 392 00:26:54,760 --> 00:26:56,720 Und Mutter? Die weiß Bescheid? 393 00:26:57,400 --> 00:26:58,520 Ja. 394 00:26:58,560 --> 00:27:04,040 Conrad hat, was das Finanzielle angeht, für beide Frauen vorgesorgt. 395 00:27:04,080 --> 00:27:06,160 Eine Lebensversicherung? Zwei Policen. 396 00:27:06,200 --> 00:27:08,160 Das heißt, es gibt noch eine dritte, 397 00:27:08,200 --> 00:27:10,880 die Direktorenversicherung für die Jessen-Stiftung. 398 00:27:10,920 --> 00:27:14,440 Er wollte ja eigentlich immer, dass du mal den Vorstand übernimmst. 399 00:27:15,440 --> 00:27:17,840 Karl, diese Policen, was sind die wert? 400 00:27:17,920 --> 00:27:20,200 Vier Millionen für deine Mutter und Olivia. 401 00:27:20,240 --> 00:27:22,440 Fünf Millionen für die Jessen-Stiftung. 402 00:27:22,480 --> 00:27:24,160 Auszuzahlen im Todesfall? 403 00:27:24,760 --> 00:27:25,960 Ja. 404 00:27:26,960 --> 00:27:28,160 * Ruhige Musik * 405 00:27:29,320 --> 00:27:32,240 Und diese vier Millionen, wie sind die aufgeteilt? 406 00:27:32,280 --> 00:27:34,760 Wenn dein Vater gewollt hätte, dass du's weißt, 407 00:27:34,800 --> 00:27:36,880 dann hätte er's dir bestimmt gesagt. 408 00:27:36,920 --> 00:27:40,080 Wenn nun aber die Umstände verdächtig sind... 409 00:27:40,120 --> 00:27:43,080 Verdächtig? Was meinst du damit? 410 00:27:43,120 --> 00:27:45,120 Karl, wir müssen das Testament öffnen. 411 00:27:45,160 --> 00:27:47,440 Das geht nur mit Einwilligung des Klienten. 412 00:27:47,480 --> 00:27:48,840 Der Klient liegt im Koma! 413 00:27:48,880 --> 00:27:51,680 Es ist ja nicht gesagt, dass dein Vater sterben wird. 414 00:27:51,720 --> 00:27:53,000 * Tragische Musik * 415 00:27:55,520 --> 00:27:56,520 * Türklingel * 416 00:27:57,920 --> 00:27:59,040 * Entferntes Bellen * 417 00:28:02,720 --> 00:28:03,880 * Türklingel * 418 00:28:05,160 --> 00:28:06,200 * Vogelzwitschern * 419 00:28:09,360 --> 00:28:10,560 * Entfernte Stimmen * 420 00:28:11,480 --> 00:28:13,280 (leise) Fein, fein, fein, fein. 421 00:28:14,040 --> 00:28:15,040 Fein. 422 00:28:15,080 --> 00:28:16,360 * Winseln * 423 00:28:17,240 --> 00:28:21,360 Sind Sie ein Freund oder Verwandter? Verwandter. 424 00:28:22,080 --> 00:28:24,360 Ah! Von wessen Seite? Olivias oder Conrads? 425 00:28:25,280 --> 00:28:26,640 Sie kennen meinen Vater? 426 00:28:26,680 --> 00:28:30,200 Ich hab doch gesehen, wie der Notarztwagen ihn abgeholt hat. 427 00:28:31,160 --> 00:28:32,840 Das sah ganz schön schlimm aus. 428 00:28:32,880 --> 00:28:36,040 Frau Schwartz kennen Sie auch? Oh, wir grüßen uns. 429 00:28:36,080 --> 00:28:38,680 Sie hat ihn gefunden. Tatsächlich? 430 00:28:38,720 --> 00:28:42,440 Da war aber noch jemand anderes, vorher, ein Motorradfahrer. 431 00:28:42,480 --> 00:28:43,480 Ah ja? 432 00:28:43,520 --> 00:28:46,360 Wohl ein Lieferdienst. Geht offenbar nicht mehr ohne. 433 00:28:46,400 --> 00:28:48,640 Aber der war wieder weg, als die Frau kam. 434 00:28:48,680 --> 00:28:51,840 Frau Schwartz? 'Ne ältere Dame. Elegant. 435 00:28:51,880 --> 00:28:53,280 Kamelhaarmantel. 436 00:28:54,000 --> 00:28:55,800 Die ist da mit dem Taxi gekommen. 437 00:28:55,880 --> 00:28:58,040 Aber ich hab die vorher noch nie gesehen. 438 00:28:58,120 --> 00:28:59,720 Hat Frau Schwartz oft Besuch? 439 00:29:00,360 --> 00:29:01,600 Ab und zu. 440 00:29:03,400 --> 00:29:04,640 Herrenbesuch? 441 00:29:04,720 --> 00:29:06,440 Ist schon eine attraktive Frau. 442 00:29:07,280 --> 00:29:08,360 * Winseln * 443 00:29:08,400 --> 00:29:11,600 Ich glaub, Sie kriegen einen falschen Eindruck von mir. 444 00:29:11,640 --> 00:29:12,640 Komm! 445 00:29:12,680 --> 00:29:13,760 * Bellen * 446 00:29:16,440 --> 00:29:17,480 * Ernste Musik * 447 00:29:45,560 --> 00:29:46,920 * Ernste Musik * 448 00:30:01,560 --> 00:30:03,560 * Spannungsvolle Musik * 449 00:30:34,720 --> 00:30:35,720 * Ruhige Musik * 450 00:30:36,760 --> 00:30:39,680 Entschuldigung? Entschuldigung? Kann ich Ihnen helfen? 451 00:30:39,760 --> 00:30:43,280 Ist die Jessen-Stiftung jetzt hier? Ja, im dritten Stock. 452 00:30:44,040 --> 00:30:45,640 Haben Sie einen Termin? 453 00:30:48,480 --> 00:30:49,880 * Spannungsvolle Musik * 454 00:31:27,000 --> 00:31:28,440 * Vogelzwitschern * 455 00:31:35,480 --> 00:31:36,800 * Spannungsvolle Musik * 456 00:31:49,480 --> 00:31:50,600 Mutter? 457 00:31:56,560 --> 00:31:58,360 Der Kamelhaarmantel. 458 00:32:00,720 --> 00:32:02,000 Mutter? 459 00:32:05,400 --> 00:32:06,800 * Spannungsvolle Musik * 460 00:32:08,600 --> 00:32:09,840 Mutter? 461 00:32:18,640 --> 00:32:19,920 * Spannungsvolle Musik * 462 00:32:26,080 --> 00:32:27,120 * Langsame Musik * 463 00:32:36,360 --> 00:32:40,240 (Sieben, acht, neun, zehn!) 464 00:32:42,560 --> 00:32:43,640 * Langsame Musik * 465 00:32:49,000 --> 00:32:54,920 (Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs...) 466 00:32:56,960 --> 00:32:58,280 * Langsame Musik * 467 00:33:22,840 --> 00:33:24,040 * Langsame Musik * 468 00:34:06,800 --> 00:34:07,920 * Langsame Musik * 469 00:34:14,000 --> 00:34:15,600 (Kannst du nicht lesen?) 470 00:34:17,440 --> 00:34:18,760 (Raus!) 471 00:34:21,200 --> 00:34:23,400 * Tür wird quietschend geöffnet. * 472 00:34:25,760 --> 00:34:26,760 Mutter? 473 00:34:31,520 --> 00:34:32,720 * Langsame Musik * 474 00:34:50,200 --> 00:34:51,400 * Langsame Musik * 475 00:35:08,280 --> 00:35:09,760 * Dramatische Musik * 476 00:35:16,280 --> 00:35:17,720 * Vogelrufe * 477 00:35:36,360 --> 00:35:37,480 Mutter? 478 00:35:39,560 --> 00:35:40,720 * Angespannte Musik * 479 00:36:04,000 --> 00:36:05,160 * Klingeln * 480 00:36:11,120 --> 00:36:13,680 * Ruhige Musik, Telefonklingeln im Hintergrund * 481 00:36:21,720 --> 00:36:23,120 Das war im Frühjahr. 482 00:36:25,360 --> 00:36:28,600 Ihr Vater hat den Verdienstorden der Stadt Hamburg bekommen. 483 00:36:28,640 --> 00:36:31,320 Ein großer Tag für die Stiftung. Waren Sie auch da? 484 00:36:31,360 --> 00:36:32,800 Nein, ich war verhindert. 485 00:36:33,960 --> 00:36:36,800 Es tut mir so leid, was mit Ihrem Vater passiert ist. 486 00:36:36,840 --> 00:36:38,160 Wie geht's ihm? 487 00:36:40,200 --> 00:36:41,760 Den Umständen entsprechend. 488 00:36:43,080 --> 00:36:44,440 Wer hat Sie informiert? 489 00:36:44,480 --> 00:36:47,120 Er wollte sich eigentlich gestern bei mir melden. 490 00:36:47,160 --> 00:36:48,560 Wichtige Terminsache. 491 00:36:48,600 --> 00:36:51,960 Ich hab mir Sorgen gemacht und heute früh Ihre Mutter angerufen. 492 00:36:52,000 --> 00:36:53,960 Worum ging's bei dieser Terminsache? 493 00:36:57,960 --> 00:37:01,880 Ich habe im Juni die Jessen-Stiftung als Schatzmeisterin übernommen 494 00:37:01,920 --> 00:37:05,440 und natürlich habe ich mich als Erstes auf die Bilanzen gestürzt. 495 00:37:05,480 --> 00:37:08,680 Jedenfalls ... gab es Diskrepanzen. 496 00:37:08,720 --> 00:37:11,320 War mein Vater deswegen am Samstag bei Ihnen? 497 00:37:11,360 --> 00:37:13,840 Es tut mir leid, ich darf Ihnen keine Details 498 00:37:13,880 --> 00:37:16,520 ohne einen Beschluss des Vorstands weiterleiten. 499 00:37:16,560 --> 00:37:18,320 Ich bin der Sohn. Es tut mir leid. 500 00:37:18,360 --> 00:37:20,200 Mein Vater wurde bei sich zu Hause 501 00:37:20,240 --> 00:37:23,080 brutal niedergeschlagen und lebensgefährlich verletzt. 502 00:37:23,120 --> 00:37:25,600 Ich versuche herauszufinden, was passiert ist. 503 00:37:25,640 --> 00:37:29,680 Und Sie sind die letzte Person, die ihn vor dem Verbrechen gesehen hat. 504 00:37:35,000 --> 00:37:38,280 Die Jessen-Stiftung ist ungefähr 65 Millionen Euro wert, 505 00:37:38,320 --> 00:37:41,080 die hauptsächlich in einem halben Dutzend Immobilien 506 00:37:41,120 --> 00:37:43,320 in der Hamburger Innenstadt angelegt sind. 507 00:37:43,360 --> 00:37:45,880 Eine dieser Immobilien wurde vor ein paar Jahren 508 00:37:45,920 --> 00:37:47,680 für neun Millionen Euro verkauft. 