Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:09,002
Up in the Pyrenees, there's about as pretty a patch
2
00:00:09,176 --> 00:00:11,087
of country as you could ever hope to see.
3
00:00:12,221 --> 00:00:14,633
Peaceful forests, raging rivers,
4
00:00:15,349 --> 00:00:18,512
and Basque mountain men who've been feuding with France or Spain
5
00:00:18,685 --> 00:00:21,598
for as long as anyone can remember.
6
00:00:21,855 --> 00:00:24,722
Now and then, an American tourist gets caught in the middle
7
00:00:24,900 --> 00:00:29,360
of one of these private wars, and that's when I usually get a call...
8
00:00:29,571 --> 00:00:32,939
...when somebody's in trouble and needs some rescuing.
9
00:01:28,422 --> 00:01:31,790
My mom was one of the great kitchen experimenters.
10
00:01:31,967 --> 00:01:38,634
Japanese soup, Italian pasta, a terrific Basque stew.
11
00:01:39,349 --> 00:01:42,887
This one didn't come close.
12
00:02:14,468 --> 00:02:16,835
Hi. Dr Gates.
13
00:02:17,929 --> 00:02:20,796
I've come to get you out of here. Name's MacGyver.
14
00:02:21,391 --> 00:02:23,223
My God.
15
00:02:24,019 --> 00:02:26,226
I'm glad to see you.
16
00:02:27,314 --> 00:02:32,354
But I don't think I can sneak out of here disguised the way you came in.
17
00:02:32,569 --> 00:02:36,403
It's the only towel I brought with me. Here, try that on.
18
00:02:38,992 --> 00:02:43,202
- Would you mind? - Don't tell me you're shy.
19
00:02:44,498 --> 00:02:45,738
Yeah.
20
00:02:47,334 --> 00:02:52,670
Can you tell me why they grabbed me? I mean, I'm a geologist.
21
00:02:52,881 --> 00:02:54,792
Well, we figure this group just didn't know
22
00:02:54,966 --> 00:02:57,253
the difference between geology and physics.
23
00:02:57,886 --> 00:03:00,594
They probably thought you could build them an atom bomb.
24
00:03:02,182 --> 00:03:05,925
All right, let's see what they got here.
25
00:03:28,750 --> 00:03:33,165
- All right, time to get out of here. - I'm all for that, but how?
26
00:03:33,338 --> 00:03:34,999
While they're distracted.
27
00:03:35,924 --> 00:03:37,380
Now, I'd be willing to bet
28
00:03:37,551 --> 00:03:41,590
that someone's gonna be in a lot of hot water real soon.
29
00:04:35,567 --> 00:04:39,356
Oh, my God. Do you know how far it is down there?
30
00:04:39,571 --> 00:04:41,733
No, ma'am, I don't.
31
00:04:46,036 --> 00:04:49,370
But I can't do that. I don't know how to do that.
32
00:04:54,836 --> 00:04:55,997
You gotta do it.
33
00:05:33,792 --> 00:05:35,203
Another distraction?
34
00:07:15,685 --> 00:07:17,050
Hurry.
35
00:07:54,474 --> 00:07:57,341
MacGyver, are they still after us?
36
00:07:57,560 --> 00:08:02,350
No. Chances are, those guys are all washed-up.
37
00:10:24,707 --> 00:10:26,994
Ah, what a life I lead.
38
00:10:27,210 --> 00:10:30,043
Riding the rapids in the Pyrenees Mountains one day,
39
00:10:30,255 --> 00:10:32,997
and the next, crossing half the world to help out a friend
40
00:10:33,216 --> 00:10:38,052
with a very weird problem in a very strange part of the Amazon.
41
00:10:38,388 --> 00:10:41,676
I think I should get an unlisted phone number.
42
00:10:51,401 --> 00:10:53,608
Still drawing pictures of everything, Charlie?
43
00:10:53,778 --> 00:10:55,940
MacGyver.
44
00:10:56,739 --> 00:10:58,525
How you doing, guy?
45
00:10:59,033 --> 00:11:03,527
- So is this the cause of the problem? - I don't know.
