All language subtitles for MGyr105

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,448 --> 00:01:56,155 Welcome to paradise. 2 00:01:59,036 --> 00:02:03,371 Relax. Come on, Sims. Relax. 3 00:02:04,041 --> 00:02:06,203 Nobody saw you get on the aircraft. 4 00:02:06,376 --> 00:02:09,414 And as far as everybody's concerned, you're still in the States. 5 00:02:09,588 --> 00:02:12,797 Hey. You're home free. 6 00:02:12,966 --> 00:02:14,923 The police are probably following me now. 7 00:02:15,093 --> 00:02:16,583 Not here. 8 00:02:17,220 --> 00:02:19,837 Relax. Come on. It's cool. 9 00:02:20,015 --> 00:02:23,428 Right. Let's take a look at the goods. 10 00:02:23,602 --> 00:02:26,811 I've always wanted to see what 60 million in diamonds looked like. 11 00:02:26,980 --> 00:02:29,688 Six million is your share. I wouldn't cheat you, Catlin. 12 00:02:33,195 --> 00:02:35,482 You're an accountant, Sims. Figure it out. 13 00:02:43,330 --> 00:02:45,412 Washington, D.C. 14 00:02:46,249 --> 00:02:48,081 I trusted Daniel Sims. 15 00:02:48,251 --> 00:02:51,835 - No one's blaming you, senator. - I'm blaming me. 16 00:02:52,047 --> 00:02:54,129 I was chairman of the Famine Aid Committee. 17 00:02:54,591 --> 00:03:00,758 That $60 million was raised on my name, my friends, my reputation. 18 00:03:01,181 --> 00:03:04,674 And it was stolen by the man I hired, Daniel Sims. 19 00:03:04,851 --> 00:03:07,309 It's not my reputation I care about, MacGyver. 20 00:03:07,479 --> 00:03:11,689 What Catlin stole isn't just dollars. These people are dying today. 21 00:03:12,109 --> 00:03:16,228 That money was raised to save human lives. When my daughter Chris 22 00:03:16,405 --> 00:03:20,740 heard about it, she flew back from Africa. She's in the Virgin Islands now. 23 00:03:20,909 --> 00:03:24,493 She's trying to find some way to get to Catlin... 24 00:03:25,580 --> 00:03:28,197 ...but nothing's worked. Nothing. 25 00:03:28,375 --> 00:03:30,616 Well, then I better get going. 26 00:03:39,010 --> 00:03:40,967 U.S. Virgin Islands 27 00:04:03,910 --> 00:04:06,948 Your name MacGyver? That's amazing. So is mine. 28 00:04:08,498 --> 00:04:10,990 You're MacGyver? 29 00:04:12,335 --> 00:04:14,827 I'm sorry, I guess I was expecting 30 00:04:15,005 --> 00:04:17,542 another high-powered lawyer or an ex-FBI agent 31 00:04:17,716 --> 00:04:20,299 with another great idea that doesn't work-- 32 00:04:20,844 --> 00:04:23,757 I'm sorry, I'm a little wound up. Chris Rhodes. 33 00:04:23,930 --> 00:04:26,638 Your father tells me you've been researching things here. 34 00:04:26,808 --> 00:04:29,049 You can start by telling me what you know about Catlin. 35 00:04:29,227 --> 00:04:31,889 He keeps what amounts to a private army around here. 36 00:04:32,063 --> 00:04:35,146 Some of them arrived with him. He used to be a mercenary. 37 00:04:35,317 --> 00:04:38,480 Soldier of fortune. Asia Minor, Libya. 38 00:04:38,653 --> 00:04:40,769 In Angola they call him "The Butcher." 39 00:04:41,072 --> 00:04:42,904 Hey, Chris, we're gonna get to him. 40 00:04:43,074 --> 00:04:46,283 Just what exactly do you do, MacGyver? 