All language subtitles for Kung.Fu.Panda.4.2024.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,771 --> 00:01:29,440 Hey. Hey. 4 00:01:32,151 --> 00:01:33,527 Hey. Hey. 5 00:01:35,696 --> 00:01:37,364 Hey. Hey. 6 00:01:57,009 --> 00:01:58,177 Hmm? 7 00:02:00,346 --> 00:02:04,642 That's right. It is I, Tai Lung. 8 00:02:04,642 --> 00:02:05,935 It can't be. 9 00:02:06,894 --> 00:02:08,103 Tai Lung. 10 00:02:08,103 --> 00:02:10,856 I have returned to take what is mine. 11 00:02:10,856 --> 00:02:14,151 Which is everything that is yours. 12 00:02:22,201 --> 00:02:27,623 Let it be known from the highest mountain to the lowest valley that Tai Lung lives, 13 00:02:27,623 --> 00:02:30,793 and no one will stand in his way. 14 00:02:30,793 --> 00:02:34,797 Not even the great Dragon Warrior. 15 00:02:43,847 --> 00:02:45,766 Oh, where is Po? 16 00:02:45,766 --> 00:02:48,519 He was supposed to be here hours ago. 17 00:02:48,519 --> 00:02:51,522 Ping, will you please just relax? 18 00:02:51,522 --> 00:02:53,482 I am relaxed! 19 00:02:53,482 --> 00:02:56,193 Okay. I'm sure Po is fine. 20 00:02:56,193 --> 00:02:58,779 But what if he's sick? What if he's hurt? 21 00:02:58,779 --> 00:03:00,406 - What if he's hungry? 22 00:03:00,406 --> 00:03:02,157 Don't get your noodles in a twist. 23 00:03:02,157 --> 00:03:06,704 If I know our son, he's probably just kicking back and catching some rays. 24 00:03:11,417 --> 00:03:14,211 Kung fu! 25 00:03:15,296 --> 00:03:17,506 Whoa! That's bad. 26 00:03:18,257 --> 00:03:20,384 Whoa! Getting worse. 27 00:03:21,802 --> 00:03:22,803 Whoa! 28 00:03:22,803 --> 00:03:25,639 Ah, come on! 29 00:03:42,448 --> 00:03:44,825 Ha-ha! 30 00:03:49,413 --> 00:03:52,541 Okay, big guy. We're really gonna have to wrap this up. 31 00:04:05,596 --> 00:04:06,639 Whee! 32 00:04:07,556 --> 00:04:09,141 - Oink. - Oink. 33 00:04:09,141 --> 00:04:10,226 - Again, again! 34 00:04:10,226 --> 00:04:12,144 - That was fun. - Let's do that again. 35 00:04:12,144 --> 00:04:16,981 And next time, keep your surf off their turf. 36 00:04:22,363 --> 00:04:24,990 I'm late. I'm late. Ooh, I'm late. 37 00:04:26,075 --> 00:04:28,410 The Dragon Warrior is back! - It's the Dragon Warrior! 38 00:04:28,410 --> 00:04:31,038 Was, is and always will be. 39 00:04:31,038 --> 00:04:32,915 We love you, Dragon Warrior! 40 00:04:32,915 --> 00:04:34,542 And I love you too, adoring fan. 41 00:04:34,542 --> 00:04:36,126 Sign my scroll. Sign my hat. 42 00:04:36,126 --> 00:04:37,294 - Sign my shirt. Okay, okay. 43 00:04:37,294 --> 00:04:38,712 I'll sign whatever you want. 44 00:04:39,547 --> 00:04:40,589 Po! 45 00:04:41,590 --> 00:04:42,716 Master Shifu! 46 00:04:42,716 --> 00:04:44,343 Here, let me just-- 47 00:04:45,052 --> 00:04:47,805 There, that's much... worse. 48 00:04:49,098 --> 00:04:50,140 We have to talk. 49 00:04:50,140 --> 00:04:53,018 Absolutely. Let's talk. Right after the ceremony. 50 00:04:53,018 --> 00:04:55,104 - Let's go! - Ceremony? 51 00:04:55,104 --> 00:04:56,397 What ceremony? 52 00:04:57,022 --> 00:04:58,858 The Staff of Wisdom. Ooh. 53 00:04:58,858 --> 00:05:01,652 - Given to me by Master Oogway himself. Aah. 54 00:05:01,652 --> 00:05:03,821 It is said that whoever possesses this staff 55 00:05:03,821 --> 00:05:06,782 has the power to travel between the realms. 56 00:05:06,782 --> 00:05:09,702 The power to unlock the door to the Spirit Realm. 