46
00:11:03,746 --> 00:11:06,738
All we have is some very strange phenomena.
47
00:11:06,958 --> 00:11:10,667
A dozen species of birds have been observed in desperate flight,
48
00:11:10,837 --> 00:11:15,582
terrified by something in the heart of the rain forest.
49
00:11:15,842 --> 00:11:17,924
"Here be tigers and unknown beasts"
50
00:11:18,136 --> 00:11:22,676
Exactly, MacGyver. This is a mystery that needs solving.
51
00:11:22,849 --> 00:11:26,262
That's why I'm so grateful you were able to arrange this expedition.
52
00:11:27,228 --> 00:11:30,266
Just a small expedition, you and me.
53
00:11:32,901 --> 00:11:35,142
It's good to see you again, Charlie.
54
00:11:50,501 --> 00:11:54,335
Do you know you're the only person in the world who calls me "Charlie"?
55
00:11:57,800 --> 00:12:00,963
Hey, look at that. Look at those birds, MacGyver.
56
00:12:01,137 --> 00:12:03,424
Where are my binoculars?
57
00:12:04,057 --> 00:12:05,923
Psittaciformes.
58
00:12:06,142 --> 00:12:09,726
They're a hundred miles from their natural territory.
59
00:12:10,104 --> 00:12:14,189
What could be upriver that's so frightening?
60
00:12:16,527 --> 00:12:18,234
Here's your outpost, Charlie.
61
00:12:18,446 --> 00:12:22,030
We're gonna need a guide when we get there, MacGyver.
62
00:12:23,034 --> 00:12:25,401
Hope that won't be a problem.
63
00:12:28,206 --> 00:12:32,541
- Oh, I guess we'd better get ready. - Take it easy, Charlie.
64
00:12:40,677 --> 00:12:41,712
Smooth.
65
00:12:41,886 --> 00:12:45,379
Now we gotta get this equipment ashore.
66
00:12:45,598 --> 00:12:51,059
Charlie, go find a guide. I'll get the gear ashore.
67
00:12:51,271 --> 00:12:55,640
Okay. Got the permits, there won't be any problems.
68
00:13:04,158 --> 00:13:05,614
MacGyver.
69
00:13:07,328 --> 00:13:10,662
- He says we can't have a guide. - Not exactly.
70
00:13:11,332 --> 00:13:15,576
I am Commissioner Santos. There are no guides.
71
00:13:15,753 --> 00:13:19,417
The Indian guides are all refusing to go deeper into the jungle.
72
00:13:19,632 --> 00:13:22,966
- Any idea why? - They are superstitious.
73
00:13:23,136 --> 00:13:28,302
They believe in dreams. Now they are dreaming of demons.
74
00:13:28,933 --> 00:13:31,846
- I am sorry. - There must be a way.
75
00:13:32,020 --> 00:13:34,102
- We gotta have a guide. - Hold on. Hold on.
76
00:13:34,272 --> 00:13:37,014
Mr. Santos.
77
00:13:38,359 --> 00:13:39,394
Back in Arinos,
78
00:13:39,569 --> 00:13:43,028
I kept hearing the name of a cocoa planter with a place around here.
79
00:13:43,197 --> 00:13:47,942
- Trumbo? - Lucien Trumbo, an impossible man.
80
00:13:48,119 --> 00:13:51,737
He lives two days up the river, on the far side of nowhere.
81
00:13:51,956 --> 00:13:55,324
Well, possibly we could radio this Trumbo,
82
00:13:55,543 --> 00:13:59,707
- and he could provide us with a guide. - Dr Alden, he has no radio.
83
00:13:59,881 --> 00:14:02,122
Even if he did, it's pointless to call him.
84
00:14:02,342 --> 00:14:05,004
Certainly he must care about the ecology of the region.
85
00:14:05,261 --> 00:14:09,255
Ah! He cares only about his cocoa plantation.
86
00:14:10,224 --> 00:14:12,591
You see, I'm the government commissioner here,
87
00:14:12,810 --> 00:14:15,723
which means I am the law.
