Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,167 --> 00:02:07,408
Once again, bartender.
2
00:02:08,503 --> 00:02:09,709
Thank you.
3
00:02:18,680 --> 00:02:21,422
I've been kind of busy intercepting some plans
4
00:02:21,600 --> 00:02:23,466
for a guerrilla raid.
5
00:02:23,644 --> 00:02:25,260
Mother, look.
6
00:02:25,812 --> 00:02:28,520
Trouble is, it's nearly made me miss my train.
7
00:02:28,690 --> 00:02:31,773
- Look, he's thumbing a ride from us. - Of course.
8
00:02:31,943 --> 00:02:35,311
Your generation hasn't enough discipline to catch a train on time.
9
00:02:35,489 --> 00:02:37,981
I didn't mean to start a whole thing, Mother.
10
00:02:38,158 --> 00:02:42,573
And considering who was after me, I'd just as soon not miss my train.
11
00:02:42,746 --> 00:02:44,453
Come on, please!
12
00:02:48,752 --> 00:02:51,119
- I guess he missed his connection. - Yeah.
13
00:02:55,592 --> 00:02:57,503
Come on, slow it down!
14
00:02:58,387 --> 00:02:59,593
Stop that train!
15
00:03:01,682 --> 00:03:03,673
Come on, I got a ticket. I promise.
16
00:03:03,850 --> 00:03:05,636
- No, no, go away. - Please!
17
00:03:05,811 --> 00:03:07,552
It is too dangerous.
18
00:03:07,729 --> 00:03:09,185
- I can't. - Slow down!
19
00:03:09,773 --> 00:03:12,231
Go away! Go!
20
00:03:14,069 --> 00:03:17,528
- Are we going to stop for him? - That's up to the engineer.
21
00:03:18,782 --> 00:03:20,272
No, no!
22
00:03:20,492 --> 00:03:22,984
Please! Come on! I need a ride!
23
00:03:23,161 --> 00:03:24,617
Oh, okay.
24
00:03:28,208 --> 00:03:30,449
You're a gentleman. You're beautiful.
25
00:04:05,287 --> 00:04:09,497
Hi, sorry about the holdup, so to speak.
26
00:04:09,666 --> 00:04:12,454
- Hey, you're American. - You got me on that one.
27
00:04:12,669 --> 00:04:15,536
- So are we. - Name's MacGyver.
28
00:04:15,714 --> 00:04:18,581
Andy Ellis, and I'm Laura Dillon. Welcome aboard.
29
00:04:18,759 --> 00:04:20,249
- Thanks. - You're lucky.
30
00:04:20,427 --> 00:04:22,885
No stops from here to the coast. Take any seat.
31
00:04:23,054 --> 00:04:26,672
You could make my day if you told me I could get something to eat.
32
00:04:26,850 --> 00:04:28,841
Right there in the dining section.
33
00:04:29,019 --> 00:04:31,181
Terrific, Amazing how that works out.
34
00:04:31,354 --> 00:04:33,186
Excuse me.
35
00:05:03,178 --> 00:05:05,966
- You got a pen? - Yeah.
36
00:05:07,682 --> 00:05:09,923
- Thanks. - You're welcome.
37
00:05:33,625 --> 00:05:35,662
It's coming around.
38
00:05:37,629 --> 00:05:39,916
EXPLOSIVES
39
00:06:50,285 --> 00:06:54,620
I'll have a roast lamb sandwich. Big. Enormous.
40
00:06:54,789 --> 00:06:57,201
Surely not naked, unadorned meat?
41
00:06:57,584 --> 00:07:00,747
No, they usually slap a couple pieces of bread on either side.
42
00:07:00,921 --> 00:07:04,459
No, no, no, what I refer to is food's blessed accompaniment, drink.
43
00:07:04,674 --> 00:07:06,540
What is it you Americans cherish?
44
00:07:06,760 --> 00:07:09,297
Bourbon and rye on the rocks?
45
00:07:09,512 --> 00:07:13,221
Well, actually, I'd like a glass of milk, please.
46
00:07:14,893 --> 00:07:17,476
How disgustingly healthy.
47
00:07:17,812 --> 00:07:20,053
- I'm James Grant. - MacGyver.
48
00:07:20,231 --> 00:07:22,393
Very nice to meet you.
49
00:07:22,776 --> 00:07:25,689
We shall be on this misbegotten excuse for a railway
50
00:07:25,862 --> 00:07:27,773
through a long, dusty ride.
51
00:07:27,989 --> 00:07:30,856
And if we don't at least drink together,
52
00:07:31,076 --> 00:07:33,613
why, we shall have to drink separately.
53
00:07:33,787 --> 00:07:35,152
Ow!
54
00:07:35,330 --> 00:07:37,742
- Are you all right? - Are you all right?
55
00:07:37,916 --> 00:07:41,204
- It's so damned stupid of me. - No, no, come on, now.
56
00:07:41,378 --> 00:07:42,368
It takes time.
57
00:07:42,545 --> 00:07:46,459
Very observant of you, Mr. MacGyver, but it has been seven weeks.
58
00:07:46,633 --> 00:07:49,216
- I'm so sorry. - Don't cluck over me!
59
00:07:49,386 --> 00:07:52,128
I'm a cripple. You're black.
60
00:07:52,305 --> 00:07:54,967
Neither is a condition for sympathy.
61
00:08:02,273 --> 00:08:03,684
Sorry.
