All language subtitles for Lovely.Runner.E11.240513.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:03,407 (Lovely Runner) 2 00:00:06,015 --> 00:00:08,255 (All people, organizations, locations, and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:08,256 --> 00:00:10,010 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:12,598 --> 00:00:14,669 It's quiet in the alley 5 00:00:16,708 --> 00:00:17,769 Isn't that Sun Jae? 6 00:00:19,739 --> 00:00:20,778 Oh, my! 7 00:00:22,608 --> 00:00:25,207 Sorry. 8 00:00:25,208 --> 00:00:26,348 That's my mom's voice. 9 00:00:28,049 --> 00:00:29,379 I was going to walk past them quietly. 10 00:00:32,888 --> 00:00:34,717 You know, what you're doing is so sweet and all. 11 00:00:34,718 --> 00:00:37,259 Why are you doing it under that bright streetlamp? 12 00:00:37,629 --> 00:00:39,229 You must have gotten a girlfriend. 13 00:00:39,799 --> 00:00:41,699 - Hello. - Youth is a blissful phase. 14 00:00:42,428 --> 00:00:43,597 I'll let you finish up. 15 00:00:43,598 --> 00:00:45,269 I didn't see anything. I couldn't see a thing. 16 00:00:56,748 --> 00:00:58,778 Gosh, Sun Jae. 17 00:00:58,809 --> 00:01:01,248 Does he want to kiss a girl right in front of his house? 18 00:01:01,378 --> 00:01:03,589 That's so embarrassing. Seriously. 19 00:01:05,988 --> 00:01:07,258 I knew he wouldn't be shy about it... 20 00:01:07,259 --> 00:01:09,289 when he rented an adult movie as a high schooler. 21 00:01:09,688 --> 00:01:11,759 Seriously. Goodness. 22 00:01:14,298 --> 00:01:17,128 (Episode 11) 23 00:01:17,229 --> 00:01:18,429 What am I going to do now? 24 00:01:21,899 --> 00:01:23,908 Sun Jae. Don't worry. 25 00:01:24,039 --> 00:01:25,738 I'll keep you safe no matter what. 26 00:01:25,869 --> 00:01:26,979 I'm not talking about that. 27 00:01:28,138 --> 00:01:29,878 What if your mother thinks poorly of me? 28 00:01:31,509 --> 00:01:33,248 - What? - Should I tell her it was you? 29 00:01:34,778 --> 00:01:35,979 Or will that make her angrier? 30 00:01:36,619 --> 00:01:38,148 Hey. You were... 31 00:01:38,149 --> 00:01:40,088 worried about that? Is that important to you? 32 00:01:40,089 --> 00:01:41,158 It's very important. 33 00:01:45,289 --> 00:01:46,728 How can you smile right now? 34 00:01:46,729 --> 00:01:47,798 Why? 35 00:01:47,929 --> 00:01:49,729 Am I not allowed to smile because I found out that... 36 00:01:50,229 --> 00:01:51,298 I would die after 15 years? 37 00:01:51,369 --> 00:01:53,468 How can you say that as if it's nothing? 38 00:01:54,039 --> 00:01:56,367 I'm worried that it will come true if I say it out loud. 39 00:01:56,368 --> 00:01:58,409 So I can't even talk about it. How could you... 40 00:02:02,238 --> 00:02:03,678 I won't die that young. 41 00:02:04,009 --> 00:02:06,349 So whatever happens to me in the future, 42 00:02:06,618 --> 00:02:08,479 don't ever think that it's your fault. 43 00:02:14,958 --> 00:02:16,219 So this is the last time? 44 00:02:18,629 --> 00:02:19,798 When will you go back? 45 00:02:21,558 --> 00:02:22,729 I'm not sure. 46 00:02:23,368 --> 00:02:25,129 Maybe, I have a month left. 47 00:02:26,539 --> 00:02:27,738 Can you not go back? 48 00:02:34,939 --> 00:02:36,039 I guess you have to go back. 49 00:02:41,419 --> 00:02:42,578 Then... 50 00:02:44,419 --> 00:02:45,888 when you go back to the future after a month, 51 00:02:46,789 --> 00:02:47,888 let's meet there. 52 00:02:53,898 --> 00:02:55,328 I'll be running diligently... 53 00:02:55,659 --> 00:02:56,828 to the Year 2023... 54 00:02:57,599 --> 00:02:58,898 where you will be. 55 00:03:11,509 --> 00:03:13,818 Being on the plane for over ten hours... 56 00:03:13,819 --> 00:03:14,879 must be exhausting for him. 57 00:03:15,879 --> 00:03:18,919 Well, I got him a business seat. Will he be okay? 58 00:03:20,219 --> 00:03:23,058 Even at 50 years old, I've never had the chance to fly business class. 59 00:03:24,029 --> 00:03:25,857 The in-flight meals must be good. Right? 60 00:03:25,858 --> 00:03:28,298 What is it? Your son is all grown up. 61 00:03:28,499 --> 00:03:30,427 Are you that sad you can't see him for a few months? 62 00:03:30,428 --> 00:03:32,928 Gosh. He may be all grown up, but he's still a kid to me. 63 00:03:34,638 --> 00:03:38,069 Other than a few days of the off-season training, 64 00:03:38,909 --> 00:03:41,039 he had never been away from me for this long all his life. 65 00:03:42,138 --> 00:03:43,978 I pampered my son, 66 00:03:43,979 --> 00:03:45,578 so he never felt the absence of his mother. 67 00:03:46,009 --> 00:03:49,518 Once he gets married later, your effort won't mean anything. 68 00:04:01,759 --> 00:04:03,828 (Recipient: Im Sol) 69 00:04:03,829 --> 00:04:04,927 Are you still up? 70 00:04:04,928 --> 00:04:05,462 (Your message was sent to Im Sol.) 71 00:04:08,798 --> 00:04:10,298 (Contacts) 72 00:04:13,368 --> 00:04:15,238 (Sol) 73 00:04:34,076 --> 00:04:35,236 (Contacts, Sol) 74 00:04:39,446 --> 00:04:40,676 (Contacts, Sol) 75 00:04:56,727 --> 00:04:57,967 I need to... 76 00:04:59,426 --> 00:05:01,097 take good care of myself for the next 15 years. 77 00:05:11,277 --> 00:05:13,116 In Hyuk must have left some behind. 78 00:05:17,717 --> 00:05:18,746 There it is. 79 00:05:28,397 --> 00:05:30,297 I'm still up. How come you're still up? 80 00:05:31,126 --> 00:05:32,667 She's just so unbelievably cute. 81 00:05:44,407 --> 00:05:46,147 My phone charger is in the luggage. 82 00:06:05,267 --> 00:06:06,797 Gosh. 83 00:06:08,597 --> 00:06:10,407 Now that my son isn't here, 84 00:06:11,506 --> 00:06:13,176 the house feels so empty. 85 00:06:18,907 --> 00:06:21,946 Gosh. I forgot to close the door. 86 00:06:24,746 --> 00:06:27,386 It's scarier because the house is big. 87 00:06:28,517 --> 00:06:31,157 Gosh. Whatever. I should wash my feet and go to sleep. 88 00:06:44,366 --> 00:06:45,309 (Circuit breaker) 89 00:06:49,537 --> 00:06:50,547 What was that? 90 00:07:21,207 --> 00:07:22,277 Who is that? 91 00:07:26,306 --> 00:07:27,316 Who's there? 92 00:07:36,686 --> 00:07:37,787 Dad! 93 00:07:39,626 --> 00:07:41,227 Dad! 94 00:07:41,496 --> 00:07:43,027 Oh, no. What do I do? 95 00:07:43,967 --> 00:07:45,126 Dad! 96 00:07:47,996 --> 00:07:50,167 - In front of your house? - Yes. 97 00:07:50,736 --> 00:07:52,207 I'm not sure. 98 00:07:52,306 --> 00:07:54,075 But it was the same truck... 99 00:07:54,076 --> 00:07:55,436 Kim Young Soo was driving to chase me. 100 00:07:59,147 --> 00:08:00,945 Could you check on it? 101 00:08:00,946 --> 00:08:02,116 I'll check on it right away. 102 00:08:03,176 --> 00:08:05,245 Gather all the security footage around the house of the victim... 103 00:08:05,246 --> 00:08:06,917 in Kim Young Soo's attempted abduction. 104 00:08:07,087 --> 00:08:08,587 If you see a white truck in it, track its route. 105 00:08:11,986 --> 00:08:13,397 Stop running away from me. 106 00:08:14,157 --> 00:08:15,397 Just pursue your feelings for me. 107 00:08:29,507 --> 00:08:31,806 Can I do that? 108 00:08:33,377 --> 00:08:37,617 Dad! 109 00:08:37,716 --> 00:08:38,786 Oh, no. 110 00:08:38,787 --> 00:08:39,816 Dad! 111 00:08:47,226 --> 00:08:48,326 It's Sun Jae! 112 00:08:48,426 --> 00:08:49,696 It's your son! Ryu Sun Jae! 113 00:08:50,667 --> 00:08:52,167 - You startled me. - My son? 114 00:08:54,537 --> 00:08:56,737 You should be having the in-flight meal by now. 115 00:08:56,836 --> 00:08:58,436 Why are you still here? 116 00:08:58,537 --> 00:09:00,206 Because I never got on the plane. That's why I'm here. 117 00:09:01,407 --> 00:09:03,446 Dad. Are you okay? 118 00:09:03,946 --> 00:09:06,917 You brat. What's this? Why do you have this on your face? 119 00:09:07,346 --> 00:09:09,547 Are you trying to give your own father a heart attack? 120 00:09:09,846 --> 00:09:11,546 Why didn't you go to the US? 121 00:09:11,547 --> 00:09:13,516 - Why? - Dad, let me speak then. 122 00:09:13,517 --> 00:09:14,556 Hear me out. 123 00:09:14,716 --> 00:09:16,286 Since everyone wanted me to go, 124 00:09:16,287 --> 00:09:18,456 I was going to give it a shot one last time. 125 00:09:19,356 --> 00:09:21,196 But to be honest, I wasn't sure if I could do it. 126 00:09:22,027 --> 00:09:23,725 Why spend a fortune on the rehabilitation process... 127 00:09:23,726 --> 00:09:25,466 when I was only doing it for other people's sakes? 128 00:09:25,566 --> 00:09:26,897 But still. 129 00:09:26,966 --> 00:09:28,565 Getting a spot in the process... 130 00:09:28,566 --> 00:09:30,336 was difficult even for talented athletes. 131 00:09:30,566 --> 00:09:32,136 That kind of chance doesn't come often. 132 00:09:32,137 --> 00:09:34,507 How could you waste that on a whim like that? You brat! 133 00:09:34,676 --> 00:09:36,877 When I thought about swimming again, 134 00:09:37,247 --> 00:09:39,346 I no longer felt passionate about it like I was before. 