57 00:05:09,702 --> 00:05:12,121 And now, the power to open... 58 00:05:12,121 --> 00:05:16,917 the all-new Dragon Warrior Noodles and Tofu. 59 00:05:18,669 --> 00:05:23,048 Where the broth has kick and the bean curd's a knockout. 60 00:05:27,219 --> 00:05:28,554 Dragon Warrior! 61 00:05:28,554 --> 00:05:30,681 Will the Furious Five be here too? 62 00:05:30,681 --> 00:05:32,057 Unfortunately, no. 63 00:05:32,057 --> 00:05:34,727 They're off on super cool kung fu missions. 64 00:05:34,727 --> 00:05:37,188 Tigress is taking on the free-range chicken gang. 65 00:05:37,188 --> 00:05:39,398 Monkey's hot on the trail of the missing macaque. 66 00:05:39,398 --> 00:05:41,233 Crane was crowned king of the Crocodilians. 67 00:05:41,233 --> 00:05:42,610 Crane! Long story. 68 00:05:42,610 --> 00:05:45,487 Viper's wrapping up peace talks between the cobras and the mongooses. 69 00:05:45,487 --> 00:05:46,447 Or is it mongeese? 70 00:05:46,447 --> 00:05:47,740 And Mantis? 71 00:05:47,740 --> 00:05:50,784 Well, he's just trying to keep his blushing bride from biting his head off. 72 00:05:52,995 --> 00:05:54,413 Just 'cause they're not here in person 73 00:05:54,413 --> 00:05:57,082 doesn't mean they're not here as life-sized cut-outs. 74 00:05:57,082 --> 00:06:00,169 Now, who wants a picture? Okay, okay. One at a time. 75 00:06:00,169 --> 00:06:01,962 - Oh! Me, me, me! Me! - You. 76 00:06:03,380 --> 00:06:04,632 My turn! My turn! 77 00:06:04,632 --> 00:06:05,716 And then you. 78 00:06:11,472 --> 00:06:13,557 He really captured your disapproving scowl. 79 00:06:13,557 --> 00:06:14,767 We need to talk. 80 00:06:15,809 --> 00:06:17,436 - Now. 81 00:06:17,436 --> 00:06:19,522 Hey, can I get one of those in a wallet size? 82 00:06:19,522 --> 00:06:20,856 Po! - Coming. 83 00:06:22,942 --> 00:06:26,320 Do you remember the first time you climbed these steps to the Jade Palace? 84 00:06:27,196 --> 00:06:30,115 How could I forget? I thought I'd never make it to the top. 85 00:06:30,115 --> 00:06:31,617 Yes, but you persevered. 86 00:06:31,617 --> 00:06:35,871 And once again, destiny calls for you to take the next step on your journey. 87 00:06:35,871 --> 00:06:37,790 The next step? What are you talking about? 88 00:06:37,790 --> 00:06:40,167 I've already taken all the steps. Haven't I? 89 00:06:40,167 --> 00:06:42,962 It is time for you to choose your successor. 90 00:06:42,962 --> 00:06:44,380 Successor for what? 91 00:06:44,380 --> 00:06:47,800 A successor to be the next Dragon Warrior. 92 00:06:47,800 --> 00:06:49,760 Oh... [chuckles] Yeah, I get it. 93 00:06:49,760 --> 00:06:52,179 Funny, 'cause I'm the Dragon Warrior. 94 00:06:55,558 --> 00:06:56,892 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 95 00:06:56,892 --> 00:06:59,645 You mean, I'm not gonna be the Dragon Warrior anymore? 96 00:06:59,645 --> 00:07:01,605 - Exactly. - Then what am I gonna be? 97 00:07:01,605 --> 00:07:03,274 Once a successor is chosen, 98 00:07:03,274 --> 00:07:06,402 you will advance to the highest level in all of kung fu. 99 00:07:06,402 --> 00:07:09,488 Spiritual Leader of the Valley of Peace. 100 00:07:10,406 --> 00:07:11,866 Whoa. 101 00:07:12,700 --> 00:07:14,326 I don't know what that means. 102 00:07:14,326 --> 00:07:16,745 It's just like Master Oogway before you. 103 00:07:16,745 --> 00:07:21,375 You will oversee the Valley, passing along wisdom and inspiring hope. 104 00:07:21,375 --> 00:07:23,627 Look, I appreciate the promotion. 105 00:07:23,627 --> 00:07:27,256 I think I'm just gonna stick with the whole "Dragon Warrior" thing. 