All language subtitles for LA PASION TURCA 2024 E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,733 --> 00:00:11,566 would have left his business at stamble in marsellage 2 00:00:11,933 --> 00:00:13,233 for I am back 3 00:00:13,300 --> 00:00:16,633 you will know if you are with someone call em 4 00:00:16,900 --> 00:00:19,066 I'm not going to let anything bad happen to you 5 00:00:19,133 --> 00:00:20,433 I will see you very soon 6 00:00:25,166 --> 00:00:26,433 you have not committed any crime 7 00:00:26,433 --> 00:00:28,166 your only mistake has been falling in love 8 00:00:28,400 --> 00:00:30,933 you are alive you can still be saved 9 00:00:30,933 --> 00:00:33,700 I want you to call Inspector Fatma and tell her 10 00:00:33,966 --> 00:00:36,066 that I will tell you everything I need 11 00:00:36,066 --> 00:00:37,533 this time I will not protect him 12 00:00:49,533 --> 00:00:51,266 will be monitored at all times 13 00:00:52,966 --> 00:00:55,466 hanife will be his only liaison to the police 14 00:00:56,233 --> 00:00:58,833 it is she who must report her movements 15 00:00:59,533 --> 00:01:00,333 I will remain in charge 16 00:01:00,500 --> 00:01:01,933 but for your safety 17 00:01:02,300 --> 00:01:05,066 you won't see me until it's all over and when will it be? 18 00:01:05,433 --> 00:01:07,133 when we have solid evidence 19 00:01:07,300 --> 00:01:08,900 that Emir's contacts and love 20 00:01:09,033 --> 00:01:10,333 can put us in a drawer 21 00:01:10,900 --> 00:01:12,200 why haven't they done this before 22 00:01:12,200 --> 00:01:13,800 is that I am not a professional 23 00:01:13,800 --> 00:01:15,900 you are the professionals I am not 24 00:01:19,266 --> 00:01:20,733 thinks I haven't tried everything 25 00:01:25,800 --> 00:01:27,033 listen to me well 26 00:01:28,033 --> 00:01:29,266 at any time 27 00:01:29,333 --> 00:01:32,033 someone will give the order to close the investigation 28 00:01:32,133 --> 00:01:35,133 you will remain in jail awaiting trial 29 00:01:35,133 --> 00:01:36,466 who knows how long 30 00:01:37,233 --> 00:01:40,766 and aman will continue as if nothing had happened 31 00:01:42,866 --> 00:01:43,800 that's what you want 32 00:01:55,866 --> 00:01:57,133 you will find me here 33 00:01:59,666 --> 00:02:01,566 and if you have to talk urgently 34 00:02:02,966 --> 00:02:04,600 call me from this phone 35 00:02:08,066 --> 00:02:09,000 is ready 36 00:02:30,533 --> 00:02:31,333 and if it goes wrong 37 00:02:34,300 --> 00:02:35,233 will not go wrong 38 00:02:38,933 --> 00:02:40,566 You have always been very bad at lying 39 00:02:40,800 --> 00:02:41,600 that you know 40 00:02:42,300 --> 00:02:44,666 I know that your instinct is intelligent already 41 00:02:44,666 --> 00:02:46,300 but Yaman is also intelligent 42 00:02:47,100 --> 00:02:47,533 for real 43 00:02:47,533 --> 00:02:49,966 do you think he's going to swallow that I want to go back to him? 44 00:02:51,100 --> 00:02:53,366 so after all I've been through 45 00:02:53,866 --> 00:02:55,766 that I want to get into your business 46 00:02:56,266 --> 00:02:57,466 after all I have told him 47 00:02:57,466 --> 00:02:58,566 does not make any sense 48 00:02:58,733 --> 00:02:59,533 what is the plan 49 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 this afternoon I will go to Yaman's store. 50 00:03:03,933 --> 00:03:05,500 and I will tell him that I missed him 51 00:03:06,600 --> 00:03:09,200 I will tell you that I thank you for your protection. 