135 00:09:39,907 --> 00:09:41,446 I thought I still wanted it, 136 00:09:42,617 --> 00:09:43,747 but I guess I didn't. 137 00:09:44,287 --> 00:09:45,887 I must have closed that chapter pretty tightly. 138 00:09:50,726 --> 00:09:51,856 Are you sure... 139 00:09:53,186 --> 00:09:54,897 you won't regret this? 140 00:09:55,196 --> 00:09:56,297 Yes. 141 00:09:56,897 --> 00:10:00,297 So what do you plan on doing with your life then? 142 00:10:00,336 --> 00:10:02,137 I'm only 20 years old, Dad. 143 00:10:02,537 --> 00:10:04,007 I'll take some time to look into... 144 00:10:04,237 --> 00:10:05,566 what I want to do with my life. 145 00:10:05,637 --> 00:10:06,936 Gosh. You're so frustrating. 146 00:10:07,106 --> 00:10:09,137 Dad. Who knows? 147 00:10:09,206 --> 00:10:11,676 I might become super famous in a different field... 148 00:10:12,106 --> 00:10:13,917 and end up with so many fans. 149 00:10:13,976 --> 00:10:15,945 Gosh. You are an ambitious one. Aren't you? 150 00:10:15,946 --> 00:10:17,487 Do you think it will be that easy? 151 00:10:19,316 --> 00:10:20,455 Gosh. 152 00:10:20,456 --> 00:10:22,257 Why is my head pounding? 153 00:10:22,856 --> 00:10:24,487 Dad. Do you have a headache? 154 00:10:25,487 --> 00:10:27,497 Oh, right. Your luggage. 155 00:10:27,997 --> 00:10:29,657 What did you do with your luggage? 156 00:10:29,726 --> 00:10:32,826 I left the airport after checking in your luggage. 157 00:10:33,096 --> 00:10:34,236 Did you get it back? 158 00:10:34,237 --> 00:10:36,297 Why is my face so dry? I should apply some lotion. 159 00:10:36,466 --> 00:10:37,507 Yes? 160 00:10:37,667 --> 00:10:39,436 I don't care about your dry skin. What about the luggage? 161 00:10:40,076 --> 00:10:41,407 Hey, you brat! 162 00:10:41,637 --> 00:10:44,605 Not the stir-fried gochujang! That's... 163 00:10:44,606 --> 00:10:46,917 - Face the front and spin them. - Spin them. 164 00:10:47,476 --> 00:10:50,246 All right. This is a great exercise to lose the fat in your arms. 165 00:10:50,247 --> 00:10:52,787 - Do it while watching TV. - To the right. 166 00:10:52,917 --> 00:10:53,987 When you spin them like this, 167 00:10:54,586 --> 00:10:56,417 you can spin them 500 times in 10 minutes. 168 00:10:58,127 --> 00:10:59,287 - It's the same as punching... - The other side. 169 00:10:59,387 --> 00:11:00,397 the sandbag. 170 00:11:03,596 --> 00:11:04,667 Great. 171 00:11:05,066 --> 00:11:06,466 - What was that? - Face the front. 172 00:11:06,897 --> 00:11:09,136 The faster you spin them, the better workout you will get. 173 00:11:09,137 --> 00:11:12,136 - My gosh. That's so loud. - All right. This is our 11th move. 174 00:11:12,137 --> 00:11:14,137 - Shouldn't she be having menopause? - Bend your knees. 175 00:11:14,407 --> 00:11:17,075 - Why is she dancing in the morning? - Bend your knees. 176 00:11:17,076 --> 00:11:18,945 You have to raise them up next. 177 00:11:18,946 --> 00:11:20,007 - Go. - A knee strike. 178 00:11:20,346 --> 00:11:21,476 Gosh. 179 00:11:21,576 --> 00:11:24,716 To live a long and healthy life, I ought to exercise. 180 00:11:24,816 --> 00:11:26,956 - Don't you agree, Mom? - You're totally right. 181 00:11:32,956 --> 00:11:33,956 Right. 182 00:11:33,957 --> 00:11:36,257 Guess what I saw last night. 183 00:11:36,497 --> 00:11:39,226 I saw Sun Jae kissing a girl... 184 00:11:39,367 --> 00:11:40,436 in front of his house. 185 00:11:40,497 --> 00:11:41,997 What? He was kissing a girl? 186 00:11:42,696 --> 00:11:45,305 Don't tell me you stood there and watched him. 187 00:11:45,306 --> 00:11:47,376 Gosh. You're so inconsiderate. 188 00:11:47,377 --> 00:11:48,975 He was doing that out on the street for everyone to watch. 189 00:11:48,976 --> 00:11:50,306 How could I not watch them? 190 00:11:50,706 --> 00:11:52,047 Gosh, that brat. 191 00:11:52,176 --> 00:11:54,117 He has an innocent face and all. 192 00:11:54,147 --> 00:11:56,247 But he's not shy about going after what he wants. 193 00:11:56,617 --> 00:11:58,047 He's not like that! 194 00:12:00,586 --> 00:12:02,216 How do you know if he's not like that or not? 195 00:12:02,487 --> 00:12:04,085 Men are all the same. 196 00:12:04,086 --> 00:12:07,496 Besides, his girlfriend must be just like him. 197 00:12:07,497 --> 00:12:09,297 She followed him all the way to his house. 198 00:12:09,456 --> 00:12:10,726 They weren't alone, you know? 199 00:12:13,326 --> 00:12:16,167 "Muah." 200 00:12:17,936 --> 00:12:19,336 He's not a little kid. He's done nothing wrong. 201 00:12:19,767 --> 00:12:20,805 Well, 202 00:12:20,806 --> 00:12:22,637 when two people like each other, it's okay to kiss. 203 00:12:23,007 --> 00:12:25,776 Your mom is the one to talk. Whenever your mom and your dad... 204 00:12:25,777 --> 00:12:28,376 looked at each other, they started kissing at the wall... 205 00:12:28,377 --> 00:12:30,845 - or wherever they were. - Gosh. Come on, Mom! Stop it. 206 00:12:30,846 --> 00:12:32,516 Gosh. Her lips were practically attached to his lips. 207 00:12:32,517 --> 00:12:34,387 - Darn it. - That's how they had you. 208 00:12:35,887 --> 00:12:37,586 Mom, I didn't know your lips were glued to his. 209 00:12:46,027 --> 00:12:48,037 - Hello. - Hi. 210 00:12:50,267 --> 00:12:51,406 By the way, 211 00:12:51,407 --> 00:12:53,137 your son must have gotten a girlfriend. 212 00:12:57,277 --> 00:12:59,076 - What? - Well, last night, 213 00:12:59,446 --> 00:13:01,675 I saw him in the alley. 214 00:13:01,676 --> 00:13:03,247 He was with his girlfriend. 215 00:13:03,716 --> 00:13:05,945 - And he was... - He was what? 216 00:13:05,946 --> 00:13:08,356 Well, he stayed very true to his instincts. 217 00:13:08,417 --> 00:13:11,787 Is it because he watched the movie, "Basic Instincts," many times? 218 00:13:11,926 --> 00:13:14,195 Gosh. He just went for it. 219 00:13:14,196 --> 00:13:16,297 Gosh. Spit it out. What did he do? 220 00:13:16,356 --> 00:13:17,596 Forget it. Gosh. 221 00:13:17,767 --> 00:13:19,566 I should respect your son's fried. 222 00:13:19,767 --> 00:13:22,167 Gosh. Oh, my. He was just... 223 00:13:26,007 --> 00:13:27,606 "Fried" is for fried chicken. 224 00:13:27,637 --> 00:13:28,936 You meant to say "privacy." 225 00:13:29,476 --> 00:13:32,176 So just tell me! What did he do? Come on. 226 00:13:35,576 --> 00:13:36,987 Gosh. This is so frustrating. 227 00:13:39,387 --> 00:13:40,816 - Sun Jae. - Yes? 228 00:13:41,757 --> 00:13:42,917 You decided... 229 00:13:43,987 --> 00:13:45,856 not to go to the US. 230 00:13:46,627 --> 00:13:49,157 A girl can't be the reason behind not going. Right? 231 00:13:49,356 --> 00:13:50,397 What? 232 00:13:54,767 --> 00:13:56,497 Gosh, it's nothing like that! 233 00:13:57,137 --> 00:13:58,167 I'll be back later. 234 00:14:08,017 --> 00:14:09,146 I knew it. 235 00:14:09,147 --> 00:14:12,117 Swimming was the only thing he had ever been interested in. 236 00:14:12,787 --> 00:14:14,455 She was the one who was mistaken. 237 00:14:14,456 --> 00:14:16,716 How dare she accuse of my innocent boy? 238 00:14:16,816 --> 00:14:17,856 It was a wild accusation at that too. 239 00:14:30,907 --> 00:14:32,105 Someone might see us again. 240 00:14:32,106 --> 00:14:33,206 Let's go now. 241 00:14:42,247 --> 00:14:43,346 Let's go. 242 00:15:02,696 --> 00:15:04,436 What if our classmates see us together? 243 00:15:04,606 --> 00:15:05,637 Then should we hide it? 244 00:15:05,767 --> 00:15:08,277 I'm just not sure if we should be holding hands in public. 245 00:15:09,007 --> 00:15:10,407 Once I go back... 246 00:15:17,446 --> 00:15:19,216 To me, every moment with you is precious. 247 00:15:19,787 --> 00:15:21,556 So let's not conceal our feelings. 248 00:15:21,757 --> 00:15:22,956 Let's not hide from people. 249 00:15:23,117 --> 00:15:24,426 Let's fully follow our hearts. 250 00:15:25,826 --> 00:15:27,527 Once you leave, I'll take care of the mess. 251 00:15:27,926 --> 00:15:29,226 I won't cause any confusion on you. 252 00:15:32,897 --> 00:15:34,966 You're saying that because you want to keep holding hands. 253 00:15:35,336 --> 00:15:36,397 Yes. 254 00:15:41,407 --> 00:15:42,576 Are you still worried? 255 00:15:43,637 --> 00:15:45,907 Fine. If it still makes you uncomfortable, 256 00:15:46,147 --> 00:15:47,176 keep it a secret. 257 00:15:48,846 --> 00:15:50,487 - I got you! - What? 258 00:15:50,547 --> 00:15:51,747 What's going on with those two? 259 00:15:54,716 --> 00:15:55,887 Are you two dating? 260 00:15:56,017 --> 00:15:57,926 You said you weren't dating! 261 00:15:57,987 --> 00:15:59,726 You traitor! 262 00:16:02,826 --> 00:16:04,466 You said you weren't dating and you guys weren't even close. 