509 00:37:47,720 --> 00:37:51,400 Aber der Gewinn ging nicht zurück in das Vermögen der Jessen-Stiftung. 510 00:37:51,440 --> 00:37:55,040 Und da die jährlich erwartete Rendite weiterhin ausgeschüttet wurde, 511 00:37:55,080 --> 00:37:56,600 blieb das bisher unentdeckt. 512 00:37:56,640 --> 00:37:58,600 Der Vorstand weiß Bescheid? 513 00:37:59,760 --> 00:38:01,200 Nur die Geschäftsführung. 514 00:38:02,880 --> 00:38:04,080 Mein Vater. 515 00:38:05,680 --> 00:38:08,720 Ich hab ihn bereits vor Wochen darauf angesprochen. 516 00:38:08,760 --> 00:38:11,080 Steuerbetrug, Geldwäsche. 517 00:38:11,120 --> 00:38:14,880 Offenbar scheint er der Stiftung über Jahre Geld entnommen zu haben. 518 00:38:14,920 --> 00:38:17,320 Kann er das Geld nicht einfach zurückzahlen? 519 00:38:17,360 --> 00:38:18,880 Neun Millionen? 520 00:38:20,640 --> 00:38:22,280 * Entferntes Telefonklingeln * 521 00:38:23,520 --> 00:38:25,800 Kann man die Sache noch irgendwie abwenden? 522 00:38:25,880 --> 00:38:28,120 Er schien eine Lösung gefunden zu haben. 523 00:38:28,160 --> 00:38:31,320 Bei unserem Treffen am Samstag hat er mich dringend gebeten 524 00:38:31,360 --> 00:38:34,360 den Bericht bis zur Tagung nächste Woche zurückzuhalten. 525 00:38:34,400 --> 00:38:37,760 Wäre es hilfreich, wenn ich an der Vorstandssitzung teilnehme? 526 00:38:37,800 --> 00:38:39,200 Das wird nicht nötig sein. 527 00:38:39,240 --> 00:38:41,480 Ihr Vater hat seine Nachfolge im Vorstand 528 00:38:41,520 --> 00:38:43,320 bereits in seinem Sinne geregelt. 529 00:38:43,800 --> 00:38:45,200 Wer sollte das sein? 530 00:38:45,800 --> 00:38:48,320 Frau Olivia Schwartz, sehr patente Frau. 531 00:38:49,320 --> 00:38:50,520 * Dramatische Musik * 532 00:38:54,240 --> 00:38:55,760 * Spannungsvolle Musik * 533 00:39:16,480 --> 00:39:18,080 * Hip-Hop-Musik von drinnen * 534 00:39:43,000 --> 00:39:44,240 * Lautes Lachen * 535 00:39:44,280 --> 00:39:45,880 Lotte, kommst du mal, bitte? 536 00:39:45,920 --> 00:39:47,360 Pscht, sie gewinnt grade. 537 00:39:47,400 --> 00:39:49,040 Papa, ist es wichtig? 538 00:39:49,080 --> 00:39:52,800 Ich heiß Joe, ich weiß nicht, wie ich Sie ansprechen soll. 539 00:39:52,840 --> 00:39:55,320 Ich bin der Botschafter. Der Drogenbotschafter? 540 00:39:55,360 --> 00:39:57,600 Papa, das Zeug ist komplett legal. 541 00:39:57,640 --> 00:39:58,880 Ah ja? 542 00:39:58,920 --> 00:40:01,800 Wollen Sie einen Zug? Bringt Sie auf andere Gedanken. 543 00:40:01,880 --> 00:40:03,080 Oder Lotti? 544 00:40:07,720 --> 00:40:08,840 Sind Sie gläubig? 545 00:40:10,600 --> 00:40:12,760 Ich glaube an das Gute im Menschen. 546 00:40:12,800 --> 00:40:15,640 Ich glaube, Sie sind ein Feigling. 547 00:40:18,160 --> 00:40:19,360 * Unheilvolle Musik * 548 00:40:21,080 --> 00:40:22,400 Oh. 549 00:40:25,600 --> 00:40:28,280 Lotte, hol doch mal einen Flaschenöffner. 550 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 Oopsi. 551 00:40:33,680 --> 00:40:36,280 Was haben Sie genommen? Acid? Amphetamin? 552 00:40:36,320 --> 00:40:39,240 Und Sie? Was schmeißen Sie so ein? 553 00:40:39,280 --> 00:40:41,680 Offensichtlich keine Gute-Laune-Pillen. Mhm? 554 00:40:42,480 --> 00:40:43,720 Passen Sie auf. 555 00:40:43,760 --> 00:40:45,160 Sie können meine nehmen. 556 00:40:45,560 --> 00:40:46,560 Nein, danke. 557 00:40:46,600 --> 00:40:47,760 Du hasst mich, oder? 558 00:40:48,840 --> 00:40:51,360 Warum sollte ich? Ich kenne Sie nicht gar nicht. 559 00:40:51,400 --> 00:40:54,800 Die Bibel sagt, jeder, der seinen Bruder hasst, ist ein Mörder, 560 00:40:54,840 --> 00:40:57,520 und kein Mörder darf das ewige Leben erwarten. 561 00:41:00,320 --> 00:41:01,760 Haben Sie einen Bruder? 562 00:41:05,400 --> 00:41:07,560 Sagen Sie ihr nicht, dass ich hier war. 563 00:41:07,600 --> 00:41:09,320 Wem soll ich nichts sagen? 564 00:41:09,360 --> 00:41:12,680 Meiner Mutter. Sie haben Sie ganz schön verletzt heute Morgen. 565 00:41:12,720 --> 00:41:16,560 Verbieten ihr einfach ihren Mann zu sehen? Ich verrate Ihnen was, okay? 566 00:41:16,600 --> 00:41:18,320 Sie ist eine Heilige. 567 00:41:18,360 --> 00:41:20,080 Und was machen Sie? 568 00:41:20,120 --> 00:41:22,000 Ihre Mutter ist Olivia Schwartz? 569 00:41:24,080 --> 00:41:27,760 Sie sind der verlorene Sohn und ich der Daheimgebliebene. 570 00:41:27,840 --> 00:41:30,720 Und ich will nicht, dass sich die Dinge ändern. 571 00:41:30,760 --> 00:41:32,320 * Spannungsgeladene Musik * 572 00:41:32,360 --> 00:41:35,400 Sie sollten jetzt schleunigst gehen. Dafür ist es zu spät. 573 00:41:35,440 --> 00:41:37,440 Und Sie sind selbst daran schuld. 574 00:41:37,480 --> 00:41:39,960 Sie gehen jetzt auf der Stelle, oder ich... 575 00:41:40,280 --> 00:41:42,400 Was? Hm? Rufst du die Polizei? 576 00:41:42,480 --> 00:41:44,000 Du verdammter Schisser. 577 00:41:44,040 --> 00:41:46,160 Weißt du was, ich sollte dich abstechen. 578 00:41:47,680 --> 00:41:50,200 Da darf man nicht so lange drüber nachdenken. 579 00:41:51,520 --> 00:41:52,720 (Lotte) Was macht ihr? 580 00:41:53,760 --> 00:41:56,400 Dein Freund wollte gerade gehen. 581 00:41:57,720 --> 00:41:58,920 Kolja! 582 00:42:00,280 --> 00:42:01,720 Was hast du zu ihm gesagt? 583 00:42:02,800 --> 00:42:05,400 Lotte, er ist nicht der, für den du ihn hältst. 584 00:42:05,440 --> 00:42:07,640 Papa, du solltest dich mal selbst hören. 585 00:42:07,680 --> 00:42:09,600 Jetzt geh raus, das ist mein Zimmer. 586 00:42:14,120 --> 00:42:15,440 * Motorradlärm * 587 00:42:27,360 --> 00:42:28,680 * Türklingel * 588 00:42:36,520 --> 00:42:37,920 Kann ich reinkommen? 589 00:42:38,680 --> 00:42:39,960 Ist was mit Conrad? 590 00:42:40,720 --> 00:42:41,720 Ha. 591 00:42:43,880 --> 00:42:46,480 Warum hast du mir nichts von deinem Sohn erzählt? 592 00:42:46,520 --> 00:42:47,920 Was gibt's da zu erzählen? 593 00:42:47,960 --> 00:42:50,800 Er hat sich an meine Tochter rangemacht, mich bedroht. 594 00:42:50,840 --> 00:42:53,840 Das würde er nie tun. Er behauptet, mein Bruder zu sein. 595 00:42:53,880 --> 00:42:56,680 Er ist nicht Conrads leiblicher Sohn. Nicht wirklich. 596 00:42:56,720 --> 00:42:58,240 Wer ist denn der Vater? 597 00:42:58,280 --> 00:42:59,280 * Piepton * 598 00:42:59,320 --> 00:43:01,120 Tom Schwartz, mein Ex-Mann. 599 00:43:01,160 --> 00:43:04,480 Er ist vor 20 Jahren bei einem Autounfall gestorben. 600 00:43:04,560 --> 00:43:07,760 Ich saß am Steuer, ich hatte deswegen eine Frühgeburt. 601 00:43:08,560 --> 00:43:11,160 Vielleicht ist Kolja deswegen so... Gewalttätig? 602 00:43:11,880 --> 00:43:13,160 So eigen. 603 00:43:21,240 --> 00:43:24,160 Ah, er ist hier. 604 00:43:31,360 --> 00:43:32,560 * Angespannte Musik * 605 00:43:57,120 --> 00:43:59,320 Kolja, komm mach auf. 606 00:43:59,400 --> 00:44:02,440 Verschwinde aus meinem Haus! Ich kann deinem Sohn helfen. 607 00:44:02,480 --> 00:44:04,880 Du kannst doch nicht einmal dir selber helfen. 608 00:44:04,920 --> 00:44:07,760 Nimm die Waffe runter. Nimm die dämliche Waffe runter. 609 00:44:07,800 --> 00:44:11,320 Kolja würde alles für deinen Vater tun, absolut alles. 610 00:44:13,520 --> 00:44:16,080 Er liebt ihn, als ob es sein eigener wäre. 611 00:44:16,120 --> 00:44:19,800 Und das ist sehr viel mehr, als deine Mutter und du ihm bieten können. 612 00:44:20,840 --> 00:44:22,240 * Dumpfer Schlag * 613 00:44:22,320 --> 00:44:23,800 * Spannungsgeladene Musik * 614 00:44:33,760 --> 00:44:34,960 * Ernste Musik * 615 00:44:41,800 --> 00:44:43,480 (Joe, wo bist du?) 616 00:44:44,200 --> 00:44:47,160 (Komm, sei kein Spielverderber, ich finde dich sowieso.) 