62
00:08:03,858 --> 00:08:08,193
It's okay. I noticed my color a long time ago.
63
00:08:09,114 --> 00:08:11,196
He's just hurting.
64
00:08:12,283 --> 00:08:14,490
- Andrea Collins. - MacGyver.
65
00:08:14,661 --> 00:08:17,369
- Mind if I join you? - I was hoping you'd ask.
66
00:08:40,520 --> 00:08:42,261
That was quite a stunt you pulled,
67
00:08:42,480 --> 00:08:46,565
after the way you broke the speed of light trying to catch this train.
68
00:08:46,735 --> 00:08:47,725
What's the rush?
69
00:08:48,361 --> 00:08:52,480
Well, I'm a tourist. I didn't wanna miss the scenic ride.
70
00:08:52,657 --> 00:08:56,946
Uh huh. I work for the State Department. Courier.
71
00:08:57,120 --> 00:08:59,782
And I know urgent when I see it.
72
00:08:59,956 --> 00:09:02,539
All right, the truth.
73
00:09:03,918 --> 00:09:07,536
I just hijacked proof of an illegal-arms oil deal,
74
00:09:07,714 --> 00:09:10,581
and if I get the proof out of the country in time,
75
00:09:10,759 --> 00:09:14,252
I could help thwart a little war.
76
00:09:14,429 --> 00:09:16,170
I was in a hurry.
77
00:09:16,848 --> 00:09:18,054
Okay.
78
00:09:18,224 --> 00:09:20,215
I deserved that.
79
00:09:20,852 --> 00:09:25,642
We're just a couple of tourists enjoying the pretty scenery.
80
00:09:25,815 --> 00:09:29,183
From where I sit, the scenery's very pretty.
81
00:09:29,444 --> 00:09:32,812
- Why? Just tell me. - Andy, I told you!
82
00:09:32,989 --> 00:09:34,195
You know how I feel about you.
83
00:09:34,365 --> 00:09:37,608
Come on, Laura, it's more than just a feeling.
84
00:09:37,786 --> 00:09:40,494
Don't be afraid to use the word. I'm not.
85
00:09:40,830 --> 00:09:45,370
Love. Like in I love you.
86
00:09:45,585 --> 00:09:48,373
- Andy-- - We'll be in Rajamehar in two days.
87
00:09:48,546 --> 00:09:52,005
Be home in one more. We could get married a week later.
88
00:09:52,175 --> 00:09:54,132
Or as soon as our families cool down.
89
00:09:54,302 --> 00:09:57,044
No. How long have we known each other?
90
00:09:57,222 --> 00:09:59,714
It's not how long. It's how good.
91
00:10:00,016 --> 00:10:03,509
We met in Barcelona, got along okay--
92
00:10:03,686 --> 00:10:05,302
It was better than okay.
93
00:10:06,356 --> 00:10:09,064
Yeah, a lot better than okay.
94
00:10:09,943 --> 00:10:11,399
Good fun,
95
00:10:11,569 --> 00:10:14,903
- good feelings. - Good everything. All of the pieces fit.
96
00:10:15,073 --> 00:10:18,532
Yeah, for a fun summer, sure. But marriage?
97
00:10:18,701 --> 00:10:21,363
- Marriage is different. - I know.
98
00:10:21,955 --> 00:10:23,866
And it's what I want.
99
00:10:24,499 --> 00:10:26,957
- I thought it would be what you want. - It is.
100
00:10:27,127 --> 00:10:29,334
That's why I want to be damned sure.
101
00:10:29,504 --> 00:10:31,461
I lived through a divorce when I was 12.
102
00:10:31,631 --> 00:10:33,497
I'm not gonna go through one of my own.
103
00:10:34,050 --> 00:10:37,543
What do I say? Trust me?
104
00:10:37,720 --> 00:10:39,802
Gamble on me?
105
00:10:41,266 --> 00:10:43,007
Love me.
106
00:10:43,768 --> 00:10:46,100
I guess that's what we both say.
107
00:11:26,102 --> 00:11:29,561
- I owe you an apology. - That you do.
108
00:11:29,731 --> 00:11:30,937
Make it good.
109
00:11:35,820 --> 00:11:37,731
You're forgiven.
110
00:11:38,156 --> 00:11:40,443
No, but I must make proper amends.
111
00:11:40,617 --> 00:11:44,201
Find a treasure. Buy a drink. Slay a dragon.
112
00:11:44,370 --> 00:11:47,453
- Oh, I'm so sorry. - It's all right. It's all right.
113
00:11:47,707 --> 00:11:50,119
The sight of beauty invariably dizzies me.
114
00:11:50,293 --> 00:11:53,627
The stink of liquor does the same thing for me, Mr. Grant.
115
00:11:53,796 --> 00:11:55,787
Come along, Diana.
116
00:11:56,841 --> 00:11:58,627
I'm sorry.
117
00:12:00,887 --> 00:12:04,471
If you're gonna slay a dragon, I know where you can find one.
118
00:12:04,641 --> 00:12:06,348
Hear, hear.
119
00:12:19,364 --> 00:12:22,823
Everybody, keep in your seats. This train is now in our control.
120
00:12:22,992 --> 00:12:24,528
Sit down!
121
00:12:24,702 --> 00:12:25,863
Keep down!
122
00:12:27,121 --> 00:12:29,032
- You bloody scud, you can't--
123
00:12:29,207 --> 00:12:30,322
Oh, my God!