41 00:04:46,453 --> 00:04:48,285 What else do you know about Catlin? 42 00:04:48,455 --> 00:04:50,947 He came to the Virgin Islands about five years ago 43 00:04:51,124 --> 00:04:54,207 with a gaudy reputation and a lot of money... 44 00:04:54,795 --> 00:04:58,254 ...with which he bought this hotel and casino. 45 00:04:59,716 --> 00:05:02,504 Catlin's little hideaway. 46 00:05:11,061 --> 00:05:13,553 You don't like him much, do you? 47 00:05:15,690 --> 00:05:18,728 You know, I was in the Peace Corps in Africa. 48 00:05:19,528 --> 00:05:22,020 I know what famine does. 49 00:05:23,114 --> 00:05:25,355 There he is. 50 00:05:25,575 --> 00:05:30,240 Welcome to my little exhibition. 51 00:05:30,705 --> 00:05:32,321 That's Catlin. 52 00:05:40,048 --> 00:05:41,083 Come on over, guys. 53 00:06:16,209 --> 00:06:18,246 We got a confirmation from Amsterdam. 54 00:06:18,420 --> 00:06:21,253 - They can handle the diamonds. - All of them? 55 00:06:21,798 --> 00:06:25,291 Sixty million dollars to be paid to a Swiss account. 56 00:06:25,468 --> 00:06:27,379 We need flight plans and clearances. 57 00:06:27,554 --> 00:06:30,216 I wanna be off this island in 48 hours. See to it. 58 00:06:32,851 --> 00:06:36,560 - He looks like a happy guy. - Why not? We can't touch him. 59 00:06:36,730 --> 00:06:39,062 Maybe we can. 60 00:06:40,859 --> 00:06:43,726 What if I were to just go in... 61 00:06:45,238 --> 00:06:47,570 ...and take the diamonds from Catlin? 62 00:06:47,741 --> 00:06:51,279 My God, you're a thief. 63 00:06:51,453 --> 00:06:56,698 It's impossible. It's ridiculous. It's illegal. 64 00:06:56,875 --> 00:07:00,413 Why? Catlin claims he doesn't have the diamonds. 65 00:07:00,587 --> 00:07:02,749 You tell me how taking something that doesn't exist... 66 00:07:02,923 --> 00:07:07,292 - ...constitutes breaking the law. - Because we can't just-- 67 00:07:07,469 --> 00:07:11,679 Well, because we can't just plan a break-in 68 00:07:11,848 --> 00:07:14,465 or pull off some kind of far-fetched caper or-- 69 00:07:16,019 --> 00:07:17,805 You know, you're right. 70 00:07:18,355 --> 00:07:21,188 What the hell. We'll do it. 71 00:07:21,358 --> 00:07:24,316 What you mean "we"? You were in the Peace Corps, 72 00:07:24,486 --> 00:07:27,353 - not the Green Beret, remember? - Come on, what's your plan? 73 00:07:27,530 --> 00:07:30,318 I have found from past experiences that the tighter your plan, 74 00:07:30,492 --> 00:07:34,781 the more likely you are to run into something unpredictable. 75 00:07:34,955 --> 00:07:38,493 Okay. How, then? 76 00:07:40,210 --> 00:07:41,996 We fake it. 77 00:07:43,129 --> 00:07:47,874 Oh, great. Great. We are in deep trouble. 78 00:07:49,052 --> 00:07:54,172 Look, for starters, we're probably talking about 200 pounds of diamonds. 79 00:07:54,349 --> 00:07:57,887 - Now, where's he gonna store that? - Believe me, I know Catlin. 80 00:07:58,061 --> 00:08:02,806 He wouldn't trust his own mother. Everything he has, he guards. 81 00:08:02,983 --> 00:08:05,020 - So? 82 00:08:05,193 --> 00:08:08,811 ...I researched all the construction permits on the casino. 