263 00:16:04,527 --> 00:16:05,725 You said nothing was going on. 264 00:16:05,726 --> 00:16:07,296 You feigned innocence and hid this from me. What? 265 00:16:07,297 --> 00:16:08,335 "Keep it a secret?" 266 00:16:08,336 --> 00:16:09,397 How could you betray your best friend? 267 00:16:09,497 --> 00:16:12,267 Hey, why are you getting so angry over this? 268 00:16:13,367 --> 00:16:14,936 You're hiding something from me too. 269 00:16:16,076 --> 00:16:17,147 Like what? 270 00:16:17,377 --> 00:16:19,007 I'm not hiding anything from you. 271 00:16:19,377 --> 00:16:20,917 Yes, you are. 272 00:16:20,946 --> 00:16:22,016 You! 273 00:16:22,017 --> 00:16:23,175 You must be nice to me. 274 00:16:23,176 --> 00:16:24,845 I'll keep my eyes on you to see how well you treat her. 275 00:16:24,846 --> 00:16:26,616 So you'd better behave well. Don't even look at other girls. 276 00:16:26,617 --> 00:16:27,955 If you upset her and make her cry, 277 00:16:27,956 --> 00:16:29,216 I'm going to... 278 00:16:30,257 --> 00:16:32,526 My friend saw us together earlier. And he wants a date with you. 279 00:16:32,527 --> 00:16:33,825 Zero, one, one, four, eight, eight, two, eight, four, eight. 280 00:16:33,826 --> 00:16:34,826 What did you say? 281 00:16:34,827 --> 00:16:38,066 Zero, one, one, four, eight, eight, two, eight, four, eight. 282 00:16:39,027 --> 00:16:41,267 Tell your friend to contact me. 283 00:16:41,466 --> 00:16:44,065 Then you two, have a lovely time together. 284 00:16:44,066 --> 00:16:45,537 I'll give you guys privacy. 285 00:16:55,017 --> 00:16:56,717 - You can go now. - Okay. 286 00:16:58,886 --> 00:17:01,457 What? Are you going to take this lecture for me? 287 00:17:01,656 --> 00:17:02,656 Yes. 288 00:17:03,556 --> 00:17:04,956 Don't you have class today? 289 00:17:04,957 --> 00:17:06,126 I have no class today. 290 00:17:06,727 --> 00:17:08,126 You came to school when you have no class? 291 00:17:09,056 --> 00:17:10,197 It's about to start. 292 00:17:11,197 --> 00:17:12,595 What if the professor finds out? 293 00:17:12,596 --> 00:17:13,596 Be quiet. 294 00:17:15,237 --> 00:17:17,096 There's public distance. 295 00:17:17,437 --> 00:17:18,437 Next. 296 00:17:21,437 --> 00:17:23,507 Take a look at this. It's the depth of field. 297 00:17:23,677 --> 00:17:27,946 It's the distance that allows the objects to be in focus. 298 00:17:27,947 --> 00:17:29,315 - What was that? - There are different types... 299 00:17:29,316 --> 00:17:30,375 - Pay attention. - of camera focus. 300 00:17:30,376 --> 00:17:33,517 Deep focus, selective focus, and soft focus. 301 00:17:34,017 --> 00:17:35,086 As for the deep focus, 302 00:17:35,487 --> 00:17:38,386 it's an expressive method where it depicts objects directly. 303 00:17:38,687 --> 00:17:44,027 Moreover, it emphasizes the harmony of the objects. 304 00:17:44,126 --> 00:17:47,096 The realistic mise-en-scene will be important. 305 00:17:48,018 --> 00:17:49,448 Should we have tteokbokki, your favourite? 306 00:17:49,647 --> 00:17:51,117 - Tteokbokki sounds good. Yes. - Right? 307 00:17:52,518 --> 00:17:53,547 Wait. 308 00:17:58,087 --> 00:18:00,287 Hey. So you didn't go to the US. 309 00:18:01,528 --> 00:18:03,867 - How did you find out? - Your dad called. 310 00:18:04,097 --> 00:18:05,626 He said he was so frustrated by you. 311 00:18:05,627 --> 00:18:07,268 He complained about you all morning. 312 00:18:07,567 --> 00:18:09,168 You should've told me if you weren't leaving. 313 00:18:09,637 --> 00:18:11,136 You made us audition by ourselves. 314 00:18:11,137 --> 00:18:13,537 Right. How did the audition go? 315 00:18:14,408 --> 00:18:15,478 We passed. 316 00:18:15,837 --> 00:18:17,107 We're here for the final preliminary round. 317 00:18:17,478 --> 00:18:20,278 Had I known you weren't leaving, I would've come here with you. 318 00:18:21,248 --> 00:18:22,347 That's good. 319 00:18:22,518 --> 00:18:24,116 You passed without me last time. 320 00:18:24,117 --> 00:18:25,286 I'm sure you can pass without me again. 321 00:18:25,287 --> 00:18:27,087 Hey, we're up. 322 00:18:28,787 --> 00:18:30,287 Hey, I need to go in now. 323 00:18:30,357 --> 00:18:32,487 Anyway, you have to make up for this. 324 00:18:32,488 --> 00:18:34,357 Okay. I really hope you pass. 325 00:18:36,928 --> 00:18:38,597 - Let's go. - Okay. 326 00:18:40,537 --> 00:18:42,768 What audition? 327 00:18:42,968 --> 00:18:44,637 Were you going to audition? 328 00:18:45,137 --> 00:18:46,267 Yes. 329 00:18:46,268 --> 00:18:49,938 In Hyuk told me to audition for some show, "Superstar K." 330 00:18:51,047 --> 00:18:52,107 What? 331 00:18:52,377 --> 00:18:54,617 But he passed without you? 332 00:18:55,117 --> 00:18:56,146 Yes. 333 00:18:56,147 --> 00:18:57,948 He's at the final preliminary round now. 334 00:19:02,287 --> 00:19:03,418 No, Sun Jae. 335 00:19:04,087 --> 00:19:05,127 Run. 336 00:19:06,857 --> 00:19:08,397 - Where are we going? - To the audition. 337 00:19:08,827 --> 00:19:10,596 - What? - Hurry. 338 00:19:10,597 --> 00:19:12,528 Call In Hyuk. Tell him you're on your way now. 339 00:19:12,668 --> 00:19:14,497 Calm down, Sol. 340 00:19:14,498 --> 00:19:15,867 You must go now! 341 00:19:16,067 --> 00:19:17,238 Going there now won't make a difference. 342 00:19:18,408 --> 00:19:19,567 He said he was up next. 343 00:19:20,268 --> 00:19:21,307 What? 344 00:19:22,837 --> 00:19:23,837 Oh, no. 345 00:19:27,918 --> 00:19:29,248 What do I do? 346 00:19:30,547 --> 00:19:33,488 Why did you sing in front of so many people for something like this? 347 00:19:34,857 --> 00:19:36,557 I must have gone mad. 348 00:19:43,968 --> 00:19:45,097 Why do you look so down? 349 00:19:48,537 --> 00:19:51,238 Was I supposed to audition for the show with In Hyuk? 350 00:19:52,867 --> 00:19:54,008 Am I... 351 00:19:54,807 --> 00:19:56,008 a singer in the future? 352 00:19:56,607 --> 00:19:58,978 If you knew and heard about my song in the future, 353 00:19:59,278 --> 00:20:00,718 I must be pretty famous. 354 00:20:01,948 --> 00:20:04,018 Maybe not anymore. 355 00:20:07,857 --> 00:20:09,087 So what then? 356 00:20:14,428 --> 00:20:16,028 You liked... 357 00:20:16,597 --> 00:20:17,698 singing. 358 00:20:19,968 --> 00:20:21,998 You seemed really happy then. 359 00:20:22,738 --> 00:20:24,137 - Really? - Yes. 360 00:20:25,938 --> 00:20:28,337 I'm afraid that I might have stolen your joy... 361 00:20:28,778 --> 00:20:33,248 and you might never get a chance to perform on stage because of me. 362 00:20:33,748 --> 00:20:34,778 What if... 363 00:20:35,748 --> 00:20:37,448 I'm not a singer anymore... 364 00:20:38,518 --> 00:20:40,518 when you go back to the future? Will you be disappointed? 365 00:20:41,218 --> 00:20:42,518 Why would I be disappointed? 366 00:20:42,587 --> 00:20:44,028 I'm happy as long as you're happy. 367 00:20:44,127 --> 00:20:45,487 What if I'm a happily unemployed man? 368 00:20:45,488 --> 00:20:46,857 As long as you're happy, 369 00:20:47,397 --> 00:20:48,698 I'll have to take care of you. 370 00:20:50,297 --> 00:20:51,468 That feels reassuring. 371 00:20:55,867 --> 00:20:57,566 Here are two cups of Americano. 372 00:20:57,567 --> 00:20:58,908 - Thank you. - Thank you. 373 00:21:00,708 --> 00:21:01,778 Really? 374 00:21:03,137 --> 00:21:04,708 What do you do on the days without classes? 375 00:21:05,807 --> 00:21:06,876 I watch movies. 376 00:21:06,877 --> 00:21:07,977 I'm a fan of overseas soccer, 377 00:21:07,978 --> 00:21:10,346 so I stay up all night to watch it when the season starts. 378 00:21:10,347 --> 00:21:11,347 "Overseas soccer?" 379 00:21:11,587 --> 00:21:12,587 Me too. 380 00:21:12,787 --> 00:21:13,948 Are you a fan of Park Ji Sung? 381 00:21:14,158 --> 00:21:15,387 - You too? - Me too. 382 00:21:15,587 --> 00:21:16,616 - Two... - Hearts! 383 00:21:16,617 --> 00:21:17,626 - Unstopping... - Hearts! 384 00:21:17,627 --> 00:21:18,627 - Three... - Lungs! 385 00:21:18,627 --> 00:21:19,627 - Oxygen... - Tank! 386 00:21:19,628 --> 00:21:21,297 - Park Ji Sung, rise! - Rise! 387 00:21:23,597 --> 00:21:26,297 I told her to find another guy, and she quickly did so. 388 00:21:28,567 --> 00:21:30,097 - I'm sorry. - Hey. 389 00:21:30,367 --> 00:21:31,807 He's in our department, right? 390 00:21:32,738 --> 00:21:34,408 How is he? Is he a nice person? 391 00:21:34,908 --> 00:21:36,438 Cho Rong? 392 00:21:37,008 --> 00:21:38,948 He's a funny, heavy drinker. 393 00:21:39,847 --> 00:21:41,547 His nickname is HDN, 394 00:21:41,978 --> 00:21:43,678 short for Hard-drinking Nutcase. 395 00:21:44,018 --> 00:21:45,147 "HDN." 396 00:21:45,787 --> 00:21:47,687 - Open your mouth. - The one who likes to drink... 