All language subtitles for Making Mr Right (1987) DVDRIP.dw817

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 2 00:00:11,934 --> 00:00:14,801 3 00:00:28,801 --> 00:00:31,801 Man: And the winner is... 4 00:00:31,868 --> 00:00:34,234 Gloria sanchez! 5 00:00:35,501 --> 00:00:38,133 Congratulations, gloria sanchez! 6 00:00:38,200 --> 00:00:40,501 Woman: That was the climactic moment last night 7 00:00:40,567 --> 00:00:42,000 At the little miss havana pageant 8 00:00:42,067 --> 00:00:44,234 As gloria sanchez won the crown. 9 00:00:44,300 --> 00:00:46,534 And with election day only 4 Weeks away, 10 00:00:46,601 --> 00:00:48,934 It was no surprise to see our very own handsome 11 00:00:49,000 --> 00:00:51,133 Congressman steve marcus getting acquainted 12 00:00:51,200 --> 00:00:52,467 With some of his voters. 13 00:00:52,534 --> 00:00:54,234 Congressman marcus faces a tough fight 14 00:00:54,300 --> 00:00:56,334 In one of the most closely contested races 15 00:00:56,400 --> 00:00:58,467 In southern florida. The beauty contest, 16 00:00:58,534 --> 00:01:01,000 Hosted by the council de cubanos americanos, 17 00:01:01,067 --> 00:01:03,167 Attracted an enthusiastic crowd. 18 00:01:03,234 --> 00:01:06,267 Festivities lasted all night with dancing till dawn. 19 00:01:32,501 --> 00:01:33,834 Frankie! 20 00:01:35,033 --> 00:01:36,667 Ohh... 21 00:01:36,734 --> 00:01:38,601 Man: It's me! 22 00:01:38,667 --> 00:01:40,667 Come on, frankie! Open up! 23 00:01:42,100 --> 00:01:43,534 Frankie, I'm sorry. 24 00:01:43,601 --> 00:01:45,033 I know I'm a little late, 25 00:01:45,100 --> 00:01:46,601 But, you know, I was working. 26 00:01:46,667 --> 00:01:47,667 You shoulda seen me. 27 00:01:47,734 --> 00:01:49,367 I was great! You know how big 28 00:01:49,434 --> 00:01:51,334 The cuban-American vote is down here, 29 00:01:51,400 --> 00:01:53,400 And they love me! 30 00:01:53,467 --> 00:01:56,701 Save it for miss little havana, steve. 31 00:02:11,667 --> 00:02:14,234 ♪ Look here, girls, take this advice ♪ 32 00:02:14,300 --> 00:02:18,367 ♪ And remember always in life ♪ 33 00:02:18,434 --> 00:02:20,734 ♪ Into each heart ♪ 34 00:02:20,801 --> 00:02:23,734 ♪ Some tears must fall ♪ 35 00:02:23,801 --> 00:02:28,601 ♪ Though you love and lose, you must stand tall ♪ 36 00:02:28,667 --> 00:02:33,234 ♪ 'Cause we all have to cry sometimes ♪ 37 00:02:33,300 --> 00:02:35,601 ♪ I said cry sometimes ♪ 38 00:02:35,667 --> 00:02:37,868 ♪ Pull yourself together ♪ 39 00:02:37,934 --> 00:02:39,701 ♪ No use crying forever ♪ 40 00:02:39,767 --> 00:02:42,801 ♪ Because there's too many fish in the sea ♪ 41 00:02:42,868 --> 00:02:44,567 ♪ Too many fish in the sea ♪ 42 00:02:44,634 --> 00:02:47,133 ♪ I said there's short ones, tall ones ♪ 43 00:02:47,200 --> 00:02:48,501 ♪ Fine ones, kind ones ♪ 44 00:02:48,567 --> 00:02:50,567 ♪ Too many fish in the sea ♪ 45 00:02:50,634 --> 00:02:54,033 ♪ Doo doo doo doo ♪ 46 00:02:54,100 --> 00:02:55,968 ♪ My mother once told me something ♪ 47 00:02:56,033 --> 00:02:59,234 ♪ And every word is true ♪ 48 00:02:59,300 --> 00:03:01,534 ♪ Don't waste your time on a fella ♪ 49 00:03:01,601 --> 00:03:04,567 ♪ Who doesn't love you ♪ 50 00:03:04,634 --> 00:03:07,434 ♪ He'll only deceive you ♪ 51 00:03:07,501 --> 00:03:09,801 ♪ Only grieve you ♪ 52 00:03:09,868 --> 00:03:12,701 ♪ Don't worry about him, let him go ♪ 53 00:03:12,767 --> 00:03:14,000 ♪ Do without him ♪ 54 00:03:14,067 --> 00:03:16,167 ♪ Because there's too many fish in the sea ♪ 55 00:03:16,234 --> 00:03:17,167 ♪ Uh-Huh ♪ 56 00:03:17,234 --> 00:03:18,901 ♪ Too many fish in the sea ♪ 57 00:03:18,968 --> 00:03:21,334 ♪ I said there's short ones, tall ones ♪ 58 00:03:21,400 --> 00:03:22,868 ♪ Fine ones, kind ones ♪ 59 00:03:22,934 --> 00:03:24,334 ♪ Too many fish in the sea ♪ 60 00:03:24,400 --> 00:03:27,734 ♪ Doo doo doo doo ♪ 61 00:03:36,634 --> 00:03:40,834 ♪ Well, if that fish isn't on your line ♪ 62 00:03:40,901 --> 00:03:44,200 ♪ Bait your hook and keep on tryin' ♪ 63 00:03:44,267 --> 00:03:46,734 ♪ Don't let him get you down ♪ 64 00:03:46,801 --> 00:03:48,634 ♪ There's other boys around ♪ 65 00:03:48,701 --> 00:03:50,601 ♪ 'Cause there's too many fish in the sea... ♪ 66 00:03:53,234 --> 00:03:55,567 ♪ I said there's short ones, tall ones ♪ 67 00:03:55,634 --> 00:03:56,868 ♪ Fine ones, kind ones ♪ 68 00:03:56,934 --> 00:03:59,767 ♪ Too many fish in the sea ♪ 69 00:03:59,834 --> 00:04:01,701 ♪ Too many fish in the sea ♪ 70 00:04:01,767 --> 00:04:03,734 Sir, chill out! 71 00:04:03,801 --> 00:04:06,234 ♪ I said there's short ones, tall ones ♪ 72 00:04:06,300 --> 00:04:07,300 ♪ Fine ones, kind ones ♪ 73 00:04:07,367 --> 00:04:09,300 ♪ Too many fish in the sea ♪ 74 00:04:09,367 --> 00:04:12,267 ♪ Doo doo doo doo doo ♪ 75 00:04:14,968 --> 00:04:17,667 ♪ I don't want nobody that don't want me ♪ 76 00:04:17,734 --> 00:04:20,234 ♪ 'Cause there's too many fish in the sea ♪ 77 00:04:20,300 --> 00:04:22,968 ♪ I don't need nobody that don't need me ♪ 78 00:04:23,033 --> 00:04:25,501 ♪ 'Cause there's too many fish in the sea ♪ 79 00:04:25,567 --> 00:04:29,367 ♪ I never want nobody that don't want me... ♪ 80 00:04:29,434 --> 00:04:30,434 Aah! 81 00:04:30,501 --> 00:04:31,767 Watch it! 82 00:04:31,834 --> 00:04:33,601 ♪ Ain't gonna love nobody that don't love me ♪ 83 00:04:33,667 --> 00:04:36,300 ♪ 'Cause there's too many fish in the sea ♪ 84 00:04:36,367 --> 00:04:38,767 ♪ I'll never need nobody that don't need me ♪ 85 00:04:38,834 --> 00:04:41,300 ♪ 'Cause there's too many fish in the sea ♪ 86 00:04:41,367 --> 00:04:43,601 Morning, pinky. Breakfast as usual, 87 00:04:43,667 --> 00:04:46,067 Andget me a Cosmopolitan, 88 00:04:46,133 --> 00:04:47,901 A Glamour, A New woman, 89 00:04:47,968 --> 00:04:49,367 Complete woman, Working woman, 90 00:04:49,434 --> 00:04:50,901 And Modern wrestler. You got it. 91 00:04:50,968 --> 00:04:52,667 I'm in a hurry, so just send them up, ok? 92 00:04:54,234 --> 00:04:55,868 Morning, bruce. Morning. 93 00:04:55,934 --> 00:04:58,167 Meyerholtz group is still waiting on the promo copy. 94 00:04:58,234 --> 00:04:59,601 Giraldi likes the slogan, 95 00:04:59,667 --> 00:05:01,300 But he wants to delete the word "small." 96 00:05:01,367 --> 00:05:03,567 He thinks it's a turnoff. 97 00:05:03,634 --> 00:05:06,067 Ok, change it from "small enough to hold" 98 00:05:06,133 --> 00:05:07,067 To "big enough to grab on to." 99 00:05:07,133 --> 00:05:08,067 Frankie-- 100 00:05:08,133 --> 00:05:09,267 And dr. Ramdas and the n.A.S.A. People 101 00:05:09,334 --> 00:05:10,300 Are offering you a rush job 102 00:05:10,367 --> 00:05:11,467 On some project of theirs. 103 00:05:11,534 --> 00:05:12,968 They're waiting for you in conference room b. 104 00:05:13,033 --> 00:05:14,901 Excuse me, bruce, I have the floor. 105 00:05:14,968 --> 00:05:17,033 Frankie, I didn't think that we were taking on 106 00:05:17,100 --> 00:05:19,434 Any new clients until after the marcus campaign. 107 00:05:19,501 --> 00:05:20,868 Thanks, suzy, but we just finished. 108 00:05:20,934 --> 00:05:21,868 We did? 109 00:05:21,934 --> 00:05:22,868 By the way, folks, 110 00:05:22,934 --> 00:05:24,033 We're dropping congressman marcus. 111 00:05:24,100 --> 00:05:25,167 We are? But why? 112 00:05:25,234 --> 00:05:26,167 I don't understand. 113 00:05:26,234 --> 00:05:27,667 Suzy, just burn the file 114 00:05:27,734 --> 00:05:29,234 And bill him, ok? 115 00:05:29,300 --> 00:05:31,300 And your mother called at 8:45, 116 00:05:31,367 --> 00:05:33,300 9:00, 9:15-- 117 00:05:33,367 --> 00:05:34,601 Something about have you decided 118 00:05:34,667 --> 00:05:35,767 On the lime green bows 119 00:05:35,834 --> 00:05:38,267 Or the passion pink rhinestones 120 00:05:38,334 --> 00:05:40,334 For your shoes for your sister's wedding? 121 00:05:40,400 --> 00:05:41,334 Oh, god! 122 00:05:41,400 --> 00:05:43,601 Tell her I'm coming barefoot-- 123 00:05:43,667 --> 00:05:44,601 In black. 124 00:05:45,968 --> 00:05:47,367 Oh, wait. Hold? 125 00:05:47,434 --> 00:05:49,834 Smile... 126 00:05:49,901 --> 00:05:50,767 Perfect. 127 00:05:53,701 --> 00:05:55,400 Sorry, gentlemen, to keep you waiting. 128 00:05:55,467 --> 00:05:57,901 I'm always late, but I'm worth it. 129 00:05:57,968 --> 00:05:59,501 Ok, boys. 130 00:05:59,567 --> 00:06:01,667 Let's see what you've got. 131 00:06:03,868 --> 00:06:07,901 Man: Chemtec gives us america's future today, 132 00:06:07,968 --> 00:06:12,300 Bringing space inside the american home. 133 00:06:12,367 --> 00:06:13,634 And now it is developing 134 00:06:13,701 --> 00:06:15,968 Its most extraordinary creation yet, 135 00:06:16,033 --> 00:06:17,501 The ulysses android, 136 00:06:17,567 --> 00:06:21,534 Destined to revolutionize the american way of life. 137 00:06:35,200 --> 00:06:37,567 Developed here at chemtec laboratory 138 00:06:37,634 --> 00:06:39,767 Under my direct supervision, 139 00:06:39,834 --> 00:06:44,801 Ulysses is the closest thing to man himself. 140 00:06:44,868 --> 00:06:47,701 The future applications for such an android 141 00:06:47,767 --> 00:06:50,300 Are virtually infinite: 142 00:06:50,367 --> 00:06:53,701 Handling hazardous chemicals, 143 00:06:53,767 --> 00:06:55,901 Detecting radiation, 144 00:06:55,968 --> 00:06:58,567 Disarming explosives, 145 00:06:58,634 --> 00:07:00,634 Fighting fires, 146 00:07:00,701 --> 00:07:02,701 Test-Piloting new aircrafts, 147 00:07:02,767 --> 00:07:05,501 And, of course, exploring space. 148 00:07:05,567 --> 00:07:08,367 The awesome distances, 149 00:07:08,434 --> 00:07:11,534 Prolonged periods of time, and tortuous confinement 150 00:07:11,601 --> 00:07:14,534 Have made deep space exploration problematic 151 00:07:14,601 --> 00:07:15,767 For the human pilot. 152 00:07:15,834 --> 00:07:19,701 We believe the ulysses android 153 00:07:19,767 --> 00:07:20,701 Is the answer. 154 00:07:21,901 --> 00:07:24,734 Ok, I think I've seen enough. Bruce? 155 00:07:26,734 --> 00:07:28,234 What do you think? 156 00:07:28,300 --> 00:07:31,434 Well, it's not gonna win any oscars. 157 00:07:31,501 --> 00:07:32,934 And what's more important, 158 00:07:33,000 --> 00:07:35,601 We're losing our funding in congress. 159 00:07:35,667 --> 00:07:36,767 That's why we came here. 160 00:07:36,834 --> 00:07:38,868 We need to make people see 161 00:07:38,934 --> 00:07:41,100 How important this project is. 162 00:07:41,167 --> 00:07:43,534 Miss stone... 163 00:07:43,601 --> 00:07:45,067 The ulysses android 164 00:07:45,133 --> 00:07:47,167 Is an amazing piece of equipment. 165 00:07:48,434 --> 00:07:49,868 Yeah, but... 166 00:07:49,934 --> 00:07:52,667 I'm not used to promoting hardware, doctor. 167 00:07:52,734 --> 00:07:54,467 I promote people. 168 00:07:54,534 --> 00:07:56,234 Politicians, businessmen, 169 00:07:56,300 --> 00:07:58,734 The occasional rock star. 170 00:07:58,801 --> 00:08:01,501 Dr. Ramdas... 171 00:08:01,567 --> 00:08:04,200 Do you know who controls most of america's tv dials 172 00:08:04,267 --> 00:08:09,300 And buys 72% Of all magazines? 173 00:08:09,367 --> 00:08:10,868 Women. 174 00:08:10,934 --> 00:08:12,834 And if this publicity campaign is gonna work, 175 00:08:12,901 --> 00:08:15,100 That, gentlemen, is your target group. 176 00:08:15,167 --> 00:08:17,367 This sounds like something you could do 177 00:08:17,434 --> 00:08:19,400 In, say, 35 Days? 178 00:08:19,467 --> 00:08:22,834 Only if I can publicize the android My Way, 179 00:08:22,901 --> 00:08:25,734 And that means full media saturation. 180 00:08:25,801 --> 00:08:26,734 And I promise you, boys, 181 00:08:26,801 --> 00:08:28,634 I'll have everyone in congress itching 182 00:08:28,701 --> 00:08:32,567 To fund your program before you can say E.T. 183 00:08:54,901 --> 00:08:57,334 Welcome to chemtec. 184 00:08:57,400 --> 00:08:59,234 Parking in lot c. 185 00:09:02,067 --> 00:09:03,200 Thanks. 186 00:09:56,300 --> 00:09:58,133 Welcome to chemtec, miss stone. 187 00:09:58,200 --> 00:09:59,701 Oh, dr. Ramdas, it's a pleasure. 188 00:09:59,767 --> 00:10:01,067 Quite a facility you've got. 189 00:10:01,133 --> 00:10:02,267 Well, thank you. It's the way 190 00:10:02,334 --> 00:10:03,834 Of the future. 191 00:10:03,901 --> 00:10:05,400 Your visitor's pass. 192 00:10:07,601 --> 00:10:08,634 Would you follow me, please? 193 00:10:08,701 --> 00:10:09,567 Sure. 194 00:10:14,267 --> 00:10:16,968 P.A.: Paging dr. Nipatoe. 195 00:10:17,033 --> 00:10:20,901 Dr. Nipatoe to robotics, room d, please. 196 00:10:20,968 --> 00:10:21,968 Dr. Nipatoe... 197 00:10:22,033 --> 00:10:24,501 This is where ulysses was born. 198 00:10:24,567 --> 00:10:25,868 In the future, 199 00:10:25,934 --> 00:10:27,934 Making love will no longer be necessary 200 00:10:28,000 --> 00:10:29,167 For the creation of life. 201 00:10:29,234 --> 00:10:31,267 It can all be done far more efficiently 202 00:10:31,334 --> 00:10:32,267 In the lab. 203 00:10:32,334 --> 00:10:33,267 How romantic. 204 00:10:33,334 --> 00:10:34,667 Of course, I myself 205 00:10:34,734 --> 00:10:36,901 Prefer the old-Fashioned way. 206 00:10:38,567 --> 00:10:39,634 Why don't you wait in here? 207 00:10:39,701 --> 00:10:41,601 I'll see if dr. Peters is free. 208 00:10:41,667 --> 00:10:43,133 I know he'd like to meet you. 209 00:10:43,200 --> 00:10:44,234 Okey-Dokey. 210 00:11:32,234 --> 00:11:33,667 Oh! 211 00:11:33,734 --> 00:11:35,801 Oh, hi, you must be dr. Peters. 212 00:11:35,868 --> 00:11:36,801 I'm frankie stone. 213 00:11:36,868 --> 00:11:38,400 What do you call these? 214 00:11:38,467 --> 00:11:39,601 What? 215 00:11:39,667 --> 00:11:41,234 Oh--Wh-- What are you-- 216 00:11:41,300 --> 00:11:43,934 You've been in this lab too long, buddy! 217 00:11:45,334 --> 00:11:48,501 P.A.: Paging dr. Stevenson. 218 00:11:48,567 --> 00:11:52,200 You're wanted in image processing, dr. Peterberg. 219 00:11:52,267 --> 00:11:54,400 Oh, my god! 220 00:11:57,467 --> 00:11:59,567 I knew it! 221 00:11:59,634 --> 00:12:02,467 One minute with a woman and he short-Circuits. 