Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,448 --> 00:01:56,155
Welcome to paradise.
2
00:01:59,036 --> 00:02:03,371
Relax. Come on, Sims. Relax.
3
00:02:04,041 --> 00:02:06,203
Nobody saw you get on the aircraft.
4
00:02:06,376 --> 00:02:09,414
And as far as everybody's concerned, you're still in the States.
5
00:02:09,588 --> 00:02:12,797
Hey. You're home free.
6
00:02:12,966 --> 00:02:14,923
The police are probably following me now.
7
00:02:15,093 --> 00:02:16,583
Not here.
8
00:02:17,220 --> 00:02:19,837
Relax. Come on. It's cool.
9
00:02:20,015 --> 00:02:23,428
Right. Let's take a look at the goods.
10
00:02:23,602 --> 00:02:26,811
I've always wanted to see what 60 million in diamonds looked like.
11
00:02:26,980 --> 00:02:29,688
Six million is your share. I wouldn't cheat you, Catlin.
12
00:02:33,195 --> 00:02:35,482
You're an accountant, Sims. Figure it out.
13
00:02:43,330 --> 00:02:45,412
Washington, D.C.
14
00:02:46,249 --> 00:02:48,081
I trusted Daniel Sims.
15
00:02:48,251 --> 00:02:51,835
- No one's blaming you, senator. - I'm blaming me.
16
00:02:52,047 --> 00:02:54,129
I was chairman of the Famine Aid Committee.
17
00:02:54,591 --> 00:03:00,758
That $60 million was raised on my name, my friends, my reputation.
18
00:03:01,181 --> 00:03:04,674
And it was stolen by the man I hired, Daniel Sims.
19
00:03:04,851 --> 00:03:07,309
It's not my reputation I care about, MacGyver.
20
00:03:07,479 --> 00:03:11,689
What Catlin stole isn't just dollars. These people are dying today.
21
00:03:12,109 --> 00:03:16,228
That money was raised to save human lives. When my daughter Chris
22
00:03:16,405 --> 00:03:20,740
heard about it, she flew back from Africa. She's in the Virgin Islands now.
23
00:03:20,909 --> 00:03:24,493
She's trying to find some way to get to Catlin...
24
00:03:25,580 --> 00:03:28,197
...but nothing's worked. Nothing.
25
00:03:28,375 --> 00:03:30,616
Well, then I better get going.
26
00:03:39,010 --> 00:03:40,967
U.S. Virgin Islands
27
00:04:03,910 --> 00:04:06,948
Your name MacGyver? That's amazing. So is mine.
28
00:04:08,498 --> 00:04:10,990
You're MacGyver?
29
00:04:12,335 --> 00:04:14,827
I'm sorry, I guess I was expecting
30
00:04:15,005 --> 00:04:17,542
another high-powered lawyer or an ex-FBI agent
31
00:04:17,716 --> 00:04:20,299
with another great idea that doesn't work--
32
00:04:20,844 --> 00:04:23,757
I'm sorry, I'm a little wound up. Chris Rhodes.
33
00:04:23,930 --> 00:04:26,638
Your father tells me you've been researching things here.
34
00:04:26,808 --> 00:04:29,049
You can start by telling me what you know about Catlin.
35
00:04:29,227 --> 00:04:31,889
He keeps what amounts to a private army around here.
36
00:04:32,063 --> 00:04:35,146
Some of them arrived with him. He used to be a mercenary.
37
00:04:35,317 --> 00:04:38,480
Soldier of fortune. Asia Minor, Libya.
38
00:04:38,653 --> 00:04:40,769
In Angola they call him "The Butcher."
39
00:04:41,072 --> 00:04:42,904
Hey, Chris, we're gonna get to him.
40
00:04:43,074 --> 00:04:46,283
Just what exactly do you do, MacGyver?
41
00:04:46,453 --> 00:04:48,285
What else do you know about Catlin?