397 00:21:47,688 --> 00:21:48,817 isn't a good guy. 398 00:21:49,617 --> 00:21:51,728 Why did she choose him of all men? 399 00:21:52,327 --> 00:21:53,357 Gosh. 400 00:21:53,658 --> 00:21:55,428 - Hey. Let's go. - Okay. 401 00:21:57,097 --> 00:21:58,827 That's boiling hot! 402 00:21:58,998 --> 00:22:01,198 - It's not that hot. - How could you drink it? 403 00:22:03,037 --> 00:22:05,708 - What's so funny about it? - Stop drinking it. 404 00:22:08,278 --> 00:22:09,637 Wait. No. 405 00:22:14,948 --> 00:22:16,376 You skipped morning classes. 406 00:22:16,377 --> 00:22:17,447 Did you run a marathon or what? 407 00:22:17,448 --> 00:22:19,247 My brother is getting married, 408 00:22:19,248 --> 00:22:20,417 (Always greet politely, Department of Physical Education) 409 00:22:20,418 --> 00:22:21,917 so I got him a honeymoon gift. 410 00:22:21,918 --> 00:22:22,988 What is it? 411 00:22:27,158 --> 00:22:28,497 I went to 100 convenience stores. 412 00:22:28,498 --> 00:22:30,057 My goodness. 413 00:22:30,198 --> 00:22:31,567 You're amazing. 414 00:22:33,768 --> 00:22:35,397 - Hey. If he uses them all... - I'm sorry. 415 00:22:37,668 --> 00:22:39,268 (Spearhead PE) 416 00:22:44,647 --> 00:22:46,248 (Department of Physical Education) 417 00:22:47,817 --> 00:22:48,918 What are you doing? 418 00:22:53,847 --> 00:22:54,958 Hey, Sun Jae. 419 00:22:55,057 --> 00:22:57,087 You're making a lot of women cry since you got a girlfriend. 420 00:22:58,127 --> 00:23:00,758 I'll also make many women cry once I get a girlfriend. 421 00:23:00,827 --> 00:23:02,698 - What a nonsense. - Did the blind date go well? 422 00:23:03,097 --> 00:23:04,698 Yes. Thanks, friend. 423 00:23:05,367 --> 00:23:07,797 Hey. Let's go on a double date if it works out well with Hyun Ju. 424 00:23:07,897 --> 00:23:09,636 What? Hey, hold on. 425 00:23:09,637 --> 00:23:12,007 Did you set him on a blind date? 426 00:23:12,008 --> 00:23:13,168 - Are you done? - Hold on. 427 00:23:13,708 --> 00:23:15,708 Okay. I'll be on my way. 428 00:23:15,877 --> 00:23:16,908 I'll see you in front of the College of Humanities. 429 00:23:16,978 --> 00:23:18,306 - Hey, I'll get going. - Okay. Bye. 430 00:23:18,307 --> 00:23:20,448 - What? - Hey, about that blind date... 431 00:23:24,918 --> 00:23:25,948 What are you doing? 432 00:23:27,188 --> 00:23:28,218 Here. 433 00:23:30,928 --> 00:23:32,028 What is this? 434 00:23:33,158 --> 00:23:34,658 - It's cute. - Tada! 435 00:23:35,557 --> 00:23:37,297 - It's a matching set. - Yes. 436 00:23:40,428 --> 00:23:41,937 - They are cute. - They're cute, right? 437 00:23:41,938 --> 00:23:42,968 Yes. 438 00:24:03,817 --> 00:24:04,827 What are you doing? 439 00:24:06,057 --> 00:24:07,087 Don't you know this? 440 00:24:07,327 --> 00:24:09,096 If you catch a falling petal, 441 00:24:09,097 --> 00:24:10,258 they say your wish comes true. 442 00:24:48,297 --> 00:24:50,067 Let's make a wish. Close your eyes. 443 00:25:11,728 --> 00:25:13,057 What did you wish for? 444 00:25:14,827 --> 00:25:15,857 It's a secret. 445 00:25:16,827 --> 00:25:17,827 What about you? 446 00:25:19,198 --> 00:25:20,998 It's a secret too. 447 00:25:24,668 --> 00:25:25,708 But... 448 00:25:26,168 --> 00:25:28,908 I think I already got my wish. 449 00:25:30,678 --> 00:25:31,678 What? 450 00:25:35,978 --> 00:25:37,018 What was that? 451 00:25:37,547 --> 00:25:39,087 What if others see us? 452 00:25:48,857 --> 00:25:49,857 Hey. 453 00:26:05,278 --> 00:26:06,646 Wait until I catch you. 454 00:26:06,647 --> 00:26:07,847 Catch me if you can. 455 00:26:11,117 --> 00:26:12,117 Why? 456 00:26:20,728 --> 00:26:22,297 Why does a day feel so short? 457 00:26:22,528 --> 00:26:23,557 I know. 458 00:26:25,067 --> 00:26:26,928 Go and get some rest, then. 459 00:26:30,968 --> 00:26:32,738 - Do I really have to go home? - What? 460 00:26:33,668 --> 00:26:34,938 I want to stay with you a little longer. 461 00:26:35,938 --> 00:26:36,978 Can't I? 462 00:26:38,577 --> 00:26:39,577 You can. 463 00:26:40,307 --> 00:26:41,518 What? No. 464 00:26:42,647 --> 00:26:43,978 I mean... 465 00:26:44,248 --> 00:26:47,488 There's no place to go at this hour. 466 00:26:48,887 --> 00:26:50,018 There's a place we can go. 467 00:26:52,688 --> 00:26:53,688 Where? 468 00:27:00,567 --> 00:27:01,897 When are you going to get a hold of yourself? 469 00:27:01,998 --> 00:27:03,438 Don't count your chickens. 470 00:27:06,537 --> 00:27:07,537 What's wrong? 471 00:27:08,537 --> 00:27:09,537 What? 472 00:27:11,147 --> 00:27:12,408 It's nothing. 473 00:27:16,248 --> 00:27:18,047 The ocean is pretty. 474 00:27:22,218 --> 00:27:23,258 Should we go? 475 00:27:25,688 --> 00:27:27,188 To the ocean? 476 00:27:27,688 --> 00:27:29,857 Yes. Let's go and watch the ocean... 477 00:27:31,698 --> 00:27:32,867 before you go back. 478 00:27:44,948 --> 00:27:47,077 Okay. We'll go and watch the ocean. 479 00:28:30,218 --> 00:28:33,787 I just wanted to rewind it a little. 480 00:28:34,597 --> 00:28:37,198 Sure, go ahead. Rewind it. 481 00:28:37,428 --> 00:28:40,327 Roll back about a minute. 482 00:28:43,698 --> 00:28:45,508 Should we roll back a minute too? 483 00:28:46,008 --> 00:28:47,008 What? 484 00:28:48,478 --> 00:28:50,307 If you give me another chance, I'll try my best... 485 00:28:50,908 --> 00:28:51,978 Stop it. 486 00:28:52,008 --> 00:28:54,546 Because you pecked me on the streets before, 487 00:28:54,547 --> 00:28:55,978 I got all confused. 488 00:28:57,547 --> 00:28:58,817 Just keep watching the movie. 489 00:29:01,718 --> 00:29:02,887 It's a shame. 490 00:29:18,367 --> 00:29:19,867 How can you fall asleep right now? 491 00:29:43,528 --> 00:29:44,968 Let's stay like this a bit. 492 00:29:46,567 --> 00:29:47,668 Just a little longer. 493 00:30:01,248 --> 00:30:04,147 (Gold Videos and DVDs) 494 00:30:25,337 --> 00:30:26,537 When did I fall asleep? 495 00:30:34,478 --> 00:30:35,518 Oh, no! 496 00:30:37,347 --> 00:30:38,587 For goodness' sake. 497 00:30:53,867 --> 00:30:55,698 Are you up? 498 00:30:58,408 --> 00:30:59,508 I didn't sleep. 499 00:31:00,008 --> 00:31:01,137 You didn't? 500 00:31:04,037 --> 00:31:05,177 How could I fall asleep? 501 00:31:05,178 --> 00:31:06,678 Why? Did I snore? 502 00:31:10,117 --> 00:31:11,147 Forget it. 503 00:31:14,347 --> 00:31:15,787 Why are you fanning me all of a sudden? 504 00:31:16,887 --> 00:31:19,627 What? Right. Well... 505 00:31:20,387 --> 00:31:23,928 I thought it'd be hot for you. 506 00:31:24,928 --> 00:31:25,968 What? 507 00:31:29,637 --> 00:31:30,867 Why are you grabbing me by the collar? 508 00:31:34,708 --> 00:31:36,937 I think something's on the shirt. 509 00:31:36,938 --> 00:31:38,547 Were you drooling? It's all right. 510 00:31:38,647 --> 00:31:39,678 No. 511 00:31:40,847 --> 00:31:41,877 It's okay. 512 00:31:44,347 --> 00:31:45,518 That Cotton Swab. 513 00:31:51,357 --> 00:31:52,758 I'm sorry. Oh, no. 514 00:32:00,168 --> 00:32:01,268 Actually... 515 00:32:01,367 --> 00:32:02,597 - Son of a gun! - Geum. 516 00:32:02,698 --> 00:32:03,767 Come on out! 517 00:32:03,768 --> 00:32:06,937 - Come here, jerk! - What's wrong with you? 518 00:32:06,938 --> 00:32:08,408 Was it you... 519 00:32:08,778 --> 00:32:10,576 who was smooching in the alley? 520 00:32:10,577 --> 00:32:13,146 What did you do with my sister all night long? 521 00:32:13,147 --> 00:32:14,947 Let go, Mom. We didn't do anything. 522 00:32:14,948 --> 00:32:16,146 I didn't do anything. 523 00:32:16,147 --> 00:32:19,518 Then why are you half-naked, jerk? 524 00:32:19,988 --> 00:32:22,257 How dare you grab my son by the collar? 525 00:32:22,258 --> 00:32:24,217 Let go of him! 526 00:32:24,218 --> 00:32:25,287 - Dad. - Let go! 527 00:32:25,458 --> 00:32:27,228 Gosh. What are you doing? 528 00:32:27,357 --> 00:32:28,458 Dad! 529 00:32:30,597 --> 00:32:31,698 Dad. 530 00:32:31,768 --> 00:32:33,268 How dare you... 531 00:32:34,168 --> 00:32:35,438 Let go of him, I said! 532 00:32:36,198 --> 00:32:37,237 Gosh! 533 00:32:37,238 --> 00:32:38,637 Did you just hit my son? 534 00:32:39,367 --> 00:32:40,367 Did you? 535 00:32:40,368 --> 00:32:41,977 - Mom. Calm down... - Dad. 536 00:32:41,978 --> 00:32:43,278 - and listen to me. - Don't stop me! 537 00:32:43,337 --> 00:32:45,077 - Yes. I hit him. - Dad. 538 00:32:45,178 --> 00:32:48,646 Do I just stand here and watch while my son gets humiliated, then? 539 00:32:48,647 --> 00:32:50,046 "Humiliated?" 540 00:32:50,047 --> 00:32:52,187 Check how your son looks before you say so. 541 00:32:52,188 --> 00:32:54,518 What can be wrong with how he looks? 542 00:32:56,718 --> 00:32:57,887 Well, it's... 543 00:33:02,827 --> 00:33:04,968 Does that mean you two are... 544 00:33:07,067 --> 00:33:08,297 You prick. 545 00:33:08,397 --> 00:33:10,567 Did you not go to the US because of Sol? 546 00:33:10,738 --> 00:33:11,738 That's not it, Dad. 547 00:33:11,739 --> 00:33:14,107 Why do you give up your dream just for a girl? 548 00:33:14,208 --> 00:33:15,876 "Just for a girl?" 549 00:33:15,877 --> 00:33:17,136 That's my precious daughter! 