222 00:12:02,534 --> 00:12:05,200 My god, he looks like you! 223 00:12:05,267 --> 00:12:07,534 What did you think he'd look like, 224 00:12:07,601 --> 00:12:09,467 An erector set? 225 00:12:13,100 --> 00:12:15,267 What's the matter, no man ever lose his head 226 00:12:15,334 --> 00:12:16,734 Over you before? 227 00:12:16,801 --> 00:12:17,834 He looks so real. 228 00:12:17,901 --> 00:12:20,067 He--He-- He is real... 229 00:12:20,133 --> 00:12:21,067 In his own way. 230 00:12:21,133 --> 00:12:23,367 Metal, proteins, synthetic fibers. 231 00:12:23,434 --> 00:12:25,133 He's no different than you or I. 232 00:12:25,200 --> 00:12:26,133 What's that? 233 00:12:26,200 --> 00:12:27,234 That--I-I-- 234 00:12:27,300 --> 00:12:28,934 Is his reset button. 235 00:12:29,000 --> 00:12:32,734 It reactivates his motor control. 236 00:12:32,801 --> 00:12:35,968 I told ramdas that the concept 237 00:12:36,033 --> 00:12:39,033 Of a woman would merely confuse him. 238 00:12:39,100 --> 00:12:41,901 Ulysses, stop playing games. 239 00:12:41,968 --> 00:12:43,234 Ulysse-- 240 00:12:43,300 --> 00:12:45,300 Ulysses! 241 00:12:47,601 --> 00:12:48,534 Here. 242 00:12:48,601 --> 00:12:49,634 Oh--Uh! 243 00:13:02,467 --> 00:13:04,133 Dr. Ramdas: I thought showing you these tapes 244 00:13:04,200 --> 00:13:09,467 Might help to make you more familiar with the droid. 245 00:13:09,534 --> 00:13:10,968 You see, miss stone, 246 00:13:11,033 --> 00:13:14,300 Programming the android takes him just so far. 247 00:13:14,367 --> 00:13:16,033 The rest must be learned 248 00:13:16,100 --> 00:13:17,434 Like a human child. 249 00:13:17,501 --> 00:13:20,334 We had some difficulty with his gross motor functions 250 00:13:20,400 --> 00:13:22,300 Before we modified his cerebral 251 00:13:22,367 --> 00:13:24,167 Muscular coordination. 252 00:13:34,100 --> 00:13:36,701 Dr. Peters, severely: Edge perception, miss stone, 253 00:13:36,767 --> 00:13:38,701 Is extremely difficult. 254 00:13:39,968 --> 00:13:41,434 Dr. Peters: It--It may look simple to you, 255 00:13:41,501 --> 00:13:44,033 But it really is an incredibly sophisticated 256 00:13:44,100 --> 00:13:45,801 Series of programs. 257 00:13:56,634 --> 00:13:57,734 Dr. Peters: Once we were able 258 00:13:57,801 --> 00:14:00,567 To modify his hand/Eye coordination, 259 00:14:00,634 --> 00:14:04,300 We--We realized he had a retinal resolution 260 00:14:04,367 --> 00:14:07,701 10 Times greater than that of the average human eye. 261 00:14:10,234 --> 00:14:11,567 Dr. Peters: And as you can see, 262 00:14:11,634 --> 00:14:13,634 We licked that problem. 263 00:14:17,000 --> 00:14:18,234 Frankie: Well, if all else fails, 264 00:14:18,300 --> 00:14:19,300 He can always take your place 265 00:14:19,367 --> 00:14:20,534 On jury duty. 266 00:14:22,067 --> 00:14:25,467 Men: ♪ Happy birthday to you ♪ 267 00:14:25,534 --> 00:14:28,834 ♪ Happy birthday to you ♪ 268 00:14:28,901 --> 00:14:33,434 ♪ Happy birthday, dear ulysses ♪ 269 00:14:33,501 --> 00:14:38,567 ♪ Happy birthday to you ♪ 270 00:14:44,567 --> 00:14:46,400 Ahem. Dr. Peters, 271 00:14:46,467 --> 00:14:48,400 He really is an amazing creation, 272 00:14:48,467 --> 00:14:50,300 But I think that we might wanna take 273 00:14:50,367 --> 00:14:52,934 Some time to polish up his social graces. 274 00:14:53,000 --> 00:14:55,467 Social graces? 275 00:14:55,534 --> 00:14:56,634 What for? 276 00:14:56,701 --> 00:14:59,267 Jeff, I've gotta agree 277 00:14:59,334 --> 00:15:00,934 With miss stone. 278 00:15:01,000 --> 00:15:02,634 I think a woman would be 279 00:15:02,701 --> 00:15:04,067 A good influence on him. 280 00:15:18,901 --> 00:15:20,434 Trish? 281 00:15:21,734 --> 00:15:23,868 Hi! 282 00:15:23,934 --> 00:15:25,467 What are you doing here? 283 00:15:25,534 --> 00:15:27,467 Ivy's wedding isn't until next week. 284 00:15:31,834 --> 00:15:33,033 Oh, trish... 285 00:15:33,100 --> 00:15:35,801 I can't believe donald would do this to you! 286 00:15:35,868 --> 00:15:37,434 Yeah, my mother was right. 287 00:15:37,501 --> 00:15:40,400 I should never have married an actor. 288 00:15:43,067 --> 00:15:45,167 Ohh... 289 00:15:45,234 --> 00:15:46,667 What's going on? 290 00:15:46,734 --> 00:15:49,000 Are you having a garage sale? 291 00:15:49,067 --> 00:15:51,033 Oh, you might call it that. 292 00:15:51,100 --> 00:15:52,734 I'm changing my life, 293 00:15:52,801 --> 00:15:54,334 Getting rid of the garbage. 294 00:15:54,400 --> 00:15:56,567 Oh, no! Steve, too? 295 00:15:56,634 --> 00:15:57,567 Mm-Hmm. 296 00:15:57,634 --> 00:15:58,734 Jesus, frankie, 297 00:15:58,801 --> 00:15:59,801 I always thought steve 298 00:15:59,868 --> 00:16:02,467 Was about the best you were gonna do. 299 00:16:02,534 --> 00:16:04,567 But it's nice to know I'm not the only one 300 00:16:04,634 --> 00:16:06,067 Who's been dragged through the mud 301 00:16:06,133 --> 00:16:07,534 By some macho scum. 302 00:16:07,601 --> 00:16:09,400 Snowball! 303 00:16:09,467 --> 00:16:12,200 Trish, it wasn't exactly like that. 304 00:16:12,267 --> 00:16:13,868 You know, frankie, 305 00:16:13,934 --> 00:16:16,234 Being single again could be really great. 306 00:16:16,300 --> 00:16:18,567 I mean, you could go wherever you wanted, 307 00:16:18,634 --> 00:16:20,434 Sleep with whoever you wanted, 308 00:16:20,501 --> 00:16:22,434 Have absolutely incredible sex 309 00:16:22,501 --> 00:16:23,801 With strangers. 310 00:16:23,868 --> 00:16:25,367 Like, um... 311 00:16:25,434 --> 00:16:26,801 I've never made it with a bodybuilder, 312 00:16:26,868 --> 00:16:28,300 Have you? 313 00:16:28,367 --> 00:16:29,934 Or an acrobat? 314 00:16:30,000 --> 00:16:31,934 How about a car mechanic? 315 00:16:32,000 --> 00:16:34,701 A sweaty one. 316 00:16:34,767 --> 00:16:36,567 I've never even tried a m\Nage à trois, 317 00:16:36,634 --> 00:16:37,567 Have you? 318 00:16:37,634 --> 00:16:39,033 With steve? Mm-Hmm. 319 00:16:39,100 --> 00:16:40,234 Oh, god, it was hard enough 320 00:16:40,300 --> 00:16:42,400 To get him alone. Oh. 321 00:16:42,467 --> 00:16:44,067 And even then it wasn't hard enough. 322 00:16:49,033 --> 00:16:50,567 Well, frankie, 323 00:16:50,634 --> 00:16:53,033 When you think about it... 324 00:16:53,100 --> 00:16:55,501 There are a lot of possibilities. 325 00:16:56,767 --> 00:16:58,834 Frankie: Ok... 326 00:16:58,901 --> 00:17:01,200 That's the first problem. 327 00:17:01,267 --> 00:17:02,934 You've got nice eyes, ulysses, 328 00:17:03,000 --> 00:17:04,667 Now use them. Look at me. 329 00:17:04,734 --> 00:17:07,000 Why? I know you're there. 330 00:17:07,067 --> 00:17:09,634 Because looking someone in the eyes 331 00:17:09,701 --> 00:17:10,801 Makes them feel that you care 332 00:17:10,868 --> 00:17:12,267 About what they're saying. 333 00:17:12,334 --> 00:17:14,167 That's point number one: 334 00:17:14,234 --> 00:17:15,634 Make eye contact. 335 00:17:15,701 --> 00:17:20,133 And point number 2 Is listening. 336 00:17:20,200 --> 00:17:21,601 Now, you look at a woman, 337 00:17:21,667 --> 00:17:22,868 Or anyone, for that matter, 338 00:17:22,934 --> 00:17:24,133 And Listen-- 339 00:17:24,200 --> 00:17:25,267 As if what they're saying 340 00:17:25,334 --> 00:17:27,534 Is the most important thing in the entire world. 341 00:17:29,200 --> 00:17:30,667 Good. 342 00:17:30,734 --> 00:17:32,834 Good. Now, point number 3: 343 00:17:32,901 --> 00:17:34,334 Confidence. 344 00:17:35,934 --> 00:17:38,067 Just stay there. 345 00:17:38,133 --> 00:17:40,000 Stay... 346 00:17:40,067 --> 00:17:41,634 Stay. 347 00:17:43,501 --> 00:17:44,501 Yeah? 348 00:17:44,567 --> 00:17:48,400 Woman: Steve marcus is here to see you. 349 00:17:48,467 --> 00:17:50,400 Ok, uh, just hold him there, would you? 350 00:17:50,467 --> 00:17:51,334 I'll be right up. 351 00:18:09,601 --> 00:18:11,000 Ulysses, why don't you watch this 352 00:18:11,067 --> 00:18:12,133 For a little while, ok? 353 00:18:12,200 --> 00:18:13,567 They have nobody. 354 00:18:13,634 --> 00:18:14,901 Phil donahue: You also are, like-- 355 00:18:14,968 --> 00:18:15,968 I'm very pleased that you would be-- 356 00:18:16,033 --> 00:18:17,968 Oh! Here. 357 00:18:18,033 --> 00:18:19,934 Here. This is a talk show. 358 00:18:20,000 --> 00:18:20,968 Now, you're gonna be on one of these 359 00:18:21,033 --> 00:18:21,968 In a couple of weeks, 360 00:18:22,033 --> 00:18:23,234 So I want you to study, 361 00:18:23,300 --> 00:18:24,234 Okey-Dokey? 362 00:18:24,300 --> 00:18:26,367 Okey-Dokey. 363 00:18:26,434 --> 00:18:28,434 How 'bout, should you marry, what about children... 364 00:18:28,501 --> 00:18:29,467 I'll be right back. 365 00:18:29,534 --> 00:18:30,834 Biological clock, all that stuff? 366 00:18:30,901 --> 00:18:33,834 Yes, my biologic clock is counting down, 367 00:18:33,901 --> 00:18:36,834 And, um, I would like to have children. 368 00:18:36,901 --> 00:18:38,767 And, uh, right now, I just try 369 00:18:38,834 --> 00:18:40,701 To psych myself out of Not Having children 370 00:18:40,767 --> 00:18:42,767 Because I don't think they're in my future. 371 00:18:42,834 --> 00:18:45,434 Um, are you looking for mr. Right? 372 00:18:45,501 --> 00:18:47,367 Yes. Yes, but-- 373 00:18:47,434 --> 00:18:49,167 Isn't that a trap? 374 00:18:49,234 --> 00:18:51,667 Is there such a person? 375 00:18:51,734 --> 00:18:54,767 P.A.: Attention, welding teams c and d... 376 00:18:54,834 --> 00:18:55,801 Hi. 377 00:18:55,868 --> 00:18:59,167 Please report to annex b on c level. 378 00:18:59,234 --> 00:19:01,100 What are you doing here? 379 00:19:01,167 --> 00:19:02,200 I have to talk to you! 380 00:19:02,267 --> 00:19:03,200 You won't return my phone ca-- 381 00:19:03,267 --> 00:19:04,200 Shh! 382 00:19:04,267 --> 00:19:05,534 My phone calls! 383 00:19:05,601 --> 00:19:06,467 Here. 384 00:19:08,601 --> 00:19:10,400 What happened to your lip? 385 00:19:10,467 --> 00:19:12,267 It's a mustache. I felt that it would make me 386 00:19:12,334 --> 00:19:14,234 Look more mature. Voters like that. 387 00:19:14,300 --> 00:19:15,434 Well, I'm a voter, steve. 388 00:19:15,501 --> 00:19:17,567 You don't like it?! Shh! 389 00:19:17,634 --> 00:19:19,267 Why are you here? 390 00:19:19,334 --> 00:19:20,934 Is there someplace a little more private 391 00:19:21,000 --> 00:19:22,634 Where we can talk? 392 00:19:22,701 --> 00:19:24,567 Yeah, sure. 393 00:19:24,634 --> 00:19:26,567 I'll walk you to your car. 394 00:19:29,100 --> 00:19:31,167 One of the things is that you can't sit around 395 00:19:31,234 --> 00:19:32,434 On your hoopey-Doopey 396 00:19:32,501 --> 00:19:34,100 Waiting for mr. Right to come! 397 00:19:34,167 --> 00:19:35,267 Woman: She's not doing that. 398 00:19:35,334 --> 00:19:36,634 Man: Yeah, I know, but you've gotta get out there, 399 00:19:36,701 --> 00:19:38,701 And you've gotta let yourself be known. 400 00:19:38,767 --> 00:19:40,534 You've gotta say, "here I am, 401 00:19:40,601 --> 00:19:41,767 And I'm worthwhile." 402 00:19:41,834 --> 00:19:42,934 I think a lot of that depends 403 00:19:43,000 --> 00:19:44,634 On your own image of your self. 404 00:19:44,701 --> 00:19:47,334 If you sit home and turn on the television set, 405 00:19:47,400 --> 00:19:48,501 Don't expect anything to happen! 406 00:19:48,567 --> 00:19:51,234 Get out there and say, "look at me! I'm gorgeous!" 407 00:19:51,300 --> 00:19:52,400 Donahue: But the problem is, 408 00:19:52,467 --> 00:19:53,834 There aren't that many other gorgeous, 409 00:19:53,901 --> 00:19:55,067 Wonderful people out there! That's the problem! 410 00:19:55,133 --> 00:19:56,067 Man: Well, you know, I don't-- 411 00:19:56,133 --> 00:19:57,133 Woman: There are-- There are a lot-- 412 00:19:57,200 --> 00:19:58,567 Man: I don't believe it! I think there are! 413 00:19:58,634 --> 00:20:00,467 Donahue: All right. Are the--What's the matter? 414 00:20:00,534 --> 00:20:02,467 Yes, ma'am, would you kindly stand? 415 00:20:02,534 --> 00:20:04,300 Second woman: Yes, I am a widow. 416 00:20:04,367 --> 00:20:06,834 I've been a widow for 5 Years. 417 00:20:06,901 --> 00:20:09,033 And I've found out the best way... 418 00:20:11,567 --> 00:20:13,734 ...And do something for somebody. 419 00:20:15,100 --> 00:20:17,400 Donahue: And we'll be back in just a moment. 420 00:20:34,801 --> 00:20:36,734 Man: Aren't you tired of politicians 421 00:20:36,801 --> 00:20:39,467 Who don't give a damn about what you think? 422 00:20:39,534 --> 00:20:40,467 We are. 423 00:20:40,534 --> 00:20:41,467 Who are we? 424 00:20:41,534 --> 00:20:43,801 We're voters for steven marcus, 425 00:20:43,868 --> 00:20:45,801 Believers in a better congress 426 00:20:45,868 --> 00:20:47,634 With better congressmen. 427 00:20:47,701 --> 00:20:49,634 What makes marcus so much better 428 00:20:49,701 --> 00:20:51,834 Than even the so-Called "best"? 429 00:20:51,901 --> 00:20:54,634 He's sensitive to your needs. 430 00:20:54,701 --> 00:20:56,701 I really believe he cares. 431 00:20:56,767 --> 00:20:57,801 He's smart as a whip. 432 00:20:57,868 --> 00:20:59,567 He stands for the issues that really matter. 433 00:20:59,634 --> 00:21:01,334 Una persona sincera. 434 00:21:01,400 --> 00:21:02,934 I think he's just like you and me, 435 00:21:03,000 --> 00:21:04,467 Except he's a little better. 436 00:21:04,534 --> 00:21:05,868 Man: Steven marcus. 437 00:21:05,934 --> 00:21:08,234 It takes a man This Sensitive 438 00:21:08,300 --> 00:21:09,834 To know your needs. 439 00:21:09,901 --> 00:21:13,367 Paid for by citizens for marcus. 440 00:21:20,767 --> 00:21:21,834 Donahue: Here's the point. 441 00:21:21,901 --> 00:21:23,300 If you're looking for mr. Right, 442 00:21:23,367 --> 00:21:26,400 Then your well-Being is determined by... 443 00:21:26,467 --> 00:21:28,501 What are you doi-- 444 00:21:28,567 --> 00:21:31,234 It takes a man thissensitive 445 00:21:31,300 --> 00:21:32,934 To know your needs. 