106 00:07:27,256 --> 00:07:30,175 Dragon Warrior "thing"? What is it you're holding? 107 00:07:30,175 --> 00:07:31,343 A cookie. 108 00:07:31,343 --> 00:07:32,636 Other hand. 109 00:07:32,636 --> 00:07:34,346 The Staff of Wisdom. 110 00:07:34,346 --> 00:07:36,348 It was given to you by Master Oogway. 111 00:07:36,348 --> 00:07:38,684 Do you really think it was so you could open a restaurant? 112 00:07:38,684 --> 00:07:39,935 Or pose for pictures? 113 00:07:39,935 --> 00:07:41,687 He wasn't super specific. 114 00:07:41,687 --> 00:07:45,983 Oogway entrusted you with that staff so you could follow in his footsteps 115 00:07:45,983 --> 00:07:48,944 and become something better than you already are. 116 00:07:48,944 --> 00:07:50,196 You take it. 117 00:07:50,779 --> 00:07:52,823 No. Oogway did not give it to me. 118 00:07:52,823 --> 00:07:56,285 Being the next Oogway is not my destiny, which I have accepted 119 00:07:56,285 --> 00:07:57,578 and am at peace with. 120 00:07:57,578 --> 00:07:59,622 - Really. It's fine. - You don't sound fine. 121 00:07:59,622 --> 00:08:02,249 - You don't sound fine! I'm very fine! - Okay, you're fine. 122 00:08:02,249 --> 00:08:03,417 This is an honor. 123 00:08:03,417 --> 00:08:07,546 Oogway chose you as his successor, and now you must choose yours. 124 00:08:07,546 --> 00:08:10,341 Master Shifu, I finally found something I'm good at, 125 00:08:10,341 --> 00:08:12,134 and now you want to just take it away from me? 126 00:08:12,134 --> 00:08:14,303 No one is taking anything away, Po. 127 00:08:14,303 --> 00:08:16,847 Who you are will always be a part of what you become. 128 00:08:16,847 --> 00:08:19,600 Yeah, but where's the "skadoosh"? You know what I mean? 129 00:08:19,600 --> 00:08:21,352 The "shasha-booie"? 130 00:08:21,352 --> 00:08:22,853 I don't want to seem ungrateful, 131 00:08:22,853 --> 00:08:25,523 but I don't know anything about passing on wisdom or inspiring hope. 132 00:08:25,523 --> 00:08:27,566 All I know are two things. 133 00:08:27,566 --> 00:08:30,903 Kicking butt and taking names. 134 00:08:30,903 --> 00:08:33,989 And if I'm being completely honest, I'm not even that good at the name-taking. 135 00:08:33,989 --> 00:08:36,157 Like, who was that fire-breathing crocodile? 136 00:08:36,157 --> 00:08:37,660 I wanna say Steve... 137 00:08:37,660 --> 00:08:39,994 You were chosen to bring peace to the Valley, 138 00:08:39,994 --> 00:08:44,333 and there are other ways to bring peace than simply kicking butt. 139 00:08:44,333 --> 00:08:46,502 Well, sure. But not any fun ones. 140 00:08:46,502 --> 00:08:49,838 Please. Being the Dragon Warrior is all I know. 141 00:08:49,838 --> 00:08:52,007 - It's who I am. - Not anymore. 142 00:08:52,007 --> 00:08:54,176 The Valley of Peace needs a Spiritual Leader, 143 00:08:54,176 --> 00:08:56,053 and Master Oogway chose you. 144 00:08:56,053 --> 00:08:59,014 You'll start interviewing candidates first thing tomorrow morning. 145 00:08:59,014 --> 00:09:01,517 Candidates? What candidates? 146 00:09:12,278 --> 00:09:13,737 Awesome! 147 00:09:21,036 --> 00:09:22,162 No way! 148 00:09:25,624 --> 00:09:26,834 Wow! 149 00:09:27,459 --> 00:09:28,878 Skadoosh. 150 00:09:28,878 --> 00:09:30,296 Fantastic pose. 151 00:09:40,681 --> 00:09:42,683 Whoo-hoo! Nice. 152 00:09:44,018 --> 00:09:49,190 Master Po will now choose the next Dragon Warrior. 153 00:09:51,108 --> 00:09:54,069 Dragon Warrior! Dragon Warrior! 