42
00:04:48,455 --> 00:04:50,947
He came to the Virgin Islands about five years ago
43
00:04:51,124 --> 00:04:54,207
with a gaudy reputation and a lot of money...
44
00:04:54,795 --> 00:04:58,254
...with which he bought this hotel and casino.
45
00:04:59,716 --> 00:05:02,504
Catlin's little hideaway.
46
00:05:11,061 --> 00:05:13,553
You don't like him much, do you?
47
00:05:15,690 --> 00:05:18,728
You know, I was in the Peace Corps in Africa.
48
00:05:19,528 --> 00:05:22,020
I know what famine does.
49
00:05:23,114 --> 00:05:25,355
There he is.
50
00:05:25,575 --> 00:05:30,240
Welcome to my little exhibition.
51
00:05:30,705 --> 00:05:32,321
That's Catlin.
52
00:05:40,048 --> 00:05:41,083
Come on over, guys.
53
00:06:16,209 --> 00:06:18,246
We got a confirmation from Amsterdam.
54
00:06:18,420 --> 00:06:21,253
- They can handle the diamonds. - All of them?
55
00:06:21,798 --> 00:06:25,291
Sixty million dollars to be paid to a Swiss account.
56
00:06:25,468 --> 00:06:27,379
We need flight plans and clearances.
57
00:06:27,554 --> 00:06:30,216
I wanna be off this island in 48 hours. See to it.
58
00:06:32,851 --> 00:06:36,560
- He looks like a happy guy. - Why not? We can't touch him.
59
00:06:36,730 --> 00:06:39,062
Maybe we can.
60
00:06:40,859 --> 00:06:43,726
What if I were to just go in...
61
00:06:45,238 --> 00:06:47,570
...and take the diamonds from Catlin?
62
00:06:47,741 --> 00:06:51,279
My God, you're a thief.
63
00:06:51,453 --> 00:06:56,698
It's impossible. It's ridiculous. It's illegal.
64
00:06:56,875 --> 00:07:00,413
Why? Catlin claims he doesn't have the diamonds.
65
00:07:00,587 --> 00:07:02,749
You tell me how taking something that doesn't exist...
66
00:07:02,923 --> 00:07:07,292
- ...constitutes breaking the law. - Because we can't just--
67
00:07:07,469 --> 00:07:11,679
Well, because we can't just plan a break-in
68
00:07:11,848 --> 00:07:14,465
or pull off some kind of far-fetched caper or--
69
00:07:16,019 --> 00:07:17,805
You know, you're right.
70
00:07:18,355 --> 00:07:21,188
What the hell. We'll do it.
71
00:07:21,358 --> 00:07:24,316
What you mean "we"? You were in the Peace Corps,
72
00:07:24,486 --> 00:07:27,353
- not the Green Beret, remember? - Come on, what's your plan?
73
00:07:27,530 --> 00:07:30,318
I have found from past experiences that the tighter your plan,
74
00:07:30,492 --> 00:07:34,781
the more likely you are to run into something unpredictable.
75
00:07:34,955 --> 00:07:38,493
Okay. How, then?
76
00:07:40,210 --> 00:07:41,996
We fake it.
77
00:07:43,129 --> 00:07:47,874
Oh, great. Great. We are in deep trouble.
78
00:07:49,052 --> 00:07:54,172
Look, for starters, we're probably talking about 200 pounds of diamonds.
79
00:07:54,349 --> 00:07:57,887
- Now, where's he gonna store that? - Believe me, I know Catlin.
80
00:07:58,061 --> 00:08:02,806
He wouldn't trust his own mother. Everything he has, he guards.
81
00:08:02,983 --> 00:08:05,020
- So?
82
00:08:05,193 --> 00:08:08,811
...I researched all the construction permits on the casino.
83
00:08:08,989 --> 00:08:11,276
He built in two security vaults.
84
00:08:11,449 --> 00:08:14,692
A big one in the casino and another one in his private suite.