446 00:21:33,000 --> 00:21:34,901 My god, that w-Woman 447 00:21:34,968 --> 00:21:36,901 Is turning you into a hooker! 448 00:21:36,968 --> 00:21:38,434 Woman: I think that I have a hope 449 00:21:38,501 --> 00:21:40,801 That there is a mr. Right out there for me. 450 00:21:42,234 --> 00:21:43,567 How you doin', skippy? 451 00:21:45,767 --> 00:21:47,601 Is that your new campaign manager? 452 00:21:47,667 --> 00:21:50,000 That's very funny. 453 00:21:50,067 --> 00:21:51,000 Come on, frankie. 454 00:21:52,133 --> 00:21:54,801 I need you back on board. 455 00:21:54,868 --> 00:21:56,334 Skipper? 456 00:21:56,400 --> 00:21:57,467 Take a break. 457 00:21:59,300 --> 00:22:00,534 You know, I've, uh... 458 00:22:02,734 --> 00:22:04,801 I've really missed you. 459 00:22:06,167 --> 00:22:08,067 I'm desperate. 460 00:22:08,133 --> 00:22:09,534 I fell three points in the polls. 461 00:22:09,601 --> 00:22:11,901 My entire career is on the line! 462 00:22:14,901 --> 00:22:16,367 Ok, call the office. 463 00:22:16,434 --> 00:22:17,901 Maybe we can recommend somebody. 464 00:22:17,968 --> 00:22:20,167 I already have. I mean, I'm considering, uh-- 465 00:22:20,234 --> 00:22:22,634 I'm considering hiring suzy duncan. 466 00:22:25,400 --> 00:22:27,634 You mean my assistant suzy duncan? 467 00:22:27,701 --> 00:22:29,968 Well, why not? She's had some good ideas so far. 468 00:22:32,267 --> 00:22:33,200 Look, frankie! 469 00:22:33,267 --> 00:22:35,000 Look, you come back! 470 00:22:35,067 --> 00:22:36,934 We can keep it strictly professional. 471 00:22:37,000 --> 00:22:38,167 I mean, we can, uh-- 472 00:22:38,234 --> 00:22:40,601 We could even date other people! 473 00:22:40,667 --> 00:22:41,834 I mean, I thought that's what you'd want! 474 00:22:41,901 --> 00:22:43,701 Isn't it? 475 00:22:43,767 --> 00:22:45,367 Are you dating other people? 476 00:22:45,434 --> 00:22:46,534 Well, yeah, I mean, you know, 477 00:22:46,601 --> 00:22:49,334 Kind of. Aren't you? 478 00:22:49,400 --> 00:22:50,601 Yeah, sure. 479 00:22:50,667 --> 00:22:52,601 Yeah. 480 00:22:52,667 --> 00:22:53,601 Yeah. 481 00:22:53,667 --> 00:22:55,634 Jesus, that was damn quick work! 482 00:22:55,701 --> 00:22:57,033 We only broke up last tuesday! 483 00:22:57,100 --> 00:22:58,367 What, you keep this guy on a back burner 484 00:22:58,434 --> 00:22:59,434 Or something? Steve! 485 00:22:59,501 --> 00:23:01,067 Well, it got serious pretty goddamned quick! 486 00:23:01,133 --> 00:23:02,567 Look, I don't have time to get into this right now. 487 00:23:02,634 --> 00:23:03,567 I've gotta go back to work. 488 00:23:03,634 --> 00:23:04,567 It's somebody you work with, right? 489 00:23:04,634 --> 00:23:05,634 See, you never were very good 490 00:23:05,701 --> 00:23:07,100 At separating business from pleasure! 491 00:23:07,167 --> 00:23:09,434 I need to speak with you right now. 492 00:23:09,501 --> 00:23:10,767 Jeff! 493 00:23:10,834 --> 00:23:11,834 Look, don't-- Don't get upset. 494 00:23:11,901 --> 00:23:13,367 There's nothing to be jealous about. 495 00:23:13,434 --> 00:23:14,367 I'm not jealous! 496 00:23:14,434 --> 00:23:17,834 Uh, steve marcus. Jeff peters. 497 00:23:17,901 --> 00:23:21,300 Dr. Jeff peters. 498 00:23:21,367 --> 00:23:22,701 Well, I hope you're registered, jeff, 499 00:23:22,767 --> 00:23:24,033 Because I'm gonna be needing You 500 00:23:24,100 --> 00:23:25,601 Out there 4 Weeks from tuesday. 501 00:23:25,667 --> 00:23:27,601 I don't follow politics. 502 00:23:27,667 --> 00:23:29,434 Sorry, steve. 503 00:23:29,501 --> 00:23:30,534 Take good care of him, skippy. 504 00:23:30,601 --> 00:23:31,467 Ok? Bye bye. 505 00:23:33,000 --> 00:23:34,934 What Are you doing? 506 00:23:35,000 --> 00:23:36,834 Shh! You're my new boyfriend. 507 00:23:36,901 --> 00:23:40,367 Miss stone, if I have unwittingly led you on, 508 00:23:40,434 --> 00:23:42,067 I sincerely apologize. 509 00:23:42,133 --> 00:23:43,701 Don't flatter yourself. 510 00:23:45,334 --> 00:23:46,834 I hate men. 511 00:24:18,667 --> 00:24:21,234 Ivy, must you babble like that? 512 00:24:27,567 --> 00:24:28,834 You are going to shave those 513 00:24:28,901 --> 00:24:29,868 Before the wedding? 514 00:24:29,934 --> 00:24:33,234 Hector likes me like this. 515 00:24:33,300 --> 00:24:35,267 Shaving's such a bourgeois concept, mom. 516 00:24:35,334 --> 00:24:38,033 Marriage is a bourgeois concept, ivy. 517 00:24:38,100 --> 00:24:39,968 How come I can't talk you out of that? 518 00:24:45,400 --> 00:24:47,734 Sorry I'm late! 519 00:24:47,801 --> 00:24:49,467 Well, you two look adorable. 520 00:24:49,534 --> 00:24:50,834 Who's getting married here, huh? 521 00:24:50,901 --> 00:24:52,767 The wrong person. 522 00:24:52,834 --> 00:24:54,901 You could have married the most eligible bachelor 523 00:24:54,968 --> 00:24:55,901 In all of miami 524 00:24:55,968 --> 00:24:57,300 If you'd played your cards right, 525 00:24:57,367 --> 00:25:00,000 And your sister here insists on marrying a busboy. 526 00:25:00,067 --> 00:25:02,434 Hector and I are in love, mom! 527 00:25:02,501 --> 00:25:04,801 What's love got to do with it? 528 00:25:04,868 --> 00:25:06,501 Frankie and steve had a relationship. 529 00:25:06,567 --> 00:25:07,834 It didn't work out. 530 00:25:07,901 --> 00:25:10,000 Did they have to go through a horrendous divorce 531 00:25:10,067 --> 00:25:12,701 Like me? No, they were sensible. 532 00:25:12,767 --> 00:25:15,968 They parted as friends. 533 00:25:16,033 --> 00:25:17,400 If I never see him again, 534 00:25:17,467 --> 00:25:19,167 It will be a day too soon. 535 00:25:20,400 --> 00:25:23,367 How about a week from saturday, frankie? 536 00:25:24,734 --> 00:25:26,334 It's bad enough you asked that creep 537 00:25:26,400 --> 00:25:27,334 To the wedding, but, mother, 538 00:25:27,400 --> 00:25:29,033 Asking steve to give ivy away! 539 00:25:29,100 --> 00:25:31,234 I certainly did not invite him! 540 00:25:31,300 --> 00:25:32,868 He called ivy, didn't he, ivy? 541 00:25:32,934 --> 00:25:33,868 You asked him. 542 00:25:33,934 --> 00:25:35,234 No, I didn't! It was his idea. 543 00:25:35,300 --> 00:25:36,701 Well, he said you wouldn't mind, frankie. 544 00:25:36,767 --> 00:25:37,801 Oh, I don't mind. 545 00:25:37,868 --> 00:25:38,901 I just won't come. 546 00:25:38,968 --> 00:25:39,901 No problem! 547 00:25:39,968 --> 00:25:41,133 We'll call off the wedding! 548 00:25:41,200 --> 00:25:42,901 I'm happy to lose my deposit! 549 00:25:42,968 --> 00:25:45,400 I'm getting married, mother! 550 00:25:45,467 --> 00:25:47,567 So, you're really not gonna come, frankie? 551 00:25:47,634 --> 00:25:48,834 Of course I'll be there. 552 00:25:48,901 --> 00:25:50,367 I'm a big girl. I'll come. 553 00:25:50,434 --> 00:25:51,434 It's no big deal. 554 00:25:51,501 --> 00:25:53,601 Oh, you're amazing, frankie. 555 00:25:53,667 --> 00:25:55,300 I knew you'd understand. 556 00:25:55,367 --> 00:25:56,634 Mother: Bye, ivy! 557 00:26:01,400 --> 00:26:04,234 Woman: Oh, ho ho! Bullshit, donny! 558 00:26:04,300 --> 00:26:07,133 Stop seeing that no-Good slut! 559 00:26:07,200 --> 00:26:10,267 ♪ Doo doo doo doo roast beef and salami ♪ 560 00:26:14,767 --> 00:26:16,434 Who are you? Where's trish? 561 00:26:16,501 --> 00:26:18,634 Moe glickstein, don's business manager. 562 00:26:18,701 --> 00:26:20,267 This is manny our accountant. 563 00:26:20,334 --> 00:26:22,000 Are you a friend of trish's or something? 564 00:26:22,067 --> 00:26:23,167 I happen to live here. 565 00:26:23,234 --> 00:26:25,467 Oh! Oh, very nice place you've got here! 566 00:26:25,534 --> 00:26:26,634 Sit down, have a nosh. 567 00:26:26,701 --> 00:26:28,133 Manny, give her some of your corned beef. 568 00:26:28,200 --> 00:26:29,133 Why not? 569 00:26:29,200 --> 00:26:30,567 I'm not hungry. What's going on? 570 00:26:30,634 --> 00:26:33,434 My boy donny suddenly announces 571 00:26:33,501 --> 00:26:34,934 He's losing his equilibrium. 572 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 He can't sleep, he can't work. 573 00:26:37,067 --> 00:26:38,834 He needs his old lady back. 574 00:26:38,901 --> 00:26:40,467 Ah,he's a Meshugenuh! 575 00:26:40,534 --> 00:26:42,467 Hey, you want a pickle? 576 00:26:42,534 --> 00:26:43,567 Honey, you can't go up there. 577 00:26:43,634 --> 00:26:45,601 Don and trish need their space! 578 00:26:45,667 --> 00:26:46,701 Oh, you've gotta be kidding me. 579 00:26:46,767 --> 00:26:48,734 Honey, calm down! 580 00:26:48,801 --> 00:26:49,868 Here's $20. 581 00:26:49,934 --> 00:26:51,467 I can get you in to tiny tim 582 00:26:51,534 --> 00:26:52,467 At the eden roc. 583 00:26:52,534 --> 00:26:53,767 It's a terrific show. 584 00:26:53,834 --> 00:26:54,968 What do you say, huh? 585 00:26:55,033 --> 00:26:56,868 Trish: Bullshit, donny! 586 00:27:57,100 --> 00:27:58,334 Ohh! 587 00:27:58,400 --> 00:28:00,467 Oh, ulysses, what are you doing here? 588 00:28:00,534 --> 00:28:01,467 Standing. 589 00:28:01,534 --> 00:28:05,067 That's what I do at night. 590 00:28:05,133 --> 00:28:07,000 That's it? You don't... 591 00:28:07,067 --> 00:28:08,501 Read or watch television 592 00:28:08,567 --> 00:28:10,501 Or multiply 6-Digit numbers? 593 00:28:10,567 --> 00:28:11,634 No. 594 00:28:16,367 --> 00:28:18,767 Ulysses, why are you staring at me like that? 595 00:28:18,834 --> 00:28:20,367 Because you taught me to 596 00:28:20,434 --> 00:28:22,868 And because I think you're attractive. 597 00:28:22,934 --> 00:28:27,834 I think you're the most attractive woman I know. 598 00:28:27,901 --> 00:28:29,934 I'm the only woman you know. 599 00:28:31,534 --> 00:28:33,467 But thanks, ulysses. That's nice. 600 00:28:33,534 --> 00:28:34,834 You're welcome. 601 00:28:58,667 --> 00:29:01,033 Frankie, what are You Doing here? 602 00:29:01,100 --> 00:29:03,000 Good question. 603 00:29:03,067 --> 00:29:04,033 Ohh, I'm tired, 604 00:29:04,100 --> 00:29:06,334 And I guess I didn't know where else to go. 605 00:29:09,367 --> 00:29:11,734 Jeff taught me to massage the body part 606 00:29:11,801 --> 00:29:14,133 When I have a spasm in My Mechanism. 607 00:29:14,200 --> 00:29:15,133 Uh... 608 00:29:16,234 --> 00:29:18,100 Oh. 609 00:29:18,167 --> 00:29:19,601 Hee hee hee! 610 00:29:26,934 --> 00:29:29,501 Um... 611 00:29:29,567 --> 00:29:30,701 You know, ulysses, 612 00:29:30,767 --> 00:29:33,234 You can't just go grabbing people's feet like that. 613 00:29:33,300 --> 00:29:35,234 Why not? 614 00:29:35,300 --> 00:29:38,801 Well, because it just isn't done. 615 00:29:40,467 --> 00:29:41,701 Why? 616 00:29:45,434 --> 00:29:48,300 Well, um... 617 00:29:48,367 --> 00:29:49,901 You see, there are--Are rules 618 00:29:49,968 --> 00:29:53,334 For social behavior, and, um... 619 00:29:53,400 --> 00:29:55,501 Well... 620 00:29:55,567 --> 00:29:57,767 Relationships between people 621 00:29:57,834 --> 00:30:00,968 Develop in stages, and... 622 00:30:01,033 --> 00:30:02,601 To get physical with someone, 623 00:30:02,667 --> 00:30:04,701 You have to get to know them first. 624 00:30:06,200 --> 00:30:09,701 Now, if you don't mind, 625 00:30:09,767 --> 00:30:11,200 I've had a very long day, 626 00:30:11,267 --> 00:30:13,334 And I'd like to get some sleep. 627 00:30:13,400 --> 00:30:14,734 Good night, ulysses. 628 00:30:14,801 --> 00:30:16,267 Good night. 629 00:30:25,634 --> 00:30:26,601 Good night. 630 00:30:28,534 --> 00:30:30,400 What was that? 631 00:30:30,467 --> 00:30:32,868 A kiss. 632 00:30:32,934 --> 00:30:34,501 People kiss when they like each other. 633 00:30:34,567 --> 00:30:36,734 It's a sign of love or affection. 634 00:30:36,801 --> 00:30:39,100 Although in my case, maybe I'm going nuts. 635 00:30:39,167 --> 00:30:40,534 Now, ulysses, if you don't mind, 636 00:30:40,601 --> 00:30:41,901 Could you just stand out here 637 00:30:41,968 --> 00:30:43,767 In the hallway, please? 638 00:30:46,100 --> 00:30:47,400 Sweet dreams. 639 00:30:47,467 --> 00:30:48,801 Sweet dreams. 640 00:31:39,067 --> 00:31:39,934 Jeff! 641 00:31:48,901 --> 00:31:50,200 Jeff! 642 00:31:57,133 --> 00:31:58,000 Excuse me. 643 00:31:59,167 --> 00:32:00,067 Sure. 644 00:32:06,067 --> 00:32:08,701 Guess you didn't see me back there, huh? 645 00:32:08,767 --> 00:32:10,234 Hello, sandra. 646 00:32:10,300 --> 00:32:12,467 I told you to call me sandy! 647 00:32:12,534 --> 00:32:14,100 We're still friends, aren't we? 648 00:32:14,167 --> 00:32:15,501 I take the blame for everything 649 00:32:15,567 --> 00:32:16,801 That happened the other night, 650 00:32:16,868 --> 00:32:17,968 But, you know what they say, 651 00:32:18,033 --> 00:32:19,501 Getting started's the hardest part. 652 00:32:19,567 --> 00:32:21,267 Look, I've got a lot of work to do. 653 00:32:21,334 --> 00:32:22,501 And I'm the carefree type, 654 00:32:22,567 --> 00:32:23,968 No pressures, no demands, 655 00:32:24,033 --> 00:32:25,133 Anything for a laugh. 656 00:32:25,200 --> 00:32:26,634 We're still on for tonight, aren't we? 657 00:32:26,701 --> 00:32:29,334 Y-Y-Yeah. Yeah. I--I guess so. 658 00:32:29,400 --> 00:32:31,400 Ok! Great! So... 659 00:32:31,467 --> 00:32:32,434 It's a date! 660 00:32:34,968 --> 00:32:36,033 Oh, excuse me. 661 00:32:39,300 --> 00:32:40,534 Ow! 662 00:32:40,601 --> 00:32:43,267 Damn! 663 00:32:43,334 --> 00:32:45,167 P.A.: All those wishing to participate 664 00:32:45,234 --> 00:32:47,501 In dr. Niederhol's single interface 665 00:32:47,567 --> 00:32:49,701 Are to meet in artificial intelligence, 666 00:32:49,767 --> 00:32:50,868 Room b, 667 00:32:50,934 --> 00:32:52,934 Promptly at 6:00. 668 00:33:02,634 --> 00:33:04,601 I love you, jeff. 669 00:33:07,033 --> 00:33:08,968 Oh, my god! 670 00:33:09,033 --> 00:33:12,267 What is that woman teaching you? 671 00:33:12,334 --> 00:33:15,200 Dr. Peters: She is cluttering his progress 672 00:33:15,267 --> 00:33:17,534 With useless nonsense, 673 00:33:17,601 --> 00:33:20,567 Monopolizing very valuable training time 674 00:33:20,634 --> 00:33:22,167 With god knows what. 675 00:33:22,234 --> 00:33:23,567 But--Wha--B--E-- 676 00:33:23,634 --> 00:33:25,901 Emotional tics that I have worked 677 00:33:25,968 --> 00:33:28,267 To get out of my own personality, 678 00:33:28,334 --> 00:33:32,133 She has managed to drum into him overnight! 