83 00:08:08,989 --> 00:08:11,276 He built in two security vaults. 84 00:08:11,449 --> 00:08:14,692 A big one in the casino and another one in his private suite. 85 00:08:14,869 --> 00:08:17,281 - Then that's where I'll start. - Where do we begin? 86 00:08:17,455 --> 00:08:21,289 I begin by getting a look at the inside of that casino vault. 87 00:08:21,459 --> 00:08:23,700 To see if the diamonds are there. 88 00:08:23,878 --> 00:08:26,870 I'll go in as a high roller. Start shooting and see what-- 89 00:08:27,048 --> 00:08:32,293 Catlin's casino is, well, frankly, dishonest. Nobody wins. 90 00:08:32,470 --> 00:08:36,555 The vault in the casino has got to be guarded and locked. 91 00:08:36,725 --> 00:08:39,968 So the best way to get a look at the inside is by invitation. 92 00:08:40,520 --> 00:08:42,761 So I'll have to make sure I win big at the crap table. 93 00:08:43,189 --> 00:08:45,396 Get them to store my money in their vault. 94 00:08:45,567 --> 00:08:49,401 - How can you be so sure you'll win? - I'll cheat. 95 00:09:04,586 --> 00:09:06,793 Not bad. 96 00:09:06,963 --> 00:09:09,250 You look like James Bond. 97 00:09:10,967 --> 00:09:12,799 I feel like... 98 00:09:13,470 --> 00:09:15,507 ...James Bond. 99 00:09:42,248 --> 00:09:43,864 I'm in disguise. 100 00:10:19,327 --> 00:10:22,536 - Oh, I'm so sorry. - You stupid little fool. 101 00:10:22,705 --> 00:10:24,867 You spilled this drink all over my dress. 102 00:10:25,041 --> 00:10:26,452 Nice lady. 103 00:10:26,626 --> 00:10:27,957 - Do you know what this cost? - I'm sorry. 104 00:10:28,128 --> 00:10:30,836 Should be ripe to give me a proper diversion. 105 00:10:31,005 --> 00:10:33,713 - I wanna know your name. - I'm so sorry. You're right. 106 00:10:33,883 --> 00:10:35,123 My fault. I was very clumsy... 107 00:10:35,301 --> 00:10:38,168 When I was a kid, the first time I went fishing, 108 00:10:38,346 --> 00:10:40,383 I had to jury-rig my own line. 109 00:10:40,557 --> 00:10:43,174 - This is an absolute outrage. - It worked. 110 00:10:43,351 --> 00:10:44,762 You made me look like a fool. 111 00:10:44,936 --> 00:10:47,268 Caught a fish that turned lots of eyes. 112 00:10:47,480 --> 00:10:49,016 I've never been so embarrassed. 113 00:10:49,190 --> 00:10:51,147 This catch should do the same. 114 00:10:51,317 --> 00:10:53,558 - Absolutely ridiculous. - Please forgive me. I'm sorry. 115 00:10:53,736 --> 00:10:56,524 Right in the middle of the casino. Where is the manager? 116 00:10:56,698 --> 00:11:00,862 I want to talk to somebody. I want this replaced. 117 00:11:02,078 --> 00:11:03,944 Excuse me. 118 00:11:11,713 --> 00:11:14,546 Oh, God. Oh, what am I gonna do? 119 00:11:14,966 --> 00:11:17,082 What are you looking at? 120 00:12:25,828 --> 00:12:28,661 Winner, seven. Front-line winner. 121 00:12:29,832 --> 00:12:32,199 Here they come. Right there. 122 00:12:32,710 --> 00:12:35,327 - Not bad. Any craps. Bet the seven. - Again. 123 00:12:35,505 --> 00:12:38,463 Lucky seven, eleven, any craps. 124 00:12:39,467 --> 00:12:41,504 Beautiful. 