52 00:03:09,200 --> 00:03:10,300 that he has offered me in prison 53 00:03:10,833 --> 00:03:13,266 and that I swear I have kept quiet 54 00:03:13,733 --> 00:03:14,633 no you're not going to do that 55 00:03:15,000 --> 00:03:16,100 that's what I have to tell you 56 00:03:16,100 --> 00:03:17,433 that's what Fatma told me that he doesn't. 57 00:03:17,433 --> 00:03:18,233 I don't care 58 00:03:18,500 --> 00:03:20,100 you will go to say goodbye to him 59 00:03:20,500 --> 00:03:22,533 and to make clear the hell he put you through 60 00:03:23,033 --> 00:03:25,033 Olivia if that's what I would expect from you. 61 00:03:26,633 --> 00:03:28,000 and you can see the fear in my eyes 62 00:03:29,833 --> 00:03:31,733 always says my eyes never lie 63 00:03:33,033 --> 00:03:34,866 well, fear is capable of seeing you 64 00:03:34,866 --> 00:03:36,166 you will also see rabies 65 00:03:36,533 --> 00:03:37,900 and that's okay don't hide it 66 00:03:38,500 --> 00:03:40,366 because he knows how much he has made you suffer 67 00:03:51,433 --> 00:03:53,100 you have spoken to the police about me 68 00:03:56,100 --> 00:03:57,433 that's all you care about 69 00:03:58,466 --> 00:03:59,600 I need to know 70 00:04:06,233 --> 00:04:07,033 and you know why 71 00:04:07,900 --> 00:04:09,066 because you showed up again 72 00:04:09,200 --> 00:04:11,133 and you told me that our passion had been real 73 00:04:12,133 --> 00:04:12,933 and I believed you 74 00:04:15,766 --> 00:04:16,633 don't worry 75 00:04:17,766 --> 00:04:18,933 I'm going to take the first flight 76 00:04:19,766 --> 00:04:21,100 and I will disappear from your life 77 00:04:22,666 --> 00:04:24,433 because that's what you want, isn't it 78 00:05:01,733 --> 00:05:03,833 police domรฉs 79 00:05:42,500 --> 00:05:43,300 I have cast a Chucky 80 00:06:33,266 --> 00:06:34,066 where 81 00:06:38,233 --> 00:06:39,500 is beautiful 82 00:06:43,500 --> 00:06:46,033 that theite I'm going to get your Virgi Vice 83 00:06:46,800 --> 00:06:48,200 a clash has already started the Vir team 84 00:06:53,700 --> 00:06:54,633 and that mother 85 00:07:30,900 --> 00:07:31,800 thanks for coming 86 00:07:35,733 --> 00:07:36,533 what you want 87 00:07:45,100 --> 00:07:46,633 I lied to you to protect you 88 00:07:47,433 --> 00:07:48,633 protect me from what 89 00:07:49,100 --> 00:07:50,833 and to stay by my side 90 00:07:53,233 --> 00:07:54,033 but 91 00:07:56,366 --> 00:07:57,600 I only made you suffer 92 00:07:59,833 --> 00:08:00,633 I was wrong 93 00:08:03,266 --> 00:08:04,066 and I am sorry 94 00:08:17,766 --> 00:08:19,033 I was also wrong 95 00:08:20,766 --> 00:08:23,100 I let passion invade everything 96 00:08:27,200 --> 00:08:28,233 and I was just happy 97 00:08:28,233 --> 00:08:30,766 if he felt there were no boundaries between us 98 00:08:31,600 --> 00:08:33,233 that we were one 99 00:08:35,733 --> 00:08:36,800 I came to think that 100 00:08:37,566 --> 00:08:38,500 lost his mind 101 00:08:42,900 --> 00:08:45,200 I would no longer be able to get back the Olivia I used to be. 102 00:08:45,200 --> 00:08:46,000 to meet you 103 00:08:50,533 --> 00:08:51,866 that's why I tried to put an end to everything 104 00:08:57,400 --> 00:08:58,900 if we go back to the past, no 105 00:09:03,133 --> 00:09:05,900 so that we can make mistakes again 106 00:09:10,100 --> 00:09:11,100 please call me 107 00:09:17,933 --> 00:09:19,466 I should let you go but 108 00:09:20,633 --> 00:09:21,566 but I can't 109 00:09:24,166 --> 