Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
2
00:00:11,934 --> 00:00:14,801
3
00:00:28,801 --> 00:00:31,801
Man: And the winner is...
4
00:00:31,868 --> 00:00:34,234
Gloria sanchez!
5
00:00:35,501 --> 00:00:38,133
Congratulations,
gloria sanchez!
6
00:00:38,200 --> 00:00:40,501
Woman: That was the climactic
moment last night
7
00:00:40,567 --> 00:00:42,000
At the little miss havana
pageant
8
00:00:42,067 --> 00:00:44,234
As gloria sanchez won
the crown.
9
00:00:44,300 --> 00:00:46,534
And with election day
only 4 Weeks away,
10
00:00:46,601 --> 00:00:48,934
It was no surprise to see
our very own handsome
11
00:00:49,000 --> 00:00:51,133
Congressman steve marcus
getting acquainted
12
00:00:51,200 --> 00:00:52,467
With some of his voters.
13
00:00:52,534 --> 00:00:54,234
Congressman marcus
faces a tough fight
14
00:00:54,300 --> 00:00:56,334
In one of the most
closely contested races
15
00:00:56,400 --> 00:00:58,467
In southern florida.
The beauty contest,
16
00:00:58,534 --> 00:01:01,000
Hosted by the council
de cubanos americanos,
17
00:01:01,067 --> 00:01:03,167
Attracted
an enthusiastic crowd.
18
00:01:03,234 --> 00:01:06,267
Festivities lasted all night
with dancing till dawn.
19
00:01:32,501 --> 00:01:33,834
Frankie!
20
00:01:35,033 --> 00:01:36,667
Ohh...
21
00:01:36,734 --> 00:01:38,601
Man: It's me!
22
00:01:38,667 --> 00:01:40,667
Come on, frankie!
Open up!
23
00:01:42,100 --> 00:01:43,534
Frankie, I'm sorry.
24
00:01:43,601 --> 00:01:45,033
I know I'm
a little late,
25
00:01:45,100 --> 00:01:46,601
But, you know,
I was working.
26
00:01:46,667 --> 00:01:47,667
You shoulda seen me.
27
00:01:47,734 --> 00:01:49,367
I was great!
You know how big
28
00:01:49,434 --> 00:01:51,334
The cuban-American
vote is down here,
29
00:01:51,400 --> 00:01:53,400
And they love me!
30
00:01:53,467 --> 00:01:56,701
Save it for
miss little havana, steve.
31
00:02:11,667 --> 00:02:14,234
♪ Look here, girls,
take this advice ♪
32
00:02:14,300 --> 00:02:18,367
♪ And remember
always in life ♪
33
00:02:18,434 --> 00:02:20,734
♪ Into each heart ♪
34
00:02:20,801 --> 00:02:23,734
♪ Some tears must fall ♪
35
00:02:23,801 --> 00:02:28,601
♪ Though you love and lose,
you must stand tall ♪
36
00:02:28,667 --> 00:02:33,234
♪ 'Cause we all
have to cry sometimes ♪
37
00:02:33,300 --> 00:02:35,601
♪ I said cry sometimes ♪
38
00:02:35,667 --> 00:02:37,868
♪ Pull yourself together ♪
39
00:02:37,934 --> 00:02:39,701
♪ No use crying forever ♪
40
00:02:39,767 --> 00:02:42,801
♪ Because there's
too many fish in the sea ♪
41
00:02:42,868 --> 00:02:44,567
♪ Too many fish in the sea ♪
42
00:02:44,634 --> 00:02:47,133
♪ I said there's short ones,
tall ones ♪
43
00:02:47,200 --> 00:02:48,501
♪ Fine ones, kind ones ♪
44
00:02:48,567 --> 00:02:50,567
♪ Too many fish in the sea ♪
45
00:02:50,634 --> 00:02:54,033
♪ Doo doo doo doo ♪
46
00:02:54,100 --> 00:02:55,968
♪ My mother
once told me something ♪
47
00:02:56,033 --> 00:02:59,234
♪ And every word is true ♪
48
00:02:59,300 --> 00:03:01,534
♪ Don't waste your time
on a fella ♪
49
00:03:01,601 --> 00:03:04,567
♪ Who doesn't love you ♪
50
00:03:04,634 --> 00:03:07,434
♪ He'll only deceive you ♪
51
00:03:07,501 --> 00:03:09,801
♪ Only grieve you ♪
52
00:03:09,868 --> 00:03:12,701
♪ Don't worry about him,
let him go ♪
53
00:03:12,767 --> 00:03:14,000
♪ Do without him ♪
54
00:03:14,067 --> 00:03:16,167
♪ Because there's
too many fish in the sea ♪
55
00:03:16,234 --> 00:03:17,167
♪ Uh-Huh ♪
56
00:03:17,234 --> 00:03:18,901
♪ Too many fish in the sea ♪
57
00:03:18,968 --> 00:03:21,334
♪ I said there's short ones,
tall ones ♪
58
00:03:21,400 --> 00:03:22,868
♪ Fine ones, kind ones ♪
59
00:03:22,934 --> 00:03:24,334
♪ Too many fish in the sea ♪
60
00:03:24,400 --> 00:03:27,734
♪ Doo doo doo doo ♪
61
00:03:36,634 --> 00:03:40,834
♪ Well, if that fish
isn't on your line ♪
62
00:03:40,901 --> 00:03:44,200
♪ Bait your hook
and keep on tryin' ♪
63
00:03:44,267 --> 00:03:46,734
♪ Don't let him
get you down ♪
64
00:03:46,801 --> 00:03:48,634
♪ There's
other boys around ♪
65
00:03:48,701 --> 00:03:50,601
♪ 'Cause there's
too many fish in the sea... ♪
66
00:03:53,234 --> 00:03:55,567
♪ I said there's short ones,
tall ones ♪
67
00:03:55,634 --> 00:03:56,868
♪ Fine ones, kind ones ♪
68
00:03:56,934 --> 00:03:59,767
♪ Too many fish in the sea ♪
69
00:03:59,834 --> 00:04:01,701
♪ Too many fish in the sea ♪
70
00:04:01,767 --> 00:04:03,734
Sir, chill out!
71
00:04:03,801 --> 00:04:06,234
♪ I said there's short ones,
tall ones ♪
72
00:04:06,300 --> 00:04:07,300
♪ Fine ones, kind ones ♪
73
00:04:07,367 --> 00:04:09,300
♪ Too many fish in the sea ♪
74
00:04:09,367 --> 00:04:12,267
♪ Doo doo
doo doo doo ♪
75
00:04:14,968 --> 00:04:17,667
♪ I don't want nobody
that don't want me ♪
76
00:04:17,734 --> 00:04:20,234
♪ 'Cause there's
too many fish in the sea ♪
77
00:04:20,300 --> 00:04:22,968
♪ I don't need nobody
that don't need me ♪
78
00:04:23,033 --> 00:04:25,501
♪ 'Cause there's
too many fish in the sea ♪
79
00:04:25,567 --> 00:04:29,367
♪ I never want nobody
that don't want me... ♪
80
00:04:29,434 --> 00:04:30,434
Aah!
81
00:04:30,501 --> 00:04:31,767
Watch it!
82
00:04:31,834 --> 00:04:33,601
♪ Ain't gonna love nobody
that don't love me ♪
83
00:04:33,667 --> 00:04:36,300
♪ 'Cause there's
too many fish in the sea ♪
84
00:04:36,367 --> 00:04:38,767
♪ I'll never need nobody
that don't need me ♪
85
00:04:38,834 --> 00:04:41,300
♪ 'Cause there's
too many fish in the sea ♪
86
00:04:41,367 --> 00:04:43,601
Morning, pinky.
Breakfast as usual,
87
00:04:43,667 --> 00:04:46,067
Andget me
a Cosmopolitan,
88
00:04:46,133 --> 00:04:47,901
A Glamour, A New woman,
89
00:04:47,968 --> 00:04:49,367
Complete woman,Working woman,
90
00:04:49,434 --> 00:04:50,901
And Modern wrestler.
You got it.
91
00:04:50,968 --> 00:04:52,667
I'm in a hurry, so
just send them up, ok?
92
00:04:54,234 --> 00:04:55,868
Morning, bruce.
Morning.
93
00:04:55,934 --> 00:04:58,167
Meyerholtz group is still
waiting on the promo copy.
94
00:04:58,234 --> 00:04:59,601
Giraldi likes the slogan,
95
00:04:59,667 --> 00:05:01,300
But he wants to delete
the word "small."
96
00:05:01,367 --> 00:05:03,567
He thinks
it's a turnoff.
97
00:05:03,634 --> 00:05:06,067
Ok, change it from
"small enough to hold"
98
00:05:06,133 --> 00:05:07,067
To "big enough
to grab on to."
99
00:05:07,133 --> 00:05:08,067
Frankie--
100
00:05:08,133 --> 00:05:09,267
And dr. Ramdas
and the n.A.S.A. People
101
00:05:09,334 --> 00:05:10,300
Are offering you
a rush job
102
00:05:10,367 --> 00:05:11,467
On some project
of theirs.
103
00:05:11,534 --> 00:05:12,968
They're waiting for you
in conference room b.
104
00:05:13,033 --> 00:05:14,901
Excuse me, bruce,
I have the floor.
105
00:05:14,968 --> 00:05:17,033
Frankie, I didn't think
that we were taking on
106
00:05:17,100 --> 00:05:19,434
Any new clients until
after the marcus campaign.
107
00:05:19,501 --> 00:05:20,868
Thanks, suzy,
but we just finished.
108
00:05:20,934 --> 00:05:21,868
We did?
109
00:05:21,934 --> 00:05:22,868
By the way, folks,
110
00:05:22,934 --> 00:05:24,033
We're dropping
congressman marcus.
111
00:05:24,100 --> 00:05:25,167
We are? But why?
112
00:05:25,234 --> 00:05:26,167
I don't understand.
113
00:05:26,234 --> 00:05:27,667
Suzy,
just burn the file
114
00:05:27,734 --> 00:05:29,234
And bill him, ok?
115
00:05:29,300 --> 00:05:31,300
And your mother
called at 8:45,
116
00:05:31,367 --> 00:05:33,300
9:00, 9:15--
117
00:05:33,367 --> 00:05:34,601
Something about
have you decided
118
00:05:34,667 --> 00:05:35,767
On the lime green bows
119
00:05:35,834 --> 00:05:38,267
Or the passion pink
rhinestones
120
00:05:38,334 --> 00:05:40,334
For your shoes for
your sister's wedding?
121
00:05:40,400 --> 00:05:41,334
Oh, god!
122
00:05:41,400 --> 00:05:43,601
Tell her I'm
coming barefoot--
123
00:05:43,667 --> 00:05:44,601
In black.
124
00:05:45,968 --> 00:05:47,367
Oh, wait. Hold?
125
00:05:47,434 --> 00:05:49,834
Smile...
126
00:05:49,901 --> 00:05:50,767
Perfect.
127
00:05:53,701 --> 00:05:55,400
Sorry, gentlemen,
to keep you waiting.
128
00:05:55,467 --> 00:05:57,901
I'm always late,
but I'm worth it.
129
00:05:57,968 --> 00:05:59,501
Ok, boys.
130
00:05:59,567 --> 00:06:01,667
Let's see
what you've got.
131
00:06:03,868 --> 00:06:07,901
Man: Chemtec gives us
america's future today,
132
00:06:07,968 --> 00:06:12,300
Bringing space
inside the american home.
133
00:06:12,367 --> 00:06:13,634
And now
it is developing
134
00:06:13,701 --> 00:06:15,968
Its most
extraordinary creation yet,
135
00:06:16,033 --> 00:06:17,501
The ulysses android,
136
00:06:17,567 --> 00:06:21,534
Destined to revolutionize
the american way of life.
137
00:06:35,200 --> 00:06:37,567
Developed here
at chemtec laboratory
138
00:06:37,634 --> 00:06:39,767
Under my direct supervision,
139
00:06:39,834 --> 00:06:44,801
Ulysses is the closest thing
to man himself.
140
00:06:44,868 --> 00:06:47,701
The future applications
for such an android
141
00:06:47,767 --> 00:06:50,300
Are virtually infinite:
142
00:06:50,367 --> 00:06:53,701
Handling
hazardous chemicals,
143
00:06:53,767 --> 00:06:55,901
Detecting radiation,
144
00:06:55,968 --> 00:06:58,567
Disarming explosives,
145
00:06:58,634 --> 00:07:00,634
Fighting fires,
146
00:07:00,701 --> 00:07:02,701
Test-Piloting
new aircrafts,
147
00:07:02,767 --> 00:07:05,501
And, of course,
exploring space.
148
00:07:05,567 --> 00:07:08,367
The awesome distances,
149
00:07:08,434 --> 00:07:11,534
Prolonged periods of time,
and tortuous confinement
150
00:07:11,601 --> 00:07:14,534
Have made deep space
exploration problematic
151
00:07:14,601 --> 00:07:15,767
For the human pilot.
152
00:07:15,834 --> 00:07:19,701
We believe
the ulysses android
153
00:07:19,767 --> 00:07:20,701
Is the answer.
154
00:07:21,901 --> 00:07:24,734
Ok, I think I've
seen enough. Bruce?
155
00:07:26,734 --> 00:07:28,234
What do you think?
156
00:07:28,300 --> 00:07:31,434
Well, it's not
gonna win any oscars.
157
00:07:31,501 --> 00:07:32,934
And what's
more important,
158
00:07:33,000 --> 00:07:35,601
We're losing
our funding in congress.
159
00:07:35,667 --> 00:07:36,767
That's why we came here.
160
00:07:36,834 --> 00:07:38,868
We need to make
people see
161
00:07:38,934 --> 00:07:41,100
How important
this project is.
162
00:07:41,167 --> 00:07:43,534
Miss stone...
163
00:07:43,601 --> 00:07:45,067
The ulysses android
164
00:07:45,133 --> 00:07:47,167
Is an amazing
piece of equipment.
165
00:07:48,434 --> 00:07:49,868
Yeah, but...
166
00:07:49,934 --> 00:07:52,667
I'm not used to promoting
hardware, doctor.
167
00:07:52,734 --> 00:07:54,467
I promote people.
168
00:07:54,534 --> 00:07:56,234
Politicians, businessmen,
169
00:07:56,300 --> 00:07:58,734
The occasional rock star.
170
00:07:58,801 --> 00:08:01,501
Dr. Ramdas...
171
00:08:01,567 --> 00:08:04,200
Do you know who controls
most of america's tv dials
172
00:08:04,267 --> 00:08:09,300
And buys 72%
Of all magazines?
173
00:08:09,367 --> 00:08:10,868
Women.
174
00:08:10,934 --> 00:08:12,834
And if this publicity
campaign is gonna work,
175
00:08:12,901 --> 00:08:15,100
That, gentlemen,
is your target group.
176
00:08:15,167 --> 00:08:17,367
This sounds like
something you could do
177
00:08:17,434 --> 00:08:19,400
In, say, 35 Days?
178
00:08:19,467 --> 00:08:22,834
Only if I can publicize
the android My Way,
179
00:08:22,901 --> 00:08:25,734
And that means
full media saturation.
180
00:08:25,801 --> 00:08:26,734
And I promise you, boys,
181
00:08:26,801 --> 00:08:28,634
I'll have everyone
in congress itching
182
00:08:28,701 --> 00:08:32,567
To fund your program
before you can say E.T.
183
00:08:54,901 --> 00:08:57,334
Welcome to chemtec.
184
00:08:57,400 --> 00:08:59,234
Parking in lot c.
185
00:09:02,067 --> 00:09:03,200
Thanks.
186
00:09:56,300 --> 00:09:58,133
Welcome to chemtec,
miss stone.
187
00:09:58,200 --> 00:09:59,701
Oh, dr. Ramdas,
it's a pleasure.
188
00:09:59,767 --> 00:10:01,067
Quite a facility
you've got.
189
00:10:01,133 --> 00:10:02,267
Well, thank you.
It's the way
190
00:10:02,334 --> 00:10:03,834
Of the future.
191
00:10:03,901 --> 00:10:05,400
Your visitor's pass.
192
00:10:07,601 --> 00:10:08,634
Would you
follow me, please?
193
00:10:08,701 --> 00:10:09,567
Sure.
194
00:10:14,267 --> 00:10:16,968
P.A.: Paging dr. Nipatoe.
195
00:10:17,033 --> 00:10:20,901
Dr. Nipatoe to robotics,
room d, please.
196
00:10:20,968 --> 00:10:21,968
Dr. Nipatoe...
197
00:10:22,033 --> 00:10:24,501
This is where
ulysses was born.
198
00:10:24,567 --> 00:10:25,868
In the future,
199
00:10:25,934 --> 00:10:27,934
Making love will
no longer be necessary
200
00:10:28,000 --> 00:10:29,167
For the creation
of life.
201
00:10:29,234 --> 00:10:31,267
It can all be done
far more efficiently
202
00:10:31,334 --> 00:10:32,267
In the lab.
203
00:10:32,334 --> 00:10:33,267
How romantic.
204
00:10:33,334 --> 00:10:34,667
Of course, I myself
205
00:10:34,734 --> 00:10:36,901
Prefer
the old-Fashioned way.
206
00:10:38,567 --> 00:10:39,634
Why don't
you wait in here?
207
00:10:39,701 --> 00:10:41,601
I'll see
if dr. Peters is free.
208
00:10:41,667 --> 00:10:43,133
I know he'd
like to meet you.
209
00:10:43,200 --> 00:10:44,234
Okey-Dokey.
210
00:11:32,234 --> 00:11:33,667
Oh!
211
00:11:33,734 --> 00:11:35,801
Oh, hi, you must
be dr. Peters.
212
00:11:35,868 --> 00:11:36,801
I'm frankie stone.
213
00:11:36,868 --> 00:11:38,400
What do you
call these?
214
00:11:38,467 --> 00:11:39,601
What?
215
00:11:39,667 --> 00:11:41,234
Oh--Wh--
What are you--
216
00:11:41,300 --> 00:11:43,934
You've been in this lab
too long, buddy!
217
00:11:45,334 --> 00:11:48,501
P.A.: Paging dr. Stevenson.
218
00:11:48,567 --> 00:11:52,200
You're wanted in image
processing, dr. Peterberg.
219
00:11:52,267 --> 00:11:54,400
Oh, my god!
220
00:11:57,467 --> 00:11:59,567
I knew it!
221
00:11:59,634 --> 00:12:02,467
One minute with a woman
and he short-Circuits.
