All language subtitles for Moonlight In Vermont (2017) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,294 --> 00:00:34,836 Do you realize what's happening in the market? 2 00:00:34,860 --> 00:00:35,948 You're dreaming, Tony. 3 00:00:35,992 --> 00:00:37,907 You know it's a fair offer, 4 00:00:37,950 --> 00:00:39,754 and you get to look like a hero presenting it to your client. 5 00:00:39,778 --> 00:00:41,302 Fiona, I know you. 6 00:00:41,345 --> 00:00:42,303 Then you know you should listen to me. 7 00:00:42,346 --> 00:00:43,608 I don't know. 8 00:00:43,652 --> 00:00:45,436 Another few weeks on the market, 9 00:00:45,480 --> 00:00:46,544 who knows what my client'll get. 10 00:00:46,568 --> 00:00:47,786 My guess? 11 00:00:47,830 --> 00:00:49,510 Some shaky offers and an angry co-op board. 12 00:00:50,876 --> 00:00:52,550 Come on, what's it going to take to close this deal 13 00:00:52,574 --> 00:00:54,614 and give a nice grandma and her pekinese a new home? 14 00:01:00,495 --> 00:01:01,844 We've got a deal, 15 00:01:01,887 --> 00:01:03,169 and you have got a rooftop apartment 16 00:01:03,193 --> 00:01:04,107 by the river! 17 00:01:04,151 --> 00:01:05,369 Oh... 18 00:01:05,413 --> 00:01:06,738 Well, they must have had a hundred offers, Fiona! 19 00:01:06,762 --> 00:01:08,024 How did you do it? 20 00:01:08,068 --> 00:01:09,808 Oh, just a little creative financing 21 00:01:09,852 --> 00:01:10,679 and a whole lot of begging. 22 00:01:10,722 --> 00:01:12,246 Thank you. 23 00:01:12,289 --> 00:01:13,397 Location is everything. You're going to love the place. 24 00:01:13,421 --> 00:01:16,119 You are amazing. Let's celebrate! 25 00:01:16,163 --> 00:01:17,120 I... I can't, I'm sorry, 26 00:01:17,164 --> 00:01:18,208 but congratulations. 27 00:01:18,252 --> 00:01:19,340 Oh, thank you. 28 00:01:19,383 --> 00:01:20,428 Really happy for you. 29 00:01:23,300 --> 00:01:24,649 Nate, hi. 30 00:01:24,693 --> 00:01:26,410 Listen, I'm grabbing an Uber, and I'll be there. 31 00:01:26,434 --> 00:01:27,739 Okay. See you soon. 32 00:01:29,350 --> 00:01:30,655 Andy? 33 00:01:30,699 --> 00:01:32,614 Hi, so are we done for the night? 34 00:01:32,657 --> 00:01:34,592 What... no, no, no! They can't leave town tonight. 35 00:01:34,616 --> 00:01:36,618 I am showing them the two-bedroom tomorrow. 36 00:01:36,661 --> 00:01:38,821 The location's amazing. It's right by the kids' school. 37 00:01:39,490 --> 00:01:41,013 Now? 38 00:01:41,057 --> 00:01:42,885 Uh, I just told Nate I would meet him. 39 00:01:42,928 --> 00:01:44,365 Um... 40 00:01:44,408 --> 00:01:45,516 You know what? Sure. I can do both. 41 00:01:45,540 --> 00:01:46,628 Okay, see you soon. 42 00:01:51,154 --> 00:01:52,634 Hey, can I... Can I get a drink? 43 00:01:55,550 --> 00:01:56,681 Nate! Nate, I am so sorry. 44 00:01:56,725 --> 00:01:58,379 Fiona. 45 00:01:58,422 --> 00:01:59,815 Finally. 46 00:01:59,858 --> 00:02:01,271 I know, my schedule was just timed to the minute, 47 00:02:01,295 --> 00:02:03,079 and the Uber I was in clipped a food truck, 48 00:02:03,123 --> 00:02:05,777 so I had to get out and jog the last eight blocks, and... 49 00:02:05,821 --> 00:02:07,475 Listen, I know this was important to you. 50 00:02:07,518 --> 00:02:08,669 Yeah, the partners only meet twice a year. 51 00:02:08,693 --> 00:02:10,106 And I'll make it up to you, I promise. 52 00:02:10,130 --> 00:02:12,741 My schedule this time of year is just a blitz. 53 00:02:12,784 --> 00:02:14,873 We are a great couple when we see each other, 54 00:02:14,917 --> 00:02:16,919 but I'm not dating your schedule, 55 00:02:16,962 --> 00:02:20,009 and lately, it seems like you never have time for me. 56 00:02:20,052 --> 00:02:21,097 So I'll make time. 57 00:02:21,141 --> 00:02:23,230 Fiona, we are who we are. 58 00:02:25,928 --> 00:02:28,757 I just think that maybe... 59 00:02:28,800 --> 00:02:31,020 Maybe we want different things. 60 00:02:32,717 --> 00:02:33,675 What are you saying? 61 00:02:33,718 --> 00:02:35,111 Well, that I'm tired 62 00:02:35,155 --> 00:02:37,374 of being just one more ball in your juggling act. 63 00:02:37,418 --> 00:02:40,551 Yes, I may be juggling, but I've... 64 00:02:40,595 --> 00:02:41,857 I've never dropped you. 65 00:02:44,251 --> 00:02:46,166 Are you dropping me? 66 00:02:47,558 --> 00:02:50,039 I think I'm just doing what's best for both of us. 67 00:02:54,913 --> 00:02:56,959 You're doing great, just great. 68 00:02:57,002 --> 00:02:58,526 I'll see you in two weeks. 69 00:02:58,569 --> 00:02:59,353 Thank you, doctor. 70 00:02:59,396 --> 00:03:00,528 I feel much better. 71 00:03:07,361 --> 00:03:09,145 Oh, please tell me that you have good news. 72 00:03:09,189 --> 00:03:11,887 I have been listening to sad stories all day long. 73 00:03:11,930 --> 00:03:13,671 Nate dumped me last night. 74 00:03:13,715 --> 00:03:14,542 What? 75 00:03:14,585 --> 00:03:16,805 Oh, honey. 76 00:03:16,848 --> 00:03:18,676 I know, I'm just in shock. 77 00:03:18,720 --> 00:03:19,851 Yeah, well... 78 00:03:19,895 --> 00:03:22,027 You know what they say. 79 00:03:22,071 --> 00:03:24,639 Men are like melons. 80 00:03:24,682 --> 00:03:25,833 It's tough to pick a good one. 81 00:03:25,857 --> 00:03:27,685 But he was a good one, 82 00:03:27,729 --> 00:03:30,427 and I thought we were destined to be together. 83 00:03:30,471 --> 00:03:32,864 I guess destiny fell asleep on the job. 84 00:03:32,908 --> 00:03:35,171 Ange, what am I doing wrong? 85 00:03:35,215 --> 00:03:36,781 Nate and I had something so special. 86 00:03:36,825 --> 00:03:38,130 Well, why don't we meet up? 87 00:03:38,174 --> 00:03:39,306 You know, there's no problem 88 00:03:39,349 --> 00:03:41,221 that a good chocolate mousse can't fix. 89 00:03:41,264 --> 00:03:42,937 What, did you learn that in advanced psych? 90 00:03:42,961 --> 00:03:44,528 No, I'd love to, 91 00:03:44,572 --> 00:03:46,530 but Irwin Lanheim is about to stop by, 92 00:03:46,574 --> 00:03:48,793 so who knows, that could be trouble. 93 00:03:48,837 --> 00:03:51,492 Well, you are you, and you can handle anything. 94 00:03:51,535 --> 00:03:54,234 Fiona, try to... 95 00:03:54,277 --> 00:03:56,540 Schedule some time for your feelings. 96 00:03:56,584 --> 00:03:58,194 I will. 97 00:03:58,238 --> 00:03:59,398 Okay, I'll talk to you later. 98 00:04:01,415 --> 00:04:02,416 Thank you. 99 00:04:02,459 --> 00:04:03,504 Fiona! 100 00:04:03,547 --> 00:04:04,766 Oh! Hi! 101 00:04:04,809 --> 00:04:06,898 It's been too long. 102 00:04:06,942 --> 00:04:08,683 Yes. I read about the merger. Well done. 103 00:04:08,726 --> 00:04:09,597 Yes! 104 00:04:09,640 --> 00:04:10,685 Quite the compliment 105 00:04:10,728 --> 00:04:12,010 from the toast of New York real estate. 106 00:04:12,034 --> 00:04:13,707 Well, it sounds better than just being toast. 107 00:04:13,731 --> 00:04:15,646 Yes, it certainly does. 108 00:04:15,690 --> 00:04:17,257 How are the newlyweds? 109 00:04:18,345 --> 00:04:20,042 Kimberly left me. 110 00:04:20,085 --> 00:04:21,802 In fact, the papers were just filed this morning. 111 00:04:21,826 --> 00:04:23,175 Oh. 112 00:04:23,219 --> 00:04:24,351 I'm so sorry. 113 00:04:24,394 --> 00:04:25,743 No, it is what it is. 114 00:04:25,787 --> 00:04:27,025 We're kind of in the same boat. 115 00:04:27,049 --> 00:04:28,006 Oh, you and Nate? 116 00:04:28,050 --> 00:04:28,877 Yeah, we're on a... 117 00:04:28,920 --> 00:04:30,095 We're on a bit of a break. 118 00:04:30,139 --> 00:04:30,966 I'm sorry to hear that. 119 00:04:31,009 --> 00:04:32,097 Unfortunately, 120 00:04:32,141 --> 00:04:34,143 when you work as hard as you and I do, 121 00:04:34,186 --> 00:04:36,101 sometimes relationships tend to be... 122 00:04:36,145 --> 00:04:37,494 A little bit difficult. 123 00:04:37,538 --> 00:04:39,888 Yeah, my parents somehow found a way to make it work. 124 00:04:39,931 --> 00:04:41,281 Hey, how is your father? 125 00:04:41,324 --> 00:04:42,543 Is he still in Vermont? 126 00:04:42,586 --> 00:04:44,347 Oh, he's still running the inn with my stepmom. 127 00:04:44,371 --> 00:04:45,850 What's it been, like, five years? 128 00:04:45,894 --> 00:04:47,156 I have to say, 129 00:04:47,199 --> 00:04:49,550 the city's a lot less fun without my old rival. 130 00:04:49,593 --> 00:04:50,594 Yeah. 131 00:04:50,638 --> 00:04:51,702 I actually passed our old apartment 132 00:04:51,726 --> 00:04:54,206 on the way over, and... 133 00:04:54,250 --> 00:04:57,775 I just can't believe my dad up and left the city. 134 00:04:57,819 --> 00:04:59,124 I'm sorry. 135 00:04:59,168 --> 00:05:00,537 You did not come here to listen to me lament. 136 00:05:00,561 --> 00:05:02,476 Fiona, this city is your passion. 137 00:05:02,519 --> 00:05:04,129 You take after your mother, 138 00:05:04,173 --> 00:05:05,348 and it's that passion 139 00:05:05,392 --> 00:05:07,065 that helped you build such a great business, 140 00:05:07,089 --> 00:05:08,351 but you could do better. 141 00:05:08,395 --> 00:05:11,441 In fact, with the merger complete, 142 00:05:11,485 --> 00:05:13,530 I want you to run the new real estate arm 143 00:05:13,574 --> 00:05:14,531 of my banking interests. 144 00:05:14,575 --> 00:05:16,577 Irwin, I'm honored, 145 00:05:16,620 --> 00:05:18,013 but my business is great as it is. 146 00:05:18,056 --> 00:05:19,275 I'm my own boss. 147 00:05:19,319 --> 00:05:20,276 Why would I want to change that? 148 00:05:20,320 --> 00:05:20,972 Because you've got a problem. 149 00:05:21,016 --> 00:05:22,060 Oh, I do? 150 00:05:22,104 --> 00:05:23,018 There's only one of you. 151 00:05:23,061 --> 00:05:24,324 Can you imagine 152 00:05:24,367 --> 00:05:26,108 what you could do with a staff of ten, 153 00:05:26,151 --> 00:05:27,327 or a hundred? 154 00:05:27,370 --> 00:05:29,372 You can craft the Manhattan skyline 155 00:05:29,416 --> 00:05:31,461 like it's your own set of tinkertoys. 156 00:05:33,376 --> 00:05:34,376 Okay. 157 00:05:35,378 --> 00:05:36,378 Just think about it... 158 00:05:37,337 --> 00:05:38,337 But, uh... 159 00:05:39,774 --> 00:05:41,950 Not for too long? 160 00:05:46,650 --> 00:05:48,173 Huh. 161 00:05:55,093 --> 00:05:56,680 I shouldn't have come. I'm not brunch-ready yet. 162 00:05:56,704 --> 00:05:58,445 Oh, sure you are. 163 00:05:58,488 --> 00:06:01,099 You've been working nonstop for... 164 00:06:01,143 --> 00:06:02,492 What's it been now, three weeks? 165 00:06:02,536 --> 00:06:04,364 What, since Nate? 166 00:06:04,407 --> 00:06:05,930 Oh, 22 days and 13 hours, 167 00:06:05,974 --> 00:06:07,628 but, I mean, who's counting? 168 00:06:07,671 --> 00:06:10,370 I'm so glad you're not obsessing. 169 00:06:10,413 --> 00:06:12,415 You remind me of a patient that I have. 170 00:06:12,459 --> 00:06:16,071 Every session, he obsesses about his cat. 171 00:06:16,114 --> 00:06:18,813 Isn't there something called "patient confidentiality?" 172 00:06:18,856 --> 00:06:21,642 Don't be boring, and don't block your feelings. 173 00:06:21,685 --> 00:06:24,253 I just can't believe that Nate dumped me! 174 00:06:24,296 --> 00:06:26,342 If I could just pay for my feelings to go away... 175 00:06:26,386 --> 00:06:27,798 How do you think I paid for my condo? 176 00:06:27,822 --> 00:06:29,650 Never mind. 177 00:06:29,693 --> 00:06:31,303 You know what your problem is? 178 00:06:31,347 --> 00:06:32,411 You never slow down long enough 179 00:06:32,435 --> 00:06:34,437 for you to actually have feelings. 180 00:06:34,481 --> 00:06:36,091 Wait, hold that thought. 181 00:06:36,134 --> 00:06:37,745 My point exactly. 182 00:06:39,442 --> 00:06:41,072 You know, Nate and I used to love this place. 183 00:06:41,096 --> 00:06:42,750 Yeah, he would get the reuben on rye. 184 00:06:42,793 --> 00:06:43,577 It was his favorite. 185 00:06:43,620 --> 00:06:45,448 Fiona? 186 00:06:45,492 --> 00:06:46,686 You're going to have to move on. 187 00:06:46,710 --> 00:06:49,060 But every relationship that I'm in, 188 00:06:49,104 --> 00:06:50,366 it just falls apart. 189 00:06:50,410 --> 00:06:52,324 Angela, what if I'm alone permanently? 190 00:06:52,368 --> 00:06:54,675 Really, what if I'm like that half duplex 191 00:06:54,718 --> 00:06:56,198 that just sits on the market forever? 192 00:06:57,504 --> 00:06:59,462 You need a fresh perspective. 193 00:06:59,506 --> 00:07:02,247 You know, I think we could both use a holiday out of town. 194 00:07:02,291 --> 00:07:03,399 What, you mean like a vacation? 195 00:07:03,423 --> 00:07:04,467 Yeah. 196 00:07:04,511 --> 00:07:06,077 It'll shake things up a little... 197 00:07:06,121 --> 00:07:07,403 You know, get your mind off of Nate. 198 00:07:07,427 --> 00:07:09,603 We could come back here with a fresh start. 199 00:07:09,646 --> 00:07:11,648 I know just the place. 200 00:07:11,692 --> 00:07:13,041 We should go visit your dad. 201 00:07:13,084 --> 00:07:14,444 I've always wanted to see the inn. 202 00:07:14,477 --> 00:07:16,087 The inn? 203 00:07:16,131 --> 00:07:17,437 I... I don't know. 204 00:07:17,480 --> 00:07:18,762 My stepmom is still upset with me 205 00:07:18,786 --> 00:07:20,962 for not visiting since last summer, and... 206 00:07:21,005 --> 00:07:23,051 Well, you know my dad and I have issues. 207 00:07:23,094 --> 00:07:25,053 You need a change of scenery. 208 00:07:25,096 --> 00:07:27,577 I mean, let's face it... 209 00:07:27,621 --> 00:07:31,233 Manhattan is ground-zero for happy couples. 210 00:07:31,276 --> 00:07:32,776 I mean, holding hands through Central Park, 211 00:07:32,800 --> 00:07:34,279 shopping along Fifth Avenue, 212 00:07:34,323 --> 00:07:36,368 brunching at places like this... 213 00:07:36,412 --> 00:07:37,413 I mean, look. Look! 214 00:07:37,457 --> 00:07:39,502 Don't you see my point? 215 00:07:39,546 --> 00:07:41,417 My point exactly. 216 00:07:43,288 --> 00:07:45,465 You sold me. When do we leave? 217 00:07:49,686 --> 00:07:51,558 Inn at Swan Lake. May I help you? 218 00:07:51,601 --> 00:07:52,950 Hi, it's Fiona. 219 00:07:52,994 --> 00:07:54,038 Fiona! 220 00:07:54,082 --> 00:07:57,302 Hi, honey. How are you doing? 221 00:07:57,346 --> 00:07:58,584 Listen, Delia, first, before you say anything, 222 00:07:58,608 --> 00:08:01,176 I'm sorry it's been so long since I visited. 223 00:08:01,219 --> 00:08:03,613 Oh, honey, it's understandable. 224 00:08:03,657 --> 00:08:05,267 I just miss you. Well, we all do. 225 00:08:05,310 --> 00:08:06,549 Well, that's actually why I'm calling, 226 00:08:06,573 --> 00:08:08,357 'cause Angela and I thought it would be nice 227 00:08:08,400 --> 00:08:10,533 to come up and see you guys for a few days. 228 00:08:10,577 --> 00:08:13,231 Oh! 229 00:08:13,275 --> 00:08:14,276 Oh, good! 230 00:08:14,319 --> 00:08:16,147 Oh, so I take it you're excited? 231 00:08:16,191 --> 00:08:17,758 Yes, yes. 232 00:08:17,801 --> 00:08:18,715 Um, listen, we'll just stay four or five days, 233 00:08:18,759 --> 00:08:20,543 but only if you have the room. 234 00:08:20,587 --> 00:08:21,631 Oh, don't be ridiculous. 235 00:08:21,675 --> 00:08:23,285 Of course we have room... 236 00:08:23,328 --> 00:08:25,132 Oh, and Fiona, your timing couldn't be more perfect. 237 00:08:25,156 --> 00:08:27,115 Maplefaire kicks off this weekend! 238 00:08:28,377 --> 00:08:29,572 Okay, great, then we'll see you tomorrow. 239 00:08:29,596 --> 00:08:31,989 Love you, and, uh... Send my love to dad. 240 00:08:32,033 --> 00:08:33,034 Thanks. 241 00:08:33,077 --> 00:08:34,601 - Fiona. - Irwin! 242 00:08:34,644 --> 00:08:37,299 Hi, I wasn't expecting to see you. 243 00:08:37,342 --> 00:08:39,649 And I wasn't expecting to have to chase you down. 244 00:08:39,693 --> 00:08:41,695 I'm sorry. I... 245 00:08:41,738 --> 00:08:43,261 I really have to apologize. 246 00:08:43,305 --> 00:08:45,176 Am I detecting a bit of hesitation? 247 00:08:45,220 --> 00:08:46,613 No. 248 00:08:46,656 --> 00:08:49,441 I'm just going up to visit my dad in Vermont, and... 249 00:08:49,485 --> 00:08:51,792 This is an offer of a lifetime. 250 00:08:51,835 --> 00:08:53,707 You'll be the queen of New York real estate. 251 00:08:53,750 --> 00:08:55,796 What more could you want? 252 00:08:55,839 --> 00:08:57,493 Just a few more days to clear my head. 253 00:08:57,537 --> 00:08:58,799 All right. 254 00:08:58,842 --> 00:09:00,017 Give your father my best. 255 00:09:00,061 --> 00:09:01,062 I will. 256 00:09:01,105 --> 00:09:01,976 We'll talk soon. 257 00:09:02,019 --> 00:09:03,630 Absolutely. Thank you. 258 00:09:12,334 --> 00:09:14,379 It is so pretty here. 259 00:09:14,423 --> 00:09:17,644 Fun fact, did you know Vermont has more cows per capita 260 00:09:17,687 --> 00:09:18,949 than any other state? 261 00:09:18,993 --> 00:09:21,212 And apparently, it snows in the springtime. 262 00:09:21,256 --> 00:09:22,779 It's beautiful. 263 00:09:22,823 --> 00:09:24,346 Yeah, can you check my phone 264 00:09:24,389 --> 00:09:25,497 and see if we have service yet, please? 265 00:09:25,521 --> 00:09:27,131 No, no, no more work! 266 00:09:27,175 --> 00:09:28,413 What, just because I'm out of town 267 00:09:28,437 --> 00:09:29,394 doesn't mean my clients need to know that. 268 00:09:29,438 --> 00:09:30,352 Okay, you've got to let it go. 269 00:09:30,395 --> 00:09:32,049 You are here to relax and enjoy. 