00:09:25,500 is that I am not willing 110 00:09:29,033 --> 00:09:30,800 I just don't want to believe you like that 111 00:09:34,833 --> 00:09:35,966 let's go little by little 112 00:09:39,466 --> 00:09:41,066 tonight stay 113 00:09:43,066 --> 00:09:43,866 please 114 00:10:17,333 --> 00:10:18,566 of its fur 115 00:10:20,433 --> 00:10:21,300 have you seen 116 00:10:22,533 --> 00:10:24,866 an angel has fallen into the sky 117 00:10:25,966 --> 00:10:28,900 another girl used to come to check on me 118 00:10:28,900 --> 00:10:32,200 but this one is much more polite and cleaner 119 00:10:40,600 --> 00:10:44,400 you think it's normal after so many years of adventures 120 00:10:45,266 --> 00:10:48,333 that it will be the humidity who will finish me off 121 00:10:51,066 --> 00:10:53,900 and what were you doing 122 00:10:54,700 --> 00:10:56,000 nothing important 123 00:10:56,900 --> 00:10:58,900 I thought you were going to leave me 124 00:10:59,333 --> 00:11:02,333 alone with all this in the middle of collecting 125 00:11:04,300 --> 00:11:06,133 and miss your stories 126 00:11:08,600 --> 00:11:09,400 nor crazy 127 00:11:44,500 --> 00:11:45,366 how it's all going 128 00:11:46,833 --> 00:11:48,266 he wants to go little by little 129 00:11:48,433 --> 00:11:50,433 but I need to get it done as soon as possible 130 00:11:51,833 --> 00:11:54,000 last night she tried to sleep with me 131 00:11:55,800 --> 00:11:57,166 ah sometimes 132 00:11:57,166 --> 00:11:59,733 in this type of baggage you have to pay a price 133 00:12:02,766 --> 00:12:04,300 and no matter what I feel 134 00:12:04,700 --> 00:12:06,366 that's what you said 135 00:12:08,000 --> 00:12:08,800 I just said 136 00:12:08,800 --> 00:12:09,600 I know what he said 137 00:12:13,166 --> 00:12:13,966 I understood it 138 00:12:17,066 --> 00:12:18,466 say goodbye to Ariane for me 139 00:12:28,433 --> 00:12:29,333 ah you are here 140 00:12:30,233 --> 00:12:31,866 you left very early this morning 141 00:12:33,466 --> 00:12:34,500 I owe you breakfast 142 00:12:35,466 --> 00:12:36,266 and a dinner 143 00:12:37,066 --> 00:12:38,033 is that yesterday's 144 00:12:39,433 --> 00:12:40,333 and a dinner 145 00:12:41,500 --> 00:12:44,466 in the best restaurant in Istanbul of course 146 00:12:49,100 --> 00:12:50,633 you are leaving work 147 00:12:52,366 --> 00:12:53,366 you have arranged to meet Emi 148 00:12:59,333 --> 00:13:00,600 I'll call you when I'm done 149 00:13:01,633 --> 00:13:03,333 I know you're not going to leave your business 150 00:13:04,533 --> 00:13:05,933 but after all I've been through 151 00:13:06,400 --> 00:13:07,600 I don't want to be left out 152 00:13:09,166 --> 00:13:10,833 I don't want everything to explode in my face again. 153 00:13:15,766 --> 00:13:16,566 and what do you want 154 00:13:20,966 --> 00:13:22,200 and your principles 155 00:13:26,766 --> 00:13:27,733 I am no longer the same 156 00:13:31,500 --> 00:13:32,333 I don't even want to be 157 00:13:49,200 --> 00:13:50,400 the phoenix 158 00:13:56,266 --> 00:13:58,533 losing my division was in the channel of 159 00:14:03,200 --> 00:14:04,000 that's where 160 00:14:36,100 --> 00:14:36,900 nothing I will see 161 00:15:09,133 --> 00:15:09,933 clear 162 00:15:13,400 --> 00:15:14,600 bags 163 00:15:15,433 --> 00:15:16,500 pores pile 164 00:15:42,366 --> 00:15:43,166 you are well 165 00:15:56,000 --> 00:15:57,166 I feel like walking 166 00:15:59,700 --> 00:16:01,900 that I have been locked up for a long time 