222
00:12:02,534 --> 00:12:05,200
My god,
he looks like you!
223
00:12:05,267 --> 00:12:07,534
What did you think
he'd look like,
224
00:12:07,601 --> 00:12:09,467
An erector set?
225
00:12:13,100 --> 00:12:15,267
What's the matter,
no man ever lose his head
226
00:12:15,334 --> 00:12:16,734
Over you before?
227
00:12:16,801 --> 00:12:17,834
He looks so real.
228
00:12:17,901 --> 00:12:20,067
He--He--
He is real...
229
00:12:20,133 --> 00:12:21,067
In his own way.
230
00:12:21,133 --> 00:12:23,367
Metal, proteins,
synthetic fibers.
231
00:12:23,434 --> 00:12:25,133
He's no different
than you or I.
232
00:12:25,200 --> 00:12:26,133
What's that?
233
00:12:26,200 --> 00:12:27,234
That--I-I--
234
00:12:27,300 --> 00:12:28,934
Is his reset button.
235
00:12:29,000 --> 00:12:32,734
It reactivates
his motor control.
236
00:12:32,801 --> 00:12:35,968
I told ramdas
that the concept
237
00:12:36,033 --> 00:12:39,033
Of a woman would
merely confuse him.
238
00:12:39,100 --> 00:12:41,901
Ulysses,
stop playing games.
239
00:12:41,968 --> 00:12:43,234
Ulysse--
240
00:12:43,300 --> 00:12:45,300
Ulysses!
241
00:12:47,601 --> 00:12:48,534
Here.
242
00:12:48,601 --> 00:12:49,634
Oh--Uh!
243
00:13:02,467 --> 00:13:04,133
Dr. Ramdas: I thought
showing you these tapes
244
00:13:04,200 --> 00:13:09,467
Might help to make you
more familiar with the droid.
245
00:13:09,534 --> 00:13:10,968
You see, miss stone,
246
00:13:11,033 --> 00:13:14,300
Programming the android
takes him just so far.
247
00:13:14,367 --> 00:13:16,033
The rest must be
learned
248
00:13:16,100 --> 00:13:17,434
Like a human child.
249
00:13:17,501 --> 00:13:20,334
We had some difficulty with
his gross motor functions
250
00:13:20,400 --> 00:13:22,300
Before we modified
his cerebral
251
00:13:22,367 --> 00:13:24,167
Muscular coordination.
252
00:13:34,100 --> 00:13:36,701
Dr. Peters, severely:
Edge perception, miss stone,
253
00:13:36,767 --> 00:13:38,701
Is extremely difficult.
254
00:13:39,968 --> 00:13:41,434
Dr. Peters: It--It
may look simple to you,
255
00:13:41,501 --> 00:13:44,033
But it really is
an incredibly sophisticated
256
00:13:44,100 --> 00:13:45,801
Series of programs.
257
00:13:56,634 --> 00:13:57,734
Dr. Peters:
Once we were able
258
00:13:57,801 --> 00:14:00,567
To modify
his hand/Eye coordination,
259
00:14:00,634 --> 00:14:04,300
We--We realized he had
a retinal resolution
260
00:14:04,367 --> 00:14:07,701
10 Times greater than that
of the average human eye.
261
00:14:10,234 --> 00:14:11,567
Dr. Peters:
And as you can see,
262
00:14:11,634 --> 00:14:13,634
We licked that problem.
263
00:14:17,000 --> 00:14:18,234
Frankie: Well,
if all else fails,
264
00:14:18,300 --> 00:14:19,300
He can always
take your place
265
00:14:19,367 --> 00:14:20,534
On jury duty.
266
00:14:22,067 --> 00:14:25,467
Men: ♪ Happy birthday
to you ♪
267
00:14:25,534 --> 00:14:28,834
♪ Happy birthday to you ♪
268
00:14:28,901 --> 00:14:33,434
♪ Happy birthday,
dear ulysses ♪
269
00:14:33,501 --> 00:14:38,567
♪ Happy birthday to you ♪
270
00:14:44,567 --> 00:14:46,400
Ahem. Dr. Peters,
271
00:14:46,467 --> 00:14:48,400
He really is
an amazing creation,
272
00:14:48,467 --> 00:14:50,300
But I think that
we might wanna take
273
00:14:50,367 --> 00:14:52,934
Some time to polish up
his social graces.
274
00:14:53,000 --> 00:14:55,467
Social graces?
275
00:14:55,534 --> 00:14:56,634
What for?
276
00:14:56,701 --> 00:14:59,267
Jeff,
I've gotta agree
277
00:14:59,334 --> 00:15:00,934
With miss stone.
278
00:15:01,000 --> 00:15:02,634
I think a woman
would be
279
00:15:02,701 --> 00:15:04,067
A good influence
on him.
280
00:15:18,901 --> 00:15:20,434
Trish?
281
00:15:21,734 --> 00:15:23,868
Hi!
282
00:15:23,934 --> 00:15:25,467
What are you
doing here?
283
00:15:25,534 --> 00:15:27,467
Ivy's wedding isn't
until next week.
284
00:15:31,834 --> 00:15:33,033
Oh, trish...
285
00:15:33,100 --> 00:15:35,801
I can't believe donald
would do this to you!
286
00:15:35,868 --> 00:15:37,434
Yeah, my mother
was right.
287
00:15:37,501 --> 00:15:40,400
I should never
have married an actor.
288
00:15:43,067 --> 00:15:45,167
Ohh...
289
00:15:45,234 --> 00:15:46,667
What's going on?
290
00:15:46,734 --> 00:15:49,000
Are you having
a garage sale?
291
00:15:49,067 --> 00:15:51,033
Oh, you might
call it that.
292
00:15:51,100 --> 00:15:52,734
I'm changing
my life,
293
00:15:52,801 --> 00:15:54,334
Getting rid
of the garbage.
294
00:15:54,400 --> 00:15:56,567
Oh, no!
Steve, too?
295
00:15:56,634 --> 00:15:57,567
Mm-Hmm.
296
00:15:57,634 --> 00:15:58,734
Jesus, frankie,
297
00:15:58,801 --> 00:15:59,801
I always thought steve
298
00:15:59,868 --> 00:16:02,467
Was about the best
you were gonna do.
299
00:16:02,534 --> 00:16:04,567
But it's nice to know
I'm not the only one
300
00:16:04,634 --> 00:16:06,067
Who's been dragged
through the mud
301
00:16:06,133 --> 00:16:07,534
By some macho scum.
302
00:16:07,601 --> 00:16:09,400
Snowball!
303
00:16:09,467 --> 00:16:12,200
Trish, it wasn't
exactly like that.
304
00:16:12,267 --> 00:16:13,868
You know, frankie,
305
00:16:13,934 --> 00:16:16,234
Being single again
could be really great.
306
00:16:16,300 --> 00:16:18,567
I mean, you could go
wherever you wanted,
307
00:16:18,634 --> 00:16:20,434
Sleep with whoever
you wanted,
308
00:16:20,501 --> 00:16:22,434
Have absolutely
incredible sex
309
00:16:22,501 --> 00:16:23,801
With strangers.
310
00:16:23,868 --> 00:16:25,367
Like, um...
311
00:16:25,434 --> 00:16:26,801
I've never made it
with a bodybuilder,
312
00:16:26,868 --> 00:16:28,300
Have you?
313
00:16:28,367 --> 00:16:29,934
Or an acrobat?
314
00:16:30,000 --> 00:16:31,934
How about
a car mechanic?
315
00:16:32,000 --> 00:16:34,701
A sweaty one.
316
00:16:34,767 --> 00:16:36,567
I've never even tried
a m\Nage à trois,
317
00:16:36,634 --> 00:16:37,567
Have you?
318
00:16:37,634 --> 00:16:39,033
With steve?
Mm-Hmm.
319
00:16:39,100 --> 00:16:40,234
Oh, god, it was
hard enough
320
00:16:40,300 --> 00:16:42,400
To get him alone.
Oh.
321
00:16:42,467 --> 00:16:44,067
And even then it
wasn't hard enough.
322
00:16:49,033 --> 00:16:50,567
Well, frankie,
323
00:16:50,634 --> 00:16:53,033
When you
think about it...
324
00:16:53,100 --> 00:16:55,501
There are a lot
of possibilities.
325
00:16:56,767 --> 00:16:58,834
Frankie: Ok...
326
00:16:58,901 --> 00:17:01,200
That's
the first problem.
327
00:17:01,267 --> 00:17:02,934
You've got nice eyes,
ulysses,
328
00:17:03,000 --> 00:17:04,667
Now use them.
Look at me.
329
00:17:04,734 --> 00:17:07,000
Why? I know
you're there.
330
00:17:07,067 --> 00:17:09,634
Because looking
someone in the eyes
331
00:17:09,701 --> 00:17:10,801
Makes them feel
that you care
332
00:17:10,868 --> 00:17:12,267
About what they're
saying.
333
00:17:12,334 --> 00:17:14,167
That's point number one:
334
00:17:14,234 --> 00:17:15,634
Make eye contact.
335
00:17:15,701 --> 00:17:20,133
And point number 2
Is listening.
336
00:17:20,200 --> 00:17:21,601
Now, you look at a woman,
337
00:17:21,667 --> 00:17:22,868
Or anyone,
for that matter,
338
00:17:22,934 --> 00:17:24,133
And Listen--
339
00:17:24,200 --> 00:17:25,267
As if what
they're saying
340
00:17:25,334 --> 00:17:27,534
Is the most important thing
in the entire world.
341
00:17:29,200 --> 00:17:30,667
Good.
342
00:17:30,734 --> 00:17:32,834
Good. Now,
point number 3:
343
00:17:32,901 --> 00:17:34,334
Confidence.
344
00:17:35,934 --> 00:17:38,067
Just stay there.
345
00:17:38,133 --> 00:17:40,000
Stay...
346
00:17:40,067 --> 00:17:41,634
Stay.
347
00:17:43,501 --> 00:17:44,501
Yeah?
348
00:17:44,567 --> 00:17:48,400
Woman: Steve marcus
is here to see you.
349
00:17:48,467 --> 00:17:50,400
Ok, uh, just hold him
there, would you?
350
00:17:50,467 --> 00:17:51,334
I'll be right up.
351
00:18:09,601 --> 00:18:11,000
Ulysses, why don't
you watch this
352
00:18:11,067 --> 00:18:12,133
For a little while, ok?
353
00:18:12,200 --> 00:18:13,567
They have nobody.
354
00:18:13,634 --> 00:18:14,901
Phil donahue:
You also are, like--
355
00:18:14,968 --> 00:18:15,968
I'm very pleased
that you would be--
356
00:18:16,033 --> 00:18:17,968
Oh! Here.
357
00:18:18,033 --> 00:18:19,934
Here. This is
a talk show.
358
00:18:20,000 --> 00:18:20,968
Now, you're gonna
be on one of these
359
00:18:21,033 --> 00:18:21,968
In a couple of weeks,
360
00:18:22,033 --> 00:18:23,234
So I want you
to study,
361
00:18:23,300 --> 00:18:24,234
Okey-Dokey?
362
00:18:24,300 --> 00:18:26,367
Okey-Dokey.
363
00:18:26,434 --> 00:18:28,434
How 'bout, should you marry,
what about children...
364
00:18:28,501 --> 00:18:29,467
I'll be
right back.
365
00:18:29,534 --> 00:18:30,834
Biological clock,
all that stuff?
366
00:18:30,901 --> 00:18:33,834
Yes, my biologic clock
is counting down,
367
00:18:33,901 --> 00:18:36,834
And, um, I would like
to have children.
368
00:18:36,901 --> 00:18:38,767
And, uh, right now,
I just try
369
00:18:38,834 --> 00:18:40,701
To psych myself out
of Not Having children
370
00:18:40,767 --> 00:18:42,767
Because I don't think
they're in my future.
371
00:18:42,834 --> 00:18:45,434
Um, are you looking
for mr. Right?
372
00:18:45,501 --> 00:18:47,367
Yes. Yes, but--
373
00:18:47,434 --> 00:18:49,167
Isn't
that a trap?
374
00:18:49,234 --> 00:18:51,667
Is there
such a person?
375
00:18:51,734 --> 00:18:54,767
P.A.: Attention,
welding teams c and d...
376
00:18:54,834 --> 00:18:55,801
Hi.
377
00:18:55,868 --> 00:18:59,167
Please report to annex b
on c level.
378
00:18:59,234 --> 00:19:01,100
What
are you doing here?
379
00:19:01,167 --> 00:19:02,200
I have to
talk to you!
380
00:19:02,267 --> 00:19:03,200
You won't return
my phone ca--
381
00:19:03,267 --> 00:19:04,200
Shh!
382
00:19:04,267 --> 00:19:05,534
My phone calls!
383
00:19:05,601 --> 00:19:06,467
Here.
384
00:19:08,601 --> 00:19:10,400
What happened
to your lip?
385
00:19:10,467 --> 00:19:12,267
It's a mustache. I felt
that it would make me
386
00:19:12,334 --> 00:19:14,234
Look more mature.
Voters like that.
387
00:19:14,300 --> 00:19:15,434
Well, I'm
a voter, steve.
388
00:19:15,501 --> 00:19:17,567
You don't like it?!
Shh!
389
00:19:17,634 --> 00:19:19,267
Why are you here?
390
00:19:19,334 --> 00:19:20,934
Is there someplace
a little more private
391
00:19:21,000 --> 00:19:22,634
Where we can talk?
392
00:19:22,701 --> 00:19:24,567
Yeah, sure.
393
00:19:24,634 --> 00:19:26,567
I'll walk you
to your car.
394
00:19:29,100 --> 00:19:31,167
One of the things is
that you can't sit around
395
00:19:31,234 --> 00:19:32,434
On your hoopey-Doopey
396
00:19:32,501 --> 00:19:34,100
Waiting for
mr. Right to come!
397
00:19:34,167 --> 00:19:35,267
Woman: She's
not doing that.
398
00:19:35,334 --> 00:19:36,634
Man: Yeah, I know, but
you've gotta get out there,
399
00:19:36,701 --> 00:19:38,701
And you've gotta
let yourself be known.
400
00:19:38,767 --> 00:19:40,534
You've gotta say,
"here I am,
401
00:19:40,601 --> 00:19:41,767
And I'm worthwhile."
402
00:19:41,834 --> 00:19:42,934
I think a lot
of that depends
403
00:19:43,000 --> 00:19:44,634
On your own image
of your self.
404
00:19:44,701 --> 00:19:47,334
If you sit home and turn on
the television set,
405
00:19:47,400 --> 00:19:48,501
Don't expect
anything to happen!
406
00:19:48,567 --> 00:19:51,234
Get out there and say,
"look at me! I'm gorgeous!"
407
00:19:51,300 --> 00:19:52,400
Donahue:
But the problem is,
408
00:19:52,467 --> 00:19:53,834
There aren't that many
other gorgeous,
409
00:19:53,901 --> 00:19:55,067
Wonderful people out there!
That's the problem!
410
00:19:55,133 --> 00:19:56,067
Man: Well,
you know, I don't--
411
00:19:56,133 --> 00:19:57,133
Woman: There are--
There are a lot--
412
00:19:57,200 --> 00:19:58,567
Man: I don't believe it!
I think there are!
413
00:19:58,634 --> 00:20:00,467
Donahue: All right.
Are the--What's the matter?
414
00:20:00,534 --> 00:20:02,467
Yes, ma'am, would you
kindly stand?
415
00:20:02,534 --> 00:20:04,300
Second woman:
Yes, I am a widow.
416
00:20:04,367 --> 00:20:06,834
I've been a widow
for 5 Years.
417
00:20:06,901 --> 00:20:09,033
And I've found out
the best way...
418
00:20:11,567 --> 00:20:13,734
...And do something
for somebody.
419
00:20:15,100 --> 00:20:17,400
Donahue: And we'll
be back in just a moment.
420
00:20:34,801 --> 00:20:36,734
Man: Aren't you tired
of politicians
421
00:20:36,801 --> 00:20:39,467
Who don't give a damn
about what you think?
422
00:20:39,534 --> 00:20:40,467
We are.
423
00:20:40,534 --> 00:20:41,467
Who are we?
424
00:20:41,534 --> 00:20:43,801
We're voters
for steven marcus,
425
00:20:43,868 --> 00:20:45,801
Believers
in a better congress
426
00:20:45,868 --> 00:20:47,634
With better congressmen.
427
00:20:47,701 --> 00:20:49,634
What makes marcus
so much better
428
00:20:49,701 --> 00:20:51,834
Than even
the so-Called "best"?
429
00:20:51,901 --> 00:20:54,634
He's sensitive
to your needs.
430
00:20:54,701 --> 00:20:56,701
I really believe
he cares.
431
00:20:56,767 --> 00:20:57,801
He's smart as a whip.
432
00:20:57,868 --> 00:20:59,567
He stands for the issues
that really matter.
433
00:20:59,634 --> 00:21:01,334
Una persona sincera.
434
00:21:01,400 --> 00:21:02,934
I think he's
just like you and me,
435
00:21:03,000 --> 00:21:04,467
Except he's
a little better.
436
00:21:04,534 --> 00:21:05,868
Man: Steven marcus.
437
00:21:05,934 --> 00:21:08,234
It takes a man
This Sensitive
438
00:21:08,300 --> 00:21:09,834
To know your needs.
439
00:21:09,901 --> 00:21:13,367
Paid for by
citizens for marcus.
440
00:21:20,767 --> 00:21:21,834
Donahue: Here's the point.
441
00:21:21,901 --> 00:21:23,300
If you're looking
for mr. Right,
442
00:21:23,367 --> 00:21:26,400
Then your well-Being
is determined by...
443
00:21:26,467 --> 00:21:28,501
What are you doi--
444
00:21:28,567 --> 00:21:31,234
It takes a man
thissensitive
445
00:21:31,300 --> 00:21:32,934
To know your needs.
446
00:21:33,000 --> 00:21:34,901
My god, that w-Woman
447
00:21:34,968 --> 00:21:36,901
Is turning you
into a hooker!
448
00:21:36,968 --> 00:21:38,434
Woman: I think
that I have a hope
449
00:21:38,501 --> 00:21:40,801
That there is a mr. Right
out there for me.
450
00:21:42,234 --> 00:21:43,567
How you doin',
skippy?
451
00:21:45,767 --> 00:21:47,601
Is that your new
campaign manager?
452
00:21:47,667 --> 00:21:50,000
That's very funny.