125 00:12:42,428 --> 00:12:45,090 Numbers off on the come out. 126 00:12:45,515 --> 00:12:47,347 Coming out. 127 00:12:47,558 --> 00:12:51,096 Bet the seven. Bet the hard eight, hard eight. 128 00:12:54,899 --> 00:12:58,108 Seven again. Pay the front line. 129 00:12:59,654 --> 00:13:01,691 Front-seven shooter. 130 00:13:01,864 --> 00:13:05,823 Bet the front line. Bet the seven, eleven, any craps. 131 00:13:07,161 --> 00:13:10,529 - Bet the hard eight. Hard eight. - Let it ride. 132 00:13:14,168 --> 00:13:18,002 I've got this afternoon's net-winnings figure. 133 00:13:20,216 --> 00:13:23,334 - What is it, Jack? - That's the one. 134 00:13:24,929 --> 00:13:27,466 Your Virgin Mary, sir. 135 00:13:28,516 --> 00:13:30,098 Thank you. 136 00:13:30,268 --> 00:13:33,135 - Thank you, sir. - You're welcome. 137 00:13:35,565 --> 00:13:38,398 - Okay, here we go. - Come on. 138 00:13:38,818 --> 00:13:40,183 Seven! 139 00:13:41,612 --> 00:13:43,353 Seven. 140 00:13:44,782 --> 00:13:47,399 Right here, bet the front line. Any craps. 141 00:13:47,577 --> 00:13:51,411 - I want you to find out who he is. - My pleasure. 142 00:13:55,209 --> 00:13:57,667 We'll let that ride again. 143 00:13:58,254 --> 00:13:59,665 Hi. 144 00:14:00,131 --> 00:14:02,714 - I'm Tiffany. - Bond. 145 00:14:04,510 --> 00:14:06,592 James Bond. 146 00:14:08,723 --> 00:14:10,213 Again. 147 00:14:12,560 --> 00:14:15,268 Well, I'm sorry, sir, that's over our limit. 148 00:14:21,569 --> 00:14:23,059 Let it ride. 149 00:14:26,324 --> 00:14:29,316 - Good luck. - Somehow I know you mean that. 150 00:14:39,879 --> 00:14:41,961 Would you like to go again? 151 00:14:42,131 --> 00:14:45,044 For the whole 130,000? 152 00:14:50,431 --> 00:14:52,513 Lucky dice. 153 00:14:54,394 --> 00:14:56,601 Let's see how lucky you really are. 154 00:14:58,648 --> 00:15:02,141 Think I'll pass. Don't wanna be greedy. 155 00:15:08,574 --> 00:15:10,815 This table is closed, ladies and gentlemen. 156 00:15:10,993 --> 00:15:14,156 - Thank you very much. - Excuse me. I have to ask a favor. 157 00:15:14,330 --> 00:15:16,412 I'm gonna feel a little nervous walking around 158 00:15:16,582 --> 00:15:19,290 with all of your money in my pockets. 159 00:15:19,752 --> 00:15:23,165 I assume the casino has a vault? 160 00:15:24,882 --> 00:15:26,873 Not a very big vault, is it? 161 00:15:27,176 --> 00:15:30,009 No, but big enough to keep your money safe until you're ready 162 00:15:30,179 --> 00:15:32,762 to have another try at your luck, Mr...? 163 00:15:33,433 --> 00:15:35,265 MacGyver. 164 00:15:35,435 --> 00:15:37,676 MacGyver. 165 00:15:37,854 --> 00:15:40,095 I haven't seen you around. 166 00:15:40,565 --> 00:15:42,977 I haven't been around. 167 00:15:45,319 --> 00:15:48,232 So, Jack, it's been fun. 168 00:15:50,450 --> 00:15:53,863 I'll tell you, Jack, I've about had my fill of the crap table. 169 00:15:54,495 --> 00:15:58,659 Mr. MacGyver, you made six straight passes. 170 00:15:59,459 --> 00:16:01,575 The odds are against it. 171 00:16:01,961 --> 00:16:04,453 Yeah? That's why they call it gambling, I guess. 