270 00:09:32,093 --> 00:09:33,093 And forget. 271 00:09:34,617 --> 00:09:36,619 You know, I am nervous about seeing my dad. 272 00:09:36,663 --> 00:09:37,943 Well, you've got five whole days 273 00:09:37,968 --> 00:09:40,362 of heartfelt healing ahead. 274 00:09:40,405 --> 00:09:42,712 And some heartfelt grilling from my stepmom 275 00:09:42,756 --> 00:09:44,888 about why Nate and I broke up... 276 00:09:44,932 --> 00:09:45,932 And we're here. 277 00:09:55,725 --> 00:09:56,857 Well... 278 00:09:56,900 --> 00:09:58,119 Welcome to paradise... 279 00:09:58,162 --> 00:10:00,338 Or Siberia. 280 00:10:00,382 --> 00:10:01,862 It's like the frozen tundra. 281 00:10:01,905 --> 00:10:03,820 This is adorable! I love it. 282 00:10:03,864 --> 00:10:05,996 Well, Vermont is beautiful, 283 00:10:06,040 --> 00:10:08,303 but, I mean, this only cost me my childhood home. 284 00:10:08,346 --> 00:10:09,826 Oh, you poor thing. 285 00:10:13,656 --> 00:10:14,701 Who's that? 286 00:10:14,744 --> 00:10:16,659 Is that a groundskeeper or something? 287 00:10:16,703 --> 00:10:18,487 I don't know. 288 00:10:18,530 --> 00:10:19,530 He's cute, though. 289 00:10:20,315 --> 00:10:21,315 Oh, I have service. 290 00:10:22,709 --> 00:10:25,320 What part of "I'm on vacation" do you not understand? 291 00:10:27,148 --> 00:10:29,846 This is definitely not Manhattan. 292 00:10:29,890 --> 00:10:30,891 Ew. 293 00:10:30,934 --> 00:10:32,109 That's gross. 294 00:10:32,153 --> 00:10:33,850 Ew. Yuck. 295 00:10:33,894 --> 00:10:35,025 Hey, hey! Whoa, whoa, whoa! 296 00:10:35,069 --> 00:10:36,157 What are you doing? 297 00:10:36,200 --> 00:10:37,375 I'm just... 298 00:10:37,419 --> 00:10:38,333 I'm just getting rid of these mushrooms. 299 00:10:38,376 --> 00:10:39,595 I mean, eyesores like that 300 00:10:39,639 --> 00:10:40,703 can really decrease the property's value. 301 00:10:40,727 --> 00:10:42,772 They're not just mushrooms. 302 00:10:42,816 --> 00:10:44,078 They're oyster mushrooms. 303 00:10:44,121 --> 00:10:46,428 Oh, okay. Oyster mushrooms. Sorry. 304 00:10:46,471 --> 00:10:48,212 They're really delicious, 305 00:10:48,256 --> 00:10:50,277 and they're extremely rare for this early in the season. 306 00:10:50,301 --> 00:10:52,390 Well, I didn't mean to interrupt your harvest. 307 00:10:52,434 --> 00:10:55,219 I've still got to take mushroom soup off the menu. 308 00:10:55,263 --> 00:10:56,830 Menu? 309 00:10:56,873 --> 00:10:58,005 Wait, menu for what? 310 00:10:59,180 --> 00:11:00,094 Fi! 311 00:11:00,137 --> 00:11:00,921 What menu? 312 00:11:00,964 --> 00:11:01,835 Brandon! 313 00:11:01,878 --> 00:11:02,792 Hey! 314 00:11:02,836 --> 00:11:03,663 Hey! 315 00:11:03,706 --> 00:11:04,706 Hey. Mmm. 316 00:11:06,927 --> 00:11:08,145 Hey, Brandon. 317 00:11:08,189 --> 00:11:09,190 Angela. 318 00:11:11,235 --> 00:11:12,628 The trouble twins return. 319 00:11:12,672 --> 00:11:15,065 Oh, what, are you still sore about those sno-cones? 320 00:11:15,109 --> 00:11:17,024 Sno-cones that ended up on my head? 321 00:11:17,067 --> 00:11:20,854 O-okay, from how I recall it, I was ten. 322 00:11:20,897 --> 00:11:22,072 You pulled my hair first. 323 00:11:22,116 --> 00:11:23,726 Fi, back me up on this. 324 00:11:23,770 --> 00:11:25,312 Me? Oh, no, no, I'm not getting in the middle of this. 325 00:11:25,336 --> 00:11:26,773 Wait, are you still living here? 326 00:11:26,816 --> 00:11:28,252 It's only temporary... 327 00:11:28,296 --> 00:11:30,820 Just like it was last summer. 328 00:11:30,864 --> 00:11:32,668 And the summer before that, and the summer before that. 329 00:11:32,692 --> 00:11:33,780 I know, 330 00:11:33,823 --> 00:11:35,520 but you know what? I won't knock it. 331 00:11:35,564 --> 00:11:37,435 Helping dad keep this place running 332 00:11:37,479 --> 00:11:40,177 is a better workout than I ever had at any gym, 333 00:11:40,221 --> 00:11:42,353 although I do miss being in the center of things. 334 00:11:42,397 --> 00:11:45,400 Oh, I'm sure your tech-wizard side will rise again. 335 00:11:45,443 --> 00:11:47,184 I hope you're right. 336 00:11:47,228 --> 00:11:49,012 You guys get inside. I'll grab your bags. 337 00:11:49,056 --> 00:11:50,622 Thanks. 338 00:11:50,666 --> 00:11:52,624 He's working out now? He looks good. 339 00:11:52,668 --> 00:11:55,192 The place looks great. 340 00:11:55,236 --> 00:11:56,846 Oh, they're here! 341 00:11:58,543 --> 00:12:01,024 Hello! Hi! 342 00:12:01,068 --> 00:12:01,938 Oh! 343 00:12:01,982 --> 00:12:04,375 Hi! Delia, hi. 344 00:12:04,419 --> 00:12:05,202 Hi! 345 00:12:05,246 --> 00:12:06,073 Oh, hello, Angela! 346 00:12:06,116 --> 00:12:07,465 Oh, my gosh, 347 00:12:07,509 --> 00:12:09,337 it's been so long since I've seen you! 348 00:12:09,380 --> 00:12:10,773 I know. It's my fault. 349 00:12:10,817 --> 00:12:12,229 I mean, it only has been since last summer, though. 350 00:12:12,253 --> 00:12:14,864 Well, when you run an inn, that's 200 bookings ago, 351 00:12:14,908 --> 00:12:16,823 so for me, it feels like forever. 352 00:12:16,866 --> 00:12:18,520 I'm just so glad that you're home. 353 00:12:18,563 --> 00:12:20,696 Do we have to call it "home?" 354 00:12:20,740 --> 00:12:22,132 Uh, yes. 355 00:12:22,176 --> 00:12:23,481 You and your father 356 00:12:23,525 --> 00:12:25,111 are going to leave this little tiff behind you 357 00:12:25,135 --> 00:12:26,833 on this trip. Okay? 358 00:12:26,876 --> 00:12:27,703 Okay. 359 00:12:27,747 --> 00:12:29,009 Okay. 360 00:12:29,052 --> 00:12:30,619 The towels are out of the dryer, 361 00:12:30,662 --> 00:12:33,230 but we better get 'em folded before the new check-ins arrive. 362 00:12:33,274 --> 00:12:35,580 Well, some of the new check-ins are already here. 363 00:12:35,624 --> 00:12:36,624 Dad. 364 00:12:37,844 --> 00:12:39,584 Oh, welcome home. 365 00:12:39,628 --> 00:12:41,456 Er... welcome... here. 366 00:12:42,849 --> 00:12:44,111 So... 367 00:12:44,154 --> 00:12:45,547 How's life in the Big Apple? 368 00:12:45,590 --> 00:12:46,635 Great. 369 00:12:46,678 --> 00:12:48,593 This might refresh your memory. 370 00:12:48,637 --> 00:12:49,962 Got you a bottle of your favorite perfume 371 00:12:49,986 --> 00:12:51,509 from Fifth Avenue. 372 00:12:51,553 --> 00:12:52,423 You didn't have to do that. 373 00:12:52,467 --> 00:12:53,816 No, it's nothing. 374 00:12:53,860 --> 00:12:54,774 Well, thank you. 375 00:12:54,817 --> 00:12:56,036 Oh, and Harris, 376 00:12:56,079 --> 00:12:56,993 some real bagels from Zabar's. 377 00:12:57,037 --> 00:12:59,082 Oh ho ho ho! 378 00:12:59,126 --> 00:13:01,650 Thank you both. 379 00:13:02,999 --> 00:13:04,000 Ah, there he is. 380 00:13:04,044 --> 00:13:06,829 Fiona, this is Derek. 381 00:13:06,873 --> 00:13:08,222 Studied in Paris. 382 00:13:08,265 --> 00:13:11,312 He's a culinary genius, and the inn's pride and joy. 383 00:13:11,355 --> 00:13:12,792 The wise-guy groundskeeper? 384 00:13:13,836 --> 00:13:14,706 He's our new head chef, 385 00:13:14,750 --> 00:13:16,143 and fingers crossed, 386 00:13:16,186 --> 00:13:18,493 soon to be the first Michelin Star chef in Vermont. 387 00:13:18,536 --> 00:13:21,757 Oh, I believe we've met before, 388 00:13:21,801 --> 00:13:25,326 and mushroom soup is still off the menu. 389 00:13:25,369 --> 00:13:26,912 Yeah, he's very protective over his mushrooms. 390 00:13:26,936 --> 00:13:28,242 Yeah, 391 00:13:28,285 --> 00:13:30,635 and a true artist who needs to focus. 392 00:13:32,333 --> 00:13:33,247 I've persuaded some of the top restaurant bloggers 393 00:13:33,290 --> 00:13:34,204 in New England 394 00:13:34,248 --> 00:13:35,249 to come later this week, 395 00:13:35,292 --> 00:13:38,643 so he needs to be in prime form. 396 00:13:38,687 --> 00:13:40,341 Bookings have been down a little bit, 397 00:13:40,384 --> 00:13:41,690 and we could use the press. 398 00:13:41,733 --> 00:13:44,040 Tomorrow, we have more guests arriving, 399 00:13:44,084 --> 00:13:46,869 and thanks to Brandon, we've updated our web site, 400 00:13:46,913 --> 00:13:49,393 and we're starting to market to the hip millennial crowd. 401 00:13:49,437 --> 00:13:51,047 "Hip millennial crowd?" 402 00:13:51,091 --> 00:13:53,491 That just does not sound right coming out of your mouth, dad. 403 00:13:54,790 --> 00:13:55,791 Which reminds me... 404 00:13:55,835 --> 00:13:56,836 Oh, yeah. 405 00:13:56,879 --> 00:13:57,837 Let me get you girls 406 00:13:57,880 --> 00:13:58,794 all settled up in your rooms, okay? 407 00:13:58,838 --> 00:13:59,969 Great. 408 00:14:00,013 --> 00:14:01,362 You can relax, 409 00:14:01,405 --> 00:14:02,842 and enjoy yourself, 410 00:14:02,885 --> 00:14:04,234 and then later on, 411 00:14:04,278 --> 00:14:06,198 you can tell me all about your breakup with Nate. 412 00:14:07,107 --> 00:14:08,282 Right this way. 413 00:14:08,325 --> 00:14:09,325 Yay. Can't wait. 414 00:14:32,001 --> 00:14:33,568 Oh, come on. 415 00:14:42,272 --> 00:14:44,753 I'm trapped in farmville. 416 00:15:03,163 --> 00:15:04,468 Um, are you aware 417 00:15:04,512 --> 00:15:06,166 it's not even 6:00 A.M.? 418 00:15:07,776 --> 00:15:09,038 Well, then I'm late. 419 00:15:09,082 --> 00:15:11,171 This should've been done by 5:30. 420 00:15:11,214 --> 00:15:13,608 Isn't it a little early for all this racket? 421 00:15:13,651 --> 00:15:14,914 If I don't get this birch cut, 422 00:15:14,957 --> 00:15:19,135 there'll be no smoked salmon for dinner. 423 00:15:19,179 --> 00:15:20,528 New York Princess. 424 00:15:20,571 --> 00:15:22,269 Vermont Lumberjack. 425 00:15:28,884 --> 00:15:29,841 Can I help you? 426 00:15:29,885 --> 00:15:31,365 Oh, no, thanks. 427 00:15:31,408 --> 00:15:32,646 You were already helpful enough 428 00:15:32,670 --> 00:15:34,629 with the wake-up call. 429 00:15:34,672 --> 00:15:37,458 It's my kitchen, so what can I get for you? 430 00:15:39,373 --> 00:15:40,722 We got off on a rocky start, 431 00:15:40,765 --> 00:15:41,960 but why don't you just do your thing, 432 00:15:41,984 --> 00:15:43,681 and I'm going to grab some food, 433 00:15:43,725 --> 00:15:44,745 and I will just go for a run. 434 00:15:44,769 --> 00:15:45,901 Again... 435 00:15:46,989 --> 00:15:47,989 My kitchen. 436 00:15:49,339 --> 00:15:50,906 Fine, have it your way. 437 00:15:50,950 --> 00:15:52,670 I'm on a gluten-free, no-soy, no-dairy diet. 438 00:15:53,256 --> 00:15:54,605 Food allergies? 439 00:15:54,649 --> 00:15:56,366 No, my nutritionist has this amazing food blog... 440 00:15:56,390 --> 00:15:57,478 What are you doing? 441 00:15:57,521 --> 00:15:59,306 Don't worry. I've got breakfast covered. 442 00:15:59,349 --> 00:16:00,349 You're going to love it. 443 00:16:01,917 --> 00:16:03,440 I am? 444 00:16:03,484 --> 00:16:04,548 Maybe I don't drink coffee. 445 00:16:04,572 --> 00:16:06,139 You? Please. 446 00:16:12,188 --> 00:16:13,188 That's good. 447 00:16:15,061 --> 00:16:16,932 You should know, I'm actually, um... 448 00:16:16,976 --> 00:16:18,736 Actually usually just steering clear of carbs. 449 00:16:18,760 --> 00:16:20,675 Well, until now. 450 00:16:26,811 --> 00:16:28,248 We are literally watching paint dry. 451 00:16:28,291 --> 00:16:29,945 Just give me a second. 452 00:16:34,863 --> 00:16:36,952 My cell gets really bad reception here. 453 00:16:36,996 --> 00:16:38,451 Do you know where there's better service? 454 00:16:38,475 --> 00:16:40,956 The world can't function for a day without your input? 455 00:16:41,000 --> 00:16:43,480 That wasn't the question. 456 00:16:43,524 --> 00:16:45,482 Try outside. A high place... 457 00:16:45,526 --> 00:16:46,788 A hill? 458 00:16:46,831 --> 00:16:48,268 A barn? A horse? 459 00:16:48,311 --> 00:16:50,705 Thank you. You've been so helpful. 460 00:16:54,056 --> 00:16:55,056 Well? 461 00:16:56,189 --> 00:16:57,886 It's not terrible. 462 00:17:09,158 --> 00:17:11,030 Oh, my goodness. So good... 463 00:17:19,603 --> 00:17:21,170 Oh ho. Not terrible. 464 00:17:32,225 --> 00:17:33,226 Hey! 465 00:17:39,841 --> 00:17:42,844 Good morning to you too. 466 00:17:42,887 --> 00:17:44,585 C'mon, signal... 467 00:17:44,628 --> 00:17:45,760 Signal, signal... 468 00:17:45,803 --> 00:17:47,196 Signal! Signal! Yes! 469 00:17:48,458 --> 00:17:49,938 Hi. 470 00:17:49,981 --> 00:17:51,374 Hi, Andy! Andy, listen. 471 00:17:51,418 --> 00:17:52,873 I've gotta talk fast 'cause I may lose signal, 472 00:17:52,897 --> 00:17:54,484 but I need you to check the Kovacs escrow because... 473 00:17:54,508 --> 00:17:55,770 Andy? Andy, Andy, Andy? 474 00:17:56,771 --> 00:17:57,946 No Andy. 475 00:18:05,780 --> 00:18:06,780 Hi, Swatch. 476 00:18:07,564 --> 00:18:08,957 Hey. 477 00:18:09,000 --> 00:18:10,132 Help me out a second. 478 00:18:10,176 --> 00:18:11,481 I'm late on brunch. 479 00:18:11,525 --> 00:18:12,980 Wait, is this where this rooster lives? 480 00:18:13,004 --> 00:18:14,571 'Cause he and I are having a talk. 481 00:18:14,615 --> 00:18:16,965 Yeah, I named him "Swatch." 482 00:18:17,008 --> 00:18:18,271 He thinks he's a clock. 483 00:18:18,314 --> 00:18:19,576 I mean, do you think he knows 484 00:18:19,620 --> 00:18:21,012 how to get a cell phone signal? 485 00:18:21,056 --> 00:18:22,449 This is Vermont. It's not Timbuktu. 486 00:18:22,492 --> 00:18:25,060 Signal's pretty sketchy up here. 487 00:18:25,104 --> 00:18:27,671 Anyway, aren't you supposed to be relaxing 488 00:18:27,715 --> 00:18:29,355 after that nasty little breakup of yours? 489 00:18:30,413 --> 00:18:31,501 Staff gossips. 490 00:18:31,545 --> 00:18:32,652 Probably wise you learn that now. 491 00:18:32,676 --> 00:18:33,590 Well, you know what? 492 00:18:33,634 --> 00:18:35,070 It's no wonder, 493 00:18:35,114 --> 00:18:37,194 considering there's absolutely nothing to do up here. 494 00:18:37,812 --> 00:18:39,006 There's plenty to do out here. 495 00:18:39,030 --> 00:18:40,075 Oh, really? 496 00:18:40,119 --> 00:18:41,183 What, like growing your own herbs? 497 00:18:41,207 --> 00:18:42,227 'Cause that looks real entertaining. 498 00:18:42,251 --> 00:18:43,818 Exactly. 499 00:18:43,861 --> 00:18:46,995 Everything I serve is locally sourced, 500 00:18:47,038 --> 00:18:49,911 and what I can't grow, I buy from local farms... 501 00:18:49,954 --> 00:18:50,999 Well, mostly. 502 00:18:51,956 --> 00:18:53,349 Mostly? 503 00:18:53,393 --> 00:18:55,743 Sometimes I can't get the vegetables I really need, 504 00:18:55,786 --> 00:18:58,006 but I'm working on a solution. 505 00:18:58,049 --> 00:18:59,877 And what's that? 506 00:18:59,921 --> 00:19:02,241 The neighbor is selling off one of the fields on his farms, 507 00:19:02,271 --> 00:19:03,098 the fella up the road? 508 00:19:03,142 --> 00:19:04,273 Oh, yeah, 509 00:19:04,317 --> 00:19:05,877 the kind of cranky guy who favors plaid? 510 00:19:07,058 --> 00:19:08,451 That's him. 511 00:19:08,495 --> 00:19:10,758 Only problem is, old Chauncey refuses to sell to me. 512 00:19:10,801 --> 00:19:12,455 I'm... shocked 513 00:19:12,499 --> 00:19:14,099 that you would rub someone the wrong way. 514 00:19:15,241 --> 00:19:16,416 Thank you. 515 00:19:16,459 --> 00:19:17,765 I have a brunch to prepare. 516 00:19:40,048 --> 00:19:42,008 If your old pals on Wall Street could see you now. 517 00:19:43,617 --> 00:19:44,617 Look around. 518 00:19:45,793 --> 00:19:48,056 This place holds more value to me 519 00:19:48,099 --> 00:19:49,927 than any portfolio ever could. 520 00:19:49,971 --> 00:19:52,800 I could not be happier here. 521 00:19:52,843 --> 00:19:55,150 I think maybe you could be happy here someday too. 522 00:19:55,194 --> 00:19:56,760 You think that's possible? 523 00:19:56,804 --> 00:19:59,043 Dad, I would have been happy with our old place by the park, 524 00:19:59,067 --> 00:20:01,809 but... we both know that ship's sailed. 525 00:20:04,115 --> 00:20:06,466 Why do you always have to bring up the past? 526 00:20:06,509 --> 00:20:08,250 Why do you always want to forget it? 527 00:20:08,294 --> 00:20:10,252 I mean, I know you deserved a fresh start, 528 00:20:10,296 --> 00:20:12,254 but that was my history too. 529 00:20:12,298 --> 00:20:15,344 Just would have been nice to know you were selling. 530 00:20:15,388 --> 00:20:16,389 You were in college, 531 00:20:16,432 --> 00:20:18,217 and besides, it had to be done. 532 00:20:18,260 --> 00:20:19,957 Look... 533 00:20:20,001 --> 00:20:22,308 I've got a million things I've got to do. 534 00:20:22,351 --> 00:20:25,180 We've got a beautiful weekend shaping up. 535 00:20:25,224 --> 00:20:28,618 Brandon's online promotions are starting to pay off. 536 00:20:28,662 --> 00:20:30,533 It's going to be a beautiful weekend. 537 00:20:30,577 --> 00:20:31,578 Let's get some coffee. 538 00:20:31,621 --> 00:20:32,753 Okay. 539 00:20:38,106 --> 00:20:40,064 Okay, there's French press in the kitchen. 540 00:20:40,108 --> 00:20:41,544 All right? Ooh. 541 00:20:41,588 --> 00:20:43,372 Hey, you made it! 542 00:20:43,416 --> 00:20:45,679 I heard about the mess on the Mass Pike, huh? 543 00:20:45,722 --> 00:20:48,812 Wow! Hang on, I gotcha here. 544 00:20:48,856 --> 00:20:49,856 There we go. 545 00:20:54,122 --> 00:20:55,428 There you are! 546 00:20:55,471 --> 00:20:57,560 You know, you could sleep through an explosion. 547 00:20:57,604 --> 00:20:59,780 Mmm... not an explosion of flavor. 