88
00:14:15,938 --> 00:14:20,523
But Lucien Trumbo recognizes no law, except his own.
89
00:14:20,735 --> 00:14:22,817
That sounds like an interesting guy.
90
00:14:24,947 --> 00:14:26,779
Maybe we ought to look this guy up.
91
00:14:27,658 --> 00:14:31,777
The last time I saw Trumbo, he took a shot at me.
92
00:14:43,925 --> 00:14:45,791
Morning.
93
00:14:47,178 --> 00:14:52,389
- Think we'll be there this morning? - Maybe so.
94
00:14:55,353 --> 00:14:57,720
You know, I was wondering.
95
00:14:58,981 --> 00:15:05,603
If the Indians are so terrified, how does Trumbo keep his workforce?
96
00:15:06,322 --> 00:15:09,314
Maybe they're more afraid of him.
97
00:15:11,869 --> 00:15:13,780
MacGyver, something's not right.
98
00:15:13,955 --> 00:15:16,322
It's a little too quiet out here.
99
00:15:16,541 --> 00:15:20,626
Well, maybe this Trumbo's got some answers for us.
100
00:15:26,884 --> 00:15:29,876
This river is getting pretty narrow, MacGyver.
101
00:15:30,054 --> 00:15:31,510
We must be getting close.
102
00:15:35,435 --> 00:15:37,676
Slow it down.
103
00:15:50,241 --> 00:15:53,074
My God, what does it mean?
104
00:15:53,369 --> 00:15:56,157
I don't know, a warning, maybe?
105
00:16:02,712 --> 00:16:06,580
MacGyver, there's something ahead. That's it.
106
00:16:12,472 --> 00:16:13,507
Ah!
107
00:16:21,355 --> 00:16:25,644
I am Lucien Trumbo. This is my land, and you're trespassing.
108
00:16:33,868 --> 00:16:37,953
Can't you people read? The sign says "keep out."
109
00:16:39,165 --> 00:16:43,830
This is outrageous. This man shot at us.
110
00:16:44,045 --> 00:16:45,535
Charlie.
111
00:16:50,510 --> 00:16:53,468
This is a scientific expedition.
112
00:16:53,679 --> 00:16:55,295
I'm Dr Charles Alden,
113
00:16:55,515 --> 00:16:57,301
and this is my associate, Mr. MacGyver.
114
00:16:57,517 --> 00:17:01,602
And we are from the Inter-Americas Institute of Tropical Ornithology.
115
00:17:01,812 --> 00:17:04,019
And I am not interested in birds.
116
00:17:05,358 --> 00:17:06,598
Hey, Mr. Trumbo?
117
00:17:07,443 --> 00:17:10,435
How long has that pump been giving you trouble like that?
118
00:17:14,242 --> 00:17:17,701
- Are you an engineer? - Well, no, not exactly.
119
00:17:18,371 --> 00:17:19,452
From the sound of her,
120
00:17:19,664 --> 00:17:22,406
I'd say the old gal will be out of commission by the end of the day.
121
00:17:22,583 --> 00:17:25,416
You got a busted piston in there. And I'll just bet that pump
122
00:17:25,586 --> 00:17:28,453
is the key to your whole irrigation system.
123
00:17:28,923 --> 00:17:33,884
- Perhaps I could ask you to repair it. - Perhaps you could help us out a little.
124
00:17:34,595 --> 00:17:37,053
- Luiz. - Grab the boat.
125
00:17:38,641 --> 00:17:41,599
We need a guide to take us back into the jungle.
126
00:17:41,811 --> 00:17:44,599
I'll not put any of my people in unnecessary danger.
127
00:17:44,772 --> 00:17:46,729
Good day, gentlemen.
128
00:17:47,358 --> 00:17:49,975
Well, maybe I'll take a look at that pump anyway.
129
00:17:51,612 --> 00:17:53,569
Don't bargain, MacGyver.
130
00:17:54,949 --> 00:17:59,785
Well, it's a shame to see a nice piece of machinery like that just ruin itself.