124
00:12:34,379 --> 00:12:36,746
Be quiet. Be careful. Nobody will be hurt!
125
00:12:36,923 --> 00:12:38,584
You may have already killed that man.
126
00:12:38,758 --> 00:12:40,715
- It was an accident. - I'm a doctor.
127
00:12:40,885 --> 00:12:43,297
And verifiably nonbelligerent.
128
00:12:43,471 --> 00:12:44,961
Let me pass.
129
00:12:47,976 --> 00:12:49,717
- I can use some help. - I can help.
130
00:12:49,936 --> 00:12:53,224
Diana, don't be foolish. You have absolutely no experience.
131
00:12:53,398 --> 00:12:55,480
You'll only be a hindrance.
132
00:13:00,113 --> 00:13:01,854
We are not bandits.
133
00:13:02,031 --> 00:13:04,523
Oh, yeah? What is it you want?
134
00:13:04,867 --> 00:13:09,156
Two men who are on this train. It is a matter of justice.
135
00:13:09,330 --> 00:13:12,243
- I don't understand. - You don't have to understand.
136
00:13:12,542 --> 00:13:14,533
We will find them.
137
00:13:16,546 --> 00:13:19,459
And when we have found them, we will execute them.
138
00:13:35,231 --> 00:13:37,097
How is he?
139
00:13:38,484 --> 00:13:42,443
With a bullet in him? I've got him stabilized.
140
00:13:42,655 --> 00:13:47,320
A man puts a gun to my head and says he's not a terrorist,
141
00:13:47,493 --> 00:13:49,530
I take it with a grain of salt.
142
00:13:49,704 --> 00:13:52,492
He's got tissue trauma and he's losing blood.
143
00:13:52,707 --> 00:13:56,371
For now he's not getting any worse, but we can't afford to take chances.
144
00:13:56,544 --> 00:13:58,751
There is the inevitable shock,
145
00:13:59,339 --> 00:14:03,128
so we'll have to get him to a hospital straightaway, or he may die.
146
00:14:04,510 --> 00:14:06,046
This is madness.
147
00:14:06,220 --> 00:14:09,588
We didn't want to. We will get help once we stop.
148
00:14:10,391 --> 00:14:12,223
Are there others in the sleeping car?
149
00:14:18,316 --> 00:14:19,647
Whoops.
150
00:14:20,818 --> 00:14:22,058
Sorry.
151
00:14:38,336 --> 00:14:42,000
One of the interesting things about the local moonshine is,
152
00:14:42,215 --> 00:14:44,752
it tastes a lot like kerosene,
153
00:14:44,926 --> 00:14:47,293
and it burns even better.
154
00:14:57,563 --> 00:14:58,553
There he is.
155
00:15:23,673 --> 00:15:25,038
Hi.
156
00:15:25,216 --> 00:15:28,129
What in heaven's name are you up to?
157
00:15:29,303 --> 00:15:32,967
- You're the fellow we picked up. - Yeah, right. Name's MacGyver.
158
00:15:33,182 --> 00:15:36,015
You also picked up a couple of hijackers back there.
159
00:15:36,185 --> 00:15:38,222
That's what all the fuss is about.
160
00:15:38,396 --> 00:15:40,353
They are following the train on foot,
161
00:15:40,523 --> 00:15:41,604
but they'll never catch us.
162
00:15:41,774 --> 00:15:44,061
- Well done, MacGyver. - Thanks.
163
00:15:44,277 --> 00:15:46,860
We shall report the incident when we get to Rajamehar.
164
00:15:47,029 --> 00:15:48,110
All right.
165
00:16:05,631 --> 00:16:08,794
- What's up ahead? - A trestle bridge.
166
00:16:08,968 --> 00:16:13,428
And once we are past that bridge, we are out of the bandit country.
167
00:16:17,935 --> 00:16:20,597
I think we can pick up speed.
168
00:16:23,441 --> 00:16:26,559
Engineer seems to be in a bit of a rush.
169
00:16:51,928 --> 00:16:55,922
I'd say we're bound to see more trouble before we see Rajamehar.
170
00:16:56,098 --> 00:16:58,180
They cannot stop a moving train.
171
00:19:01,974 --> 00:19:05,512
Hurry, quickly! Everyone to the train. Quick. Go!
172
00:19:27,291 --> 00:19:29,248
- What are you doing? - I'm gonna rig it
173
00:19:29,418 --> 00:19:32,251
- so nobody but you or I can start it. - Good.
174
00:19:32,421 --> 00:19:35,709
We got enough voltage here so if anyone fiddles with it,
175
00:19:35,925 --> 00:19:37,632
it'll uncurl his beard.
176
00:19:44,600 --> 00:19:47,433
Everybody, off the train. Out!
177
00:19:52,066 --> 00:19:55,559
Search the train. Bring me the westerners.
178
00:20:02,993 --> 00:20:04,700
Do not move!
179
00:20:05,955 --> 00:20:08,413
Everybody, out. Out now!
180
00:20:11,210 --> 00:20:12,917
Out! Out!
181
00:20:13,295 --> 00:20:14,285
Out, I said!
182
00:20:15,464 --> 00:20:17,546
- Oh, my Lord. - Outside. All of you!
183
00:20:17,717 --> 00:20:20,584
No, please. Is he dead?
184
00:20:21,470 --> 00:20:22,960
Dr. Grant and I can't leave.