548 00:20:59,823 --> 00:21:01,956 Fi, this omelette is amazing. 549 00:21:01,999 --> 00:21:03,131 The chef here is a genius. 550 00:21:03,174 --> 00:21:04,785 He sure thinks so. 551 00:21:04,828 --> 00:21:06,003 Listen... 552 00:21:06,047 --> 00:21:07,111 We've got to get out of here. 553 00:21:07,135 --> 00:21:08,441 This place is infested! 554 00:21:09,398 --> 00:21:10,312 With what? 555 00:21:10,356 --> 00:21:11,531 With couples! 556 00:21:11,574 --> 00:21:13,010 We left the Big Apple, 557 00:21:13,054 --> 00:21:13,968 and we ended up in Mayberry. 558 00:21:14,011 --> 00:21:15,317 Look around you. 559 00:21:15,361 --> 00:21:17,798 We got lovebirds over here dressed for hiking, 560 00:21:17,841 --> 00:21:19,689 and mustache-Mike and blondie, they're checking in, 561 00:21:19,713 --> 00:21:21,410 and this happy couple over here, 562 00:21:21,454 --> 00:21:23,214 they're probably celebrating the first time they kissed! 563 00:21:23,238 --> 00:21:24,935 I mean, where is the subway noise 564 00:21:24,979 --> 00:21:25,893 when I need it? 565 00:21:25,936 --> 00:21:27,677 Okay, honey, we just got here! 566 00:21:27,721 --> 00:21:28,959 Yeah, and we can be home by dinner. 567 00:21:28,983 --> 00:21:30,376 Are you kidding me? 568 00:21:30,419 --> 00:21:32,508 No, there's lots of great stuff for us to do here! 569 00:21:32,552 --> 00:21:35,337 You need to open yourself up to new experiences. 570 00:21:35,381 --> 00:21:36,512 I've got one word for you... 571 00:21:36,556 --> 00:21:37,905 Maplefaire. 572 00:21:37,948 --> 00:21:38,969 Yeah, I've heard about it. 573 00:21:38,993 --> 00:21:41,517 Some local ritual involving trees. 574 00:21:41,561 --> 00:21:43,954 I've managed to avoid it all these years. 575 00:21:43,998 --> 00:21:47,044 Yup, "five days of rustic festivities around town." 576 00:21:47,088 --> 00:21:48,611 Look, this looks super fun! 577 00:21:48,655 --> 00:21:51,788 And it starts today. 578 00:21:51,832 --> 00:21:52,833 Fine. Whatever. 579 00:21:52,876 --> 00:21:54,748 Just... anywhere but here. 580 00:21:58,360 --> 00:21:59,622 You have to try this. 581 00:21:59,666 --> 00:22:00,928 ♪ ♪ 582 00:22:21,252 --> 00:22:22,428 Hey, did you know you can get 583 00:22:22,471 --> 00:22:25,169 a maple sugar scrub facial here? 584 00:22:25,213 --> 00:22:26,843 You're not going Vermont on me already, are you? 585 00:22:26,867 --> 00:22:28,434 Well, hey, 586 00:22:28,477 --> 00:22:30,610 country life sure looks good on your little bro. 587 00:22:30,653 --> 00:22:32,351 You've played before, haven't you? 588 00:22:32,394 --> 00:22:34,048 Yeah! Congratulations! 589 00:22:34,091 --> 00:22:35,702 He's not so little anymore. 590 00:22:36,659 --> 00:22:37,791 Here you go. 591 00:22:37,834 --> 00:22:39,749 Congratulations. 592 00:22:39,793 --> 00:22:41,055 Oh, great. Look who's here. 593 00:22:41,098 --> 00:22:44,406 Yes, Derek's doing a cooking demonstration. 594 00:22:44,450 --> 00:22:46,713 The great thing about a small community 595 00:22:46,756 --> 00:22:48,497 is that you can run into familiar faces 596 00:22:48,541 --> 00:22:49,542 everywhere you turn. 597 00:22:49,585 --> 00:22:50,780 And the great thing about New York 598 00:22:50,804 --> 00:22:52,545 is you can lose yourself in a crowd. 599 00:22:52,588 --> 00:22:53,913 So with the scallops golden brown, 600 00:22:53,937 --> 00:22:56,375 we add in some of Vermont's finest maple syrup... 601 00:22:57,506 --> 00:22:59,247 Reduce that down. 602 00:22:59,290 --> 00:23:00,466 The maple actually brings out 603 00:23:00,509 --> 00:23:02,729 the natural sweetness in the scallops... 604 00:23:04,034 --> 00:23:07,255 And voila, maple-glazed sea scallops. 605 00:23:07,298 --> 00:23:08,299 I thought you said 606 00:23:08,343 --> 00:23:09,388 you only cooked 607 00:23:09,431 --> 00:23:10,669 with locally sourced ingredients. 608 00:23:10,693 --> 00:23:12,695 Vermont has no coast, 609 00:23:12,739 --> 00:23:14,804 so I'm guessing you went rogue with the sea scallops? 610 00:23:14,828 --> 00:23:16,438 I see we have a heckler. 611 00:23:16,482 --> 00:23:17,787 This might interest you. 612 00:23:17,831 --> 00:23:20,355 At one time, Vermont was claimed 613 00:23:20,399 --> 00:23:22,096 by both New York and New Hampshire 614 00:23:22,139 --> 00:23:24,794 until the green mountain boys defended our land claims. 615 00:23:24,838 --> 00:23:26,970 These scallops are from New Hampshire, 616 00:23:27,014 --> 00:23:28,407 so how about we make peace 617 00:23:28,450 --> 00:23:31,192 and just call them "Vermont-adjacent scallops"? 618 00:23:31,235 --> 00:23:32,889 And how do you know all that? 619 00:23:32,933 --> 00:23:34,804 My mother is eighth-generation Vermonter. 620 00:23:34,848 --> 00:23:35,979 And that's a good thing? 621 00:23:36,023 --> 00:23:38,417 Excuse me. Marilyn! 622 00:23:42,464 --> 00:23:43,770 Pardon the interruption. 623 00:23:43,813 --> 00:23:45,467 City folk. 624 00:23:45,511 --> 00:23:48,035 He is so annoying. 625 00:23:48,078 --> 00:23:49,491 Come on, Fi, let's at least have some fun. 626 00:23:49,515 --> 00:23:51,038 Ladies! 627 00:23:51,081 --> 00:23:52,518 Step up and take a shot! 628 00:23:52,561 --> 00:23:54,345 One dollar gets you one dart. 629 00:23:54,389 --> 00:23:55,434 Hit a balloon, 630 00:23:55,477 --> 00:23:57,827 and win some sweet, sweet prizes! 631 00:23:57,871 --> 00:23:59,612 Yes! Yes! We should play! 632 00:23:59,655 --> 00:24:01,875 It'll be a healthy release of aggression. 633 00:24:01,918 --> 00:24:04,094 No, I'm not in the mood. 634 00:24:04,138 --> 00:24:06,401 This whole thing reminds me of Coney Island, and... 635 00:24:06,445 --> 00:24:07,726 Remember when Nate won me that bear? 636 00:24:07,750 --> 00:24:09,143 Fi, come on, 637 00:24:09,186 --> 00:24:10,381 we're here to relax and have a good time. 638 00:24:10,405 --> 00:24:11,711 Yeah... 639 00:24:11,754 --> 00:24:14,931 And there's no $200 mani-pedi places up here. 640 00:24:14,975 --> 00:24:17,891 Oh, by the way, you're my ride back to the inn. 641 00:24:17,934 --> 00:24:19,501 Oh, lucky me. 642 00:24:19,545 --> 00:24:20,807 Hoo... Can't wait. 643 00:24:20,850 --> 00:24:22,896 You know what? Actually, Ange... why not? 644 00:24:22,939 --> 00:24:24,071 Yes! 645 00:24:24,114 --> 00:24:25,159 All right, let's do this. 646 00:24:25,202 --> 00:24:26,116 I'll take one, please. 647 00:24:26,160 --> 00:24:27,248 Here you go. 648 00:24:27,291 --> 00:24:28,292 Thank you. 649 00:24:28,336 --> 00:24:29,336 All right, let's go! 650 00:24:30,643 --> 00:24:31,731 Let me think about it. 651 00:24:31,774 --> 00:24:32,645 I'm just going to walk around a bit. 652 00:24:32,688 --> 00:24:33,559 Thank you. 653 00:24:33,602 --> 00:24:35,169 - Whoa! - Hey, is that... 654 00:24:36,866 --> 00:24:38,738 Nate? 655 00:24:38,781 --> 00:24:40,522 Fiona! 656 00:24:40,566 --> 00:24:41,741 I knew it. You know what? 657 00:24:41,784 --> 00:24:42,935 He must have called my office, 658 00:24:42,959 --> 00:24:45,266 and he followed us up here. 659 00:24:45,309 --> 00:24:46,920 I knew he would change his mind. 660 00:24:46,963 --> 00:24:48,356 Oh, that is so romantic! 661 00:24:48,399 --> 00:24:49,357 Nate! 662 00:24:49,400 --> 00:24:50,400 Nathaniel! 663 00:24:51,577 --> 00:24:53,056 - Hi. - Fiona? 664 00:24:53,100 --> 00:24:55,363 Hey! What are you doing here? 665 00:24:55,406 --> 00:24:56,966 Well, I could ask the same thing of you. 666 00:24:58,148 --> 00:24:59,778 This place is so much fun, isn't it, Nate? 667 00:24:59,802 --> 00:25:01,108 Yeah. 668 00:25:03,893 --> 00:25:05,416 I'm just so surprised to see you here. 669 00:25:05,460 --> 00:25:07,636 Nate, honey, what's up? 670 00:25:07,680 --> 00:25:09,899 Well, I just, um... 671 00:25:09,943 --> 00:25:11,597 I ran into an old friend. 672 00:25:13,337 --> 00:25:14,687 That's one way of putting it. 673 00:25:14,730 --> 00:25:15,775 What's going on? 674 00:25:15,818 --> 00:25:17,777 Well, this is Haley... 675 00:25:17,820 --> 00:25:20,170 Um, my... My new girlfriend. 676 00:25:26,742 --> 00:25:28,309 I'm sorry, I just... 677 00:25:28,352 --> 00:25:30,137 It's so funny. 678 00:25:30,180 --> 00:25:31,620 I thought you just said "girlfriend"! 679 00:25:31,834 --> 00:25:32,618 He did. 680 00:25:32,661 --> 00:25:34,968 Wow, that was... 681 00:25:35,011 --> 00:25:36,273 That was fast. 682 00:25:36,317 --> 00:25:37,448 How did you two meet? 683 00:25:37,492 --> 00:25:39,189 Actually, she's a friend of my sister's. 684 00:25:39,233 --> 00:25:40,582 Haley! 685 00:25:40,626 --> 00:25:42,018 Haley summit, it is you! 686 00:25:42,062 --> 00:25:43,803 Hi, Mrs. Rangely. 687 00:25:43,846 --> 00:25:45,282 You two know each other? 688 00:25:45,326 --> 00:25:47,981 Oh, Haley's family's been coming to the inn for years, 689 00:25:48,024 --> 00:25:49,393 and I have your family's reservation 690 00:25:49,417 --> 00:25:50,723 for this evening. 691 00:25:50,766 --> 00:25:52,126 Your two favorite rooms, as usual. 692 00:25:52,159 --> 00:25:53,943 Oh, it's not for my family. 693 00:25:53,987 --> 00:25:55,249 It's for my boyfriend and I. 694 00:25:56,772 --> 00:25:58,992 I always loved coming to Maplefaire growing up, 695 00:25:59,035 --> 00:26:00,515 and I wanted to show Natey my Vermont. 696 00:26:01,385 --> 00:26:02,385 "Natey?" 697 00:26:03,649 --> 00:26:05,389 Hi, Mrs. Rangely. 698 00:26:06,477 --> 00:26:07,653 Oh my. 699 00:26:07,696 --> 00:26:09,219 Wait, are you staying at the inn? 700 00:26:09,263 --> 00:26:10,873 What am I missing here? 701 00:26:10,917 --> 00:26:12,614 It's a really small world 702 00:26:12,658 --> 00:26:14,921 that just got a whole lot smaller. Um... 703 00:26:14,964 --> 00:26:16,270 I'm Fiona. 704 00:26:16,313 --> 00:26:17,619 Hi, Fiona. 705 00:26:17,663 --> 00:26:18,533 Oh. 706 00:26:18,577 --> 00:26:19,839 Yeah. 707 00:26:19,882 --> 00:26:20,666 Oh... 708 00:26:20,709 --> 00:26:21,928 Hey. 709 00:26:21,971 --> 00:26:23,558 Tick-tock. I've got to get dinner started. 710 00:26:23,582 --> 00:26:25,148 One sec. 711 00:26:25,192 --> 00:26:26,672 This is the last place on earth 712 00:26:26,715 --> 00:26:27,847 I expected you to be. 713 00:26:27,890 --> 00:26:29,283 At her dad's? 714 00:26:29,326 --> 00:26:30,632 Away from the city. 715 00:26:30,676 --> 00:26:32,547 Look, I had no idea it was your dad's place. 716 00:26:32,591 --> 00:26:34,505 We could stay at another inn. 717 00:26:34,549 --> 00:26:36,377 It's Maplefaire. 718 00:26:36,420 --> 00:26:39,946 I doubt there's any vacancies between here and Montpelier. 719 00:26:39,989 --> 00:26:41,338 I'm so sorry, Fiona. 720 00:26:41,382 --> 00:26:42,577 I didn't mean for this to happen. 721 00:26:42,601 --> 00:26:44,298 It's fine! 722 00:26:44,341 --> 00:26:45,212 Really? 723 00:26:45,255 --> 00:26:46,909 Yeah, it's totally fine, 724 00:26:46,953 --> 00:26:48,781 because I am actually, uh... 725 00:26:48,824 --> 00:26:50,434 I'm, I'm... 726 00:26:50,478 --> 00:26:52,785 I'm also actually seeing someone new. 727 00:26:52,828 --> 00:26:53,699 You are? 728 00:26:53,742 --> 00:26:54,700 Yeah. 729 00:26:54,743 --> 00:26:57,267 Yeah, you know, he's, uh... 730 00:26:57,311 --> 00:26:59,400 Well, he's the executive chef at the inn... 731 00:27:01,184 --> 00:27:03,578 And he's just a great guy. 732 00:27:03,622 --> 00:27:04,710 You guys would love him. 733 00:27:04,753 --> 00:27:07,190 He's just... He's really talented. 734 00:27:07,234 --> 00:27:08,801 Hey! Come on! 735 00:27:08,844 --> 00:27:11,325 Who scratched my crepe pan? 736 00:27:12,761 --> 00:27:14,154 He's a little temperamental, 737 00:27:14,197 --> 00:27:16,460 but you know what, that comes with being a genius. 738 00:27:16,504 --> 00:27:18,724 He sources everything locally. 739 00:27:18,767 --> 00:27:20,464 Can you believe that? 740 00:27:20,508 --> 00:27:21,944 Well, I mean... 741 00:27:21,988 --> 00:27:23,268 Everything except me, of course. 742 00:27:32,999 --> 00:27:34,783 I don't get it. 743 00:27:34,827 --> 00:27:36,132 I mean, what were you thinking? 744 00:27:36,176 --> 00:27:37,481 I wasn't, okay? 745 00:27:37,525 --> 00:27:38,981 I mean, I clearly have maple syrup on the brain, 746 00:27:39,005 --> 00:27:40,920 but I have the perfect fix for all this. 747 00:27:40,963 --> 00:27:42,356 We leave! 748 00:27:42,399 --> 00:27:44,401 I mean, you're welcome to stay if you want, 749 00:27:44,445 --> 00:27:45,944 but, you know, the universe is clearly telling me 750 00:27:45,968 --> 00:27:47,448 Vermont and I do not mix. 751 00:27:47,491 --> 00:27:48,754 Fi... 752 00:27:48,797 --> 00:27:49,972 Don't you see? 753 00:27:50,016 --> 00:27:51,582 If you leave now, 754 00:27:51,626 --> 00:27:52,951 it's going to look like you still care. 755 00:27:52,975 --> 00:27:54,847 I know, but... 756 00:27:54,890 --> 00:27:56,805 I just, I can't do this. 757 00:27:56,849 --> 00:27:58,154 Look, it's just one night 758 00:27:58,198 --> 00:27:59,828 until Delia finds someplace else for them to stay. 759 00:27:59,852 --> 00:28:01,331 Yeah, that's one night too many, 760 00:28:01,375 --> 00:28:03,116 so if you're coming with me, 761 00:28:03,159 --> 00:28:04,291 I'll meet you by the car. 762 00:28:13,909 --> 00:28:14,954 You going somewhere? 763 00:28:14,997 --> 00:28:16,738 No, why would you think that? 764 00:28:18,218 --> 00:28:19,175 So listen, 765 00:28:19,219 --> 00:28:21,351 I'm sorry about all this. 766 00:28:21,395 --> 00:28:22,502 It's just going to be for one night. 767 00:28:22,526 --> 00:28:23,484 Yeah, please... 768 00:28:23,527 --> 00:28:24,877 It's, it's fine. 769 00:28:24,920 --> 00:28:26,400 It's whatever. It's... 770 00:28:27,444 --> 00:28:28,750 I mean... 771 00:28:28,794 --> 00:28:29,954 You sure did meet Haley fast. 772 00:28:30,883 --> 00:28:32,058 Yeah, yeah. 773 00:28:33,581 --> 00:28:34,863 The timing just sort of worked out. 774 00:28:34,887 --> 00:28:36,627 Mm. 775 00:28:36,671 --> 00:28:38,629 You too with that chef, huh? 776 00:28:38,673 --> 00:28:40,370 Oh, yeah, Derek. 777 00:28:40,414 --> 00:28:42,808 Derek and... Yeah, that was... 778 00:28:42,851 --> 00:28:43,872 Same with me, I mean, that was... 779 00:28:43,896 --> 00:28:45,375 That was just a lightning bolt! 780 00:28:45,419 --> 00:28:48,074 Great. That... that is great. 781 00:28:48,117 --> 00:28:49,902 Yeah. 782 00:28:51,338 --> 00:28:52,948 Anyways, you know, 783 00:28:52,992 --> 00:28:54,558 it's really good to see you. 784 00:28:57,779 --> 00:28:59,259 I, um... 785 00:29:00,956 --> 00:29:02,523 I've got to meet Haley down at the lake, 786 00:29:02,566 --> 00:29:03,698 so I'll just... 787 00:29:03,742 --> 00:29:05,352 I'll just see you around. 788 00:29:05,395 --> 00:29:06,745 Yeah. 789 00:29:12,359 --> 00:29:13,752 Fiona? 790 00:29:17,407 --> 00:29:18,407 A word? 791 00:29:19,801 --> 00:29:21,281 Yeah. 792 00:29:23,326 --> 00:29:25,067 So... 793 00:29:25,111 --> 00:29:26,242 I hear we're an item. 794 00:29:26,286 --> 00:29:28,810 Oh, you overheard that. 795 00:29:28,854 --> 00:29:30,290 Okay, listen, I am so sorry. 796 00:29:30,333 --> 00:29:31,334 It just slipped out, 797 00:29:31,378 --> 00:29:32,466 but Nate and I, 798 00:29:32,509 --> 00:29:33,965 we just broke up, like, a few weeks ago, 799 00:29:33,989 --> 00:29:35,208 and he's already... 800 00:29:35,251 --> 00:29:36,707 He already has a new girlfriend up here. 801 00:29:36,731 --> 00:29:38,689 A few weeks? 802 00:29:38,733 --> 00:29:41,214 Well, 23 days and seven hours... ish. 803 00:29:41,257 --> 00:29:42,519 Pretty quick for a rebound. 804 00:29:42,563 --> 00:29:44,217 Not much of a gentleman. 805 00:29:44,260 --> 00:29:45,218 You know what, though? 806 00:29:45,261 --> 00:29:46,523 I think we just had a moment. 807 00:29:46,567 --> 00:29:48,134 Oh, a moment of delusion? 808 00:29:48,177 --> 00:29:50,397 No, no, no, a moment of spark. 809 00:29:52,399 --> 00:29:54,531 I need your help. 810 00:29:54,575 --> 00:29:56,031 Pretend to be my boyfriend for the week. 811 00:29:56,055 --> 00:29:57,708 Uh, let me think about that. 812 00:29:57,752 --> 00:29:59,319 No. 813 00:29:59,362 --> 00:30:00,886 Well, what if... 814 00:30:00,929 --> 00:30:03,410 Just please let me save a little dignity here. 815 00:30:03,453 --> 00:30:05,412 No, I've got Maplefaire this week, 816 00:30:05,455 --> 00:30:06,848 and the food bloggers are coming, 817 00:30:06,892 --> 00:30:08,589 and even if I was as delusional as you are, 818 00:30:08,632 --> 00:30:10,330 which I'm not, 819 00:30:10,373 --> 00:30:11,635 there's nothing in it for me. 820 00:30:11,679 --> 00:30:13,028 Well... 821 00:30:13,072 --> 00:30:16,466 How about a quid pro quo, huh? 822 00:30:16,510 --> 00:30:18,773 You, you want that field for your organic farm, right? 823 00:30:18,817 --> 00:30:19,861 Of course. 824 00:30:19,905 --> 00:30:21,099 I'd have vegetables farm to table 825 00:30:21,123 --> 00:30:22,777 in minutes instead of days. 826 00:30:22,821 --> 00:30:24,561 It'd be a dream, but a pipe dream. 827 00:30:24,605 --> 00:30:27,477 Chauncey'll never go for it. 828 00:30:27,521 --> 00:30:29,325 Your dream is farm to table? I can get that for you. 829 00:30:29,349 --> 00:30:30,567 Not likely. 830 00:30:30,611 --> 00:30:32,831 See, Chauncey is a classic New Englander. 