131
00:18:04,000 --> 00:18:05,536
All right, it's yours to fix.
132
00:18:26,731 --> 00:18:30,269
- Got some place I can work on this? - Yeah.
133
00:18:31,569 --> 00:18:33,025
This is quite a spread.
134
00:18:33,195 --> 00:18:35,232
I was here before the first buildings.
135
00:18:35,865 --> 00:18:41,156
Trumbo had only eight acres then. And now, you can see.
136
00:18:43,289 --> 00:18:44,871
How long you been with Trumbo?
137
00:18:45,041 --> 00:18:47,078
He found me when I was a child in the jungle.
138
00:18:49,170 --> 00:18:50,831
What about your own people?
139
00:18:51,047 --> 00:18:53,163
The Amapá tribesmen attacked us.
140
00:18:53,341 --> 00:18:55,298
They killed my father and took my mother.
141
00:18:55,509 --> 00:18:59,093
I was too young, so they left me. Trumbo found me.
142
00:18:59,722 --> 00:19:02,089
He gave me a place.
143
00:19:06,687 --> 00:19:10,851
- Pulled the piston. - Yeah, it's busted.
144
00:19:11,025 --> 00:19:13,392
But we got lucky, we found both pieces.
145
00:19:14,487 --> 00:19:16,273
Not so lucky.
146
00:19:16,489 --> 00:19:20,983
My welding equipment uses acetylene gas, and the tanks are empty.
147
00:19:22,370 --> 00:19:24,737
I've been waiting months for supplies.
148
00:19:24,955 --> 00:19:28,038
Thank you, MacGyver, but I'm afraid your efforts were useless.
149
00:19:28,209 --> 00:19:31,543
You know, you don't strike me as the type of fella who'd give up so easy.
150
00:19:33,673 --> 00:19:37,211
I don't waste time on the impossible.
151
00:19:39,637 --> 00:19:41,674
Maybe we can whip up something
152
00:19:41,847 --> 00:19:43,554
out of what you got around here.
153
00:20:03,953 --> 00:20:06,115
Electric arc welding.
154
00:20:08,124 --> 00:20:10,616
I could use a man of your talents around here, MacGyver.
155
00:20:13,254 --> 00:20:16,792
Well, the way I see things, Mr. Trumbo, you don't need anybody.
156
00:20:17,800 --> 00:20:20,963
Maybe a little cheap labor, and a few good machines.
157
00:20:21,178 --> 00:20:24,591
Hey, mister, I've fought this jungle back,
158
00:20:24,765 --> 00:20:28,099
cut it down, created my boundaries, my world.
159
00:20:28,310 --> 00:20:30,768
No one else had the will to do that.
160
00:20:31,564 --> 00:20:35,228
And my Indians are paid well for their work, MacGyver.
161
00:20:42,032 --> 00:20:45,320
The power of the American dollar. Half dollar, actually.
162
00:20:45,536 --> 00:20:48,403
Why don't we see if we can get your pump going again.
163
00:21:10,561 --> 00:21:14,930
I made my peace with this country a long time ago.
164
00:21:15,149 --> 00:21:17,732
I don't try to change it or even understand it.
165
00:21:17,943 --> 00:21:20,526
I hold what I have. That is all I need.
166
00:21:21,197 --> 00:21:26,442
Personally, I like a little variety, and some good people to share it with.
167
00:21:26,660 --> 00:21:28,742
I used to feel like that once.
168
00:21:31,207 --> 00:21:32,618
Until my wife died here.
169
00:21:32,833 --> 00:21:37,248
Mr. Trumbo, won't you reconsider and provide us with a guide?
170
00:21:37,463 --> 00:21:40,205
I know there is something happening in the deep jungle.
171
00:21:40,424 --> 00:21:42,916
We have shot animals trying to break down my fences.
172
00:21:43,135 --> 00:21:48,175
They were out of control, running in panic from some danger.
173
00:21:48,390 --> 00:21:51,678
But I will not risk any of my people.
174
00:21:54,980 --> 00:21:58,189
Mr. Trumbo, we'll be shoving off in the morning.