550 00:33:17,137 --> 00:33:19,778 My son is precious too. 551 00:33:19,807 --> 00:33:22,116 How did she seduce my innocent son... 552 00:33:22,117 --> 00:33:23,748 and drag him down so that he wouldn't go to the US? 553 00:33:23,847 --> 00:33:26,317 Who dragged him down? 554 00:33:26,387 --> 00:33:28,856 It was your son who scooped up the water... 555 00:33:28,857 --> 00:33:30,688 like a servant when our house was flooded... 556 00:33:30,787 --> 00:33:32,126 to win my daughter's heart! 557 00:33:32,127 --> 00:33:33,357 You have no idea. 558 00:33:33,488 --> 00:33:36,657 Also, my Sol wasn't interested in him at all. 559 00:33:36,658 --> 00:33:38,627 You're being ridiculous. 560 00:33:38,998 --> 00:33:40,528 Hey. Is this true? 561 00:33:41,637 --> 00:33:42,897 - Goodness. - Yes. 562 00:33:42,968 --> 00:33:44,168 I begged her to like me. 563 00:33:44,198 --> 00:33:45,336 See? 564 00:33:45,337 --> 00:33:47,438 Keep your mouth closed, prick. 565 00:33:47,768 --> 00:33:49,438 "Innocent," my foot. 566 00:33:49,807 --> 00:33:52,347 He rented an R-rated video when he was underage. 567 00:33:52,708 --> 00:33:54,476 He rented "Basic Instincts..." 568 00:33:54,477 --> 00:33:56,646 for a month and watched it over and over again... 569 00:33:56,647 --> 00:33:58,887 until the tape is distorted. 570 00:33:58,888 --> 00:34:00,147 - For goodness' sake. - Really? 571 00:34:04,457 --> 00:34:07,527 Gosh. I'm sick and tired of hearing... 572 00:34:07,528 --> 00:34:09,357 - about "Basic Instincts." - No. Don't listen to them. 573 00:34:10,828 --> 00:34:12,468 - Don't listen to them. - Okay. 574 00:34:12,667 --> 00:34:13,767 I watched it. 575 00:34:14,267 --> 00:34:15,897 I watched the movie! 576 00:34:16,238 --> 00:34:17,368 - Dad. - Satisfied? 577 00:34:17,667 --> 00:34:18,837 For goodness' sake. 578 00:34:20,308 --> 00:34:23,336 Besides eating and sleeping, Sun Jae only cared... 579 00:34:23,337 --> 00:34:25,107 about swimming. 580 00:34:25,178 --> 00:34:26,678 He had no interest in women. 581 00:34:27,008 --> 00:34:28,448 Not even a little bit. 582 00:34:28,718 --> 00:34:31,247 Not even this much he was interested in them. 583 00:34:31,278 --> 00:34:33,388 - Same here! - He was truly innocent! 584 00:34:33,517 --> 00:34:35,417 He was pure like oxygen. 585 00:34:35,888 --> 00:34:37,058 Oxygen! 586 00:34:40,258 --> 00:34:41,328 Let's go. 587 00:34:44,457 --> 00:34:46,098 Dad. We can't leave like this. 588 00:34:46,267 --> 00:34:48,296 You're too naive. Come on out. 589 00:34:48,297 --> 00:34:49,766 Dad. We can't leave like this. 590 00:34:49,767 --> 00:34:51,606 - Hurry up! - No, I can't. 591 00:34:51,607 --> 00:34:53,638 - Why do you insist? - Come on, Dad! 592 00:35:12,727 --> 00:35:14,997 No. Why are they... 593 00:35:16,397 --> 00:35:17,558 "Innocent?" 594 00:35:18,058 --> 00:35:19,396 "Pure like oxygen?" 595 00:35:19,397 --> 00:35:22,698 Pervert! 596 00:35:22,797 --> 00:35:23,837 You... 597 00:35:24,238 --> 00:35:26,468 What's going on? 598 00:35:26,767 --> 00:35:27,937 What's wrong? 599 00:35:28,207 --> 00:35:29,336 Mom, actually... 600 00:35:29,337 --> 00:35:31,437 Stop! 601 00:35:35,718 --> 00:35:36,877 These are mine. 602 00:35:38,647 --> 00:35:40,787 These are all mine. 603 00:35:40,788 --> 00:35:41,987 That doesn't make sense, does it? 604 00:35:41,988 --> 00:35:44,217 It's because I still feel hot in my heart! 605 00:35:44,218 --> 00:35:45,328 Stop it. 606 00:35:46,127 --> 00:35:49,098 I get that he's an adult now, but still. 607 00:35:49,297 --> 00:35:51,698 Look. There must be hundreds of them! 608 00:35:52,198 --> 00:35:54,996 Sol. You can never see a wolf like him... 609 00:35:54,997 --> 00:35:56,666 with such a dark intent. Never. 610 00:35:56,667 --> 00:35:57,896 I'll never let you! 611 00:35:57,897 --> 00:35:59,066 Gosh. 612 00:35:59,067 --> 00:36:02,578 Thank you for being against their relationship. Yes. 613 00:36:04,207 --> 00:36:05,508 I told you to let go of him! 614 00:36:06,477 --> 00:36:08,976 You too. Don't date a girl... 615 00:36:08,977 --> 00:36:10,618 from such a bossy family. Never! 616 00:36:11,988 --> 00:36:13,348 - Let's go. - But... 617 00:36:14,488 --> 00:36:16,016 These aren't really mine. 618 00:36:16,017 --> 00:36:18,388 - Who cares? - Please hear us out. 619 00:36:18,727 --> 00:36:19,827 - Sun Jae. - Sol. 620 00:36:19,828 --> 00:36:21,158 - Sun Jae! - What are you doing? 621 00:36:21,558 --> 00:36:22,626 - Let it go! - Sun Jae! 622 00:36:22,627 --> 00:36:23,697 - Sol! - Let go! 623 00:36:23,698 --> 00:36:24,726 - Sun Jae! - Sol! 624 00:36:24,727 --> 00:36:26,197 Dad, come on. Sol. 625 00:36:26,198 --> 00:36:27,297 Sol! 626 00:36:29,897 --> 00:36:31,497 Sun Jae! 627 00:36:33,908 --> 00:36:35,538 Are they furious? 628 00:36:35,707 --> 00:36:39,347 I explained to them that you were not such a person, 629 00:36:39,348 --> 00:36:40,448 but it didn't work. 630 00:36:42,348 --> 00:36:43,377 What should we do? 631 00:36:46,747 --> 00:36:48,488 By the way, Sun Jae, 632 00:36:49,258 --> 00:36:50,517 those... 633 00:36:51,417 --> 00:36:52,687 aren't yours, right? 634 00:36:53,857 --> 00:36:55,457 Of course not! 635 00:36:57,127 --> 00:36:58,257 Come on. 636 00:36:58,258 --> 00:36:59,597 Of all people, how could you think... 637 00:36:59,598 --> 00:37:02,837 Right. I do believe you. 638 00:37:04,297 --> 00:37:05,667 - Do you believe me 100 percent? - What? 639 00:37:08,067 --> 00:37:09,837 Yes. Sure. 640 00:37:10,408 --> 00:37:12,107 I believe you. 641 00:37:13,348 --> 00:37:14,607 You don't believe me. 642 00:37:14,908 --> 00:37:15,948 I can't let this pass. 643 00:37:16,517 --> 00:37:19,047 I'll give you an explanation within an hour, so wait. 644 00:37:22,218 --> 00:37:23,258 Okay. 645 00:37:24,187 --> 00:37:27,288 How did they get into my bag? 646 00:37:28,928 --> 00:37:31,258 So, they... 647 00:37:32,368 --> 00:37:34,328 I have to focus. 648 00:37:45,408 --> 00:37:46,578 Is that how they got in? 649 00:37:48,618 --> 00:37:49,718 (Calling Cho Rong) 650 00:37:50,247 --> 00:37:51,816 - The phone is turned off. - Why isn't he picking up? 651 00:37:51,817 --> 00:37:52,948 Please leave a message... 652 00:37:55,917 --> 00:37:57,988 - Hey, Sun Jae. - Hey. About those con... 653 00:37:58,788 --> 00:38:00,227 Those con... 654 00:38:00,328 --> 00:38:01,557 - "Con?" - You know those. 655 00:38:01,558 --> 00:38:02,928 "Con?" What do you mean? 656 00:38:03,328 --> 00:38:04,428 Unicorns? 657 00:38:04,627 --> 00:38:05,727 No. 658 00:38:05,968 --> 00:38:07,697 There were hundreds of them in a black plastic bag. 659 00:38:07,698 --> 00:38:08,698 Don't you know them? 660 00:38:09,098 --> 00:38:10,767 Right. Those. 661 00:38:11,267 --> 00:38:12,368 How did you know about those? 662 00:38:13,138 --> 00:38:15,836 Actually, Cho Rong was worried sick because he lost them... 663 00:38:15,837 --> 00:38:17,007 while they are a gift for his brother. 664 00:38:17,008 --> 00:38:18,207 Were they Cho Rong's? 665 00:38:18,578 --> 00:38:19,908 For goodness' sake! 666 00:38:21,247 --> 00:38:23,948 Cho Rong's phone was off. Where is he? 667 00:38:35,698 --> 00:38:36,797 Dad. 668 00:38:36,828 --> 00:38:38,897 - What? - You came all the way here. 669 00:38:41,937 --> 00:38:43,737 So, this boy, Sun Jae... 670 00:38:43,738 --> 00:38:46,606 No. He knows enough now, 671 00:38:46,607 --> 00:38:48,007 so he's a grownup. 672 00:38:48,008 --> 00:38:51,977 So, Sun Jae, a grown-up man has summoned us... 673 00:38:52,107 --> 00:38:54,607 to get the record straight. 674 00:38:54,647 --> 00:38:57,448 Let's resolve the misunderstandings between the two sides now. 675 00:38:59,047 --> 00:39:00,388 Here's what started. 676 00:39:00,848 --> 00:39:03,758 Who watched... 677 00:39:04,718 --> 00:39:05,888 "Basic Instincts?" 678 00:39:07,687 --> 00:39:08,997 I was the one who rented it, 679 00:39:10,028 --> 00:39:11,127 but I didn't watch it. 680 00:39:11,558 --> 00:39:13,968 Are you saying that you drank but it's not a DUI case? 681 00:39:15,368 --> 00:39:16,368 Look! 682 00:39:18,038 --> 00:39:21,337 We have a DVD player, so we can't watch VHS tapes. 683 00:39:22,008 --> 00:39:23,077 He's right. 684 00:39:23,078 --> 00:39:24,678 Why did you rent it, then? 685 00:39:24,877 --> 00:39:25,948 It's because... 686 00:39:26,607 --> 00:39:29,316 I grabbed whatever because my heart was throbbing. 687 00:39:29,317 --> 00:39:31,416 Why did your heart throb while renting a video? 688 00:39:31,417 --> 00:39:32,747 Do you have arrhythmia? 689 00:39:33,247 --> 00:39:34,388 It was because... 690 00:39:36,687 --> 00:39:38,317 Sol at the counter was so pretty. 691 00:39:43,328 --> 00:39:44,828 What are you talking about... 