167 00:16:04,233 --> 00:16:06,300 ok see you at home 168 00:16:35,233 --> 00:16:40,000 what is happening the French police have arrested Blanch 169 00:16:40,066 --> 00:16:41,633 assistant to Pierre Dupont 170 00:16:41,633 --> 00:16:44,466 and to be willing to talk about your contacts 171 00:16:44,466 --> 00:16:45,266 in Turkey 172 00:16:47,633 --> 00:16:50,066 you cannot go to Inver's house without letting us know or else you will not. 173 00:16:50,066 --> 00:16:51,200 but it was to protect her 174 00:16:51,666 --> 00:16:52,933 well I was with Yama 175 00:16:53,200 --> 00:16:54,100 and who is Yama 176 00:16:54,566 --> 00:16:56,466 her protector her boyfriend her friend 177 00:17:03,500 --> 00:17:05,333 I've seen Yaman face Emir 178 00:17:06,333 --> 00:17:08,600 I don't know what they said but 179 00:17:09,700 --> 00:17:10,800 but I know it will go for me 180 00:17:13,300 --> 00:17:15,000 well, I don't know, it's been weird 181 00:17:16,100 --> 00:17:18,566 the truth is that I have never seen him so disappointed. 182 00:17:20,200 --> 00:17:22,866 very good very good use it 183 00:17:23,333 --> 00:17:26,833 what else you are forced to choose and choose it yourself 184 00:17:59,000 --> 00:17:59,800 what a place 185 00:18:03,733 --> 00:18:06,466 you are going to try the best brother in Istanbul 186 00:18:10,266 --> 00:18:11,533 and you have talked to Emir again 187 00:18:12,600 --> 00:18:13,833 now please do not 188 00:18:14,666 --> 00:18:15,466 not now 189 00:18:16,733 --> 00:18:17,533 sorry 190 00:18:19,000 --> 00:18:21,633 I was very affected after the conversation. 191 00:18:22,533 --> 00:18:24,500 and well, I need time 192 00:18:25,666 --> 00:18:26,466 and I will give them to you 193 00:18:31,166 --> 00:18:31,766 the truth is that 194 00:18:31,766 --> 00:18:33,733 I'm sorry you had to face your boss. 195 00:18:35,066 --> 00:18:36,000 I am really sorry 196 00:18:38,533 --> 00:18:39,400 is not my boss 197 00:18:41,266 --> 00:18:42,433 we are partners 198 00:18:44,866 --> 00:18:45,900 that's what I thought 199 00:18:46,366 --> 00:18:48,033 but the way I've spoken to you 200 00:18:50,233 --> 00:18:52,166 well, it's okay, whatever 201 00:18:53,200 --> 00:18:55,933 I have given your opinion and I have given my opinion 202 00:18:57,400 --> 00:18:58,900 the decision has not been made 203 00:19:17,700 --> 00:19:19,333 well, I'm not going to drink again 204 00:19:19,766 --> 00:19:22,166 Rocket with you no no no no 205 00:19:22,533 --> 00:19:24,500 at least I'm not going to drink at your own pace again. 206 00:19:24,500 --> 00:19:27,500 I do tell you that I try ah 207 00:19:28,833 --> 00:19:29,900 okay deal 208 00:19:31,500 --> 00:19:32,666 hey how lucky 209 00:19:53,800 --> 00:19:54,933 and now high 210 00:19:56,133 --> 00:19:57,100 this way 211 00:19:58,533 --> 00:20:00,800 for my record 212 00:20:08,066 --> 00:20:10,066 I made fun of me 213 00:20:27,333 --> 00:20:29,133 hey ah 214 00:20:30,966 --> 00:20:35,633 Luciana will do it for Jumanji to be oh 215 00:21:12,700 --> 00:21:14,733 then the pieces sleep here 216 00:21:14,733 --> 00:21:16,433 before being released ujum 217 00:21:17,233 --> 00:21:20,733 direct to the US and Iraq museum yes 218 00:21:22,000 --> 00:21:23,733 soon there will be an auction in Paris 219 00:21:24,366 --> 00:21:26,633 Piers wants something special 220 00:21:28,133 --> 00:21:29,700 this week is coming estambo 221 00:21:32,766 --> 00:21:34,033 no longer works for him 222 00:21:36,133 --> 