679 00:33:32,200 --> 00:33:33,601 This morning, 680 00:33:33,667 --> 00:33:36,100 Ulysses met me in-- In that hall, 681 00:33:36,167 --> 00:33:39,467 And he kissed me... 682 00:33:41,067 --> 00:33:42,367 Right near my mouth. 683 00:33:43,667 --> 00:33:45,100 I guess he likes you, jeff. 684 00:33:45,167 --> 00:33:47,300 Um, very funny. 685 00:33:47,367 --> 00:33:49,000 Miss stone? 686 00:33:49,067 --> 00:33:50,767 I am not amused. 687 00:33:50,834 --> 00:33:53,767 Ulysses is going into deep space. 688 00:33:53,834 --> 00:33:57,300 He is going to be alone for 7 Years. 689 00:33:57,367 --> 00:34:00,000 He is not going out to discotheques. 690 00:34:00,067 --> 00:34:03,000 All right. All right. 691 00:34:03,067 --> 00:34:04,133 Jeff... 692 00:34:04,200 --> 00:34:07,033 If you feel you need more time with ulysses-- 693 00:34:07,100 --> 00:34:09,000 Yes, I do! 694 00:34:09,067 --> 00:34:12,167 I'm sure miss stone can reschedule. 695 00:34:12,234 --> 00:34:14,100 And, miss stone, please, 696 00:34:14,167 --> 00:34:16,534 Try to stick to the essentials. 697 00:34:19,067 --> 00:34:20,100 Ok. 698 00:34:25,434 --> 00:34:26,868 Oh, and, jeff... 699 00:34:26,934 --> 00:34:28,701 Now that ulysses is acting more human, 700 00:34:28,767 --> 00:34:30,634 Perhaps he could give You A few lessons. 701 00:34:36,834 --> 00:34:38,634 Bruce: Well,I'm still waiting to hear 702 00:34:38,701 --> 00:34:40,434 From Good morning, America 703 00:34:40,501 --> 00:34:41,868 And Live at 5:00, 704 00:34:41,934 --> 00:34:44,133 Butthe only confirmation I haveso far 705 00:34:44,200 --> 00:34:45,934 Is from Eye on miami. 706 00:34:46,033 --> 00:34:47,200 Jesus, bruce, 707 00:34:47,267 --> 00:34:49,033 Can't we get anything national? 708 00:34:49,100 --> 00:34:51,367 Well,the Dr. Ruth People aren't sure. 709 00:34:51,434 --> 00:34:53,567 They wanna know if... 710 00:34:53,634 --> 00:34:55,667 If he has a, uh-- A penis. 711 00:34:55,734 --> 00:34:57,234 Forget it. 712 00:34:57,300 --> 00:34:58,968 Try the Carson People. 713 00:34:59,033 --> 00:35:00,234 Ok. 714 00:35:06,434 --> 00:35:08,534 P.A.: Paging dr. Nipatoe. 715 00:35:08,601 --> 00:35:11,200 Dr. Nipatoe, your pizza is here. 716 00:35:11,267 --> 00:35:13,200 Oh, wait! Wait! 717 00:35:13,267 --> 00:35:14,133 Shit! 718 00:36:54,000 --> 00:36:55,667 Woman: Yes? 719 00:36:55,734 --> 00:36:56,767 All right. 720 00:36:58,834 --> 00:37:00,634 Yes, sure. 721 00:37:00,701 --> 00:37:02,334 Good night, dr. Peters. 722 00:37:06,167 --> 00:37:07,701 Is everything all right? 723 00:37:19,167 --> 00:37:21,601 I'm sorry. I'm sorry. 724 00:38:01,901 --> 00:38:05,367 ♪ ...Can't see me loving nobody but you ♪ 725 00:38:05,434 --> 00:38:06,400 ♪ For all my life ♪ 726 00:38:06,467 --> 00:38:07,334 Miss stone? 727 00:38:08,701 --> 00:38:09,634 Please. 728 00:38:09,701 --> 00:38:10,734 ♪ ...You're with me ♪ 729 00:38:10,801 --> 00:38:13,534 ♪ Baby, the skies will be blue ♪ 730 00:38:13,601 --> 00:38:14,534 ♪ For all my life ♪ 731 00:38:14,601 --> 00:38:15,701 Dr. Ramdas? 732 00:38:15,767 --> 00:38:17,067 Eh, you know, 733 00:38:17,133 --> 00:38:20,334 Dr. Peters can get a little excited sometimes. 734 00:38:20,400 --> 00:38:21,601 Yes, I've noticed. 735 00:38:21,667 --> 00:38:25,167 Ulysses is a very expensive piece of equipment, 736 00:38:25,234 --> 00:38:26,167 But I want you to know 737 00:38:26,234 --> 00:38:28,534 That I have complete faith in you. 738 00:38:28,601 --> 00:38:30,334 I know you'd never do anything 739 00:38:30,400 --> 00:38:33,968 To jeopardize this project. 740 00:38:34,033 --> 00:38:37,200 Thanks, dr. Ramdas. 741 00:38:37,267 --> 00:38:38,200 Nice wheels. 742 00:38:38,267 --> 00:38:40,734 ♪ ...All my life ♪ 743 00:38:40,801 --> 00:38:43,601 ♪ When you're with me, baby, the skies... ♪ 744 00:38:48,501 --> 00:38:51,501 ♪ ...Me and you and you and me ♪ 745 00:38:51,567 --> 00:38:53,734 ♪ No matter how they toss the dice ♪ 746 00:38:53,801 --> 00:38:55,567 ♪ It had to be ♪ 747 00:38:55,634 --> 00:38:59,567 ♪ The only one for me is you and you for me ♪ 748 00:38:59,634 --> 00:39:04,834 ♪ So happy together ♪ 749 00:39:04,901 --> 00:39:06,934 ♪ Ba ba ba ba ♪ 750 00:39:07,000 --> 00:39:09,300 ♪ Ba ba ba ba ba ba ba ♪ 751 00:39:09,367 --> 00:39:12,968 ♪ Ba ba ba ba ♪ 752 00:39:13,067 --> 00:39:15,100 ♪ Ba ba ba ba ♪ 753 00:39:15,167 --> 00:39:17,067 ♪ Ba ba ba ba ba ba ba ♪ 754 00:39:17,133 --> 00:39:22,834 ♪ Ba ba ba ba ♪ 755 00:39:22,901 --> 00:39:25,634 ♪ Me and you and you and me ♪ 756 00:39:25,701 --> 00:39:28,234 ♪ No matter how they toss the dice ♪ 757 00:39:28,300 --> 00:39:29,801 ♪ It had to be ♪ 758 00:39:29,868 --> 00:39:33,834 ♪ The only one for me is you and you for me ♪ 759 00:39:33,901 --> 00:39:37,400 ♪ So happy together ♪ 760 00:39:37,467 --> 00:39:40,501 ♪ So happy together ♪ 761 00:39:40,567 --> 00:39:42,133 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 762 00:39:42,200 --> 00:39:43,367 ♪ How is the-- ♪ 763 00:40:01,200 --> 00:40:02,300 Aah! 764 00:40:02,367 --> 00:40:03,300 Oh, god! 765 00:40:03,367 --> 00:40:04,767 This is great! 766 00:40:04,834 --> 00:40:05,901 What are you doing there? 767 00:40:05,968 --> 00:40:09,400 But jeff never told me it would be like this! 768 00:40:09,467 --> 00:40:10,934 Oh, my god! 769 00:40:12,834 --> 00:40:13,767 Frankie: Ulysses! 770 00:40:13,834 --> 00:40:15,234 Get in the car! 771 00:40:16,400 --> 00:40:17,400 Frankie: Ulysses! 772 00:40:22,467 --> 00:40:24,567 I could go to prison for this! 773 00:40:43,300 --> 00:40:46,234 Ulysses, get back here right now! 774 00:40:46,300 --> 00:40:48,033 You're making me very angry! 775 00:40:49,634 --> 00:40:50,667 Ohh! 776 00:41:41,667 --> 00:41:43,200 Oh, pardon me. 777 00:41:46,300 --> 00:41:47,234 Dr. Peters? 778 00:41:47,300 --> 00:41:50,000 Is that you? 779 00:41:50,067 --> 00:41:51,601 What are you doing down there? 780 00:41:54,000 --> 00:41:55,667 Steve. Steve marcus. 781 00:41:55,734 --> 00:41:57,100 We met once before, remember? 782 00:41:58,467 --> 00:42:00,434 It takes a man this sensitive 783 00:42:00,501 --> 00:42:01,634 To know your needs. 784 00:42:01,701 --> 00:42:03,234 Well, yes. 785 00:42:03,300 --> 00:42:05,901 That's the, uh-- That's the campaign slogan. 786 00:42:05,968 --> 00:42:07,467 But, uh, what really concerns me-- 787 00:42:07,534 --> 00:42:08,801 Sir. Sir. See you out there-- 788 00:42:08,868 --> 00:42:11,033 What really concerns me, of course, are the issues. 789 00:42:11,100 --> 00:42:13,501 Ulysses--Steve! 790 00:42:13,567 --> 00:42:15,300 Hi! What a surprise! 791 00:42:15,367 --> 00:42:17,734 Steve, there's a b-A-B-Y over there. 792 00:42:17,801 --> 00:42:18,734 I think you should-- 793 00:42:18,801 --> 00:42:19,901 Ahem. 794 00:42:19,968 --> 00:42:20,901 Frankie! 795 00:42:20,968 --> 00:42:22,834 Well, suzy! 796 00:42:22,901 --> 00:42:23,868 You know, I love the hair, 797 00:42:23,934 --> 00:42:25,901 The mustache, the whole new look. 798 00:42:25,968 --> 00:42:26,901 Suzy: Really? 799 00:42:26,968 --> 00:42:28,601 You know, uh, 800 00:42:28,667 --> 00:42:31,434 Frankie, I'm super sorry that I didn't call you, 801 00:42:31,501 --> 00:42:34,434 But after all, this is my big shot, you know? 802 00:42:34,501 --> 00:42:35,434 Well... 803 00:42:35,501 --> 00:42:37,167 Not all that large, suz. 804 00:42:37,234 --> 00:42:38,267 But I'm happy for you, really. 805 00:42:38,334 --> 00:42:40,601 I wish you all the success you deserve. 806 00:42:40,667 --> 00:42:42,934 Well, off we go. Right, jeff? 807 00:42:43,000 --> 00:42:44,200 Bye bye! 808 00:42:44,267 --> 00:42:46,167 See you at the wedding! 809 00:42:46,234 --> 00:42:48,033 What's a wedding? 810 00:42:51,567 --> 00:42:53,000 Man on tv: Joker... 811 00:42:53,067 --> 00:42:54,200 Joker...Hey! 812 00:42:55,501 --> 00:42:57,467 So, what can I help you with? 813 00:42:57,534 --> 00:42:59,200 I'm going to a wedding. 814 00:42:59,267 --> 00:43:00,200 No, you're not. 815 00:43:00,267 --> 00:43:01,934 I'm sorry, sir. We're just looking. 816 00:43:02,000 --> 00:43:03,334 A wedding! Mazel tov! 817 00:43:03,400 --> 00:43:05,834 You've come to the right place. 818 00:43:07,167 --> 00:43:08,767 So, you seem like the kind of guy 819 00:43:08,834 --> 00:43:10,868 Who's ready to take a fashion chance. 820 00:43:10,934 --> 00:43:11,868 I've got something, 821 00:43:11,934 --> 00:43:13,434 It's gonna knock your socks off. 822 00:43:13,501 --> 00:43:14,634 I don't wear socks. 823 00:43:16,000 --> 00:43:16,934 Ha ha ha! 824 00:43:17,000 --> 00:43:18,033 Right. 825 00:43:18,100 --> 00:43:19,200 Ha ha ha! 826 00:43:21,133 --> 00:43:24,067 So what are you? A 38? 40? Huh? 827 00:43:24,133 --> 00:43:25,334 Oh, here we are! 828 00:43:27,834 --> 00:43:29,133 Try this on, my friend. 829 00:43:30,367 --> 00:43:31,334 Um... 830 00:43:31,400 --> 00:43:33,234 Ulysses, don't waste this nice man's time. 831 00:43:33,300 --> 00:43:34,601 Now, take it off. 832 00:43:34,667 --> 00:43:35,968 I like it, frankie. 833 00:43:36,033 --> 00:43:37,300 He likes it, frankie. 834 00:43:37,367 --> 00:43:38,667 You don't like it, frankie? 835 00:43:38,734 --> 00:43:39,868 No. 836 00:43:39,934 --> 00:43:41,634 You prefer something more conservative? No problem. 837 00:43:41,701 --> 00:43:43,367 How about your basic black, huh? Half-Price-- 838 00:43:43,434 --> 00:43:44,601 No. 839 00:43:44,667 --> 00:43:45,767 Because I'm a nice guy, I'll even throw in some shoes. 840 00:43:45,834 --> 00:43:47,501 So listen, when's the affair? 841 00:43:58,167 --> 00:43:59,501 Ulysses: Frankie? 842 00:43:59,567 --> 00:44:01,067 What do I do now? 843 00:44:01,133 --> 00:44:04,501 Put on the jacket and the pants. 844 00:44:11,734 --> 00:44:12,667 Frankie: No. 845 00:44:12,734 --> 00:44:16,200 Take the jumpsuit off first. 846 00:44:16,267 --> 00:44:18,901 Is it congenital or contagious? 847 00:44:18,968 --> 00:44:20,534 Drugs. 848 00:44:20,601 --> 00:44:22,100 Uh-Huh. 849 00:44:25,868 --> 00:44:27,234 Now what do I do? 850 00:44:27,300 --> 00:44:28,868 Oh, my god! 851 00:44:28,934 --> 00:44:30,601 Is there something wrong? 852 00:44:31,934 --> 00:44:34,267 Nothing a rabbi couldn't fix. 853 00:44:36,901 --> 00:44:39,334 Salesman: Take a look at this guy, huh? 854 00:44:39,400 --> 00:44:42,601 Now, that's what we call pizzazz! 855 00:44:42,667 --> 00:44:45,000 Think about it while I write up the bill. 856 00:44:47,934 --> 00:44:49,701 Frankie, do I look bad? 857 00:44:49,767 --> 00:44:51,267 No, you look great. 858 00:44:51,334 --> 00:44:53,300 Um, look, ulysses, 859 00:44:53,367 --> 00:44:55,300 I didn't mean to embarrass you back there, 860 00:44:55,367 --> 00:44:56,934 It's just that... 861 00:44:57,000 --> 00:44:59,601 Well, I've always thought of you as a child, 862 00:44:59,667 --> 00:45:01,734 If you know what I mean. 863 00:45:01,801 --> 00:45:03,067 Yes. 864 00:45:04,467 --> 00:45:07,400 Yes. Um... 865 00:45:07,467 --> 00:45:12,100 Uh, what I'm trying to say is, um... 866 00:45:12,167 --> 00:45:13,934 Well, see I--I just don't understand 867 00:45:14,000 --> 00:45:16,434 Why jeff felt it was necessary 868 00:45:16,501 --> 00:45:20,367 To give you that, um... 869 00:45:20,434 --> 00:45:23,000 Thing. 870 00:45:23,067 --> 00:45:25,267 Jeff felt it would give me confidence. 871 00:45:25,334 --> 00:45:26,868 Salesman: Ok, I'm gonna throw in some shorts. 872 00:45:26,934 --> 00:45:27,868 Oh...Ok! 873 00:45:27,934 --> 00:45:28,868 With the shoes and the cumberbund, 874 00:45:28,934 --> 00:45:32,033 That comes to $294.98 With the tax. 875 00:45:32,100 --> 00:45:33,868 We accept cash, credit cards. 876 00:45:33,934 --> 00:45:35,200 Would you prefer our convenient layaway 877 00:45:35,267 --> 00:45:36,200 Loan program? 878 00:45:36,267 --> 00:45:37,200 Oh, no, no. 879 00:45:37,267 --> 00:45:38,801 He just wanted to try one on. 880 00:45:38,868 --> 00:45:40,033 It was just kind of a joke. 881 00:45:40,100 --> 00:45:41,167 Electronic voice: We're sorry, 882 00:45:41,234 --> 00:45:43,267 But we failed to remove the inventory control-- 883 00:45:43,334 --> 00:45:44,434 Ulysses! Uh... 884 00:45:44,501 --> 00:45:46,934 We accept All Major credit cards. 885 00:45:47,000 --> 00:45:49,133 Howdy, pardner! Come on down to big bob's 886 00:45:49,200 --> 00:45:51,334 End-Of-The-Year stereo r-R-Roundup. 887 00:45:51,400 --> 00:45:52,634 Howdy, pardner! "Howdy." 888 00:45:52,701 --> 00:45:54,434 Everything in our corral must go! 889 00:45:54,501 --> 00:45:56,634 T-T-Tvs! Vcrs! Microwaves! 890 00:45:56,701 --> 00:45:58,234 You name it, we got it! 891 00:45:58,300 --> 00:45:59,334 Howdy, pardner! 892 00:45:59,400 --> 00:46:00,601 Come on down to big bob's... 893 00:46:14,567 --> 00:46:16,000 Sandy: Jeff. Jeff! 894 00:46:16,067 --> 00:46:17,734 Hi! It's me! Hi! 895 00:46:17,801 --> 00:46:19,234 Howdy, pardner. 896 00:46:19,300 --> 00:46:20,334 Ha ha ha! Howdy! 897 00:46:20,400 --> 00:46:21,367 That's funny, us bumping 898 00:46:21,434 --> 00:46:22,601 Into each other like this, huh? 899 00:46:22,667 --> 00:46:23,734 Small world! 900 00:46:23,801 --> 00:46:25,200 Yes, it is. 901 00:46:25,267 --> 00:46:27,200 The earth is the fifth largest planet 902 00:46:27,267 --> 00:46:28,267 In the solar system, 903 00:46:28,334 --> 00:46:31,934 Its diameter being 7,918 Miles. 904 00:46:32,000 --> 00:46:33,334 Hey, you look great! 905 00:46:33,400 --> 00:46:35,133 You got a tuxedo on and everything. 