453
00:21:50,067 --> 00:21:51,000
Come on, frankie.
454
00:21:52,133 --> 00:21:54,801
I need you
back on board.
455
00:21:54,868 --> 00:21:56,334
Skipper?
456
00:21:56,400 --> 00:21:57,467
Take a break.
457
00:21:59,300 --> 00:22:00,534
You know, I've, uh...
458
00:22:02,734 --> 00:22:04,801
I've really
missed you.
459
00:22:06,167 --> 00:22:08,067
I'm desperate.
460
00:22:08,133 --> 00:22:09,534
I fell three points
in the polls.
461
00:22:09,601 --> 00:22:11,901
My entire career
is on the line!
462
00:22:14,901 --> 00:22:16,367
Ok, call
the office.
463
00:22:16,434 --> 00:22:17,901
Maybe we can
recommend somebody.
464
00:22:17,968 --> 00:22:20,167
I already have. I mean,
I'm considering, uh--
465
00:22:20,234 --> 00:22:22,634
I'm considering
hiring suzy duncan.
466
00:22:25,400 --> 00:22:27,634
You mean my assistant
suzy duncan?
467
00:22:27,701 --> 00:22:29,968
Well, why not? She's had
some good ideas so far.
468
00:22:32,267 --> 00:22:33,200
Look, frankie!
469
00:22:33,267 --> 00:22:35,000
Look, you come back!
470
00:22:35,067 --> 00:22:36,934
We can keep it
strictly professional.
471
00:22:37,000 --> 00:22:38,167
I mean, we can, uh--
472
00:22:38,234 --> 00:22:40,601
We could even
date other people!
473
00:22:40,667 --> 00:22:41,834
I mean, I thought
that's what you'd want!
474
00:22:41,901 --> 00:22:43,701
Isn't it?
475
00:22:43,767 --> 00:22:45,367
Are you dating
other people?
476
00:22:45,434 --> 00:22:46,534
Well, yeah,
I mean, you know,
477
00:22:46,601 --> 00:22:49,334
Kind of. Aren't you?
478
00:22:49,400 --> 00:22:50,601
Yeah, sure.
479
00:22:50,667 --> 00:22:52,601
Yeah.
480
00:22:52,667 --> 00:22:53,601
Yeah.
481
00:22:53,667 --> 00:22:55,634
Jesus, that was
damn quick work!
482
00:22:55,701 --> 00:22:57,033
We only broke up
last tuesday!
483
00:22:57,100 --> 00:22:58,367
What, you keep this guy
on a back burner
484
00:22:58,434 --> 00:22:59,434
Or something?
Steve!
485
00:22:59,501 --> 00:23:01,067
Well, it got serious
pretty goddamned quick!
486
00:23:01,133 --> 00:23:02,567
Look, I don't have time
to get into this right now.
487
00:23:02,634 --> 00:23:03,567
I've gotta
go back to work.
488
00:23:03,634 --> 00:23:04,567
It's somebody you
work with, right?
489
00:23:04,634 --> 00:23:05,634
See, you never
were very good
490
00:23:05,701 --> 00:23:07,100
At separating business
from pleasure!
491
00:23:07,167 --> 00:23:09,434
I need to speak
with you right now.
492
00:23:09,501 --> 00:23:10,767
Jeff!
493
00:23:10,834 --> 00:23:11,834
Look, don't--
Don't get upset.
494
00:23:11,901 --> 00:23:13,367
There's nothing
to be jealous about.
495
00:23:13,434 --> 00:23:14,367
I'm not jealous!
496
00:23:14,434 --> 00:23:17,834
Uh, steve marcus.
Jeff peters.
497
00:23:17,901 --> 00:23:21,300
Dr. Jeff peters.
498
00:23:21,367 --> 00:23:22,701
Well, I hope you're
registered, jeff,
499
00:23:22,767 --> 00:23:24,033
Because I'm gonna
be needing You
500
00:23:24,100 --> 00:23:25,601
Out there 4 Weeks
from tuesday.
501
00:23:25,667 --> 00:23:27,601
I don't follow
politics.
502
00:23:27,667 --> 00:23:29,434
Sorry, steve.
503
00:23:29,501 --> 00:23:30,534
Take good care
of him, skippy.
504
00:23:30,601 --> 00:23:31,467
Ok? Bye bye.
505
00:23:33,000 --> 00:23:34,934
What Are you doing?
506
00:23:35,000 --> 00:23:36,834
Shh!
You're my new boyfriend.
507
00:23:36,901 --> 00:23:40,367
Miss stone, if I have
unwittingly led you on,
508
00:23:40,434 --> 00:23:42,067
I sincerely apologize.
509
00:23:42,133 --> 00:23:43,701
Don't flatter
yourself.
510
00:23:45,334 --> 00:23:46,834
I hate men.
511
00:24:18,667 --> 00:24:21,234
Ivy, must you
babble like that?
512
00:24:27,567 --> 00:24:28,834
You are going
to shave those
513
00:24:28,901 --> 00:24:29,868
Before the wedding?
514
00:24:29,934 --> 00:24:33,234
Hector likes me
like this.
515
00:24:33,300 --> 00:24:35,267
Shaving's such
a bourgeois concept, mom.
516
00:24:35,334 --> 00:24:38,033
Marriage is a bourgeois
concept, ivy.
517
00:24:38,100 --> 00:24:39,968
How come I can't
talk you out of that?
518
00:24:45,400 --> 00:24:47,734
Sorry I'm late!
519
00:24:47,801 --> 00:24:49,467
Well, you two
look adorable.
520
00:24:49,534 --> 00:24:50,834
Who's getting
married here, huh?
521
00:24:50,901 --> 00:24:52,767
The wrong person.
522
00:24:52,834 --> 00:24:54,901
You could have married
the most eligible bachelor
523
00:24:54,968 --> 00:24:55,901
In all of miami
524
00:24:55,968 --> 00:24:57,300
If you'd played
your cards right,
525
00:24:57,367 --> 00:25:00,000
And your sister here insists
on marrying a busboy.
526
00:25:00,067 --> 00:25:02,434
Hector and I
are in love, mom!
527
00:25:02,501 --> 00:25:04,801
What's love
got to do with it?
528
00:25:04,868 --> 00:25:06,501
Frankie and steve
had a relationship.
529
00:25:06,567 --> 00:25:07,834
It didn't work out.
530
00:25:07,901 --> 00:25:10,000
Did they have to go through
a horrendous divorce
531
00:25:10,067 --> 00:25:12,701
Like me? No, they
were sensible.
532
00:25:12,767 --> 00:25:15,968
They parted as friends.
533
00:25:16,033 --> 00:25:17,400
If I never
see him again,
534
00:25:17,467 --> 00:25:19,167
It will be
a day too soon.
535
00:25:20,400 --> 00:25:23,367
How about a week
from saturday, frankie?
536
00:25:24,734 --> 00:25:26,334
It's bad enough you
asked that creep
537
00:25:26,400 --> 00:25:27,334
To the wedding,
but, mother,
538
00:25:27,400 --> 00:25:29,033
Asking steve
to give ivy away!
539
00:25:29,100 --> 00:25:31,234
I certainly did
not invite him!
540
00:25:31,300 --> 00:25:32,868
He called ivy,
didn't he, ivy?
541
00:25:32,934 --> 00:25:33,868
You asked him.
542
00:25:33,934 --> 00:25:35,234
No, I didn't!
It was his idea.
543
00:25:35,300 --> 00:25:36,701
Well, he said you
wouldn't mind, frankie.
544
00:25:36,767 --> 00:25:37,801
Oh, I don't mind.
545
00:25:37,868 --> 00:25:38,901
I just won't come.
546
00:25:38,968 --> 00:25:39,901
No problem!
547
00:25:39,968 --> 00:25:41,133
We'll call off
the wedding!
548
00:25:41,200 --> 00:25:42,901
I'm happy to
lose my deposit!
549
00:25:42,968 --> 00:25:45,400
I'm getting
married, mother!
550
00:25:45,467 --> 00:25:47,567
So, you're really not
gonna come, frankie?
551
00:25:47,634 --> 00:25:48,834
Of course
I'll be there.
552
00:25:48,901 --> 00:25:50,367
I'm a big girl.
I'll come.
553
00:25:50,434 --> 00:25:51,434
It's no big deal.
554
00:25:51,501 --> 00:25:53,601
Oh, you're
amazing, frankie.
555
00:25:53,667 --> 00:25:55,300
I knew you'd
understand.
556
00:25:55,367 --> 00:25:56,634
Mother: Bye, ivy!
557
00:26:01,400 --> 00:26:04,234
Woman: Oh, ho ho!
Bullshit, donny!
558
00:26:04,300 --> 00:26:07,133
Stop seeing
that no-Good slut!
559
00:26:07,200 --> 00:26:10,267
♪ Doo doo doo doo
roast beef and salami ♪
560
00:26:14,767 --> 00:26:16,434
Who are you?
Where's trish?
561
00:26:16,501 --> 00:26:18,634
Moe glickstein,
don's business manager.
562
00:26:18,701 --> 00:26:20,267
This is manny
our accountant.
563
00:26:20,334 --> 00:26:22,000
Are you a friend
of trish's or something?
564
00:26:22,067 --> 00:26:23,167
I happen to live here.
565
00:26:23,234 --> 00:26:25,467
Oh! Oh, very nice place
you've got here!
566
00:26:25,534 --> 00:26:26,634
Sit down,
have a nosh.
567
00:26:26,701 --> 00:26:28,133
Manny, give her
some of your corned beef.
568
00:26:28,200 --> 00:26:29,133
Why not?
569
00:26:29,200 --> 00:26:30,567
I'm not hungry.
What's going on?
570
00:26:30,634 --> 00:26:33,434
My boy donny
suddenly announces
571
00:26:33,501 --> 00:26:34,934
He's losing
his equilibrium.
572
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
He can't sleep,
he can't work.
573
00:26:37,067 --> 00:26:38,834
He needs
his old lady back.
574
00:26:38,901 --> 00:26:40,467
Ah,he's a Meshugenuh!
575
00:26:40,534 --> 00:26:42,467
Hey, you want a pickle?
576
00:26:42,534 --> 00:26:43,567
Honey, you can't
go up there.
577
00:26:43,634 --> 00:26:45,601
Don and trish
need their space!
578
00:26:45,667 --> 00:26:46,701
Oh, you've gotta
be kidding me.
579
00:26:46,767 --> 00:26:48,734
Honey, calm down!
580
00:26:48,801 --> 00:26:49,868
Here's $20.
581
00:26:49,934 --> 00:26:51,467
I can get you in
to tiny tim
582
00:26:51,534 --> 00:26:52,467
At the eden roc.
583
00:26:52,534 --> 00:26:53,767
It's a terrific show.
584
00:26:53,834 --> 00:26:54,968
What do you say, huh?
585
00:26:55,033 --> 00:26:56,868
Trish: Bullshit, donny!
586
00:27:57,100 --> 00:27:58,334
Ohh!
587
00:27:58,400 --> 00:28:00,467
Oh, ulysses, what
are you doing here?
588
00:28:00,534 --> 00:28:01,467
Standing.
589
00:28:01,534 --> 00:28:05,067
That's what
I do at night.
590
00:28:05,133 --> 00:28:07,000
That's it?
You don't...
591
00:28:07,067 --> 00:28:08,501
Read or watch
television
592
00:28:08,567 --> 00:28:10,501
Or multiply
6-Digit numbers?
593
00:28:10,567 --> 00:28:11,634
No.
594
00:28:16,367 --> 00:28:18,767
Ulysses, why are you
staring at me like that?
595
00:28:18,834 --> 00:28:20,367
Because you
taught me to
596
00:28:20,434 --> 00:28:22,868
And because I think
you're attractive.
597
00:28:22,934 --> 00:28:27,834
I think you're the most
attractive woman I know.
598
00:28:27,901 --> 00:28:29,934
I'm the only woman
you know.
599
00:28:31,534 --> 00:28:33,467
But thanks, ulysses.
That's nice.
600
00:28:33,534 --> 00:28:34,834
You're welcome.
601
00:28:58,667 --> 00:29:01,033
Frankie, what
are You Doing here?
602
00:29:01,100 --> 00:29:03,000
Good question.
603
00:29:03,067 --> 00:29:04,033
Ohh, I'm tired,
604
00:29:04,100 --> 00:29:06,334
And I guess I didn't
know where else to go.
605
00:29:09,367 --> 00:29:11,734
Jeff taught me
to massage the body part
606
00:29:11,801 --> 00:29:14,133
When I have a spasm
in My Mechanism.
607
00:29:14,200 --> 00:29:15,133
Uh...
608
00:29:16,234 --> 00:29:18,100
Oh.
609
00:29:18,167 --> 00:29:19,601
Hee hee hee!
610
00:29:26,934 --> 00:29:29,501
Um...
611
00:29:29,567 --> 00:29:30,701
You know, ulysses,
612
00:29:30,767 --> 00:29:33,234
You can't just go grabbing
people's feet like that.
613
00:29:33,300 --> 00:29:35,234
Why not?
614
00:29:35,300 --> 00:29:38,801
Well, because
it just isn't done.
615
00:29:40,467 --> 00:29:41,701
Why?
616
00:29:45,434 --> 00:29:48,300
Well, um...
617
00:29:48,367 --> 00:29:49,901
You see, there
are--Are rules
618
00:29:49,968 --> 00:29:53,334
For social behavior,
and, um...
619
00:29:53,400 --> 00:29:55,501
Well...
620
00:29:55,567 --> 00:29:57,767
Relationships
between people
621
00:29:57,834 --> 00:30:00,968
Develop in
stages, and...
622
00:30:01,033 --> 00:30:02,601
To get physical
with someone,
623
00:30:02,667 --> 00:30:04,701
You have to get
to know them first.
624
00:30:06,200 --> 00:30:09,701
Now, if you
don't mind,
625
00:30:09,767 --> 00:30:11,200
I've had
a very long day,
626
00:30:11,267 --> 00:30:13,334
And I'd like
to get some sleep.
627
00:30:13,400 --> 00:30:14,734
Good night, ulysses.
628
00:30:14,801 --> 00:30:16,267
Good night.
629
00:30:25,634 --> 00:30:26,601
Good night.
630
00:30:28,534 --> 00:30:30,400
What was that?
631
00:30:30,467 --> 00:30:32,868
A kiss.
632
00:30:32,934 --> 00:30:34,501
People kiss when they
like each other.
633
00:30:34,567 --> 00:30:36,734
It's a sign of love
or affection.
634
00:30:36,801 --> 00:30:39,100
Although in my case,
maybe I'm going nuts.
635
00:30:39,167 --> 00:30:40,534
Now, ulysses,
if you don't mind,
636
00:30:40,601 --> 00:30:41,901
Could you just
stand out here
637
00:30:41,968 --> 00:30:43,767
In the hallway,
please?
638
00:30:46,100 --> 00:30:47,400
Sweet dreams.
639
00:30:47,467 --> 00:30:48,801
Sweet dreams.
640
00:31:39,067 --> 00:31:39,934
Jeff!
641
00:31:48,901 --> 00:31:50,200
Jeff!
642
00:31:57,133 --> 00:31:58,000
Excuse me.
643
00:31:59,167 --> 00:32:00,067
Sure.
644
00:32:06,067 --> 00:32:08,701
Guess you didn't see
me back there, huh?
645
00:32:08,767 --> 00:32:10,234
Hello, sandra.
646
00:32:10,300 --> 00:32:12,467
I told you
to call me sandy!
647
00:32:12,534 --> 00:32:14,100
We're still
friends, aren't we?
648
00:32:14,167 --> 00:32:15,501
I take the blame
for everything
649
00:32:15,567 --> 00:32:16,801
That happened
the other night,
650
00:32:16,868 --> 00:32:17,968
But, you know
what they say,
651
00:32:18,033 --> 00:32:19,501
Getting started's
the hardest part.
652
00:32:19,567 --> 00:32:21,267
Look, I've got
a lot of work to do.
653
00:32:21,334 --> 00:32:22,501
And I'm
the carefree type,
654
00:32:22,567 --> 00:32:23,968
No pressures,
no demands,
655
00:32:24,033 --> 00:32:25,133
Anything
for a laugh.
656
00:32:25,200 --> 00:32:26,634
We're still on for
tonight, aren't we?
657
00:32:26,701 --> 00:32:29,334
Y-Y-Yeah. Yeah.
I--I guess so.
658
00:32:29,400 --> 00:32:31,400
Ok! Great! So...
659
00:32:31,467 --> 00:32:32,434
It's a date!
660
00:32:34,968 --> 00:32:36,033
Oh, excuse me.
661
00:32:39,300 --> 00:32:40,534
Ow!
662
00:32:40,601 --> 00:32:43,267
Damn!
663
00:32:43,334 --> 00:32:45,167
P.A.: All those wishing
to participate
664
00:32:45,234 --> 00:32:47,501
In dr. Niederhol's
single interface
665
00:32:47,567 --> 00:32:49,701
Are to meet
in artificial intelligence,
666
00:32:49,767 --> 00:32:50,868
Room b,
667
00:32:50,934 --> 00:32:52,934
Promptly at 6:00.
668
00:33:02,634 --> 00:33:04,601
I love you, jeff.
669
00:33:07,033 --> 00:33:08,968
Oh, my god!
670
00:33:09,033 --> 00:33:12,267
What is that woman
teaching you?
671
00:33:12,334 --> 00:33:15,200
Dr. Peters: She is
cluttering his progress
672
00:33:15,267 --> 00:33:17,534
With useless nonsense,
673
00:33:17,601 --> 00:33:20,567
Monopolizing very
valuable training time
674
00:33:20,634 --> 00:33:22,167
With god knows what.
675
00:33:22,234 --> 00:33:23,567
But--Wha--B--E--
676
00:33:23,634 --> 00:33:25,901
Emotional tics
that I have worked
677
00:33:25,968 --> 00:33:28,267
To get out of
my own personality,
678
00:33:28,334 --> 00:33:32,133
She has managed to
drum into him overnight!
679
00:33:32,200 --> 00:33:33,601
This morning,
680
00:33:33,667 --> 00:33:36,100
Ulysses met me in--
In that hall,
681
00:33:36,167 --> 00:33:39,467
And he kissed me...
682
00:33:41,067 --> 00:33:42,367
Right near my mouth.
683
00:33:43,667 --> 00:33:45,100
I guess
he likes you, jeff.
684
00:33:45,167 --> 00:33:47,300
Um, very funny.
685
00:33:47,367 --> 00:33:49,000
Miss stone?