00:21:36,933 prior 223 00:21:40,666 --> 00:21:41,466 it was just sex 224 00:21:43,066 --> 00:21:44,000 I haven't seen it anymore 225 00:21:55,566 --> 00:21:56,533 this amulet 226 00:21:59,733 --> 00:22:00,533 is a jewel 227 00:22:02,366 --> 00:22:04,800 lapis lazuli is very well preserved 228 00:22:05,033 --> 00:22:06,133 Pia will love it 229 00:23:38,633 --> 00:23:39,433 hello 230 00:23:41,333 --> 00:23:44,900 I finally thought you weren't coming 231 00:23:45,933 --> 00:23:49,200 your friend has been waiting for you for a long time 232 00:23:53,033 --> 00:23:53,833 what you are doing here 233 00:23:54,000 --> 00:23:55,900 you told me to come, didn't you 234 00:23:56,333 --> 00:23:57,433 I didn't tell you to come 235 00:23:58,633 --> 00:24:00,433 of course, if not, how could I know? 236 00:24:01,266 --> 00:24:02,066 now what do you think 237 00:24:02,066 --> 00:24:03,700 that I'm following you all over town 238 00:24:03,766 --> 00:24:06,000 or that I have put someone to watch you day and night. 239 00:24:08,600 --> 00:24:09,500 although it should 240 00:24:10,066 --> 00:24:12,166 because lately she has been missing 241 00:24:12,166 --> 00:24:13,133 and has her friends 242 00:24:13,366 --> 00:24:14,533 very neglected 243 00:24:16,466 --> 00:24:19,766 and in that I agree with him 244 00:24:33,900 --> 00:24:36,933 and now what because he has made it very clear that he is watching me 245 00:24:37,500 --> 00:24:40,700 it's not that I think it's best to wait, isn't it? 246 00:24:41,033 --> 00:24:42,700 we cannot waste any more time 247 00:24:45,866 --> 00:24:48,166 that the French police have not achieved anything 248 00:24:48,266 --> 00:24:49,966 sorry Olivia 249 00:24:49,966 --> 00:24:52,500 if we want this to end, as soon as possible 250 00:24:52,500 --> 00:24:53,300 Vale, okay? 251 00:24:53,966 --> 00:24:55,600 the place where all the pieces are hidden 252 00:24:55,600 --> 00:24:56,500 is in the art museum 253 00:24:57,333 --> 00:24:59,066 will soon move one to Paris 254 00:24:59,833 --> 00:25:02,400 and there is a meeting to be held in concapi 255 00:25:02,400 --> 00:25:03,700 in a restaurant with old 256 00:25:04,166 --> 00:25:05,666 and he has asked me to go with him 257 00:25:06,666 --> 00:25:08,700 what else do you want me to accept his invitation 258 00:25:09,600 --> 00:25:12,000 what we need our ears to be 259 00:25:13,866 --> 00:25:15,900 we will not prepare a device that is not 260 00:25:16,533 --> 00:25:19,400 no you can't ask me it will be protected at all times 261 00:25:32,233 --> 00:25:33,233 quiet Olivia 262 00:25:33,800 --> 00:25:34,966 everything will be fine 263 00:26:02,066 --> 00:26:03,733 I have never been more nervous in my life 264 00:26:06,266 --> 00:26:08,500 aliviรกn does not fail me 265 00:26:23,766 --> 00:26:24,566 Is osan 266 00:27:03,833 --> 00:27:04,700 is beautiful 267 00:27:08,700 --> 00:27:10,333 it is beautiful 268 00:27:12,266 --> 00:27:13,633 and Mir knows that I am here 269 00:27:19,900 --> 00:27:21,400 I called to tell you 270 00:27:24,766 --> 00:27:28,066 well I guess if he wants me to be his partner 271 00:27:29,033 --> 00:27:31,533 He will also have to accept your decisions. 272 00:27:36,900 --> 00:27:39,766 you are not very nervous 273 00:27:40,100 --> 00:27:44,400 I'm impatient um 274 00:27:48,333 --> 00:27:49,900 and you're sure that's the one I chose 275 00:27:54,766 --> 00:27:57,466 it doesn't look different 276 00:28:00,500 --> 00:28:02,733 recalled the lapis lazuli notes most 277 00:28:03,633 --> 00:28:04,433 more marked 278 00:28:07,333 --> 00:28:08,133 only that 279 00:28:19,900 --> 00:28:22,966 I would like to give them to you on a trip through Anatolia. 