154 00:09:54,069 --> 00:09:58,073 Dragon Warrior! Dragon Warrior! 155 00:09:58,866 --> 00:10:00,201 So many great candidates. 156 00:10:01,160 --> 00:10:03,204 I'm gonna let the finger decide. 157 00:10:04,163 --> 00:10:06,373 Wait. Whoa. Whoa. 158 00:10:06,373 --> 00:10:08,250 What is happening? 159 00:10:08,959 --> 00:10:11,587 The Dragon Warrior. It's me! 160 00:10:17,384 --> 00:10:20,137 Like it or not, Po, you have to choose a successor. 161 00:10:20,137 --> 00:10:24,099 Eh. Nothing about them says "dragon" or "warrior." 162 00:10:24,099 --> 00:10:25,809 You will know when you know. 163 00:10:25,809 --> 00:10:28,604 How do I know when I know? You know? 164 00:10:29,647 --> 00:10:33,067 When I'm conflicted, I come here to ask the universe for answers. 165 00:10:33,651 --> 00:10:35,319 Just as Oogway did before me. 166 00:10:35,319 --> 00:10:38,364 I'm not conflicted. I'm just not ready for a next step. 167 00:10:38,364 --> 00:10:39,573 What is that you're holding? 168 00:10:39,573 --> 00:10:41,033 The Staff of Wisdom? 169 00:10:41,033 --> 00:10:42,117 Other hand. 170 00:10:42,117 --> 00:10:43,702 A chewed-up peach pit? 171 00:10:43,702 --> 00:10:45,162 Exactly. 172 00:10:45,162 --> 00:10:49,542 Every pit holds the promise of a mighty tree. 173 00:10:49,542 --> 00:10:51,794 Uh, how is this gonna help me find the answers? 174 00:10:51,794 --> 00:10:54,964 Don't ask me. Ask the universe. 175 00:10:54,964 --> 00:10:57,633 Be the pit, Po. Be the pit. 176 00:11:00,719 --> 00:11:01,971 There we go. 177 00:11:01,971 --> 00:11:03,597 All right, universe. 178 00:11:04,723 --> 00:11:06,267 Give me some guidance. 179 00:11:07,977 --> 00:11:09,478 Inner peace. 180 00:11:10,354 --> 00:11:11,730 Inner peace. 181 00:11:12,356 --> 00:11:13,774 Inner peace. 182 00:11:14,275 --> 00:11:15,609 Dinner, please. 183 00:11:16,193 --> 00:11:17,653 Dinner with peas. 184 00:11:18,487 --> 00:11:19,822 Snow peas? 185 00:11:19,822 --> 00:11:22,074 In a sesame soy glaze. 186 00:11:23,200 --> 00:11:24,493 Inner peace. 187 00:11:25,202 --> 00:11:26,370 Inner peace. 188 00:11:28,706 --> 00:11:30,541 This is not working at all. 189 00:11:30,541 --> 00:11:32,209 Maybe focus on your breathing? 190 00:11:32,209 --> 00:11:34,962 I'm trying, but it's kinda hard when you keep talking to me. 191 00:11:34,962 --> 00:11:37,798 Technically, you're talking to you, if you think about it. 192 00:11:37,798 --> 00:11:40,551 Hey, will you two be quiet? I'm trying to concentrate here. 193 00:11:40,551 --> 00:11:42,887 Wait, if I'm Po's inner voice, then who are you? 194 00:11:42,887 --> 00:11:44,930 Uh, I'm Po's inner, inner voice. 195 00:11:44,930 --> 00:11:46,515 How many voices do I have in there? 196 00:11:46,515 --> 00:11:48,684 - You do not want to know. - This dirt is itchy. 197 00:11:48,684 --> 00:11:50,352 - I just love kung fu. - What am I gonna be? 198 00:11:50,352 --> 00:11:53,189 - Are we alone in the universe? - You guys thought it was awesome, right? 199 00:11:55,858 --> 00:11:57,276 Anyone want a cookie? 200 00:12:03,741 --> 00:12:04,742 Universe? 201 00:12:07,286 --> 00:12:08,287 Is that you? 202 00:12:26,096 --> 00:12:28,140 Attention, mysterious figure! 203 00:12:28,724 --> 00:12:32,436 The Dragon Warrior's here to perform justice. 204 00:12:36,065 --> 00:12:38,192 I know you're in here. 205 00:12:38,192 --> 00:12:40,819 Just a matter of time before I find you. 206 00:12:42,446 --> 00:12:43,447 Ooh. 207 00:12:52,248 --> 00:12:54,542 You can't hide from justice forever. 