906 00:46:35,200 --> 00:46:36,534 I hope you didn't do that just for me. 907 00:46:36,601 --> 00:46:38,067 Although I'd really be flattered if you did. 908 00:46:38,133 --> 00:46:39,667 We're still on for tonight, aren't we? 909 00:46:39,734 --> 00:46:41,033 'Cause I had a great time the other night, 910 00:46:41,100 --> 00:46:42,334 And I was just thinking that 911 00:46:42,400 --> 00:46:43,767 You were just beginning to like me, 912 00:46:43,834 --> 00:46:46,033 Although I don't wanna pressure you at all. 913 00:46:46,100 --> 00:46:47,534 What is your name? 914 00:46:47,601 --> 00:46:48,901 Sandy! 915 00:46:48,968 --> 00:46:50,634 Ha ha ha! You got a short memory! 916 00:46:50,701 --> 00:46:52,701 Live for the moment, right? Ha ha ha! 917 00:46:52,767 --> 00:46:55,667 Hey! I just had a crazy idea. 918 00:46:55,734 --> 00:46:57,367 What if, instead of going out tonight, 919 00:46:57,434 --> 00:46:59,634 We just went out right now, just-- 920 00:46:59,701 --> 00:47:00,968 Ha ha ha! I don't know, 921 00:47:01,033 --> 00:47:01,968 What would you think? 922 01:38:16,000 --> 01:38:21,000 ══ Subtitles by dw817 ══ 923 00:47:03,033 --> 00:47:04,267 Well, great! 924 00:47:04,334 --> 00:47:05,567 You're really in a good mood! 925 00:47:05,634 --> 00:47:06,567 So, I'll just go change. 926 00:47:06,634 --> 00:47:07,667 I got a new designer outfit, 927 00:47:07,734 --> 00:47:09,200 And I'll be right back. 928 00:47:09,267 --> 00:47:10,234 Don't go away! 929 00:47:11,367 --> 00:47:12,234 Ha ha ha! 930 00:47:20,200 --> 00:47:21,067 Hey... 931 00:47:32,434 --> 00:47:35,067 Does it seem like people are staring at us? 932 00:47:35,133 --> 00:47:37,734 We must look pretty great together! 933 00:47:37,801 --> 00:47:39,834 Oh, god, if I felt this good all the time, 934 00:47:39,901 --> 00:47:41,133 I wouldn't be back in therapy. 935 00:47:41,200 --> 00:47:42,267 You know what I mean? 936 00:47:42,334 --> 00:47:43,434 No, I don't, sandy. 937 00:47:43,501 --> 00:47:46,067 Ohh! Look at those earrings! 938 00:47:46,133 --> 00:47:47,267 I've been dreaming about those 939 00:47:47,334 --> 00:47:49,400 Ever since july! 940 00:47:49,467 --> 00:47:51,400 Would you like them? 941 00:47:51,467 --> 00:47:52,701 You think I was hinting. 942 00:47:52,767 --> 00:47:54,000 I was just daydreaming! 943 00:47:54,067 --> 00:47:55,734 They're too expensive. 944 00:47:55,801 --> 00:47:57,167 No! No! 945 00:47:57,234 --> 00:47:58,200 Oh! 946 00:48:00,767 --> 00:48:03,467 Salesman: A wonderful choice. 947 00:48:03,534 --> 00:48:05,567 Those are japanese cultured pearls 948 00:48:05,634 --> 00:48:07,767 In a very handsome setting. 949 00:48:07,834 --> 00:48:09,901 Jeff, no, really. I can't. I-- 950 00:48:09,968 --> 00:48:12,167 This is so embarrassing! 951 00:48:12,234 --> 00:48:14,100 They'll look lovely on you, miss. 952 00:48:15,734 --> 00:48:17,000 Thank you, jeff. 953 00:48:18,567 --> 00:48:19,934 I have a confession to make. 954 00:48:20,000 --> 00:48:22,100 I'm really just an old-Fashioned girl 955 00:48:22,167 --> 00:48:23,501 And... 956 00:48:23,567 --> 00:48:24,634 Getting a gift from a man 957 00:48:24,701 --> 00:48:26,501 Really means a lot to me. 958 00:48:26,567 --> 00:48:29,701 Yes. That'll be $139.56 With the tax. 959 00:48:29,767 --> 00:48:32,200 Would you like to pay with credit card, cash, or check? 960 00:48:34,167 --> 00:48:36,434 Sir? 961 00:48:36,501 --> 00:48:37,601 Sir? 962 00:48:39,100 --> 00:48:41,467 Jeff, the money. 963 00:48:41,534 --> 00:48:43,367 I don't have any. Huh? 964 00:48:50,934 --> 00:48:53,067 That's ok! 965 00:48:53,133 --> 00:48:55,634 I don't mind, really. I-- 966 00:48:55,701 --> 00:48:56,901 They're just so beautiful. 967 00:48:56,968 --> 00:48:58,834 You take american express? 968 00:49:09,267 --> 00:49:12,367 What an amazing concept! 969 00:49:12,434 --> 00:49:15,100 You don't have a credit card? 970 00:49:15,167 --> 00:49:16,501 Jeff, you're really a lot different 971 00:49:16,567 --> 00:49:18,300 Than I thought you were. 972 00:49:22,734 --> 00:49:24,667 Trish! Thank god you're there! Look, 973 00:49:24,734 --> 00:49:25,901 I'm with my cousin-- 974 00:49:25,968 --> 00:49:27,701 Actually, I'm not with him, but I should be. 975 00:49:27,767 --> 00:49:28,968 Yes, I have a cousin. 976 00:49:29,033 --> 00:49:30,567 He's in for the wedding. 977 00:49:30,634 --> 00:49:32,367 Who cares if he's cute?! 978 00:49:32,434 --> 00:49:34,167 Look, if by any chance he shows up there, 979 00:49:34,234 --> 00:49:35,501 Just keep him there, would you? 980 00:49:35,567 --> 00:49:37,067 I'll be at the lab. 981 00:49:37,133 --> 00:49:39,300 I can't explain! Just do it! 982 00:49:52,501 --> 00:49:53,467 Here you go. 983 00:50:11,133 --> 00:50:12,934 You certainly have quite an appetite. 984 00:50:14,100 --> 00:50:16,801 Yes. I never get food with so many colors. 985 00:50:19,067 --> 00:50:20,901 What do you usually eat, jeff? 986 00:50:20,968 --> 00:50:25,434 Phenodyethemine in an amino acid base. 987 00:50:25,501 --> 00:50:27,667 Guess that means you don't cook, huh? 988 00:50:27,734 --> 00:50:29,167 Ow! 989 00:50:29,234 --> 00:50:30,100 Jeez! 990 00:50:37,901 --> 00:50:38,901 Well, I think I've had 991 00:50:38,968 --> 00:50:40,434 About enough fun for one night. 992 00:50:40,501 --> 00:50:41,501 My cash is gone, 993 00:50:41,567 --> 00:50:43,334 And my credit card's getting a little thin. 994 00:50:43,400 --> 00:50:45,133 Why don't we just go home? 995 00:50:45,200 --> 00:50:46,567 Could you take me? 996 00:50:46,634 --> 00:50:47,901 You don't have your car! 997 00:50:47,968 --> 00:50:52,067 No. Ok! 998 00:50:52,133 --> 00:50:54,167 Where do you wanna go? 999 00:50:54,234 --> 00:50:55,467 Frankie stone's? 1000 00:50:55,534 --> 00:50:56,634 You'll like her! 1001 00:50:56,701 --> 00:50:58,701 Oh, no, I won't! 1002 00:51:21,934 --> 00:51:24,367 Hello? 1003 00:51:24,434 --> 00:51:26,868 No. No. 1004 00:51:26,934 --> 00:51:28,467 Mrs. Stone is-- 1005 00:51:28,534 --> 00:51:31,334 Miss stone is not here right now. 1006 00:51:33,467 --> 00:51:34,834 All right. 1007 00:51:50,834 --> 00:51:51,934 Oh, thank god you're here! 1008 00:51:52,000 --> 00:51:54,133 Miss stone, my god! 1009 00:51:54,200 --> 00:51:55,200 Jeff! 1010 00:51:55,267 --> 00:51:56,801 Haven't you ascertained by now 1011 00:51:56,868 --> 00:51:58,267 That I have no desire 1012 00:51:58,334 --> 00:52:01,267 In pursuing intimate relations with you?! 1013 00:52:01,334 --> 00:52:02,968 Sorry, jeff. Sorry. 1014 00:52:11,601 --> 00:52:15,968 ♪ This magic moment ♪ 1015 00:52:16,033 --> 00:52:18,934 ♪ So different and so new ♪ 1016 00:52:19,000 --> 00:52:20,534 ♪ Will last forever... ♪ 1017 00:52:20,601 --> 00:52:21,634 Where is he? 1018 00:52:21,701 --> 00:52:23,067 Oh, frankie! 1019 00:52:23,133 --> 00:52:24,667 He must have broken his neck. 1020 00:52:24,734 --> 00:52:25,667 What? 1021 00:52:25,734 --> 00:52:28,667 He just flew out of control! 1022 00:52:28,734 --> 00:52:30,200 And he jerked forward! 1023 00:52:30,267 --> 00:52:31,734 It was terrible! 1024 00:52:31,801 --> 00:52:33,667 Wait! Where is he? 1025 00:52:39,067 --> 00:52:40,033 Aah! 1026 00:52:41,834 --> 00:52:43,000 Frankie: Trish! 1027 00:52:44,567 --> 00:52:46,667 He was so giving, so compassionate. 1028 00:52:46,734 --> 00:52:48,434 He had such a wonderful understanding 1029 00:52:48,501 --> 00:52:50,234 Of a woman's heart and now he's dead! 1030 00:52:50,300 --> 00:52:51,634 Trish, trish, calm down! 1031 00:52:51,701 --> 00:52:52,801 Now, what happened? 1032 00:52:52,868 --> 00:52:53,801 I couldn't help it. 1033 00:52:53,868 --> 00:52:55,167 It was the way he looked at me. 1034 00:52:55,234 --> 00:52:57,901 He was so beautiful, and all of a sudden 1035 00:52:57,968 --> 00:52:59,167 We were in each other's arms, 1036 00:52:59,234 --> 00:53:00,901 And we were making love, and it was so-- 1037 00:53:00,968 --> 00:53:03,000 Wait a minute! You were making What?! 1038 00:53:03,067 --> 00:53:04,367 We were making love, and it was 1039 00:53:04,434 --> 00:53:06,300 The most beautiful thing I have ever felt 1040 00:53:06,367 --> 00:53:08,167 In my entire life! 1041 00:53:08,234 --> 00:53:09,167 Wait! Wait! 1042 00:53:09,234 --> 00:53:11,400 Wait a minute! Wait a minute! 1043 00:53:11,467 --> 00:53:13,434 He could do That? 1044 00:53:13,501 --> 00:53:14,434 With You? 1045 00:53:14,501 --> 00:53:16,734 Why shouldn't he do that with me? 1046 00:53:16,801 --> 00:53:19,234 Oh, trish! Damn it! 1047 00:53:19,300 --> 00:53:20,501 Did you show him how? 1048 00:53:20,567 --> 00:53:22,534 This is getting a little sick, 1049 00:53:22,601 --> 00:53:23,834 Don't you think? 1050 00:53:23,901 --> 00:53:26,167 Your cousin is dead 1051 00:53:26,234 --> 00:53:28,200 On the kitchen floor! 1052 00:53:28,267 --> 00:53:29,934 He was on top of me, inside me, 1053 00:53:30,000 --> 00:53:31,868 And then he just started going crazy! 1054 00:53:31,934 --> 00:53:34,067 His head started twisting off, 1055 00:53:34,133 --> 00:53:36,033 And he died! 1056 00:53:36,100 --> 00:53:37,267 Trish... 1057 00:53:37,334 --> 00:53:39,834 Trish, just help me get his head off, would you? 1058 00:53:39,901 --> 00:53:41,334 Ohh! My god! 1059 00:53:41,400 --> 00:53:42,634 What are you talking about?! 1060 00:53:42,701 --> 00:53:44,701 Listen! I'm sorry to have to tell you this, 1061 00:53:44,767 --> 00:53:46,300 But you didn't make love to my cousin. 1062 00:53:46,367 --> 00:53:48,601 You just made it with my android! 1063 00:53:50,234 --> 00:53:51,834 Your what? 1064 00:53:53,067 --> 00:53:54,400 Ewwh! 1065 00:53:54,467 --> 00:53:56,434 Ewwh! 1066 00:54:02,801 --> 00:54:04,434 What are you so happy about? 1067 00:54:04,501 --> 00:54:08,434 It's so beautiful out here, frankie. 1068 00:54:08,501 --> 00:54:11,868 You know, I'm really enjoying our date. 1069 00:54:11,934 --> 00:54:13,868 Let's get one thing straight, ulysses. 1070 00:54:13,934 --> 00:54:16,467 This is not a date, ok? 1071 00:54:16,534 --> 00:54:19,200 Is that because you're uptight? 1072 00:54:19,267 --> 00:54:21,868 No, I am not uptight! 1073 00:54:21,934 --> 00:54:23,934 And who taught you that stupid word? 1074 00:54:24,000 --> 00:54:25,200 Trish. 1075 00:54:25,267 --> 00:54:27,267 That figures. 1076 00:54:27,334 --> 00:54:28,267 Look, ulysses, 1077 00:54:28,334 --> 00:54:31,701 I'm just a little upset right now, ok? 1078 00:54:31,767 --> 00:54:33,000 It's 3:00 In the morning, 1079 00:54:33,067 --> 00:54:34,000 I'm tired, 1080 00:54:34,067 --> 00:54:35,601 I haven't changed clothes for two days, 1081 00:54:35,667 --> 00:54:38,868 And you've probably just cost me my job. 1082 00:54:38,934 --> 00:54:40,634 I'm sorry, frankie. 1083 00:54:40,701 --> 00:54:42,868 I mean, what a joke! 1084 00:54:42,934 --> 00:54:44,868 Me, trying to turn you into somebody 1085 00:54:44,934 --> 00:54:46,200 That everybody in america's supposed 1086 00:54:46,267 --> 00:54:47,467 To fall in love with. 1087 00:54:51,167 --> 00:54:54,067 Frankie? 1088 00:54:54,133 --> 00:54:56,901 Why do people want to fall in love? 1089 00:54:56,968 --> 00:54:59,000 I don't know, ulysses. 1090 00:54:59,067 --> 00:55:01,234 You're asking the wrong girl. 1091 00:55:01,300 --> 00:55:03,968 Don't you want to fall in love? 1092 00:55:04,033 --> 00:55:05,400 Yeah, sure. Why not? 1093 00:55:05,467 --> 00:55:08,834 But, believe me, it's not that easy. 1094 00:55:08,901 --> 00:55:10,400 You fall in love with some guy, 1095 00:55:10,467 --> 00:55:12,601 But he's in love with somebody else. 1096 00:55:12,667 --> 00:55:13,634 Or you think you're in love, 1097 00:55:13,701 --> 00:55:14,968 But you're not. 1098 00:55:15,033 --> 00:55:16,868 Or he thinks he's in love, but he's not. 1099 00:55:16,934 --> 00:55:19,367 Or he was in love, but now he's not, 1100 00:55:19,434 --> 00:55:20,968 But now you are. 1101 00:55:21,033 --> 00:55:23,400 You make it sound so complicated. 1102 00:55:23,467 --> 00:55:26,133 It Is Complicated. 1103 00:55:26,200 --> 00:55:27,601 And, ulysses, you should be glad 1104 00:55:27,667 --> 00:55:28,601 That you're not human 1105 00:55:28,667 --> 00:55:29,601 And you don't have to suffer 1106 00:55:29,667 --> 00:55:31,501 Through that kind of humiliation. 1107 00:55:33,334 --> 00:55:34,901 If I were human, frankie, 1108 00:55:34,968 --> 00:55:37,200 It would be simple. 1109 00:55:37,267 --> 00:55:39,100 I would be in love with you. 1110 00:55:46,767 --> 00:55:47,734 You know, frankie, 1111 00:55:47,801 --> 00:55:49,868 I thought last night was a lot of fun, 1112 00:55:49,934 --> 00:55:51,868 But I think tonight was even better. 1113 00:55:51,934 --> 00:55:53,534 I'm glad You Had fun. 1114 00:55:53,601 --> 00:55:55,100 I certainly did. 1115 00:55:55,167 --> 00:55:56,534 Good. 1116 00:55:56,601 --> 00:55:57,567 Now I want you to go in there 1117 00:55:57,634 --> 00:55:59,000 And change back into your jumpsuit, 1118 00:55:59,067 --> 00:56:00,300 And please, ulysses, 1119 00:56:00,367 --> 00:56:01,734 Don't say a word about this evening 1120 00:56:01,801 --> 00:56:03,133 To anyone, ok? 1121 00:56:03,200 --> 00:56:04,133 Ok. 1122 00:56:04,200 --> 00:56:06,234 Ok, good. 1123 00:56:06,300 --> 00:56:07,400 Good night. 1124 00:56:09,934 --> 00:56:12,067 Can I keep my tuxedo? 1125 00:56:12,133 --> 00:56:14,367 Ok. For now. 1126 00:56:16,267 --> 00:56:19,234 Does that mean I can go to a wedding? 1127 00:56:20,367 --> 00:56:21,367 I'm sorry, ulysses. 1128 00:56:21,434 --> 00:56:24,434 Just go change, ok? 1129 00:56:24,501 --> 00:56:25,534 Good night. 1130 00:56:35,100 --> 00:56:36,067 Ulysses: Jeff? 1131 00:56:36,133 --> 00:56:37,167 What? 1132 00:56:37,234 --> 00:56:39,434 Let's say there's this certain person 1133 00:56:39,501 --> 00:56:40,634 That you really like, 1134 00:56:40,701 --> 00:56:42,968 But then you have sex with someone else. 1135 00:56:43,033 --> 00:56:44,434 Now... 1136 00:56:44,501 --> 00:56:46,767 A: Do you have to like the person 1137 00:56:46,834 --> 00:56:48,767 You have sex with? 1138 00:56:48,834 --> 00:56:51,033 B: Do you have to have sex 1139 00:56:51,100 --> 00:56:52,334 With the person you like? 1140 00:56:53,467 --> 00:56:55,601 C: Do you have to stop liking 1141 00:56:55,667 --> 00:56:57,200 The person you like? 1142 00:56:57,267 --> 00:56:58,200 "D"-- D... 1143 00:56:58,267 --> 00:57:00,534 None of the above. 