686
00:33:49,067 --> 00:33:50,767
I am not amused.
687
00:33:50,834 --> 00:33:53,767
Ulysses is going
into deep space.
688
00:33:53,834 --> 00:33:57,300
He is going to be
alone for 7 Years.
689
00:33:57,367 --> 00:34:00,000
He is not going out
to discotheques.
690
00:34:00,067 --> 00:34:03,000
All right. All right.
691
00:34:03,067 --> 00:34:04,133
Jeff...
692
00:34:04,200 --> 00:34:07,033
If you feel you need
more time with ulysses--
693
00:34:07,100 --> 00:34:09,000
Yes, I do!
694
00:34:09,067 --> 00:34:12,167
I'm sure miss stone
can reschedule.
695
00:34:12,234 --> 00:34:14,100
And, miss stone,
please,
696
00:34:14,167 --> 00:34:16,534
Try to stick
to the essentials.
697
00:34:19,067 --> 00:34:20,100
Ok.
698
00:34:25,434 --> 00:34:26,868
Oh, and, jeff...
699
00:34:26,934 --> 00:34:28,701
Now that ulysses
is acting more human,
700
00:34:28,767 --> 00:34:30,634
Perhaps he could
give You A few lessons.
701
00:34:36,834 --> 00:34:38,634
Bruce: Well,I'm
still waiting to hear
702
00:34:38,701 --> 00:34:40,434
From Good morning,America
703
00:34:40,501 --> 00:34:41,868
And Live at 5:00,
704
00:34:41,934 --> 00:34:44,133
Butthe only confirmation
I haveso far
705
00:34:44,200 --> 00:34:45,934
Is from
Eye on miami.
706
00:34:46,033 --> 00:34:47,200
Jesus, bruce,
707
00:34:47,267 --> 00:34:49,033
Can't we get
anything national?
708
00:34:49,100 --> 00:34:51,367
Well,the Dr. Ruth People
aren't sure.
709
00:34:51,434 --> 00:34:53,567
They wanna know if...
710
00:34:53,634 --> 00:34:55,667
If he has a, uh--
A penis.
711
00:34:55,734 --> 00:34:57,234
Forget it.
712
00:34:57,300 --> 00:34:58,968
Try the Carson People.
713
00:34:59,033 --> 00:35:00,234
Ok.
714
00:35:06,434 --> 00:35:08,534
P.A.: Paging dr. Nipatoe.
715
00:35:08,601 --> 00:35:11,200
Dr. Nipatoe,
your pizza is here.
716
00:35:11,267 --> 00:35:13,200
Oh, wait! Wait!
717
00:35:13,267 --> 00:35:14,133
Shit!
718
00:36:54,000 --> 00:36:55,667
Woman: Yes?
719
00:36:55,734 --> 00:36:56,767
All right.
720
00:36:58,834 --> 00:37:00,634
Yes, sure.
721
00:37:00,701 --> 00:37:02,334
Good night,
dr. Peters.
722
00:37:06,167 --> 00:37:07,701
Is everything
all right?
723
00:37:19,167 --> 00:37:21,601
I'm sorry.
I'm sorry.
724
00:38:01,901 --> 00:38:05,367
♪ ...Can't see me
loving nobody but you ♪
725
00:38:05,434 --> 00:38:06,400
♪ For all my life ♪
726
00:38:06,467 --> 00:38:07,334
Miss stone?
727
00:38:08,701 --> 00:38:09,634
Please.
728
00:38:09,701 --> 00:38:10,734
♪ ...You're with me ♪
729
00:38:10,801 --> 00:38:13,534
♪ Baby,
the skies will be blue ♪
730
00:38:13,601 --> 00:38:14,534
♪ For all my life ♪
731
00:38:14,601 --> 00:38:15,701
Dr. Ramdas?
732
00:38:15,767 --> 00:38:17,067
Eh, you know,
733
00:38:17,133 --> 00:38:20,334
Dr. Peters can get
a little excited sometimes.
734
00:38:20,400 --> 00:38:21,601
Yes, I've noticed.
735
00:38:21,667 --> 00:38:25,167
Ulysses is a very expensive
piece of equipment,
736
00:38:25,234 --> 00:38:26,167
But I want you to know
737
00:38:26,234 --> 00:38:28,534
That I have
complete faith in you.
738
00:38:28,601 --> 00:38:30,334
I know you'd
never do anything
739
00:38:30,400 --> 00:38:33,968
To jeopardize
this project.
740
00:38:34,033 --> 00:38:37,200
Thanks, dr. Ramdas.
741
00:38:37,267 --> 00:38:38,200
Nice wheels.
742
00:38:38,267 --> 00:38:40,734
♪ ...All my life ♪
743
00:38:40,801 --> 00:38:43,601
♪ When you're with me,
baby, the skies... ♪
744
00:38:48,501 --> 00:38:51,501
♪ ...Me and you
and you and me ♪
745
00:38:51,567 --> 00:38:53,734
♪ No matter how they
toss the dice ♪
746
00:38:53,801 --> 00:38:55,567
♪ It had to be ♪
747
00:38:55,634 --> 00:38:59,567
♪ The only one for me is you
and you for me ♪
748
00:38:59,634 --> 00:39:04,834
♪ So happy together ♪
749
00:39:04,901 --> 00:39:06,934
♪ Ba ba ba ba ♪
750
00:39:07,000 --> 00:39:09,300
♪ Ba ba ba
ba ba ba ba ♪
751
00:39:09,367 --> 00:39:12,968
♪ Ba ba ba ba ♪
752
00:39:13,067 --> 00:39:15,100
♪ Ba ba ba ba ♪
753
00:39:15,167 --> 00:39:17,067
♪ Ba ba ba
ba ba ba ba ♪
754
00:39:17,133 --> 00:39:22,834
♪ Ba ba ba ba ♪
755
00:39:22,901 --> 00:39:25,634
♪ Me and you
and you and me ♪
756
00:39:25,701 --> 00:39:28,234
♪ No matter how they
toss the dice ♪
757
00:39:28,300 --> 00:39:29,801
♪ It had to be ♪
758
00:39:29,868 --> 00:39:33,834
♪ The only one for me is you
and you for me ♪
759
00:39:33,901 --> 00:39:37,400
♪ So happy together ♪
760
00:39:37,467 --> 00:39:40,501
♪ So happy together ♪
761
00:39:40,567 --> 00:39:42,133
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
762
00:39:42,200 --> 00:39:43,367
♪ How is the-- ♪
763
00:40:01,200 --> 00:40:02,300
Aah!
764
00:40:02,367 --> 00:40:03,300
Oh, god!
765
00:40:03,367 --> 00:40:04,767
This is great!
766
00:40:04,834 --> 00:40:05,901
What are you
doing there?
767
00:40:05,968 --> 00:40:09,400
But jeff never told me
it would be like this!
768
00:40:09,467 --> 00:40:10,934
Oh, my god!
769
00:40:12,834 --> 00:40:13,767
Frankie: Ulysses!
770
00:40:13,834 --> 00:40:15,234
Get in the car!
771
00:40:16,400 --> 00:40:17,400
Frankie: Ulysses!
772
00:40:22,467 --> 00:40:24,567
I could go to prison
for this!
773
00:40:43,300 --> 00:40:46,234
Ulysses, get back
here right now!
774
00:40:46,300 --> 00:40:48,033
You're making me
very angry!
775
00:40:49,634 --> 00:40:50,667
Ohh!
776
00:41:41,667 --> 00:41:43,200
Oh, pardon me.
777
00:41:46,300 --> 00:41:47,234
Dr. Peters?
778
00:41:47,300 --> 00:41:50,000
Is that you?
779
00:41:50,067 --> 00:41:51,601
What are you
doing down there?
780
00:41:54,000 --> 00:41:55,667
Steve. Steve marcus.
781
00:41:55,734 --> 00:41:57,100
We met once before,
remember?
782
00:41:58,467 --> 00:42:00,434
It takes a man
this sensitive
783
00:42:00,501 --> 00:42:01,634
To know your needs.
784
00:42:01,701 --> 00:42:03,234
Well, yes.
785
00:42:03,300 --> 00:42:05,901
That's the, uh--
That's the campaign slogan.
786
00:42:05,968 --> 00:42:07,467
But, uh, what really
concerns me--
787
00:42:07,534 --> 00:42:08,801
Sir. Sir.
See you out there--
788
00:42:08,868 --> 00:42:11,033
What really concerns me,
of course, are the issues.
789
00:42:11,100 --> 00:42:13,501
Ulysses--Steve!
790
00:42:13,567 --> 00:42:15,300
Hi! What a surprise!
791
00:42:15,367 --> 00:42:17,734
Steve, there's
a b-A-B-Y over there.
792
00:42:17,801 --> 00:42:18,734
I think
you should--
793
00:42:18,801 --> 00:42:19,901
Ahem.
794
00:42:19,968 --> 00:42:20,901
Frankie!
795
00:42:20,968 --> 00:42:22,834
Well, suzy!
796
00:42:22,901 --> 00:42:23,868
You know,
I love the hair,
797
00:42:23,934 --> 00:42:25,901
The mustache,
the whole new look.
798
00:42:25,968 --> 00:42:26,901
Suzy: Really?
799
00:42:26,968 --> 00:42:28,601
You know, uh,
800
00:42:28,667 --> 00:42:31,434
Frankie, I'm super sorry
that I didn't call you,
801
00:42:31,501 --> 00:42:34,434
But after all, this
is my big shot, you know?
802
00:42:34,501 --> 00:42:35,434
Well...
803
00:42:35,501 --> 00:42:37,167
Not all
that large, suz.
804
00:42:37,234 --> 00:42:38,267
But I'm happy
for you, really.
805
00:42:38,334 --> 00:42:40,601
I wish you all
the success you deserve.
806
00:42:40,667 --> 00:42:42,934
Well, off we go.
Right, jeff?
807
00:42:43,000 --> 00:42:44,200
Bye bye!
808
00:42:44,267 --> 00:42:46,167
See you
at the wedding!
809
00:42:46,234 --> 00:42:48,033
What's a wedding?
810
00:42:51,567 --> 00:42:53,000
Man on tv: Joker...
811
00:42:53,067 --> 00:42:54,200
Joker...Hey!
812
00:42:55,501 --> 00:42:57,467
So, what can
I help you with?
813
00:42:57,534 --> 00:42:59,200
I'm going
to a wedding.
814
00:42:59,267 --> 00:43:00,200
No, you're not.
815
00:43:00,267 --> 00:43:01,934
I'm sorry, sir.
We're just looking.
816
00:43:02,000 --> 00:43:03,334
A wedding!
Mazel tov!
817
00:43:03,400 --> 00:43:05,834
You've come to
the right place.
818
00:43:07,167 --> 00:43:08,767
So, you seem like
the kind of guy
819
00:43:08,834 --> 00:43:10,868
Who's ready to take
a fashion chance.
820
00:43:10,934 --> 00:43:11,868
I've got something,
821
00:43:11,934 --> 00:43:13,434
It's gonna knock
your socks off.
822
00:43:13,501 --> 00:43:14,634
I don't wear socks.
823
00:43:16,000 --> 00:43:16,934
Ha ha ha!
824
00:43:17,000 --> 00:43:18,033
Right.
825
00:43:18,100 --> 00:43:19,200
Ha ha ha!
826
00:43:21,133 --> 00:43:24,067
So what are you?
A 38? 40? Huh?
827
00:43:24,133 --> 00:43:25,334
Oh, here we are!
828
00:43:27,834 --> 00:43:29,133
Try this on,
my friend.
829
00:43:30,367 --> 00:43:31,334
Um...
830
00:43:31,400 --> 00:43:33,234
Ulysses, don't waste
this nice man's time.
831
00:43:33,300 --> 00:43:34,601
Now, take it off.
832
00:43:34,667 --> 00:43:35,968
I like it,
frankie.
833
00:43:36,033 --> 00:43:37,300
He likes it, frankie.
834
00:43:37,367 --> 00:43:38,667
You don't like it,
frankie?
835
00:43:38,734 --> 00:43:39,868
No.
836
00:43:39,934 --> 00:43:41,634
You prefer something more
conservative? No problem.
837
00:43:41,701 --> 00:43:43,367
How about your basic black,
huh? Half-Price--
838
00:43:43,434 --> 00:43:44,601
No.
839
00:43:44,667 --> 00:43:45,767
Because I'm a nice guy,
I'll even throw in some shoes.
840
00:43:45,834 --> 00:43:47,501
So listen,
when's the affair?
841
00:43:58,167 --> 00:43:59,501
Ulysses: Frankie?
842
00:43:59,567 --> 00:44:01,067
What do I do now?
843
00:44:01,133 --> 00:44:04,501
Put on the jacket
and the pants.
844
00:44:11,734 --> 00:44:12,667
Frankie: No.
845
00:44:12,734 --> 00:44:16,200
Take the jumpsuit
off first.
846
00:44:16,267 --> 00:44:18,901
Is it congenital
or contagious?
847
00:44:18,968 --> 00:44:20,534
Drugs.
848
00:44:20,601 --> 00:44:22,100
Uh-Huh.
849
00:44:25,868 --> 00:44:27,234
Now what do I do?
850
00:44:27,300 --> 00:44:28,868
Oh, my god!
851
00:44:28,934 --> 00:44:30,601
Is there something wrong?
852
00:44:31,934 --> 00:44:34,267
Nothing a rabbi
couldn't fix.
853
00:44:36,901 --> 00:44:39,334
Salesman: Take a look
at this guy, huh?
854
00:44:39,400 --> 00:44:42,601
Now, that's what
we call pizzazz!
855
00:44:42,667 --> 00:44:45,000
Think about it while
I write up the bill.
856
00:44:47,934 --> 00:44:49,701
Frankie,
do I look bad?
857
00:44:49,767 --> 00:44:51,267
No, you look great.
858
00:44:51,334 --> 00:44:53,300
Um, look, ulysses,
859
00:44:53,367 --> 00:44:55,300
I didn't mean to
embarrass you back there,
860
00:44:55,367 --> 00:44:56,934
It's just that...
861
00:44:57,000 --> 00:44:59,601
Well, I've always thought
of you as a child,
862
00:44:59,667 --> 00:45:01,734
If you know
what I mean.
863
00:45:01,801 --> 00:45:03,067
Yes.
864
00:45:04,467 --> 00:45:07,400
Yes. Um...
865
00:45:07,467 --> 00:45:12,100
Uh, what I'm trying
to say is, um...
866
00:45:12,167 --> 00:45:13,934
Well, see I--I just
don't understand
867
00:45:14,000 --> 00:45:16,434
Why jeff felt
it was necessary
868
00:45:16,501 --> 00:45:20,367
To give you
that, um...
869
00:45:20,434 --> 00:45:23,000
Thing.
870
00:45:23,067 --> 00:45:25,267
Jeff felt it would
give me confidence.
871
00:45:25,334 --> 00:45:26,868
Salesman: Ok, I'm gonna
throw in some shorts.
872
00:45:26,934 --> 00:45:27,868
Oh...Ok!
873
00:45:27,934 --> 00:45:28,868
With the shoes
and the cumberbund,
874
00:45:28,934 --> 00:45:32,033
That comes to $294.98
With the tax.
875
00:45:32,100 --> 00:45:33,868
We accept cash,
credit cards.
876
00:45:33,934 --> 00:45:35,200
Would you prefer
our convenient layaway
877
00:45:35,267 --> 00:45:36,200
Loan program?
878
00:45:36,267 --> 00:45:37,200
Oh, no, no.
879
00:45:37,267 --> 00:45:38,801
He just wanted
to try one on.
880
00:45:38,868 --> 00:45:40,033
It was just
kind of a joke.
881
00:45:40,100 --> 00:45:41,167
Electronic voice:
We're sorry,
882
00:45:41,234 --> 00:45:43,267
But we failed to remove
the inventory control--
883
00:45:43,334 --> 00:45:44,434
Ulysses!
Uh...
884
00:45:44,501 --> 00:45:46,934
We accept All
Major credit cards.
885
00:45:47,000 --> 00:45:49,133
Howdy, pardner! Come
on down to big bob's
886
00:45:49,200 --> 00:45:51,334
End-Of-The-Year
stereo r-R-Roundup.
887
00:45:51,400 --> 00:45:52,634
Howdy, pardner!
"Howdy."
888
00:45:52,701 --> 00:45:54,434
Everything in
our corral must go!
889
00:45:54,501 --> 00:45:56,634
T-T-Tvs! Vcrs!
Microwaves!
890
00:45:56,701 --> 00:45:58,234
You name it,
we got it!
891
00:45:58,300 --> 00:45:59,334
Howdy, pardner!
892
00:45:59,400 --> 00:46:00,601
Come on down
to big bob's...
893
00:46:14,567 --> 00:46:16,000
Sandy: Jeff. Jeff!
894
00:46:16,067 --> 00:46:17,734
Hi! It's me! Hi!
895
00:46:17,801 --> 00:46:19,234
Howdy, pardner.
896
00:46:19,300 --> 00:46:20,334
Ha ha ha! Howdy!
897
00:46:20,400 --> 00:46:21,367
That's funny,
us bumping
898
00:46:21,434 --> 00:46:22,601
Into each other
like this, huh?
899
00:46:22,667 --> 00:46:23,734
Small world!
900
00:46:23,801 --> 00:46:25,200
Yes, it is.
901
00:46:25,267 --> 00:46:27,200
The earth is
the fifth largest planet
902
00:46:27,267 --> 00:46:28,267
In the solar system,
903
00:46:28,334 --> 00:46:31,934
Its diameter
being 7,918 Miles.
904
00:46:32,000 --> 00:46:33,334
Hey,
you look great!
905
00:46:33,400 --> 00:46:35,133
You got a tuxedo
on and everything.
906
00:46:35,200 --> 00:46:36,534
I hope you didn't
do that just for me.
907
00:46:36,601 --> 00:46:38,067
Although I'd really
be flattered if you did.
908
00:46:38,133 --> 00:46:39,667
We're still on for
tonight, aren't we?
909
00:46:39,734 --> 00:46:41,033
'Cause I had a great
time the other night,
910
00:46:41,100 --> 00:46:42,334
And I was just
thinking that
911
00:46:42,400 --> 00:46:43,767
You were just
beginning to like me,
912
00:46:43,834 --> 00:46:46,033
Although I don't wanna
pressure you at all.
913
00:46:46,100 --> 00:46:47,534
What is your name?
914
00:46:47,601 --> 00:46:48,901
Sandy!