172 00:16:05,047 --> 00:16:07,709 These dice are perfect. 173 00:16:08,134 --> 00:16:13,049 - Yeah, you can say that again. - Which is why we noticed... 174 00:16:14,599 --> 00:16:17,011 ...you'd forgotten your drink. 175 00:16:23,566 --> 00:16:26,228 Seven. The hard way. 176 00:16:28,488 --> 00:16:31,480 I'd like you to accompany these gentlemen to my office. 177 00:16:31,657 --> 00:16:35,150 It's a little more private. Take him out. 178 00:16:35,912 --> 00:16:40,372 Well, Jack, you've been terribly civil about this up until now. 179 00:16:42,126 --> 00:16:44,242 Why not? 180 00:16:49,300 --> 00:16:53,544 Oh, you clod. The least you could do is help me up. 181 00:16:56,933 --> 00:17:00,221 All right, you, hold it. Hold it, I said. 182 00:17:09,320 --> 00:17:11,687 This way. 183 00:17:37,974 --> 00:17:39,135 It's stuck. 184 00:17:42,186 --> 00:17:43,768 Hold it! Get him! 185 00:17:48,776 --> 00:17:50,187 Think, MacGyver. 186 00:17:59,120 --> 00:18:01,077 Of course. 187 00:18:03,249 --> 00:18:05,411 Hey, MacGyver, what happened? 188 00:18:06,168 --> 00:18:09,251 The diamonds aren't in the casino vault. They must be in his private suite. 189 00:18:09,422 --> 00:18:12,164 - Oh, great. - I never said it was gonna be easy. 190 00:18:23,060 --> 00:18:25,347 How can you sleep? 191 00:18:27,648 --> 00:18:29,889 Usually it's no problem. 192 00:18:31,569 --> 00:18:33,981 MacGyver. 193 00:18:35,740 --> 00:18:38,198 Come on, MacGyver. 194 00:18:38,367 --> 00:18:41,780 It was terrific. I mean last night. 195 00:18:41,954 --> 00:18:45,288 I was scared and excited and... 196 00:18:45,458 --> 00:18:49,668 It's like all the frustration just let go. 197 00:18:50,588 --> 00:18:54,252 - Felt good, did it? - Oh, felt great. 198 00:19:04,894 --> 00:19:06,476 More coffee? 199 00:19:08,147 --> 00:19:10,229 More coffee? 200 00:19:11,651 --> 00:19:12,732 Sure. 201 00:19:15,780 --> 00:19:18,613 - That Catlin's suite? - Mm-hm. 202 00:19:18,783 --> 00:19:21,616 And the diamonds must be in his vault. 203 00:19:21,786 --> 00:19:23,697 Well, I'll find them. 204 00:19:23,871 --> 00:19:27,409 Well, we don't have to worry about Catlin. He's always on the casino floor. 205 00:19:27,583 --> 00:19:31,076 But last night his security guard told me that Catlin has a spy camera 206 00:19:31,253 --> 00:19:33,164 and an alarm system covering the suite. 207 00:19:33,422 --> 00:19:35,709 Well, the guy figures to be a little careful. 208 00:19:35,883 --> 00:19:39,922 MacGyver, there are over 200 pounds of diamonds in there. 209 00:19:40,096 --> 00:19:43,555 Even if you can open the vault, getting the diamonds out will be impossible. 210 00:19:43,724 --> 00:19:45,590 Maybe. 211 00:19:45,768 --> 00:19:48,260 Maybe not. 212 00:19:48,437 --> 00:19:54,058 But the way I plan to do it, it's gonna be kind of noisy, kind of public. 213 00:19:54,235 --> 00:19:56,272 You know what I mean? 214 00:19:56,445 --> 00:19:58,311 So I'm gonna need a major distraction. 215 00:19:58,489 --> 00:20:01,356 Small riot in the casino would do just fine. 216 00:20:01,742 --> 00:20:04,575 You're gonna cause a riot in Catlin's casino? 