831 00:30:32,874 --> 00:30:34,310 He hates change 832 00:30:34,354 --> 00:30:35,897 and the city people he thinks this inn is attracting. 833 00:30:35,921 --> 00:30:38,619 He's just positioning himself for a better offer. 834 00:30:38,662 --> 00:30:39,968 No, no, no. 835 00:30:40,012 --> 00:30:41,100 Look, up here, 836 00:30:41,143 --> 00:30:43,493 money isn't always the deciding factor. 837 00:30:43,537 --> 00:30:45,452 Chauncey isn't some Wall Street type 838 00:30:45,495 --> 00:30:47,106 buying up co-ops in soho. 839 00:30:47,149 --> 00:30:49,282 Okay, listen. 840 00:30:49,325 --> 00:30:50,805 I have sold a closet with no windows. 841 00:30:50,849 --> 00:30:52,851 I bought a Tribeca loft for a song. 842 00:30:52,894 --> 00:30:54,437 You want that field? I'll get it for you. 843 00:30:54,461 --> 00:30:55,897 Impossible. 844 00:30:55,941 --> 00:30:57,856 Not in my vocabulary. 845 00:30:57,899 --> 00:30:58,900 You're serious. 846 00:30:58,944 --> 00:31:00,162 - Yeah. - For the field? 847 00:31:00,206 --> 00:31:01,206 Yep. 848 00:31:04,471 --> 00:31:05,951 Well, I guess you've got yourself 849 00:31:05,994 --> 00:31:07,314 a pretend boyfriend for the week. 850 00:31:24,186 --> 00:31:25,927 Oh, hey! 851 00:31:25,971 --> 00:31:27,668 Good morning, kiddo. 852 00:31:27,711 --> 00:31:28,625 You look nice. 853 00:31:28,669 --> 00:31:29,583 Thanks, dad. 854 00:31:29,626 --> 00:31:30,845 Um, listen. 855 00:31:30,889 --> 00:31:32,586 I've been on the phone all morning. 856 00:31:32,629 --> 00:31:35,937 Every hotel, motel, inn in the county... 857 00:31:35,981 --> 00:31:36,938 Everybody's booked solid. 858 00:31:36,982 --> 00:31:38,374 I'm sorry, honey. 859 00:31:38,418 --> 00:31:42,552 Look, if you want me to ask Haley and Nate to leave, 860 00:31:42,596 --> 00:31:43,597 I will. 861 00:31:43,640 --> 00:31:44,903 It's fine, it's fine. 862 00:31:44,946 --> 00:31:46,817 It's fine. That's what I figured, yeah. 863 00:31:46,861 --> 00:31:48,950 Listen, has Nate been down yet? 864 00:31:48,994 --> 00:31:50,299 Oh, yeah, he and Haley went out 865 00:31:50,343 --> 00:31:51,257 for a morning walk in the woods. 866 00:31:51,300 --> 00:31:52,998 - Why? - Oh, no reason. 867 00:31:53,041 --> 00:31:54,738 Oh. So... you're okay? 868 00:31:54,782 --> 00:31:56,175 Yep. Yeah, it's fine. 869 00:31:56,218 --> 00:31:57,350 Okay. 870 00:32:02,746 --> 00:32:03,834 You missed breakfast, 871 00:32:03,878 --> 00:32:04,835 but there's still some brioche left. 872 00:32:04,879 --> 00:32:05,706 Never mind that. 873 00:32:05,749 --> 00:32:06,576 They're on a romantic stroll, 874 00:32:06,620 --> 00:32:07,751 which means we are too. 875 00:32:07,795 --> 00:32:08,946 - But the dishes... - Oh, they can wait! 876 00:32:08,970 --> 00:32:10,250 Meet me outside in five minutes. 877 00:32:10,276 --> 00:32:12,104 Yes, dear. 878 00:32:17,239 --> 00:32:18,913 I thought this was supposed to be a romantic stroll, 879 00:32:18,937 --> 00:32:19,938 not a sprint. 880 00:32:19,981 --> 00:32:21,156 Yeah, but at this pace, 881 00:32:21,200 --> 00:32:22,525 they'll be back before we've even started. 882 00:32:22,549 --> 00:32:23,854 Ugh, those shoes. 883 00:32:23,898 --> 00:32:24,919 What's wrong with my duck boots? 884 00:32:24,943 --> 00:32:26,118 Where do I even start? 885 00:32:26,161 --> 00:32:27,162 Hey, this is Vermont. 886 00:32:27,206 --> 00:32:28,120 You know, I've got a pair for you 887 00:32:28,163 --> 00:32:29,077 if you want them. 888 00:32:29,121 --> 00:32:30,470 No thanks. 889 00:32:30,513 --> 00:32:31,838 I'm trying to win him back, not scare him away. 890 00:32:31,862 --> 00:32:32,776 You're going to regret it. 891 00:32:32,820 --> 00:32:34,300 - Oh! - Oh. 892 00:32:34,343 --> 00:32:35,562 For crying out loud... here. 893 00:32:35,605 --> 00:32:37,303 No, no... aah! What are you doing? 894 00:32:37,346 --> 00:32:38,541 - Put me down. - Quit wiggling. 895 00:32:38,565 --> 00:32:39,522 You're going to put us both in the mud. 896 00:32:39,566 --> 00:32:40,566 - Put me down! - Okay. 897 00:32:41,785 --> 00:32:44,136 I didn't mean put me down right here! 898 00:32:44,179 --> 00:32:45,441 What did you want me to do? 899 00:32:45,485 --> 00:32:46,790 You having some trouble there? 900 00:32:46,834 --> 00:32:47,878 Oh, no! 901 00:32:47,922 --> 00:32:50,185 No, no, no, no, no, we're fine. 902 00:32:50,229 --> 00:32:51,882 Hi! 903 00:32:51,926 --> 00:32:54,407 We were just out for a walk. 904 00:32:54,450 --> 00:32:55,799 We haven't formally met. 905 00:32:55,843 --> 00:32:57,062 Oh, sorry, sorry. 906 00:32:57,105 --> 00:32:59,020 Nate, Haley, this is Derek. 907 00:33:01,327 --> 00:33:03,329 Uh, that's, uh... Quite the grip you got there. 908 00:33:05,070 --> 00:33:06,636 You two are so cute together. 909 00:33:06,680 --> 00:33:07,550 How'd you two meet? 910 00:33:07,594 --> 00:33:08,987 Uh... 911 00:33:09,030 --> 00:33:10,336 We, uh... 912 00:33:10,379 --> 00:33:12,294 I was up visiting the inn, 913 00:33:12,338 --> 00:33:14,514 and we sort of... 914 00:33:14,557 --> 00:33:16,037 Just bumped into each other. 915 00:33:16,081 --> 00:33:17,734 Literally. 916 00:33:17,778 --> 00:33:19,823 City drivers, right? Always speeding. 917 00:33:19,867 --> 00:33:21,216 Oh, yeah, well, I mean, 918 00:33:21,260 --> 00:33:23,305 he was driving dangerously under the speed limit. 919 00:33:23,349 --> 00:33:24,611 Well, you know how hard it is 920 00:33:24,654 --> 00:33:26,439 to get Fiona to slow down. 921 00:33:26,482 --> 00:33:27,894 Well, maybe I don't need to slow down. 922 00:33:27,918 --> 00:33:28,998 Maybe you need to speed up. 923 00:33:30,573 --> 00:33:33,402 And it just came together in a fender-bender of love. 924 00:33:33,446 --> 00:33:34,925 Wow. 925 00:33:34,969 --> 00:33:36,797 Well, we're off 926 00:33:36,840 --> 00:33:38,886 for a nice, relaxing walk in the woods. 927 00:33:38,929 --> 00:33:40,148 Isn't that right, Fiona? 928 00:33:40,192 --> 00:33:41,280 She loves to slow down now. 929 00:33:41,323 --> 00:33:43,151 Isn't that right, honey? 930 00:33:43,195 --> 00:33:44,065 Yeah, I really do. 931 00:33:44,109 --> 00:33:45,327 Yeah, take it slow. 932 00:33:45,371 --> 00:33:47,808 Okay, uh, well... 933 00:33:47,851 --> 00:33:49,481 Maybe we'll see you at the Maplefaire, then. 934 00:33:49,505 --> 00:33:50,505 Yeah. 935 00:33:51,420 --> 00:33:52,378 Nice to meet you. 936 00:33:52,421 --> 00:33:54,032 - You too. - Bye. 937 00:33:55,468 --> 00:33:56,425 What are you doing? 938 00:33:56,469 --> 00:33:57,426 I thought that was good. 939 00:33:57,470 --> 00:33:59,211 No, it was a little too much. 940 00:33:59,254 --> 00:34:00,734 Here, you want a hand? 941 00:34:00,777 --> 00:34:02,417 No, thank you. You've been helpful enough. 942 00:34:03,606 --> 00:34:04,606 Thanks for the help. 943 00:34:05,913 --> 00:34:07,001 Where's Derek? 944 00:34:08,307 --> 00:34:10,570 The kitchen's a mess. That's so unlike him. 945 00:34:10,613 --> 00:34:13,703 I believe that he's out on a stroll with Fiona. 946 00:34:13,747 --> 00:34:15,444 What? Why? 947 00:34:15,488 --> 00:34:17,620 Because they're dating now, dear. 948 00:34:17,664 --> 00:34:19,970 Mock dating. 949 00:34:20,014 --> 00:34:21,189 Ugh. 950 00:34:22,669 --> 00:34:24,627 Well... thank you. 951 00:34:24,671 --> 00:34:25,846 I will see you later. 952 00:34:25,889 --> 00:34:27,329 Whoa, whoa, whoa. Hold on, that's it? 953 00:34:28,240 --> 00:34:29,502 Well, yeah. 954 00:34:29,545 --> 00:34:30,827 I've got contracts to look at this morning. 955 00:34:30,851 --> 00:34:31,982 Well, you don't want to seem 956 00:34:32,026 --> 00:34:32,940 like you're hiding out away from Nate. 957 00:34:32,983 --> 00:34:34,942 - No, of course not. - Good. 958 00:34:34,985 --> 00:34:36,528 Everybody in town is going to Maplefaire today, 959 00:34:36,552 --> 00:34:37,553 including us. 960 00:34:39,425 --> 00:34:41,185 I guess I'm just going to enjoy myself on this trip, 961 00:34:41,209 --> 00:34:42,167 or die trying. 962 00:34:42,210 --> 00:34:43,210 Let's go. 963 00:34:44,473 --> 00:34:45,561 Oh, Angela, Brandon! 964 00:34:45,605 --> 00:34:46,475 We are going to go to Maplefaire. 965 00:34:46,519 --> 00:34:47,639 Do you guys want to join us? 966 00:34:49,087 --> 00:34:50,088 Yeah, sure. 967 00:34:50,131 --> 00:34:51,611 Yeah, I'll grab my coat. 968 00:34:51,654 --> 00:34:52,718 Yeah, I'll go get my stuff. 969 00:34:52,742 --> 00:34:54,135 Wait! 970 00:34:54,179 --> 00:34:56,137 What is going on here? 971 00:34:56,181 --> 00:34:57,269 Spring is in the air. 972 00:35:02,970 --> 00:35:05,103 I love the smell of maple syrup in the morning. 973 00:35:06,843 --> 00:35:08,584 So, you grew up in Manhattan? 974 00:35:08,628 --> 00:35:11,065 Oh, let me guess... Hell's Kitchen? 975 00:35:11,109 --> 00:35:12,588 No, upper West Side near the park. 976 00:35:12,632 --> 00:35:15,591 More like Hell's Breakfast Nook. 977 00:35:15,635 --> 00:35:16,897 Chauncey. 978 00:35:17,854 --> 00:35:19,291 Hi. Hi, sir. 979 00:35:21,423 --> 00:35:23,556 That man is allergic to hellos. 980 00:35:23,599 --> 00:35:25,055 Just don't forget our end of the bargain. 981 00:35:25,079 --> 00:35:26,646 I know, I know. 982 00:35:28,300 --> 00:35:29,301 Oh, oh, oh! 983 00:35:29,344 --> 00:35:30,867 Ex-boyfriend sighting, one o'clock. 984 00:35:30,911 --> 00:35:32,217 Oh. 985 00:35:32,260 --> 00:35:33,653 They're having a candied apple? 986 00:35:35,742 --> 00:35:37,613 Well, two can play that game. 987 00:35:43,663 --> 00:35:44,664 Oh! Wow. 988 00:35:44,707 --> 00:35:46,032 You sure do know how to spoil a girl. 989 00:35:46,056 --> 00:35:47,928 What kind of fake boyfriend do you take me for? 990 00:35:48,885 --> 00:35:50,191 Okay, so... 991 00:35:50,235 --> 00:35:54,021 We've got pickled jalapenos, capers, and peppers, 992 00:35:54,064 --> 00:35:55,588 or... 993 00:35:55,631 --> 00:35:57,590 Ooh, you could do some apple bobbing. 994 00:35:57,633 --> 00:35:58,460 Oh, how about a little country karaoke 995 00:35:58,504 --> 00:35:59,548 right up there? 996 00:35:59,592 --> 00:36:00,743 You must really enjoy putting me 997 00:36:00,767 --> 00:36:02,072 in awkward situations. 998 00:36:02,116 --> 00:36:03,956 Yeah. It's part of the fun of this whole thing. 999 00:36:06,251 --> 00:36:07,426 Did you see that? 1000 00:36:07,469 --> 00:36:08,949 What? 1001 00:36:08,992 --> 00:36:10,970 Nate just peeked over at us. That is called a "tell." 1002 00:36:10,994 --> 00:36:12,909 It's when a buyer takes that one last look 1003 00:36:12,953 --> 00:36:14,172 back at the house... 1004 00:36:14,215 --> 00:36:15,575 You know you've nearly hooked 'em. 1005 00:36:15,608 --> 00:36:17,262 All right, then we need to up our stakes. 1006 00:36:17,305 --> 00:36:18,219 You want to make him jealous, right? 1007 00:36:18,263 --> 00:36:20,003 Yeah, of course. 1008 00:36:20,047 --> 00:36:21,831 Then we need to look 1009 00:36:21,875 --> 00:36:23,659 like we're having more fun than they are. 1010 00:36:25,922 --> 00:36:27,707 That's such a good point. 1011 00:36:27,750 --> 00:36:28,814 All right, we've got to do something else. 1012 00:36:28,838 --> 00:36:30,797 We'll save it for after, take a break. 1013 00:36:31,798 --> 00:36:33,669 Ooh! I know! 1014 00:36:33,713 --> 00:36:34,993 I hope you brought your appetite. 1015 00:36:37,064 --> 00:36:37,978 Let's do this thing. 1016 00:36:38,021 --> 00:36:39,675 You know, French crepes, 1017 00:36:39,719 --> 00:36:42,287 Indian dosas, Ethiopian injera, 1018 00:36:42,330 --> 00:36:44,114 even blinis in Russia, 1019 00:36:44,158 --> 00:36:46,204 they all fall under the same delightful banner... 1020 00:36:46,247 --> 00:36:48,249 Pancakes. 1021 00:36:48,293 --> 00:36:49,773 Aw, save your mouth for eating, honey. 1022 00:36:51,121 --> 00:36:54,299 I'm mayor Sloane, and I'd like to welcome you all. 1023 00:36:54,342 --> 00:36:56,301 Okay, maple lovers... 1024 00:36:56,344 --> 00:36:59,695 You each got a plate of 11 pancakes 1025 00:36:59,739 --> 00:37:01,654 topped with the finest Vermont syrup. 1026 00:37:01,697 --> 00:37:04,657 Whoever can eat the most in 60 seconds 1027 00:37:04,700 --> 00:37:09,488 will be crowned our pancake king or queen! 1028 00:37:09,531 --> 00:37:11,011 Oh no. 1029 00:37:11,054 --> 00:37:13,013 Ready, steady... eat! 1030 00:37:23,153 --> 00:37:25,765 Go, go, go, go! 1031 00:37:25,808 --> 00:37:27,723 Go! 1032 00:37:27,767 --> 00:37:28,768 What are you doing? 1033 00:37:28,811 --> 00:37:30,117 I'm eating! 1034 00:37:30,160 --> 00:37:31,640 At the pace of a field mouse? 1035 00:37:31,684 --> 00:37:35,775 Food is meant to be savored, not endured. 1036 00:37:35,818 --> 00:37:36,732 Stop rushing me. 1037 00:37:36,776 --> 00:37:37,646 It's a contest! 1038 00:37:37,690 --> 00:37:38,604 I can't do this. 1039 00:37:38,647 --> 00:37:40,910 Maybe with a little more syrup. 1040 00:37:40,954 --> 00:37:42,129 Are you kidding me? Budge out. 1041 00:37:42,172 --> 00:37:44,087 Scoot over. Watch out. 1042 00:37:57,797 --> 00:37:59,973 Disqualified from a pancake-eating competition? 1043 00:38:00,016 --> 00:38:01,235 Oh, you're blaming me, huh? 1044 00:38:01,279 --> 00:38:02,734 You were the one who stole my pancakes. 1045 00:38:02,758 --> 00:38:03,909 What choice did you leave me? 1046 00:38:03,933 --> 00:38:05,433 We just obviously have different approaches 1047 00:38:05,457 --> 00:38:06,327 to problem-solving. 1048 00:38:06,371 --> 00:38:07,589 Yeah, you're "left brain," 1049 00:38:07,633 --> 00:38:09,001 as in you left your brain at cooking school, 1050 00:38:09,025 --> 00:38:11,724 and I'm "right brain" 'cause you know I'm right! 1051 00:38:11,767 --> 00:38:12,551 Oh no, they're staring at us! 1052 00:38:12,594 --> 00:38:13,639 So? 1053 00:38:13,682 --> 00:38:14,703 So we can't be seen arguing. 1054 00:38:14,727 --> 00:38:16,294 Do something, please. 1055 00:38:18,513 --> 00:38:20,036 What are you doing? 1056 00:38:20,080 --> 00:38:21,299 I panicked! 1057 00:38:21,342 --> 00:38:22,952 Let's... let's go. 1058 00:38:22,996 --> 00:38:23,910 I should just give up 1059 00:38:23,953 --> 00:38:25,694 and go back to New York. 1060 00:38:25,738 --> 00:38:26,695 You still owe me that field, remember? 1061 00:38:26,739 --> 00:38:28,741 Yes, how could I possibly forget... 1062 00:38:28,784 --> 00:38:29,805 And I will get it for you, 1063 00:38:29,829 --> 00:38:30,917 the sooner, the better. 1064 00:38:32,875 --> 00:38:34,268 You even kiss too fast. 1065 00:38:35,487 --> 00:38:37,010 Oh, Mr. Chauncey. 1066 00:38:37,053 --> 00:38:38,881 Hi, I'm Fiona. 1067 00:38:38,925 --> 00:38:40,579 Um, here's my card. 1068 00:38:40,622 --> 00:38:42,972 That's a really great cow you have there. 1069 00:38:43,016 --> 00:38:44,452 It's a steer, actually. 1070 00:38:44,496 --> 00:38:46,454 Oh, well, it's an amazing one. 1071 00:38:46,498 --> 00:38:49,718 Flattery will get you nowhere... 1072 00:38:49,762 --> 00:38:50,937 And I know who you are. 1073 00:38:50,980 --> 00:38:52,939 Your father runs the inn. 1074 00:38:52,982 --> 00:38:54,636 Yeah, we're neighbors! 1075 00:38:54,680 --> 00:38:56,135 I was hoping we could talk neighbor-to-neighbor 1076 00:38:56,159 --> 00:38:57,073 about your property for sale? 1077 00:38:57,117 --> 00:38:59,249 What's your interest in it? 1078 00:38:59,293 --> 00:39:00,401 I'm actually inquiring for Derek. 1079 00:39:00,425 --> 00:39:01,687 Oh ho, 1080 00:39:01,730 --> 00:39:03,776 he's bringing in the big New York guns, is he? 1081 00:39:03,819 --> 00:39:05,386 Well, I don't know about that, 1082 00:39:05,430 --> 00:39:07,693 but he's offered you a really fair price. 1083 00:39:07,736 --> 00:39:10,739 Well, you can tell that fella that I am still selling to him, 1084 00:39:10,783 --> 00:39:13,307 not now, not ever, and that's that. 1085 00:39:13,351 --> 00:39:16,223 But... sir, maybe we could... 1086 00:39:29,541 --> 00:39:31,412 Well, that morning could have gone better. 1087 00:39:31,456 --> 00:39:33,675 Yeah, that much we agree on. 1088 00:39:33,719 --> 00:39:34,676 You ever slow down? 1089 00:39:34,720 --> 00:39:35,721 Do you ever speed up? 1090 00:39:35,764 --> 00:39:36,722 You know, a lot of good things 1091 00:39:36,765 --> 00:39:38,506 can come from slowing down. 1092 00:39:38,550 --> 00:39:40,203 Name one. 1093 00:39:40,247 --> 00:39:42,031 Art, for one. The Russian novelists. 1094 00:39:42,075 --> 00:39:45,861 All they needed was a pen and a long winter. 1095 00:39:45,905 --> 00:39:47,535 Why do you feel the need to constantly distract yourself? 1096 00:39:47,559 --> 00:39:49,474 No, no, no, shh. Just give me one second. 1097 00:39:51,476 --> 00:39:52,564 What are we doing here? 1098 00:39:52,607 --> 00:39:53,758 I want to show you something. 1099 00:39:53,782 --> 00:39:54,653 No, no, no. 1100 00:39:54,696 --> 00:39:55,915 Come on. 1101 00:39:55,958 --> 00:39:57,153 Where are we going? What are we doing? 1102 00:39:57,177 --> 00:39:58,613 Just taking a little field trip. 1103 00:39:58,657 --> 00:40:00,049 No, no, after our last walk, 1104 00:40:00,093 --> 00:40:02,269 I think I just need a hot bath and a book. 1105 00:40:02,312 --> 00:40:04,532 I promise it's going to be worth it this time, 1106 00:40:04,576 --> 00:40:06,273 but you may want to wear these. 1107 00:40:09,276 --> 00:40:10,756 Fine. 1108 00:40:10,799 --> 00:40:12,627 Almost there. 