915
00:46:48,968 --> 00:46:50,634
Ha ha ha! You got
a short memory!
916
00:46:50,701 --> 00:46:52,701
Live for the moment,
right? Ha ha ha!
917
00:46:52,767 --> 00:46:55,667
Hey! I just had
a crazy idea.
918
00:46:55,734 --> 00:46:57,367
What if, instead of
going out tonight,
919
00:46:57,434 --> 00:46:59,634
We just went out
right now, just--
920
00:46:59,701 --> 00:47:00,968
Ha ha ha!
I don't know,
921
00:47:01,033 --> 00:47:01,968
What would
you think?
922
01:38:16,000 --> 01:38:21,000
══ Subtitles by dw817 ══
923
00:47:03,033 --> 00:47:04,267
Well, great!
924
00:47:04,334 --> 00:47:05,567
You're really
in a good mood!
925
00:47:05,634 --> 00:47:06,567
So, I'll just
go change.
926
00:47:06,634 --> 00:47:07,667
I got a new
designer outfit,
927
00:47:07,734 --> 00:47:09,200
And I'll
be right back.
928
00:47:09,267 --> 00:47:10,234
Don't go away!
929
00:47:11,367 --> 00:47:12,234
Ha ha ha!
930
00:47:20,200 --> 00:47:21,067
Hey...
931
00:47:32,434 --> 00:47:35,067
Does it seem like people
are staring at us?
932
00:47:35,133 --> 00:47:37,734
We must look pretty
great together!
933
00:47:37,801 --> 00:47:39,834
Oh, god, if I felt
this good all the time,
934
00:47:39,901 --> 00:47:41,133
I wouldn't be back
in therapy.
935
00:47:41,200 --> 00:47:42,267
You know what
I mean?
936
00:47:42,334 --> 00:47:43,434
No, I don't, sandy.
937
00:47:43,501 --> 00:47:46,067
Ohh! Look at
those earrings!
938
00:47:46,133 --> 00:47:47,267
I've been dreaming
about those
939
00:47:47,334 --> 00:47:49,400
Ever since july!
940
00:47:49,467 --> 00:47:51,400
Would you like them?
941
00:47:51,467 --> 00:47:52,701
You think
I was hinting.
942
00:47:52,767 --> 00:47:54,000
I was just
daydreaming!
943
00:47:54,067 --> 00:47:55,734
They're
too expensive.
944
00:47:55,801 --> 00:47:57,167
No! No!
945
00:47:57,234 --> 00:47:58,200
Oh!
946
00:48:00,767 --> 00:48:03,467
Salesman:
A wonderful choice.
947
00:48:03,534 --> 00:48:05,567
Those are japanese
cultured pearls
948
00:48:05,634 --> 00:48:07,767
In a very handsome
setting.
949
00:48:07,834 --> 00:48:09,901
Jeff, no, really.
I can't. I--
950
00:48:09,968 --> 00:48:12,167
This is
so embarrassing!
951
00:48:12,234 --> 00:48:14,100
They'll look lovely
on you, miss.
952
00:48:15,734 --> 00:48:17,000
Thank you, jeff.
953
00:48:18,567 --> 00:48:19,934
I have a confession
to make.
954
00:48:20,000 --> 00:48:22,100
I'm really just
an old-Fashioned girl
955
00:48:22,167 --> 00:48:23,501
And...
956
00:48:23,567 --> 00:48:24,634
Getting a gift
from a man
957
00:48:24,701 --> 00:48:26,501
Really means
a lot to me.
958
00:48:26,567 --> 00:48:29,701
Yes. That'll be
$139.56 With the tax.
959
00:48:29,767 --> 00:48:32,200
Would you like to pay with
credit card, cash, or check?
960
00:48:34,167 --> 00:48:36,434
Sir?
961
00:48:36,501 --> 00:48:37,601
Sir?
962
00:48:39,100 --> 00:48:41,467
Jeff, the money.
963
00:48:41,534 --> 00:48:43,367
I don't have any.
Huh?
964
00:48:50,934 --> 00:48:53,067
That's ok!
965
00:48:53,133 --> 00:48:55,634
I don't mind,
really. I--
966
00:48:55,701 --> 00:48:56,901
They're just
so beautiful.
967
00:48:56,968 --> 00:48:58,834
You take
american express?
968
00:49:09,267 --> 00:49:12,367
What an amazing
concept!
969
00:49:12,434 --> 00:49:15,100
You don't have
a credit card?
970
00:49:15,167 --> 00:49:16,501
Jeff, you're really
a lot different
971
00:49:16,567 --> 00:49:18,300
Than I thought
you were.
972
00:49:22,734 --> 00:49:24,667
Trish! Thank god
you're there! Look,
973
00:49:24,734 --> 00:49:25,901
I'm with my cousin--
974
00:49:25,968 --> 00:49:27,701
Actually, I'm not with
him, but I should be.
975
00:49:27,767 --> 00:49:28,968
Yes, I have a cousin.
976
00:49:29,033 --> 00:49:30,567
He's in for the wedding.
977
00:49:30,634 --> 00:49:32,367
Who cares if he's cute?!
978
00:49:32,434 --> 00:49:34,167
Look, if by any chance
he shows up there,
979
00:49:34,234 --> 00:49:35,501
Just keep him there,
would you?
980
00:49:35,567 --> 00:49:37,067
I'll be at the lab.
981
00:49:37,133 --> 00:49:39,300
I can't explain!
Just do it!
982
00:49:52,501 --> 00:49:53,467
Here you go.
983
00:50:11,133 --> 00:50:12,934
You certainly have
quite an appetite.
984
00:50:14,100 --> 00:50:16,801
Yes. I never get food
with so many colors.
985
00:50:19,067 --> 00:50:20,901
What do you
usually eat, jeff?
986
00:50:20,968 --> 00:50:25,434
Phenodyethemine
in an amino acid base.
987
00:50:25,501 --> 00:50:27,667
Guess that means
you don't cook, huh?
988
00:50:27,734 --> 00:50:29,167
Ow!
989
00:50:29,234 --> 00:50:30,100
Jeez!
990
00:50:37,901 --> 00:50:38,901
Well, I think I've had
991
00:50:38,968 --> 00:50:40,434
About enough fun
for one night.
992
00:50:40,501 --> 00:50:41,501
My cash is gone,
993
00:50:41,567 --> 00:50:43,334
And my credit card's
getting a little thin.
994
00:50:43,400 --> 00:50:45,133
Why don't we
just go home?
995
00:50:45,200 --> 00:50:46,567
Could you take me?
996
00:50:46,634 --> 00:50:47,901
You don't
have your car!
997
00:50:47,968 --> 00:50:52,067
No.
Ok!
998
00:50:52,133 --> 00:50:54,167
Where do you
wanna go?
999
00:50:54,234 --> 00:50:55,467
Frankie stone's?
1000
00:50:55,534 --> 00:50:56,634
You'll like her!
1001
00:50:56,701 --> 00:50:58,701
Oh, no, I won't!
1002
00:51:21,934 --> 00:51:24,367
Hello?
1003
00:51:24,434 --> 00:51:26,868
No. No.
1004
00:51:26,934 --> 00:51:28,467
Mrs. Stone is--
1005
00:51:28,534 --> 00:51:31,334
Miss stone is not
here right now.
1006
00:51:33,467 --> 00:51:34,834
All right.
1007
00:51:50,834 --> 00:51:51,934
Oh, thank god
you're here!
1008
00:51:52,000 --> 00:51:54,133
Miss stone,
my god!
1009
00:51:54,200 --> 00:51:55,200
Jeff!
1010
00:51:55,267 --> 00:51:56,801
Haven't you
ascertained by now
1011
00:51:56,868 --> 00:51:58,267
That I have no desire
1012
00:51:58,334 --> 00:52:01,267
In pursuing intimate
relations with you?!
1013
00:52:01,334 --> 00:52:02,968
Sorry, jeff.
Sorry.
1014
00:52:11,601 --> 00:52:15,968
♪ This magic moment ♪
1015
00:52:16,033 --> 00:52:18,934
♪ So different
and so new ♪
1016
00:52:19,000 --> 00:52:20,534
♪ Will last forever... ♪
1017
00:52:20,601 --> 00:52:21,634
Where is he?
1018
00:52:21,701 --> 00:52:23,067
Oh, frankie!
1019
00:52:23,133 --> 00:52:24,667
He must have
broken his neck.
1020
00:52:24,734 --> 00:52:25,667
What?
1021
00:52:25,734 --> 00:52:28,667
He just flew out
of control!
1022
00:52:28,734 --> 00:52:30,200
And he jerked
forward!
1023
00:52:30,267 --> 00:52:31,734
It was terrible!
1024
00:52:31,801 --> 00:52:33,667
Wait!
Where is he?
1025
00:52:39,067 --> 00:52:40,033
Aah!
1026
00:52:41,834 --> 00:52:43,000
Frankie: Trish!
1027
00:52:44,567 --> 00:52:46,667
He was so giving,
so compassionate.
1028
00:52:46,734 --> 00:52:48,434
He had such a wonderful
understanding
1029
00:52:48,501 --> 00:52:50,234
Of a woman's heart
and now he's dead!
1030
00:52:50,300 --> 00:52:51,634
Trish, trish,
calm down!
1031
00:52:51,701 --> 00:52:52,801
Now, what happened?
1032
00:52:52,868 --> 00:52:53,801
I couldn't help it.
1033
00:52:53,868 --> 00:52:55,167
It was the way
he looked at me.
1034
00:52:55,234 --> 00:52:57,901
He was so beautiful,
and all of a sudden
1035
00:52:57,968 --> 00:52:59,167
We were in
each other's arms,
1036
00:52:59,234 --> 00:53:00,901
And we were making love,
and it was so--
1037
00:53:00,968 --> 00:53:03,000
Wait a minute!
You were making What?!
1038
00:53:03,067 --> 00:53:04,367
We were making love,
and it was
1039
00:53:04,434 --> 00:53:06,300
The most beautiful thing
I have ever felt
1040
00:53:06,367 --> 00:53:08,167
In my entire life!
1041
00:53:08,234 --> 00:53:09,167
Wait! Wait!
1042
00:53:09,234 --> 00:53:11,400
Wait a minute!
Wait a minute!
1043
00:53:11,467 --> 00:53:13,434
He could do That?
1044
00:53:13,501 --> 00:53:14,434
With You?
1045
00:53:14,501 --> 00:53:16,734
Why shouldn't he
do that with me?
1046
00:53:16,801 --> 00:53:19,234
Oh, trish! Damn it!
1047
00:53:19,300 --> 00:53:20,501
Did you show him how?
1048
00:53:20,567 --> 00:53:22,534
This is getting
a little sick,
1049
00:53:22,601 --> 00:53:23,834
Don't you think?
1050
00:53:23,901 --> 00:53:26,167
Your cousin is dead
1051
00:53:26,234 --> 00:53:28,200
On the kitchen floor!
1052
00:53:28,267 --> 00:53:29,934
He was on top of me,
inside me,
1053
00:53:30,000 --> 00:53:31,868
And then he just
started going crazy!
1054
00:53:31,934 --> 00:53:34,067
His head started
twisting off,
1055
00:53:34,133 --> 00:53:36,033
And he died!
1056
00:53:36,100 --> 00:53:37,267
Trish...
1057
00:53:37,334 --> 00:53:39,834
Trish, just help me get
his head off, would you?
1058
00:53:39,901 --> 00:53:41,334
Ohh! My god!
1059
00:53:41,400 --> 00:53:42,634
What are you
talking about?!
1060
00:53:42,701 --> 00:53:44,701
Listen! I'm sorry to
have to tell you this,
1061
00:53:44,767 --> 00:53:46,300
But you didn't make love
to my cousin.
1062
00:53:46,367 --> 00:53:48,601
You just made it
with my android!
1063
00:53:50,234 --> 00:53:51,834
Your what?
1064
00:53:53,067 --> 00:53:54,400
Ewwh!
1065
00:53:54,467 --> 00:53:56,434
Ewwh!
1066
00:54:02,801 --> 00:54:04,434
What are you
so happy about?
1067
00:54:04,501 --> 00:54:08,434
It's so beautiful
out here, frankie.
1068
00:54:08,501 --> 00:54:11,868
You know, I'm really
enjoying our date.
1069
00:54:11,934 --> 00:54:13,868
Let's get one thing
straight, ulysses.
1070
00:54:13,934 --> 00:54:16,467
This is not
a date, ok?
1071
00:54:16,534 --> 00:54:19,200
Is that because
you're uptight?
1072
00:54:19,267 --> 00:54:21,868
No, I am not uptight!
1073
00:54:21,934 --> 00:54:23,934
And who taught you
that stupid word?
1074
00:54:24,000 --> 00:54:25,200
Trish.
1075
00:54:25,267 --> 00:54:27,267
That figures.
1076
00:54:27,334 --> 00:54:28,267
Look, ulysses,
1077
00:54:28,334 --> 00:54:31,701
I'm just a little
upset right now, ok?
1078
00:54:31,767 --> 00:54:33,000
It's 3:00
In the morning,
1079
00:54:33,067 --> 00:54:34,000
I'm tired,
1080
00:54:34,067 --> 00:54:35,601
I haven't changed
clothes for two days,
1081
00:54:35,667 --> 00:54:38,868
And you've probably
just cost me my job.
1082
00:54:38,934 --> 00:54:40,634
I'm sorry, frankie.
1083
00:54:40,701 --> 00:54:42,868
I mean,
what a joke!
1084
00:54:42,934 --> 00:54:44,868
Me, trying to turn you
into somebody
1085
00:54:44,934 --> 00:54:46,200
That everybody
in america's supposed
1086
00:54:46,267 --> 00:54:47,467
To fall in love with.
1087
00:54:51,167 --> 00:54:54,067
Frankie?
1088
00:54:54,133 --> 00:54:56,901
Why do people want
to fall in love?
1089
00:54:56,968 --> 00:54:59,000
I don't know,
ulysses.
1090
00:54:59,067 --> 00:55:01,234
You're asking
the wrong girl.
1091
00:55:01,300 --> 00:55:03,968
Don't you want
to fall in love?
1092
00:55:04,033 --> 00:55:05,400
Yeah, sure. Why not?
1093
00:55:05,467 --> 00:55:08,834
But, believe me,
it's not that easy.
1094
00:55:08,901 --> 00:55:10,400
You fall in love
with some guy,
1095
00:55:10,467 --> 00:55:12,601
But he's in love
with somebody else.
1096
00:55:12,667 --> 00:55:13,634
Or you think
you're in love,
1097
00:55:13,701 --> 00:55:14,968
But you're not.
1098
00:55:15,033 --> 00:55:16,868
Or he thinks he's in
love, but he's not.
1099
00:55:16,934 --> 00:55:19,367
Or he was in love,
but now he's not,
1100
00:55:19,434 --> 00:55:20,968
But now you are.
1101
00:55:21,033 --> 00:55:23,400
You make it sound
so complicated.
1102
00:55:23,467 --> 00:55:26,133
It Is Complicated.
1103
00:55:26,200 --> 00:55:27,601
And, ulysses,
you should be glad
1104
00:55:27,667 --> 00:55:28,601
That you're not human
1105
00:55:28,667 --> 00:55:29,601
And you don't
have to suffer
1106
00:55:29,667 --> 00:55:31,501
Through that kind
of humiliation.
1107
00:55:33,334 --> 00:55:34,901
If I were human,
frankie,
1108
00:55:34,968 --> 00:55:37,200
It would be simple.
1109
00:55:37,267 --> 00:55:39,100
I would be
in love with you.
1110
00:55:46,767 --> 00:55:47,734
You know, frankie,
1111
00:55:47,801 --> 00:55:49,868
I thought last night
was a lot of fun,
1112
00:55:49,934 --> 00:55:51,868
But I think tonight
was even better.
1113
00:55:51,934 --> 00:55:53,534
I'm glad
You Had fun.
1114
00:55:53,601 --> 00:55:55,100
I certainly did.
1115
00:55:55,167 --> 00:55:56,534
Good.
1116
00:55:56,601 --> 00:55:57,567
Now I want you
to go in there
1117
00:55:57,634 --> 00:55:59,000
And change back
into your jumpsuit,
1118
00:55:59,067 --> 00:56:00,300
And please, ulysses,
1119
00:56:00,367 --> 00:56:01,734
Don't say a word
about this evening
1120
00:56:01,801 --> 00:56:03,133
To anyone, ok?
1121
00:56:03,200 --> 00:56:04,133
Ok.
1122
00:56:04,200 --> 00:56:06,234
Ok, good.
1123
00:56:06,300 --> 00:56:07,400
Good night.
1124
00:56:09,934 --> 00:56:12,067
Can I keep my tuxedo?
1125
00:56:12,133 --> 00:56:14,367
Ok. For now.
1126
00:56:16,267 --> 00:56:19,234
Does that mean I can
go to a wedding?
1127
00:56:20,367 --> 00:56:21,367
I'm sorry, ulysses.
1128
00:56:21,434 --> 00:56:24,434
Just go change, ok?
1129
00:56:24,501 --> 00:56:25,534
Good night.
1130
00:56:35,100 --> 00:56:36,067
Ulysses: Jeff?
1131
00:56:36,133 --> 00:56:37,167
What?
1132
00:56:37,234 --> 00:56:39,434
Let's say there's
this certain person
1133
00:56:39,501 --> 00:56:40,634
That you really like,
1134
00:56:40,701 --> 00:56:42,968
But then you have sex
with someone else.
1135
00:56:43,033 --> 00:56:44,434
Now...
1136
00:56:44,501 --> 00:56:46,767
A: Do you have to
like the person
1137
00:56:46,834 --> 00:56:48,767
You have sex with?
1138
00:56:48,834 --> 00:56:51,033
B: Do you have to
have sex
1139
00:56:51,100 --> 00:56:52,334
With the person
you like?
1140
00:56:53,467 --> 00:56:55,601
C: Do you have to
stop liking
1141
00:56:55,667 --> 00:56:57,200
The person you like?
1142
00:56:57,267 --> 00:56:58,200
"D"--
D...
1143
00:56:58,267 --> 00:57:00,534
None of the above.
1144
00:57:00,601 --> 00:57:02,734
I'm going to have to
change your program.
1145
00:57:02,801 --> 00:57:05,234
But, jeff,
what about babies?
1146
00:57:05,300 --> 00:57:06,400
Can I have one?
1147
00:57:06,467 --> 00:57:08,534
It is that Woman,
Isn't it?