217 00:20:04,745 --> 00:20:08,113 - You bet. - You can't possibly show your face 218 00:20:08,290 --> 00:20:10,748 - in there again. - I won't. 219 00:20:10,918 --> 00:20:13,080 You will. 220 00:20:41,532 --> 00:20:43,614 I hope I can walk with that thing in there. 221 00:20:45,745 --> 00:20:49,864 Just make sure you get this magnet as close to the roulette wheel as possible. 222 00:21:02,678 --> 00:21:04,339 Maybe I can hop. 223 00:21:11,604 --> 00:21:14,016 No, it'll be all right. 224 00:21:25,451 --> 00:21:28,284 What are you doing with my ring? 225 00:21:28,454 --> 00:21:30,445 Give me your finger. 226 00:21:35,127 --> 00:21:38,495 - Who am I supposed to scratch? - You're not gonna scratch anybody. 227 00:21:38,672 --> 00:21:41,130 Just like this when you're playing blackjack. 228 00:21:43,761 --> 00:21:45,297 Oh, and then accuse them of cheating. 229 00:21:45,471 --> 00:21:49,009 Yeah. Then you do the roulette, the slots. 230 00:21:49,183 --> 00:21:52,426 But, Chris, you've gotta make sure it comes together at 2:10 sharp. 231 00:22:09,286 --> 00:22:12,074 All right, you remember, as soon as the diamonds are in my car, 232 00:22:12,248 --> 00:22:15,366 you get in your car, and you go. I'll be right behind you. 233 00:22:15,543 --> 00:22:19,161 But it's gotta come together at 2:10 a.m. sharp. 234 00:22:20,005 --> 00:22:22,042 - Or we're history. - I'll be here. 235 00:22:22,216 --> 00:22:24,753 - Good. - MacGyver? 236 00:22:24,927 --> 00:22:26,964 Yeah, we're gonna make it. 237 00:24:32,388 --> 00:24:34,800 Now, if Thomas Edison is correct, 238 00:24:34,974 --> 00:24:37,762 at 2:10, when these wires touch, 239 00:24:37,935 --> 00:24:41,519 all the slot machines and lights in the casino ought to go crazy. 240 00:24:51,740 --> 00:24:54,653 Excuse me. Think this machine will change my luck? 241 00:24:54,827 --> 00:24:57,239 Win some, lose some. 242 00:25:02,584 --> 00:25:04,791 Gonna have to deal with that security camera 243 00:25:04,962 --> 00:25:06,748 in the penthouse hall. 244 00:25:12,636 --> 00:25:16,880 The mirror from Chris' compact ought to show them a thing or two. 245 00:25:45,502 --> 00:25:47,789 All bets down, please. 246 00:26:37,513 --> 00:26:42,098 All right. Gotta call a little attention to myself. 247 00:26:43,102 --> 00:26:47,721 It should take at least 90 seconds for the security people to get up here. 248 00:26:48,398 --> 00:26:51,436 About enough time for me to get into Catlin's. 249 00:26:53,737 --> 00:26:54,977 Maybe. 250 00:27:02,746 --> 00:27:03,861 - Thomas? - Yeah. 251 00:27:04,039 --> 00:27:06,656 Some kind of interference. Go check it out. 252 00:27:39,741 --> 00:27:41,402 Good evening. 253 00:27:41,577 --> 00:27:43,568 Is there anything you need? 254 00:27:45,080 --> 00:27:47,071 I could use some luck... 255 00:27:47,249 --> 00:27:49,081 ...right about now. 256 00:28:17,946 --> 00:28:21,029 - Looks fine up here. - Yeah, it's okay down here too. 257 00:28:21,241 --> 00:28:23,608 Place your bets. Place your bets. 258 00:28:25,162 --> 00:28:27,369 Thank you, madam. 