692 00:39:45,198 --> 00:39:46,198 You brat. 693 00:39:46,199 --> 00:39:47,627 Why are you smiling with your eyes? 694 00:39:49,797 --> 00:39:52,206 Gosh. You're so soft. 695 00:39:52,207 --> 00:39:56,477 You're saying you were blinded by my granddaughter's beauty. 696 00:39:57,638 --> 00:39:59,908 Sure. That's possible. 697 00:40:01,107 --> 00:40:02,647 Okay. Moving on. 698 00:40:02,747 --> 00:40:05,916 Who will explain the reason why you were naked... 699 00:40:05,917 --> 00:40:07,618 in the morning? 700 00:40:08,187 --> 00:40:09,416 Actually, Grandma, 701 00:40:09,417 --> 00:40:11,828 the shirt got ripped while I tried to wipe something off. 702 00:40:11,988 --> 00:40:13,928 What? You ripped it? 703 00:40:14,288 --> 00:40:16,758 You are unbelievable! 704 00:40:18,968 --> 00:40:21,097 She did rip off the shirt, but nothing happened. 705 00:40:21,098 --> 00:40:22,098 Hey. 706 00:40:23,468 --> 00:40:24,997 She's strong. 707 00:40:25,538 --> 00:40:27,667 - Dad. - "It's love, not an affair?" 708 00:40:27,707 --> 00:40:29,876 It's true. I fell asleep while watching a movie. 709 00:40:29,877 --> 00:40:31,107 I drooled, so... 710 00:40:32,848 --> 00:40:35,678 Will you trust me, Grandma? 711 00:40:36,278 --> 00:40:40,687 Of course. I trust what my puppy says. 712 00:40:41,218 --> 00:40:42,788 Okay. Moving on. 713 00:40:44,317 --> 00:40:47,957 The pile of this stuff from the bag. 714 00:40:48,127 --> 00:40:49,198 Goodness, Mom. 715 00:40:49,897 --> 00:40:51,627 - Please cover them. - Anyway. 716 00:40:51,698 --> 00:40:56,238 In what mindset did you prepare more than hundreds of them? 717 00:40:57,167 --> 00:40:59,908 Those aren't really mine. Those are my friend's stuff. 718 00:41:01,038 --> 00:41:03,178 Liar! Why would we believe that? 719 00:41:03,538 --> 00:41:04,678 I have a witness. 720 00:41:04,837 --> 00:41:06,448 He is supposed to be here. Hold on. 721 00:41:06,877 --> 00:41:08,578 - I'm on my way. - Wait a minute. 722 00:41:08,817 --> 00:41:09,947 "A witness?" 723 00:41:09,948 --> 00:41:12,218 Did you ask the owner of those to come over? 724 00:41:12,247 --> 00:41:13,388 Yes. 725 00:41:13,587 --> 00:41:14,647 He'll be here soon. 726 00:41:16,087 --> 00:41:17,158 Darn it. 727 00:41:17,687 --> 00:41:19,857 Why isn't he coming? This is insane. 728 00:41:21,058 --> 00:41:23,127 Gosh. You fool. 729 00:41:23,397 --> 00:41:24,997 What the heck is this? 730 00:41:25,158 --> 00:41:26,397 Hey, let's just go. 731 00:41:27,397 --> 00:41:29,368 No, Dad. Hold on. 732 00:41:29,638 --> 00:41:32,436 Right. A clumsy explanation will only embarrass you more. 733 00:41:32,437 --> 00:41:34,106 Also, I have to go to an aerobics class. 734 00:41:34,107 --> 00:41:35,307 - Let's go now. - Mom. 735 00:41:35,308 --> 00:41:37,836 - Mom, just a little longer. - Let's wrap it up... 736 00:41:37,837 --> 00:41:39,307 because I have to go to the cultural centre too. 737 00:41:39,308 --> 00:41:41,007 - Please wait. - Grandma. 738 00:41:41,008 --> 00:41:42,317 - Just another three minutes. - Sun Jae. 739 00:42:00,667 --> 00:42:02,538 Hello. Well... 740 00:42:03,098 --> 00:42:04,267 Where are... 741 00:42:04,337 --> 00:42:06,368 my condoms? 742 00:42:11,238 --> 00:42:13,008 We're safe now! 743 00:42:16,147 --> 00:42:18,888 It's a bit blurry. 744 00:42:20,187 --> 00:42:22,258 It's Kim Young Soo. 745 00:42:23,488 --> 00:42:26,388 I think he tried to pull over in a place with no security camera. 746 00:42:26,558 --> 00:42:28,957 Fortunately, he didn't notice the camera blocked by the tree. 747 00:42:30,297 --> 00:42:31,397 And... 748 00:42:33,468 --> 00:42:36,098 Here. He came back after 15 minutes and left. 749 00:42:37,667 --> 00:42:39,408 We can't track his location after that. 750 00:42:39,607 --> 00:42:41,067 I think he took the national highway where there's no security camera. 751 00:42:41,337 --> 00:42:43,206 He pulled over onto the shoulder... 752 00:42:43,207 --> 00:42:45,078 and came back as long as 15 minutes later? 753 00:42:46,448 --> 00:42:47,848 Did he meet someone? 754 00:42:48,578 --> 00:42:49,848 Was there an ATM by any chance? 755 00:42:50,017 --> 00:42:51,147 There was a pay phone. 756 00:42:52,218 --> 00:42:54,817 There was a pay phone about 1km from here. 757 00:42:55,758 --> 00:42:57,357 I requested the outgoing call records... 758 00:42:57,658 --> 00:42:59,258 for that time frame from the telephone office. 759 00:43:01,328 --> 00:43:02,356 What is this place for? 760 00:43:02,357 --> 00:43:04,257 They sell livestock feed. 761 00:43:04,258 --> 00:43:07,567 The owner used to run an illegal slaughterhouse. 762 00:43:09,297 --> 00:43:12,907 He uses anaesthetic for animals every time he commits a crime. 763 00:43:12,908 --> 00:43:14,368 Was he trying to get it there? 764 00:43:15,707 --> 00:43:18,477 I think he's preparing for the next crime. 765 00:43:26,687 --> 00:43:27,746 I like your confidence. 766 00:43:27,747 --> 00:43:28,817 I like your confidence. 767 00:43:29,857 --> 00:43:32,057 Let's do it. Show me. 768 00:43:32,058 --> 00:43:33,087 Show me your confidence. 769 00:43:33,258 --> 00:43:35,758 There you go. It's good. 770 00:43:36,528 --> 00:43:37,528 Good. 771 00:43:39,598 --> 00:43:40,598 Gosh. 772 00:43:48,308 --> 00:43:49,808 This is nice. Smile. 773 00:43:50,308 --> 00:43:51,308 Gosh, this is great. 774 00:43:55,517 --> 00:43:56,577 Yes! 775 00:43:56,578 --> 00:43:58,177 My hair doesn't look so good. 776 00:43:58,178 --> 00:43:59,187 - Your hair? - Yes. 777 00:43:59,517 --> 00:44:00,647 It looks nice. 778 00:44:01,917 --> 00:44:03,788 You look cool. You're the best. 779 00:44:03,957 --> 00:44:05,218 Don't do that. 780 00:44:06,828 --> 00:44:08,558 Excuse me. 781 00:44:09,198 --> 00:44:11,528 Don't take pictures of my prince. 782 00:44:11,698 --> 00:44:12,867 I'm texting. 783 00:44:12,868 --> 00:44:14,027 Is he a celebrity or what? 784 00:44:14,028 --> 00:44:15,327 - What's wrong with him? - This is unbelievable. 785 00:44:15,328 --> 00:44:16,868 Don't go overboard. Come on. 786 00:44:18,667 --> 00:44:20,267 Oh, my goodness. 787 00:44:20,937 --> 00:44:22,178 He's so handsome. 788 00:44:22,877 --> 00:44:24,577 The guy next to him looks like carp-shaped bread. 789 00:44:24,578 --> 00:44:25,907 No. He looks like a sea squirt. 790 00:44:25,908 --> 00:44:27,308 - But he's so good-looking! - He's so good-looking! 791 00:44:27,808 --> 00:44:28,977 Thank you so much. 792 00:44:29,747 --> 00:44:30,817 He said, "Thank you so much!" 793 00:44:31,178 --> 00:44:32,687 Carp-shaped bread? A sea squirt? 794 00:44:34,087 --> 00:44:35,788 Gosh, I envy you so much. 795 00:44:40,428 --> 00:44:41,627 Yes. What's the matter? 796 00:44:44,328 --> 00:44:45,328 What? 797 00:44:45,329 --> 00:44:47,627 Is the owner of the white truck that was in front of my house... 798 00:44:47,868 --> 00:44:49,897 - Kim Young Soo? - Yes. 799 00:44:50,267 --> 00:44:52,606 It means he's been roaming around me, 800 00:44:52,607 --> 00:44:54,106 waiting for a chance. 801 00:44:54,107 --> 00:44:55,707 They'll contact you soon. 802 00:44:55,937 --> 00:44:57,578 But I came to warn you beforehand. 803 00:44:58,477 --> 00:45:00,408 - Thank you. - Considering the situation, 804 00:45:00,908 --> 00:45:02,577 don't you have to tell your family and evade him beforehand... 805 00:45:02,578 --> 00:45:03,817 until he's caught? 806 00:45:04,618 --> 00:45:05,647 No, I can't. 807 00:45:06,247 --> 00:45:08,017 If he had decided to find me, 808 00:45:08,288 --> 00:45:10,388 he'd do it no matter where I am. 809 00:45:10,517 --> 00:45:13,158 What on earth happens because of him? Why are you being like this? 810 00:45:15,928 --> 00:45:17,127 You can't give me an answer to this either, can you? 811 00:45:17,928 --> 00:45:20,698 So please don't tell anyone and keep it a secret. 812 00:45:21,997 --> 00:45:23,138 For free? 813 00:45:23,368 --> 00:45:24,738 You should treat me to a meal at least. 814 00:45:24,968 --> 00:45:26,508 Okay. I'll treat you to a meal. 815 00:45:27,808 --> 00:45:28,808 What? 816 00:45:32,078 --> 00:45:33,107 Sun Jae. 817 00:45:33,448 --> 00:45:34,477 Hi, friend. 818 00:45:36,348 --> 00:45:37,678 Why would you treat him to a meal? 819 00:45:38,047 --> 00:45:39,047 Well, 820 00:45:39,488 --> 00:45:41,317 that's... 821 00:45:41,747 --> 00:45:42,957 Why are you here? 822 00:45:44,788 --> 00:45:46,227 I came to get my dad's underwear back. 823 00:45:47,388 --> 00:45:48,388 Look. 824 00:45:49,328 --> 00:45:50,357 Right. 825 00:45:51,297 --> 00:45:53,198 I took it by mistake last time. 826 00:45:55,067 --> 00:45:56,667 I said I would treat him to a meal because I was sorry. 827 00:45:59,638 --> 00:46:00,667 Let's go. 828 00:46:01,238 --> 00:46:02,337 I'll treat you to a meal. 829 00:46:03,008 --> 00:46:04,437 Why would you do that? 830 00:46:04,477 --> 00:46:07,578 I don't want my girlfriend to eat with her ex-boyfriend. 