1109 00:40:12,671 --> 00:40:14,020 Almost where? 1110 00:40:14,063 --> 00:40:15,717 We're going tree-tapping. 1111 00:40:15,761 --> 00:40:18,328 The first syrup of the season's always the sweetest. 1112 00:40:18,372 --> 00:40:19,852 Why are you bring me along for this? 1113 00:40:19,895 --> 00:40:21,114 To make a point. 1114 00:40:21,157 --> 00:40:22,517 Can't you just tell me your point? 1115 00:40:24,987 --> 00:40:28,121 There she is. 1116 00:40:28,164 --> 00:40:29,470 Beauty, huh? 1117 00:40:29,514 --> 00:40:31,516 What's so special about this tree? 1118 00:40:31,559 --> 00:40:33,735 My great-grandfather planted this tree 1119 00:40:33,779 --> 00:40:34,867 when he was a boy 1120 00:40:34,910 --> 00:40:35,694 among these evergreens. 1121 00:40:35,737 --> 00:40:37,173 Come on, really? 1122 00:40:37,217 --> 00:40:38,392 Yep... 1123 00:40:38,436 --> 00:40:39,437 And then, when it grew, 1124 00:40:39,480 --> 00:40:42,135 my grandma helped him tap it, 1125 00:40:42,178 --> 00:40:43,441 and then my parents, 1126 00:40:43,484 --> 00:40:44,484 and now me. 1127 00:40:47,053 --> 00:40:49,229 Well, it is really pretty out here. 1128 00:40:49,272 --> 00:40:50,912 And you haven't even tasted the syrup yet. 1129 00:40:51,840 --> 00:40:52,972 This tree is special. 1130 00:40:53,015 --> 00:40:55,583 It's got the lightest... 1131 00:40:55,627 --> 00:40:57,498 The most golden... 1132 00:40:57,542 --> 00:40:59,935 See, a tree like this, 1133 00:40:59,979 --> 00:41:02,155 it takes years and years to grow. 1134 00:41:06,246 --> 00:41:07,334 And we hold it still. 1135 00:41:07,377 --> 00:41:08,897 Don't worry, I'm not going to hurt it. 1136 00:41:10,163 --> 00:41:11,556 Tap it in. 1137 00:41:15,081 --> 00:41:17,126 Where's the syrup? 1138 00:41:17,170 --> 00:41:19,235 I think our tree is broken. Do we have a broken tree? 1139 00:41:19,259 --> 00:41:21,566 It's not a syrup faucet. 1140 00:41:21,609 --> 00:41:23,176 See, that's my point. 1141 00:41:23,219 --> 00:41:24,307 A bucket like this, 1142 00:41:24,351 --> 00:41:25,502 it could take a couple days to fill. 1143 00:41:25,526 --> 00:41:27,223 My point is, 1144 00:41:27,267 --> 00:41:29,530 is that good things... 1145 00:41:29,574 --> 00:41:30,575 Are worth waiting for. 1146 00:41:36,102 --> 00:41:37,277 Sweet, huh? 1147 00:41:38,408 --> 00:41:39,627 It's not bad. 1148 00:41:39,671 --> 00:41:41,411 Yeah, we haven't even boiled it down yet. 1149 00:41:41,455 --> 00:41:43,283 You really do love it out here, huh? 1150 00:41:44,240 --> 00:41:45,372 Yeah. 1151 00:41:45,415 --> 00:41:48,288 I love being part of a tradition. 1152 00:41:48,331 --> 00:41:50,464 Like my recipes. 1153 00:41:50,508 --> 00:41:52,379 A lot of those are handed down generations. 1154 00:41:52,422 --> 00:41:55,208 Some people keep photo albums. 1155 00:41:55,251 --> 00:41:57,123 I have this cookbook I keep by the stove. 1156 00:41:57,166 --> 00:41:58,646 It's full of recipes... 1157 00:41:58,690 --> 00:42:00,909 And then, when I make something my grandma made, 1158 00:42:00,953 --> 00:42:02,955 it helps me remember her. 1159 00:42:02,998 --> 00:42:04,565 It's like she's almost there. 1160 00:42:04,609 --> 00:42:06,132 Does that make any sense? 1161 00:42:06,175 --> 00:42:07,742 Yeah, I... 1162 00:42:07,786 --> 00:42:11,659 Yeah, I get the remembering part, but... 1163 00:42:11,703 --> 00:42:13,942 I don't know, for me, sometimes, remembering can be hard. 1164 00:42:13,966 --> 00:42:15,663 What do you mean? 1165 00:42:17,360 --> 00:42:19,928 Let's just say some memories are like syrup... 1166 00:42:19,972 --> 00:42:21,016 They stick. 1167 00:42:21,060 --> 00:42:22,714 But hopefully sweet? 1168 00:42:25,543 --> 00:42:26,718 All right. 1169 00:42:28,241 --> 00:42:29,241 Say goodbye. 1170 00:42:30,591 --> 00:42:31,591 Goodbye, tree. 1171 00:42:35,944 --> 00:42:36,989 Listen, I think 1172 00:42:37,032 --> 00:42:38,860 maybe we got off on the wrong foot. 1173 00:42:39,905 --> 00:42:40,862 Look, I'm sorry. 1174 00:42:40,906 --> 00:42:42,298 It's just between my career 1175 00:42:42,342 --> 00:42:43,865 and some issues with my dad, 1176 00:42:43,909 --> 00:42:45,606 and then this whole thing with Nate, 1177 00:42:45,650 --> 00:42:47,913 it's just... I've been under a lot of stress, and... 1178 00:42:47,956 --> 00:42:50,611 I get it. I do. 1179 00:42:50,655 --> 00:42:53,005 If you don't mind me asking, why'd you and Nate break up? 1180 00:42:54,572 --> 00:42:56,878 Something about being tired 1181 00:42:56,922 --> 00:42:58,924 of trying to fit into my juggling act. 1182 00:42:58,967 --> 00:43:00,360 I thought so. 1183 00:43:01,840 --> 00:43:04,582 You know, if you really want to get Nate's attention, 1184 00:43:04,625 --> 00:43:06,453 just... 1185 00:43:06,496 --> 00:43:07,672 Slow down. 1186 00:43:07,715 --> 00:43:09,195 Smell the maple syrup. 1187 00:43:10,718 --> 00:43:12,518 Okay, maybe don't ever say that again, but... 1188 00:43:15,201 --> 00:43:16,332 You know what? 1189 00:43:16,376 --> 00:43:17,725 I have just the event for that. 1190 00:43:29,345 --> 00:43:31,173 And what brings us here? 1191 00:43:31,217 --> 00:43:32,392 All in good time. 1192 00:43:35,438 --> 00:43:37,615 So what is this about? 1193 00:43:37,658 --> 00:43:39,268 Uh, we're maple syrup tasting. 1194 00:43:39,312 --> 00:43:41,140 It's like wine-tasting, but with syrup. 1195 00:43:41,183 --> 00:43:42,097 What, is this payback 1196 00:43:42,141 --> 00:43:43,205 for the pancake competition? 1197 00:43:43,229 --> 00:43:45,187 That's right. 1198 00:43:45,231 --> 00:43:46,145 Oh, oh, oh! Incoming, incoming. 1199 00:43:46,188 --> 00:43:47,188 Stay in character. 1200 00:43:52,238 --> 00:43:53,413 We meet again. 1201 00:43:53,456 --> 00:43:55,197 Yeah. 1202 00:43:55,241 --> 00:43:56,982 So what have you two been up to today? 1203 00:43:57,025 --> 00:43:59,593 Well, we went to a yoga class, 1204 00:43:59,637 --> 00:44:01,116 we tried out snowshoeing, 1205 00:44:01,160 --> 00:44:04,163 and then we hit this great little antique shop. 1206 00:44:04,206 --> 00:44:05,599 What about you guys? 1207 00:44:06,469 --> 00:44:08,123 Uh... 1208 00:44:08,167 --> 00:44:11,170 Well, we had a really busy morning planned, 1209 00:44:11,213 --> 00:44:13,259 and then we, uh... 1210 00:44:13,302 --> 00:44:17,132 Just ended up talking for hours and hours. 1211 00:44:17,176 --> 00:44:17,959 Yeah, just hours. 1212 00:44:18,003 --> 00:44:19,047 Huh. 1213 00:44:19,091 --> 00:44:20,570 Hours. 1214 00:44:20,614 --> 00:44:22,790 Well, I thought Nate had to try this. 1215 00:44:22,834 --> 00:44:23,878 The syrup tasting 1216 00:44:23,922 --> 00:44:24,749 was always one of my favorite events 1217 00:44:24,792 --> 00:44:26,228 growing up. 1218 00:44:26,272 --> 00:44:28,317 My wine-tasting palate is first-rate, 1219 00:44:28,361 --> 00:44:30,668 but... syrup? 1220 00:44:30,711 --> 00:44:31,930 I think I'll sit this one out. 1221 00:44:31,973 --> 00:44:34,672 Aww, come on, what are you afraid of? 1222 00:44:34,715 --> 00:44:35,716 It'll be a blast. 1223 00:44:35,760 --> 00:44:37,109 Actually... 1224 00:44:37,152 --> 00:44:38,110 Haley... 1225 00:44:38,153 --> 00:44:39,198 It's on. 1226 00:44:39,241 --> 00:44:40,155 All right. 1227 00:44:40,199 --> 00:44:40,982 Great. 1228 00:44:41,026 --> 00:44:42,026 Have fun. 1229 00:44:51,819 --> 00:44:54,692 Yoga? He doesn't do yoga. 1230 00:44:54,735 --> 00:44:55,997 She is really pretty, though. 1231 00:44:57,956 --> 00:44:58,870 Okay, folks! 1232 00:44:58,913 --> 00:45:00,393 She's okay. 1233 00:45:00,436 --> 00:45:02,874 You each have five samples in front of you. 1234 00:45:02,917 --> 00:45:05,093 As you try each one, 1235 00:45:05,137 --> 00:45:07,400 fill out your card with your guess, 1236 00:45:07,443 --> 00:45:13,058 and then we'll really see who knows their syrup. 1237 00:45:13,101 --> 00:45:14,363 Okay, drink up. 1238 00:45:14,407 --> 00:45:16,104 Are you serious? Come on. 1239 00:45:16,148 --> 00:45:17,995 You want me to find the perfect brownstone in Brooklyn, 1240 00:45:18,019 --> 00:45:18,846 I'm your girl, 1241 00:45:18,890 --> 00:45:20,108 but this? 1242 00:45:20,152 --> 00:45:21,762 It's just like wine tasting. 1243 00:45:21,806 --> 00:45:22,850 It's maple syrup. 1244 00:45:24,722 --> 00:45:27,028 Yeah, but what we call "maple" is a combination 1245 00:45:27,072 --> 00:45:30,075 of a hundred different sugars and amino acids. 1246 00:45:30,118 --> 00:45:32,338 They all combine differently, depending 1247 00:45:32,381 --> 00:45:34,383 on how that particular tree woke up from winter. 1248 00:45:34,427 --> 00:45:35,776 Okay, so, Mr. Tree Man, 1249 00:45:35,820 --> 00:45:37,275 you're the expert, you do the tasting. 1250 00:45:37,299 --> 00:45:38,431 Close your eyes. 1251 00:45:38,474 --> 00:45:39,495 I don't want to close my eyes, 1252 00:45:39,519 --> 00:45:41,042 so I can see what they're doing. 1253 00:45:41,086 --> 00:45:42,391 Yeah, that's a, that's a... 1254 00:45:42,435 --> 00:45:43,784 Forget about Nate for a second, 1255 00:45:43,828 --> 00:45:46,831 and just clear your mind for once in your life. 1256 00:45:49,268 --> 00:45:50,399 Is your mind clear? 1257 00:45:50,443 --> 00:45:52,097 No, because you're still talking to me. 1258 00:45:52,140 --> 00:45:53,489 All right, shut your eyes. 1259 00:45:53,533 --> 00:45:55,491 All right, now, give me your hand. 1260 00:45:55,535 --> 00:45:58,320 What would you do if this was wine? 1261 00:45:58,364 --> 00:46:01,193 Um, if this were wine, I would drink it. 1262 00:46:01,236 --> 00:46:04,326 If this was wine, I would swirl it around. 1263 00:46:04,370 --> 00:46:05,370 That's right. 1264 00:46:06,459 --> 00:46:07,939 Check for unique tones. 1265 00:46:09,070 --> 00:46:10,768 Yeah, it seems smooth and... 1266 00:46:13,335 --> 00:46:14,380 Mm! 1267 00:46:14,423 --> 00:46:15,903 Kind of a hint of vanilla. 1268 00:46:15,947 --> 00:46:17,992 Yeah, exactly. 1269 00:46:18,036 --> 00:46:19,404 Depending on how the sap is heated, 1270 00:46:19,428 --> 00:46:20,342 it can bring out 1271 00:46:20,386 --> 00:46:21,866 different vanillin in the flavor. 1272 00:46:21,909 --> 00:46:23,389 Okay. 1273 00:46:23,432 --> 00:46:24,758 What about this one? What about the color of it? 1274 00:46:24,782 --> 00:46:25,957 Try this one. 1275 00:46:28,046 --> 00:46:29,090 I'm counting on you here. 1276 00:46:29,134 --> 00:46:32,267 And I think I remember you saying 1277 00:46:32,311 --> 00:46:33,505 the later the season, the darker the color? 1278 00:46:33,529 --> 00:46:36,532 That's right. 1279 00:46:36,576 --> 00:46:38,012 So we'll mark it "late season." 1280 00:46:38,056 --> 00:46:39,468 You know, you're better at this than you thought. 1281 00:46:39,492 --> 00:46:40,492 Thanks. 1282 00:46:42,277 --> 00:46:44,627 And I would call that a "tell." 1283 00:46:46,586 --> 00:46:47,586 Try this one. 1284 00:46:50,416 --> 00:46:51,504 Okay, number three. 1285 00:46:56,204 --> 00:46:56,901 Hey, hey, hey, hey! 1286 00:46:56,944 --> 00:46:58,554 Not bad for a newcomer! 1287 00:46:58,598 --> 00:46:59,599 Thanks! 1288 00:46:59,642 --> 00:47:00,922 Oh, and don't forget your prize, 1289 00:47:00,948 --> 00:47:02,273 two tickets to Tuesday's Maple Dance! 1290 00:47:02,297 --> 00:47:03,255 Great! 1291 00:47:03,298 --> 00:47:04,778 I cannot believe we won. 1292 00:47:04,822 --> 00:47:05,866 Five for five! 1293 00:47:05,910 --> 00:47:07,215 Yeah? 1294 00:47:07,259 --> 00:47:08,956 Hey, no hard feelings, Nate? 1295 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 No, not at all. 1296 00:47:11,654 --> 00:47:13,023 Well, we'll see you guys back at the inn. 1297 00:47:13,047 --> 00:47:15,267 We're off for a sunset stroll. 1298 00:47:15,310 --> 00:47:17,530 Oh... great. 1299 00:47:19,271 --> 00:47:20,750 A sunset stroll? 1300 00:47:20,794 --> 00:47:22,491 Okay, someone's getting competitive. 1301 00:47:22,535 --> 00:47:23,971 See, what did I tell you? 1302 00:47:24,015 --> 00:47:26,104 I'd say he's intrigued by Vermont Fiona. 1303 00:47:26,147 --> 00:47:27,366 I think we're making progress. 1304 00:47:29,020 --> 00:47:30,151 Ohh... 1305 00:47:30,195 --> 00:47:31,476 Hey, you want to make him jealous, right? 1306 00:47:31,500 --> 00:47:33,067 Yes, seething. 1307 00:47:33,111 --> 00:47:34,025 I'm training a new sous chef 1308 00:47:34,068 --> 00:47:35,069 on tonight's dinner. 1309 00:47:35,113 --> 00:47:37,202 Would Vermont Fiona like to join me 1310 00:47:37,245 --> 00:47:38,943 for a dinner for two? 1311 00:47:38,986 --> 00:47:40,901 Vermont Fiona would love that. 1312 00:47:40,945 --> 00:47:41,902 There is one thing 1313 00:47:41,946 --> 00:47:42,729 I have to do first, though. 1314 00:47:42,772 --> 00:47:43,772 Okay. 1315 00:47:44,774 --> 00:47:46,776 Mr. Chauncey. 1316 00:47:46,820 --> 00:47:48,735 Hi. 1317 00:47:48,778 --> 00:47:49,736 Oh, well... 1318 00:47:49,779 --> 00:47:51,148 If good fences mean good neighbors, 1319 00:47:51,172 --> 00:47:52,304 we've got a long way to go. 1320 00:47:53,348 --> 00:47:54,741 Right. 1321 00:47:54,784 --> 00:47:56,917 I was hoping we could talk a little more privately. 1322 00:47:56,961 --> 00:47:59,789 How about you get to the point? 1323 00:47:59,833 --> 00:48:00,529 I got hungry sheep waiting. 1324 00:48:00,573 --> 00:48:01,617 Right. 1325 00:48:01,661 --> 00:48:03,184 I wanted to discuss my client's offer 1326 00:48:03,228 --> 00:48:05,491 to buy your field. 1327 00:48:05,534 --> 00:48:06,534 Never going to happen. 1328 00:48:07,797 --> 00:48:09,930 But you're growing weeds, 1329 00:48:09,974 --> 00:48:11,889 and I've asked around town, 1330 00:48:11,932 --> 00:48:14,282 and this has been sitting here for a while on the market. 1331 00:48:14,326 --> 00:48:15,283 It's a solid offer. 1332 00:48:15,327 --> 00:48:16,719 Why not sell to Derek? 1333 00:48:16,763 --> 00:48:18,808 'Cause he's attracting the wrong element 1334 00:48:18,852 --> 00:48:20,636 with his fancy cooking... 1335 00:48:20,680 --> 00:48:22,725 Turnip tartines, or whatever they are. 1336 00:48:22,769 --> 00:48:25,641 You and your type are changing this valley, 1337 00:48:25,685 --> 00:48:26,749 and it's not for the better. 1338 00:48:26,773 --> 00:48:27,861 Me? 1339 00:48:27,905 --> 00:48:29,907 Sir, you have me pegged all wrong. 1340 00:48:32,039 --> 00:48:35,086 Your fancy scarf is snagged on the fence there. 1341 00:48:46,445 --> 00:48:47,794 Wow! 1342 00:48:47,837 --> 00:48:48,926 You look beautiful, honey! 1343 00:48:48,969 --> 00:48:50,057 Thanks, dad. 1344 00:48:51,406 --> 00:48:52,799 So, tell me, 1345 00:48:52,842 --> 00:48:54,888 what is this charade with you and Derek? 1346 00:48:54,932 --> 00:48:57,456 Are there no secrets in the state of Vermont? 1347 00:48:57,499 --> 00:48:58,761 Come on, if it impacts the inn, 1348 00:48:58,805 --> 00:49:00,633 it's my business. 1349 00:49:00,676 --> 00:49:03,331 We've got those food bloggers coming in a couple of days, 1350 00:49:03,375 --> 00:49:05,725 and Derek has to be focused. 1351 00:49:05,768 --> 00:49:07,988 The future of the inn could be at stake here. 1352 00:49:08,032 --> 00:49:09,381 I know, of course. The inn. 1353 00:49:10,904 --> 00:49:12,645 All right, look, 1354 00:49:12,688 --> 00:49:14,579 I've got a raccoon situation down at the carriage house, 1355 00:49:14,603 --> 00:49:15,603 so... 1356 00:49:16,388 --> 00:49:17,650 Hey, Fi. 1357 00:49:17,693 --> 00:49:19,173 You ready to eat? 1358 00:49:19,217 --> 00:49:20,958 Yeah, you know, dad, do you want to join us? 1359 00:49:23,134 --> 00:49:24,222 No, that's okay. 1360 00:49:24,265 --> 00:49:25,963 You lovely ladies have a nice dinner. 1361 00:49:28,400 --> 00:49:29,575 What was that all about? 1362 00:49:29,618 --> 00:49:31,272 It's ancient history. 1363 00:49:31,316 --> 00:49:34,014 You and your dad really need to have a heart-to-heart. 1364 00:49:34,058 --> 00:49:35,755 You think I haven't tried? 1365 00:49:35,798 --> 00:49:38,323 He has this amazing gift for changing the subject. 1366 00:49:38,366 --> 00:49:40,325 Oh, speaking of... 1367 00:49:40,368 --> 00:49:41,543 How was your day? 1368 00:49:41,587 --> 00:49:42,936 Oh, it was great. 1369 00:49:42,980 --> 00:49:44,087 Your father had Brandon and I 1370 00:49:44,111 --> 00:49:45,895 handing out flyers for the bloggers' dinner 1371 00:49:45,939 --> 00:49:47,114 all over town. 1372 00:49:47,158 --> 00:49:48,420 Wait, he put you to work? 1373 00:49:48,463 --> 00:49:50,137 Angela, you're supposed to be on vacation! 1374 00:49:50,161 --> 00:49:51,336 I'm sorry. 1375 00:49:51,379 --> 00:49:52,467 I'll have a word with him. 1376 00:49:52,511 --> 00:49:54,513 No, don't you dare. It was fun. 1377 00:49:55,427 --> 00:49:56,689 Ladies! 1378 00:49:56,732 --> 00:49:57,883 There's been a slight change in the seating plan 1379 00:49:57,907 --> 00:49:58,865 for tonight. 1380 00:49:58,908 --> 00:49:59,953 Angela, you're going to be 1381 00:49:59,997 --> 00:50:01,389 right over here by the fireplace. 1382 00:50:01,433 --> 00:50:03,652 Oh, I like this. 1383 00:50:03,696 --> 00:50:05,306 And Fiona, your date is waiting. 1384 00:50:05,350 --> 00:50:06,090 Yes! 1385 00:50:06,133 --> 00:50:07,091 Hello. 1386 00:50:07,134 --> 00:50:08,179 Hello! 