208 00:12:59,755 --> 00:13:02,049 The Dagger of Deng Wa. 209 00:13:02,049 --> 00:13:04,009 You've got excellent taste, I'll give you that. 210 00:13:04,718 --> 00:13:06,345 But I can't give you that. Give it back. 211 00:13:06,345 --> 00:13:08,097 If you insist. 212 00:13:19,275 --> 00:13:21,235 - Oh, no! 213 00:13:21,235 --> 00:13:24,530 He's got a walking stick. What are you gonna do? Stroll me to death? 214 00:13:24,530 --> 00:13:28,158 This stick is not for the strolling. It's the Staff of Wisdom. 215 00:13:28,158 --> 00:13:30,828 The Dragon Warrior is gonna be mad when he finds out you took his stick. 216 00:13:30,828 --> 00:13:32,746 I am the Dragon Warrior. 217 00:13:33,873 --> 00:13:37,209 I'm just gonna say it. Nothing about you says "dragon" or "warrior." 218 00:13:46,927 --> 00:13:49,388 Whoa. 219 00:13:50,598 --> 00:13:52,016 Hi-yah! 220 00:13:52,975 --> 00:13:56,145 How dare you desecrate the Hall of Heroes? 221 00:13:56,145 --> 00:13:57,688 Who's desecrating what now? 222 00:13:57,688 --> 00:13:59,481 Master Ostrich's Egg! 223 00:13:59,481 --> 00:14:02,193 Oops, my bad. Hi-yah! 224 00:14:02,193 --> 00:14:04,570 The Indestructible Chain Hammer of Master Pangolin. 225 00:14:04,570 --> 00:14:05,821 Whoopsies. 226 00:14:09,950 --> 00:14:11,327 Ha-ha! [grunts] Oh! 227 00:14:18,125 --> 00:14:20,044 The Urn of Whispering Warriors! 228 00:14:20,044 --> 00:14:22,588 Which I've already broken! Twice! 229 00:14:23,839 --> 00:14:26,759 Why would you keep an urn of souls? Feels kinda creepy. 230 00:14:29,720 --> 00:14:32,598 Are you doing okay there, big guy? You're looking a little tired. 231 00:14:32,598 --> 00:14:34,475 - I've never felt more awake! 232 00:14:37,269 --> 00:14:39,021 The War Hammer of Master Chipmunk? 233 00:14:42,608 --> 00:14:43,943 You're gonna pay for that. 234 00:14:47,613 --> 00:14:48,572 Hello? 235 00:14:59,458 --> 00:15:00,626 You faker. 236 00:15:00,626 --> 00:15:02,711 It's not faking. It's called Method. 237 00:15:03,212 --> 00:15:05,005 Catch ya later, panda. 238 00:15:05,714 --> 00:15:06,840 No. 239 00:15:13,305 --> 00:15:15,057 I think I'll catch you now. 240 00:15:20,771 --> 00:15:21,856 Whoa! 241 00:15:28,612 --> 00:15:29,697 Whoa! 242 00:15:31,073 --> 00:15:32,116 Whoa! 243 00:15:35,744 --> 00:15:36,704 Told ya. 244 00:15:36,704 --> 00:15:39,832 You got me, oh-great-and-powerful Dumpling Warrior. 245 00:15:39,832 --> 00:15:41,792 That's Dragon Warrior-- 246 00:15:42,835 --> 00:15:44,336 Let go of me. 247 00:15:44,336 --> 00:15:45,671 Just tell me one thing. 248 00:15:45,671 --> 00:15:48,090 How did someone like you become the Dragon Warrior? 249 00:15:48,090 --> 00:15:50,384 That's a mystery for you to solve during your two-year stay 250 00:15:50,384 --> 00:15:51,802 at the Valley of Peace prison. 251 00:15:51,802 --> 00:15:54,763 Valley of Peace prison? Sounds like a day care. 252 00:15:54,763 --> 00:15:56,515 It is a day care on the weekends. 253 00:15:57,099 --> 00:15:58,726 But it's also a prison. 254 00:15:58,726 --> 00:15:59,935 There he is! 255 00:15:59,935 --> 00:16:00,978 Dragon Warrior! 256 00:16:00,978 --> 00:16:02,980 Tai Lung is back. - Tai Lung has returned? 257 00:16:02,980 --> 00:16:06,150 He demanded all of our iron, then destroyed our quarry. 258 00:16:06,150 --> 00:16:08,736 - He's supposed to be in the Spirit Realm. - Well, he's back. 259 00:16:08,736 --> 00:16:11,614 He said that he's not gonna stop until the Valley of Peace falls 260 00:16:11,614 --> 00:16:13,949 and the Dragon Warrior bows before him. 261 00:16:13,949 --> 00:16:16,118 - He's back. - Please, you've got to do something. 