175
00:21:59,360 --> 00:22:03,319
- Thank you for your hospitality. - Mr. MacGyver.
176
00:22:03,697 --> 00:22:06,314
The pump at the river helps to fill my dam.
177
00:22:06,534 --> 00:22:09,617
It made it possible for me to build my plantation,
178
00:22:09,829 --> 00:22:13,288
to hold it in drought, defend it in flood.
179
00:22:14,250 --> 00:22:16,491
It's filling again. I'm grateful, MacGyver.
180
00:22:16,710 --> 00:22:20,704
Then why won't you at least consider the possibility?
181
00:22:20,881 --> 00:22:25,421
I told you, I will not risk any of my people.
182
00:22:29,723 --> 00:22:31,509
But I will guide you myself.
183
00:22:33,352 --> 00:22:35,559
We leave at daybreak.
184
00:22:37,314 --> 00:22:39,396
Okay.
185
00:23:00,671 --> 00:23:03,880
What? What could possibly cause panic flight
186
00:23:04,049 --> 00:23:06,040
in both birds and small ground animals?
187
00:23:06,594 --> 00:23:08,335
Well, that's a good question, Charlie.
188
00:23:08,512 --> 00:23:10,753
There's an Indian village 3 kilometers upcountry,
189
00:23:10,931 --> 00:23:12,421
maybe they know more.
190
00:23:12,641 --> 00:23:15,224
- Well, let's go. - Hold it.
191
00:23:15,436 --> 00:23:16,597
What is it?
192
00:23:18,772 --> 00:23:20,354
Listen.
193
00:23:24,278 --> 00:23:26,360
That's this way.
194
00:23:38,125 --> 00:23:40,662
Dear God.
195
00:23:43,213 --> 00:23:45,295
Soldier ants.
196
00:23:45,507 --> 00:23:49,091
That's incredible. No wonder every living thing fled.
197
00:23:49,303 --> 00:23:52,637
Look at them, in the billions.
198
00:23:54,350 --> 00:23:57,012
Marabunta.
199
00:23:57,686 --> 00:23:59,518
The Indians believe nothing can stop them.
200
00:23:59,730 --> 00:24:01,596
Well, that is very close to the truth.
201
00:24:01,815 --> 00:24:04,682
They live peacefully, 40, sometimes 50 years.
202
00:24:04,860 --> 00:24:08,319
Gigantic ant civilizations in their remote colonies,
203
00:24:08,530 --> 00:24:12,774
and they breed until some internal clock ticks
204
00:24:12,952 --> 00:24:15,410
to its appointed moment, and they erupt.
205
00:24:16,163 --> 00:24:21,408
An eating machine, two miles wide and 10 miles long.
206
00:24:24,046 --> 00:24:25,411
Heading northeast.
207
00:24:30,803 --> 00:24:32,669
The village.
208
00:25:00,874 --> 00:25:03,832
There's a woman trapped under that canoe.
209
00:25:09,258 --> 00:25:12,671
It's much too heavy to lift. And if we roll it, it'll break her legs.
210
00:25:12,845 --> 00:25:15,257
Hold on, you'll be all right.
211
00:25:19,268 --> 00:25:21,555
Trumbo, give me a hand.
212
00:25:24,398 --> 00:25:25,934
Get on the other side of the boat.
213
00:25:26,108 --> 00:25:28,566
Thread this through when I give it to you.
214
00:25:53,052 --> 00:25:54,884
Incredible.
215
00:25:55,721 --> 00:25:58,884
That's fantastic. I've never seen anything like this.
216
00:26:10,319 --> 00:26:12,276
Charlie, bring me that pole.
217
00:26:26,835 --> 00:26:28,917
MacGyver, the ants are getting closer.
218
00:26:29,088 --> 00:26:31,170
I gotta check the other side of the village.
219
00:26:31,340 --> 00:26:32,375
Charlie.
220
00:26:36,595 --> 00:26:39,257
All right, I'll hold it. See if you can get her clear.
221
00:26:53,070 --> 00:26:54,606
Fantastic.