617 00:44:47,840 --> 00:44:49,440 (Joe? Wo bist du?) 618 00:44:53,000 --> 00:44:54,080 * Ernste Musik * 619 00:44:54,360 --> 00:44:56,840 ((Conrad) Hallo! Ist da jemand?) 620 00:45:02,040 --> 00:45:03,240 * Ernste Musik * 621 00:45:07,480 --> 00:45:08,600 (Pst!) 622 00:45:16,320 --> 00:45:19,120 Hallo? Hören Sie mich? Wie heißen Sie? 623 00:45:21,080 --> 00:45:23,560 Hallo? Können Sie mich hören? 624 00:45:27,360 --> 00:45:28,520 Moin, Doktor. 625 00:45:30,720 --> 00:45:31,720 Ruiz? 626 00:45:31,760 --> 00:45:33,880 Sie haben gerade 20 Stunden geschlafen. 627 00:45:34,240 --> 00:45:36,760 Scheinen es ja wirklich nötig gehabt zu haben. 628 00:45:36,800 --> 00:45:37,920 Was ist passiert? 629 00:45:37,960 --> 00:45:40,960 Sie sind eine Treppe runter- gefallen, nichts Schlimmes, 630 00:45:41,000 --> 00:45:42,200 nur eine Prellung. 631 00:45:42,240 --> 00:45:45,680 Das, was Sie spüren, sind wohl die starken Beruhigungsmittel. 632 00:45:45,720 --> 00:45:47,080 Beruhigungs- ... 633 00:45:51,640 --> 00:45:52,840 * Sirene von draußen * 634 00:45:55,800 --> 00:45:58,760 Haben Sie Olivia Schwartz gestern in ihrem Haus bedroht? 635 00:45:59,560 --> 00:46:02,320 Sie hatte ihren Sohn verschwiegen. Kolja Schwartz? 636 00:46:02,400 --> 00:46:04,000 Der war nie ein Geheimnis. 637 00:46:05,480 --> 00:46:07,880 Warum haben Sie das nicht gesagt? 638 00:46:07,920 --> 00:46:09,400 Warum sollte ich? 639 00:46:10,520 --> 00:46:11,920 Die einzigen Ermittlungen, 640 00:46:12,000 --> 00:46:14,480 die im Moment laufen, sind gegen Sie gerichtet. 641 00:46:14,560 --> 00:46:17,240 Die Madame hat nämlich Anzeige gegen Sie erstattet. 642 00:46:17,280 --> 00:46:18,760 Das ist absurd. 643 00:46:18,800 --> 00:46:21,120 Der Junge hat mich mit einem Messer bedroht. 644 00:46:21,160 --> 00:46:23,320 Jetzt schmeißt er mich die Treppe runter. 645 00:46:23,360 --> 00:46:27,280 Dann sollten Sie Anzeige erstatten. Er sagt, ich wäre sein Stiefbruder. 646 00:46:27,320 --> 00:46:29,320 Deswegen war ich ja überhaupt bei ihr. 647 00:46:29,360 --> 00:46:32,920 Es gibt nicht genügend Hinweise für ein Verbrechen an Ihrem Vater. 648 00:46:33,840 --> 00:46:35,240 Und Sie beschuldigen... 649 00:46:36,160 --> 00:46:38,920 Joe, das ist die Familie Ihres Vaters. 650 00:46:39,440 --> 00:46:42,160 Wissen Sie, was passiert, wenn das öffentlich wird? 651 00:46:42,200 --> 00:46:44,120 Denken Sie auch mal an Ihre Mutter? 652 00:46:44,200 --> 00:46:45,920 Der Junge ist total gewalttätig. 653 00:46:45,960 --> 00:46:48,520 Er hat meinen Vater die Treppe runtergestoßen. 654 00:46:48,560 --> 00:46:51,040 Seine Mutter sagt, sie war mit ihm in der Oper. 655 00:46:51,080 --> 00:46:52,920 Sie geben sich gegenseitig Alibis! 656 00:46:52,960 --> 00:46:54,800 Haben Sie sie gestern angegriffen? 657 00:46:54,840 --> 00:46:57,320 Nein. Sie hat mich mit einem Gewehr bedroht. 658 00:46:57,400 --> 00:46:59,000 Was? Sie hat sich verteidigt. 659 00:46:59,040 --> 00:47:02,440 Eine illegale Schusswaffe. Die auf Ihren Vater angemeldet ist. 660 00:47:02,480 --> 00:47:05,400 Haben Sie die Seiten gewechselt? Das ist Blödsinn, Joe. 661 00:47:05,440 --> 00:47:08,640 Ruiz, Sie lassen sich manipulieren. 662 00:47:08,680 --> 00:47:12,440 Haben Sie sich mit ihr getroffen? Sie gefällt Ihnen. Genau Ihr Typ! 663 00:47:17,240 --> 00:47:19,840 Ja, Olivia Schwartz war bei mir im Büro. Aha. 664 00:47:19,880 --> 00:47:23,160 Und wissen Sie warum? Sie hat sich einen Staranwalt genommen, 665 00:47:23,200 --> 00:47:25,600 und mich bei der Staatsanwaltschaft angezeigt, 666 00:47:25,640 --> 00:47:28,920 weil ich Ihnen polizeiliche Informationen hab zukommen lassen. 667 00:47:28,960 --> 00:47:31,680 Staranwalt? Ja. Ein Dr. David Reiser. 668 00:47:37,840 --> 00:47:40,640 So, für die ganze Scheiße, die jetzt auf uns zukommt, 669 00:47:40,680 --> 00:47:42,440 sind Sie allein verantwortlich. 670 00:47:45,880 --> 00:47:47,960 Ich hoffe, die Frau ist es Ihnen wert. 671 00:47:53,280 --> 00:47:54,640 * Bewegte Streichmusik * 672 00:48:02,800 --> 00:48:04,440 * Angespannte Musik * 673 00:48:20,080 --> 00:48:21,480 (* Lautes Atmen *) 674 00:48:22,720 --> 00:48:24,000 (Aua.) 675 00:48:28,960 --> 00:48:31,240 (Geh schon mal vor.) - (Hier ist jemand.) 676 00:48:37,000 --> 00:48:38,240 * Angespannte Musik * 677 00:48:44,280 --> 00:48:46,160 * Ruhige Musik, lautes Atmen * 678 00:49:02,880 --> 00:49:03,960 * Ruhige Musik * 679 00:49:12,480 --> 00:49:13,840 * Möwenkreischen * 680 00:49:13,880 --> 00:49:14,880 Lotte? 681 00:49:16,000 --> 00:49:17,840 Was machst du denn hier draußen? 682 00:49:21,160 --> 00:49:22,600 Lotte? 683 00:49:25,960 --> 00:49:27,200 Papa. 684 00:49:28,120 --> 00:49:29,800 Ich vermiss Mama so sehr. 685 00:49:32,480 --> 00:49:34,040 * Gefühlvolle Musik * 686 00:49:51,880 --> 00:49:53,920 Was machst du denn hier? Hallo, Chef. 687 00:49:54,480 --> 00:49:57,080 Sie haben Ihr Handy ausgeschaltet. Ja, und? 688 00:49:57,120 --> 00:49:59,640 Ja, ich glaube, ich hab was Wichtiges entdeckt. 689 00:49:59,720 --> 00:50:01,120 In welcher Angelegenheit? 690 00:50:01,160 --> 00:50:04,400 Olivia Schwartz. Ich sollte Ihnen die Vita zusammenstellen. 691 00:50:04,440 --> 00:50:06,280 Hat das nicht Zeit bis morgen? 692 00:50:07,520 --> 00:50:10,760 Die Dame hatte 1995 offenbar einen schweren Autounfall. 693 00:50:10,800 --> 00:50:13,320 Ihr damaliger Ehemann saß auf der Beifahrerseite 694 00:50:13,360 --> 00:50:14,760 und ist dabei verstorben. 695 00:50:14,800 --> 00:50:16,920 Sie selber hat schwerverletzt überlebt. 696 00:50:16,960 --> 00:50:18,760 Olivia Schwartz? Ja. 697 00:50:18,800 --> 00:50:21,400 Sie hat behauptet, ein Van hätte sie geschnitten. 698 00:50:21,440 --> 00:50:24,080 Sie musste ausweichen, hat die Kontrolle verloren. 699 00:50:24,120 --> 00:50:25,240 So was kommt vor. 700 00:50:25,320 --> 00:50:26,680 Bei einem Ausweichmanöver 701 00:50:26,720 --> 00:50:29,480 steigt man normalerweise instinktiv auf die Bremse. 702 00:50:29,520 --> 00:50:33,040 Aber sie hat weder gebremst, noch ist sie ins Schleudern gekommen. 703 00:50:33,720 --> 00:50:37,560 Na ja, vielleicht ist sie am Steuer eingeschlafen. Sekundenschlaf. 704 00:50:38,360 --> 00:50:42,440 Hier, die Stützen stehen zwischen der Straße und dem Betonpfeiler. 705 00:50:42,480 --> 00:50:43,480 Mhm. 706 00:50:43,560 --> 00:50:47,320 Sich da hindurchzuzwängen und den Betonpfeiler mit der Beifahrerseite 707 00:50:47,360 --> 00:50:50,120 mit über 120 km/h die Stunde zu treffen, 708 00:50:50,160 --> 00:50:52,480 das schafft niemand schlafend am Steuer. 709 00:50:52,520 --> 00:50:54,240 Hat sie damals selbst ausgesagt? 710 00:50:54,280 --> 00:50:57,840 Abgesehen von ihrer Geschichte mit dem Van und dem Ausweichmanöver, 711 00:50:57,880 --> 00:50:59,960 hat sie jede weitere Aussage verweigert. 712 00:51:02,360 --> 00:51:03,680 * Musik im Hintergrund * 713 00:51:04,360 --> 00:51:07,680 Und weißt du, wer an der Sache noch Zweifel hatte? Nämlich? 714 00:51:07,720 --> 00:51:10,200 Die damalige Ex-Frau des Verstorbenen. 715 00:51:10,280 --> 00:51:12,760 Sie hat Olivia wegen Mordes angezeigt. 716 00:51:13,120 --> 00:51:16,200 Mhm. Was hat der Staatsanwalt dazu gesagt? 717 00:51:16,240 --> 00:51:17,440 Gar nichts. 718 00:51:17,480 --> 00:51:19,680 Das Verfahren wurden nämlich eingestellt, 719 00:51:19,760 --> 00:51:22,400 weil die Ex-Frau ihre Anzeige zurückgezogen hatte. 720 00:51:23,600 --> 00:51:24,600 * Türklingel * 721 00:51:32,360 --> 00:51:35,160 Ich wusste wirklich nicht, wen ich anrufen soll. 722 00:51:35,200 --> 00:51:37,320 Was ist denn da an deinem Auge passiert? 