262 00:16:16,827 --> 00:16:20,164 Looks like I'm not the only one around here with a mystery to solve. 263 00:16:20,164 --> 00:16:22,166 Well, you know what they say... 264 00:16:22,166 --> 00:16:27,004 every step leaves a footprint, no matter how small. 265 00:16:46,273 --> 00:16:51,195 Every step leaves a footprint, no matter how small. 266 00:16:56,283 --> 00:16:58,619 Very clever, fox. You know something. 267 00:16:58,619 --> 00:17:00,788 Maybe I do, maybe I don't. 268 00:17:01,288 --> 00:17:03,165 Okay, I do. I really, really do. 269 00:17:03,165 --> 00:17:04,833 - Tell me. - And why should I? 270 00:17:04,833 --> 00:17:06,043 I mean, what's in it for me? 271 00:17:06,043 --> 00:17:08,128 The peace of mind knowing you did the right thing. 272 00:17:08,128 --> 00:17:10,673 You're adorable. Has anyone ever told you that? 273 00:17:10,673 --> 00:17:12,466 And I don't mean just in, like, the cuddly sense. 274 00:17:12,466 --> 00:17:13,759 I don't have time for games. 275 00:17:13,759 --> 00:17:15,928 Tai Lung is running loose in the Valley of Peace. 276 00:17:15,928 --> 00:17:20,099 Maybe. Or maybe she wants you to think it was Tai Lung. 277 00:17:20,099 --> 00:17:21,350 Wait. She? 278 00:17:21,350 --> 00:17:22,643 Mine! 279 00:17:23,477 --> 00:17:26,689 The Empress of Disguise, capable of taking any form, 280 00:17:26,689 --> 00:17:27,981 mimicking any shape. 281 00:17:27,981 --> 00:17:29,108 The master of deception. 282 00:17:29,108 --> 00:17:31,485 The lizard of lies with the glowing teal eyes. 283 00:17:31,485 --> 00:17:32,695 I'm talking 'bout... 284 00:17:33,404 --> 00:17:35,447 The Chameleon. 285 00:17:37,491 --> 00:17:39,702 This is kind of a private conversation. 286 00:17:40,911 --> 00:17:42,454 Who's The Chameleon? 287 00:17:42,454 --> 00:17:44,832 Only the most powerful shape-shifting sorceress. 288 00:17:44,832 --> 00:17:47,293 So she shape-shifted into Tai Lung. 289 00:17:47,793 --> 00:17:49,962 But what does she have against me and the Valley of Peace? 290 00:17:49,962 --> 00:17:52,131 These are good questions. You should ask her. 291 00:17:52,131 --> 00:17:56,051 You're right. How do I find this "The Chameleon"? 292 00:17:56,051 --> 00:17:57,720 She isn't someone who can be found. 293 00:17:57,720 --> 00:18:00,514 At least not without someone in the know. 294 00:18:00,514 --> 00:18:03,392 And how do I find someone "in the know"? 295 00:18:03,392 --> 00:18:06,478 Oh! It's me. It's obviously-- It's me. 296 00:18:06,478 --> 00:18:07,771 I'm in the know. 297 00:18:07,771 --> 00:18:10,316 Forget it. I'll find her on my own. 298 00:18:10,941 --> 00:18:11,942 Good luck. 299 00:18:11,942 --> 00:18:15,112 After all, how hard can it be to find someone who can look like anyone, 300 00:18:15,112 --> 00:18:16,405 blend in anywhere? 301 00:18:20,034 --> 00:18:22,369 Fine. You lead me to The Chameleon, 302 00:18:22,369 --> 00:18:24,747 and I'll see what I can do about reducing your sentence. 303 00:18:24,747 --> 00:18:26,040 Deal. 304 00:18:27,124 --> 00:18:28,250 Po! 305 00:18:28,250 --> 00:18:29,543 What do you think you're doing? 306 00:18:29,543 --> 00:18:33,005 There's this shape-shifting sorceress on the loose and-- 307 00:18:33,005 --> 00:18:35,090 That's a job for the Furious Five. 308 00:18:35,090 --> 00:18:38,135 Well, they're not here, and someone needs to protect the Valley of Peace. 