222
00:26:57,741 --> 00:27:01,530
Oh. This is incredible.
223
00:27:25,102 --> 00:27:27,264
MacGyver!
224
00:27:27,437 --> 00:27:31,021
- Over here. This way. - Charlie?
225
00:27:38,282 --> 00:27:40,273
Charlie!
226
00:27:41,535 --> 00:27:45,995
- Charlie! - Don't be a fool.
227
00:27:47,082 --> 00:27:48,914
He's dead.
228
00:28:16,570 --> 00:28:18,811
Put those branches closer to the wall.
229
00:28:18,989 --> 00:28:21,026
The fire will have to stop them.
230
00:28:38,926 --> 00:28:41,463
Charlie was a pretty good artist.
231
00:28:43,472 --> 00:28:46,260
- He caught you. - Yeah.
232
00:28:47,017 --> 00:28:49,679
Were you friends a long time?
233
00:28:50,938 --> 00:28:52,849
I'm gonna miss him.
234
00:28:57,736 --> 00:29:03,106
So you think the ants are gonna come towards us, huh?
235
00:29:03,492 --> 00:29:07,156
Well, we saw the main army about 6 kilometers to the west
236
00:29:07,329 --> 00:29:09,866
moving northeast, but they'll be blocked by the river.
237
00:29:10,040 --> 00:29:12,577
- So they'll turn-- - Right into us.
238
00:29:12,793 --> 00:29:17,253
I will be ready with fire at my front walls if necessary.
239
00:29:17,464 --> 00:29:19,000
Wait a minute. You're not planning
240
00:29:19,174 --> 00:29:21,506
on being here long enough to find out, are you?
241
00:29:21,718 --> 00:29:28,090
Trumbo! The workers, they've all run away. Some have taken the boats.
242
00:29:30,435 --> 00:29:35,976
Stop! No, you mustn't go. Stop! Listen to me.
243
00:29:36,149 --> 00:29:40,484
Hear what I have to say. You know me. I've never lied to you.
244
00:29:40,696 --> 00:29:44,360
I will not try to tell you the ants are not a danger. They are powerful.
245
00:29:44,533 --> 00:29:46,774
But we are powerful too.
246
00:29:47,577 --> 00:29:52,037
Together, we conquered this jungle. I fought to make this place.
247
00:29:52,249 --> 00:29:55,162
I will fight to keep it. We will fight!
248
00:29:55,377 --> 00:29:56,583
No.
249
00:29:57,296 --> 00:30:00,334
The ants will come. We will destroy them.
250
00:30:01,300 --> 00:30:07,012
No. I have seen the ants before. We know what they can do.
251
00:30:07,222 --> 00:30:11,762
- No, we will not stay. - You will obey me.
252
00:30:12,769 --> 00:30:14,510
No, Trumbo!
253
00:30:23,447 --> 00:30:29,113
Don't leave! Don't leave! You must stay and fight!
254
00:30:36,293 --> 00:30:39,661
- Keep out of this, MacGyver! - They have a right to leave, Trumbo.
255
00:30:39,880 --> 00:30:42,463
They're scared. Let them go.
256
00:30:48,513 --> 00:30:52,723
All right, let them run. I don't need them.
257
00:30:52,934 --> 00:30:56,427
- I don't need anybody. - But the ants, they will kill you.
258
00:30:56,646 --> 00:31:00,731
This plantation is my life. I will not give it up!
259
00:31:07,366 --> 00:31:11,325
You can still call to the boat. They'll wait for you.
260
00:31:12,871 --> 00:31:17,616
No, this is my home too. What about you?
261
00:31:17,793 --> 00:31:24,210
Me? I'm kind of interested to see if that weld of mine is gonna hold up.
262
00:31:25,884 --> 00:31:27,921
Come on.
263
00:32:00,419 --> 00:32:01,830
I got an idea.
264
00:32:02,045 --> 00:32:05,208
It has to do with all that water you got stored.
265
00:32:05,424 --> 00:32:06,789
Now, as I understand things,
266
00:32:07,008 --> 00:32:09,670
you got the river flowing up here and the tributary into it.