85
00:08:14,869 --> 00:08:17,281
- Then that's where I'll start. - Where do we begin?
86
00:08:17,455 --> 00:08:21,289
I begin by getting a look at the inside of that casino vault.
87
00:08:21,459 --> 00:08:23,700
To see if the diamonds are there.
88
00:08:23,878 --> 00:08:26,870
I'll go in as a high roller. Start shooting and see what--
89
00:08:27,048 --> 00:08:32,293
Catlin's casino is, well, frankly, dishonest. Nobody wins.
90
00:08:32,470 --> 00:08:36,555
The vault in the casino has got to be guarded and locked.
91
00:08:36,725 --> 00:08:39,968
So the best way to get a look at the inside is by invitation.
92
00:08:40,520 --> 00:08:42,761
So I'll have to make sure I win big at the crap table.
93
00:08:43,189 --> 00:08:45,396
Get them to store my money in their vault.
94
00:08:45,567 --> 00:08:49,401
- How can you be so sure you'll win? - I'll cheat.
95
00:09:04,586 --> 00:09:06,793
Not bad.
96
00:09:06,963 --> 00:09:09,250
You look like James Bond.
97
00:09:10,967 --> 00:09:12,799
I feel like...
98
00:09:13,470 --> 00:09:15,507
...James Bond.
99
00:09:42,248 --> 00:09:43,864
I'm in disguise.
100
00:10:19,327 --> 00:10:22,536
- Oh, I'm so sorry. - You stupid little fool.
101
00:10:22,705 --> 00:10:24,867
You spilled this drink all over my dress.
102
00:10:25,041 --> 00:10:26,452
Nice lady.
103
00:10:26,626 --> 00:10:27,957
- Do you know what this cost? - I'm sorry.
104
00:10:28,128 --> 00:10:30,836
Should be ripe to give me a proper diversion.
105
00:10:31,005 --> 00:10:33,713
- I wanna know your name. - I'm so sorry. You're right.
106
00:10:33,883 --> 00:10:35,123
My fault. I was very clumsy...
107
00:10:35,301 --> 00:10:38,168
When I was a kid, the first time I went fishing,
108
00:10:38,346 --> 00:10:40,383
I had to jury-rig my own line.
109
00:10:40,557 --> 00:10:43,174
- This is an absolute outrage. - It worked.
110
00:10:43,351 --> 00:10:44,762
You made me look like a fool.
111
00:10:44,936 --> 00:10:47,268
Caught a fish that turned lots of eyes.
112
00:10:47,480 --> 00:10:49,016
I've never been so embarrassed.
113
00:10:49,190 --> 00:10:51,147
This catch should do the same.
114
00:10:51,317 --> 00:10:53,558
- Absolutely ridiculous. - Please forgive me. I'm sorry.
115
00:10:53,736 --> 00:10:56,524
Right in the middle of the casino. Where is the manager?
116
00:10:56,698 --> 00:11:00,862
I want to talk to somebody. I want this replaced.
117
00:11:02,078 --> 00:11:03,944
Excuse me.
118
00:11:11,713 --> 00:11:14,546
Oh, God. Oh, what am I gonna do?
119
00:11:14,966 --> 00:11:17,082
What are you looking at?
120
00:12:25,828 --> 00:12:28,661
Winner, seven. Front-line winner.
121
00:12:29,832 --> 00:12:32,199
Here they come. Right there.
122
00:12:32,710 --> 00:12:35,327
- Not bad. Any craps. Bet the seven. - Again.
123
00:12:35,505 --> 00:12:38,463
Lucky seven, eleven, any craps.
124
00:12:39,467 --> 00:12:41,504
Beautiful.
125
00:12:42,428 --> 00:12:45,090
Numbers off on the come out.
126
00:12:45,515 --> 00:12:47,347
Coming out.
127
00:12:47,558 --> 00:12:51,096
Bet the seven. Bet the hard eight, hard eight.