1387 00:50:08,222 --> 00:50:09,460 Well, if Fiona gets to mock date, 1388 00:50:09,484 --> 00:50:11,182 then maybe we can as well. 1389 00:50:14,707 --> 00:50:16,361 Voila. 1390 00:50:22,367 --> 00:50:23,368 Good evening. 1391 00:50:23,411 --> 00:50:24,325 Hi! 1392 00:50:24,369 --> 00:50:26,675 Oh, no duck boots tonight, huh? 1393 00:50:26,719 --> 00:50:30,114 These loafers turn back into duck boots at midnight. 1394 00:50:30,157 --> 00:50:31,028 Fair warning, 1395 00:50:31,071 --> 00:50:31,941 I may have to duck back 1396 00:50:31,985 --> 00:50:33,093 into the kitchen occasionally 1397 00:50:33,117 --> 00:50:34,422 just to make sure my sous chef 1398 00:50:34,466 --> 00:50:36,729 has everything running smoothly. 1399 00:50:38,339 --> 00:50:39,906 Did you just hear a can opener? 1400 00:50:39,949 --> 00:50:42,126 If we're playing happy couple, 1401 00:50:42,169 --> 00:50:43,929 you need to pay attention to me, and not the kitchen. 1402 00:50:43,953 --> 00:50:44,954 Okay, well, then, 1403 00:50:44,998 --> 00:50:46,347 you have to look at me as well. 1404 00:50:46,391 --> 00:50:48,175 All right, well, 1405 00:50:48,219 --> 00:50:50,395 I guess this little fake relationship of ours 1406 00:50:50,438 --> 00:50:51,918 can use a little give and take. 1407 00:50:51,961 --> 00:50:53,006 Okay. 1408 00:50:53,050 --> 00:50:54,790 Let's just do our best. 1409 00:50:54,834 --> 00:50:56,274 Just admit it, you love being a chef 1410 00:50:56,314 --> 00:50:58,098 because you get to torture everyone 1411 00:50:58,142 --> 00:50:59,142 with your perfectionism. 1412 00:51:00,970 --> 00:51:01,970 Is that what you think? 1413 00:51:03,147 --> 00:51:04,452 Look, you know... 1414 00:51:04,496 --> 00:51:06,889 The best dishes of my life? 1415 00:51:06,933 --> 00:51:09,675 My grandma's Wedding Meatballs. 1416 00:51:09,718 --> 00:51:12,156 My dad's Shepherd's Pie. 1417 00:51:12,199 --> 00:51:15,028 Maple torte on my aunt's birthday. 1418 00:51:15,072 --> 00:51:17,639 To me, food isn't about perfection. 1419 00:51:17,683 --> 00:51:19,859 It's about... 1420 00:51:19,902 --> 00:51:21,600 It's about love, 1421 00:51:21,643 --> 00:51:22,775 and, uh... 1422 00:51:22,818 --> 00:51:25,256 And family, 1423 00:51:25,299 --> 00:51:26,344 and tradition. 1424 00:51:29,521 --> 00:51:30,521 Anyway... 1425 00:51:32,741 --> 00:51:34,023 I'd say by the look on Nate's face, 1426 00:51:34,047 --> 00:51:35,527 our plan is going rather well. 1427 00:51:36,571 --> 00:51:37,485 How are things on your end? 1428 00:51:37,529 --> 00:51:39,444 Oh, tracked down Chauncey today. 1429 00:51:39,487 --> 00:51:40,706 He is one tough nut. 1430 00:51:40,749 --> 00:51:42,490 Yeah, tell me about it. 1431 00:51:42,534 --> 00:51:43,970 But don't worry, I'm tougher. 1432 00:51:44,013 --> 00:51:46,625 I actually have a little mission planned for tomorrow. 1433 00:51:46,668 --> 00:51:47,365 Are you in? 1434 00:51:47,408 --> 00:51:49,018 Sure. 1435 00:51:49,062 --> 00:51:52,021 Here's to solving all our problems. 1436 00:51:52,065 --> 00:51:53,501 I told Robin 1437 00:51:53,545 --> 00:51:55,505 if her brother was going to act like that, then... 1438 00:51:56,287 --> 00:51:57,636 Nate? 1439 00:51:57,679 --> 00:51:58,767 Are you listening? 1440 00:51:58,811 --> 00:52:00,726 Yeah, yeah, I just... 1441 00:52:00,769 --> 00:52:02,119 I think it's odd 1442 00:52:02,162 --> 00:52:04,082 that Fiona didn't bring her cell phone to dinner. 1443 00:52:04,121 --> 00:52:05,122 That's a first. 1444 00:52:07,646 --> 00:52:08,995 Nate, what's come over you? 1445 00:52:10,736 --> 00:52:11,911 What? 1446 00:52:11,954 --> 00:52:14,914 So what's the deal with you and your dad? 1447 00:52:14,957 --> 00:52:16,045 That's the one answer 1448 00:52:16,089 --> 00:52:18,309 the staff rumor mill can't grind out. 1449 00:52:19,484 --> 00:52:20,484 It's just... 1450 00:52:22,313 --> 00:52:24,750 When I was 20, my mom passed away, and... 1451 00:52:24,793 --> 00:52:26,249 Well, my life was turned upside down. 1452 00:52:26,273 --> 00:52:27,492 Sorry. 1453 00:52:27,535 --> 00:52:29,189 Hey, you think I love the city? 1454 00:52:29,233 --> 00:52:31,713 My mom loved it even more. 1455 00:52:31,757 --> 00:52:33,498 She lived life at a gallop, 1456 00:52:33,541 --> 00:52:34,934 and, well, I take after her... 1457 00:52:35,848 --> 00:52:37,284 And growing up, 1458 00:52:37,328 --> 00:52:39,219 we had this amazing apartment overlooking Central Park. 1459 00:52:39,243 --> 00:52:41,593 It was the perfect location, 1460 00:52:41,636 --> 00:52:43,682 and we would... 1461 00:52:43,725 --> 00:52:45,486 I mean, we'd open the windows at night in the winter, 1462 00:52:45,510 --> 00:52:48,382 and you would smell chestnuts roasting, 1463 00:52:48,426 --> 00:52:50,297 and you'd hear cars driving by all night. 1464 00:52:50,341 --> 00:52:52,212 In the summer, mom and I would sit out there 1465 00:52:52,256 --> 00:52:57,043 and just watch hansom cabs trotting by, and... 1466 00:52:57,086 --> 00:52:59,959 My dad always thought it was so loud and busy... 1467 00:53:01,395 --> 00:53:02,788 But mom and I loved it. 1468 00:53:04,790 --> 00:53:05,965 Sounds great. 1469 00:53:07,271 --> 00:53:09,577 Yeah, it really was, um... 1470 00:53:09,621 --> 00:53:11,492 And after my mom passed away, 1471 00:53:11,536 --> 00:53:14,060 my dad actually just... He sold it... 1472 00:53:14,103 --> 00:53:15,148 With no warning. 1473 00:53:15,192 --> 00:53:17,585 Sold it, moved up here, and, um... 1474 00:53:17,629 --> 00:53:20,371 Just really put our past behind him. 1475 00:53:20,414 --> 00:53:21,783 Well, things have been a little strained 1476 00:53:21,807 --> 00:53:23,087 between my dad and I ever since. 1477 00:53:24,244 --> 00:53:25,854 That explains quite a bit. 1478 00:53:25,898 --> 00:53:27,204 You know, for you, 1479 00:53:27,247 --> 00:53:30,511 you have a recipe to keep a memory alive. 1480 00:53:30,555 --> 00:53:33,558 For me, I guess... 1481 00:53:33,601 --> 00:53:37,126 I guess it's a place. 1482 00:53:37,170 --> 00:53:40,391 You know, the city is my tie to our past, 1483 00:53:40,434 --> 00:53:42,697 and... to my mom. 1484 00:53:47,702 --> 00:53:49,617 I sound like the last soldier of my family, 1485 00:53:49,661 --> 00:53:52,229 just, you know, clinging to this island of Manhattan. 1486 00:53:53,578 --> 00:53:55,498 Well, that's a tough battle to fight on your own. 1487 00:53:56,537 --> 00:53:58,137 I think they probably need you in there. 1488 00:54:03,327 --> 00:54:05,720 You know what? 1489 00:54:05,764 --> 00:54:07,113 I think it can wait. 1490 00:54:29,831 --> 00:54:30,919 - Hey, you. - Hey. 1491 00:54:31,964 --> 00:54:33,028 You might want to tighten those laces, 1492 00:54:33,052 --> 00:54:34,072 'cause I hit a patch of ice 1493 00:54:34,096 --> 00:54:36,534 as I jogged that last turn. 1494 00:54:36,577 --> 00:54:37,989 Thanks, but I actually think I'm going to walk 1495 00:54:38,013 --> 00:54:39,319 the rest of the way. 1496 00:54:39,363 --> 00:54:40,712 You are going to walk? 1497 00:54:40,755 --> 00:54:42,279 Yeah, sure. 1498 00:54:42,322 --> 00:54:43,497 Walking. 1499 00:54:43,541 --> 00:54:45,630 What, did you sprain an ankle or something? 1500 00:54:46,935 --> 00:54:51,244 No, I just think I want to take in the scenery. 1501 00:54:51,288 --> 00:54:52,724 You know, you... 1502 00:54:52,767 --> 00:54:55,640 You seem different out here. 1503 00:54:55,683 --> 00:54:56,683 Chalk it up to Vermont... 1504 00:54:58,512 --> 00:55:00,906 But I actually have been discovering a few things lately. 1505 00:55:02,386 --> 00:55:04,257 Yeah, yeah, I guess you have. 1506 00:55:05,606 --> 00:55:08,174 You know, I saw you and Derek at dinner last night. 1507 00:55:09,306 --> 00:55:10,631 I hope you don't mind me asking, but... 1508 00:55:10,655 --> 00:55:12,657 What do you two have in common? 1509 00:55:15,486 --> 00:55:16,806 Guess I get to discover that too. 1510 00:55:18,227 --> 00:55:19,490 See ya. 1511 00:55:25,626 --> 00:55:27,324 Hey! 1512 00:55:27,367 --> 00:55:28,194 I'm here to recruit you. 1513 00:55:28,237 --> 00:55:29,108 Oh? 1514 00:55:29,151 --> 00:55:30,239 Fiona texted about putting 1515 00:55:30,283 --> 00:55:31,763 some sort of secret mission together. 1516 00:55:32,807 --> 00:55:34,200 What is it? 1517 00:55:34,243 --> 00:55:35,462 Who knows, 1518 00:55:35,506 --> 00:55:38,117 but, you know, Fiona always has a nice way 1519 00:55:38,160 --> 00:55:39,160 of shaking things up. 1520 00:55:41,468 --> 00:55:43,644 So, uh, how's the whole "moving back home" thing going? 1521 00:55:43,688 --> 00:55:45,777 Are you enjoying living out here? 1522 00:55:45,820 --> 00:55:46,952 Yeah... 1523 00:55:46,995 --> 00:55:48,432 For now. 1524 00:55:48,475 --> 00:55:50,521 I wouldn't mind getting back into the action, 1525 00:55:50,564 --> 00:55:51,913 but, uh, first, 1526 00:55:51,957 --> 00:55:54,176 I wanted to make sure dad's inn is a success, so... 1527 00:55:57,005 --> 00:55:59,268 Such a nice guy. No wonder I always liked you. 1528 00:55:59,312 --> 00:56:01,488 You know, when we were kids, 1529 00:56:01,532 --> 00:56:04,622 I didn't Chuck my sno-cones at just anyone. 1530 00:56:04,665 --> 00:56:05,797 Well, I only pulled the hair 1531 00:56:05,840 --> 00:56:07,451 of girls that I liked. 1532 00:56:07,494 --> 00:56:08,626 Ah. 1533 00:56:08,669 --> 00:56:10,018 Do you want to have a break later 1534 00:56:10,062 --> 00:56:11,692 and we can go into town, put up some more flyers, 1535 00:56:11,716 --> 00:56:14,153 maybe find a place that sells sno-cones? 1536 00:56:14,196 --> 00:56:15,197 You're on. 1537 00:56:17,199 --> 00:56:18,940 Oh, it's Fiona. 1538 00:56:18,984 --> 00:56:20,377 The mission's a go. 1539 00:56:20,420 --> 00:56:22,161 Tell me again how I got roped into this? 1540 00:56:22,204 --> 00:56:23,467 Ah, I had some inspiration. 1541 00:56:23,510 --> 00:56:24,729 You know what? 1542 00:56:24,772 --> 00:56:26,359 I didn't get to where I am by being timid. 1543 00:56:26,383 --> 00:56:27,447 So what are we doing here, anyways? 1544 00:56:27,471 --> 00:56:29,168 We're mending fences, literally, 1545 00:56:29,211 --> 00:56:30,735 and apparently cow-sitting. 1546 00:56:31,997 --> 00:56:32,911 I want to show Chauncey 1547 00:56:32,954 --> 00:56:34,521 we can be a good neighbor. 1548 00:56:34,565 --> 00:56:36,567 So he's ploughing his south field right now, 1549 00:56:36,610 --> 00:56:38,351 so we probably have a couple hours. 1550 00:56:38,395 --> 00:56:40,397 Looks like we've got our work cut out for us. 1551 00:56:40,440 --> 00:56:42,790 All right, let's get started. 1552 00:56:42,834 --> 00:56:45,837 ♪ It starts in my toes and I crinkle my nose ♪ 1553 00:56:45,880 --> 00:56:49,318 ♪ Wherever it goes I always know ♪ 1554 00:56:49,362 --> 00:56:50,842 ♪ That you make me smile ♪ 1555 00:56:50,885 --> 00:56:53,105 ♪ Please stay for a while, now ♪ 1556 00:56:53,148 --> 00:56:54,454 ♪ Just take your time ♪ 1557 00:56:54,498 --> 00:56:56,587 ♪ Wherever you go ♪ 1558 00:56:58,371 --> 00:57:01,983 ♪ The rain is falling on my window pane ♪ 1559 00:57:02,027 --> 00:57:05,726 ♪ But we are hiding in a safer place ♪ 1560 00:57:05,770 --> 00:57:09,426 ♪ Under covers staying dry and warm ♪ 1561 00:57:09,469 --> 00:57:11,993 ♪ You give me feelings that I adore ♪ 1562 00:57:12,037 --> 00:57:15,736 ♪ They start in my toes make me crinkle my nose ♪ 1563 00:57:15,780 --> 00:57:18,652 ♪ Wherever it goes I always know ♪ 1564 00:57:18,696 --> 00:57:20,741 ♪ That you make me smile ♪ 1565 00:57:20,785 --> 00:57:23,135 ♪ Please stay for a while, now ♪ 1566 00:57:23,178 --> 00:57:26,225 ♪ Just take your time wherever you go ♪ 1567 00:57:29,620 --> 00:57:32,971 ♪ But what am I gonna say ♪ 1568 00:57:35,974 --> 00:57:37,062 Steady down there. 1569 00:57:37,105 --> 00:57:40,587 ♪ When you make me feel this way ♪ 1570 00:57:40,631 --> 00:57:43,503 Not bad. 1571 00:57:43,547 --> 00:57:47,115 What's that noise? A tractor? 1572 00:57:47,159 --> 00:57:48,116 He's coming! 1573 00:57:48,160 --> 00:57:49,553 Go, go, go, go, go, go! 1574 00:57:49,596 --> 00:57:51,511 Oh, bye, Bessie! 1575 00:57:51,555 --> 00:57:53,208 Whoo! 1576 00:57:53,252 --> 00:57:55,012 ♪ You make me smile please stay for a while, now ♪ 1577 00:57:55,036 --> 00:57:56,603 Thanks. Oh! 1578 00:57:56,647 --> 00:57:58,189 I just wish I could see the look on Chauncey's face 1579 00:57:58,213 --> 00:57:59,693 when he sees our work. 1580 00:57:59,737 --> 00:58:00,868 Got to hand it to you, 1581 00:58:00,912 --> 00:58:01,826 you know how to think outside the box. 1582 00:58:01,869 --> 00:58:03,175 Oh, you have to. 1583 00:58:03,218 --> 00:58:05,482 I mean, you have to to succeed in my business. 1584 00:58:06,918 --> 00:58:08,876 Haven't you ever wanted more for yourself? 1585 00:58:08,920 --> 00:58:11,357 I mean, a chef of your talent 1586 00:58:11,400 --> 00:58:12,837 would just be in such high demand 1587 00:58:12,880 --> 00:58:14,491 in New York. 1588 00:58:14,534 --> 00:58:16,493 Nah, I got everything I need right here. 1589 00:58:16,536 --> 00:58:18,582 Really, so you're content with all this? 1590 00:58:18,625 --> 00:58:20,366 Just small town life forever? 1591 00:58:22,847 --> 00:58:25,632 When I was growing up, I couldn't wait to get away, 1592 00:58:25,676 --> 00:58:28,026 but then I went to culinary school in Paris, 1593 00:58:28,069 --> 00:58:29,462 and... 1594 00:58:29,506 --> 00:58:32,639 I had this apartment overlooking the city, 1595 00:58:32,683 --> 00:58:33,945 French girlfriend, 1596 00:58:33,988 --> 00:58:36,513 different amazing restaurant every night... 1597 00:58:36,556 --> 00:58:38,427 And then one day, 1598 00:58:38,471 --> 00:58:41,126 I was sitting on the banks of the Seine, 1599 00:58:41,169 --> 00:58:44,564 and I realized that... 1600 00:58:44,608 --> 00:58:46,174 I missed home. 1601 00:58:48,307 --> 00:58:50,744 This place, it just... 1602 00:58:50,788 --> 00:58:52,529 It grows on you. 1603 00:58:55,401 --> 00:58:56,465 What have you two been up to? 1604 00:58:56,489 --> 00:58:58,578 Oh, we're just... 1605 00:58:58,622 --> 00:59:00,798 Doing a little work. 1606 00:59:00,841 --> 00:59:02,190 Why are you so dressed up? 1607 00:59:02,234 --> 00:59:04,323 Oh, it's for the dance tonight. 1608 00:59:04,366 --> 00:59:05,716 Last night of Maplefaire and all. 1609 00:59:06,934 --> 00:59:08,259 Yeah, I'd better get cleaned up too, 1610 00:59:08,283 --> 00:59:10,416 'cause we're also going to the dance. 1611 00:59:10,459 --> 00:59:11,809 Oh! Yeah. 1612 00:59:11,852 --> 00:59:13,767 Right, we don't want to waste our free tickets. 1613 00:59:13,811 --> 00:59:15,682 But don't you have to cover dinner? 1614 00:59:15,726 --> 00:59:17,466 Ah, no, my sous chef can handle it. 1615 00:59:17,510 --> 00:59:19,381 Oh, letting go of control? I like it. 1616 00:59:19,425 --> 00:59:20,905 Yeah, I'd better go check on him 1617 00:59:20,948 --> 00:59:22,210 just to make sure. 1618 00:59:22,254 --> 00:59:24,014 It's not a control thing, it's just... yeah. 1619 00:59:25,953 --> 00:59:28,062 Well, I better go get ready, so... we'll see you there. 1620 00:59:28,086 --> 00:59:29,217 Yeah, yeah. 1621 00:59:29,261 --> 00:59:30,349 Hey, uh, Fiona... 1622 00:59:30,392 --> 00:59:32,394 I need to talk to you. 1623 00:59:34,309 --> 00:59:36,485 Oh, hey, that was fast. 1624 00:59:36,529 --> 00:59:38,444 Hey. See you later. 1625 00:59:38,487 --> 00:59:39,576 Yeah. 1626 00:59:48,367 --> 00:59:49,542 Oh, honey... 1627 00:59:49,586 --> 00:59:50,456 Can I have a word? 1628 00:59:50,499 --> 00:59:51,675 Sure. What's up, dad? 1629 00:59:51,718 --> 00:59:52,718 Yeah, well... 1630 00:59:54,678 --> 00:59:56,767 I just got a phone call from Chauncey. 1631 00:59:56,810 --> 00:59:58,377 Oh, was he excited? 1632 00:59:58,420 --> 00:59:59,944 Not exactly. 1633 00:59:59,987 --> 01:00:01,119 He was furious. 1634 01:00:01,162 --> 01:00:04,644 You didn't by any chance rebuild his fence? 1635 01:00:04,688 --> 01:00:06,646 Wait, he wasn't happy? 1636 01:00:06,690 --> 01:00:08,517 What is wrong with this place? 1637 01:00:08,561 --> 01:00:12,043 Oh, honey, people up here are proud and self-reliant. 1638 01:00:12,086 --> 01:00:15,220 It's best not to burn any bridges. 1639 01:00:15,263 --> 01:00:17,222 I was hoping that some day 1640 01:00:17,265 --> 01:00:19,050 maybe you'd want to spend more time up here. 1641 01:00:19,093 --> 01:00:21,008 You do seem to be taking to the place. 1642 01:00:21,052 --> 01:00:22,706 Dad, don't forget 1643 01:00:22,749 --> 01:00:24,751 that this whole Vermont thing is just an act. 1644 01:00:26,710 --> 01:00:28,363 Right. Um... 1645 01:00:28,407 --> 01:00:30,017 I've got a plumbing thing I... 1646 01:00:30,061 --> 01:00:31,149 Yeah. 1647 01:00:37,416 --> 01:00:39,089 Are you and your dad ever going to really talk? 1648 01:00:39,113 --> 01:00:40,985 I'm not holding my breath. 1649 01:00:41,028 --> 01:00:43,683 Well, Cinderella, you'd better hurry up. 1650 01:00:43,727 --> 01:00:46,164 You have a dance to get to. 1651 01:00:46,207 --> 01:00:47,207 Right. 1652 01:00:51,604 --> 01:00:52,692 I wish 1653 01:00:52,736 --> 01:00:54,346 I'd packed more evening-wear options. 1654 01:00:54,389 --> 01:00:57,566 Okay. It's almost time. 1655 01:00:57,610 --> 01:00:58,437 Come on out. 1656 01:00:58,480 --> 01:00:59,481 Okay. 1657 01:01:01,919 --> 01:01:03,137 Oh, Fiona! 