1148
00:57:08,601 --> 00:57:10,334
What has she
been teaching you?!
1149
00:57:10,400 --> 00:57:12,334
She's teaching me
about life, jeff,
1150
00:57:12,400 --> 00:57:13,901
And it's
very interesting,
1151
00:57:13,968 --> 00:57:16,701
But what I really
need to know is,
1152
00:57:16,767 --> 00:57:19,234
Are love and sex
the same thing?
1153
00:57:19,300 --> 00:57:20,767
Look, ulysses,
1154
00:57:20,834 --> 00:57:22,100
I want you
to remember
1155
00:57:22,167 --> 00:57:23,434
That you are
much more advanced
1156
00:57:23,501 --> 00:57:24,801
Than that woman
will ever be.
1157
00:57:24,868 --> 00:57:27,133
Do not let her drag
you down to her level!
1158
00:57:27,200 --> 00:57:29,901
She lives in
an emotional swamp!
1159
00:57:29,968 --> 00:57:31,834
But then,
so do most people!
1160
00:57:31,901 --> 00:57:34,734
Some minor activity
occurs in the medulla,
1161
00:57:34,801 --> 00:57:37,067
And--And wham! They think
they're in love.
1162
00:57:37,133 --> 00:57:38,234
The next thing they know,
1163
00:57:38,300 --> 00:57:40,033
They have 2 Children
and a canine.
1164
00:57:40,100 --> 00:57:41,234
And then, boom!
1165
00:57:41,300 --> 00:57:43,000
Some neuron misfires,
1166
00:57:43,067 --> 00:57:44,901
And they're
divorced, miserable,
1167
00:57:44,968 --> 00:57:47,300
And only get to see
their children on sundays.
1168
00:57:47,367 --> 00:57:48,834
It is all chemical,
ulysses,
1169
00:57:48,901 --> 00:57:51,334
And it is all
a waste of time.
1170
00:57:51,400 --> 00:57:53,634
You were made for
grander things, pal.
1171
00:57:53,701 --> 00:57:54,667
Do you read me?
1172
00:57:57,000 --> 00:57:59,334
Loud and clear, jeff.
1173
00:57:59,400 --> 00:58:01,367
Good, ulysses.
Good.
1174
00:58:03,801 --> 00:58:05,367
Jeff?
1175
00:58:05,434 --> 00:58:08,400
Do you think miss stone
has sex appeal?
1176
00:58:10,667 --> 00:58:11,767
I do.
1177
00:58:13,000 --> 00:58:14,501
But steve's mother
said steve said
1178
00:58:14,567 --> 00:58:16,000
You had a date
for the wedding, dear.
1179
00:58:16,067 --> 00:58:18,067
Frankie: I don't know
what steve's talking about.
1180
00:58:18,133 --> 00:58:19,567
Well, according to
steve's mother,
1181
00:58:19,634 --> 00:58:21,834
He's not much
to look at, but...
1182
00:58:21,901 --> 00:58:23,734
I heard he was
some sort of doctor.
1183
00:58:23,801 --> 00:58:25,434
We're all dying
to meet him.
1184
00:58:25,501 --> 00:58:26,434
Mom, look,
1185
00:58:26,501 --> 00:58:29,300
I told you
I'm coming alone!
1186
00:58:29,367 --> 00:58:30,601
Now, darling,
1187
00:58:30,667 --> 00:58:32,234
You Are Gonna be able
to dig up somebody,
1188
00:58:32,300 --> 00:58:33,234
Aren't you?
1189
00:58:33,300 --> 00:58:34,667
Now, you don't want steve
1190
00:58:34,734 --> 00:58:36,100
To see you there
all alone,
1191
00:58:36,167 --> 00:58:37,200
Do you, dear?
1192
00:58:37,267 --> 00:58:40,167
Mom, thanks
for the advice.
1193
00:58:40,234 --> 00:58:41,901
I've gotta go.
1194
00:58:41,968 --> 00:58:44,033
Look, I'll call you
when I get home, ok?
1195
00:58:44,100 --> 00:58:44,968
Bye.
1196
00:58:46,100 --> 00:58:47,033
Ohh!
1197
00:59:13,267 --> 00:59:15,734
Dr. Peters?
1198
00:59:15,801 --> 00:59:17,334
Hi.
1199
00:59:17,400 --> 00:59:19,601
How did work
go today?
1200
00:59:19,667 --> 00:59:21,167
Fine. Just...
1201
00:59:21,234 --> 00:59:22,167
Great.
1202
00:59:22,234 --> 00:59:23,901
Oh, good.
1203
00:59:23,968 --> 00:59:25,934
Ahem. Jeff, um...
1204
00:59:26,000 --> 00:59:27,434
I--I don't want
to scare you,
1205
00:59:27,501 --> 00:59:28,467
Understand that, ok?
1206
00:59:28,534 --> 00:59:31,033
But could I ask you
something?
1207
00:59:34,400 --> 00:59:36,667
Ok.
1208
00:59:36,734 --> 00:59:39,267
Um...
1209
00:59:39,334 --> 00:59:42,067
Well, for, uh,
reasons I can't go into
1210
00:59:42,133 --> 00:59:43,734
And you don't
wanna know about,
1211
00:59:43,801 --> 00:59:46,767
I have to go
to this...Wedding,
1212
00:59:46,834 --> 00:59:47,968
And I need a date,
1213
00:59:48,033 --> 00:59:49,634
And you'd be
the exact perfect guy.
1214
00:59:49,701 --> 00:59:51,000
Now, this isn't
a proposition.
1215
00:59:51,067 --> 00:59:54,434
I just wanna know
if you might think about...
1216
00:59:54,501 --> 00:59:55,901
Maybe going with me?
1217
00:59:55,968 --> 00:59:57,567
A wedding?
1218
01:00:02,000 --> 01:00:03,234
Um, I don't know.
1219
01:00:03,300 --> 01:00:04,968
I'm not very good
with people.
1220
01:00:05,033 --> 01:00:08,267
Oh, they're not people!
They're just my family.
1221
01:00:08,334 --> 01:00:09,701
You know, jeff,
1222
01:00:09,767 --> 01:00:12,133
You've got
really nice eyes.
1223
01:00:12,200 --> 01:00:14,767
Have you ever considered
maybe wearing contacts?
1224
01:00:16,467 --> 01:00:17,367
Good night.
1225
01:00:19,200 --> 01:00:23,734
Frankie: You can pick me
up at 4:00 At 1313
1226
01:00:23,801 --> 01:00:25,901
Southeast 10Th street,
1227
01:00:25,968 --> 01:00:27,601
Miami beach.
1228
01:00:27,667 --> 01:00:28,734
Ok?
1229
01:00:28,801 --> 01:00:30,834
Thanks so much, jeff.
I really appreciate this.
1230
01:00:52,033 --> 01:00:53,434
Oh, hello.
1231
01:00:53,501 --> 01:00:56,167
Sandra, I'm--I'm sorry
about last night.
1232
01:00:56,234 --> 01:00:57,534
I wasn't feeling well.
1233
01:01:29,667 --> 01:01:30,801
Ahem.
1234
01:01:30,868 --> 01:01:34,267
Shouldn't you be
having your lunch now?
1235
01:01:34,334 --> 01:01:36,801
I'm not hungry.
1236
01:01:36,868 --> 01:01:38,167
Frankie!
1237
01:01:38,234 --> 01:01:40,501
Frankie, come here!
Frankie!
1238
01:01:40,567 --> 01:01:41,667
What?
What is it?
1239
01:01:41,734 --> 01:01:44,934
That's her! That's the slut
that stole donald.
1240
01:01:45,000 --> 01:01:47,734
I know nothing
of the kind.
1241
01:01:47,801 --> 01:01:50,667
Look me in the eye
and say that.
1242
01:01:50,734 --> 01:01:53,167
Do you want me to list
1243
01:01:53,234 --> 01:01:55,167
The things
we've done together?
1244
01:01:55,234 --> 01:01:56,601
Oh...Shut up.
1245
01:02:02,767 --> 01:02:04,701
Oh, my god,
they're frenching!
1246
01:02:04,767 --> 01:02:06,200
This is network tv,
1247
01:02:06,267 --> 01:02:07,934
And they're
using tongues!
1248
01:02:08,000 --> 01:02:11,200
That's got to be
against some rule!
1249
01:02:11,267 --> 01:02:13,200
Oh, no.
No, I can't.
1250
01:02:13,267 --> 01:02:14,701
Please stop!
1251
01:02:14,767 --> 01:02:16,701
Alessandro,
I'm pregnant.
1252
01:02:16,767 --> 01:02:18,701
Trish: It better not
be donald's.
1253
01:02:18,767 --> 01:02:20,400
Is this some trick
of yours?
1254
01:02:20,467 --> 01:02:21,400
What?
1255
01:02:21,467 --> 01:02:22,701
If it is,
I'll slap you.
1256
01:02:22,767 --> 01:02:24,100
Oh, go ahead and hit me.
1257
01:02:24,167 --> 01:02:27,033
Do you think that
I have any pride left?
1258
01:02:27,100 --> 01:02:28,634
Oh!
1259
01:02:28,701 --> 01:02:29,634
Mmm!
1260
01:02:29,701 --> 01:02:31,200
Oh.
1261
01:02:31,267 --> 01:02:32,701
Oh, I love you...
1262
01:02:32,767 --> 01:02:34,234
And I hate you!
1263
01:02:35,801 --> 01:02:37,234
I love you,
1264
01:02:37,300 --> 01:02:39,234
And I hate you, too.
1265
01:02:39,300 --> 01:02:40,734
Oh!
1266
01:02:40,801 --> 01:02:43,734
New jersey.
It's not just a state.
1267
01:02:43,801 --> 01:02:46,234
It's a state of mind.
1268
01:02:46,300 --> 01:02:48,100
Huh...
1269
01:02:49,367 --> 01:02:51,534
If we ever
get back together,
1270
01:02:51,601 --> 01:02:54,667
I'm going to hold this
against him forever.
1271
01:02:54,734 --> 01:02:56,167
Look, trish,
1272
01:02:56,234 --> 01:02:57,367
Don't use
that vcr, ok?
1273
01:02:57,434 --> 01:02:58,534
I told you,
1274
01:02:58,601 --> 01:03:00,167
I'm sending all of this
stuff back tomorrow.
1275
01:03:00,234 --> 01:03:01,801
Oh, god!
1276
01:03:01,868 --> 01:03:03,801
I don't see why ulysses
bought You
1277
01:03:03,868 --> 01:03:05,167
All this stuff anyone.
1278
01:03:05,234 --> 01:03:08,200
I'm the one who slept
with him, for christ's sake.
1279
01:03:08,267 --> 01:03:11,200
It's bad enough
to be dumped by donald
1280
01:03:11,267 --> 01:03:14,200
But to be jilted
by an android!
1281
01:03:14,267 --> 01:03:17,200
Ulysses just thinks
I'm mad at him,
1282
01:03:17,267 --> 01:03:20,200
And this is his way
of apologizing.
1283
01:03:20,267 --> 01:03:21,701
Hmm.
1284
01:03:21,767 --> 01:03:23,200
But still...
1285
01:03:23,267 --> 01:03:26,200
Why 12 Pairs
of the same shoe?
1286
01:03:26,267 --> 01:03:29,200
Because he didn't know
your shoe size.
1287
01:03:29,267 --> 01:03:30,701
He's so sweet.
1288
01:03:30,767 --> 01:03:33,133
Mind if I borrow
the size 8?
1289
01:03:34,767 --> 01:03:36,200
Hey, frankie,
1290
01:03:36,267 --> 01:03:39,701
How do you think
he manages to buy
1291
01:03:39,767 --> 01:03:41,167
All this stuff?
1292
01:04:55,267 --> 01:04:57,667
Hey, it looks
like prom night out here.
1293
01:04:57,734 --> 01:04:59,167
Come on in.
1294
01:04:59,234 --> 01:05:01,167
You're looking spiffy.
1295
01:05:01,234 --> 01:05:02,667
Hey, trish!
1296
01:05:02,734 --> 01:05:04,667
Our escort's here.
1297
01:05:04,734 --> 01:05:06,167
Oh.
1298
01:05:06,234 --> 01:05:08,667
Well, thanks, jeff.
It's, uh...
1299
01:05:08,734 --> 01:05:11,400
Oh, a wrist corsage.
Very cute.
1300
01:05:17,234 --> 01:05:18,834
Ah!
1301
01:05:18,901 --> 01:05:20,968
Oh, my god!
1302
01:05:26,267 --> 01:05:27,701
I can't believe they
look exactly alike!
1303
01:05:27,767 --> 01:05:29,200
I know.
1304
01:05:29,267 --> 01:05:31,701
I wonder
if everything else
1305
01:05:31,767 --> 01:05:33,200
Is the same.
1306
01:05:33,267 --> 01:05:34,701
Ha ha ha!
1307
01:05:34,767 --> 01:05:36,467
Ha ha ha!
1308
01:07:19,567 --> 01:07:22,667
What a wonderful
reaffirmation of life.
1309
01:07:22,734 --> 01:07:25,167
Please, steve,
cut the crap.
1310
01:07:25,234 --> 01:07:27,067
Dearly beloved...
1311
01:07:29,734 --> 01:07:31,667
We are gathered
here today...
1312
01:07:36,767 --> 01:07:38,200
That's nice.
That's beautiful.
1313
01:07:38,267 --> 01:07:40,200
Oh, that's very romantic.
1314
01:07:40,267 --> 01:07:42,200
That's nice. Hold that.
1315
01:07:42,267 --> 01:07:44,200
Very nice.
More romance.
1316
01:07:44,267 --> 01:07:46,701
Oh, that's very good.
Hold that.
1317
01:07:46,767 --> 01:07:47,901
Very nice.
1318
01:07:50,734 --> 01:07:53,133
♪ Rock steady, baby ♪
1319
01:07:53,200 --> 01:07:56,133
♪ That's what I feel now ♪
1320
01:07:56,200 --> 01:07:59,634
♪ That's all the song... ♪
1321
01:08:01,200 --> 01:08:03,634
Hey, dude,
are you all right?
1322
01:08:03,701 --> 01:08:05,801
I'm going
to a wedding.
1323
01:08:05,868 --> 01:08:08,834
♪ Sit yourself down in your car
and take a ride... ♪
1324
01:08:08,901 --> 01:08:11,834
That's way the hell
in miami beach, my man.
1325
01:08:11,901 --> 01:08:12,834
Are you going
1326
01:08:12,901 --> 01:08:15,501
Way the hell
in miami beach, my man?
1327
01:08:15,567 --> 01:08:18,534
Come on. Hop on in.
1328
01:08:46,801 --> 01:08:50,534
And now we'd like to call
our beautiful bride
1329
01:08:50,601 --> 01:08:52,601
To join
her handsome Esposo
1330
01:08:52,667 --> 01:08:55,534
For tonight's first dance.
1331
01:08:55,601 --> 01:08:57,467
1, 2, 3.
1332
01:09:08,367 --> 01:09:10,400
Ooh!
Whoo!
1333
01:09:20,067 --> 01:09:23,000
You can take the little
umbrella out, jeff.
1334
01:09:23,067 --> 01:09:23,934
It's allowed.
1335
01:09:31,067 --> 01:09:33,000
How'd you like
to dance?
1336
01:09:33,067 --> 01:09:36,000
I'm...I'm not
very good at it.
1337
01:09:36,067 --> 01:09:37,734
Oh, come on,
it's easy.
1338
01:09:37,801 --> 01:09:39,267
I'll lead.
1339
01:09:52,534 --> 01:09:53,968
Hi, hi, hi!
1340
01:09:54,033 --> 01:09:56,467
Steve, I'd like you
to meet
1341
01:09:56,534 --> 01:09:59,968
Two superfabulous people,
essie and ramon hernandez.
1342
01:10:00,033 --> 01:10:01,467
¿Como esta?
1343
01:10:01,534 --> 01:10:03,968
Essie and ramon
are real interested
1344
01:10:04,033 --> 01:10:05,467
In nicaragua
1345
01:10:05,534 --> 01:10:07,968
And all the issues
and things.
1346
01:10:08,033 --> 01:10:09,300
And I know they'd
like to hear
1347
01:10:09,367 --> 01:10:11,467
About our special
bingo fund-Raiser.
1348
01:10:11,534 --> 01:10:12,968
Uno momento.
1349
01:10:13,033 --> 01:10:14,467
Back in a jiffy.
1350
01:10:14,534 --> 01:10:16,133
Why don't you take
some time off, suzy?
1351
01:10:16,200 --> 01:10:17,467
We're at a wedding!
1352
01:10:17,534 --> 01:10:19,968
I'm doing it
for you, honey.
1353
01:10:20,033 --> 01:10:21,934
I can't believe you.
You're worse than I am.
1354
01:10:25,067 --> 01:10:26,667
Hasta luego.
1355
01:10:26,734 --> 01:10:28,501
Hasta luego.
1356
01:10:28,567 --> 01:10:29,968
Thanks.
Hi. So...
1357
01:10:32,067 --> 01:10:33,501
Mind if I cut in?
1358
01:10:33,567 --> 01:10:35,000
This is our song.
1359
01:10:35,067 --> 01:10:38,100
I think that would be
a good idea.
1360
01:10:40,567 --> 01:10:43,934
I didn't know Babaloo
Was our song, steve.
1361
01:10:49,000 --> 01:10:50,934
Frankie, you're
really exciting me
1362
01:10:51,000 --> 01:10:52,367
In that dress.
1363
01:10:54,501 --> 01:10:56,467
Listen,
what's the matter?
1364
01:10:56,534 --> 01:10:59,968
It's a little difficult
to take you seriously
1365
01:11:00,033 --> 01:11:01,968
With that
ridiculous mustache, steve.
1366
01:11:02,033 --> 01:11:03,968
Would you try?
1367
01:11:04,033 --> 01:11:07,467
I mean, I don't tease you
about yours.
1368
01:11:07,534 --> 01:11:10,968
Sometimes I forget
what a creep you are.
1369
01:11:11,033 --> 01:11:12,267
Oh, come on, frankie.
1370
01:11:12,334 --> 01:11:14,400
Won't you give me
a second chance?
1371
01:11:16,033 --> 01:11:18,968
I think
I'd like to marry you.
1372
01:11:19,033 --> 01:11:21,467
Careful, steve. That
almost sounded sincere.
1373
01:11:21,534 --> 01:11:23,968
Are you in love
with that doofus or what?