128
00:12:54,899 --> 00:12:58,108
Seven again. Pay the front line.
129
00:12:59,654 --> 00:13:01,691
Front-seven shooter.
130
00:13:01,864 --> 00:13:05,823
Bet the front line. Bet the seven, eleven, any craps.
131
00:13:07,161 --> 00:13:10,529
- Bet the hard eight. Hard eight. - Let it ride.
132
00:13:14,168 --> 00:13:18,002
I've got this afternoon's net-winnings figure.
133
00:13:20,216 --> 00:13:23,334
- What is it, Jack? - That's the one.
134
00:13:24,929 --> 00:13:27,466
Your Virgin Mary, sir.
135
00:13:28,516 --> 00:13:30,098
Thank you.
136
00:13:30,268 --> 00:13:33,135
- Thank you, sir. - You're welcome.
137
00:13:35,565 --> 00:13:38,398
- Okay, here we go. - Come on.
138
00:13:38,818 --> 00:13:40,183
Seven!
139
00:13:41,612 --> 00:13:43,353
Seven.
140
00:13:44,782 --> 00:13:47,399
Right here, bet the front line. Any craps.
141
00:13:47,577 --> 00:13:51,411
- I want you to find out who he is. - My pleasure.
142
00:13:55,209 --> 00:13:57,667
We'll let that ride again.
143
00:13:58,254 --> 00:13:59,665
Hi.
144
00:14:00,131 --> 00:14:02,714
- I'm Tiffany. - Bond.
145
00:14:04,510 --> 00:14:06,592
James Bond.
146
00:14:08,723 --> 00:14:10,213
Again.
147
00:14:12,560 --> 00:14:15,268
Well, I'm sorry, sir, that's over our limit.
148
00:14:21,569 --> 00:14:23,059
Let it ride.
149
00:14:26,324 --> 00:14:29,316
- Good luck. - Somehow I know you mean that.
150
00:14:39,879 --> 00:14:41,961
Would you like to go again?
151
00:14:42,131 --> 00:14:45,044
For the whole 130,000?
152
00:14:50,431 --> 00:14:52,513
Lucky dice.
153
00:14:54,394 --> 00:14:56,601
Let's see how lucky you really are.
154
00:14:58,648 --> 00:15:02,141
Think I'll pass. Don't wanna be greedy.
155
00:15:08,574 --> 00:15:10,815
This table is closed, ladies and gentlemen.
156
00:15:10,993 --> 00:15:14,156
- Thank you very much. - Excuse me. I have to ask a favor.
157
00:15:14,330 --> 00:15:16,412
I'm gonna feel a little nervous walking around
158
00:15:16,582 --> 00:15:19,290
with all of your money in my pockets.
159
00:15:19,752 --> 00:15:23,165
I assume the casino has a vault?
160
00:15:24,882 --> 00:15:26,873
Not a very big vault, is it?
161
00:15:27,176 --> 00:15:30,009
No, but big enough to keep your money safe until you're ready
162
00:15:30,179 --> 00:15:32,762
to have another try at your luck, Mr...?
163
00:15:33,433 --> 00:15:35,265
MacGyver.
164
00:15:35,435 --> 00:15:37,676
MacGyver.
165
00:15:37,854 --> 00:15:40,095
I haven't seen you around.
166
00:15:40,565 --> 00:15:42,977
I haven't been around.
167
00:15:45,319 --> 00:15:48,232
So, Jack, it's been fun.
168
00:15:50,450 --> 00:15:53,863
I'll tell you, Jack, I've about had my fill of the crap table.
169
00:15:54,495 --> 00:15:58,659
Mr. MacGyver, you made six straight passes.
170
00:15:59,459 --> 00:16:01,575
The odds are against it.
171
00:16:01,961 --> 00:16:04,453
Yeah? That's why they call it gambling, I guess.
172
00:16:05,047 --> 00:16:07,709
These dice are perfect.