267
00:32:09,845 --> 00:32:13,383
You got all these irrigation ditches too. Well, if you flooded the ditches,
268
00:32:13,557 --> 00:32:19,269
they become like moats and maybe force the ants down into the river.
269
00:32:19,980 --> 00:32:21,015
What do you think?
270
00:32:25,485 --> 00:32:27,772
I think that's one hell of idea.
271
00:32:29,906 --> 00:32:31,863
What if it fails?
272
00:32:32,075 --> 00:32:35,033
- How you fixed for gasoline? - Some.
273
00:32:37,038 --> 00:32:39,575
Well, I don't know how good ants are at swimming,
274
00:32:39,749 --> 00:32:42,992
but I'd be willing to bet a good fire would get their attention.
275
00:32:43,211 --> 00:32:44,701
What if that doesn't work?
276
00:32:48,049 --> 00:32:52,293
I think we'd have to crack open that dam of yours.
277
00:32:52,512 --> 00:32:55,300
Flood? It'll wipe out the entire crop.
278
00:32:55,474 --> 00:32:59,183
It'll wash away the topsoil, maybe even this house.
279
00:33:01,605 --> 00:33:05,064
I don't think it'll come to that, but we better get started.
280
00:33:06,026 --> 00:33:08,518
Those ants are on their way.
281
00:33:26,004 --> 00:33:28,871
- You got the garden hose? - Yeah. What are you doing?
282
00:33:29,090 --> 00:33:31,673
I'm gonna build a flamethrower.
283
00:33:31,885 --> 00:33:34,252
This little bit of kitchen magic will thicken the gasoline,
284
00:33:34,429 --> 00:33:38,514
stabilize it so it'll burn, not explode.
285
00:33:41,269 --> 00:33:42,475
Listen, you got a hacksaw?
286
00:33:42,646 --> 00:33:44,102
- I'll get one. - Good.
287
00:33:45,273 --> 00:33:46,889
I hope we don't need all that.
288
00:33:47,067 --> 00:33:49,229
The water in the ditches, that has to stop them.
289
00:33:49,444 --> 00:33:52,778
- I'll send Luiz to the dam. - Yeah.
290
00:33:55,492 --> 00:33:58,405
You must stand guard at the dam and flood the ditches.
291
00:33:58,578 --> 00:34:01,070
Keep the water level full so the ants don't cross.
292
00:34:01,289 --> 00:34:04,031
If we need more water, we'll signal you.
293
00:34:14,261 --> 00:34:16,093
Doesn't look so tough, does it?
294
00:34:17,556 --> 00:34:23,268
After all I've done, fought to build here, this is what threatens it all.
295
00:34:27,691 --> 00:34:29,432
You got that one, Trumbo.
296
00:34:29,651 --> 00:34:33,690
Trouble is, a couple billion of his relatives are coming to the funeral.
297
00:35:20,160 --> 00:35:24,279
Well, the ditches are full. Now we wait.
298
00:35:27,709 --> 00:35:29,825
Well, the horses know something's going on.
299
00:35:33,923 --> 00:35:37,041
Yes, the ants are here.
300
00:36:42,742 --> 00:36:45,234
Uh, you better take a look at this.
301
00:36:51,710 --> 00:36:55,669
They're coming across the water. The level's too low.
302
00:36:55,839 --> 00:36:57,204
Signal Luiz for more water.
303
00:37:19,612 --> 00:37:21,102
The water isn't coming.
304
00:37:30,290 --> 00:37:32,031
It's not happening.
305
00:37:32,917 --> 00:37:34,624
Luiz wouldn't run.
306
00:37:36,504 --> 00:37:37,915
Then he's dead.
307
00:37:38,965 --> 00:37:41,377
No. Luiz! Luiz!
308
00:37:41,551 --> 00:37:43,417
- Trumbo. - Ow!
309
00:37:44,763 --> 00:37:48,552
- Damn, I think I tore something. - Trumbo, it's too late.
310
00:37:48,933 --> 00:37:50,890
They're too close.