1374
01:11:24,033 --> 01:11:25,968
He happen to be one of
the brightest men
1375
01:11:26,033 --> 01:11:27,467
On this planet.
1376
01:11:27,534 --> 01:11:29,000
Oh, I don't doubt it.
1377
01:11:29,067 --> 01:11:31,501
I'll make you
take me seriously.
1378
01:11:31,567 --> 01:11:33,501
Stay right there.
Don't move.
1379
01:11:33,567 --> 01:11:35,434
I'll be back.
1380
01:11:49,000 --> 01:11:51,200
Ooh! What
are you eating?
1381
01:11:52,667 --> 01:11:54,100
Protein paste.
1382
01:11:54,167 --> 01:11:55,934
Don't touch that,
please.
1383
01:11:56,000 --> 01:11:57,934
I developed it
specifically
1384
01:11:58,000 --> 01:11:59,934
For the ulysses
project.
1385
01:12:00,000 --> 01:12:02,467
One tube contains
all the nutrients
1386
01:12:02,534 --> 01:12:04,968
Required for
a four-Week period.
1387
01:12:05,033 --> 01:12:06,968
Oh. I've been
meaning to ask,
1388
01:12:07,033 --> 01:12:09,467
This science thing
that you do--
1389
01:12:09,534 --> 01:12:11,467
What exactly
are you into?
1390
01:12:11,534 --> 01:12:13,467
Well...
1391
01:12:13,534 --> 01:12:15,968
Ha!
1392
01:12:16,033 --> 01:12:18,968
I'm "into" robotics
and space exploration.
1393
01:12:19,033 --> 01:12:21,968
Ooh. I had a dream
about space
1394
01:12:22,033 --> 01:12:23,467
The other day.
1395
01:12:23,534 --> 01:12:24,968
I was, uh--Hello?
1396
01:12:25,033 --> 01:12:26,467
Hello.
1397
01:12:26,534 --> 01:12:29,968
I was traveling far, far out
into another galaxy,
1398
01:12:30,033 --> 01:12:32,467
And I had
this strange sensation
1399
01:12:32,534 --> 01:12:35,501
That space was
folding in on itself,
1400
01:12:35,567 --> 01:12:37,000
Like it was curved
or something.
1401
01:12:37,067 --> 01:12:38,501
What?
1402
01:12:38,567 --> 01:12:40,000
Folding in on itself.
1403
01:12:40,067 --> 01:12:41,501
That's amazing.
That's what does happen!
1404
01:12:41,567 --> 01:12:43,000
Space Is Curved.
1405
01:12:43,067 --> 01:12:44,434
Really?
1406
01:12:44,501 --> 01:12:46,501
Yes. You see...
1407
01:12:46,567 --> 01:12:49,434
If this is our galaxy
1408
01:12:49,501 --> 01:12:52,334
And these represent
other known galaxies--
1409
01:12:52,400 --> 01:12:53,834
Is that a pimento?
1410
01:12:53,901 --> 01:12:56,334
Oh, I'm sorry. Am I
destroying distant worlds?
1411
01:12:56,400 --> 01:12:57,968
No. That's ok.
1412
01:12:58,033 --> 01:13:00,667
Now, that is
a quasar, ok?
1413
01:13:00,734 --> 01:13:02,467
What's that?
1414
01:13:02,534 --> 01:13:05,167
That...That's
a black hole.
1415
01:13:05,234 --> 01:13:06,667
Black hole?
1416
01:13:06,734 --> 01:13:09,901
Ha ha ha!
Ha ha ha!
1417
01:13:25,267 --> 01:13:26,634
Yes, sir?
1418
01:13:28,267 --> 01:13:31,133
Yes. Straight through
to the back.
1419
01:14:37,767 --> 01:14:39,200
As...
1420
01:14:39,267 --> 01:14:41,200
I was saying,
you see,
1421
01:14:41,267 --> 01:14:43,701
A black hole
is so dense
1422
01:14:43,767 --> 01:14:45,701
That its gravity
1423
01:14:45,767 --> 01:14:47,701
Actually
sucks in light.
1424
01:14:47,767 --> 01:14:51,167
Its gravity actually
sucks In Light.
1425
01:14:51,234 --> 01:14:53,167
Mm-Hmm.
1426
01:14:53,234 --> 01:14:55,767
I still don't understand.
1427
01:15:04,234 --> 01:15:05,667
You're
driving me crazy!
1428
01:15:05,734 --> 01:15:07,167
I got to get her back, man.
1429
01:15:07,234 --> 01:15:09,167
Donny, you got to make it up
with your missus.
1430
01:15:09,234 --> 01:15:10,834
We can't schlep
down to miami
1431
01:15:10,901 --> 01:15:13,501
Every time you can't
fall sleep at night!
1432
01:15:13,567 --> 01:15:14,667
New? He's got
to get her back.
1433
01:15:14,734 --> 01:15:16,667
He's a Meshugenuh!
1434
01:15:16,734 --> 01:15:19,300
Oy yi yi yi.
1435
01:15:20,934 --> 01:15:22,701
Oh, my god,
1436
01:15:22,767 --> 01:15:24,701
It's alessandro
from New jersey!
1437
01:15:24,767 --> 01:15:26,200
Allesandro!
Aah!
1438
01:15:26,267 --> 01:15:27,701
Can I just touch
your hair?
1439
01:15:27,767 --> 01:15:29,701
Don't touch my hair,
all right?
1440
01:15:29,767 --> 01:15:30,701
Just--Just--
Just don't touch my hair.
1441
01:15:30,767 --> 01:15:32,200
It's gorgeous.
Oh!
1442
01:15:32,267 --> 01:15:34,901
Manny, come on, man.
Take care of this.
1443
01:15:34,968 --> 01:15:37,033
Ooh!
1444
01:15:51,601 --> 01:15:54,033
Now can you
take me seriously?
1445
01:15:54,100 --> 01:15:56,067
Here, take this.
1446
01:15:56,133 --> 01:15:57,901
Come on, frankie.
1447
01:15:57,968 --> 01:15:59,567
I want you back.
1448
01:15:59,634 --> 01:16:02,567
It's not just because
of the election.
1449
01:16:02,634 --> 01:16:04,501
It's because I love you.
1450
01:16:08,634 --> 01:16:10,567
What does albert
einstein here want?
1451
01:16:10,634 --> 01:16:12,067
What is it, jeff?
1452
01:16:12,133 --> 01:16:14,567
I came to tell you
something.
1453
01:16:14,634 --> 01:16:16,234
Well, what is it?
1454
01:16:16,300 --> 01:16:18,067
Frankie, I love you.
1455
01:16:18,133 --> 01:16:20,067
Shall we dance?
1456
01:16:20,133 --> 01:16:21,734
Oh!
1457
01:16:21,801 --> 01:16:23,667
I'll be right back.
1458
01:16:25,133 --> 01:16:26,067
This is insane.
1459
01:16:26,133 --> 01:16:28,467
We've got to get you
back to the lab!
1460
01:16:28,534 --> 01:16:30,033
Why?
1461
01:16:32,534 --> 01:16:36,100
I came all this way
to be with you.
1462
01:16:36,167 --> 01:16:37,601
I love you.
1463
01:16:37,667 --> 01:16:40,534
You love me.
How could you love me?
1464
01:17:08,133 --> 01:17:09,567
Ah, excuse me.
1465
01:17:09,634 --> 01:17:11,067
Excuse me.
1466
01:17:11,133 --> 01:17:12,567
Donald!
1467
01:17:12,634 --> 01:17:14,067
Where the hell is she?
1468
01:17:14,133 --> 01:17:16,067
What are you
doing here?
1469
01:17:16,133 --> 01:17:17,567
Where's trish?
1470
01:17:17,634 --> 01:17:19,067
Trish?
1471
01:17:19,133 --> 01:17:21,567
Yeah. What do you know
about trish, tough guy?
1472
01:17:21,634 --> 01:17:23,000
Trish really likes sex.
1473
01:17:24,300 --> 01:17:25,334
Aah!
1474
01:17:25,400 --> 01:17:27,567
Donald, don't hit him!
Hit me.
1475
01:17:27,634 --> 01:17:29,067
You're really sick.
1476
01:17:29,133 --> 01:17:31,200
No, no! Aah!
1477
01:17:31,267 --> 01:17:33,567
Get away!
1478
01:17:33,634 --> 01:17:35,801
Frankie, I'm coming!
1479
01:17:35,868 --> 01:17:37,467
Freeze!
1480
01:17:37,534 --> 01:17:38,467
Oh!
1481
01:17:38,534 --> 01:17:39,767
Aah!
1482
01:17:39,834 --> 01:17:40,901
Oh!
1483
01:17:40,968 --> 01:17:42,601
Come on, buddy.
It's go time.
1484
01:17:42,667 --> 01:17:43,901
Oh...
1485
01:17:43,968 --> 01:17:45,200
Donald!
1486
01:17:47,734 --> 01:17:48,601
Aah!
1487
01:17:48,667 --> 01:17:49,667
Donald, stop it!
1488
01:17:49,734 --> 01:17:51,634
You're a dead man!
1489
01:17:51,701 --> 01:17:53,534
I'll kill you!
1490
01:17:53,601 --> 01:17:54,934
Aah!
1491
01:17:55,000 --> 01:17:56,534
I'm gonna kill you!
1492
01:17:56,601 --> 01:17:58,534
Donald, stop it!
Stop it!
1493
01:17:58,601 --> 01:18:00,133
Ow!
1494
01:18:03,968 --> 01:18:05,567
Donald!
1495
01:18:05,634 --> 01:18:07,334
Aah!
1496
01:18:07,400 --> 01:18:09,100
Aah!
1497
01:18:10,968 --> 01:18:12,601
I'll get you!
1498
01:18:12,667 --> 01:18:14,100
Aah!
1499
01:18:14,167 --> 01:18:15,033
Oh!
1500
01:18:24,667 --> 01:18:25,834
Aah!
1501
01:18:25,901 --> 01:18:27,667
What's going on?
1502
01:18:27,734 --> 01:18:28,901
Whoa!
1503
01:18:28,968 --> 01:18:30,667
Aah!
1504
01:18:30,734 --> 01:18:33,167
Oh!
1505
01:18:33,234 --> 01:18:35,801
Oh! Oh!
1506
01:18:49,267 --> 01:18:50,601
Ulysses!
1507
01:18:50,667 --> 01:18:52,534
Oh, my god!
1508
01:18:55,634 --> 01:18:57,267
Oh, god!
1509
01:18:57,334 --> 01:18:59,167
Ulysses!
1510
01:19:03,334 --> 01:19:05,200
Is he dead?
1511
01:19:12,667 --> 01:19:14,100
Oh, god!
1512
01:19:14,167 --> 01:19:17,367
Oh, god!
Oh! Oh! Oh!
1513
01:19:19,200 --> 01:19:21,234
Move!
1514
01:19:21,300 --> 01:19:22,767
Can you fix him?
1515
01:19:31,701 --> 01:19:33,634
Ooh!
Ooh!
1516
01:20:27,200 --> 01:20:30,133
Although some of the stories
are slightly exaggerated,
1517
01:20:30,200 --> 01:20:32,133
There's no doubt
that ulysses' popularity
1518
01:20:32,200 --> 01:20:33,300
Is spreading
across the country
1519
01:20:33,367 --> 01:20:34,934
From miami to seattle.
1520
01:20:35,000 --> 01:20:36,133
We'll take a closer look
1521
01:20:36,200 --> 01:20:38,133
At some
of the reasons why.
1522
01:20:38,200 --> 01:20:40,467
Coming up at 11:00
After New jersey.
1523
01:20:40,534 --> 01:20:41,601
Stay tuned.
1524
01:20:41,667 --> 01:20:43,634
Trish, what's
wrong with me?
1525
01:20:43,701 --> 01:20:45,634
Look, you're having
a nervous breakdown.
1526
01:20:45,701 --> 01:20:47,133
I have those
all the time.
1527
01:20:47,200 --> 01:20:49,067
Just because everything
of value in your life
1528
01:20:49,133 --> 01:20:50,567
Has been destroyed,
so what?
1529
01:20:50,634 --> 01:20:52,567
There's still food.
1530
01:20:52,634 --> 01:20:55,033
New jersey Continues.
1531
01:21:05,667 --> 01:21:08,100
Oh, why are you watching
this idiotic show?
1532
01:21:08,167 --> 01:21:09,434
Because don gets
punched
1533
01:21:09,501 --> 01:21:11,167
At least
once every episode,
1534
01:21:11,234 --> 01:21:12,968
And I like
watching that.
1535
01:21:14,234 --> 01:21:16,667
Admit it, trish.
You still love the jerk.
1536
01:21:16,734 --> 01:21:19,167
After what he did
at the wedding,
1537
01:21:19,234 --> 01:21:20,767
You must be joking.
1538
01:21:24,667 --> 01:21:26,534
No! Please.
1539
01:21:27,801 --> 01:21:29,200
I thought he was
having an affair
1540
01:21:29,267 --> 01:21:30,634
With a tall gorgeous blonde.
1541
01:21:30,701 --> 01:21:32,267
Oh, he always
has time
1542
01:21:32,334 --> 01:21:34,534
For a little
something extra.
1543
01:21:36,000 --> 01:21:36,901
Oh!
1544
01:21:38,701 --> 01:21:40,133
No, marissa.
1545
01:21:40,200 --> 01:21:41,601
No!
1546
01:21:41,667 --> 01:21:43,634
You see,
isn't this fun?
1547
01:21:43,701 --> 01:21:46,133
Yeah, he is
kind of cute
1548
01:21:46,200 --> 01:21:47,334
When he begs.
1549
01:21:47,400 --> 01:21:49,167
You know you're
the only one I love.
1550
01:21:49,234 --> 01:21:50,701
You couldn't
live without me.
1551
01:21:50,767 --> 01:21:52,067
Kill him.
1552
01:21:52,133 --> 01:21:53,667
Why?
1553
01:21:53,734 --> 01:21:56,033
Because you're weak.
1554
01:21:57,234 --> 01:21:59,501
Aah!
1555
01:21:59,567 --> 01:22:01,567
Oh, my god!
She's killing him!
1556
01:22:01,634 --> 01:22:02,767
Don't worry,
1557
01:22:02,834 --> 01:22:04,701
Nobody ever dies
on these shows.
1558
01:22:06,834 --> 01:22:08,601
He's dead!
1559
01:22:08,667 --> 01:22:11,501
Unless they're canceling
his contract.
1560
01:22:11,567 --> 01:22:12,501
Ohh!
1561
01:22:12,567 --> 01:22:14,534
Deader than a door nail.
1562
01:22:16,167 --> 01:22:19,100
Oh, no! It's got
to be a mistake!
1563
01:22:19,167 --> 01:22:20,601
He's supposed
to be a regular!
1564
01:22:20,667 --> 01:22:22,601
10 Years as
a starving actor.
1565
01:22:22,667 --> 01:22:24,934
They can't kill him
after 12 Episodes!
1566
01:22:25,000 --> 01:22:25,934
It's not fair!
1567
01:22:26,000 --> 01:22:28,100
Trish, it's not
your problem anymore.
1568
01:22:28,167 --> 01:22:31,601
He must be devastated.
Why didn't he call me?
1569
01:22:31,667 --> 01:22:33,100
Trish, think a minute!
1570
01:22:33,167 --> 01:22:35,133
Think how he treated you.
1571
01:22:35,200 --> 01:22:36,467
Listen, donald
is not perfect,
1572
01:22:36,534 --> 01:22:38,133
I'm not perfect,
1573
01:22:38,200 --> 01:22:40,634
Neither is steven
neither are you!
1574
01:22:40,701 --> 01:22:42,133
What are you saying?
1575
01:22:42,200 --> 01:22:43,634
Look...
1576
01:22:43,701 --> 01:22:45,133
I don't know!
1577
01:22:45,200 --> 01:22:48,133
Maybe you should
go back with steve.
1578
01:22:48,200 --> 01:22:50,567
Look, he's handsome
and he's funny...
1579
01:22:50,634 --> 01:22:52,567
Well, maybe he's not
all that funny,
1580
01:22:52,634 --> 01:22:54,567
But he has
an interesting job,
1581
01:22:54,634 --> 01:22:56,567
And he earns his keep.
1582
01:22:56,634 --> 01:22:58,567
Look, I don't even
like him that much,
1583
01:22:58,634 --> 01:23:00,567
But it's better
than nothing.
1584
01:23:00,634 --> 01:23:02,567
I'll just go call
from the other room.
1585
01:23:02,634 --> 01:23:04,067
Come on, snowball.
1586
01:23:42,434 --> 01:23:46,067
Ulysses, you're not
concentrating. What's wrong?
1587
01:23:46,133 --> 01:23:50,133
I don't know. I keep
thinking about frankie.
1588
01:23:50,200 --> 01:23:54,300
I miss her, jeff.
I think I'm in love.
1589
01:23:54,367 --> 01:23:55,634
No, you're not.
1590
01:23:55,701 --> 01:23:56,968
You were never
programmed
1591
01:23:57,033 --> 01:23:58,133
To be in love,
1592
01:23:58,200 --> 01:24:00,133
Therefore, you
can't be in love.
1593
01:24:00,200 --> 01:24:02,133
Ulysses, I won't
allow you to screw up
1594
01:24:02,200 --> 01:24:03,367
10 Years of research
and hard work
1595
01:24:03,434 --> 01:24:04,968
Because you're mooning
over some female.
1596
01:24:05,033 --> 01:24:09,801
I'm just not that interested
in space anymore, jeff.
1597
01:24:09,868 --> 01:24:11,634
Don't say that!
Please!
1598
01:24:11,701 --> 01:24:13,634
This has been
a dream of mine
1599
01:24:13,701 --> 01:24:16,667
Ever since
I was a little boy,
1600
01:24:16,734 --> 01:24:19,033
And you're going to make
it come true for me.
1601
01:24:19,100 --> 01:24:22,434
Ulysses, you have
a great future in space.
1602
01:24:22,501 --> 01:24:23,434
You'll go down
in the history books.
1603
01:24:23,501 --> 01:24:25,234
You're to be envied.
1604
01:24:25,300 --> 01:24:27,267
I don't want to
be envied.
1605
01:24:27,334 --> 01:24:29,100
I want to be loved.
1606
01:24:29,167 --> 01:24:31,667
Jeff, I love frankie.
1607
01:24:31,734 --> 01:24:34,667
She is a person,
and you are an android!