723 00:51:37,360 --> 00:51:39,760 Ah, schwer zu erklären. Grenzt an ein Wunder. 724 00:51:41,520 --> 00:51:43,360 Wo ist sie denn? Sie schläft noch. 725 00:51:43,440 --> 00:51:46,800 Die Besprechung im Krankenhaus dauert etwa zwei Stunden. 726 00:51:47,120 --> 00:51:49,760 Du musst dir weniger Sorgen machen, Johannes. 727 00:51:50,120 --> 00:51:52,680 Ich weiß einfach nicht, wie ich dir danken soll. 728 00:51:53,360 --> 00:51:55,560 Vielleicht essen wir heute Abend zusammen? 729 00:51:55,920 --> 00:51:57,440 Das ist eine gute Idee. 730 00:51:57,480 --> 00:51:59,080 Auf dem Heimweg kaufe ich ein. 731 00:51:59,120 --> 00:52:01,440 Irgendwelche Allergien, Unverträglichkeiten? 732 00:52:01,480 --> 00:52:04,760 Nichts, was man mit einem Glas Rotwein nicht kurieren könnte. 733 00:52:10,840 --> 00:52:11,920 * Hupe * 734 00:52:17,400 --> 00:52:18,640 * Signalton * 735 00:52:21,080 --> 00:52:22,680 * Durchsage, Stimmengewirr * 736 00:52:34,760 --> 00:52:36,240 Mutter? Mutter! 737 00:52:37,840 --> 00:52:39,080 Wo bist du denn? 738 00:52:39,920 --> 00:52:41,360 Ich war aufm Bahnsteig. 739 00:52:41,440 --> 00:52:43,520 Ich habe eine Bahn früher genommen. 740 00:52:43,560 --> 00:52:46,280 Willst du dir das antun? Die Frau wird auch da sein. 741 00:52:46,320 --> 00:52:47,600 Wo steht dein Auto? 742 00:52:51,120 --> 00:52:54,120 Hast du an Vater irgendetwas bemerkt in letzter Zeit? 743 00:52:54,160 --> 00:52:57,040 Er hat sich seit Wochen in seinem Büro eingeschlossen. 744 00:52:57,080 --> 00:52:58,960 Er aß kaum noch was. 745 00:53:00,080 --> 00:53:02,520 Sogar unseren Hochzeitstag hat er vergessen. 746 00:53:02,560 --> 00:53:04,680 Hast du ihn darauf angesprochen? 747 00:53:06,040 --> 00:53:07,720 Ich hatte Angst ihn zu fragen. 748 00:53:08,440 --> 00:53:11,120 Er hat finanzielle Schwierigkeiten. Weißt du davon? 749 00:53:11,160 --> 00:53:13,000 Hängt das mit der Frau zusammen? 750 00:53:13,040 --> 00:53:15,240 Hast du ihm gesagt, dass du von ihr weißt? 751 00:53:15,280 --> 00:53:17,760 Ich mag keine Konfrontation, das weißt du doch. 752 00:53:17,840 --> 00:53:20,480 Aber am letzten Samstag, bist du ihm nachgefahren. 753 00:53:20,520 --> 00:53:23,320 Ich habe geklingelt, aber es hat niemand aufgemacht. 754 00:53:23,360 --> 00:53:26,880 Er war da, ich hab Geräusche gehört. 755 00:53:26,920 --> 00:53:30,000 Vielleicht war es ja kurz nach seinem Sturz. 756 00:53:31,600 --> 00:53:33,320 Vielleicht lag er da... 757 00:53:33,360 --> 00:53:37,480 Mutter, es ist nicht deine Schuld. Ich war ihm nicht genug. 758 00:53:37,520 --> 00:53:41,120 Das ist Blödsinn. Er war schon immer selbstsüchtig und narzisstisch. 759 00:53:41,160 --> 00:53:42,320 Er hat dich betrogen. 760 00:53:42,360 --> 00:53:45,480 Er hat anderen alles gegeben und uns nichts übrig gelassen. 761 00:53:45,520 --> 00:53:47,240 Wie kannst du so was sagen, Joe? 762 00:53:47,280 --> 00:53:50,600 Dein Vater war Arzt mit Leib und Seele, er hat Leben gerettet, 763 00:53:50,640 --> 00:53:51,760 Tag für Tag. 764 00:53:51,800 --> 00:53:54,680 Ich wusste genau, worauf ich mich da eingelassen habe. 765 00:54:01,920 --> 00:54:03,640 Was machst du denn hier, David? 766 00:54:04,160 --> 00:54:06,960 Äh, ich vertrete die Interessen von Frau Schwartz. 767 00:54:07,440 --> 00:54:08,760 Geht das, Joe? 768 00:54:08,840 --> 00:54:11,160 Ich denke, sein Vater ist unser Anwalt. 769 00:54:12,120 --> 00:54:13,120 Guten Tag. 770 00:54:15,320 --> 00:54:18,000 Entschuldigung. Können Sie uns kurz alleine lassen? 771 00:54:18,040 --> 00:54:19,600 Klar. - Danke. 772 00:54:20,200 --> 00:54:24,280 Danke, Herr Professor, dass Sie sich so um meinen Mann gekümmert haben. 773 00:54:24,320 --> 00:54:27,680 Ich verdanke ihm eine Menge. Ohne ihn wäre ich nicht hier. 774 00:54:27,720 --> 00:54:29,720 Siehst du? So war er. 775 00:54:29,760 --> 00:54:30,960 Kommen Sie. 776 00:54:31,600 --> 00:54:34,520 Hallo, ich grüße Sie. Bitte, nehmen Sie doch Platz. 777 00:54:38,760 --> 00:54:40,440 So, die gute Nachricht zuerst. 778 00:54:41,960 --> 00:54:45,000 Die subduralen Hämatome Ihres Vaters sind abgeschwollen, 779 00:54:45,040 --> 00:54:46,640 das heißt, wir können ab jetzt 780 00:54:46,680 --> 00:54:49,600 auf Gabe von komaverlängernden Medikamenten verzichten. 781 00:54:49,640 --> 00:54:52,880 Wann wird er aufwachen? - Das ist die weniger gute Nachricht. 782 00:54:52,920 --> 00:54:54,440 Seine Pupillen sind reaktiv, 783 00:54:54,480 --> 00:54:58,360 aber die Schwellungen haben zu einer beginnenden Herniation geführt. 784 00:54:58,400 --> 00:54:59,720 Was heißt das? 785 00:54:59,760 --> 00:55:01,760 Selbst wenn er wieder aufwacht, 786 00:55:01,800 --> 00:55:04,240 wird er sich seiner Umwelt kaum bewusst sein. 787 00:55:04,280 --> 00:55:07,040 Die Informationen erreichen das Zentralnervensystem, 788 00:55:07,080 --> 00:55:08,520 aber nicht mehr das Gehirn. 789 00:55:08,560 --> 00:55:11,320 Das heißt, diese Schäden sind dauerhaft? 790 00:55:12,280 --> 00:55:14,680 Ich fürchte, ja. Es tut mir leid. 791 00:55:14,760 --> 00:55:16,800 Sobald wir sicher sind in der Prognose, 792 00:55:16,840 --> 00:55:19,360 schlage ich die Verlegung in ein Pflegeheim vor. 793 00:55:19,400 --> 00:55:20,440 Er wäre lieber tot. 794 00:55:20,480 --> 00:55:22,880 Wagen Sie nicht für meinen Mann zu sprechen. 795 00:55:22,920 --> 00:55:24,400 Es ist auch mein Mann. 796 00:55:24,440 --> 00:55:26,480 Sie müssen in der momentanen Situation 797 00:55:26,520 --> 00:55:28,280 keinerlei Entscheidungen treffen. 798 00:55:28,320 --> 00:55:31,840 Leider doch, er hat eine Patientenverfügung ausgestellt. 799 00:55:32,800 --> 00:55:35,640 Das Original liegt bei seinem Anwalt. Dr. Karl Reiser. 800 00:55:35,680 --> 00:55:37,000 * Angespannte Musik * 801 00:55:37,560 --> 00:55:38,640 Danke. 802 00:55:38,680 --> 00:55:42,440 Zusammen mit einer Generalvollmacht, Sie können Sie jederzeit einsehen. 803 00:55:44,760 --> 00:55:45,840 Ich danke Ihnen. 804 00:55:45,880 --> 00:55:48,680 Wenn Sie mich jetzt bitte entschuldigen wollen. 805 00:55:48,720 --> 00:55:49,800 Ja. 806 00:55:49,840 --> 00:55:52,400 Und Sie wissen, wie sich mich erreichen. 807 00:55:52,480 --> 00:55:54,920 Wiedersehen. Ja, Wiedersehen. 808 00:55:57,360 --> 00:55:58,840 * Spannungsgeladene Musik * 809 00:56:01,800 --> 00:56:03,720 Sie wollen, dass er stirbt. 810 00:56:04,840 --> 00:56:06,640 Ich denke dabei nur an Conrad. 811 00:56:06,680 --> 00:56:08,320 Sie denken nur an sich selbst. 812 00:56:08,360 --> 00:56:12,320 So ein Leben hat keine Würde, wenn er nicht mehr in der Lage ist zu lachen, 813 00:56:12,360 --> 00:56:13,360 sich zu freuen. 814 00:56:13,400 --> 00:56:15,280 Er ist nichts als eine leere Hülle. 815 00:56:15,320 --> 00:56:18,160 Das würde ich meinem schlimmsten Feind nicht wünschen, 816 00:56:18,200 --> 00:56:21,360 schon gar nicht einem Mitglied meiner Familie. 817 00:56:21,400 --> 00:56:23,000 Wir sind seine Familie. 818 00:56:23,040 --> 00:56:26,720 Und ich, ich bin seine Frau und das seit 60 Jahren. 819 00:56:26,760 --> 00:56:27,880 Er kommt wieder. 820 00:56:27,920 --> 00:56:29,680 Ich weiß das. 821 00:56:29,720 --> 00:56:32,040 Er hat Sie bereits vor 20 Jahren verlassen. 822 00:56:32,520 --> 00:56:34,120 * Unheilvolle Musik * 823 00:56:37,520 --> 00:56:39,880 Ich bring dich nach Hause. Nein, danke. 824 00:56:40,640 --> 00:56:41,760 Bitte nicht. 825 00:56:49,880 --> 00:56:51,960 Ich habe wegen deines tätlichen Angriffs 826 00:56:52,000 --> 00:56:54,560 bereits mit dem zuständigen Staatsanwalt geredet. 