280 00:28:24,633 --> 00:28:25,433 but 281 00:28:27,366 --> 00:28:28,333 to how much more 282 00:28:43,233 --> 00:28:45,100 that we both die at the same time 283 00:28:49,766 --> 00:28:51,533 I want you to be the only Olivia 284 00:28:53,066 --> 00:28:54,833 I am not the same man either 285 00:28:56,000 --> 00:28:56,966 I don't even want to be 286 00:28:58,533 --> 00:29:00,066 I want to do things right 287 00:29:00,400 --> 00:29:02,266 I will do things right 288 00:29:12,800 --> 00:29:15,833 eh I need to think about it 289 00:29:38,566 --> 00:29:39,366 what happens 290 00:29:59,100 --> 00:29:59,933 I don't see anymore 291 00:30:13,600 --> 00:30:14,400 police 292 00:30:16,166 --> 00:30:16,966 of police 293 00:30:30,666 --> 00:30:31,466 who 294 00:30:52,166 --> 00:30:52,966 it's cool 295 00:31:14,766 --> 00:31:15,666 calling them 296 00:31:16,700 --> 00:31:17,666 calling them 297 00:31:26,800 --> 00:31:28,500 I want to be another one for you 298 00:33:13,866 --> 00:33:15,000 we put one on 299 00:33:22,800 --> 00:33:23,766 one goal 300 00:34:29,633 --> 00:34:30,433 where we are going 301 00:35:01,866 --> 00:35:04,400 don't let go of me let go of me 302 00:35:59,700 --> 00:36:00,766 I mean, not even Chinese 303 00:36:10,400 --> 00:36:14,866 so talk to me I go up more annexate you know tell me 304 00:36:17,966 --> 00:36:20,833 a large discovery invested the foundation of sotomac 305 00:36:22,266 --> 00:36:23,566 I only know querenki 306 00:36:32,400 --> 00:36:34,100 now he is going to take me out to put my 307 00:36:39,333 --> 00:36:40,900 at a minimum we are going to 308 00:36:50,000 --> 00:36:51,533 and to mambel comes Miguel 309 00:36:52,400 --> 00:36:53,600 that's the cash delirium 310 00:36:55,566 --> 00:36:56,366 good 311 00:37:42,766 --> 00:37:43,566 you Saturdays 312 00:37:50,033 --> 00:38:02,400 pana Suรกrez dresses 313 00:38:28,800 --> 00:38:31,300 Olivia is like one of our most valuable pieces. 314 00:38:32,100 --> 00:38:33,433 we will leave it well guarded 315 00:38:33,433 --> 00:38:34,933 until it is safe to output 316 00:38:35,466 --> 00:38:38,066 while we can think about what to do with it 317 00:38:39,433 --> 00:38:41,466 kill her and throw her body into the Bosphorus. 318 00:38:42,900 --> 00:38:44,366 will not have burned this city so much 319 00:39:57,100 --> 00:39:58,666 you are a pity my dear 320 00:40:02,533 --> 00:40:03,566 what are you going to do with me 321 00:40:05,933 --> 00:40:07,100 that's what Emir decides 322 00:40:08,133 --> 00:40:10,633 and can be very creative when proposed 323 00:40:17,833 --> 00:40:19,133 I just wanted you to know 324 00:40:20,066 --> 00:40:20,733 that it was me 325 00:40:20,733 --> 00:40:23,266 who sent information to the police about the auction 326 00:40:23,266 --> 00:40:24,066 in Marbella 327 00:40:26,400 --> 00:40:28,000 that's why you ended up playing 328 00:40:30,000 --> 00:40:32,033 oh Olivia you had it all 329 00:40:32,400 --> 00:40:34,500 everything to be one of our own 330 00:40:34,966 --> 00:40:37,500 and you were determined to go out and call the business 331 00:40:42,600 --> 00:40:43,900 you became dangerous 332 00:40:47,066 --> 00:40:47,866 and Yaman 333 00:40:48,666 --> 00:40:50,100 is like a brother to Emir 334 00:40:53,466 --> 00:40:54,500 