1658 01:01:03,181 --> 01:01:04,922 You look amazing. 1659 01:01:04,965 --> 01:01:07,054 Really? Are you sure? 1660 01:01:07,098 --> 01:01:08,012 Yeah. 1661 01:01:08,055 --> 01:01:09,317 Almost ready? 1662 01:01:09,361 --> 01:01:10,971 Come and have a look at my handwork. 1663 01:01:12,364 --> 01:01:13,278 Oh... 1664 01:01:13,321 --> 01:01:15,410 You're perfect. But... 1665 01:01:15,454 --> 01:01:17,717 But? 1666 01:01:17,761 --> 01:01:19,197 I have one slight addition for you. 1667 01:01:24,637 --> 01:01:25,637 It was my mother's. 1668 01:01:28,119 --> 01:01:29,860 I know I'm not your mom, 1669 01:01:29,903 --> 01:01:32,036 and I could never take her place, but... 1670 01:01:36,605 --> 01:01:38,172 This is really special. 1671 01:01:38,216 --> 01:01:40,305 Just... thank you. 1672 01:01:40,348 --> 01:01:41,523 Oh, hey, hey! 1673 01:01:41,567 --> 01:01:42,742 Watch the hair! 1674 01:01:42,786 --> 01:01:43,700 Oh. 1675 01:01:43,743 --> 01:01:45,266 Ha ha, sorry! 1676 01:01:45,310 --> 01:01:46,485 You ready? Let's go. 1677 01:01:46,528 --> 01:01:49,618 Your fake boyfriend will be here any minute. 1678 01:01:49,662 --> 01:01:51,055 Right, okay. 1679 01:02:16,689 --> 01:02:17,689 Wow. 1680 01:02:19,997 --> 01:02:21,172 Your hansom cab awaits. 1681 01:02:21,215 --> 01:02:23,740 I never expected all this. 1682 01:02:25,437 --> 01:02:27,439 The bells were the horse's idea. 1683 01:02:28,570 --> 01:02:30,529 You have gone above and beyond. 1684 01:02:30,572 --> 01:02:32,313 Like you said... A deal's a deal. 1685 01:02:32,357 --> 01:02:34,228 Well, it's not exactly Central Park, 1686 01:02:34,272 --> 01:02:35,621 but it's not bad. 1687 01:02:37,623 --> 01:02:38,624 It's beautiful. 1688 01:02:39,973 --> 01:02:42,236 It's the moonlight. 1689 01:02:42,280 --> 01:02:43,629 In Vermont. 1690 01:02:53,639 --> 01:02:55,119 It's so beautiful. 1691 01:02:55,162 --> 01:02:56,163 Yeah, it's amazing 1692 01:02:56,207 --> 01:02:57,556 what a few twinkly lights can do. 1693 01:03:01,212 --> 01:03:03,040 You know, if I were Nate, 1694 01:03:03,083 --> 01:03:06,521 and I walked in here and found you dressed like this, 1695 01:03:06,565 --> 01:03:07,958 dancing with some other guy... 1696 01:03:09,263 --> 01:03:10,980 Well, that just might send me over the edge. 1697 01:03:11,004 --> 01:03:12,484 ♪ Pennies in a stream ♪ 1698 01:03:12,527 --> 01:03:13,615 Are you asking me to dance? 1699 01:03:14,747 --> 01:03:16,662 Well, if the duck boot fits... 1700 01:03:18,751 --> 01:03:21,580 I'm just... Staying in character. 1701 01:03:21,623 --> 01:03:22,668 Oh, is that what it is? 1702 01:03:25,889 --> 01:03:27,978 I hope a slow song won't be a problem. 1703 01:03:28,021 --> 01:03:29,021 I think I'll manage. 1704 01:03:32,199 --> 01:03:36,116 ♪ Icy finger waves ♪ 1705 01:03:36,160 --> 01:03:37,465 Are you kidding me? 1706 01:03:40,512 --> 01:03:43,863 ♪ Ski trails on a mountainside ♪ 1707 01:03:43,907 --> 01:03:45,212 I've had it. 1708 01:03:45,256 --> 01:03:46,387 What are you doing? 1709 01:03:46,431 --> 01:03:47,712 You're clearly still in love with her! 1710 01:03:47,736 --> 01:03:49,738 You want my opinion? 1711 01:03:49,782 --> 01:03:52,959 Do I have a choice? 1712 01:03:53,003 --> 01:03:54,569 Maybe Nate was just one more thing 1713 01:03:54,613 --> 01:03:56,528 for you to check off your to-do list. 1714 01:03:58,791 --> 01:04:01,620 Do you want my opinion? 1715 01:04:01,663 --> 01:04:05,102 You are a surprisingly good dancer. 1716 01:04:06,886 --> 01:04:10,368 Well, working in a kitchen is a dance all on its own. 1717 01:04:10,411 --> 01:04:12,065 You're not so bad yourself. 1718 01:04:12,109 --> 01:04:14,851 Thanks. 1719 01:04:14,894 --> 01:04:16,896 ♪ ...are so hypnotized ♪ 1720 01:04:16,940 --> 01:04:19,029 This is such a beautiful song. 1721 01:04:19,072 --> 01:04:20,508 Yeah, I love this song. 1722 01:04:22,597 --> 01:04:29,996 ♪ Evening summer breeze ♪ 1723 01:04:30,040 --> 01:04:35,828 ♪ Warbling of a meadowlark ♪ 1724 01:04:37,786 --> 01:04:43,183 ♪ Moonlight in Vermont ♪ 1725 01:04:45,316 --> 01:04:47,709 You know, I've got to hand it to you. 1726 01:04:47,753 --> 01:04:49,537 You're pulling off your Vermont act 1727 01:04:49,581 --> 01:04:52,410 surprisingly well. 1728 01:04:52,453 --> 01:04:55,674 Can I tell you a secret? 1729 01:04:55,717 --> 01:04:57,415 Maybe it's not an act. 1730 01:05:00,940 --> 01:05:02,028 You know, when I said 1731 01:05:02,072 --> 01:05:03,527 that I had everything I needed up here, 1732 01:05:03,551 --> 01:05:05,771 that wasn't entirely true. 1733 01:05:05,814 --> 01:05:07,077 What was missing? 1734 01:05:09,427 --> 01:05:10,515 Derek? 1735 01:05:10,558 --> 01:05:11,820 Mayor Sloane. 1736 01:05:11,864 --> 01:05:12,928 There are some people from the governor's staff 1737 01:05:12,952 --> 01:05:14,084 that I'd love you to meet. 1738 01:05:14,127 --> 01:05:15,476 Come on. 1739 01:05:15,520 --> 01:05:17,174 I'm sorry, Fiona. 1740 01:05:17,217 --> 01:05:18,610 It's okay. 1741 01:05:21,482 --> 01:05:28,228 ♪ People who meet in this romantic setting ♪ 1742 01:05:28,272 --> 01:05:31,014 ♪ Are so hypnotized ♪ 1743 01:05:31,057 --> 01:05:32,624 Fancy meeting you here. 1744 01:05:32,667 --> 01:05:34,974 Hi. 1745 01:05:35,018 --> 01:05:37,542 I've been wanting to talk to you all night. 1746 01:05:37,585 --> 01:05:38,543 Okay. 1747 01:05:38,586 --> 01:05:41,111 Look... 1748 01:05:41,154 --> 01:05:44,984 I know that Derek is a nice guy and all... 1749 01:05:45,028 --> 01:05:47,291 But, I mean, it's not serious between you two, is it? 1750 01:05:48,640 --> 01:05:50,642 I don't know. Why? 1751 01:05:50,685 --> 01:05:53,471 Don't you see it, Fiona? 1752 01:05:53,514 --> 01:05:55,212 We both rebounded, 1753 01:05:55,255 --> 01:05:56,935 and we bounced right back into each other. 1754 01:05:58,650 --> 01:05:59,868 It's destiny. 1755 01:05:59,912 --> 01:06:02,523 Nate, what about Haley? 1756 01:06:02,567 --> 01:06:04,047 She stormed off. 1757 01:06:04,090 --> 01:06:05,439 She's headed back to New York. 1758 01:06:05,483 --> 01:06:06,832 It's over. 1759 01:06:06,875 --> 01:06:09,182 I was going to tell her how I feel about you, 1760 01:06:09,226 --> 01:06:10,923 but apparently, she figured it out. 1761 01:06:12,969 --> 01:06:14,709 Look, let's go back to the city. 1762 01:06:14,753 --> 01:06:17,843 We'll pick up where we left off. 1763 01:06:19,236 --> 01:06:21,629 It's always been us, Fiona... 1764 01:06:21,673 --> 01:06:22,804 At any speed. 1765 01:06:25,982 --> 01:06:27,331 I'm sorry, I have to go. 1766 01:06:35,513 --> 01:06:37,384 You sure are quiet tonight. 1767 01:06:37,428 --> 01:06:38,820 Just thinking. 1768 01:06:38,864 --> 01:06:42,128 So I guess you got Nate back. 1769 01:06:42,172 --> 01:06:43,651 What do you mean? 1770 01:06:43,695 --> 01:06:45,479 I saw you two holding hands. 1771 01:06:45,523 --> 01:06:47,046 Oh, no... 1772 01:06:47,090 --> 01:06:49,962 He just grabbed my hand. 1773 01:06:50,006 --> 01:06:51,790 I'd call that a "tell." 1774 01:06:51,833 --> 01:06:54,662 Does this mean you're headed back to the city? 1775 01:06:54,706 --> 01:06:56,099 No, I can't. 1776 01:06:56,142 --> 01:06:57,535 Why not? 1777 01:06:57,578 --> 01:07:00,277 Because I haven't held up my end of the bargain yet. 1778 01:07:00,320 --> 01:07:03,193 I think we can consider our deal complete. 1779 01:07:03,236 --> 01:07:04,933 No, I haven't got you your field, 1780 01:07:04,977 --> 01:07:06,848 and I never break a promise. 1781 01:07:13,246 --> 01:07:15,248 It's okay. I'm letting you off the hook. 1782 01:07:15,292 --> 01:07:16,597 What if I don't want you to? 1783 01:07:16,641 --> 01:07:18,077 And... 1784 01:07:18,121 --> 01:07:18,947 What about what you said to me 1785 01:07:18,991 --> 01:07:20,166 tonight at the dance? 1786 01:07:20,210 --> 01:07:23,256 Maybe we both got swept up in the moment, 1787 01:07:23,300 --> 01:07:25,452 but my feet are planted here, and yours are in New York. 1788 01:07:25,476 --> 01:07:27,739 That's just who we are, right? 1789 01:07:27,782 --> 01:07:29,915 Of... course, but... 1790 01:07:29,958 --> 01:07:31,003 And you deserve everything 1791 01:07:31,047 --> 01:07:32,309 you've worked so hard for. 1792 01:07:32,352 --> 01:07:35,355 Yes, young man, I completely agree. 1793 01:07:35,399 --> 01:07:37,488 Irwin? What are you doing up here? 1794 01:07:37,531 --> 01:07:39,533 Okay, I'll be the first to admit, 1795 01:07:39,577 --> 01:07:40,989 I don't usually have to work this hard 1796 01:07:41,013 --> 01:07:42,232 to recruit top talent, 1797 01:07:42,275 --> 01:07:43,494 and I'm also someone 1798 01:07:43,537 --> 01:07:45,104 who doesn't give up so easily, 1799 01:07:45,148 --> 01:07:47,411 so I... I thought perhaps 1800 01:07:47,454 --> 01:07:50,109 you and I can discuss the terms of our contract 1801 01:07:50,153 --> 01:07:51,328 over a late dinner? 1802 01:07:52,720 --> 01:07:54,374 I'll get something started for you. 1803 01:07:57,290 --> 01:07:58,552 Shall we? 1804 01:08:00,250 --> 01:08:01,250 I'm famished. 1805 01:08:27,886 --> 01:08:29,322 Huh. 1806 01:08:29,366 --> 01:08:31,672 Returning to the scene of the crime? 1807 01:08:31,716 --> 01:08:32,997 At least you didn't tear it down. 1808 01:08:33,021 --> 01:08:34,110 I thought about it. 1809 01:08:35,850 --> 01:08:37,330 Darn thing's too well built. 1810 01:08:38,766 --> 01:08:40,396 Honestly, sir, we were just trying to do something nice. 1811 01:08:40,420 --> 01:08:43,597 I'm really sorry, though, if we overreached. 1812 01:08:43,641 --> 01:08:44,468 I'm actually headed out of town soon, 1813 01:08:44,511 --> 01:08:47,514 but... 1814 01:08:47,558 --> 01:08:48,776 I've got to hand it to you, 1815 01:08:48,820 --> 01:08:50,232 you're on a very, very short list of sellers 1816 01:08:50,256 --> 01:08:51,256 who I couldn't budge. 1817 01:08:52,040 --> 01:08:52,911 That so? 1818 01:08:52,954 --> 01:08:53,954 Yeah. 1819 01:08:55,914 --> 01:08:56,871 Let's just call it even. 1820 01:08:56,915 --> 01:08:58,743 You know what? 1821 01:08:58,786 --> 01:09:01,659 There's a big dinner at the inn tonight. I... 1822 01:09:03,226 --> 01:09:04,464 I'd love for you to check it out. 1823 01:09:04,488 --> 01:09:06,098 You could just... 1824 01:09:06,142 --> 01:09:07,621 Tell my dad that you're stopping by, 1825 01:09:07,665 --> 01:09:08,796 and it's my treat. 1826 01:09:10,798 --> 01:09:12,017 Don't you owe it to yourself 1827 01:09:12,060 --> 01:09:13,758 to at least give it a try? 1828 01:09:16,326 --> 01:09:17,762 Bye, Bessie. 1829 01:09:30,340 --> 01:09:33,212 Hey, how was your run? 1830 01:09:33,256 --> 01:09:35,606 Kind of turned into more of a walk. 1831 01:09:35,649 --> 01:09:37,912 I sort of wanted to just look around 1832 01:09:37,956 --> 01:09:39,523 and, you know, have one last look 1833 01:09:39,566 --> 01:09:40,717 before I headed back to the city 1834 01:09:40,741 --> 01:09:42,265 later today. 1835 01:09:44,310 --> 01:09:45,877 Is something wrong, dear? 1836 01:09:45,920 --> 01:09:48,401 Irwin sent over a draft of the contract, 1837 01:09:48,445 --> 01:09:50,360 and it's... 1838 01:09:50,403 --> 01:09:51,491 I mean, this job 1839 01:09:51,535 --> 01:09:52,975 is a once-in-a-lifetime opportunity. 1840 01:09:54,277 --> 01:09:55,539 Well, where's the smile, then? 1841 01:09:57,018 --> 01:09:58,237 I just... 1842 01:09:58,281 --> 01:10:00,979 Between Nate and the job and... 1843 01:10:01,022 --> 01:10:02,348 I don't know what I want anymore... 1844 01:10:02,372 --> 01:10:04,548 And he wants me to sign, you know, 1845 01:10:04,591 --> 01:10:06,593 right when I get back to the city. 1846 01:10:06,637 --> 01:10:09,683 Well, don't rush a decision. 1847 01:10:09,727 --> 01:10:11,642 In your heart, you'll know what's best. 1848 01:10:11,685 --> 01:10:12,860 Oh, no, I've already decided. 1849 01:10:12,904 --> 01:10:15,559 I told Irwin that I accept his job offer, 1850 01:10:15,602 --> 01:10:17,522 so he's just tweaking some terms of the contract, 1851 01:10:17,561 --> 01:10:19,345 and, um, it'll be time to sign. 1852 01:10:21,347 --> 01:10:23,131 You know, I better go pack. 1853 01:10:24,089 --> 01:10:26,570 We have a problem. 1854 01:10:29,790 --> 01:10:30,791 Derek? 1855 01:10:30,835 --> 01:10:31,835 What is it? 1856 01:10:33,359 --> 01:10:35,796 A truck jackknifed, 1857 01:10:35,840 --> 01:10:38,756 and the road's closed between here and Montpelier. 1858 01:10:38,799 --> 01:10:40,168 There's nothing getting through for hours, 1859 01:10:40,192 --> 01:10:41,585 including half my ingredients, 1860 01:10:41,628 --> 01:10:42,910 and all the extra kitchen staff I hired. 1861 01:10:42,934 --> 01:10:45,153 Okay, so what are we looking at? 1862 01:10:45,197 --> 01:10:48,679 Well, I've got no sous chef, I got no extra staff, 1863 01:10:48,722 --> 01:10:52,596 half of my ingredients are stuck in traffic... 1864 01:10:52,639 --> 01:10:54,293 I'm sorry, Harris. 1865 01:10:54,337 --> 01:10:55,207 I think we've got to cancel. 1866 01:10:55,251 --> 01:10:56,730 Cancel? 1867 01:10:56,774 --> 01:10:58,645 No, we can't cancel! 1868 01:10:58,689 --> 01:11:01,169 We've got half the food bloggers in New England upstairs, 1869 01:11:01,213 --> 01:11:02,533 and they're going to want dinner! 1870 01:11:03,520 --> 01:11:04,521 Oh, and with Irwin here, 1871 01:11:04,564 --> 01:11:06,174 my humiliation would be complete. 1872 01:11:06,218 --> 01:11:07,567 No one's canceling anything. 1873 01:11:07,611 --> 01:11:09,153 I thought you were headed back to the city. 1874 01:11:09,177 --> 01:11:10,527 I am, 1875 01:11:10,570 --> 01:11:12,069 but first, I think we have a dinner to pull off. 1876 01:11:12,093 --> 01:11:13,093 "We?" 1877 01:11:13,965 --> 01:11:15,488 Yes! Me, you... 1878 01:11:15,532 --> 01:11:16,446 Delia, Angela... 1879 01:11:16,489 --> 01:11:17,490 We'll all help out. 1880 01:11:17,534 --> 01:11:18,709 Fiona, that's sweet, 1881 01:11:18,752 --> 01:11:20,077 but none of you have any real experience. 1882 01:11:20,101 --> 01:11:22,365 You're good with details, I'm good with speed. 1883 01:11:22,408 --> 01:11:23,540 You're going to need both. 1884 01:11:23,583 --> 01:11:24,497 What about all my ingredients? 1885 01:11:24,541 --> 01:11:25,672 Forget the menu, 1886 01:11:25,716 --> 01:11:26,997 and we'll work with what we have. 1887 01:11:27,021 --> 01:11:28,390 Yeah, the general store is going to have things. 1888 01:11:28,414 --> 01:11:29,633 Exactly! 1889 01:11:29,676 --> 01:11:31,132 They'll have things, and we'll just improvise, 1890 01:11:31,156 --> 01:11:32,612 and what about your family's famous recipes? 1891 01:11:32,636 --> 01:11:33,985 You can use those. 1892 01:11:34,028 --> 01:11:37,031 Okay. 1893 01:11:37,075 --> 01:11:38,755 You know, Fiona, you don't have to do this. 1894 01:11:39,295 --> 01:11:40,774 It's the least I can do... 1895 01:11:42,385 --> 01:11:44,082 And then we'll call our deal even. 1896 01:11:44,125 --> 01:11:45,257 Okay. 1897 01:11:51,350 --> 01:11:52,351 All right, Delia, 1898 01:11:52,395 --> 01:11:53,589 we'll have you working front of house. 1899 01:11:53,613 --> 01:11:54,875 Brandon, Angela, 1900 01:11:54,919 --> 01:11:55,983 after you're done with salads and prep, 1901 01:11:56,007 --> 01:11:57,071 we'll move you over to serving, 1902 01:11:57,095 --> 01:11:58,749 if you think you can work together. 1903 01:11:58,792 --> 01:12:00,272 We do. 1904 01:12:00,316 --> 01:12:02,116 Fiona and Harris, we'll have you on the line. 1905 01:12:02,143 --> 01:12:03,014 Okay. 1906 01:12:03,057 --> 01:12:05,190 Okay, now, for the menu... 1907 01:12:05,233 --> 01:12:07,323 Ooh, tourtiere would be good. 1908 01:12:07,366 --> 01:12:09,150 - What's tourtiere? - Meat pie. 1909 01:12:09,194 --> 01:12:11,414 French settlers brought it over from Quebec. 1910 01:12:11,457 --> 01:12:13,241 It's very delicious, very Vermont. 1911 01:12:13,285 --> 01:12:15,069 My grandma had an amazing one. 1912 01:12:15,113 --> 01:12:15,896 Ooh, what about anadama bread? 1913 01:12:15,940 --> 01:12:17,376 Yes... 1914 01:12:17,420 --> 01:12:18,943 And fiddlehead ferns. 1915 01:12:18,986 --> 01:12:20,486 You know, I think this might just work. 1916 01:12:20,510 --> 01:12:23,121 Pure Vermont home-cooking raised to fine dining. 1917 01:12:23,164 --> 01:12:24,905 Yes, it's like the Yankee credo... 1918 01:12:24,949 --> 01:12:25,863 Make do with what you have. 1919 01:12:25,906 --> 01:12:27,386 Let's bring it in. 1920 01:12:28,735 --> 01:12:29,997 Go, team, go! 1921 01:12:33,000 --> 01:12:34,393 Work together, everyone. 1922 01:12:34,437 --> 01:12:36,177 We have to sync up like an assembly line. 1923 01:12:36,221 --> 01:12:37,581 If we get behind on even one item, 1924 01:12:37,614 --> 01:12:39,050 it will back up the next 50 dishes. 1925 01:12:39,093 --> 01:12:41,444 Us cooking together? 1926 01:12:41,487 --> 01:12:43,446 Kind of takes me back. 1927 01:12:43,489 --> 01:12:46,274 Remember Sunday barbecues on the balcony? 1928 01:12:46,318 --> 01:12:48,886 Your steaks, mom's potatoes, 1929 01:12:48,929 --> 01:12:50,278 my brownies. 1930 01:12:50,322 --> 01:12:51,671 How could I forget? 1931 01:12:51,715 --> 01:12:53,891 Okay, we've got two hours till the guests arrive. 