831 00:46:08,308 --> 00:46:09,848 - Why? - What? 832 00:46:10,218 --> 00:46:11,218 Thank you. 833 00:46:17,087 --> 00:46:18,788 Don't visit Sol from now on. 834 00:46:19,957 --> 00:46:21,428 Let me just eat, friend. 835 00:46:23,127 --> 00:46:25,796 We were never friends. Why do you keep calling me that? 836 00:46:25,797 --> 00:46:27,997 We even slept together. Of course, we're friends. 837 00:46:30,038 --> 00:46:32,908 So Sol is your girlfriend? 838 00:46:36,678 --> 00:46:38,238 She's my girlfriend now. 839 00:46:39,448 --> 00:46:40,162 (Soju) 840 00:46:44,017 --> 00:46:45,047 Congratulations. 841 00:46:53,558 --> 00:46:55,897 You think it will last forever, right? 842 00:46:56,658 --> 00:46:57,727 It doesn't. 843 00:46:57,857 --> 00:46:59,828 Look at me. She dumped me only after two weeks. 844 00:47:00,828 --> 00:47:02,098 You should treat her right while she's your girlfriend. 845 00:47:04,738 --> 00:47:05,767 Whatever. 846 00:47:06,238 --> 00:47:08,337 What's the secret... 847 00:47:09,337 --> 00:47:10,877 - she told you not to tell anyone? - What? 848 00:47:11,278 --> 00:47:12,348 Did you hear it earlier? 849 00:47:12,848 --> 00:47:14,876 Did you say you would treat me to food to ask me about that? 850 00:47:14,877 --> 00:47:16,477 Why would I do it then? 851 00:47:18,877 --> 00:47:19,988 What can I do? 852 00:47:20,618 --> 00:47:22,717 She told me not to tell anyone. 853 00:47:22,718 --> 00:47:25,288 I'm not "anyone." 854 00:47:26,158 --> 00:47:27,287 I don't know. 855 00:47:27,288 --> 00:47:28,788 I'm never going to tell you. 856 00:47:29,028 --> 00:47:31,698 So ask your own girlfriend. 857 00:47:35,638 --> 00:47:37,868 I'll pay for it before I go. Enjoy your food. 858 00:47:38,598 --> 00:47:39,667 Are you leaving? 859 00:47:40,267 --> 00:47:41,808 I hate eating alone. 860 00:47:42,837 --> 00:47:43,877 Are you a kid? 861 00:47:51,218 --> 00:47:52,247 You... 862 00:47:52,718 --> 00:47:54,817 Don't roam around Sol. 863 00:47:55,247 --> 00:47:57,687 There's a reason for it. 864 00:47:58,017 --> 00:47:59,887 You don't even know. 865 00:47:59,888 --> 00:48:01,627 - What's the reason? - It's a secret. 866 00:48:01,957 --> 00:48:03,528 My goodness. 867 00:48:05,727 --> 00:48:06,828 I'm jealous of you, you punk. 868 00:48:07,468 --> 00:48:08,667 You should've done better, you punk. 869 00:48:10,997 --> 00:48:12,067 You know what? 870 00:48:13,207 --> 00:48:14,238 I think... 871 00:48:14,868 --> 00:48:16,408 I liked her a lot. 872 00:48:17,377 --> 00:48:20,547 So what? I don't care. 873 00:48:23,477 --> 00:48:25,917 Is she really going after a month? 874 00:48:28,888 --> 00:48:30,017 I don't know, you punk. 875 00:48:34,758 --> 00:48:36,297 Action. 876 00:48:36,397 --> 00:48:37,626 ("My Daughter's Affair As Revenge") 877 00:48:37,627 --> 00:48:38,828 What do you want to do now? 878 00:48:39,227 --> 00:48:40,827 - Shall we eat? - Shall we? 879 00:48:40,828 --> 00:48:42,367 - What do you want to do after that? - After that... 880 00:48:42,368 --> 00:48:45,496 - How dare you do that? - What are you doing? 881 00:48:45,497 --> 00:48:47,436 - Hey! - Hey! 882 00:48:47,437 --> 00:48:49,777 - It's not what you think. - Hey. 883 00:48:49,778 --> 00:48:50,808 It's not good. 884 00:48:51,437 --> 00:48:53,877 How dare you cheat on my daughter? 885 00:48:53,977 --> 00:48:56,178 - Hey! - Get him! 886 00:48:56,848 --> 00:48:57,877 Wait! 887 00:48:59,147 --> 00:49:00,517 Wrap up the shooting! 888 00:49:01,317 --> 00:49:03,288 - Why? - The guy who cheats on his wife. 889 00:49:03,388 --> 00:49:05,388 Hwang Jung Ho will make a cameo appearance and play it! 890 00:49:05,687 --> 00:49:06,827 What? Hwang Jung Ho? 891 00:49:06,828 --> 00:49:08,987 Hwang Jung Ho who received Best Actor at the Cannes Film Festival? 892 00:49:08,988 --> 00:49:10,126 Wrap up the shooting immediately... 893 00:49:10,127 --> 00:49:12,396 and set the date again according to his schedule. 894 00:49:12,397 --> 00:49:14,367 - Yes. This is amazing. - This is incredible. 895 00:49:14,368 --> 00:49:15,767 - Oh, my gosh. - Ma'am. 896 00:49:16,167 --> 00:49:17,867 - It's Hwang Jung Ho. - It's Hwang Jung Ho. 897 00:49:17,868 --> 00:49:20,166 It's Hwang Jung Ho. 898 00:49:20,167 --> 00:49:22,678 - Hwang Jung Ho! - Hwang Jung Ho! 899 00:49:22,778 --> 00:49:25,376 - Hwang Jung Ho! - Hwang Jung Ho! 900 00:49:25,377 --> 00:49:26,847 Director. 901 00:49:26,848 --> 00:49:28,376 Does it mean I'm fired? 902 00:49:28,377 --> 00:49:30,848 I don't usually replace actors. 903 00:49:30,948 --> 00:49:32,646 But it's Hwang Jung Ho who went to the Cannes Film Festival. 904 00:49:32,647 --> 00:49:34,746 You understand it, right? I like your mindset. 905 00:49:34,747 --> 00:49:37,558 - Hwang Jung Ho! - Hwang Jung Ho! 906 00:49:37,658 --> 00:49:40,227 - Hwang Jung Ho! - Hwang Jung Ho! 907 00:49:40,428 --> 00:49:43,198 - Hwang Jung Ho! - Hwang Jung Ho! 908 00:49:43,297 --> 00:49:45,997 - Hwang Jung Ho! - Hwang Jung Ho! 909 00:49:46,127 --> 00:49:47,928 - Hwang Jung Ho! - Dinner is on me! 910 00:49:58,837 --> 00:49:59,790 (Pain relief patch) 911 00:49:59,814 --> 00:50:01,008 Put this on. 912 00:50:01,377 --> 00:50:03,017 They beat you everywhere. 913 00:50:08,118 --> 00:50:09,687 Don't tell my mom about this. 914 00:50:10,587 --> 00:50:12,857 Be happy that you're fired. 915 00:50:13,058 --> 00:50:14,758 You might have broken your bone if you had continued. 916 00:50:15,058 --> 00:50:16,558 Is that how you comfort people? 917 00:50:16,797 --> 00:50:17,997 Don't pity me. 918 00:50:18,428 --> 00:50:19,627 Do you think I'm pitiful? 919 00:50:20,428 --> 00:50:21,868 What's pitiful about you? 920 00:50:22,567 --> 00:50:24,396 The broadcasters who don't recognize your talent... 921 00:50:24,397 --> 00:50:26,308 and look down on you are much more pitiful. 922 00:50:27,167 --> 00:50:29,238 You look like Hyun Bin and Gong Yoo to my eyes. 923 00:50:29,937 --> 00:50:30,977 What? 924 00:50:31,638 --> 00:50:32,747 Gosh. 925 00:50:33,408 --> 00:50:34,848 That's not right. 926 00:50:35,278 --> 00:50:36,477 I have a conscience too. 927 00:50:37,477 --> 00:50:38,578 No. 928 00:50:38,817 --> 00:50:41,988 You're a man who is like 24k pure gold to me. 929 00:50:42,817 --> 00:50:44,687 You're like a gold bar. 930 00:50:45,517 --> 00:50:46,627 A gold bar? 931 00:50:47,087 --> 00:50:48,828 A gold bar, my foot. 932 00:50:52,868 --> 00:50:55,968 By the way, I thought things were going well with Cho Rong. 933 00:50:56,667 --> 00:50:58,867 - Who said that? - You guys were giggling... 934 00:50:58,868 --> 00:51:00,106 and overjoyed. 935 00:51:00,107 --> 00:51:01,707 I couldn't bear to look at you because I got goosebumps. 936 00:51:02,008 --> 00:51:04,177 Look at this. Do you see it? 937 00:51:04,178 --> 00:51:05,308 I got goosebumps. 938 00:51:06,078 --> 00:51:08,247 What? I got you. 939 00:51:09,147 --> 00:51:10,147 What are you talking about? 940 00:51:10,377 --> 00:51:11,848 You're jealous, aren't you? 941 00:51:11,977 --> 00:51:13,747 What do you mean I'm jealous? 942 00:51:14,788 --> 00:51:15,817 You are. 943 00:51:16,118 --> 00:51:18,357 Why are you stuttering? Why is your face red? 944 00:51:18,957 --> 00:51:20,487 Go away. 945 00:51:20,488 --> 00:51:22,698 - Why is it red? - Don't touch me. 946 00:51:36,138 --> 00:51:38,008 Go! 947 00:51:54,357 --> 00:51:55,896 Geum, go inside quickly. 948 00:51:55,897 --> 00:51:57,297 No. You go in first. 949 00:51:57,627 --> 00:51:59,797 I'm okay. You go in first. 950 00:52:00,167 --> 00:52:01,967 You should survive at least. 951 00:52:01,968 --> 00:52:03,067 No way! 952 00:52:03,267 --> 00:52:04,397 How can I try to survive alone? 953 00:52:14,977 --> 00:52:16,017 We're safe. 954 00:52:16,178 --> 00:52:17,948 Why is it not leaving? 955 00:52:20,888 --> 00:52:21,888 By the way, 956 00:52:22,348 --> 00:52:23,718 why did you want me to hide alone? 957 00:52:24,857 --> 00:52:26,988 I was worried you might be bitten. 958 00:52:27,727 --> 00:52:28,758 That's ridiculous. 959 00:52:29,058 --> 00:52:31,397 You almost got bitten to death by that big dog. 960 00:52:33,897 --> 00:52:34,897 Geum. 961 00:52:35,667 --> 00:52:36,698 You're so... 962 00:52:55,522 --> 00:52:57,462 Gosh! What the heck? 963 00:53:00,063 --> 00:53:01,103 What the heck? 964 00:53:02,833 --> 00:53:03,833 Good morning. 965 00:53:03,902 --> 00:53:04,933 What? 966 00:53:04,973 --> 00:53:06,942 I can't believe they're my friends. 967 00:53:08,103 --> 00:53:10,513 Hey, why was I sleeping with this guy here? 968 00:53:11,913 --> 00:53:13,812 Do you not remember? 