and that it is for you 335 00:41:00,066 --> 00:41:00,866 thank you 336 00:41:03,666 --> 00:41:04,666 thank you Lupe 337 00:41:07,066 --> 00:41:08,133 for saving my life 338 00:41:09,933 --> 00:41:10,800 a pleasure 339 00:41:18,800 --> 00:41:20,233 how do you know she is still alive 340 00:41:21,766 --> 00:41:22,566 I don't know 341 00:41:24,066 --> 00:41:26,733 Fatma if you did not give the order to intervene 342 00:41:27,333 --> 00:41:28,133 who gave it 343 00:41:33,833 --> 00:41:35,266 you can't let Emilia 344 00:41:35,266 --> 00:41:37,933 keep the commissioner purchased in this way 345 00:41:38,766 --> 00:41:41,600 I can't charge my boss so I need proof. 346 00:41:41,600 --> 00:41:44,433 fuck but which side are you on 347 00:41:44,833 --> 00:41:46,466 you know whose side I am on 348 00:41:54,866 --> 00:41:56,400 has closed the investigation 349 00:41:57,266 --> 00:41:59,766 says it takes away too many resources 350 00:41:59,766 --> 00:42:01,166 with no result 351 00:42:02,500 --> 00:42:05,166 and French police pressure does not help 352 00:42:09,400 --> 00:42:10,833 we have nothing 353 00:42:11,133 --> 00:42:12,333 the piece was fake 354 00:42:13,133 --> 00:42:17,400 Emir prepared everything to discover Olivia Antellaman 355 00:42:18,066 --> 00:42:20,266 with no consequences for him 356 00:42:21,300 --> 00:42:22,633 and museum parking 357 00:42:23,066 --> 00:42:24,866 is empty and Olivia 358 00:42:25,933 --> 00:42:29,200 Olivia, you're going to leave her hanging like this. 359 00:42:29,566 --> 00:42:31,133 really Pablo 360 00:42:31,700 --> 00:42:34,233 the commissioner believes that she was the one who planned his life 361 00:42:34,266 --> 00:42:36,366 who took advantage of us and call you 362 00:42:39,100 --> 00:42:41,533 where are you going to talk to the French 363 00:42:41,633 --> 00:42:44,433 have to get Blas to confess and I'll call you back. 364 00:43:26,300 --> 00:43:27,466 February 16 365 00:43:33,133 --> 00:43:36,100 we promised each other a trip to Natalia, remember? 366 00:43:37,633 --> 00:43:40,266 is going to be the most important trip of your life 367 00:45:00,800 --> 00:45:01,700 how it sounds 368 00:45:05,900 --> 00:45:07,100 Saturday 60 369 00:45:10,166 --> 00:45:11,700 sandpaper being born 370 00:45:14,466 --> 00:45:15,333 that's not a cow 371 00:45:16,266 --> 00:45:17,800 for me she is the French mother 372 00:45:29,000 --> 00:45:30,133 thanks to my berelinda mode 373 00:45:31,300 --> 00:45:32,433 I don't try not to catch Bambo here 374 00:46:28,000 --> 00:46:32,900 no no no no no no no no no no let me go let me go 375 00:46:36,766 --> 00:46:41,533 no no please no please please no please please 376 00:46:46,766 --> 00:46:47,566 please 377 00:46:50,000 --> 00:46:50,800 help 378 00:48:06,266 --> 00:48:07,700 should have left him 379 00:48:10,966 --> 00:48:11,866 why didn't you 380 00:48:17,133 --> 00:48:19,300 because I always have you here 381 00:48:22,533 --> 00:48:23,700 inside 382 00:48:27,300 --> 00:48:28,566 all the time 383 00:48:32,400 --> 00:48:33,466 all the time 384 00:48:46,366 --> 00:48:47,633 you betrayed me 385 00:48:57,866 --> 00:48:59,133 because I had no other choice 386 00:49:00,066 --> 00:49:01,266 because I want to be free 387 00:49:03,433 --> 00:49:04,933 and I have to get away from you 388 00:49:06,033 --> 00:49:09,433 you used me and you used me and you used me 389 00:49:11,700 --> 00:49:13,233 deep down we are the same 390 00:49:14,700 --> 00:49:17,033 