1932 01:12:53,934 --> 01:12:55,153 Let's get prepping. 1933 01:12:55,196 --> 01:12:57,634 ♪ Did you see that shining ♪ 1934 01:12:57,677 --> 01:13:00,158 ♪ Passing by at the speed of sound ♪ 1935 01:13:00,201 --> 01:13:02,595 ♪ Better not blink or you'll miss out ♪ 1936 01:13:02,639 --> 01:13:05,076 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1937 01:13:05,119 --> 01:13:07,600 ♪ Beautiful and amazing ♪ 1938 01:13:07,644 --> 01:13:10,298 ♪ Like a thunder and lightning strike ♪ 1939 01:13:10,342 --> 01:13:13,127 ♪ You'll never know till she knocks you down ♪ 1940 01:13:13,171 --> 01:13:14,564 ♪ But you feel it coming ♪ 1941 01:13:14,607 --> 01:13:17,654 ♪ Oh, there she goes like a shooting star ♪ 1942 01:13:17,697 --> 01:13:20,221 ♪ She got fireworks in her heart ♪ 1943 01:13:20,265 --> 01:13:23,181 ♪ Lighting up this world with a little smile ♪ 1944 01:13:23,224 --> 01:13:25,444 ♪ She's on the rise ♪ 1945 01:13:25,488 --> 01:13:27,707 ♪ There she goes and she won't slow down ♪ 1946 01:13:27,751 --> 01:13:30,057 ♪ You know nothing's going to stop her now ♪ 1947 01:13:30,101 --> 01:13:32,712 ♪ Flying higher, burning brighter ♪ 1948 01:13:32,756 --> 01:13:35,976 ♪ Keep on shining like a shooting star ♪ 1949 01:13:36,020 --> 01:13:40,198 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1950 01:13:40,241 --> 01:13:42,592 ♪ There you go, supernova ♪ 1951 01:13:42,635 --> 01:13:45,377 ♪ Glowing brighter and closer ♪ 1952 01:13:45,421 --> 01:13:47,640 ♪ Never know where it's gonna land ♪ 1953 01:13:47,684 --> 01:13:50,077 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1954 01:13:50,121 --> 01:13:52,558 ♪ Dancing over the rooftops ♪ 1955 01:13:52,602 --> 01:13:54,908 ♪ Movin' just like a butterfly ♪ 1956 01:13:54,952 --> 01:13:58,346 ♪ But you can turn like a shooting star ♪ 1957 01:13:58,390 --> 01:14:00,174 Delia, I've been looking all over for Fiona. 1958 01:14:00,218 --> 01:14:01,567 Okay, well, 1959 01:14:01,611 --> 01:14:02,481 she's helping her dad with something right now, 1960 01:14:02,525 --> 01:14:04,091 so why don't you sit with Irwin? 1961 01:14:04,135 --> 01:14:05,832 Do you mind if I sit him with you here? 1962 01:14:05,876 --> 01:14:06,746 Yeah, I thought my eyes 1963 01:14:06,790 --> 01:14:08,008 were playing tricks on me. 1964 01:14:08,052 --> 01:14:09,072 You're a long way from Chelsea. 1965 01:14:09,096 --> 01:14:10,204 You're a long way from Wall Street. 1966 01:14:10,228 --> 01:14:11,621 Are you ready, Fiona? 1967 01:14:11,664 --> 01:14:12,664 Yes! 1968 01:14:14,885 --> 01:14:15,886 It's just perfect. 1969 01:14:17,104 --> 01:14:18,541 And go! 1970 01:14:18,584 --> 01:14:19,977 Thank you. 1971 01:14:20,020 --> 01:14:23,415 All right, team, let's keep up the work. 1972 01:14:23,459 --> 01:14:25,069 How's it going out there? 1973 01:14:25,112 --> 01:14:26,418 Okay, 1974 01:14:26,462 --> 01:14:27,569 but you'll never guess who just showed up. 1975 01:14:27,593 --> 01:14:28,594 Chauncey. 1976 01:14:29,856 --> 01:14:31,118 What? Why? 1977 01:14:31,162 --> 01:14:33,033 I, I... 1978 01:14:33,077 --> 01:14:34,905 I went over to apologize for the field, 1979 01:14:34,948 --> 01:14:36,472 and I invited him to be our guest. 1980 01:14:37,734 --> 01:14:39,213 I can't believe he said yes. 1981 01:14:39,257 --> 01:14:40,650 He's a thrifty New Englander, 1982 01:14:40,693 --> 01:14:41,912 and a free meal's a free meal. 1983 01:14:46,699 --> 01:14:47,699 Brandon? 1984 01:14:54,141 --> 01:14:55,012 How do you think it's going? 1985 01:14:55,055 --> 01:14:56,448 Well, I don't know, 1986 01:14:56,492 --> 01:14:58,189 but maybe we survived? 1987 01:14:59,538 --> 01:15:02,498 Well, I couldn't have done it without you. 1988 01:15:02,541 --> 01:15:05,413 To... speed. 1989 01:15:05,457 --> 01:15:07,633 And yet, taking the time to do things right. 1990 01:15:10,593 --> 01:15:11,942 Excuse me. 1991 01:15:11,985 --> 01:15:14,510 Chauncey is insisting on having a word with you. 1992 01:15:16,076 --> 01:15:16,860 Be my guest. 1993 01:15:16,903 --> 01:15:18,078 You invited him! 1994 01:15:18,122 --> 01:15:19,340 Oh, come on. 1995 01:15:19,384 --> 01:15:21,473 Okay, fine, we're in this together. 1996 01:15:21,517 --> 01:15:22,779 Ugh, all right. 1997 01:15:22,822 --> 01:15:24,520 Where's my hockey helmet when I need it? 1998 01:15:28,306 --> 01:15:30,134 We're in for it. 1999 01:15:30,177 --> 01:15:32,397 Uh, Mr. Chauncey? Was everything okay? 2000 01:15:32,440 --> 01:15:33,790 Okay? 2001 01:15:35,661 --> 01:15:36,619 It was... 2002 01:15:36,662 --> 01:15:38,925 Delicious. 2003 01:15:38,969 --> 01:15:40,666 Best meal I've had in years. 2004 01:15:40,710 --> 01:15:43,321 Really? 2005 01:15:43,364 --> 01:15:45,453 Anyone who can cook a dinner like that 2006 01:15:45,497 --> 01:15:48,282 is okay in my book... 2007 01:15:48,326 --> 01:15:49,719 Keeping Vermont traditions alive. 2008 01:15:51,024 --> 01:15:52,199 I... 2009 01:15:52,243 --> 01:15:53,418 Thank you. 2010 01:15:57,901 --> 01:15:59,903 Someone said to me recently that, uh... 2011 01:16:01,252 --> 01:16:04,560 Good fences make good neighbors. 2012 01:16:06,431 --> 01:16:08,085 That might be true. 2013 01:16:08,128 --> 01:16:10,348 That field? 2014 01:16:10,391 --> 01:16:11,871 It's yours if you still want it. 2015 01:16:13,656 --> 01:16:14,656 Yes! 2016 01:16:18,617 --> 01:16:20,532 You can bring by the papers tomorrow. 2017 01:16:24,754 --> 01:16:25,972 Did that just happen? 2018 01:16:26,016 --> 01:16:27,626 I think so! 2019 01:16:31,238 --> 01:16:33,110 Excuse me? 2020 01:16:33,153 --> 01:16:34,851 My compliments to the chef. 2021 01:16:34,894 --> 01:16:36,069 To both of them. 2022 01:16:36,113 --> 01:16:37,854 I have to say, 2023 01:16:37,897 --> 01:16:39,337 that dinner was worth the extra day. 2024 01:16:40,596 --> 01:16:43,337 Now I intend to beat my old rival 2025 01:16:43,381 --> 01:16:44,208 at a game of bridge. 2026 01:16:44,251 --> 01:16:45,470 Harris? 2027 01:16:46,819 --> 01:16:47,864 You're on. 2028 01:16:47,907 --> 01:16:49,430 I'll bid seven no trump, 2029 01:16:49,474 --> 01:16:51,911 and you'll go back to the city with an empty wallet. 2030 01:16:51,955 --> 01:16:53,193 Yeah, good luck with that, pal. 2031 01:16:53,217 --> 01:16:55,349 Okay, Fiona, 2032 01:16:55,393 --> 01:16:56,675 I'm leaving first thing in the morning, 2033 01:16:56,699 --> 01:16:58,265 so you, young lady, 2034 01:16:58,309 --> 01:17:00,354 have a contract to sign at my office tomorrow. 2035 01:17:00,398 --> 01:17:01,399 I'll be there. 2036 01:17:01,442 --> 01:17:02,487 Good. It's gonna be great. 2037 01:17:03,923 --> 01:17:06,665 I guess we both got what we wanted. 2038 01:17:06,709 --> 01:17:07,753 Yeah. 2039 01:17:07,797 --> 01:17:09,537 Thanks again for your help tonight. 2040 01:17:09,581 --> 01:17:10,626 It's my pleasure. 2041 01:17:12,236 --> 01:17:13,498 I'll, uh... 2042 01:17:15,543 --> 01:17:16,980 I'll leave you to it. 2043 01:17:18,372 --> 01:17:19,722 So, I was thinking, 2044 01:17:19,765 --> 01:17:21,027 if we start back early enough, 2045 01:17:21,071 --> 01:17:22,071 we'll beat the traffic. 2046 01:17:22,942 --> 01:17:24,901 Nate, I need to tell you... 2047 01:17:24,944 --> 01:17:26,511 We both need to move on. 2048 01:17:28,165 --> 01:17:29,732 Move on? 2049 01:17:29,775 --> 01:17:31,168 Yeah, I'm headed back to the city 2050 01:17:31,211 --> 01:17:32,473 with a fresh start, 2051 01:17:32,517 --> 01:17:33,605 and this new job, 2052 01:17:33,649 --> 01:17:35,089 it's going to be twice the juggling. 2053 01:17:36,173 --> 01:17:37,696 Yeah. 2054 01:17:37,740 --> 01:17:38,697 We'll make it work. 2055 01:17:38,741 --> 01:17:41,395 No, Nate, I... 2056 01:17:41,439 --> 01:17:43,528 I'm sure of this. 2057 01:17:43,571 --> 01:17:44,723 I came up here to clear my head, 2058 01:17:44,747 --> 01:17:46,139 and I did. 2059 01:17:46,183 --> 01:17:47,184 You were right, 2060 01:17:47,227 --> 01:17:48,620 and you deserve the right girl... 2061 01:17:51,928 --> 01:17:53,288 But I'm afraid that girl isn't me. 2062 01:18:10,773 --> 01:18:11,643 Hey. 2063 01:18:11,687 --> 01:18:13,558 Hey! Are you packed? 2064 01:18:13,601 --> 01:18:14,927 I have to meet Irwin at his office 2065 01:18:14,951 --> 01:18:15,908 first thing tomorrow morning 2066 01:18:15,952 --> 01:18:17,736 to sign the contract. 2067 01:18:17,780 --> 01:18:19,433 You know what? I'm glad we came up here. 2068 01:18:19,477 --> 01:18:20,739 It was the right call. 2069 01:18:20,783 --> 01:18:22,143 Yeah, it shook things up a little. 2070 01:18:22,175 --> 01:18:23,175 Yeah, it did. 2071 01:18:24,438 --> 01:18:27,790 Fiona, would you mind if, um... 2072 01:18:27,833 --> 01:18:29,835 If I stayed up a little longer? 2073 01:18:29,879 --> 01:18:31,576 Brandon wants to show me around. 2074 01:18:31,619 --> 01:18:34,057 Angela, my brother and my best friend? 2075 01:18:34,100 --> 01:18:35,536 Of course not. 2076 01:18:35,580 --> 01:18:36,799 I'm happy for you. 2077 01:18:36,842 --> 01:18:38,242 I mean, it's a little weird, but... 2078 01:18:40,106 --> 01:18:41,906 Have you had a chance to say goodbye to Derek? 2079 01:18:43,675 --> 01:18:46,069 He didn't give me a chance to. 2080 01:18:46,112 --> 01:18:48,375 No, he'd already taken off early this morning. 2081 01:18:49,855 --> 01:18:51,683 I've got to go say bye to my dad. 2082 01:18:51,727 --> 01:18:52,727 Good idea. 2083 01:18:55,208 --> 01:18:58,037 I can't believe we pulled last night off. 2084 01:18:58,081 --> 01:18:59,517 I know. 2085 01:18:59,560 --> 01:19:00,605 What a night! 2086 01:19:00,648 --> 01:19:02,912 It was just a roaring success. 2087 01:19:02,955 --> 01:19:06,306 Well, we'll have to see what the bloggers say, but... 2088 01:19:06,350 --> 01:19:08,787 In large part, I've got you to thank. 2089 01:19:08,831 --> 01:19:10,833 Oh, dad, come on. It was a team effort. 2090 01:19:10,876 --> 01:19:12,748 I think it was more than that. 2091 01:19:12,791 --> 01:19:14,271 Well... 2092 01:19:14,314 --> 01:19:15,620 I should probably head out. 2093 01:19:20,756 --> 01:19:22,298 Promise me you'll come and visit more often. 2094 01:19:22,322 --> 01:19:23,976 I'll try, dad. 2095 01:19:24,020 --> 01:19:26,022 I really will, and you know what? 2096 01:19:26,065 --> 01:19:28,000 You and Delia should meet me in the city sometime, 2097 01:19:28,024 --> 01:19:29,424 as much as you don't like it there. 2098 01:19:30,722 --> 01:19:32,202 Is... Is that what you think? 2099 01:19:33,464 --> 01:19:35,335 Well, yeah, look how far you moved 2100 01:19:35,379 --> 01:19:37,860 just to get away... 2101 01:19:37,903 --> 01:19:39,122 From everything. 2102 01:19:39,165 --> 01:19:42,168 From our apartment... 2103 01:19:42,212 --> 01:19:43,126 The past... 2104 01:19:43,169 --> 01:19:45,606 Our lives together. 2105 01:19:47,217 --> 01:19:49,959 Honey... 2106 01:19:50,002 --> 01:19:52,570 I know how much you loved the apartment, 2107 01:19:52,613 --> 01:19:53,919 but I got a secret for you... 2108 01:19:53,963 --> 01:19:54,964 So did I, 2109 01:19:55,007 --> 01:19:56,835 noise and all. 2110 01:19:56,879 --> 01:19:59,316 So then why did you sell it the first chance you got? 2111 01:20:02,232 --> 01:20:04,495 It was your mom's idea to sell. 2112 01:20:04,538 --> 01:20:07,977 She wanted to move up here eventually. 2113 01:20:08,020 --> 01:20:10,936 She even found this place. 2114 01:20:10,980 --> 01:20:14,026 But mom... Mom loved the city. 2115 01:20:14,070 --> 01:20:16,463 Yeah, she did, 2116 01:20:16,507 --> 01:20:17,682 and you want to know why? 2117 01:20:19,249 --> 01:20:20,249 Because we were there. 2118 01:20:22,295 --> 01:20:25,864 Look... 2119 01:20:25,908 --> 01:20:27,300 When your mom passed away... 2120 01:20:28,954 --> 01:20:31,565 I knew it was time to live that dream... 2121 01:20:31,609 --> 01:20:33,829 For both of us, since she was gone. 2122 01:20:35,526 --> 01:20:37,963 My only wish is that we had done it sooner. 2123 01:20:41,184 --> 01:20:42,838 Why have you never told me this before? 2124 01:20:45,492 --> 01:20:47,538 I know how much you loved the old place, 2125 01:20:47,581 --> 01:20:49,670 and... 2126 01:20:49,714 --> 01:20:52,369 I guess I'm just not very good dealing with emotions. 2127 01:20:54,023 --> 01:20:55,241 Yeah... 2128 01:20:55,285 --> 01:20:57,113 That runs in the family. 2129 01:21:01,465 --> 01:21:03,293 When I was on Wall Street, 2130 01:21:03,336 --> 01:21:06,644 satisfaction was outfoxing Irwin in some kind of business deal. 2131 01:21:06,687 --> 01:21:09,212 I never imagined 2132 01:21:09,255 --> 01:21:11,170 that running an inn in Vermont 2133 01:21:11,214 --> 01:21:13,869 could be so much more satisfying. 2134 01:21:15,479 --> 01:21:18,003 I guess you can surprise yourself. 2135 01:21:20,223 --> 01:21:21,267 Dad, how did you know 2136 01:21:21,311 --> 01:21:23,226 you'd end up being happy up here? 2137 01:21:26,011 --> 01:21:28,318 Sometimes... 2138 01:21:28,361 --> 01:21:30,494 You just have a feeling. 2139 01:21:35,629 --> 01:21:37,196 I think I know what you mean. 2140 01:21:43,637 --> 01:21:46,292 Fiona... 2141 01:21:46,336 --> 01:21:47,356 I thought you would've been 2142 01:21:47,380 --> 01:21:48,860 halfway back to Times Square by now. 2143 01:21:48,904 --> 01:21:50,906 I couldn't leave without checking on our tree. 2144 01:21:52,385 --> 01:21:53,604 It's funny, I used to think 2145 01:21:53,647 --> 01:21:55,407 the most important thing was the building... 2146 01:21:55,432 --> 01:21:58,478 The city, the location. 2147 01:21:58,522 --> 01:22:00,682 I think it's part of the reason I got into real estate. 2148 01:22:01,090 --> 01:22:02,439 Yeah? 2149 01:22:03,919 --> 01:22:04,983 I've realized something up here. 2150 01:22:05,007 --> 01:22:06,051 What's that? 2151 01:22:06,095 --> 01:22:07,052 It doesn't matter 2152 01:22:07,096 --> 01:22:10,186 if it's Manhattan or Vermont. 2153 01:22:10,229 --> 01:22:12,057 It's not the place that's important. 2154 01:22:12,101 --> 01:22:14,190 It's... 2155 01:22:14,233 --> 01:22:15,800 It's the people. 2156 01:22:15,843 --> 01:22:16,888 It's the memories 2157 01:22:16,932 --> 01:22:18,890 that make a place truly special. 2158 01:22:23,373 --> 01:22:24,940 I think I could be happy up here. 2159 01:22:28,726 --> 01:22:29,945 What about Nate? 2160 01:22:31,163 --> 01:22:34,036 Uh, he went back to the city. 2161 01:22:34,079 --> 01:22:35,079 Alone. 2162 01:22:40,607 --> 01:22:42,174 Hey, that's a pretty good haul. 2163 01:22:42,218 --> 01:22:43,480 Yeah. 2164 01:22:43,523 --> 01:22:46,265 I told you good things come with time. 2165 01:22:47,919 --> 01:22:49,268 They certainly do. 2166 01:23:05,023 --> 01:23:06,285 Honey! Honey! 2167 01:23:06,329 --> 01:23:07,678 What's all the hubbub about? 2168 01:23:07,721 --> 01:23:09,027 The reviews are in. 2169 01:23:09,071 --> 01:23:10,811 It's "a tour de force." 2170 01:23:10,855 --> 01:23:13,379 "Vermont traditions with a new spin." 2171 01:23:13,423 --> 01:23:15,642 The bloggers are raving! 2172 01:23:15,686 --> 01:23:17,340 Derek, you did it! 2173 01:23:17,383 --> 01:23:20,517 No, no, we did it. 2174 01:23:20,560 --> 01:23:22,736 I am so happy for the inn, 2175 01:23:22,780 --> 01:23:24,347 but I'll be sad to see you leave. 2176 01:23:24,390 --> 01:23:26,784 Don't be sad, dad. 2177 01:23:26,827 --> 01:23:28,501 You'll still have one of your kids around. 2178 01:23:28,525 --> 01:23:31,789 Yeah. Where is Brandon? 2179 01:23:31,832 --> 01:23:33,272 Dad, I wasn't talking about Brandon. 2180 01:23:33,312 --> 01:23:34,531 I was talking about me. 2181 01:23:34,574 --> 01:23:35,967 Huh? 2182 01:23:36,011 --> 01:23:37,447 You tell him the news yet? 2183 01:23:37,490 --> 01:23:38,641 Um, yeah, Brandon's going to move 2184 01:23:38,665 --> 01:23:39,579 into my apartment in New York 2185 01:23:39,623 --> 01:23:40,450 and get back into the game, 2186 01:23:40,493 --> 01:23:42,321 and... 2187 01:23:42,365 --> 01:23:45,411 Well, I'm going to stay up here for a while... 2188 01:23:45,455 --> 01:23:46,673 Maybe a long while. 2189 01:23:46,717 --> 01:23:47,631 Wait. 2190 01:23:47,674 --> 01:23:49,459 You're... you're staying? 2191 01:23:49,502 --> 01:23:52,331 I told Irwin no. 2192 01:23:52,375 --> 01:23:53,811 Really? 2193 01:23:53,854 --> 01:23:55,334 Yeah. 2194 01:23:55,378 --> 01:23:56,379 Oh, honey! 2195 01:23:57,641 --> 01:23:58,903 That'll be great! 2196 01:23:58,946 --> 01:24:00,035 I mean, who knows, 2197 01:24:00,078 --> 01:24:03,516 maybe I can lure some clients up here. 2198 01:24:03,560 --> 01:24:05,320 After all, this place worked its magic on me. 2199 01:24:06,954 --> 01:24:08,869 Aw, that's fantastic! 2200 01:24:14,701 --> 01:24:16,051 Okay. 2201 01:24:17,530 --> 01:24:19,228 Here it is, straight from the tree. 2202 01:24:19,271 --> 01:24:20,751 To the table. 2203 01:24:20,794 --> 01:24:22,057 New England bread pudding, 2204 01:24:22,100 --> 01:24:23,928 and my... 2205 01:24:23,971 --> 01:24:25,843 And our maple syrup. 2206 01:24:33,155 --> 01:24:34,765 Don't hold your breath. 2207 01:24:34,808 --> 01:24:36,680 It's okay. 2208 01:24:36,723 --> 01:24:38,595 Some things are worth waiting for.148682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.