173
00:16:08,134 --> 00:16:13,049
- Yeah, you can say that again. - Which is why we noticed...
174
00:16:14,599 --> 00:16:17,011
...you'd forgotten your drink.
175
00:16:23,566 --> 00:16:26,228
Seven. The hard way.
176
00:16:28,488 --> 00:16:31,480
I'd like you to accompany these gentlemen to my office.
177
00:16:31,657 --> 00:16:35,150
It's a little more private. Take him out.
178
00:16:35,912 --> 00:16:40,372
Well, Jack, you've been terribly civil about this up until now.
179
00:16:42,126 --> 00:16:44,242
Why not?
180
00:16:49,300 --> 00:16:53,544
Oh, you clod. The least you could do is help me up.
181
00:16:56,933 --> 00:17:00,221
All right, you, hold it. Hold it, I said.
182
00:17:09,320 --> 00:17:11,687
This way.
183
00:17:37,974 --> 00:17:39,135
It's stuck.
184
00:17:42,186 --> 00:17:43,768
Hold it! Get him!
185
00:17:48,776 --> 00:17:50,187
Think, MacGyver.
186
00:17:59,120 --> 00:18:01,077
Of course.
187
00:18:03,249 --> 00:18:05,411
Hey, MacGyver, what happened?
188
00:18:06,168 --> 00:18:09,251
The diamonds aren't in the casino vault. They must be in his private suite.
189
00:18:09,422 --> 00:18:12,164
- Oh, great. - I never said it was gonna be easy.
190
00:18:23,060 --> 00:18:25,347
How can you sleep?
191
00:18:27,648 --> 00:18:29,889
Usually it's no problem.
192
00:18:31,569 --> 00:18:33,981
MacGyver.
193
00:18:35,740 --> 00:18:38,198
Come on, MacGyver.
194
00:18:38,367 --> 00:18:41,780
It was terrific. I mean last night.
195
00:18:41,954 --> 00:18:45,288
I was scared and excited and...
196
00:18:45,458 --> 00:18:49,668
It's like all the frustration just let go.
197
00:18:50,588 --> 00:18:54,252
- Felt good, did it? - Oh, felt great.
198
00:19:04,894 --> 00:19:06,476
More coffee?
199
00:19:08,147 --> 00:19:10,229
More coffee?
200
00:19:11,651 --> 00:19:12,732
Sure.
201
00:19:15,780 --> 00:19:18,613
- That Catlin's suite? - Mm-hm.
202
00:19:18,783 --> 00:19:21,616
And the diamonds must be in his vault.
203
00:19:21,786 --> 00:19:23,697
Well, I'll find them.
204
00:19:23,871 --> 00:19:27,409
Well, we don't have to worry about Catlin. He's always on the casino floor.
205
00:19:27,583 --> 00:19:31,076
But last night his security guard told me that Catlin has a spy camera
206
00:19:31,253 --> 00:19:33,164
and an alarm system covering the suite.
207
00:19:33,422 --> 00:19:35,709
Well, the guy figures to be a little careful.
208
00:19:35,883 --> 00:19:39,922
MacGyver, there are over 200 pounds of diamonds in there.
209
00:19:40,096 --> 00:19:43,555
Even if you can open the vault, getting the diamonds out will be impossible.
210
00:19:43,724 --> 00:19:45,590
Maybe.
211
00:19:45,768 --> 00:19:48,260
Maybe not.
212
00:19:48,437 --> 00:19:54,058
But the way I plan to do it, it's gonna be kind of noisy, kind of public.
213
00:19:54,235 --> 00:19:56,272
You know what I mean?
214
00:19:56,445 --> 00:19:58,311
So I'm gonna need a major distraction.
215
00:19:58,489 --> 00:20:01,356
Small riot in the casino would do just fine.
216
00:20:01,742 --> 00:20:04,575
You're gonna cause a riot in Catlin's casino?