no you and I are not the same 391 00:49:22,133 --> 00:49:23,266 and the only thing we look alike 392 00:49:23,266 --> 00:49:24,800 I can't get you out of here either 393 00:49:35,500 --> 00:49:36,433 and now what 394 00:49:52,766 --> 00:49:53,566 I love you 395 00:50:02,766 --> 00:50:03,566 I hate you 396 00:50:06,766 --> 00:50:07,800 I hate you too 397 00:50:11,666 --> 00:50:12,933 you have not answered me 398 00:50:23,200 --> 00:50:24,233 and now who 399 00:51:01,200 --> 00:51:02,000 sorry 400 00:51:30,800 --> 00:51:31,633 if we go out now 401 00:51:31,900 --> 00:51:33,500 We will be back before night 402 00:51:46,966 --> 00:51:47,966 yes yes or no 403 00:51:52,966 --> 00:51:53,933 has no way out 404 00:51:59,366 --> 00:52:01,033 the commissioner you have been forced to speak 405 00:52:01,666 --> 00:52:02,600 you remember Blanch 406 00:52:03,200 --> 00:52:04,366 the Frenchman's assistant 407 00:52:04,700 --> 00:52:06,266 has told us very interesting things 408 00:52:06,266 --> 00:52:07,433 about your business 409 00:52:08,333 --> 00:52:10,433 someone just needed to light the fuse 410 00:52:11,066 --> 00:52:12,100 your partner and his wife 411 00:52:12,400 --> 00:52:14,100 you've been robbed of the worst part 412 00:52:14,266 --> 00:52:15,666 really yes 413 00:52:15,733 --> 00:52:17,033 you are accused of threatening 414 00:52:17,033 --> 00:52:21,866 extortion torture you want me to continue yes you do 415 00:52:25,600 --> 00:52:28,100 how do you think we have located you eh 416 00:52:32,833 --> 00:52:34,266 what you do what you do 417 00:52:37,300 --> 00:52:38,766 I don't have a choice either 418 00:52:38,800 --> 00:52:41,300 let her go I shit on your fucking mother 419 00:52:42,400 --> 00:52:43,366 let it go 420 00:52:46,000 --> 00:52:48,966 shoot shoot shoot 421 00:52:53,066 --> 00:52:55,600 ay you pull the trigger come on 422 00:52:57,366 --> 00:53:00,366 let's both play at the same time Olivia 423 00:53:02,100 --> 00:53:04,866 oh guys it hurts more 424 00:53:55,533 --> 00:53:57,566 you don't know how glad I am to see you and I am to you 425 00:53:59,233 --> 00:54:01,866 good friendship ariandus Ark 426 00:54:04,633 --> 00:54:05,300 the Countess 427 00:54:05,300 --> 00:54:07,500 wanted his objects not to be forgotten 428 00:54:08,800 --> 00:54:11,366 and needed someone who knew how to give him his courage 429 00:54:12,600 --> 00:54:13,966 that's why I Lego everything to you 430 00:54:16,500 --> 00:54:17,300 yes but 431 00:54:18,433 --> 00:54:20,100 I don't know if I will be able to take charge 432 00:54:22,733 --> 00:54:23,133 I do not know 433 00:54:23,133 --> 00:54:26,066 I feel that Rosario was born to lead a project 434 00:54:26,066 --> 00:54:29,533 so it is also a way to thank him 435 00:54:31,766 --> 00:54:33,000 hey how about 436 00:54:33,066 --> 00:54:35,133 how are you doing in Madrid 437 00:54:36,200 --> 00:54:39,566 I loved seeing the family and this one. 438 00:54:40,566 --> 00:54:42,533 but I don't think I'll stay there long. 439 00:54:44,533 --> 00:54:45,333 where you will go 440 00:54:48,200 --> 00:54:49,000 I don't know 441 00:54:52,133 --> 00:54:53,166 do you know anything about Yaman 442 00:54:57,233 --> 00:54:58,566 lost track of Syria 443 00:55:08,000 --> 00:55:09,800 Olivia when you asked me to shoot 444 00:55:11,366 --> 00:55:12,733 when you asked him to 445 00:55:14,400 --> 00:55:15,800 you were really willing to die 27995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.