827 00:56:54,600 --> 00:56:58,360 Ich habe ihm erzählt, unter welcher enormer Anspannung du gerade stehst. 828 00:56:58,440 --> 00:57:00,080 Ja, hast du? Ja, habe ich. 829 00:57:00,120 --> 00:57:02,640 Und er wird von einer Strafverfolgung absehen, 830 00:57:02,680 --> 00:57:04,680 falls du Olivia in Ruhe lässt. 831 00:57:04,720 --> 00:57:08,520 Jetzt sagst du schon Olivia zu ihr. In aller Freundschaft, Joe. 832 00:57:08,560 --> 00:57:12,360 Du hast keine Ahnung, was dein Vater sonst noch alles getrieben hat. 833 00:57:18,960 --> 00:57:20,000 * Tür fällt zu. * 834 00:57:24,720 --> 00:57:25,880 * Unheilvolle Musik * 835 00:57:36,760 --> 00:57:37,760 Ruiz? 836 00:57:37,800 --> 00:57:39,120 "Nicht so gut gelaufen?" 837 00:57:39,160 --> 00:57:42,840 Jetzt will sie ihn umbringen, meinen Vater. 838 00:57:42,880 --> 00:57:45,280 "Ja, das scheint ihre Geschäftsidee zu sein." 839 00:57:45,320 --> 00:57:47,440 "Wie wär's mit einer Spazierfahrt?" 840 00:57:47,480 --> 00:57:49,200 "Ich wollte gerade die Ex-Frau 841 00:57:49,280 --> 00:57:51,920 von Olivias verstorbenem Ex-Mann besuchen." 842 00:57:52,960 --> 00:57:54,040 * Ernste Musik * 843 00:58:25,840 --> 00:58:27,560 Frau Schwartz? Ja. 844 00:58:29,680 --> 00:58:30,920 Danke schön. 845 00:58:31,320 --> 00:58:32,520 * Langsame Musik * 846 00:58:33,680 --> 00:58:35,720 Sie waren mit Tom Schwartz verheiratet? 847 00:58:36,040 --> 00:58:38,000 Ja, das war ich. 848 00:58:38,600 --> 00:58:40,640 Wann haben Sie sich scheiden lassen? 849 00:58:40,680 --> 00:58:43,400 Zwei Jahre, bevor sie ihn dann umgebracht hat. 850 00:58:43,440 --> 00:58:44,640 Es war ein Unfall. 851 00:58:44,680 --> 00:58:47,800 Sie war mit im Auto und wurde selbst schwer verletzt. 852 00:58:47,840 --> 00:58:49,400 Sie hat überlebt, oder nicht? 853 00:58:49,440 --> 00:58:51,600 Sie hat seine Lebensversicherung kassiert 854 00:58:51,640 --> 00:58:54,280 und dann hat sich diesen Starchirurgen geschnappt. 855 00:58:54,320 --> 00:58:57,920 Was für eine Lebensversicherung? Die war eigentlich für uns gedacht. 856 00:58:58,000 --> 00:59:00,480 Dann kam sie, Tom war ein beschissener Ehemann, 857 00:59:00,520 --> 00:59:03,400 aber er hat versucht, anständig zu den Kindern zu sein. 858 00:59:03,440 --> 00:59:08,120 Der Chirurg, der Olivia geheiratet hat, ist mein Vater. Wie geht's ihm? 859 00:59:08,440 --> 00:59:10,680 Wieso haben Sie die Anzeige zurückgezogen? 860 00:59:13,120 --> 00:59:16,280 100.000 Euro, wenn sie den Strafantrag zurückzieht. 861 00:59:16,320 --> 00:59:19,480 Finanziert aus der Versicherung ihres Opfers. Ist das legal? 862 00:59:19,520 --> 00:59:22,520 Legal nicht unbedingt, aber nachvollziehbar. Tot ist tot. 863 00:59:22,560 --> 00:59:24,120 Das Schwarze-Witwen-Szenario. 864 00:59:24,160 --> 00:59:27,080 Sie sucht sich einen betuchten Mann, sie nimmt ihn aus, 865 00:59:27,120 --> 00:59:29,240 sie killt ihn und dann zieht sie weiter. 866 00:59:29,280 --> 00:59:30,600 Noch lebt Ihr Vater. 867 00:59:31,480 --> 00:59:33,280 Fragt sich nur, wie lange noch. 868 00:59:34,320 --> 00:59:37,680 Kann ich gegen Kolja Anzeige erstatten? Olivias Sohn? 869 00:59:37,720 --> 00:59:38,720 Wegen was? 870 00:59:39,920 --> 00:59:41,600 Vorsätzlicher Körperverletzung. 871 00:59:41,640 --> 00:59:44,120 Immerhin hat er mich die Treppe runtergestoßen. 872 00:59:44,160 --> 00:59:47,040 Sind Sie sich da ganz sicher? Ja. Er war's. 873 00:59:47,880 --> 00:59:50,040 Er ist Ihr Stiefbruder. Umso schlimmer. 874 00:59:50,080 --> 00:59:52,000 Ich muss sie aus der Reserve locken. 875 00:59:52,040 --> 00:59:55,560 Das Einzige, was für sie wirklich von Bedeutung ist, ist ihr Sohn. 876 00:59:57,200 --> 01:00:01,200 Sie hat einen mächtigen Verbündeten, die Anwaltskanzlei Ihres Vaters. 877 01:00:01,720 --> 01:00:03,800 Ich lasse ihn zur Fahndung ausschreiben. 878 01:00:03,840 --> 01:00:06,120 Aber nicht wegen Gewaltandrohung gegen sie. 879 01:00:06,560 --> 01:00:07,720 Sondern? 880 01:00:07,760 --> 01:00:10,160 Wegen versuchten Mordes an Dr. Conrad Jessen. 881 01:00:10,200 --> 01:00:13,080 Die DNA-Analyse ist aus dem Labor zurückgekommen. 882 01:00:13,160 --> 01:00:16,280 Das Treppengeländer ist voll von seiner DNA. 883 01:00:16,320 --> 01:00:17,800 Und das reicht? 884 01:00:18,320 --> 01:00:20,800 Es reicht für 48 Stunden. 885 01:00:24,240 --> 01:00:25,880 * Entferntes Telefonklingeln * 886 01:00:35,440 --> 01:00:36,440 * Pieptöne * 887 01:00:38,240 --> 01:00:39,800 Hallo? Entschuldigung? 888 01:00:42,040 --> 01:00:43,160 * Dramatische Musik * 889 01:00:47,080 --> 01:00:48,280 Hey! 890 01:00:49,720 --> 01:00:50,760 Hey! 891 01:00:53,560 --> 01:00:55,080 Sind Sie okay? Ja. 892 01:00:56,480 --> 01:00:57,720 Rufen Sie die Polizei. 893 01:00:57,760 --> 01:00:59,720 Kümmern Sie sich um meinen Vater, ja? 894 01:01:01,080 --> 01:01:02,480 * Spannungsvolle Musik * 895 01:01:02,520 --> 01:01:03,960 Alles gut? 896 01:01:04,800 --> 01:01:06,120 * Spannungsvolle Musik * 897 01:01:25,320 --> 01:01:26,840 * Spannungsvolle Musik * 898 01:01:37,360 --> 01:01:38,360 * Er atmet laut. * 899 01:01:43,280 --> 01:01:44,640 * Spannungsvolle Musik * 900 01:02:20,120 --> 01:02:21,120 * Er ächzt. * 901 01:02:22,520 --> 01:02:23,920 Wird er sterben? Was? 902 01:02:23,960 --> 01:02:25,040 Er liegt im Koma. 903 01:02:25,080 --> 01:02:27,120 Der Hirntumor, der bringt ihn um, oder? 904 01:02:27,520 --> 01:02:28,720 Welcher Hirntumor? 905 01:02:29,200 --> 01:02:30,880 Du bist doch sein Sohn, oder? 906 01:02:32,240 --> 01:02:35,040 Sie wollten ihn umbringen, meinen Vater, ja? Was? 907 01:02:35,080 --> 01:02:38,560 Unsinn! Wenn ich wollte, dass er tot ist, dann wäre er das schon. 908 01:02:38,600 --> 01:02:39,760 Was? 909 01:02:39,800 --> 01:02:41,080 * Schmerzenslaut * 910 01:02:43,400 --> 01:02:44,440 * Er stöhnt. * 911 01:02:46,440 --> 01:02:47,640 * Ernste Musik * 912 01:02:55,840 --> 01:02:57,160 * Leise Funksprüche * 913 01:03:00,280 --> 01:03:03,520 Konnten Sie das Kennzeichen des Motorrads erkennen? 7-3-2-0. 914 01:03:03,560 --> 01:03:05,000 Machen Sie Witze? 915 01:03:05,800 --> 01:03:08,360 Na ja, jedenfalls haben wir ihn jetzt auf Video. 916 01:03:08,400 --> 01:03:11,560 Die Aufnahmen aus dem Krankenhaus werden gerade ausgewertet. 917 01:03:11,600 --> 01:03:12,600 Was heißt das? 918 01:03:12,640 --> 01:03:15,480 Wenn er nur halb so brutal ist, wie Sie ihn schildern, 919 01:03:15,520 --> 01:03:17,480 hat er eine seitenlange Vita bei uns. 920 01:03:17,520 --> 01:03:20,040 Er kennt meinen Vater. Wie 1.000 andere auch. 921 01:03:20,080 --> 01:03:22,600 Er sagte, dass mein Vater einen Gehirntumor hat. 922 01:03:22,640 --> 01:03:24,480 Und? Hat er? Nein, natürlich nicht. 923 01:03:24,520 --> 01:03:27,280 Wissen Sie was, Doktor? Fahren Sie nach Hause. 924 01:03:28,960 --> 01:03:30,080 * Ruhige Musik * 925 01:03:55,720 --> 01:03:56,880 * Unheilvolle Musik * 926 01:04:10,080 --> 01:04:11,080 * Piepton * 927 01:04:13,560 --> 01:04:15,080 Hast du noch was? 928 01:04:21,320 --> 01:04:22,640 26,50. 929 01:04:27,160 --> 01:04:28,640 Danke. 930 01:04:29,400 --> 01:04:30,880 Tschüss. - Tschüss. 931 01:04:31,760 --> 01:04:33,040 * Spannungsvolle Musik * 932 01:04:36,960 --> 01:04:38,800 Hallo? Polizei? 933 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 * Türklingel * 934 01:04:41,040 --> 01:04:42,400 Komme schon. 935 01:04:47,600 --> 01:04:50,520 Ich weiß, es ist spät. Kann ich kurz mit dir sprechen? 936 01:04:51,360 --> 01:04:52,480 Ganz ohne Anwalt? 937 01:04:52,960 --> 01:04:54,080 Es geht um Kolja. 938 01:04:54,880 --> 01:04:57,280 Was ist denn mit ihm? Er ist verschwunden. 