259 00:28:28,248 --> 00:28:30,285 Place your bets, please. 260 00:28:31,627 --> 00:28:33,709 All bets are down. 261 00:28:38,884 --> 00:28:41,501 Ten black, the lady wins. 262 00:28:42,763 --> 00:28:45,505 Seems your luck is changing. 263 00:29:10,457 --> 00:29:12,243 Nasty habit. 264 00:31:31,098 --> 00:31:33,055 Catlin's private vault. 265 00:31:33,225 --> 00:31:34,465 Subtle little thing. 266 00:31:37,604 --> 00:31:39,436 Great. 267 00:31:39,606 --> 00:31:43,565 No combination. No lock. No nothing. 268 00:31:44,236 --> 00:31:46,523 And you're no help. 269 00:31:54,246 --> 00:31:56,078 Maybe. 270 00:32:02,129 --> 00:32:04,245 Hey, Catlin, how about bringing me some luck? 271 00:32:04,423 --> 00:32:06,585 I've already lost $30,000. 272 00:32:06,758 --> 00:32:08,999 Tonight, luck is with the lady. 273 00:32:11,346 --> 00:32:13,257 It's the penthouse again. Get up there. 274 00:32:13,473 --> 00:32:15,510 - I'm on my way. - I'll tell Mr. Catlin. 275 00:32:15,934 --> 00:32:19,973 Place your bets. Round and round. All bets down now. 276 00:32:20,188 --> 00:32:22,054 Mr. Catlin, we have an intruder alarm 277 00:32:22,232 --> 00:32:24,064 in your penthouse apartment. 278 00:32:25,861 --> 00:32:27,647 Excuse me. I'll be right back. 279 00:32:27,863 --> 00:32:29,604 Five black, a winner. 280 00:32:45,755 --> 00:32:47,871 Looks good to me, Mr. Catlin. 281 00:32:48,091 --> 00:32:50,082 Something set the alarm off. 282 00:32:52,804 --> 00:32:55,842 Which one of you idiots left the birdcage open? 283 00:32:56,057 --> 00:32:57,513 God. 284 00:32:58,435 --> 00:33:00,346 Come on, sweetheart. 285 00:33:01,480 --> 00:33:03,517 What's the matter, baby? Come on. 286 00:33:04,483 --> 00:33:08,351 There you go. Yeah. It's all right. 287 00:33:09,196 --> 00:33:11,984 Guess I'd better check everything else while I'm here. 288 00:33:50,153 --> 00:33:52,064 What's the matter, sweetheart? 289 00:33:52,239 --> 00:33:54,822 What's the matter, sweetheart? 290 00:33:56,076 --> 00:33:57,817 Everything's secure. 291 00:35:11,901 --> 00:35:14,233 Thanks, I owe you for this. 292 00:35:14,446 --> 00:35:16,858 All bets down, please. 293 00:35:23,663 --> 00:35:25,950 Winner, number seven, black. 294 00:35:32,464 --> 00:35:35,001 - Did you see that? Did you see that? - Oh, a change. 295 00:35:35,216 --> 00:35:38,459 - Eleven, red. - That's why I've been losing money. 296 00:35:39,721 --> 00:35:41,803 - Excuse me, sir, please. - Let go of me. 297 00:35:41,973 --> 00:35:43,008 Take it easy. 298 00:35:43,183 --> 00:35:45,720 This wheel is rigged. What a clip joint you got here. 299 00:36:13,338 --> 00:36:14,544 You're right. 300 00:36:14,714 --> 00:36:17,046 It's an octave too high. 301 00:37:47,474 --> 00:37:51,308 And the name of the game is blackjack. Bets, please. 302 00:37:59,694 --> 00:38:01,355 Excuse me, sir. 303 00:38:01,529 --> 00:38:03,987 Is there something wrong with this card? 304 00:38:05,366 --> 00:38:07,733 - She's right. - This place is a rip-off. 305 00:38:07,911 --> 00:38:09,948 - These cards are marked. - Hey, we've been taken. 