1608
01:24:34,734 --> 01:24:36,000
What happened
between you
1609
01:24:36,067 --> 01:24:38,167
Was ridiculous!
1610
01:24:38,234 --> 01:24:40,534
Ridiculous,
and she knows it.
1611
01:24:40,601 --> 01:24:43,167
She thought it
was ridiculous?
1612
01:24:43,234 --> 01:24:45,033
Yes, ulysses.
1613
01:24:45,100 --> 01:24:48,100
I promise you
once you're up there
1614
01:24:48,167 --> 01:24:50,133
You'll feel completely
different,
1615
01:24:50,200 --> 01:24:52,067
Because what you'll
be doing is truly
1616
01:24:52,133 --> 01:24:54,701
The most exciting
thing in the world.
1617
01:24:57,634 --> 01:24:59,167
Deejay: 97 Gtr.
1618
01:24:59,234 --> 01:25:01,567
Good morning, south florida!
What do you say, guys?
1619
01:25:01,634 --> 01:25:03,567
You're on your way
with the bearman this morning.
1620
01:25:03,634 --> 01:25:04,868
It is 7:20.
1621
01:25:04,934 --> 01:25:06,567
It is going to be sunny
and warm again today
1622
01:25:06,634 --> 01:25:08,067
In south florida.
1623
01:25:08,133 --> 01:25:11,567
Great day to go out to the
beaches and work on your tan.
1624
01:25:11,634 --> 01:25:14,067
Let's talk a little bit
about ulysses.
1625
01:25:14,133 --> 01:25:15,567
We've heard about him
a lot lately.
1626
01:25:15,634 --> 01:25:17,067
What do you think
of ulysses?
1627
01:25:17,133 --> 01:25:19,234
Why don't you call me now?
All the lines are open
1628
01:25:19,300 --> 01:25:21,067
In dade, broward
and the palm beaches,
1629
01:25:21,133 --> 01:25:23,067
But first, coming up, a song
ulysses might like,
1630
01:25:23,133 --> 01:25:25,067
Pink floyd's
Welcome to the machine.
1631
01:25:25,133 --> 01:25:26,067
97 Gtr.
1632
01:25:26,133 --> 01:25:28,434
The best rock 'n' roll
variety.
1633
01:26:14,634 --> 01:26:16,067
My gosh!
Snazzy car!
1634
01:26:16,133 --> 01:26:17,501
Sure is a welcome relief
1635
01:26:17,567 --> 01:26:19,567
From that old wreck
of yours.
1636
01:26:19,634 --> 01:26:20,701
Hi, steve.
1637
01:26:23,634 --> 01:26:25,067
Ow!
1638
01:26:25,133 --> 01:26:26,567
You know,
1639
01:26:26,634 --> 01:26:28,567
I'm really glad
you called.
1640
01:26:28,634 --> 01:26:30,100
It was, um...
1641
01:26:30,167 --> 01:26:32,400
A nice surprise.
1642
01:26:32,467 --> 01:26:33,400
You know how much
I wanted to go
1643
01:26:33,467 --> 01:26:34,400
To this
press conference
1644
01:26:34,467 --> 01:26:35,634
And you let me
tag along
1645
01:26:35,701 --> 01:26:36,934
And I really
appreciate that.
1646
01:26:37,000 --> 01:26:38,701
Well, as a friend
of mine said,
1647
01:26:38,767 --> 01:26:40,701
"Any woman in miami
would give up
1648
01:26:40,767 --> 01:26:42,934
A month of good sex
just to see this blastoff."
1649
01:26:43,000 --> 01:26:46,367
But I know one gal
who won't have to.
1650
01:27:07,234 --> 01:27:09,167
Frankie, how's my--
How's my hair look?
1651
01:27:09,234 --> 01:27:10,367
Um...
1652
01:27:10,434 --> 01:27:11,534
Is it ok?
1653
01:27:11,601 --> 01:27:12,534
It's fine.
1654
01:27:12,601 --> 01:27:13,801
Sure?
1655
01:27:15,234 --> 01:27:16,667
Steve.
1656
01:27:16,734 --> 01:27:18,667
Oh, alan,
good to see you.
1657
01:27:18,734 --> 01:27:20,167
I heard
about your hand.
1658
01:27:20,234 --> 01:27:22,167
The only thing affected
is my golf game.
1659
01:27:22,234 --> 01:27:23,834
Steve, can you
excuse me
1660
01:27:23,901 --> 01:27:24,834
For a minute?
1661
01:27:24,901 --> 01:27:26,167
All right. Yeah.
1662
01:27:26,234 --> 01:27:27,200
You remember guy,
don't you?
1663
01:27:27,267 --> 01:27:28,300
Guy, good
to see you.
1664
01:27:31,734 --> 01:27:32,667
Jeff.
1665
01:27:32,734 --> 01:27:34,167
You don't have
any business being here.
1666
01:27:34,234 --> 01:27:35,167
Look, jeff,
1667
01:27:35,234 --> 01:27:37,200
I'm really sorry
about what happened.
1668
01:27:37,267 --> 01:27:40,200
But I'm glad he's fixed
and everything's ok.
1669
01:27:40,267 --> 01:27:42,200
Who said he was ok?
1670
01:27:42,267 --> 01:27:43,701
The papers,
the television.
1671
01:27:43,767 --> 01:27:45,200
Well, he isn't.
1672
01:27:45,267 --> 01:27:48,634
He doesn't work the way
he was programmed to.
1673
01:27:48,701 --> 01:27:50,133
What do you mean?
1674
01:27:50,200 --> 01:27:53,133
You don't even realize
the damage you've done, do you?
1675
01:27:53,200 --> 01:27:55,634
I have spent years
developing ulysses
1676
01:27:55,701 --> 01:27:58,634
So he could function
in space alone.
1677
01:27:58,701 --> 01:28:00,968
And now, in less than
one month's time,
1678
01:28:01,033 --> 01:28:02,133
You have ruined him.
1679
01:28:02,200 --> 01:28:03,334
Tell me this--
1680
01:28:03,400 --> 01:28:06,133
How's he supposed to
survive out there now
1681
01:28:06,200 --> 01:28:09,100
When all he thinks
about is you?
1682
01:28:16,734 --> 01:28:18,100
Ready, hon?
1683
01:28:38,234 --> 01:28:41,667
We are pleased you could all
be here today
1684
01:28:41,734 --> 01:28:43,267
To meet the ulysses android.
1685
01:28:43,334 --> 01:28:49,701
The awesome distances involved
in the exploration of deep space
1686
01:28:49,767 --> 01:28:52,934
Have always posed
a serious dilemma.
1687
01:28:53,000 --> 01:28:57,267
How could a man
withstand the terrible isolation
1688
01:28:57,334 --> 01:28:59,200
And confinement?
1689
01:28:59,267 --> 01:29:03,300
How could a machine be
our eyes and ears?
1690
01:29:04,801 --> 01:29:08,133
We believe
the ulysses android...
1691
01:29:09,467 --> 01:29:12,100
Is the answer.
1692
01:29:15,267 --> 01:29:17,601
And now,
let me introduce
1693
01:29:17,667 --> 01:29:20,167
Ulysses himself.
1694
01:29:41,300 --> 01:29:42,667
Hello,
1695
01:29:42,734 --> 01:29:44,734
I am the ulysses android
1696
01:29:44,801 --> 01:29:47,734
Developed by dr. Jeff peters
at chemtec,
1697
01:29:47,801 --> 01:29:50,133
And I am here
to answer any questions.
1698
01:29:53,033 --> 01:29:56,200
We're curious to know
what your feelings are
1699
01:29:56,267 --> 01:29:58,701
Concerning your imminent
departure into space.
1700
01:29:58,767 --> 01:30:02,200
I'm an android.
I don't have feelings.
1701
01:30:02,267 --> 01:30:04,701
But it looks like
your program
1702
01:30:04,767 --> 01:30:06,968
Contains a lot
of human tendencies.
1703
01:30:07,033 --> 01:30:10,501
These minor technical errors
have been corrected.
1704
01:30:13,033 --> 01:30:15,801
The question everyone's
dying to ask is,
1705
01:30:15,868 --> 01:30:17,234
Are you still lovesick?
1706
01:30:18,734 --> 01:30:22,601
No. Next question.
1707
01:30:22,667 --> 01:30:23,634
Aren't you frightened
1708
01:30:23,701 --> 01:30:26,300
Going up there alone
for seven years?
1709
01:30:26,367 --> 01:30:27,734
No.
1710
01:30:27,801 --> 01:30:30,734
That's easy. It's people
who are frightening.
1711
01:30:30,801 --> 01:30:34,234
They walk around hurt
and confused and more alone
1712
01:30:34,300 --> 01:30:37,234
Then I will ever be
in space.
1713
01:30:37,300 --> 01:30:40,834
People can build an incredibly
sophisticated space program,
1714
01:30:40,901 --> 01:30:44,734
And yet they can't solve
their most basic problem--
1715
01:30:44,801 --> 01:30:48,601
How to love and care
for those who love them.
1716
01:30:50,734 --> 01:30:54,167
Someday when people
have figured that out,
1717
01:30:54,234 --> 01:30:57,133
They might be more
than just machines.
1718
01:31:07,367 --> 01:31:08,601
Jesus christ!
1719
01:31:08,667 --> 01:31:11,133
This guy could run
for president.
1720
01:32:03,767 --> 01:32:05,701
What are you
doing here?
1721
01:32:05,767 --> 01:32:08,701
I just wanted to tell
ulysses good-Bye.
1722
01:32:08,767 --> 01:32:11,200
I don't think
that's very appropriate.
1723
01:32:11,267 --> 01:32:13,200
Do you?
1724
01:32:13,267 --> 01:32:14,701
No.
1725
01:32:14,767 --> 01:32:16,634
Probably not.
1726
01:32:32,767 --> 01:32:34,300
Man: Minus 10...
1727
01:32:34,367 --> 01:32:37,234
9, 8, 7,
1728
01:32:37,300 --> 01:32:40,334
Main engine start,
1729
01:32:40,400 --> 01:32:43,734
4, 3, 2, 1,
1730
01:32:43,801 --> 01:32:45,133
0...Liftoff!
1731
01:33:02,167 --> 01:33:04,167
This evening marked the dawn
1732
01:33:04,234 --> 01:33:07,167
Of a new era
in space travel.
1733
01:33:07,234 --> 01:33:09,701
At 6:42 P.M.
Eastern daylight time,
1734
01:33:09,767 --> 01:33:12,200
The ulysses android
was successfully launched
1735
01:33:12,267 --> 01:33:14,000
On its seven-Year mission
into deep space.
1736
01:33:14,067 --> 01:33:16,501
It was a near-Perfect liftoff
1737
01:33:16,567 --> 01:33:19,501
Viewed by an enthusiastic crowd
of over 10,000,
1738
01:33:19,567 --> 01:33:22,100
Many of whom carried
signs and banners
1739
01:33:22,167 --> 01:33:24,300
With their best wishes
for the charismatic ulysses,
1740
01:33:24,367 --> 01:33:25,801
Who so recently
1741
01:33:25,868 --> 01:33:28,501
Has captured the heart
and imagination of this nation.
1742
01:33:28,567 --> 01:33:30,501
Congressman marcus,
who earlier this week
1743
01:33:30,567 --> 01:33:32,000
Made headlines
with the android,
1744
01:33:32,067 --> 01:33:33,501
Was among the dignitaries
1745
01:33:33,567 --> 01:33:34,834
At the press conference
yesterday
1746
01:33:34,901 --> 01:33:37,334
To bid ulysses a farewell
and bon voyage.
1747
01:33:37,400 --> 01:33:39,634
The launch
from pad number 19...
1748
01:33:41,200 --> 01:33:43,167
Was broadcast live
via satellite
1749
01:33:43,234 --> 01:33:46,167
To over 60 Countries
throughout the world.
1750
01:33:46,234 --> 01:33:49,100
We take you now for
a summary of today's launch
1751
01:33:49,167 --> 01:33:50,200
To flight director
charles kraftman
1752
01:33:50,267 --> 01:33:51,667
At mission control.
1753
01:33:51,734 --> 01:33:54,367
We will be speaking
directly with ulysses
1754
01:33:54,434 --> 01:33:55,534
In the capsule.
1755
01:33:55,601 --> 01:33:59,067
Dr. Peters,
what are you doing here?
1756
01:33:59,133 --> 01:34:02,100
Oh, god,
I miss him so much.
1757
01:34:12,167 --> 01:34:13,601
What...
1758
01:34:13,667 --> 01:34:15,534
Jeff, what are
you doing?
1759
01:34:17,200 --> 01:34:18,567
I love you.
1760
01:34:23,200 --> 01:34:24,567
Ulysses?
1761
01:34:26,200 --> 01:34:28,133
Mmhmm.
1762
01:34:28,200 --> 01:34:30,133
I love you, too.
1763
01:34:32,200 --> 01:34:33,634
Oh, no!
1764
01:34:33,701 --> 01:34:35,067
No!
1765
01:34:40,701 --> 01:34:42,133
I'm sorry, frankie.
1766
01:34:42,200 --> 01:34:44,634
I always seem
to fall apart
1767
01:34:44,701 --> 01:34:46,133
At the wrong time.
1768
01:34:46,200 --> 01:34:49,067
That's ok, ulysses.
Nobody's perfect.
1769
01:34:49,133 --> 01:34:50,601
That's good news, hank.
1770
01:34:52,167 --> 01:34:55,167
Man: Ulysses, how is
the mission going so far?
1771
01:34:56,667 --> 01:35:00,601
It truly is the most exciting
thing in the world.
1772
01:35:02,167 --> 01:35:05,100
Is it difficult functioning
out there all alone?
1773
01:35:10,167 --> 01:35:11,534
No.
1774
01:35:13,167 --> 01:35:17,033
You see, I'm not very good
with people.
1775
01:35:38,033 --> 01:35:39,868
♪ Imagine me and you ♪
1776
01:35:39,934 --> 01:35:41,000
♪ I do ♪
1777
01:35:41,067 --> 01:35:43,901
♪ I think about you
day and night ♪
1778
01:35:43,968 --> 01:35:45,400
♪ It's only right ♪
1779
01:35:45,467 --> 01:35:47,868
♪ To think about
the girl you love ♪
1780
01:35:47,934 --> 01:35:49,300
♪ And hold her tight ♪
1781
01:35:49,367 --> 01:35:53,701
♪ So happy together ♪
1782
01:35:53,767 --> 01:35:55,667
♪ If I should call you up ♪
1783
01:35:55,734 --> 01:35:57,267
♪ Invest a dime ♪
1784
01:35:57,334 --> 01:35:59,601
♪ And you say
you belong to me ♪
1785
01:35:59,667 --> 01:36:01,400
♪ And ease my mind ♪
1786
01:36:01,467 --> 01:36:03,667
♪ Imagine how the world
could be ♪
1787
01:36:03,734 --> 01:36:05,267
♪ So very fine ♪
1788
01:36:05,334 --> 01:36:10,234
♪ So happy together ♪
1789
01:36:10,300 --> 01:36:15,067
♪ I can't see me
loving nobody but you ♪
1790
01:36:15,133 --> 01:36:18,167
♪ For all my life ♪
1791
01:36:18,234 --> 01:36:22,968
♪ When you're with me,
baby, the skies will be blue ♪
1792
01:36:23,033 --> 01:36:26,133
♪ For all my life ♪
1793
01:36:26,200 --> 01:36:28,968
♪ Me and you
and you and me ♪
1794
01:36:29,033 --> 01:36:31,501
♪ No matter how
they toss the dice ♪
1795
01:36:31,567 --> 01:36:33,000
♪ It had to be ♪
1796
01:36:33,067 --> 01:36:35,534
♪ The only one
for me is you ♪
1797
01:36:35,601 --> 01:36:37,033
♪ And you for me ♪
1798
01:36:37,100 --> 01:36:42,133
♪ So happy together ♪
1799
01:36:42,200 --> 01:36:47,000
♪ I can't see me
loving nobody but you ♪
1800
01:36:47,067 --> 01:36:50,100
♪ For all my life ♪
1801
01:36:50,167 --> 01:36:54,901
♪ When you're with me,
baby, the skies will be blue ♪
1802
01:36:54,968 --> 01:36:58,067
♪ For all my life ♪
1803
01:36:58,133 --> 01:37:00,968
♪ Me and you
and you and me ♪
1804
01:37:01,033 --> 01:37:03,501
♪ No matter how
they toss the dice ♪
1805
01:37:03,567 --> 01:37:05,100
♪ It had to be ♪
1806
01:37:05,167 --> 01:37:07,634
♪ The only one
for me is you ♪
1807
01:37:07,701 --> 01:37:09,133
♪ And you for me ♪
1808
01:37:09,200 --> 01:37:14,300
♪ So happy together ♪
1809
01:37:14,367 --> 01:37:16,334
♪ Ba ba ba ba ♪
1810
01:37:16,400 --> 01:37:19,167
♪ Ba ba ba
ba ba ba ba ♪
1811
01:37:19,234 --> 01:37:22,300
♪ Ba ba ba ba ♪
1812
01:37:22,367 --> 01:37:24,334
♪ Ba ba ba ba ♪
1813
01:37:24,400 --> 01:37:27,334
♪ Ba ba ba
ba ba ba ba ♪
1814
01:37:27,400 --> 01:37:32,267
♪ Ba ba ba ba ♪
1815
01:37:32,334 --> 01:37:35,267
♪ Me and you
and you and me ♪
1816
01:37:35,334 --> 01:37:37,901
♪ No matter how
they toss the dice ♪
1817
01:37:37,968 --> 01:37:39,467
♪ It had to be ♪
1818
01:37:39,534 --> 01:37:42,067
♪ The only one
for me is you ♪
1819
01:37:42,133 --> 01:37:43,534
♪ And you for me ♪
1820
01:37:43,601 --> 01:37:47,601
♪ So happy together ♪
1821
01:37:47,667 --> 01:37:51,601
♪ So happy together ♪
1822
01:37:51,667 --> 01:37:55,501
♪ And how is the weather? ♪
1823
01:37:55,567 --> 01:37:59,501
♪ So happy together ♪
1824
01:37:59,567 --> 01:38:03,567
♪ We're happy together ♪
1825
01:38:03,634 --> 01:38:07,534
♪ So happy together ♪
1826
01:38:07,601 --> 01:38:11,567
♪ Ba ba ba ba
ba ba ba ba ♪
1827
01:38:11,634 --> 01:38:15,634
♪ Ba ba ba ba
ba ba ba ba ♪♪122178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.