969 00:53:13,813 --> 00:53:14,942 Do you not? 970 00:53:19,783 --> 00:53:20,783 Sol. 971 00:53:21,683 --> 00:53:23,522 Why are there so many Sols here? 972 00:53:23,553 --> 00:53:25,251 - Sol. - Let's go. 973 00:53:25,252 --> 00:53:27,562 - Why are you hurt? - Sol. 974 00:53:27,563 --> 00:53:29,591 - I like you! - Im Sol! 975 00:53:29,592 --> 00:53:32,591 - Im Sol! - Im Sol! 976 00:53:32,592 --> 00:53:34,302 Sol. 977 00:53:34,303 --> 00:53:35,501 Im Sol. 978 00:53:35,502 --> 00:53:41,272 Don't go 979 00:53:41,303 --> 00:53:43,542 I wish it was me 980 00:53:44,143 --> 00:53:47,812 I wish you loved me 981 00:53:47,813 --> 00:53:49,982 - Don't cry, you punk. - I wish it was me 982 00:53:53,453 --> 00:53:54,553 No way. 983 00:53:57,592 --> 00:53:58,692 Gosh. 984 00:53:58,792 --> 00:53:59,853 - Look. - This is crazy. 985 00:54:01,522 --> 00:54:02,522 What? 986 00:54:03,123 --> 00:54:04,563 Darn it. 987 00:54:05,232 --> 00:54:06,433 What are these? 988 00:54:07,063 --> 00:54:08,362 You're best friends now. 989 00:54:08,703 --> 00:54:11,532 No wonder. You both have a weird taste for women. 990 00:54:11,533 --> 00:54:12,703 You must click. 991 00:54:12,833 --> 00:54:13,973 - What's wrong with Sol? - What's wrong with Sol? 992 00:54:16,542 --> 00:54:18,212 Don't you ever drink together. 993 00:54:18,973 --> 00:54:20,612 I'm sensitive today. 994 00:54:21,212 --> 00:54:22,942 So please get lost. Okay? 995 00:54:26,212 --> 00:54:27,322 My goodness. 996 00:54:27,953 --> 00:54:29,382 I should just cook hangover ramyeon. 997 00:54:33,422 --> 00:54:34,462 Two packets? 998 00:54:35,022 --> 00:54:36,092 Three. 999 00:54:39,263 --> 00:54:40,563 Those punks. 1000 00:54:46,303 --> 00:54:47,942 What's the secret she told you about? 1001 00:54:49,042 --> 00:54:50,373 Don't you think I should know? 1002 00:54:51,373 --> 00:54:52,612 What on earth is that? 1003 00:54:54,313 --> 00:54:55,582 My dad is chasing after Kim Young Soo. 1004 00:54:55,583 --> 00:54:56,982 So mind your own business. 1005 00:54:58,083 --> 00:54:59,553 That's all I can say. 1006 00:55:00,822 --> 00:55:02,022 Kim Young Soo. 1007 00:55:13,763 --> 00:55:15,203 Why are you taking them off? 1008 00:55:16,002 --> 00:55:17,203 I put up this place for rent. 1009 00:55:18,572 --> 00:55:21,373 I'm going to quit the band and go back to my hometown. 1010 00:55:22,402 --> 00:55:23,473 All of a sudden? 1011 00:55:24,013 --> 00:55:25,112 Are you all right? 1012 00:55:27,783 --> 00:55:29,042 What if I'm not all right? 1013 00:55:30,283 --> 00:55:32,313 The club fired us. So today is our last performance. 1014 00:55:33,413 --> 00:55:35,652 But we won't even be able to do it because Dong Seob quit the band. 1015 00:55:37,993 --> 00:55:40,862 It's your last performance. You should do it. 1016 00:55:41,022 --> 00:55:42,263 Do you want me to promote it? 1017 00:55:44,533 --> 00:55:47,632 I can't sing, but I have a good look. 1018 00:55:47,703 --> 00:55:50,572 I'll fill the venue with an audience. How about that? 1019 00:55:53,772 --> 00:55:54,772 You? 1020 00:55:55,402 --> 00:55:56,402 Really? 1021 00:56:06,982 --> 00:56:08,022 (Mirae Livestock Medicine) 1022 00:56:30,942 --> 00:56:32,542 (Anaesthetic for animals) 1023 00:56:45,723 --> 00:56:46,752 Darn it. 1024 00:56:48,592 --> 00:56:49,861 It's good to see you, Young Soo. 1025 00:56:49,862 --> 00:56:50,933 Kim Young Soo. 1026 00:56:51,433 --> 00:56:53,333 You're caught, you punk. 1027 00:56:56,063 --> 00:56:57,072 What did you say? 1028 00:56:57,303 --> 00:56:58,502 He was caught? 1029 00:56:58,732 --> 00:56:59,833 Yes, Sol. 1030 00:56:59,973 --> 00:57:02,603 It's all over now. You don't have to worry. 1031 00:57:04,373 --> 00:57:07,013 Okay. Thank you. 1032 00:57:15,083 --> 00:57:16,522 It's really over. 1033 00:57:20,592 --> 00:57:22,223 Today is In Hyuk's last performance. 1034 00:57:22,592 --> 00:57:23,692 Do you want to watch it together? 1035 00:57:27,063 --> 00:57:28,763 - Let's go. - Yes. 1036 00:57:40,783 --> 00:57:42,482 Did Sun Jae not come yet? 1037 00:57:48,022 --> 00:57:49,482 There are usually not many people when we perform. 1038 00:57:49,652 --> 00:57:50,792 It's unusual today. 1039 00:57:51,393 --> 00:57:53,152 It's thanks to my friend. 1040 00:57:53,663 --> 00:57:56,192 Princesses, please come and watch these cool guys' performance. 1041 00:57:57,232 --> 00:57:58,263 Are you ready? 1042 00:57:59,232 --> 00:58:00,232 Let's go, guys. 1043 00:58:08,743 --> 00:58:10,672 - Oh, my gosh! - Goodness! 1044 00:58:16,842 --> 00:58:17,913 Hello. 1045 00:58:18,252 --> 00:58:20,853 So many people are here. Thank you. 1046 00:58:21,553 --> 00:58:24,252 Actually, today is our last performance. 1047 00:58:24,553 --> 00:58:27,563 That's why we're joined by a special guest vocalist. 1048 00:58:27,893 --> 00:58:28,993 Please give him a hand. 1049 00:58:39,933 --> 00:58:43,203 The first song is made by our guest vocalist. 1050 00:58:44,112 --> 00:58:45,243 You might never get a chance... 1051 00:58:45,313 --> 00:58:48,342 to perform on stage because of me. 1052 00:58:48,482 --> 00:58:50,112 It's "Sonaki." 1053 00:59:02,163 --> 00:59:07,263 I didn't want it to stop 1054 00:59:08,203 --> 00:59:13,373 On the day you first came to me 1055 00:59:15,303 --> 00:59:18,873 I didn't want you to be the rain 1056 00:59:19,072 --> 00:59:22,413 That soaks me wet only momentarily 1057 00:59:22,743 --> 00:59:27,283 I've prayed so hard 1058 00:59:28,783 --> 00:59:31,453 Do you know how I feel? 1059 00:59:31,623 --> 00:59:36,892 I've dreamt of you every day 1060 00:59:36,893 --> 00:59:41,862 My heart is soaked in you again today 1061 00:59:43,163 --> 00:59:46,731 You are a gift 1062 00:59:46,732 --> 00:59:50,271 From the sky 1063 00:59:50,272 --> 00:59:54,882 When you're all alone in this world 1064 00:59:54,982 --> 00:59:57,453 I'll protect you 1065 00:59:57,553 --> 01:00:00,112 Thank you for staying alive. 1066 01:00:01,053 --> 01:00:03,083 You should live your life today. 1067 01:00:03,683 --> 01:00:04,893 Because it's a great day. 1068 01:00:05,893 --> 01:00:07,393 It rained when I saw you for the first time. 1069 01:00:08,563 --> 01:00:09,623 I liked it that day. 1070 01:00:10,063 --> 01:00:11,163 I like you... 1071 01:00:11,993 --> 01:00:13,063 a lot. 1072 01:00:16,303 --> 01:00:17,303 Sol. 1073 01:00:18,033 --> 01:00:19,333 Stop running away from me. 1074 01:00:20,203 --> 01:00:21,342 Just pursue your feelings for me. 1075 01:00:25,672 --> 01:00:27,183 If I end up dying to save you, 1076 01:00:31,183 --> 01:00:32,252 I'll be fine with that. 1077 01:00:48,433 --> 01:00:51,072 Sun Jae. It's all over. 1078 01:00:52,272 --> 01:00:54,042 We have a future now. 1079 01:00:55,542 --> 01:00:59,772 I haven't forgotten even the smallest memory 1080 01:00:59,942 --> 01:01:03,082 That you gave me 1081 01:01:03,083 --> 01:01:06,453 I think about you again today 1082 01:01:06,683 --> 01:01:10,752 You who are a gift 1083 01:01:11,822 --> 01:01:13,922 To me 1084 01:01:30,842 --> 01:01:31,873 It was amazing! 1085 01:01:53,393 --> 01:01:54,462 Yes, Sol. 1086 01:01:55,132 --> 01:01:57,973 It's all over now. You don't have to worry. 1087 01:02:09,583 --> 01:02:12,612 (Epilogue) 1088 01:02:12,712 --> 01:02:14,151 They say if you catch a falling cherry blossom petal, 1089 01:02:14,152 --> 01:02:15,382 your wish will be granted. 1090 01:02:16,583 --> 01:02:18,292 Let's make a wish. Close your eyes. 1091 01:02:20,422 --> 01:02:23,462 I hope my dear Sol stays happy for a long time. 1092 01:02:23,723 --> 01:02:26,993 I hope my dear Sun Jae stays happy for a long time. 1093 01:02:27,632 --> 01:02:28,862 - I hope we stay happy together... - I hope we stay happy together... 1094 01:02:29,232 --> 01:02:31,002 - for a long time. - for a long time. 1095 01:02:53,192 --> 01:02:56,022 (Lovely Runner) 1096 01:02:56,393 --> 01:02:58,533 What happens here that day? 1097 01:02:59,833 --> 01:03:01,203 Why are you suddenly being like this? 1098 01:03:01,563 --> 01:03:03,731 Someone might carry my girlfriend away. Why? 1099 01:03:03,732 --> 01:03:05,402 - What? - He put up his house for rent? 1100 01:03:05,772 --> 01:03:07,203 Do you know where his house is in his hometown? 1101 01:03:07,703 --> 01:03:08,743 Danpo-ri? 1102 01:03:08,942 --> 01:03:10,441 Don't cause any trouble for the adults... 1103 01:03:10,442 --> 01:03:12,212 and come back after playing quietly. 1104 01:03:12,643 --> 01:03:14,683 - Soondol! - If there's the brightest moment... 1105 01:03:15,042 --> 01:03:16,743 in my youth, 1106 01:03:17,453 --> 01:03:18,783 I hope I'm with you. 1107 01:03:19,083 --> 01:03:20,953 I wish tomorrow would never come. 1108 01:03:21,453 --> 01:03:24,453 I wish we could stay here, trapped in this moment. 1109 01:03:24,922 --> 01:03:26,152 I wish you could never go back. 1110 01:03:27,022 --> 01:03:29,692 Sun Jae. What do we do? 75309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.