217
00:20:04,745 --> 00:20:08,113
- You bet. - You can't possibly show your face
218
00:20:08,290 --> 00:20:10,748
- in there again. - I won't.
219
00:20:10,918 --> 00:20:13,080
You will.
220
00:20:41,532 --> 00:20:43,614
I hope I can walk with that thing in there.
221
00:20:45,745 --> 00:20:49,864
Just make sure you get this magnet as close to the roulette wheel as possible.
222
00:21:02,678 --> 00:21:04,339
Maybe I can hop.
223
00:21:11,604 --> 00:21:14,016
No, it'll be all right.
224
00:21:25,451 --> 00:21:28,284
What are you doing with my ring?
225
00:21:28,454 --> 00:21:30,445
Give me your finger.
226
00:21:35,127 --> 00:21:38,495
- Who am I supposed to scratch? - You're not gonna scratch anybody.
227
00:21:38,672 --> 00:21:41,130
Just like this when you're playing blackjack.
228
00:21:43,761 --> 00:21:45,297
Oh, and then accuse them of cheating.
229
00:21:45,471 --> 00:21:49,009
Yeah. Then you do the roulette, the slots.
230
00:21:49,183 --> 00:21:52,426
But, Chris, you've gotta make sure it comes together at 2:10 sharp.
231
00:22:09,286 --> 00:22:12,074
All right, you remember, as soon as the diamonds are in my car,
232
00:22:12,248 --> 00:22:15,366
you get in your car, and you go. I'll be right behind you.
233
00:22:15,543 --> 00:22:19,161
But it's gotta come together at 2:10 a.m. sharp.
234
00:22:20,005 --> 00:22:22,042
- Or we're history. - I'll be here.
235
00:22:22,216 --> 00:22:24,753
- Good. - MacGyver?
236
00:22:24,927 --> 00:22:26,964
Yeah, we're gonna make it.
237
00:24:32,388 --> 00:24:34,800
Now, if Thomas Edison is correct,
238
00:24:34,974 --> 00:24:37,762
at 2:10, when these wires touch,
239
00:24:37,935 --> 00:24:41,519
all the slot machines and lights in the casino ought to go crazy.
240
00:24:51,740 --> 00:24:54,653
Excuse me. Think this machine will change my luck?
241
00:24:54,827 --> 00:24:57,239
Win some, lose some.
242
00:25:02,584 --> 00:25:04,791
Gonna have to deal with that security camera
243
00:25:04,962 --> 00:25:06,748
in the penthouse hall.
244
00:25:12,636 --> 00:25:16,880
The mirror from Chris' compact ought to show them a thing or two.
245
00:25:45,502 --> 00:25:47,789
All bets down, please.
246
00:26:37,513 --> 00:26:42,098
All right. Gotta call a little attention to myself.
247
00:26:43,102 --> 00:26:47,721
It should take at least 90 seconds for the security people to get up here.
248
00:26:48,398 --> 00:26:51,436
About enough time for me to get into Catlin's.
249
00:26:53,737 --> 00:26:54,977
Maybe.
250
00:27:02,746 --> 00:27:03,861
- Thomas? - Yeah.
251
00:27:04,039 --> 00:27:06,656
Some kind of interference. Go check it out.
252
00:27:39,741 --> 00:27:41,402
Good evening.
253
00:27:41,577 --> 00:27:43,568
Is there anything you need?
254
00:27:45,080 --> 00:27:47,071
I could use some luck...
255
00:27:47,249 --> 00:27:49,081
...right about now.
256
00:28:17,946 --> 00:28:21,029
- Looks fine up here. - Yeah, it's okay down here too.
257
00:28:21,241 --> 00:28:23,608
Place your bets. Place your bets.
258
00:28:25,162 --> 00:28:27,369
Thank you, madam.
259
00:28:28,248 --> 00:28:30,285
Place your bets, please.
260
00:28:31,627 --> 00:28:33,709
All bets are down.