306 00:38:10,121 --> 00:38:13,239 What kind of place is this? The cards are marked. I want my money back. 307 00:38:13,416 --> 00:38:17,000 Five hundred bucks. And I wanna talk to the manager. Buzz off, buster. 308 00:38:33,269 --> 00:38:36,227 - Let go. Let go. - Take it easy, pal. 309 00:38:36,439 --> 00:38:38,646 Take it easy now. 310 00:38:46,866 --> 00:38:48,777 Excuse me. 311 00:38:49,994 --> 00:38:52,986 I've got a bottle of champagne on ice. If you could wait. 312 00:40:39,520 --> 00:40:41,807 On that machine, was there a pretty brunette? 313 00:40:43,942 --> 00:40:46,274 - I just saw her leave. - Hey! 314 00:40:46,736 --> 00:40:48,818 Come on! 315 00:40:58,498 --> 00:41:00,034 Over here. Come on. 316 00:42:00,768 --> 00:42:02,224 Watch it! 317 00:42:05,064 --> 00:42:06,099 Come on. 318 00:42:23,583 --> 00:42:25,870 Out. Come on. 319 00:42:27,837 --> 00:42:30,670 I always knew you'd be lucky for me. 320 00:42:37,805 --> 00:42:41,014 - MacGyver? - Yeah. 321 00:42:42,727 --> 00:42:44,434 It's me. 322 00:42:44,604 --> 00:42:47,221 Don't do what he tells you. 323 00:42:49,859 --> 00:42:52,726 I'll kill her unless you do exactly as I say. 324 00:42:54,030 --> 00:42:56,317 - I'm here. - There's a small park 325 00:42:56,491 --> 00:42:59,074 just near the breakwater. Oh, and, MacGyver, 326 00:42:59,243 --> 00:43:02,110 don't forget to bring the diamonds. 327 00:43:23,059 --> 00:43:24,299 Morning. 328 00:43:26,104 --> 00:43:27,970 Where's Chris? 329 00:43:28,147 --> 00:43:30,809 Straight ahead, turn at the breakwater. 330 00:43:55,758 --> 00:43:58,170 Your lady's waiting in the plane. 331 00:44:11,774 --> 00:44:14,607 Let go. MacGyver. 332 00:44:14,777 --> 00:44:18,145 See, MacGyver? You wanted the girl... 333 00:44:18,865 --> 00:44:20,401 ...you got the girl. 334 00:44:21,951 --> 00:44:23,567 You gave him the diamonds? 335 00:44:24,036 --> 00:44:28,246 Yes, our Mr. MacGyver, quite the romantic. 336 00:44:28,416 --> 00:44:33,752 That's why he loses and I win. 337 00:44:40,469 --> 00:44:42,460 Okay, let's go up front. 338 00:44:42,638 --> 00:44:44,925 - You two, come on. - Still got the ring? 339 00:44:45,099 --> 00:44:47,431 What? Oh, yeah. 340 00:44:47,602 --> 00:44:50,685 - Use it. - You two, inside! 341 00:44:54,192 --> 00:44:56,729 Get the jack out of that trunk fast. 342 00:45:08,706 --> 00:45:12,324 Take it up to 30,000 feet. The lack of oxygen will kill them. 343 00:45:18,716 --> 00:45:21,333 I got an idea. 344 00:45:36,025 --> 00:45:39,609 - All right, time to go. - All right, all right, I'm ready. 345 00:45:43,157 --> 00:45:46,991 - I hope this thing works. - Consider it a test drive. 346 00:45:47,161 --> 00:45:50,654 Now get yourself down and brace yourself. This could be fun. 347 00:45:57,296 --> 00:45:59,879 They should be pretty docile by now. 348 00:46:44,885 --> 00:46:47,297 You can come up now. 349 00:47:01,360 --> 00:47:03,271 How are you feeling? 350 00:47:07,950 --> 00:47:08,985 Great. 351 00:47:11,037 --> 00:47:12,072 Great. 26331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.