185
00:20:23,389 --> 00:20:26,302
Diana, this has nothing to do with us. Now, don t be stupid.
186
00:20:26,642 --> 00:20:28,383
I would've said she's admirable.
187
00:20:29,562 --> 00:20:31,303
You said you were an honorable man.
188
00:20:31,689 --> 00:20:34,181
Is it honorable to let a wounded man die?
189
00:20:36,444 --> 00:20:39,937
The woman can stay. Everybody else out.
190
00:20:44,493 --> 00:20:46,700
I'll be back as soon as possible.
191
00:20:46,871 --> 00:20:49,784
Keep him warm and don't be frightened.
192
00:20:49,957 --> 00:20:51,118
I can't help it. I am.
193
00:20:51,459 --> 00:20:54,997
I know. That's why you're admirable.
194
00:21:04,346 --> 00:21:07,008
We have all the passengers off the train.
195
00:21:10,227 --> 00:21:15,939
This is my train, my engine. I am responsible for these people.
196
00:21:16,108 --> 00:21:18,019
Easy there. Easy, big fellow.
197
00:21:18,194 --> 00:21:21,482
What are you gonna do with them? And the others you're taking away?
198
00:21:21,655 --> 00:21:25,239
They will be quite safe at our village until this is over.
199
00:21:25,409 --> 00:21:26,649
Till what is over?
200
00:21:26,827 --> 00:21:29,785
You are here to answer questions, not ask them.
201
00:21:30,080 --> 00:21:32,321
- What is your name? - MacGyver.
202
00:21:32,541 --> 00:21:37,001
Now, if you got a problem with me or us, don't take it out on them.
203
00:21:37,880 --> 00:21:41,418
They will not be hurt, MacGyver. My business is with you.
204
00:21:42,218 --> 00:21:44,084
All of you.
205
00:21:44,345 --> 00:21:46,882
My name is Hassan!
206
00:21:47,056 --> 00:21:50,765
- These are my people, our village. - Will you cut to the point?
207
00:21:51,435 --> 00:21:52,925
In my good time!
208
00:21:55,064 --> 00:21:58,273
We are a poor people in a hard country.
209
00:22:00,486 --> 00:22:02,477
To make our lives a little better,
210
00:22:02,655 --> 00:22:04,612
to do something worthwhile,
211
00:22:04,782 --> 00:22:09,527
we set a place apart. A clinic for the sick,
212
00:22:09,829 --> 00:22:14,244
for the children. All of us gave money, whatever we could afford,
213
00:22:14,416 --> 00:22:18,205
and we bought medicines and drugs in Chittoor.
214
00:22:18,420 --> 00:22:20,206
From two westerners.
215
00:22:20,422 --> 00:22:22,880
Two businessmen.
216
00:22:23,634 --> 00:22:26,877
Americans or English.
217
00:22:27,054 --> 00:22:29,386
They were paid a great deal of money.
218
00:22:29,557 --> 00:22:33,221
- But what has that to do with us? - Only...
219
00:22:33,644 --> 00:22:37,103
...that when our people took your medicines,
220
00:22:37,439 --> 00:22:39,146
26 died.
221
00:22:39,316 --> 00:22:43,025
One of those who died was my son.
222
00:22:44,196 --> 00:22:46,904
We were sold poisons.
223
00:22:47,283 --> 00:22:49,194
By two of you.
224
00:22:50,452 --> 00:22:51,487
For the money.
225
00:22:51,954 --> 00:22:54,537
- Who? - He doesn't know that.
226
00:22:54,707 --> 00:22:56,698
Otherwise he'd be on them right now.
227
00:22:56,876 --> 00:23:02,417
You have an eye for the truth behind the truth, Mr. MacGyver.
228
00:23:03,632 --> 00:23:05,464
I don't know.
229
00:23:06,093 --> 00:23:07,549
So...
230
00:23:08,596 --> 00:23:10,212
...you will tell me.
231
00:23:10,389 --> 00:23:13,302
That's ridiculous. We have no idea who the men are.
232
00:23:13,475 --> 00:23:16,558
Then find them! Among yourselves.
233
00:23:17,146 --> 00:23:19,137
You will give me these murderers,
234
00:23:19,315 --> 00:23:22,558
and to help you in your efforts to find them,
235
00:23:22,860 --> 00:23:26,854
there will be no food, no water, until you do.
236
00:23:43,005 --> 00:23:46,498
They took all the food and the water.
237
00:23:47,092 --> 00:23:51,461
Kind of makes sense, doesn't it? He's trying to put the pressure on us.
238
00:23:53,265 --> 00:23:54,721
He's still checking out the luggage.
239
00:23:54,892 --> 00:23:56,428
He doesn't seem to have found anything.
240
00:23:56,602 --> 00:23:58,184
We're just gonna have to find those men.
241
00:23:58,354 --> 00:24:00,436
And then turn them over to be killed, is that it?
242
00:24:00,773 --> 00:24:03,265
Do we have any volunteers?
243
00:24:06,654 --> 00:24:09,692
Well, the way I see it, we've got two things to consider here.
244
00:24:09,907 --> 00:24:12,023
First of all, can we identify the two men?
245
00:24:12,201 --> 00:24:16,411
And secondly, if we do find them, do we turn two people over to be killed?
246
00:24:17,081 --> 00:24:20,073
- Are you thirsty, Laura? - Very.
247
00:24:20,250 --> 00:24:21,832
I guess everybody is.