261
00:28:38,884 --> 00:28:41,501
Ten black, the lady wins.
262
00:28:42,763 --> 00:28:45,505
Seems your luck is changing.
263
00:29:10,457 --> 00:29:12,243
Nasty habit.
264
00:31:31,098 --> 00:31:33,055
Catlin's private vault.
265
00:31:33,225 --> 00:31:34,465
Subtle little thing.
266
00:31:37,604 --> 00:31:39,436
Great.
267
00:31:39,606 --> 00:31:43,565
No combination. No lock. No nothing.
268
00:31:44,236 --> 00:31:46,523
And you're no help.
269
00:31:54,246 --> 00:31:56,078
Maybe.
270
00:32:02,129 --> 00:32:04,245
Hey, Catlin, how about bringing me some luck?
271
00:32:04,423 --> 00:32:06,585
I've already lost $30,000.
272
00:32:06,758 --> 00:32:08,999
Tonight, luck is with the lady.
273
00:32:11,346 --> 00:32:13,257
It's the penthouse again. Get up there.
274
00:32:13,473 --> 00:32:15,510
- I'm on my way. - I'll tell Mr. Catlin.
275
00:32:15,934 --> 00:32:19,973
Place your bets. Round and round. All bets down now.
276
00:32:20,188 --> 00:32:22,054
Mr. Catlin, we have an intruder alarm
277
00:32:22,232 --> 00:32:24,064
in your penthouse apartment.
278
00:32:25,861 --> 00:32:27,647
Excuse me. I'll be right back.
279
00:32:27,863 --> 00:32:29,604
Five black, a winner.
280
00:32:45,755 --> 00:32:47,871
Looks good to me, Mr. Catlin.
281
00:32:48,091 --> 00:32:50,082
Something set the alarm off.
282
00:32:52,804 --> 00:32:55,842
Which one of you idiots left the birdcage open?
283
00:32:56,057 --> 00:32:57,513
God.
284
00:32:58,435 --> 00:33:00,346
Come on, sweetheart.
285
00:33:01,480 --> 00:33:03,517
What's the matter, baby? Come on.
286
00:33:04,483 --> 00:33:08,351
There you go. Yeah. It's all right.
287
00:33:09,196 --> 00:33:11,984
Guess I'd better check everything else while I'm here.
288
00:33:50,153 --> 00:33:52,064
What's the matter, sweetheart?
289
00:33:52,239 --> 00:33:54,822
What's the matter, sweetheart?
290
00:33:56,076 --> 00:33:57,817
Everything's secure.
291
00:35:11,901 --> 00:35:14,233
Thanks, I owe you for this.
292
00:35:14,446 --> 00:35:16,858
All bets down, please.
293
00:35:23,663 --> 00:35:25,950
Winner, number seven, black.
294
00:35:32,464 --> 00:35:35,001
- Did you see that? Did you see that? - Oh, a change.
295
00:35:35,216 --> 00:35:38,459
- Eleven, red. - That's why I've been losing money.
296
00:35:39,721 --> 00:35:41,803
- Excuse me, sir, please. - Let go of me.
297
00:35:41,973 --> 00:35:43,008
Take it easy.
298
00:35:43,183 --> 00:35:45,720
This wheel is rigged. What a clip joint you got here.
299
00:36:13,338 --> 00:36:14,544
You're right.
300
00:36:14,714 --> 00:36:17,046
It's an octave too high.
301
00:37:47,474 --> 00:37:51,308
And the name of the game is blackjack. Bets, please.
302
00:37:59,694 --> 00:38:01,355
Excuse me, sir.
303
00:38:01,529 --> 00:38:03,987
Is there something wrong with this card?
304
00:38:05,366 --> 00:38:07,733
- She's right. - This place is a rip-off.
305
00:38:07,911 --> 00:38:09,948
- These cards are marked. - Hey, we've been taken.
306
00:38:10,121 --> 00:38:13,239
What kind of place is this? The cards are marked. I want my money back.