1144 00:57:00,601 --> 00:57:02,734 I'm going to have to change your program. 1145 00:57:02,801 --> 00:57:05,234 But, jeff, what about babies? 1146 00:57:05,300 --> 00:57:06,400 Can I have one? 1147 00:57:06,467 --> 00:57:08,534 It is that Woman, Isn't it? 1148 00:57:08,601 --> 00:57:10,334 What has she been teaching you?! 1149 00:57:10,400 --> 00:57:12,334 She's teaching me about life, jeff, 1150 00:57:12,400 --> 00:57:13,901 And it's very interesting, 1151 00:57:13,968 --> 00:57:16,701 But what I really need to know is, 1152 00:57:16,767 --> 00:57:19,234 Are love and sex the same thing? 1153 00:57:19,300 --> 00:57:20,767 Look, ulysses, 1154 00:57:20,834 --> 00:57:22,100 I want you to remember 1155 00:57:22,167 --> 00:57:23,434 That you are much more advanced 1156 00:57:23,501 --> 00:57:24,801 Than that woman will ever be. 1157 00:57:24,868 --> 00:57:27,133 Do not let her drag you down to her level! 1158 00:57:27,200 --> 00:57:29,901 She lives in an emotional swamp! 1159 00:57:29,968 --> 00:57:31,834 But then, so do most people! 1160 00:57:31,901 --> 00:57:34,734 Some minor activity occurs in the medulla, 1161 00:57:34,801 --> 00:57:37,067 And--And wham! They think they're in love. 1162 00:57:37,133 --> 00:57:38,234 The next thing they know, 1163 00:57:38,300 --> 00:57:40,033 They have 2 Children and a canine. 1164 00:57:40,100 --> 00:57:41,234 And then, boom! 1165 00:57:41,300 --> 00:57:43,000 Some neuron misfires, 1166 00:57:43,067 --> 00:57:44,901 And they're divorced, miserable, 1167 00:57:44,968 --> 00:57:47,300 And only get to see their children on sundays. 1168 00:57:47,367 --> 00:57:48,834 It is all chemical, ulysses, 1169 00:57:48,901 --> 00:57:51,334 And it is all a waste of time. 1170 00:57:51,400 --> 00:57:53,634 You were made for grander things, pal. 1171 00:57:53,701 --> 00:57:54,667 Do you read me? 1172 00:57:57,000 --> 00:57:59,334 Loud and clear, jeff. 1173 00:57:59,400 --> 00:58:01,367 Good, ulysses. Good. 1174 00:58:03,801 --> 00:58:05,367 Jeff? 1175 00:58:05,434 --> 00:58:08,400 Do you think miss stone has sex appeal? 1176 00:58:10,667 --> 00:58:11,767 I do. 1177 00:58:13,000 --> 00:58:14,501 But steve's mother said steve said 1178 00:58:14,567 --> 00:58:16,000 You had a date for the wedding, dear. 1179 00:58:16,067 --> 00:58:18,067 Frankie: I don't know what steve's talking about. 1180 00:58:18,133 --> 00:58:19,567 Well, according to steve's mother, 1181 00:58:19,634 --> 00:58:21,834 He's not much to look at, but... 1182 00:58:21,901 --> 00:58:23,734 I heard he was some sort of doctor. 1183 00:58:23,801 --> 00:58:25,434 We're all dying to meet him. 1184 00:58:25,501 --> 00:58:26,434 Mom, look, 1185 00:58:26,501 --> 00:58:29,300 I told you I'm coming alone! 1186 00:58:29,367 --> 00:58:30,601 Now, darling, 1187 00:58:30,667 --> 00:58:32,234 You Are Gonna be able to dig up somebody, 1188 00:58:32,300 --> 00:58:33,234 Aren't you? 1189 00:58:33,300 --> 00:58:34,667 Now, you don't want steve 1190 00:58:34,734 --> 00:58:36,100 To see you there all alone, 1191 00:58:36,167 --> 00:58:37,200 Do you, dear? 1192 00:58:37,267 --> 00:58:40,167 Mom, thanks for the advice. 1193 00:58:40,234 --> 00:58:41,901 I've gotta go. 1194 00:58:41,968 --> 00:58:44,033 Look, I'll call you when I get home, ok? 1195 00:58:44,100 --> 00:58:44,968 Bye. 1196 00:58:46,100 --> 00:58:47,033 Ohh! 1197 00:59:13,267 --> 00:59:15,734 Dr. Peters? 1198 00:59:15,801 --> 00:59:17,334 Hi. 1199 00:59:17,400 --> 00:59:19,601 How did work go today? 1200 00:59:19,667 --> 00:59:21,167 Fine. Just... 1201 00:59:21,234 --> 00:59:22,167 Great. 1202 00:59:22,234 --> 00:59:23,901 Oh, good. 1203 00:59:23,968 --> 00:59:25,934 Ahem. Jeff, um... 1204 00:59:26,000 --> 00:59:27,434 I--I don't want to scare you, 1205 00:59:27,501 --> 00:59:28,467 Understand that, ok? 1206 00:59:28,534 --> 00:59:31,033 But could I ask you something? 1207 00:59:34,400 --> 00:59:36,667 Ok. 1208 00:59:36,734 --> 00:59:39,267 Um... 1209 00:59:39,334 --> 00:59:42,067 Well, for, uh, reasons I can't go into 1210 00:59:42,133 --> 00:59:43,734 And you don't wanna know about, 1211 00:59:43,801 --> 00:59:46,767 I have to go to this...Wedding, 1212 00:59:46,834 --> 00:59:47,968 And I need a date, 1213 00:59:48,033 --> 00:59:49,634 And you'd be the exact perfect guy. 1214 00:59:49,701 --> 00:59:51,000 Now, this isn't a proposition. 1215 00:59:51,067 --> 00:59:54,434 I just wanna know if you might think about... 1216 00:59:54,501 --> 00:59:55,901 Maybe going with me? 1217 00:59:55,968 --> 00:59:57,567 A wedding? 1218 01:00:02,000 --> 01:00:03,234 Um, I don't know. 1219 01:00:03,300 --> 01:00:04,968 I'm not very good with people. 1220 01:00:05,033 --> 01:00:08,267 Oh, they're not people! They're just my family. 1221 01:00:08,334 --> 01:00:09,701 You know, jeff, 1222 01:00:09,767 --> 01:00:12,133 You've got really nice eyes. 1223 01:00:12,200 --> 01:00:14,767 Have you ever considered maybe wearing contacts? 1224 01:00:16,467 --> 01:00:17,367 Good night. 1225 01:00:19,200 --> 01:00:23,734 Frankie: You can pick me up at 4:00 At 1313 1226 01:00:23,801 --> 01:00:25,901 Southeast 10Th street, 1227 01:00:25,968 --> 01:00:27,601 Miami beach. 1228 01:00:27,667 --> 01:00:28,734 Ok? 1229 01:00:28,801 --> 01:00:30,834 Thanks so much, jeff. I really appreciate this. 1230 01:00:52,033 --> 01:00:53,434 Oh, hello. 1231 01:00:53,501 --> 01:00:56,167 Sandra, I'm--I'm sorry about last night. 1232 01:00:56,234 --> 01:00:57,534 I wasn't feeling well. 1233 01:01:29,667 --> 01:01:30,801 Ahem. 1234 01:01:30,868 --> 01:01:34,267 Shouldn't you be having your lunch now? 1235 01:01:34,334 --> 01:01:36,801 I'm not hungry. 1236 01:01:36,868 --> 01:01:38,167 Frankie! 1237 01:01:38,234 --> 01:01:40,501 Frankie, come here! Frankie! 1238 01:01:40,567 --> 01:01:41,667 What? What is it? 1239 01:01:41,734 --> 01:01:44,934 That's her! That's the slut that stole donald. 1240 01:01:45,000 --> 01:01:47,734 I know nothing of the kind. 1241 01:01:47,801 --> 01:01:50,667 Look me in the eye and say that. 1242 01:01:50,734 --> 01:01:53,167 Do you want me to list 1243 01:01:53,234 --> 01:01:55,167 The things we've done together? 1244 01:01:55,234 --> 01:01:56,601 Oh...Shut up. 1245 01:02:02,767 --> 01:02:04,701 Oh, my god, they're frenching! 1246 01:02:04,767 --> 01:02:06,200 This is network tv, 1247 01:02:06,267 --> 01:02:07,934 And they're using tongues! 1248 01:02:08,000 --> 01:02:11,200 That's got to be against some rule! 1249 01:02:11,267 --> 01:02:13,200 Oh, no. No, I can't. 1250 01:02:13,267 --> 01:02:14,701 Please stop! 1251 01:02:14,767 --> 01:02:16,701 Alessandro, I'm pregnant. 1252 01:02:16,767 --> 01:02:18,701 Trish: It better not be donald's. 1253 01:02:18,767 --> 01:02:20,400 Is this some trick of yours? 1254 01:02:20,467 --> 01:02:21,400 What? 1255 01:02:21,467 --> 01:02:22,701 If it is, I'll slap you. 1256 01:02:22,767 --> 01:02:24,100 Oh, go ahead and hit me. 1257 01:02:24,167 --> 01:02:27,033 Do you think that I have any pride left? 1258 01:02:27,100 --> 01:02:28,634 Oh! 1259 01:02:28,701 --> 01:02:29,634 Mmm! 1260 01:02:29,701 --> 01:02:31,200 Oh. 1261 01:02:31,267 --> 01:02:32,701 Oh, I love you... 1262 01:02:32,767 --> 01:02:34,234 And I hate you! 1263 01:02:35,801 --> 01:02:37,234 I love you, 1264 01:02:37,300 --> 01:02:39,234 And I hate you, too. 1265 01:02:39,300 --> 01:02:40,734 Oh! 1266 01:02:40,801 --> 01:02:43,734 New jersey. It's not just a state. 1267 01:02:43,801 --> 01:02:46,234 It's a state of mind. 1268 01:02:46,300 --> 01:02:48,100 Huh... 1269 01:02:49,367 --> 01:02:51,534 If we ever get back together, 1270 01:02:51,601 --> 01:02:54,667 I'm going to hold this against him forever. 1271 01:02:54,734 --> 01:02:56,167 Look, trish, 1272 01:02:56,234 --> 01:02:57,367 Don't use that vcr, ok? 1273 01:02:57,434 --> 01:02:58,534 I told you, 1274 01:02:58,601 --> 01:03:00,167 I'm sending all of this stuff back tomorrow. 1275 01:03:00,234 --> 01:03:01,801 Oh, god! 1276 01:03:01,868 --> 01:03:03,801 I don't see why ulysses bought You 1277 01:03:03,868 --> 01:03:05,167 All this stuff anyone. 1278 01:03:05,234 --> 01:03:08,200 I'm the one who slept with him, for christ's sake. 1279 01:03:08,267 --> 01:03:11,200 It's bad enough to be dumped by donald 1280 01:03:11,267 --> 01:03:14,200 But to be jilted by an android! 1281 01:03:14,267 --> 01:03:17,200 Ulysses just thinks I'm mad at him, 1282 01:03:17,267 --> 01:03:20,200 And this is his way of apologizing. 1283 01:03:20,267 --> 01:03:21,701 Hmm. 1284 01:03:21,767 --> 01:03:23,200 But still... 1285 01:03:23,267 --> 01:03:26,200 Why 12 Pairs of the same shoe? 1286 01:03:26,267 --> 01:03:29,200 Because he didn't know your shoe size. 1287 01:03:29,267 --> 01:03:30,701 He's so sweet. 1288 01:03:30,767 --> 01:03:33,133 Mind if I borrow the size 8? 1289 01:03:34,767 --> 01:03:36,200 Hey, frankie, 1290 01:03:36,267 --> 01:03:39,701 How do you think he manages to buy 1291 01:03:39,767 --> 01:03:41,167 All this stuff? 1292 01:04:55,267 --> 01:04:57,667 Hey, it looks like prom night out here. 1293 01:04:57,734 --> 01:04:59,167 Come on in. 1294 01:04:59,234 --> 01:05:01,167 You're looking spiffy. 1295 01:05:01,234 --> 01:05:02,667 Hey, trish! 1296 01:05:02,734 --> 01:05:04,667 Our escort's here. 1297 01:05:04,734 --> 01:05:06,167 Oh. 1298 01:05:06,234 --> 01:05:08,667 Well, thanks, jeff. It's, uh... 1299 01:05:08,734 --> 01:05:11,400 Oh, a wrist corsage. Very cute. 1300 01:05:17,234 --> 01:05:18,834 Ah! 1301 01:05:18,901 --> 01:05:20,968 Oh, my god! 1302 01:05:26,267 --> 01:05:27,701 I can't believe they look exactly alike! 1303 01:05:27,767 --> 01:05:29,200 I know. 1304 01:05:29,267 --> 01:05:31,701 I wonder if everything else 1305 01:05:31,767 --> 01:05:33,200 Is the same. 1306 01:05:33,267 --> 01:05:34,701 Ha ha ha! 1307 01:05:34,767 --> 01:05:36,467 Ha ha ha! 1308 01:07:19,567 --> 01:07:22,667 What a wonderful reaffirmation of life. 1309 01:07:22,734 --> 01:07:25,167 Please, steve, cut the crap. 1310 01:07:25,234 --> 01:07:27,067 Dearly beloved... 1311 01:07:29,734 --> 01:07:31,667 We are gathered here today... 1312 01:07:36,767 --> 01:07:38,200 That's nice. That's beautiful. 1313 01:07:38,267 --> 01:07:40,200 Oh, that's very romantic. 1314 01:07:40,267 --> 01:07:42,200 That's nice. Hold that. 1315 01:07:42,267 --> 01:07:44,200 Very nice. More romance. 1316 01:07:44,267 --> 01:07:46,701 Oh, that's very good. Hold that. 1317 01:07:46,767 --> 01:07:47,901 Very nice. 1318 01:07:50,734 --> 01:07:53,133 ♪ Rock steady, baby ♪ 1319 01:07:53,200 --> 01:07:56,133 ♪ That's what I feel now ♪ 1320 01:07:56,200 --> 01:07:59,634 ♪ That's all the song... ♪ 1321 01:08:01,200 --> 01:08:03,634 Hey, dude, are you all right? 1322 01:08:03,701 --> 01:08:05,801 I'm going to a wedding. 1323 01:08:05,868 --> 01:08:08,834 ♪ Sit yourself down in your car and take a ride... ♪ 1324 01:08:08,901 --> 01:08:11,834 That's way the hell in miami beach, my man. 1325 01:08:11,901 --> 01:08:12,834 Are you going 1326 01:08:12,901 --> 01:08:15,501 Way the hell in miami beach, my man? 1327 01:08:15,567 --> 01:08:18,534 Come on. Hop on in. 1328 01:08:46,801 --> 01:08:50,534 And now we'd like to call our beautiful bride 1329 01:08:50,601 --> 01:08:52,601 To join her handsome Esposo 1330 01:08:52,667 --> 01:08:55,534 For tonight's first dance. 1331 01:08:55,601 --> 01:08:57,467 1, 2, 3. 1332 01:09:08,367 --> 01:09:10,400 Ooh! Whoo! 1333 01:09:20,067 --> 01:09:23,000 You can take the little umbrella out, jeff. 1334 01:09:23,067 --> 01:09:23,934 It's allowed. 1335 01:09:31,067 --> 01:09:33,000 How'd you like to dance? 1336 01:09:33,067 --> 01:09:36,000 I'm...I'm not very good at it. 1337 01:09:36,067 --> 01:09:37,734 Oh, come on, it's easy. 1338 01:09:37,801 --> 01:09:39,267 I'll lead. 1339 01:09:52,534 --> 01:09:53,968 Hi, hi, hi! 1340 01:09:54,033 --> 01:09:56,467 Steve, I'd like you to meet 1341 01:09:56,534 --> 01:09:59,968 Two superfabulous people, essie and ramon hernandez. 1342 01:10:00,033 --> 01:10:01,467 ¿Como esta? 1343 01:10:01,534 --> 01:10:03,968 Essie and ramon are real interested 1344 01:10:04,033 --> 01:10:05,467 In nicaragua 1345 01:10:05,534 --> 01:10:07,968 And all the issues and things. 1346 01:10:08,033 --> 01:10:09,300 And I know they'd like to hear 1347 01:10:09,367 --> 01:10:11,467 About our special bingo fund-Raiser. 1348 01:10:11,534 --> 01:10:12,968 Uno momento. 1349 01:10:13,033 --> 01:10:14,467 Back in a jiffy. 1350 01:10:14,534 --> 01:10:16,133 Why don't you take some time off, suzy? 1351 01:10:16,200 --> 01:10:17,467 We're at a wedding! 1352 01:10:17,534 --> 01:10:19,968 I'm doing it for you, honey. 1353 01:10:20,033 --> 01:10:21,934 I can't believe you. You're worse than I am. 1354 01:10:25,067 --> 01:10:26,667 Hasta luego. 1355 01:10:26,734 --> 01:10:28,501 Hasta luego. 1356 01:10:28,567 --> 01:10:29,968 Thanks. Hi. So... 1357 01:10:32,067 --> 01:10:33,501 Mind if I cut in? 1358 01:10:33,567 --> 01:10:35,000 This is our song. 1359 01:10:35,067 --> 01:10:38,100 I think that would be a good idea. 1360 01:10:40,567 --> 01:10:43,934 I didn't know Babaloo Was our song, steve. 1361 01:10:49,000 --> 01:10:50,934 Frankie, you're really exciting me 1362 01:10:51,000 --> 01:10:52,367 In that dress. 1363 01:10:54,501 --> 01:10:56,467 Listen, what's the matter? 1364 01:10:56,534 --> 01:10:59,968 It's a little difficult to take you seriously 1365 01:11:00,033 --> 01:11:01,968 With that ridiculous mustache, steve. 1366 01:11:02,033 --> 01:11:03,968 Would you try? 1367 01:11:04,033 --> 01:11:07,467 I mean, I don't tease you about yours. 1368 01:11:07,534 --> 01:11:10,968 Sometimes I forget what a creep you are. 1369 01:11:11,033 --> 01:11:12,267 Oh, come on, frankie. 1370 01:11:12,334 --> 01:11:14,400 Won't you give me a second chance? 1371 01:11:16,033 --> 01:11:18,968 I think I'd like to marry you. 1372 01:11:19,033 --> 01:11:21,467 Careful, steve. That almost sounded sincere. 