939 01:04:57,800 --> 01:05:00,440 Na komm. Wie kommst du darauf, dass er hier ist? 940 01:05:05,800 --> 01:05:07,120 * Entfernte Sirene * 941 01:05:09,120 --> 01:05:11,320 Bei mir steht ein Polizeiauto vor der Tür. 942 01:05:11,360 --> 01:05:13,880 Sie suchen ihn wegen Mordversuch an Conrad. 943 01:05:13,920 --> 01:05:15,400 Steckst du dahinter? 944 01:05:15,440 --> 01:05:16,800 Und wenn? 945 01:05:16,840 --> 01:05:19,200 Er hat dich nicht die Treppe runtergestoßen. 946 01:05:19,240 --> 01:05:20,640 Wer war es dann? 947 01:05:25,200 --> 01:05:27,200 Kannst du mir nicht einfach vertrauen? 948 01:05:27,240 --> 01:05:28,560 Ich soll dir vertrauen? 949 01:05:28,600 --> 01:05:31,480 Du hast heute eine gerichtliche Verfügung beantragt, 950 01:05:31,520 --> 01:05:35,200 um die Beatmungsgeräte meines Vaters jederzeit abstellen zu können. 951 01:05:36,840 --> 01:05:38,880 Ich wünschte, Conrad wäre hier. 952 01:05:38,920 --> 01:05:42,600 Er würde dir sagen, dass du aufhören sollst, grausam zu mir zu sein. 953 01:05:42,640 --> 01:05:45,440 Olivia, es geht hier nicht um mich! Doch, das tut es. 954 01:05:45,480 --> 01:05:48,600 Du wirfst Conrad vor, ein schlechter Vater gewesen zu sein. 955 01:05:48,640 --> 01:05:51,240 Hat er dich zu selten in den Arm genommen? 956 01:05:51,280 --> 01:05:52,360 Ja, so ungefähr. 957 01:05:52,440 --> 01:05:55,040 Joe, er hat zu dem gemacht, was du bist. 958 01:05:55,800 --> 01:05:58,760 Stark, unabhängig, widerstandsfähig. 959 01:05:58,880 --> 01:06:01,560 Du bist Arzt geworden wie er, ein sehr guter Arzt. 960 01:06:01,640 --> 01:06:04,680 Du hilfst anderen Menschen, die an ihrem Leben zerbrechen. 961 01:06:04,720 --> 01:06:08,000 Ich bin das alles geworden trotz ihm und nicht wegen ihm. 962 01:06:10,200 --> 01:06:11,920 Hast du ihm das jemals gesagt? 963 01:06:12,520 --> 01:06:13,560 Was? 964 01:06:15,080 --> 01:06:16,240 Was du fühlst. 965 01:06:16,280 --> 01:06:18,760 Das spielt doch jetzt absolut keine Rolle mehr. 966 01:06:18,800 --> 01:06:19,880 Doch, das tut es. 967 01:06:19,920 --> 01:06:23,400 Er wollte mich verlassen, Joe, er wollte zu deiner Mutter zurück. 968 01:06:23,440 --> 01:06:26,760 Kolja ist durchgedreht. Kolja hat Vater zusammengeschlagen? 969 01:06:26,800 --> 01:06:29,680 Ja, aber sie haben sich dann wieder verstanden. 970 01:06:29,720 --> 01:06:31,680 Ich war dabei. 971 01:06:31,720 --> 01:06:34,440 Du bist Psychiater, du kannst Kolja helfen. 972 01:06:34,480 --> 01:06:36,520 Du kannst ihn vielleicht sogar heilen. 973 01:06:37,880 --> 01:06:39,560 Erst machst du alles kaputt, 974 01:06:39,600 --> 01:06:43,600 und dann willst du, dass ich die Teile wieder zusammenfüge? 975 01:06:44,480 --> 01:06:47,160 Ja, das will ich. 976 01:06:48,320 --> 01:06:49,400 * Ruhige Musik * 977 01:06:50,000 --> 01:06:52,080 Wer hat mich die Treppe runtergestoßen? 978 01:06:52,760 --> 01:06:53,840 David. 979 01:06:54,800 --> 01:06:56,000 David? 980 01:06:57,840 --> 01:06:58,880 David Reiser? 981 01:07:00,360 --> 01:07:01,480 * Unheilvolle Musik * 982 01:07:02,480 --> 01:07:04,440 Du hast eine Affäre mit David Reiser? 983 01:07:04,480 --> 01:07:08,120 Ich weiß nicht, was ich die letzten zwei Jahre ohne ihn getan hätte. 984 01:07:10,480 --> 01:07:11,880 Geh jetzt bitte. 985 01:07:14,480 --> 01:07:15,760 * Dramatische Musik * 986 01:07:28,760 --> 01:07:29,800 Was gibt's? 987 01:07:30,280 --> 01:07:32,520 "Wir haben ihn." Wen? 988 01:07:32,560 --> 01:07:34,280 "Den Typen aus dem Krankenhaus." 989 01:07:37,720 --> 01:07:39,480 Sein Name ist Richard Demarco. 990 01:07:39,520 --> 01:07:41,440 Wir konnten ihn anhand eines Tattoos 991 01:07:41,480 --> 01:07:43,400 auf seinem Handrücken identifizieren. 992 01:07:43,440 --> 01:07:46,560 Er ist ein ehemaliger Bundeswehroffizier, Spezialeinheit 993 01:07:46,600 --> 01:07:48,680 mit ein paar Einsätzen in Afghanistan. 994 01:07:48,720 --> 01:07:52,200 Nach seiner Rückkehr ins Zivilleben auffällig durch Schlägereien. 995 01:07:52,240 --> 01:07:53,720 Er saß zwei Jahre im Knast, 996 01:07:53,760 --> 01:07:56,280 weil er grundlos einen Postboten verprügelt hat. 997 01:07:56,320 --> 01:07:59,720 So, und Olivia hat ihn engagiert, um meinen Vater umzubringen? 998 01:08:00,560 --> 01:08:02,800 Er hat auch selbst ein starkes Motiv, Joe. 999 01:08:03,480 --> 01:08:05,040 Er hat Ihren Vater verklagt. 1000 01:08:05,720 --> 01:08:09,320 Auf Schadensersatz, eine Million, was damals schon ein Vermögen war. 1001 01:08:09,360 --> 01:08:10,640 Warum? 1002 01:08:11,480 --> 01:08:15,120 Hier. Der 40. Geburtstag Ihres Vaters. 1003 01:08:16,080 --> 01:08:19,560 Fand in der Hotellounge des Atlantis statt, superelegant. 1004 01:08:19,960 --> 01:08:22,600 Livemusik und Preisverleihung der Jessen-Stiftung. 1005 01:08:22,640 --> 01:08:25,040 Deswegen war auch jede Menge Presse vor Ort. 1006 01:08:25,080 --> 01:08:27,120 Die Party ging bis fünf Uhr morgens. 1007 01:08:27,160 --> 01:08:30,560 Um vier wurde ihr Vater in die Klinik gerufen für eine Not-OP. 1008 01:08:30,600 --> 01:08:34,120 Der Eingriff ging schief und die Patientin wurde ein Pflegefall. 1009 01:08:34,160 --> 01:08:36,080 Sie war die Schwester von Demarco. 1010 01:08:36,120 --> 01:08:39,120 Demarco selber war damals noch ein kleiner Junge 1011 01:08:39,160 --> 01:08:41,840 und hat sich dann sein Leben lang um sie gekümmert, 1012 01:08:41,880 --> 01:08:43,280 darum die Millionenklage. 1013 01:08:43,320 --> 01:08:45,240 Die Klage hat Demarco zwar verloren, 1014 01:08:45,280 --> 01:08:47,960 aber hat seitdem praktisch von Ihrem Vater gelebt. 1015 01:08:48,000 --> 01:08:49,760 Er hat 20 Jahre lang jeden Monat 1016 01:08:49,800 --> 01:08:52,440 einen Scheck von dem Anwalt Ihres Vaters bekommen. 1017 01:08:52,480 --> 01:08:55,040 Vor sechs Monaten ist seine Schwester verstorben, 1018 01:08:55,080 --> 01:08:57,120 Ihr Vater wollte nicht weiterbezahlen. 1019 01:09:00,800 --> 01:09:02,000 * Bremsenquietschen * 1020 01:09:12,520 --> 01:09:14,800 Wird da noch gearbeitet? Ja. Nachtschicht. 1021 01:09:14,840 --> 01:09:16,040 Wie weit seid ihr? 1022 01:09:16,080 --> 01:09:18,200 Wir haben uns einen Überblick verschafft 1023 01:09:18,240 --> 01:09:20,440 und alle ersichtlichen Zugänge blockiert. 1024 01:09:20,480 --> 01:09:22,240 Ich denke, wir können loslegen. 1025 01:09:26,960 --> 01:09:28,240 * Spannungsvolle Musik * 1026 01:09:29,440 --> 01:09:31,440 Polizei! Nicht bewegen! 1027 01:09:32,880 --> 01:09:34,720 (mehrere) Polizei! Nicht bewegen! 1028 01:09:38,400 --> 01:09:39,520 Sauber! 1029 01:09:40,640 --> 01:09:42,840 Wie ist die Lage bei euch? Ja, verstanden. 1030 01:09:43,200 --> 01:09:45,840 Rückseite. - Keine Person angetroffen. 1031 01:09:45,880 --> 01:09:46,960 Danke. 1032 01:09:49,960 --> 01:09:51,120 * Ernste Musik * 1033 01:09:54,120 --> 01:09:56,000 Habt ihr schon Sichtkontakt? 1034 01:09:56,040 --> 01:09:58,720 In Ordnung. Okay. 1035 01:09:59,800 --> 01:10:02,840 Ja. Wir übernehmen. Klar. 1036 01:10:06,720 --> 01:10:08,080 * Ernste Musik * 1037 01:10:09,960 --> 01:10:11,000 Ihr Vater? 1038 01:10:12,560 --> 01:10:13,680 Mhm. 1039 01:10:17,800 --> 01:10:19,320 * Unheilvolle Musik * 1040 01:10:21,640 --> 01:10:22,640 O mein Gott. 1041 01:10:26,160 --> 01:10:27,280 * Unheilvolle Musik * 1042 01:10:31,600 --> 01:10:32,840 Ist das Ihre Mutter? 1043 01:10:33,560 --> 01:10:34,600 Leider nein. 1044 01:10:37,320 --> 01:10:39,440 Wer hat meinen Vater damals verteidigt? 1045 01:10:41,240 --> 01:10:43,640 Hier steht's, der Verteidiger war Karl Reiser. 1046 01:10:44,360 --> 01:10:45,560 * Unheilvolle Musik * 1047 01:10:58,400 --> 01:10:59,960 Die kenne ich doch. 1048 01:11:00,000 --> 01:11:03,120 Die Kollegen haben die Zielperson geortet. Wir übernehmen. 