248
00:24:22,002 --> 00:24:25,495
I was thinking if I could get past the guards,
249
00:24:25,673 --> 00:24:27,129
maybe I could steal a horse
250
00:24:27,299 --> 00:24:29,791
or even follow the tracks until I found some help.
251
00:24:29,969 --> 00:24:32,051
Andy, we're in the middle of nowhere.
252
00:24:32,221 --> 00:24:36,215
Anyway, with all those guards out there, it's too dangerous.
253
00:24:38,310 --> 00:24:40,096
What are we gonna do?
254
00:24:40,270 --> 00:24:43,808
I mean, this is not my idea of a fun experience.
255
00:24:43,983 --> 00:24:48,147
Maybe if we could get word out to the police or to the embassy--
256
00:24:48,320 --> 00:24:49,981
I don't see how.
257
00:24:50,155 --> 00:24:53,147
- Oh, I'm so scared. - Hey, Laura.
258
00:24:54,743 --> 00:24:58,782
If Hassan was gonna do anything violent, it would've happened by now.
259
00:24:59,373 --> 00:25:01,489
As soon as the train's reported missing...
260
00:25:01,667 --> 00:25:04,625
No, no, we're not gonna lie to each other.
261
00:25:04,795 --> 00:25:08,038
It'll be a good week before anybody starts to worry about us.
262
00:25:09,174 --> 00:25:13,213
So all we have to count on is us.
263
00:25:15,889 --> 00:25:18,722
But that's all right. We'll make it.
264
00:25:23,522 --> 00:25:25,479
That wasn't much.
265
00:25:25,649 --> 00:25:29,313
Oh, I don't know. He made me feel better.
266
00:25:38,704 --> 00:25:40,615
May I join you?
267
00:25:41,707 --> 00:25:44,199
I was hoping you'd ask that.
268
00:25:51,800 --> 00:25:54,132
How come you're not scared?
269
00:25:57,264 --> 00:25:59,255
Well, you know that old saying,
270
00:25:59,433 --> 00:26:03,097
"Lord, give me the strength to deal with what I can
271
00:26:03,270 --> 00:26:06,137
and endure what I can't"?
272
00:26:06,565 --> 00:26:08,556
Well, I'm enduring.
273
00:26:09,318 --> 00:26:13,812
You know, in a weird way, you're a comfort, MacGyver.
274
00:26:13,989 --> 00:26:17,027
- Yeah? - Yeah.
275
00:26:19,036 --> 00:26:20,743
I scored.
276
00:26:20,913 --> 00:26:24,156
- Soda? - They've cut the water off.
277
00:26:25,084 --> 00:26:26,666
At least it's liquid.
278
00:26:26,835 --> 00:26:29,452
A pathetic substitute for anything else.
279
00:26:31,632 --> 00:26:33,418
Here, let me.
280
00:26:43,894 --> 00:26:45,305
I was always strong.
281
00:26:45,479 --> 00:26:49,143
Why do you say strong like it's some kind of drawback?
282
00:26:49,441 --> 00:26:55,153
Well, it is if you're oversize and agonizingly shy.
283
00:26:56,782 --> 00:27:01,652
I've no interest in what you thought you were, only in what you are.
284
00:27:02,079 --> 00:27:04,912
A woman. A very exciting woman.
285
00:27:07,126 --> 00:27:09,367
Half a compliment from half a man.
286
00:27:09,545 --> 00:27:13,709
- No. No. - I-- I'm--
287
00:27:13,882 --> 00:27:16,214
Correction, I was a surgeon.
288
00:27:16,385 --> 00:27:17,967
Before the accident.
289
00:27:18,137 --> 00:27:21,175
A damned good one. But now...
290
00:27:21,890 --> 00:27:23,301
...quite useless, you see.
291
00:27:24,601 --> 00:27:27,343
You're still a doctor. You knew what to do for him.
292
00:27:27,521 --> 00:27:30,354
You've kept him alive. I don't call that useless.
293
00:27:30,524 --> 00:27:32,891
- Ugh! - What is it?
294
00:27:33,277 --> 00:27:34,312
Forgive me, it's...
295
00:27:36,947 --> 00:27:41,111
- Sometimes the fingers hurt like hell. - The fingers?
296
00:27:42,327 --> 00:27:44,489
It's ghost pain.
297
00:27:44,663 --> 00:27:48,201
It's a phenomenon of amputation.
298
00:27:49,084 --> 00:27:52,076
The body remembers what's no longer there.
299
00:27:52,838 --> 00:27:55,626
- My, I wish I could do something. - Oh, you have.
300
00:27:55,841 --> 00:27:59,505
You've allowed me to talk about it. I didn't think I could.
301
00:28:02,181 --> 00:28:06,175
Would it be awful if I asked you how...?
302
00:28:06,351 --> 00:28:08,058
How?
303
00:28:09,271 --> 00:28:11,308
It was really stupid. I was in London.
304
00:28:11,481 --> 00:28:15,224
I was stitching up a stab wound in the emergency room of a hospital,
305
00:28:15,402 --> 00:28:17,268
and suddenly the doors were kicked open
306
00:28:17,446 --> 00:28:22,156
and this wild-eyed man was there wielding a sawn-off shotgun.
307
00:28:22,534 --> 00:28:25,117
- A maniac? - Drugged out of his mind.