1373 01:11:21,534 --> 01:11:23,968 Are you in love with that doofus or what? 1374 01:11:24,033 --> 01:11:25,968 He happen to be one of the brightest men 1375 01:11:26,033 --> 01:11:27,467 On this planet. 1376 01:11:27,534 --> 01:11:29,000 Oh, I don't doubt it. 1377 01:11:29,067 --> 01:11:31,501 I'll make you take me seriously. 1378 01:11:31,567 --> 01:11:33,501 Stay right there. Don't move. 1379 01:11:33,567 --> 01:11:35,434 I'll be back. 1380 01:11:49,000 --> 01:11:51,200 Ooh! What are you eating? 1381 01:11:52,667 --> 01:11:54,100 Protein paste. 1382 01:11:54,167 --> 01:11:55,934 Don't touch that, please. 1383 01:11:56,000 --> 01:11:57,934 I developed it specifically 1384 01:11:58,000 --> 01:11:59,934 For the ulysses project. 1385 01:12:00,000 --> 01:12:02,467 One tube contains all the nutrients 1386 01:12:02,534 --> 01:12:04,968 Required for a four-Week period. 1387 01:12:05,033 --> 01:12:06,968 Oh. I've been meaning to ask, 1388 01:12:07,033 --> 01:12:09,467 This science thing that you do-- 1389 01:12:09,534 --> 01:12:11,467 What exactly are you into? 1390 01:12:11,534 --> 01:12:13,467 Well... 1391 01:12:13,534 --> 01:12:15,968 Ha! 1392 01:12:16,033 --> 01:12:18,968 I'm "into" robotics and space exploration. 1393 01:12:19,033 --> 01:12:21,968 Ooh. I had a dream about space 1394 01:12:22,033 --> 01:12:23,467 The other day. 1395 01:12:23,534 --> 01:12:24,968 I was, uh--Hello? 1396 01:12:25,033 --> 01:12:26,467 Hello. 1397 01:12:26,534 --> 01:12:29,968 I was traveling far, far out into another galaxy, 1398 01:12:30,033 --> 01:12:32,467 And I had this strange sensation 1399 01:12:32,534 --> 01:12:35,501 That space was folding in on itself, 1400 01:12:35,567 --> 01:12:37,000 Like it was curved or something. 1401 01:12:37,067 --> 01:12:38,501 What? 1402 01:12:38,567 --> 01:12:40,000 Folding in on itself. 1403 01:12:40,067 --> 01:12:41,501 That's amazing. That's what does happen! 1404 01:12:41,567 --> 01:12:43,000 Space Is Curved. 1405 01:12:43,067 --> 01:12:44,434 Really? 1406 01:12:44,501 --> 01:12:46,501 Yes. You see... 1407 01:12:46,567 --> 01:12:49,434 If this is our galaxy 1408 01:12:49,501 --> 01:12:52,334 And these represent other known galaxies-- 1409 01:12:52,400 --> 01:12:53,834 Is that a pimento? 1410 01:12:53,901 --> 01:12:56,334 Oh, I'm sorry. Am I destroying distant worlds? 1411 01:12:56,400 --> 01:12:57,968 No. That's ok. 1412 01:12:58,033 --> 01:13:00,667 Now, that is a quasar, ok? 1413 01:13:00,734 --> 01:13:02,467 What's that? 1414 01:13:02,534 --> 01:13:05,167 That...That's a black hole. 1415 01:13:05,234 --> 01:13:06,667 Black hole? 1416 01:13:06,734 --> 01:13:09,901 Ha ha ha! Ha ha ha! 1417 01:13:25,267 --> 01:13:26,634 Yes, sir? 1418 01:13:28,267 --> 01:13:31,133 Yes. Straight through to the back. 1419 01:14:37,767 --> 01:14:39,200 As... 1420 01:14:39,267 --> 01:14:41,200 I was saying, you see, 1421 01:14:41,267 --> 01:14:43,701 A black hole is so dense 1422 01:14:43,767 --> 01:14:45,701 That its gravity 1423 01:14:45,767 --> 01:14:47,701 Actually sucks in light. 1424 01:14:47,767 --> 01:14:51,167 Its gravity actually sucks In Light. 1425 01:14:51,234 --> 01:14:53,167 Mm-Hmm. 1426 01:14:53,234 --> 01:14:55,767 I still don't understand. 1427 01:15:04,234 --> 01:15:05,667 You're driving me crazy! 1428 01:15:05,734 --> 01:15:07,167 I got to get her back, man. 1429 01:15:07,234 --> 01:15:09,167 Donny, you got to make it up with your missus. 1430 01:15:09,234 --> 01:15:10,834 We can't schlep down to miami 1431 01:15:10,901 --> 01:15:13,501 Every time you can't fall sleep at night! 1432 01:15:13,567 --> 01:15:14,667 New? He's got to get her back. 1433 01:15:14,734 --> 01:15:16,667 He's a Meshugenuh! 1434 01:15:16,734 --> 01:15:19,300 Oy yi yi yi. 1435 01:15:20,934 --> 01:15:22,701 Oh, my god, 1436 01:15:22,767 --> 01:15:24,701 It's alessandro from New jersey! 1437 01:15:24,767 --> 01:15:26,200 Allesandro! Aah! 1438 01:15:26,267 --> 01:15:27,701 Can I just touch your hair? 1439 01:15:27,767 --> 01:15:29,701 Don't touch my hair, all right? 1440 01:15:29,767 --> 01:15:30,701 Just--Just-- Just don't touch my hair. 1441 01:15:30,767 --> 01:15:32,200 It's gorgeous. Oh! 1442 01:15:32,267 --> 01:15:34,901 Manny, come on, man. Take care of this. 1443 01:15:34,968 --> 01:15:37,033 Ooh! 1444 01:15:51,601 --> 01:15:54,033 Now can you take me seriously? 1445 01:15:54,100 --> 01:15:56,067 Here, take this. 1446 01:15:56,133 --> 01:15:57,901 Come on, frankie. 1447 01:15:57,968 --> 01:15:59,567 I want you back. 1448 01:15:59,634 --> 01:16:02,567 It's not just because of the election. 1449 01:16:02,634 --> 01:16:04,501 It's because I love you. 1450 01:16:08,634 --> 01:16:10,567 What does albert einstein here want? 1451 01:16:10,634 --> 01:16:12,067 What is it, jeff? 1452 01:16:12,133 --> 01:16:14,567 I came to tell you something. 1453 01:16:14,634 --> 01:16:16,234 Well, what is it? 1454 01:16:16,300 --> 01:16:18,067 Frankie, I love you. 1455 01:16:18,133 --> 01:16:20,067 Shall we dance? 1456 01:16:20,133 --> 01:16:21,734 Oh! 1457 01:16:21,801 --> 01:16:23,667 I'll be right back. 1458 01:16:25,133 --> 01:16:26,067 This is insane. 1459 01:16:26,133 --> 01:16:28,467 We've got to get you back to the lab! 1460 01:16:28,534 --> 01:16:30,033 Why? 1461 01:16:32,534 --> 01:16:36,100 I came all this way to be with you. 1462 01:16:36,167 --> 01:16:37,601 I love you. 1463 01:16:37,667 --> 01:16:40,534 You love me. How could you love me? 1464 01:17:08,133 --> 01:17:09,567 Ah, excuse me. 1465 01:17:09,634 --> 01:17:11,067 Excuse me. 1466 01:17:11,133 --> 01:17:12,567 Donald! 1467 01:17:12,634 --> 01:17:14,067 Where the hell is she? 1468 01:17:14,133 --> 01:17:16,067 What are you doing here? 1469 01:17:16,133 --> 01:17:17,567 Where's trish? 1470 01:17:17,634 --> 01:17:19,067 Trish? 1471 01:17:19,133 --> 01:17:21,567 Yeah. What do you know about trish, tough guy? 1472 01:17:21,634 --> 01:17:23,000 Trish really likes sex. 1473 01:17:24,300 --> 01:17:25,334 Aah! 1474 01:17:25,400 --> 01:17:27,567 Donald, don't hit him! Hit me. 1475 01:17:27,634 --> 01:17:29,067 You're really sick. 1476 01:17:29,133 --> 01:17:31,200 No, no! Aah! 1477 01:17:31,267 --> 01:17:33,567 Get away! 1478 01:17:33,634 --> 01:17:35,801 Frankie, I'm coming! 1479 01:17:35,868 --> 01:17:37,467 Freeze! 1480 01:17:37,534 --> 01:17:38,467 Oh! 1481 01:17:38,534 --> 01:17:39,767 Aah! 1482 01:17:39,834 --> 01:17:40,901 Oh! 1483 01:17:40,968 --> 01:17:42,601 Come on, buddy. It's go time. 1484 01:17:42,667 --> 01:17:43,901 Oh... 1485 01:17:43,968 --> 01:17:45,200 Donald! 1486 01:17:47,734 --> 01:17:48,601 Aah! 1487 01:17:48,667 --> 01:17:49,667 Donald, stop it! 1488 01:17:49,734 --> 01:17:51,634 You're a dead man! 1489 01:17:51,701 --> 01:17:53,534 I'll kill you! 1490 01:17:53,601 --> 01:17:54,934 Aah! 1491 01:17:55,000 --> 01:17:56,534 I'm gonna kill you! 1492 01:17:56,601 --> 01:17:58,534 Donald, stop it! Stop it! 1493 01:17:58,601 --> 01:18:00,133 Ow! 1494 01:18:03,968 --> 01:18:05,567 Donald! 1495 01:18:05,634 --> 01:18:07,334 Aah! 1496 01:18:07,400 --> 01:18:09,100 Aah! 1497 01:18:10,968 --> 01:18:12,601 I'll get you! 1498 01:18:12,667 --> 01:18:14,100 Aah! 1499 01:18:14,167 --> 01:18:15,033 Oh! 1500 01:18:24,667 --> 01:18:25,834 Aah! 1501 01:18:25,901 --> 01:18:27,667 What's going on? 1502 01:18:27,734 --> 01:18:28,901 Whoa! 1503 01:18:28,968 --> 01:18:30,667 Aah! 1504 01:18:30,734 --> 01:18:33,167 Oh! 1505 01:18:33,234 --> 01:18:35,801 Oh! Oh! 1506 01:18:49,267 --> 01:18:50,601 Ulysses! 1507 01:18:50,667 --> 01:18:52,534 Oh, my god! 1508 01:18:55,634 --> 01:18:57,267 Oh, god! 1509 01:18:57,334 --> 01:18:59,167 Ulysses! 1510 01:19:03,334 --> 01:19:05,200 Is he dead? 1511 01:19:12,667 --> 01:19:14,100 Oh, god! 1512 01:19:14,167 --> 01:19:17,367 Oh, god! Oh! Oh! Oh! 1513 01:19:19,200 --> 01:19:21,234 Move! 1514 01:19:21,300 --> 01:19:22,767 Can you fix him? 1515 01:19:31,701 --> 01:19:33,634 Ooh! Ooh! 1516 01:20:27,200 --> 01:20:30,133 Although some of the stories are slightly exaggerated, 1517 01:20:30,200 --> 01:20:32,133 There's no doubt that ulysses' popularity 1518 01:20:32,200 --> 01:20:33,300 Is spreading across the country 1519 01:20:33,367 --> 01:20:34,934 From miami to seattle. 1520 01:20:35,000 --> 01:20:36,133 We'll take a closer look 1521 01:20:36,200 --> 01:20:38,133 At some of the reasons why. 1522 01:20:38,200 --> 01:20:40,467 Coming up at 11:00 After New jersey. 1523 01:20:40,534 --> 01:20:41,601 Stay tuned. 1524 01:20:41,667 --> 01:20:43,634 Trish, what's wrong with me? 1525 01:20:43,701 --> 01:20:45,634 Look, you're having a nervous breakdown. 1526 01:20:45,701 --> 01:20:47,133 I have those all the time. 1527 01:20:47,200 --> 01:20:49,067 Just because everything of value in your life 1528 01:20:49,133 --> 01:20:50,567 Has been destroyed, so what? 1529 01:20:50,634 --> 01:20:52,567 There's still food. 1530 01:20:52,634 --> 01:20:55,033 New jersey Continues. 1531 01:21:05,667 --> 01:21:08,100 Oh, why are you watching this idiotic show? 1532 01:21:08,167 --> 01:21:09,434 Because don gets punched 1533 01:21:09,501 --> 01:21:11,167 At least once every episode, 1534 01:21:11,234 --> 01:21:12,968 And I like watching that. 1535 01:21:14,234 --> 01:21:16,667 Admit it, trish. You still love the jerk. 1536 01:21:16,734 --> 01:21:19,167 After what he did at the wedding, 1537 01:21:19,234 --> 01:21:20,767 You must be joking. 1538 01:21:24,667 --> 01:21:26,534 No! Please. 1539 01:21:27,801 --> 01:21:29,200 I thought he was having an affair 1540 01:21:29,267 --> 01:21:30,634 With a tall gorgeous blonde. 1541 01:21:30,701 --> 01:21:32,267 Oh, he always has time 1542 01:21:32,334 --> 01:21:34,534 For a little something extra. 1543 01:21:36,000 --> 01:21:36,901 Oh! 1544 01:21:38,701 --> 01:21:40,133 No, marissa. 1545 01:21:40,200 --> 01:21:41,601 No! 1546 01:21:41,667 --> 01:21:43,634 You see, isn't this fun? 1547 01:21:43,701 --> 01:21:46,133 Yeah, he is kind of cute 1548 01:21:46,200 --> 01:21:47,334 When he begs. 1549 01:21:47,400 --> 01:21:49,167 You know you're the only one I love. 1550 01:21:49,234 --> 01:21:50,701 You couldn't live without me. 1551 01:21:50,767 --> 01:21:52,067 Kill him. 1552 01:21:52,133 --> 01:21:53,667 Why? 1553 01:21:53,734 --> 01:21:56,033 Because you're weak. 1554 01:21:57,234 --> 01:21:59,501 Aah! 1555 01:21:59,567 --> 01:22:01,567 Oh, my god! She's killing him! 1556 01:22:01,634 --> 01:22:02,767 Don't worry, 1557 01:22:02,834 --> 01:22:04,701 Nobody ever dies on these shows. 1558 01:22:06,834 --> 01:22:08,601 He's dead! 1559 01:22:08,667 --> 01:22:11,501 Unless they're canceling his contract. 1560 01:22:11,567 --> 01:22:12,501 Ohh! 1561 01:22:12,567 --> 01:22:14,534 Deader than a door nail. 1562 01:22:16,167 --> 01:22:19,100 Oh, no! It's got to be a mistake! 1563 01:22:19,167 --> 01:22:20,601 He's supposed to be a regular! 1564 01:22:20,667 --> 01:22:22,601 10 Years as a starving actor. 1565 01:22:22,667 --> 01:22:24,934 They can't kill him after 12 Episodes! 1566 01:22:25,000 --> 01:22:25,934 It's not fair! 1567 01:22:26,000 --> 01:22:28,100 Trish, it's not your problem anymore. 1568 01:22:28,167 --> 01:22:31,601 He must be devastated. Why didn't he call me? 1569 01:22:31,667 --> 01:22:33,100 Trish, think a minute! 1570 01:22:33,167 --> 01:22:35,133 Think how he treated you. 1571 01:22:35,200 --> 01:22:36,467 Listen, donald is not perfect, 1572 01:22:36,534 --> 01:22:38,133 I'm not perfect, 1573 01:22:38,200 --> 01:22:40,634 Neither is steven neither are you! 1574 01:22:40,701 --> 01:22:42,133 What are you saying? 1575 01:22:42,200 --> 01:22:43,634 Look... 1576 01:22:43,701 --> 01:22:45,133 I don't know! 1577 01:22:45,200 --> 01:22:48,133 Maybe you should go back with steve. 1578 01:22:48,200 --> 01:22:50,567 Look, he's handsome and he's funny... 1579 01:22:50,634 --> 01:22:52,567 Well, maybe he's not all that funny, 1580 01:22:52,634 --> 01:22:54,567 But he has an interesting job, 1581 01:22:54,634 --> 01:22:56,567 And he earns his keep. 1582 01:22:56,634 --> 01:22:58,567 Look, I don't even like him that much, 1583 01:22:58,634 --> 01:23:00,567 But it's better than nothing. 1584 01:23:00,634 --> 01:23:02,567 I'll just go call from the other room. 1585 01:23:02,634 --> 01:23:04,067 Come on, snowball. 1586 01:23:42,434 --> 01:23:46,067 Ulysses, you're not concentrating. What's wrong? 1587 01:23:46,133 --> 01:23:50,133 I don't know. I keep thinking about frankie. 1588 01:23:50,200 --> 01:23:54,300 I miss her, jeff. I think I'm in love. 1589 01:23:54,367 --> 01:23:55,634 No, you're not. 1590 01:23:55,701 --> 01:23:56,968 You were never programmed 1591 01:23:57,033 --> 01:23:58,133 To be in love, 1592 01:23:58,200 --> 01:24:00,133 Therefore, you can't be in love. 1593 01:24:00,200 --> 01:24:02,133 Ulysses, I won't allow you to screw up 1594 01:24:02,200 --> 01:24:03,367 10 Years of research and hard work 1595 01:24:03,434 --> 01:24:04,968 Because you're mooning over some female. 1596 01:24:05,033 --> 01:24:09,801 I'm just not that interested in space anymore, jeff. 1597 01:24:09,868 --> 01:24:11,634 Don't say that! Please! 1598 01:24:11,701 --> 01:24:13,634 This has been a dream of mine 1599 01:24:13,701 --> 01:24:16,667 Ever since I was a little boy, 1600 01:24:16,734 --> 01:24:19,033 And you're going to make it come true for me. 1601 01:24:19,100 --> 01:24:22,434 Ulysses, you have a great future in space. 1602 01:24:22,501 --> 01:24:23,434 You'll go down in the history books. 1603 01:24:23,501 --> 01:24:25,234 You're to be envied. 1604 01:24:25,300 --> 01:24:27,267 I don't want to be envied. 1605 01:24:27,334 --> 01:24:29,100 I want to be loved. 1606 01:24:29,167 --> 01:24:31,667 Jeff, I love frankie. 1607 01:24:31,734 --> 01:24:34,667 She is a person, and you are an android! 1608 01:24:34,734 --> 01:24:36,000 What happened between you 1609 01:24:36,067 --> 01:24:38,167 Was ridiculous! 