309 00:18:38,135 --> 00:18:40,012 Look, I know that change is difficult 310 00:18:40,012 --> 00:18:42,556 and that you enjoy being the Dragon Warrior, 311 00:18:42,556 --> 00:18:45,017 but your job is finding a successor. 312 00:18:45,017 --> 00:18:48,479 The Dragon Warrior and I have a deal. Mind your own business, squirrel. 313 00:18:48,479 --> 00:18:50,189 Master Shifu is not a squirrel. 314 00:18:50,189 --> 00:18:51,440 I'm a red panda. 315 00:18:52,816 --> 00:18:54,568 You know what? I love that for you. 316 00:18:54,568 --> 00:18:56,195 Po, this is your decision. 317 00:18:56,195 --> 00:19:00,658 But I think you know what choice Master Oogway would want you to make. 318 00:19:05,579 --> 00:19:07,414 - Thanks for the free stay. What are you doing? 319 00:19:07,414 --> 00:19:08,832 - Little dank for a day care. - Wait! 320 00:19:08,832 --> 00:19:10,376 - Not bad for a jail. - Where is she going? 321 00:19:10,376 --> 00:19:11,460 You can't leave. 322 00:19:11,460 --> 00:19:14,713 Don't worry, I'll have her back before you even know she was gone. 323 00:19:14,713 --> 00:19:17,925 You are supposed to be passing along wisdom and inspiring hope! 324 00:19:17,925 --> 00:19:20,678 Just think of it as one last Dragon Warrior adventure. 325 00:19:20,678 --> 00:19:23,055 I'll be back soon. Tell my dads I love 'em. 326 00:19:23,055 --> 00:19:25,391 - I can't hear you anymore! Bye! 327 00:19:28,102 --> 00:19:31,438 Yeah! It sure is good to be a free fox again. 328 00:19:31,438 --> 00:19:33,107 That's a good back scratcher. 329 00:19:33,107 --> 00:19:34,441 - Yoink! - Hey! 330 00:19:34,441 --> 00:19:36,694 So, does this really unlock the door to the Spirit Realm? 331 00:19:36,694 --> 00:19:38,320 It doesn't work like that. 332 00:19:38,320 --> 00:19:41,115 It has to be given in order to gain its powers. 333 00:19:41,115 --> 00:19:44,076 Gotcha. Given to gain. So, can I have it? 334 00:19:44,076 --> 00:19:45,828 No! What do you take me for? 335 00:19:45,828 --> 00:19:46,912 An easy mark. 336 00:19:46,912 --> 00:19:47,997 What's an easy mark? 337 00:19:47,997 --> 00:19:49,665 Someone who's easy to steal from, 338 00:19:49,665 --> 00:19:51,876 usually because they're generous and too trusting. 339 00:19:51,876 --> 00:19:54,044 - Like you. - Aw, thank you. 340 00:19:56,380 --> 00:20:00,759 I heard The Chameleon is a monster with an appetite of a thousand predators, 341 00:20:00,759 --> 00:20:02,887 and her favorite food is panda. 342 00:20:02,887 --> 00:20:06,682 They say this Chameleon character has magical powers. 343 00:20:06,682 --> 00:20:10,436 If you say her name three times, she'll take you away in the night! 344 00:20:11,979 --> 00:20:15,900 The Chameleon can shape-shift to look like anyone, even you. 345 00:20:15,900 --> 00:20:17,401 Or you. 346 00:20:20,738 --> 00:20:22,990 Mr. Li! Mr. Li! Is it true? 347 00:20:22,990 --> 00:20:25,784 Po's going to take down an evil sorceress? 348 00:20:25,784 --> 00:20:27,745 The-- The Chameleon? 349 00:20:27,745 --> 00:20:31,081 Well, a Dragon Warrior's work is never done. 350 00:20:31,081 --> 00:20:34,335 Li, I'm thinking Po teaming up with a convicted felon 351 00:20:34,335 --> 00:20:38,214 to take down an evil sorceress wasn't such a great idea. 352 00:20:38,214 --> 00:20:43,177 Relax. Po has faced demons, demigods, and everything else in between. 353 00:20:43,177 --> 00:20:44,386 He's always come out on top. 354 00:20:44,386 --> 00:20:46,597 You're right. You're right. 