1049 01:11:03,160 --> 01:11:04,160 Egger, los. 1050 01:11:07,400 --> 01:11:09,440 Doktor, Sie gehen zurück zum Wagen. 1051 01:11:13,200 --> 01:11:14,560 * Unheilvolle Musik * 1052 01:11:33,960 --> 01:11:35,240 * Spannungsvolle Musik * 1053 01:11:55,560 --> 01:11:56,800 * Reifenquietschen * 1054 01:12:21,960 --> 01:12:23,240 * Spannungsvolle Musik * 1055 01:12:36,400 --> 01:12:38,200 ((Nora) Ist das alles?) 1056 01:12:38,240 --> 01:12:40,080 (Willst du mich einholen?) 1057 01:12:41,280 --> 01:12:42,520 (Streng dich an.) 1058 01:12:43,560 --> 01:12:44,640 * Lautes Atmen * 1059 01:12:48,320 --> 01:12:49,320 (Los.) 1060 01:12:52,520 --> 01:12:53,520 * Langsame Musik * 1061 01:13:00,120 --> 01:13:01,160 * Lautes Atmen * 1062 01:13:07,880 --> 01:13:09,240 * Spannungsvolle Musik * 1063 01:13:19,360 --> 01:13:20,520 Stopp! 1064 01:13:22,280 --> 01:13:23,400 * Knall * 1065 01:13:28,320 --> 01:13:29,360 (Aua.) 1066 01:13:32,120 --> 01:13:33,520 (Hast du das gehört?) 1067 01:13:33,560 --> 01:13:35,040 (Geh schon mal vor.) 1068 01:13:36,560 --> 01:13:37,720 * Ernste Musik * 1069 01:13:47,000 --> 01:13:48,160 * Lautlos * 1070 01:13:50,000 --> 01:13:51,320 Doktor? Hey, Joe? 1071 01:13:52,320 --> 01:13:55,240 Sind Sie in Ordnung? Ja. 1072 01:14:00,360 --> 01:14:01,960 Wo ist er? Wir haben ihn. 1073 01:14:02,880 --> 01:14:05,520 Da. Lehn dich da an. 1074 01:14:05,560 --> 01:14:06,800 Check. 1075 01:14:08,240 --> 01:14:09,360 * Funksprüche * 1076 01:14:13,040 --> 01:14:15,120 So, komm. - Schädel rein. 1077 01:14:17,640 --> 01:14:19,000 Er war's nicht. 1078 01:14:20,760 --> 01:14:23,280 David? Hier ist Joe. 1079 01:14:23,320 --> 01:14:25,480 David, ich versuche verzweifelt, 1080 01:14:25,520 --> 01:14:26,920 deinen Vater zu erreichen. 1081 01:14:26,960 --> 01:14:30,120 "Der ist ins Krankenhaus, der wollte deinen Vater besuchen." 1082 01:14:30,160 --> 01:14:31,840 Was? "Er ist gerade los." 1083 01:14:33,000 --> 01:14:34,280 Okay, danke. 1084 01:14:35,520 --> 01:14:37,000 * Spannungsgeladene Musik * 1085 01:14:56,120 --> 01:14:57,120 Hallo, Karl. 1086 01:14:59,680 --> 01:15:01,800 Reichlich spät für einen Krankenbesuch. 1087 01:15:03,040 --> 01:15:05,080 Ich brauche jemanden, der mir zuhört. 1088 01:15:06,600 --> 01:15:07,920 * Pieptöne * 1089 01:15:09,200 --> 01:15:10,600 Lass dich nicht aufhalten. 1090 01:15:12,240 --> 01:15:14,680 Ich habe für Conrad alles riskiert. 1091 01:15:14,720 --> 01:15:17,000 Das, was er Elisabeth Demarco angetan hat, 1092 01:15:17,040 --> 01:15:19,760 dafür hätte er seine Zulassung verlieren müssen. 1093 01:15:20,240 --> 01:15:23,480 Ich habe Zeugenaussagen und medizinische Beweise frisiert. 1094 01:15:24,360 --> 01:15:25,640 Ja, aber warum? 1095 01:15:25,720 --> 01:15:27,000 Wir waren Freunde. 1096 01:15:27,040 --> 01:15:29,840 Er hatte eine Affäre mit deiner Frau, mit Rosie. 1097 01:15:29,880 --> 01:15:33,760 Ja, er hat sie sich genommen, weil er es konnte. 1098 01:15:33,800 --> 01:15:35,960 Warum hast du ihm immer weiter geholfen? 1099 01:15:36,520 --> 01:15:39,840 Ich kannte seine Schwächen, das hat mir Macht über ihn gegeben. 1100 01:15:40,440 --> 01:15:42,480 Wir sind beide ganz gut damit gefahren. 1101 01:15:43,160 --> 01:15:44,880 Was hat sich geändert? Er. 1102 01:15:44,920 --> 01:15:46,600 Er hat sich geändert. 1103 01:15:47,160 --> 01:15:51,560 Ist weich geworden, wollte ein guter Mensch werden auf den letzten Metern. 1104 01:15:51,600 --> 01:15:54,120 Für seine Sünden geradestehen. 1105 01:15:54,160 --> 01:15:57,640 Er wollte sogar zurück zu deiner Mutter, dieser Scheißkerl. 1106 01:15:57,680 --> 01:16:00,040 Die neun Millionen, die wolltet ihr teilen? 1107 01:16:00,080 --> 01:16:03,480 Er wollte, dass wir uns selbst anzeigen, alles zurückzahlen. 1108 01:16:03,560 --> 01:16:05,760 Das hätte mich und meine Familie ruiniert. 1109 01:16:05,800 --> 01:16:07,200 Konnte ich nicht zulassen. 1110 01:16:07,240 --> 01:16:08,920 Dann hast du Demarco engagiert, 1111 01:16:08,960 --> 01:16:13,200 hast ihm gesagt, dass Vater demnächst sowieso bald sterben wird. 1112 01:16:13,960 --> 01:16:15,760 Ich wollte es ihm einfach machen. 1113 01:16:16,480 --> 01:16:19,160 Du hast gesehen wie Demarco wieder ausgebüxt ist. 1114 01:16:19,680 --> 01:16:21,600 Und dann hast du's selbst getan. 1115 01:16:22,600 --> 01:16:23,920 * Spannungsvolle Musik * 1116 01:16:41,880 --> 01:16:42,960 (Karl!) 1117 01:16:51,840 --> 01:16:53,400 Ich hatte so eine Wut in mir. 1118 01:16:53,440 --> 01:16:55,520 Ich wollte ihn einfach nur bestrafen. 1119 01:16:56,600 --> 01:16:59,800 Fiel die Treppe runter und blieb dann einfach liegen. 1120 01:16:59,840 --> 01:17:04,080 Du hättest Hilfe rufen können. Ja. Aber ich hab's nicht getan. 1121 01:17:05,360 --> 01:17:07,440 Ich kann David nicht so zurücklassen. 1122 01:17:07,480 --> 01:17:09,240 Den Namen der Kanzlei besudeln. 1123 01:17:10,240 --> 01:17:12,520 Ist eure Familie denn besser als meine? 1124 01:17:12,600 --> 01:17:13,840 Nein, vermutlich nicht. 1125 01:17:15,480 --> 01:17:18,800 Glaubst du, er wird es schaffen? 1126 01:17:20,000 --> 01:17:21,040 Ich hoffe es. 1127 01:17:21,440 --> 01:17:22,840 Ich drück ihm die Daumen. 1128 01:17:26,800 --> 01:17:29,880 Karl, ich werde es der Polizei erzählen müssen. 1129 01:17:30,440 --> 01:17:31,560 Was? 1130 01:17:31,600 --> 01:17:33,040 Dein Geständnis. 1131 01:17:35,360 --> 01:17:36,760 * Ruhige, ernste Musik * 1132 01:17:49,240 --> 01:17:51,200 * Einzelne gezupfte Geigentöne * 1133 01:17:54,120 --> 01:17:55,520 (Kannst du nicht lesen?) 1134 01:17:57,840 --> 01:17:59,520 (Raus! Hey!) 1135 01:18:03,480 --> 01:18:04,960 * Ruhige, ernste Musik * 1136 01:18:19,600 --> 01:18:20,800 * Gefühlvolle Musik * 1137 01:18:25,560 --> 01:18:27,040 (leise) Es tut mir so leid. 1138 01:18:39,520 --> 01:18:40,960 * Gefühlvolle Musik * 1139 01:18:56,280 --> 01:18:57,320 Schwester? 1140 01:18:58,600 --> 01:18:59,840 Schwester! 1141 01:19:02,520 --> 01:19:05,400 Und wie lange kennt ihr euch schon? - Was meinen Sie? 1142 01:19:05,440 --> 01:19:06,600 Mhm. Schwer zu sagen. 1143 01:19:06,640 --> 01:19:09,560 Dein Vater hat mir nie von deinem neuen Freund erzählt. 1144 01:19:09,600 --> 01:19:12,320 Kein Wunder. Ich glaube, er mag mich nicht wirklich. 1145 01:19:12,360 --> 01:19:14,320 Macht nichts, mich mag auch niemand. 1146 01:19:14,360 --> 01:19:17,200 Weiß er denn, was für ein hervorragender Koch du bist? 1147 01:19:17,240 --> 01:19:19,320 Diese Sauce, die schmeckt sensationell. 1148 01:19:19,360 --> 01:19:23,200 Ich hab die Nudeln beaufsichtigt. - Ich hab früher sehr viel gekocht. 1149 01:19:23,240 --> 01:19:25,760 Ach ja, und für wen, wenn ich fragen darf? 1150 01:19:28,440 --> 01:19:29,880 Für alle möglichen Leute. 1151 01:19:30,280 --> 01:19:34,880 Tanten, Onkel, Heimkinder, Leidensgenossen. 1152 01:19:34,920 --> 01:19:36,960 Ja, ich hatte immer sehr viel Hunger. 1153 01:19:37,000 --> 01:19:38,960 Da bin ich oft alleine in die Küche 1154 01:19:39,000 --> 01:19:41,880 und der alte Küchenchef hat dann gesagt, 1155 01:19:41,920 --> 01:19:44,040 dass ich das Extraessen abarbeiten muss. 1156 01:19:45,280 --> 01:19:48,760 Und dann hab ich Kartoffeln geschält oder Abfälle rausgetragen 1157 01:19:48,800 --> 01:19:51,080 und dabei so einige Dinge gesehen. 1158 01:19:52,080 --> 01:19:54,600 Ein paar sind hängengeblieben. - Heimkinder, ja? 1159 01:19:55,120 --> 01:19:57,000 Ja, ich war viel von zu Hause weg. 1160 01:19:57,360 --> 01:19:58,360 Mhm. 1161 01:19:59,040 --> 01:20:03,080 Du könntest Koch werden. - Ja. Wenn ich wieder gesund bin. 1162 01:20:03,120 --> 01:20:05,800 Fernsehkoch. - Fernsehkoch? 