1610 01:24:38,234 --> 01:24:40,534 Ridiculous, and she knows it. 1611 01:24:40,601 --> 01:24:43,167 She thought it was ridiculous? 1612 01:24:43,234 --> 01:24:45,033 Yes, ulysses. 1613 01:24:45,100 --> 01:24:48,100 I promise you once you're up there 1614 01:24:48,167 --> 01:24:50,133 You'll feel completely different, 1615 01:24:50,200 --> 01:24:52,067 Because what you'll be doing is truly 1616 01:24:52,133 --> 01:24:54,701 The most exciting thing in the world. 1617 01:24:57,634 --> 01:24:59,167 Deejay: 97 Gtr. 1618 01:24:59,234 --> 01:25:01,567 Good morning, south florida! What do you say, guys? 1619 01:25:01,634 --> 01:25:03,567 You're on your way with the bearman this morning. 1620 01:25:03,634 --> 01:25:04,868 It is 7:20. 1621 01:25:04,934 --> 01:25:06,567 It is going to be sunny and warm again today 1622 01:25:06,634 --> 01:25:08,067 In south florida. 1623 01:25:08,133 --> 01:25:11,567 Great day to go out to the beaches and work on your tan. 1624 01:25:11,634 --> 01:25:14,067 Let's talk a little bit about ulysses. 1625 01:25:14,133 --> 01:25:15,567 We've heard about him a lot lately. 1626 01:25:15,634 --> 01:25:17,067 What do you think of ulysses? 1627 01:25:17,133 --> 01:25:19,234 Why don't you call me now? All the lines are open 1628 01:25:19,300 --> 01:25:21,067 In dade, broward and the palm beaches, 1629 01:25:21,133 --> 01:25:23,067 But first, coming up, a song ulysses might like, 1630 01:25:23,133 --> 01:25:25,067 Pink floyd's Welcome to the machine. 1631 01:25:25,133 --> 01:25:26,067 97 Gtr. 1632 01:25:26,133 --> 01:25:28,434 The best rock 'n' roll variety. 1633 01:26:14,634 --> 01:26:16,067 My gosh! Snazzy car! 1634 01:26:16,133 --> 01:26:17,501 Sure is a welcome relief 1635 01:26:17,567 --> 01:26:19,567 From that old wreck of yours. 1636 01:26:19,634 --> 01:26:20,701 Hi, steve. 1637 01:26:23,634 --> 01:26:25,067 Ow! 1638 01:26:25,133 --> 01:26:26,567 You know, 1639 01:26:26,634 --> 01:26:28,567 I'm really glad you called. 1640 01:26:28,634 --> 01:26:30,100 It was, um... 1641 01:26:30,167 --> 01:26:32,400 A nice surprise. 1642 01:26:32,467 --> 01:26:33,400 You know how much I wanted to go 1643 01:26:33,467 --> 01:26:34,400 To this press conference 1644 01:26:34,467 --> 01:26:35,634 And you let me tag along 1645 01:26:35,701 --> 01:26:36,934 And I really appreciate that. 1646 01:26:37,000 --> 01:26:38,701 Well, as a friend of mine said, 1647 01:26:38,767 --> 01:26:40,701 "Any woman in miami would give up 1648 01:26:40,767 --> 01:26:42,934 A month of good sex just to see this blastoff." 1649 01:26:43,000 --> 01:26:46,367 But I know one gal who won't have to. 1650 01:27:07,234 --> 01:27:09,167 Frankie, how's my-- How's my hair look? 1651 01:27:09,234 --> 01:27:10,367 Um... 1652 01:27:10,434 --> 01:27:11,534 Is it ok? 1653 01:27:11,601 --> 01:27:12,534 It's fine. 1654 01:27:12,601 --> 01:27:13,801 Sure? 1655 01:27:15,234 --> 01:27:16,667 Steve. 1656 01:27:16,734 --> 01:27:18,667 Oh, alan, good to see you. 1657 01:27:18,734 --> 01:27:20,167 I heard about your hand. 1658 01:27:20,234 --> 01:27:22,167 The only thing affected is my golf game. 1659 01:27:22,234 --> 01:27:23,834 Steve, can you excuse me 1660 01:27:23,901 --> 01:27:24,834 For a minute? 1661 01:27:24,901 --> 01:27:26,167 All right. Yeah. 1662 01:27:26,234 --> 01:27:27,200 You remember guy, don't you? 1663 01:27:27,267 --> 01:27:28,300 Guy, good to see you. 1664 01:27:31,734 --> 01:27:32,667 Jeff. 1665 01:27:32,734 --> 01:27:34,167 You don't have any business being here. 1666 01:27:34,234 --> 01:27:35,167 Look, jeff, 1667 01:27:35,234 --> 01:27:37,200 I'm really sorry about what happened. 1668 01:27:37,267 --> 01:27:40,200 But I'm glad he's fixed and everything's ok. 1669 01:27:40,267 --> 01:27:42,200 Who said he was ok? 1670 01:27:42,267 --> 01:27:43,701 The papers, the television. 1671 01:27:43,767 --> 01:27:45,200 Well, he isn't. 1672 01:27:45,267 --> 01:27:48,634 He doesn't work the way he was programmed to. 1673 01:27:48,701 --> 01:27:50,133 What do you mean? 1674 01:27:50,200 --> 01:27:53,133 You don't even realize the damage you've done, do you? 1675 01:27:53,200 --> 01:27:55,634 I have spent years developing ulysses 1676 01:27:55,701 --> 01:27:58,634 So he could function in space alone. 1677 01:27:58,701 --> 01:28:00,968 And now, in less than one month's time, 1678 01:28:01,033 --> 01:28:02,133 You have ruined him. 1679 01:28:02,200 --> 01:28:03,334 Tell me this-- 1680 01:28:03,400 --> 01:28:06,133 How's he supposed to survive out there now 1681 01:28:06,200 --> 01:28:09,100 When all he thinks about is you? 1682 01:28:16,734 --> 01:28:18,100 Ready, hon? 1683 01:28:38,234 --> 01:28:41,667 We are pleased you could all be here today 1684 01:28:41,734 --> 01:28:43,267 To meet the ulysses android. 1685 01:28:43,334 --> 01:28:49,701 The awesome distances involved in the exploration of deep space 1686 01:28:49,767 --> 01:28:52,934 Have always posed a serious dilemma. 1687 01:28:53,000 --> 01:28:57,267 How could a man withstand the terrible isolation 1688 01:28:57,334 --> 01:28:59,200 And confinement? 1689 01:28:59,267 --> 01:29:03,300 How could a machine be our eyes and ears? 1690 01:29:04,801 --> 01:29:08,133 We believe the ulysses android... 1691 01:29:09,467 --> 01:29:12,100 Is the answer. 1692 01:29:15,267 --> 01:29:17,601 And now, let me introduce 1693 01:29:17,667 --> 01:29:20,167 Ulysses himself. 1694 01:29:41,300 --> 01:29:42,667 Hello, 1695 01:29:42,734 --> 01:29:44,734 I am the ulysses android 1696 01:29:44,801 --> 01:29:47,734 Developed by dr. Jeff peters at chemtec, 1697 01:29:47,801 --> 01:29:50,133 And I am here to answer any questions. 1698 01:29:53,033 --> 01:29:56,200 We're curious to know what your feelings are 1699 01:29:56,267 --> 01:29:58,701 Concerning your imminent departure into space. 1700 01:29:58,767 --> 01:30:02,200 I'm an android. I don't have feelings. 1701 01:30:02,267 --> 01:30:04,701 But it looks like your program 1702 01:30:04,767 --> 01:30:06,968 Contains a lot of human tendencies. 1703 01:30:07,033 --> 01:30:10,501 These minor technical errors have been corrected. 1704 01:30:13,033 --> 01:30:15,801 The question everyone's dying to ask is, 1705 01:30:15,868 --> 01:30:17,234 Are you still lovesick? 1706 01:30:18,734 --> 01:30:22,601 No. Next question. 1707 01:30:22,667 --> 01:30:23,634 Aren't you frightened 1708 01:30:23,701 --> 01:30:26,300 Going up there alone for seven years? 1709 01:30:26,367 --> 01:30:27,734 No. 1710 01:30:27,801 --> 01:30:30,734 That's easy. It's people who are frightening. 1711 01:30:30,801 --> 01:30:34,234 They walk around hurt and confused and more alone 1712 01:30:34,300 --> 01:30:37,234 Then I will ever be in space. 1713 01:30:37,300 --> 01:30:40,834 People can build an incredibly sophisticated space program, 1714 01:30:40,901 --> 01:30:44,734 And yet they can't solve their most basic problem-- 1715 01:30:44,801 --> 01:30:48,601 How to love and care for those who love them. 1716 01:30:50,734 --> 01:30:54,167 Someday when people have figured that out, 1717 01:30:54,234 --> 01:30:57,133 They might be more than just machines. 1718 01:31:07,367 --> 01:31:08,601 Jesus christ! 1719 01:31:08,667 --> 01:31:11,133 This guy could run for president. 1720 01:32:03,767 --> 01:32:05,701 What are you doing here? 1721 01:32:05,767 --> 01:32:08,701 I just wanted to tell ulysses good-Bye. 1722 01:32:08,767 --> 01:32:11,200 I don't think that's very appropriate. 1723 01:32:11,267 --> 01:32:13,200 Do you? 1724 01:32:13,267 --> 01:32:14,701 No. 1725 01:32:14,767 --> 01:32:16,634 Probably not. 1726 01:32:32,767 --> 01:32:34,300 Man: Minus 10... 1727 01:32:34,367 --> 01:32:37,234 9, 8, 7, 1728 01:32:37,300 --> 01:32:40,334 Main engine start, 1729 01:32:40,400 --> 01:32:43,734 4, 3, 2, 1, 1730 01:32:43,801 --> 01:32:45,133 0...Liftoff! 1731 01:33:02,167 --> 01:33:04,167 This evening marked the dawn 1732 01:33:04,234 --> 01:33:07,167 Of a new era in space travel. 1733 01:33:07,234 --> 01:33:09,701 At 6:42 P.M. Eastern daylight time, 1734 01:33:09,767 --> 01:33:12,200 The ulysses android was successfully launched 1735 01:33:12,267 --> 01:33:14,000 On its seven-Year mission into deep space. 1736 01:33:14,067 --> 01:33:16,501 It was a near-Perfect liftoff 1737 01:33:16,567 --> 01:33:19,501 Viewed by an enthusiastic crowd of over 10,000, 1738 01:33:19,567 --> 01:33:22,100 Many of whom carried signs and banners 1739 01:33:22,167 --> 01:33:24,300 With their best wishes for the charismatic ulysses, 1740 01:33:24,367 --> 01:33:25,801 Who so recently 1741 01:33:25,868 --> 01:33:28,501 Has captured the heart and imagination of this nation. 1742 01:33:28,567 --> 01:33:30,501 Congressman marcus, who earlier this week 1743 01:33:30,567 --> 01:33:32,000 Made headlines with the android, 1744 01:33:32,067 --> 01:33:33,501 Was among the dignitaries 1745 01:33:33,567 --> 01:33:34,834 At the press conference yesterday 1746 01:33:34,901 --> 01:33:37,334 To bid ulysses a farewell and bon voyage. 1747 01:33:37,400 --> 01:33:39,634 The launch from pad number 19... 1748 01:33:41,200 --> 01:33:43,167 Was broadcast live via satellite 1749 01:33:43,234 --> 01:33:46,167 To over 60 Countries throughout the world. 1750 01:33:46,234 --> 01:33:49,100 We take you now for a summary of today's launch 1751 01:33:49,167 --> 01:33:50,200 To flight director charles kraftman 1752 01:33:50,267 --> 01:33:51,667 At mission control. 1753 01:33:51,734 --> 01:33:54,367 We will be speaking directly with ulysses 1754 01:33:54,434 --> 01:33:55,534 In the capsule. 1755 01:33:55,601 --> 01:33:59,067 Dr. Peters, what are you doing here? 1756 01:33:59,133 --> 01:34:02,100 Oh, god, I miss him so much. 1757 01:34:12,167 --> 01:34:13,601 What... 1758 01:34:13,667 --> 01:34:15,534 Jeff, what are you doing? 1759 01:34:17,200 --> 01:34:18,567 I love you. 1760 01:34:23,200 --> 01:34:24,567 Ulysses? 1761 01:34:26,200 --> 01:34:28,133 Mmhmm. 1762 01:34:28,200 --> 01:34:30,133 I love you, too. 1763 01:34:32,200 --> 01:34:33,634 Oh, no! 1764 01:34:33,701 --> 01:34:35,067 No! 1765 01:34:40,701 --> 01:34:42,133 I'm sorry, frankie. 1766 01:34:42,200 --> 01:34:44,634 I always seem to fall apart 1767 01:34:44,701 --> 01:34:46,133 At the wrong time. 1768 01:34:46,200 --> 01:34:49,067 That's ok, ulysses. Nobody's perfect. 1769 01:34:49,133 --> 01:34:50,601 That's good news, hank. 1770 01:34:52,167 --> 01:34:55,167 Man: Ulysses, how is the mission going so far? 1771 01:34:56,667 --> 01:35:00,601 It truly is the most exciting thing in the world. 1772 01:35:02,167 --> 01:35:05,100 Is it difficult functioning out there all alone? 1773 01:35:10,167 --> 01:35:11,534 No. 1774 01:35:13,167 --> 01:35:17,033 You see, I'm not very good with people. 1775 01:35:38,033 --> 01:35:39,868 ♪ Imagine me and you ♪ 1776 01:35:39,934 --> 01:35:41,000 ♪ I do ♪ 1777 01:35:41,067 --> 01:35:43,901 ♪ I think about you day and night ♪ 1778 01:35:43,968 --> 01:35:45,400 ♪ It's only right ♪ 1779 01:35:45,467 --> 01:35:47,868 ♪ To think about the girl you love ♪ 1780 01:35:47,934 --> 01:35:49,300 ♪ And hold her tight ♪ 1781 01:35:49,367 --> 01:35:53,701 ♪ So happy together ♪ 1782 01:35:53,767 --> 01:35:55,667 ♪ If I should call you up ♪ 1783 01:35:55,734 --> 01:35:57,267 ♪ Invest a dime ♪ 1784 01:35:57,334 --> 01:35:59,601 ♪ And you say you belong to me ♪ 1785 01:35:59,667 --> 01:36:01,400 ♪ And ease my mind ♪ 1786 01:36:01,467 --> 01:36:03,667 ♪ Imagine how the world could be ♪ 1787 01:36:03,734 --> 01:36:05,267 ♪ So very fine ♪ 1788 01:36:05,334 --> 01:36:10,234 ♪ So happy together ♪ 1789 01:36:10,300 --> 01:36:15,067 ♪ I can't see me loving nobody but you ♪ 1790 01:36:15,133 --> 01:36:18,167 ♪ For all my life ♪ 1791 01:36:18,234 --> 01:36:22,968 ♪ When you're with me, baby, the skies will be blue ♪ 1792 01:36:23,033 --> 01:36:26,133 ♪ For all my life ♪ 1793 01:36:26,200 --> 01:36:28,968 ♪ Me and you and you and me ♪ 1794 01:36:29,033 --> 01:36:31,501 ♪ No matter how they toss the dice ♪ 1795 01:36:31,567 --> 01:36:33,000 ♪ It had to be ♪ 1796 01:36:33,067 --> 01:36:35,534 ♪ The only one for me is you ♪ 1797 01:36:35,601 --> 01:36:37,033 ♪ And you for me ♪ 1798 01:36:37,100 --> 01:36:42,133 ♪ So happy together ♪ 1799 01:36:42,200 --> 01:36:47,000 ♪ I can't see me loving nobody but you ♪ 1800 01:36:47,067 --> 01:36:50,100 ♪ For all my life ♪ 1801 01:36:50,167 --> 01:36:54,901 ♪ When you're with me, baby, the skies will be blue ♪ 1802 01:36:54,968 --> 01:36:58,067 ♪ For all my life ♪ 1803 01:36:58,133 --> 01:37:00,968 ♪ Me and you and you and me ♪ 1804 01:37:01,033 --> 01:37:03,501 ♪ No matter how they toss the dice ♪ 1805 01:37:03,567 --> 01:37:05,100 ♪ It had to be ♪ 1806 01:37:05,167 --> 01:37:07,634 ♪ The only one for me is you ♪ 1807 01:37:07,701 --> 01:37:09,133 ♪ And you for me ♪ 1808 01:37:09,200 --> 01:37:14,300 ♪ So happy together ♪ 1809 01:37:14,367 --> 01:37:16,334 ♪ Ba ba ba ba ♪ 1810 01:37:16,400 --> 01:37:19,167 ♪ Ba ba ba ba ba ba ba ♪ 1811 01:37:19,234 --> 01:37:22,300 ♪ Ba ba ba ba ♪ 1812 01:37:22,367 --> 01:37:24,334 ♪ Ba ba ba ba ♪ 1813 01:37:24,400 --> 01:37:27,334 ♪ Ba ba ba ba ba ba ba ♪ 1814 01:37:27,400 --> 01:37:32,267 ♪ Ba ba ba ba ♪ 1815 01:37:32,334 --> 01:37:35,267 ♪ Me and you and you and me ♪ 1816 01:37:35,334 --> 01:37:37,901 ♪ No matter how they toss the dice ♪ 1817 01:37:37,968 --> 01:37:39,467 ♪ It had to be ♪ 1818 01:37:39,534 --> 01:37:42,067 ♪ The only one for me is you ♪ 1819 01:37:42,133 --> 01:37:43,534 ♪ And you for me ♪ 1820 01:37:43,601 --> 01:37:47,601 ♪ So happy together ♪ 1821 01:37:47,667 --> 01:37:51,601 ♪ So happy together ♪ 1822 01:37:51,667 --> 01:37:55,501 ♪ And how is the weather? ♪ 1823 01:37:55,567 --> 01:37:59,501 ♪ So happy together ♪ 1824 01:37:59,567 --> 01:38:03,567 ♪ We're happy together ♪ 1825 01:38:03,634 --> 01:38:07,534 ♪ So happy together ♪ 1826 01:38:07,601 --> 01:38:11,567 ♪ Ba ba ba ba ba ba ba ba ♪ 1827 01:38:11,634 --> 01:38:15,634 ♪ Ba ba ba ba ba ba ba ba ♪♪122178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.