311
00:38:08,912 --> 00:38:12,371
All right, Trumbo, this is it. Start pumping.
312
00:38:28,389 --> 00:38:30,130
Burn them.
313
00:39:00,129 --> 00:39:05,295
- I feel like Nero, burning Rome. - Well, keep it coming, Nero.
314
00:40:04,986 --> 00:40:06,772
Empty.
315
00:40:06,946 --> 00:40:09,233
But we did it.
316
00:40:11,826 --> 00:40:13,737
We did it.
317
00:40:15,455 --> 00:40:17,537
What does it all mean, MacGyver?
318
00:40:17,749 --> 00:40:21,208
I worked a lifetime here, and it's gone in one afternoon.
319
00:40:22,587 --> 00:40:25,705
Easy come, easy go.
320
00:41:01,292 --> 00:41:04,375
So they do inherit the earth...
321
00:41:04,754 --> 00:41:06,916
...in just a few more hours.
322
00:41:09,175 --> 00:41:10,916
No.
323
00:41:12,136 --> 00:41:15,345
They crossed the moat, they've survived the fire, they've won.
324
00:41:16,057 --> 00:41:18,264
What more can we do?
325
00:41:18,643 --> 00:41:22,011
Blow the dam, flood the fields, drown them.
326
00:41:22,230 --> 00:41:24,062
Blow the dam? How? We have no dynamite.
327
00:41:24,273 --> 00:41:28,187
No, but you got enough around here. I might be able to fake it.
328
00:41:29,070 --> 00:41:31,812
Even so, there's a mountain of ants between here and the dam.
329
00:41:31,990 --> 00:41:33,526
How would you even get there?
330
00:41:33,700 --> 00:41:35,941
We're out of gasoline, and we're out of miracles.
331
00:41:37,620 --> 00:41:40,362
So now's the time to start thinking.
332
00:41:43,793 --> 00:41:48,629
And the first thing I started thinking about was how to take that dam apart.
333
00:41:48,840 --> 00:41:54,802
Start with nitrate from fertilizer, cellulose from plant bark.
334
00:41:57,181 --> 00:42:01,345
Stir, don't shake, with a drip or two of acid.
335
00:42:02,186 --> 00:42:07,181
- So this is nitroglycerine. - Nitromannite, actually.
336
00:42:07,400 --> 00:42:10,734
It's a little less touchy, kind of a chemical kissing cousin.
337
00:42:11,738 --> 00:42:15,231
All right, fill this with this.
338
00:42:15,450 --> 00:42:17,691
- Now, where's that garden hose? - What for?
339
00:42:17,869 --> 00:42:20,076
I need to make a suit of armor.
340
00:43:39,951 --> 00:43:41,908
Ready, MacGyver?
341
00:43:42,453 --> 00:43:44,319
Good luck.
342
00:45:52,291 --> 00:45:53,781
He did it.
343
00:45:53,960 --> 00:45:56,452
MacGyver, you did it!
344
00:46:18,442 --> 00:46:20,228
MacGyver!
345
00:46:25,783 --> 00:46:27,865
MacGyver
346
00:46:53,686 --> 00:46:55,222
MacGyver!
347
00:46:59,025 --> 00:47:02,143
- What a mess. Look at this. - Well, so are you.
348
00:47:02,320 --> 00:47:04,982
And who cares? We won.
349
00:47:05,865 --> 00:47:08,823
And, hell, this is more than I started with.
350
00:47:09,368 --> 00:47:11,154
I'll do it again.
351
00:47:11,329 --> 00:47:13,036
Better this time.
352
00:47:13,205 --> 00:47:17,199
- I'll bet you do. - I owe you one.
353
00:47:18,294 --> 00:47:22,663
We know what I owe you. But I'm gonna ask you one more favor.
354
00:47:22,840 --> 00:47:25,582
You come back in one year from now,
355
00:47:25,760 --> 00:47:28,252
take a look at what you helped build.
356
00:47:28,763 --> 00:47:30,504
You bet.
357
00:47:31,307 --> 00:47:33,173
Come on.
28161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.