307
00:38:13,416 --> 00:38:17,000
Five hundred bucks. And I wanna talk to the manager. Buzz off, buster.
308
00:38:33,269 --> 00:38:36,227
- Let go. Let go. - Take it easy, pal.
309
00:38:36,439 --> 00:38:38,646
Take it easy now.
310
00:38:46,866 --> 00:38:48,777
Excuse me.
311
00:38:49,994 --> 00:38:52,986
I've got a bottle of champagne on ice. If you could wait.
312
00:40:39,520 --> 00:40:41,807
On that machine, was there a pretty brunette?
313
00:40:43,942 --> 00:40:46,274
- I just saw her leave. - Hey!
314
00:40:46,736 --> 00:40:48,818
Come on!
315
00:40:58,498 --> 00:41:00,034
Over here. Come on.
316
00:42:00,768 --> 00:42:02,224
Watch it!
317
00:42:05,064 --> 00:42:06,099
Come on.
318
00:42:23,583 --> 00:42:25,870
Out. Come on.
319
00:42:27,837 --> 00:42:30,670
I always knew you'd be lucky for me.
320
00:42:37,805 --> 00:42:41,014
- MacGyver? - Yeah.
321
00:42:42,727 --> 00:42:44,434
It's me.
322
00:42:44,604 --> 00:42:47,221
Don't do what he tells you.
323
00:42:49,859 --> 00:42:52,726
I'll kill her unless you do exactly as I say.
324
00:42:54,030 --> 00:42:56,317
- I'm here. - There's a small park
325
00:42:56,491 --> 00:42:59,074
just near the breakwater. Oh, and, MacGyver,
326
00:42:59,243 --> 00:43:02,110
don't forget to bring the diamonds.
327
00:43:23,059 --> 00:43:24,299
Morning.
328
00:43:26,104 --> 00:43:27,970
Where's Chris?
329
00:43:28,147 --> 00:43:30,809
Straight ahead, turn at the breakwater.
330
00:43:55,758 --> 00:43:58,170
Your lady's waiting in the plane.
331
00:44:11,774 --> 00:44:14,607
Let go. MacGyver.
332
00:44:14,777 --> 00:44:18,145
See, MacGyver? You wanted the girl...
333
00:44:18,865 --> 00:44:20,401
...you got the girl.
334
00:44:21,951 --> 00:44:23,567
You gave him the diamonds?
335
00:44:24,036 --> 00:44:28,246
Yes, our Mr. MacGyver, quite the romantic.
336
00:44:28,416 --> 00:44:33,752
That's why he loses and I win.
337
00:44:40,469 --> 00:44:42,460
Okay, let's go up front.
338
00:44:42,638 --> 00:44:44,925
- You two, come on. - Still got the ring?
339
00:44:45,099 --> 00:44:47,431
What? Oh, yeah.
340
00:44:47,602 --> 00:44:50,685
- Use it. - You two, inside!
341
00:44:54,192 --> 00:44:56,729
Get the jack out of that trunk fast.
342
00:45:08,706 --> 00:45:12,324
Take it up to 30,000 feet. The lack of oxygen will kill them.
343
00:45:18,716 --> 00:45:21,333
I got an idea.
344
00:45:36,025 --> 00:45:39,609
- All right, time to go. - All right, all right, I'm ready.
345
00:45:43,157 --> 00:45:46,991
- I hope this thing works. - Consider it a test drive.
346
00:45:47,161 --> 00:45:50,654
Now get yourself down and brace yourself. This could be fun.
347
00:45:57,296 --> 00:45:59,879
They should be pretty docile by now.
348
00:46:44,885 --> 00:46:47,297
You can come up now.
349
00:47:01,360 --> 00:47:03,271
How are you feeling?
350
00:47:07,950 --> 00:47:08,985
Great.
351
00:47:11,037 --> 00:47:12,072
Great.
26331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.