308
00:28:25,495 --> 00:28:27,077
I remember thinking, "If he fires that,
309
00:28:27,247 --> 00:28:28,988
there's half a dozen people in this room,
310
00:28:29,166 --> 00:28:31,123
any of them could be killed or maimed."
311
00:28:31,293 --> 00:28:32,533
How dreadful.
312
00:28:32,961 --> 00:28:37,580
Well, I don't know, I think I've seen probably too many Hollywood movies,
313
00:28:37,758 --> 00:28:41,046
but instead of just staying there and staying absolutely still,
314
00:28:41,220 --> 00:28:45,509
I took a step towards him and I extended my arm.
315
00:28:45,682 --> 00:28:50,848
And then I said something absolutely stupid like,
316
00:28:51,688 --> 00:28:53,929
"I think you better hand me that gun."
317
00:28:54,191 --> 00:28:56,899
- And he shot you? - Yes.
318
00:28:57,069 --> 00:28:59,310
I was so close to him
319
00:28:59,488 --> 00:29:04,324
that the blast from the gun just disintegrated my arm.
320
00:29:04,785 --> 00:29:07,197
Fortunately, no one else was hurt.
321
00:29:07,371 --> 00:29:12,411
By such mad improbabilities are dreams destroyed.
322
00:29:15,712 --> 00:29:17,248
I'm sorry.
323
00:29:17,422 --> 00:29:20,960
Well, that's my story. Now, what's yours?
324
00:29:22,261 --> 00:29:24,628
What do you want out of life?
325
00:29:28,100 --> 00:29:29,966
To be purposeful.
326
00:29:30,936 --> 00:29:32,301
To be useful.
327
00:29:34,106 --> 00:29:35,392
To be needed.
328
00:29:35,941 --> 00:29:37,773
Oh, Lord.
329
00:29:39,653 --> 00:29:40,859
You are.
330
00:29:41,863 --> 00:29:43,274
You are needed.
331
00:29:50,789 --> 00:29:51,779
What's that?
332
00:29:51,957 --> 00:29:54,415
It's a bottle spout I've made into a whistle.
333
00:29:54,584 --> 00:29:56,074
A dog whistle?
334
00:29:56,253 --> 00:29:58,039
Yeah, sort of.
335
00:29:58,255 --> 00:30:01,373
It's pitched above human range, but animals can hear it.
336
00:30:01,550 --> 00:30:06,010
And if I've done it right, they're gonna be none too happy with the sound.
337
00:30:09,683 --> 00:30:12,846
Whoa, whoa, boy. Down, down, boy.
338
00:30:13,020 --> 00:30:15,478
Easy. Easy.
339
00:30:24,281 --> 00:30:26,989
He is usually very docile.
340
00:30:27,242 --> 00:30:31,327
- Guard duty tonight, Hassan? - It is necessary.
341
00:30:32,331 --> 00:30:34,413
How is he? The man who was wounded?
342
00:30:34,583 --> 00:30:37,371
- He might die. - We did not want that.
343
00:30:37,627 --> 00:30:39,834
Come on, Hassan,
344
00:30:40,005 --> 00:30:42,667
you hijacked a train by force.
345
00:30:42,841 --> 00:30:44,923
To make a just end.
346
00:30:45,093 --> 00:30:47,676
To take payment for murder.
347
00:30:48,180 --> 00:30:50,171
My son died.
348
00:30:50,349 --> 00:30:51,464
Badur's brother.
349
00:30:52,142 --> 00:30:55,806
Laila from the next village lost her three children,
350
00:30:56,229 --> 00:30:58,470
the youngest not yet able to walk.
351
00:30:58,690 --> 00:31:01,682
She was not much younger than the little child with the doll.
352
00:31:01,860 --> 00:31:04,192
It is a terrible thing
353
00:31:04,571 --> 00:31:08,155
- to see a child die. - I'm sorry.
354
00:31:08,492 --> 00:31:09,903
Please believe me.
355
00:31:10,452 --> 00:31:12,159
We're all sorry.
356
00:31:12,329 --> 00:31:14,366
We worked together, all of us,
357
00:31:14,539 --> 00:31:18,874
to build a clinic for the children and for my son.
358
00:31:21,254 --> 00:31:23,291
Pride is a sin.
359
00:31:23,924 --> 00:31:26,962
And God struck me for my pride in my son.
360
00:31:27,135 --> 00:31:31,094
- Your son gave the medicine? - With a needle.
361
00:31:31,264 --> 00:31:36,225
First to himself so the children would not be frightened.
362
00:31:37,813 --> 00:31:39,850
So they were brave.
363
00:31:40,607 --> 00:31:42,564
And I was proud.
364
00:31:44,111 --> 00:31:45,476
And they died.
365
00:31:47,155 --> 00:31:50,364
So you're going to avenge death by killing.
366
00:31:50,784 --> 00:31:54,823
- I will do what I must. - You're still proud, Hassan.
367
00:31:54,996 --> 00:31:57,784
But taking more lives won't bring your son back.
368
00:31:57,958 --> 00:32:00,290
Find me the men, MacGyver.
369
00:32:00,836 --> 00:32:02,497
And then go.
370
00:32:06,967 --> 00:32:09,550
I feel for that man.
371
00:32:10,720 --> 00:32:14,634
He has a right, but he's wrong.
372
00:32:25,819 --> 00:32:27,560
Another day.
373
00:32:30,574 --> 00:32:34,784
A whole other set of fresh possibilities.
374
00:32:36,121 --> 00:32:38,738
I'm a sucker for mornings.