1163 01:20:05,840 --> 01:20:07,720 Wer sagt denn, dass du krank bist? 1164 01:20:07,760 --> 01:20:08,760 * Türklingel * 1165 01:20:09,160 --> 01:20:11,280 Mhm. Ist bestimmt Papa. 1166 01:20:18,080 --> 01:20:20,600 Wir suchen einen jungen Mann, Kolja Schwartz. 1167 01:20:20,640 --> 01:20:22,800 Sein Motorrad steht unten vor der Tür. 1168 01:20:24,440 --> 01:20:26,240 * Spannungsvolle Musik, Sirene * 1169 01:20:37,840 --> 01:20:38,920 * Funksprüche * 1170 01:20:46,560 --> 01:20:47,680 Was ist denn los? 1171 01:20:47,720 --> 01:20:49,840 Da will einer springen. 1172 01:20:52,480 --> 01:20:53,840 * Spannungsvolle Musik * 1173 01:21:29,800 --> 01:21:30,800 Kolja! 1174 01:21:38,240 --> 01:21:39,560 * Spannungsvolle Musik * 1175 01:21:46,120 --> 01:21:47,440 * Entfernte Sirene * 1176 01:22:03,880 --> 01:22:06,880 Fantastisch, unser Ehrengast kommt doch noch rechtzeitig. 1177 01:22:08,360 --> 01:22:11,320 Nehmen Sie Platz, Popcorn und Cola kommen gleich. 1178 01:22:12,840 --> 01:22:14,600 Das ist ja unglaublich, oder? 1179 01:22:14,640 --> 01:22:19,000 Was für einen Aufwand die betreiben, nur um mich springen zu sehen. 1180 01:22:22,960 --> 01:22:24,440 Deine Mutter ist auch da. 1181 01:22:26,040 --> 01:22:27,080 Lotte ist da. 1182 01:22:27,640 --> 01:22:29,040 Was soll ich denen sagen? 1183 01:22:29,080 --> 01:22:30,760 Dass ich keinen Bock mehr habe. 1184 01:22:30,800 --> 01:22:34,000 Egal, was ich anpacke, am Ende mache ich es doch nur kaputt. 1185 01:22:40,520 --> 01:22:42,040 (von unten) Weiter! Weiter! 1186 01:22:44,960 --> 01:22:46,280 Ich bin ziemlich krank. 1187 01:22:47,440 --> 01:22:49,560 Du hattest recht. Ich nehme Medikamente, 1188 01:22:49,600 --> 01:22:52,720 um die Auswirkungen der Krankheit in den Griff zu kriegen. 1189 01:22:52,760 --> 01:22:55,000 Und manchmal setze ich die Medikamente ab, 1190 01:22:55,040 --> 01:22:58,920 einfach, um zu spüren wie es sich anfühlt so ganz ohne Betäubung. 1191 01:23:02,200 --> 01:23:04,920 Versteh mich nicht falsch, ich bin kein Masochist, 1192 01:23:04,960 --> 01:23:08,120 aber, wenn ich mich verliere, wenn ich Schmerzen habe. 1193 01:23:11,120 --> 01:23:14,040 Das Leben überrascht einen immer wieder, hat mein... 1194 01:23:16,040 --> 01:23:17,640 Weißt du, wer das gesagt hat? 1195 01:23:19,520 --> 01:23:20,560 Papa? 1196 01:23:21,160 --> 01:23:23,200 Ja, Papa. 1197 01:23:23,920 --> 01:23:25,000 * Bewegte Musik * 1198 01:23:26,720 --> 01:23:28,680 Und weißt du, was er noch gesagt hat? 1199 01:23:29,160 --> 01:23:31,280 Vergiss nie, Johannes, 1200 01:23:34,080 --> 01:23:35,640 vergiss nie, Kolja, 1201 01:23:36,560 --> 01:23:40,040 auch die schlimmste Stunde deines Lebens hat nur 60 Minuten. 1202 01:23:42,680 --> 01:23:44,440 Meine Uhr steht schon lange. 1203 01:23:44,920 --> 01:23:46,880 Lass sie uns wieder aufziehen, ja? 1204 01:23:47,720 --> 01:23:49,480 Ich kann nicht ins Gefängnis. 1205 01:23:50,000 --> 01:23:52,320 Ich krieg da keine Luft drin, ich ... 1206 01:23:52,360 --> 01:23:55,160 Du gehst nicht ins Gefängnis, ich verspreche das. 1207 01:23:55,200 --> 01:23:58,000 Papa hat mir auch immer versprochen, bei mir zu sein. 1208 01:23:58,040 --> 01:23:59,640 Dann ist er einfach gegangen. 1209 01:23:59,680 --> 01:24:02,160 Du kannst einen Menschen nicht besitzen, Kolja. 1210 01:24:02,200 --> 01:24:03,800 Jeder hat sein eigenes Leben. 1211 01:24:03,840 --> 01:24:06,640 Wir kommen manchmal zusammen, eine Zeit lang. 1212 01:24:06,680 --> 01:24:09,200 Das heißt aber nicht, dass es so bleiben muss. 1213 01:24:10,360 --> 01:24:12,720 Trennung hat auch was Gutes. 1214 01:24:13,120 --> 01:24:14,160 * Bewegte Musik * 1215 01:24:17,600 --> 01:24:19,800 Schau mal, die Feuerwehrmänner da unten, 1216 01:24:19,840 --> 01:24:23,640 die kennen weder dich noch mich, aber sie geben ihr Bestes, 1217 01:24:23,680 --> 01:24:25,680 riskieren ihr Leben jeden Tag. 1218 01:24:28,080 --> 01:24:30,440 Es gibt Menschen, denen du vertrauen kannst. 1219 01:24:31,240 --> 01:24:32,320 * Bewegte Musik * 1220 01:24:41,040 --> 01:24:42,200 * Bewegte Musik * 1221 01:24:53,640 --> 01:24:54,840 * Schrei * 1222 01:25:04,040 --> 01:25:05,080 * Bewegte Musik * 1223 01:25:22,080 --> 01:25:23,160 * Tragische Musik * 1224 01:25:32,200 --> 01:25:33,240 * Jubel, Applaus * 1225 01:25:37,440 --> 01:25:38,440 Lotte? 1226 01:25:46,280 --> 01:25:48,360 Hast du mich gesehen? - Ja, mein Schatz. 1227 01:25:48,400 --> 01:25:49,600 Ich habe dich gesehen. 1228 01:25:50,120 --> 01:25:51,320 * Dramatische Musik * 1229 01:26:04,040 --> 01:26:05,560 "... sagt der Astrobiologe: 1230 01:26:05,600 --> 01:26:08,200 'Wir sollten nicht nach einer zweiten Erde...'" 1231 01:26:09,080 --> 01:26:11,480 Moin. Ich bin auf der Suche nach Joe. 1232 01:26:12,120 --> 01:26:13,400 Ja, im Schuppen. 1233 01:26:13,440 --> 01:26:15,000 Danke schön. 1234 01:26:15,280 --> 01:26:16,560 * Vogelzwitschern * 1235 01:26:16,600 --> 01:26:17,680 Ja. 1236 01:26:33,640 --> 01:26:37,120 Und der verlorene Sohn findet endlich den Weg nach Hause zurück. 1237 01:26:38,880 --> 01:26:40,920 Noch ein Beet und ich bin hier weg. 1238 01:26:43,920 --> 01:26:46,080 Was erzählt sie ihm da eigentlich gerade? 1239 01:26:46,600 --> 01:26:49,360 Vermutlich, was er die letzten Wochen versäumt hat. 1240 01:26:49,400 --> 01:26:52,880 Ach, wie das Wetter so war, wer in der Bundesliga gerade oben ist? 1241 01:26:52,920 --> 01:26:53,960 So ungefähr. 1242 01:26:56,960 --> 01:27:00,360 Mal sehen, wie lange er es aushält. Bis jetzt 62 Jahre. 1243 01:27:02,320 --> 01:27:04,920 Was ist mit Ihrer Tochter. Hat sie sich gemeldet? 1244 01:27:04,960 --> 01:27:06,640 Irgendwie abgetaucht. 1245 01:27:07,680 --> 01:27:09,640 War vielleicht alles zu viel für sie. 1246 01:27:09,680 --> 01:27:11,240 Geben Sie mir mal ihr Handy. 1247 01:27:15,400 --> 01:27:17,800 Ist 'ne Art Findefunktion für Partnerhandys. 1248 01:27:18,760 --> 01:27:21,240 Das haben die heutzutage fast alle. 1249 01:27:22,000 --> 01:27:23,320 Mhm. Voilà. 1250 01:27:25,080 --> 01:27:26,640 Ist 40 Minuten von hier. 1251 01:27:36,720 --> 01:27:37,920 * Vogelzwitschern * 1252 01:27:47,320 --> 01:27:48,760 * Entfernte Klaviermusik * 1253 01:27:50,880 --> 01:27:53,160 Ich hab jetzt endlich ein Kochbuch gekauft. 1254 01:27:53,200 --> 01:27:56,120 Hoffentlich geht's dann schneller mit dem Kochenlernen. 1255 01:27:56,160 --> 01:27:58,960 Ich versuche mich nämlich gerade gesünder zu ernähren 1256 01:27:59,000 --> 01:28:00,560 und besser für uns zu kochen. 1257 01:28:01,040 --> 01:28:03,960 Ich bin noch kein Profi, aber langsam wird's. 1258 01:28:04,960 --> 01:28:07,120 * Musik: "Smile" von Madeleine Peyroux * 1259 01:28:07,400 --> 01:28:13,800 ♪ Smile though your heart is aching. 1260 01:28:14,120 --> 01:28:18,280 Smile even though it's breaking. 1261 01:28:19,440 --> 01:28:24,680 When there are clouds in the sky, 1262 01:28:24,720 --> 01:28:27,520 you'll get by 1263 01:28:28,400 --> 01:28:34,720 if you smile through your fear and sorrow. 1264 01:28:35,960 --> 01:28:39,960 Smile and maybe tomorrow... ♪ 1265 01:28:41,760 --> 01:28:43,440 Was hast du ihr gerade erzählt? 1266 01:28:46,440 --> 01:28:47,600 Von uns. 1267 01:28:51,280 --> 01:28:56,840 ♪ Light up your face with gladness, 1268 01:28:58,120 --> 01:29:02,720 hide every trace of sadness. 1269 01:29:04,800 --> 01:29:11,320 Although a tear may be ever so near. 1270 01:29:12,880 --> 01:29:18,080 That's the time you must keep on trying. 1271 01:29:18,680 --> 01:29:23,080 Smile, what's the use of crying. ♪ 1272 01:29:23,200 --> 01:29:25,200 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2022 143127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.