375
00:34:28,024 --> 00:34:31,813
- Hey! Where are you going? - Stop! Stop, I say!
376
00:34:33,321 --> 00:34:34,652
I will have your head.
377
00:34:34,823 --> 00:34:36,063
Andy!
378
00:34:43,790 --> 00:34:46,452
I got him. I got him. That's for the kid, Hassan.
379
00:34:46,626 --> 00:34:49,084
It's all right. Don't shoot.
380
00:34:51,214 --> 00:34:55,082
If you don't mind my saying so, that was real dumb.
381
00:34:55,260 --> 00:34:58,469
- Andy. - Sorry, babe, I tried.
382
00:34:58,638 --> 00:35:01,596
Oh, because I was so scared. Oh, Andy.
383
00:35:02,809 --> 00:35:04,265
I thought I was gonna make it.
384
00:35:04,436 --> 00:35:07,519
Until friend Kramer here blew the whistle on you.
385
00:35:07,689 --> 00:35:09,020
Why?
386
00:35:09,190 --> 00:35:12,524
I'm sorry. I was... You startled me. Besi--
387
00:35:12,736 --> 00:35:16,024
It's funny. I got the idea you wanted to see the kid get nailed.
388
00:35:16,197 --> 00:35:19,064
Take the heat off everybody else. Especially you.
389
00:35:20,952 --> 00:35:23,193
- That's not true. - Search him.
390
00:35:25,624 --> 00:35:27,661
Go ahead. I have nothing to hide.
391
00:35:28,043 --> 00:35:31,627
Maybe you wouldn't mind if we took a look in your compartment.
392
00:36:05,580 --> 00:36:07,662
It is mine.
393
00:36:08,792 --> 00:36:11,454
I was simply afraid that you'd steal it, that's all.
394
00:36:11,628 --> 00:36:13,995
I never sold poison to anyone.
395
00:36:14,756 --> 00:36:16,212
Paper.
396
00:36:17,676 --> 00:36:19,258
We paid in gold.
397
00:36:23,390 --> 00:36:26,883
He is no doubt a thief and a liar,
398
00:36:27,519 --> 00:36:29,851
but he is not the man I am looking for.
399
00:36:31,272 --> 00:36:33,263
You know, Hassan,
400
00:36:33,483 --> 00:36:35,224
you just gave me an idea.
401
00:36:43,827 --> 00:36:46,159
One of the best ways to get inside a man's mind
402
00:36:46,329 --> 00:36:47,865
is to go through his body.
403
00:36:48,039 --> 00:36:49,575
With my sphygmomanometer?
404
00:36:51,626 --> 00:36:54,334
Well, a human being can try to lie,
405
00:36:54,504 --> 00:36:59,499
but the funny thing is, the body always has a way of telling the truth.
406
00:37:01,094 --> 00:37:04,632
All I have to do is cannibalize your medical kit,
407
00:37:05,932 --> 00:37:09,641
borrow an alarm clock and build us a translator.
408
00:37:24,784 --> 00:37:29,324
MacGyver, you have a remarkable flair for junk art.
409
00:37:31,916 --> 00:37:34,829
A lie detector's a simple thing, actually.
410
00:37:35,044 --> 00:37:37,877
When you lie, your blood pressure goes up and you sweat.
411
00:37:38,047 --> 00:37:42,917
Sweat creates a conductance, and it'll sound the alarm, like this:
412
00:37:49,017 --> 00:37:51,600
Your son would have understood.
413
00:37:53,605 --> 00:37:55,312
You are right.
414
00:37:56,274 --> 00:37:57,890
Show me.
415
00:37:58,610 --> 00:38:00,066
Okay.
416
00:38:00,528 --> 00:38:04,021
I'm gonna ask you a question. I want you to lie, all right?
417
00:38:05,408 --> 00:38:08,241
Andy, did you try to escape?
418
00:38:08,953 --> 00:38:10,318
No, I didn't.
419
00:38:15,418 --> 00:38:17,785
- Do you deal drugs? - No.
420
00:38:20,256 --> 00:38:22,338
Did you sell these people bad medicine?
421
00:38:22,509 --> 00:38:25,968
No, I didn't, damn it! No way.
422
00:38:27,013 --> 00:38:28,378
Why did you run away?
423
00:38:29,307 --> 00:38:30,968
For Laura.
424
00:38:31,392 --> 00:38:33,679
Because she was so scared.
425
00:38:35,104 --> 00:38:37,266
I learned I'm not much of a hero.
426
00:38:38,566 --> 00:38:41,809
Oh, I learned something too.
427
00:38:42,487 --> 00:38:46,526
When I thought you might be killed, I just fell apart.
428
00:38:48,743 --> 00:38:50,734
I don't need a hero.
429
00:38:50,912 --> 00:38:52,869
I need you.
430
00:38:58,086 --> 00:39:00,248
That was love. Not lying.
431
00:39:01,589 --> 00:39:03,580
I almost believe...
432
00:39:05,468 --> 00:39:07,050
Ask the others.
433
00:39:07,262 --> 00:39:11,597
And then I will ask you, MacGyver.
434
00:39:13,059 --> 00:39:17,644
No, I don't think so, Hassan. I'm not gonna put anybody else through this
435
00:39:17,814 --> 00:39:20,272
until I know what you'll do once you find them.
436
00:39:20,441 --> 00:39:22,148
Justice!
437
00:39:23,069 --> 00:39:25,436
They will take the medicines they sold to us.
438
00:39:25,780 --> 00:39:27,771
You'll kill them.
439
00:39:28,157 --> 00:39:32,742
No, they will kill themselves. Justice.
440
00:39:33,621 --> 00:39:35,908
Nope, that's murder.
441
00:39:37,750 --> 00:39:39,616
What do you want?
442
00:39:40,336 --> 00:39:41,997
If we find the men,
443
00:39:42,171 --> 00:39:46,881
I want you to come to Rajamehar with us, where they'll stand trial.
444
00:39:58,271 --> 00:39:59,932
I agree.
445
00:40:00,857 --> 00:40:03,599
- On memory of my son. - It's a deal.
446
00:40:03,818 --> 00:40:07,027
You're gonna take his word for it, just like that?
447
00:40:07,780 --> 00:40:09,896
Yep, I guess I am.
448
00:40:11,993 --> 00:40:14,360
You know, Mr. Webster, I think you just volunteered to go next.
449
00:40:14,537 --> 00:40:16,904
What do you say? Have a seat.
450
00:40:18,374 --> 00:40:21,207
Sure. I'll go next.
451
00:40:24,339 --> 00:40:27,001
If you think I'm guilty of this, you're all crazy.
452
00:40:42,523 --> 00:40:44,105
All right, you about ready?
453
00:40:50,907 --> 00:40:52,523
Mr. Webster,
454
00:40:53,076 --> 00:40:57,320
did you sell fake, toxic medicines to Hassan's people?
455
00:41:05,964 --> 00:41:09,207
- Blade! - Paul, you said you could handle it.
456
00:41:09,384 --> 00:41:12,001
I can! Give me my damn gun!
457
00:41:12,178 --> 00:41:13,259
We're out of here anyway.
458
00:41:52,885 --> 00:41:54,296
Argh!
459
00:41:54,554 --> 00:41:59,139
Ugh! Oh... Ugh!
460
00:41:59,684 --> 00:42:02,517
Don't be a fool, MacGyver, we can all get out of here.
461
00:42:02,687 --> 00:42:05,224
We'll just back the train right up through them.
462
00:42:05,648 --> 00:42:07,480
I can't do that.
463
00:42:07,650 --> 00:42:09,482
I gave Hassan my word.
464
00:42:10,153 --> 00:42:11,689
Tough.
465
00:42:14,115 --> 00:42:16,482
Webster, don't do it.
466
00:42:17,952 --> 00:42:20,535
I rigged the circuits to overload.
467
00:42:20,705 --> 00:42:22,036
They'll blow on you.
468
00:42:22,206 --> 00:42:25,699
You ought to take your own lie-detector test, MacGyver.
469
00:42:26,627 --> 00:42:27,788
Don't do it!
470
00:42:28,796 --> 00:42:30,378
Argh!
471
00:42:36,304 --> 00:42:37,920
Justice.
472
00:42:39,265 --> 00:42:42,474
Make sure you change the bandage after three days.
473
00:42:42,643 --> 00:42:45,556
- There's no sign of an infection. - Thank you, doctor.
474
00:42:45,730 --> 00:42:47,141
Good.
475
00:42:48,399 --> 00:42:51,733
All right, give Hassan his gold back.
476
00:42:51,986 --> 00:42:53,522
Ah!
477
00:42:56,699 --> 00:42:57,734
Yes.
478
00:42:59,577 --> 00:43:02,410
Would you take this gold and buy medicines for us?
479
00:43:02,580 --> 00:43:03,695
Good medicines?
480
00:43:04,248 --> 00:43:06,114
But that's like...
481
00:43:07,251 --> 00:43:10,619
Hassan, medicines aren't like bloody magic. You...
482
00:43:10,838 --> 00:43:11,873
You need a doctor.
483
00:43:12,048 --> 00:43:14,756
I think he's already got that figured out.
484
00:43:15,259 --> 00:43:18,126
- He's looking at a doctor. - I can't.
485
00:43:18,304 --> 00:43:22,548
- I don't practice medicine anymore. - We would be honored.
486
00:43:24,352 --> 00:43:27,765
It's crazy. I couldn't possibly take on something like--
487
00:43:28,106 --> 00:43:30,973
- Single-handed, so to speak. - You wouldn't have to.
488
00:43:31,150 --> 00:43:34,438
Diana, have you gone absolutely out of your mind?
489
00:43:34,612 --> 00:43:36,853
My question exactly.
490
00:43:37,406 --> 00:43:39,738
The answer is yes.
491
00:43:40,952 --> 00:43:44,866
- What are you planning on doing? - I don't know,
492
00:43:45,039 --> 00:43:49,124
but for the first time in my life, I'm finding out what kind of person I am.
493
00:43:50,211 --> 00:43:53,545
Well, all I can say is, it's about time.
494
00:43:59,512 --> 00:44:01,753
I think you're all a bit mad.
495
00:44:01,931 --> 00:44:06,095
But if there's anything you need for this so-called clinic of yours,
496
00:44:06,269 --> 00:44:08,135
Diana knows where to reach me.
497
00:44:10,022 --> 00:44:13,185
Thank you, Mother. Have a good trip home.
498
00:44:17,488 --> 00:44:22,733
Primitive working conditions, lousy hours, monster workload,
499
00:44:23,953 --> 00:44:25,409
no pay.
500
00:44:50,146 --> 00:44:52,228
What a deal!
37013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.