355 00:20:46,597 --> 00:20:48,474 But what if you're wrong? 356 00:20:48,474 --> 00:20:50,226 Calm down, Ping. 357 00:20:50,226 --> 00:20:53,229 How bad can one evil sorceress be? 358 00:20:55,189 --> 00:20:57,650 Who is she to summon us? 359 00:20:57,650 --> 00:20:58,901 Classic power move. 360 00:20:58,901 --> 00:21:02,279 We're the heads of Juniper City's most prominent crime families. 361 00:21:02,279 --> 00:21:05,908 And she's just some bug-eyed, power-hungry reptilian runt. 362 00:21:05,908 --> 00:21:07,618 You left out the evil sorceress part. 363 00:21:07,618 --> 00:21:09,495 We used to run this city. 364 00:21:09,495 --> 00:21:12,081 Now we pay her half the money we swindle. 365 00:21:12,081 --> 00:21:14,667 It's like a criminal can't make an honest living anymore. 366 00:21:14,667 --> 00:21:16,168 Yeah, but what could we do? 367 00:21:17,086 --> 00:21:19,380 Together, we can take her down. 368 00:21:19,380 --> 00:21:22,299 - Are you nuts? She's a shape-shifter. 369 00:21:22,299 --> 00:21:26,303 She could be at this very table, and we'd have no idea. 370 00:21:27,846 --> 00:21:30,182 For all we know, you're The Chameleon. 371 00:21:30,182 --> 00:21:32,101 Or you're The Chameleon. 372 00:21:32,101 --> 00:21:33,853 - Or maybe... - Oh, no. 373 00:21:33,853 --> 00:21:35,229 - Maybe... - Don't say it. 374 00:21:35,855 --> 00:21:37,523 ...I'm The Chameleon. 375 00:21:37,523 --> 00:21:38,732 I said don't say it. 376 00:21:46,323 --> 00:21:48,158 We obviously spoke out of turn. 377 00:21:48,158 --> 00:21:49,243 Sorry, Chameleon. 378 00:21:49,243 --> 00:21:51,120 No, no. Don't apologize. 379 00:21:51,120 --> 00:21:55,624 You and your families prospered by preying upon the weak, 380 00:21:55,624 --> 00:21:59,378 so it doesn't feel good when you're the one being squeezed. 381 00:21:59,378 --> 00:22:02,047 Especially when the one doing the squeezing 382 00:22:02,047 --> 00:22:05,551 is just a "bug-eyed, power-hungry"... 383 00:22:05,551 --> 00:22:07,136 What was the rest? 384 00:22:07,136 --> 00:22:09,054 Reptilian runt. 385 00:22:09,054 --> 00:22:13,225 Well, this "reptilian runt" wants more. 386 00:22:13,225 --> 00:22:15,269 You already have the city. 387 00:22:15,269 --> 00:22:17,229 What else could you possibly want? 388 00:22:17,229 --> 00:22:21,317 I have something special in mind. I'm very close to achieving it. 389 00:22:21,317 --> 00:22:24,111 As close as the blood moon. 390 00:22:24,111 --> 00:22:25,779 But the blood moon is two nights away. 391 00:22:25,779 --> 00:22:28,407 So little time, so many expenses. 392 00:22:28,407 --> 00:22:33,829 Which is why I'll need to increase this month's tribute to 60%. 393 00:22:33,829 --> 00:22:34,955 No. 394 00:22:39,877 --> 00:22:41,337 What was that now? 395 00:22:41,921 --> 00:22:44,423 I mean no disrespect. 396 00:22:46,175 --> 00:22:47,718 Don't worry. 397 00:22:47,718 --> 00:22:53,682 I forgive you for the impudence and the backstabbing. 398 00:22:53,682 --> 00:22:59,104 And the blatant disrespect you've shown me, I forgive. 399 00:22:59,688 --> 00:23:01,982 But I never forget. 400 00:23:01,982 --> 00:23:04,276 You might say I have the memory... 401 00:23:04,276 --> 00:23:05,486 Oh, don't say it. 402 00:23:05,486 --> 00:23:07,613 ...of an elephant. 403 00:23:23,379 --> 00:23:26,632 You think I've pushed you too far? 404 00:23:26,632 --> 00:23:30,803 Then you, my friend, can't begin to fathom 405 00:23:30,803 --> 00:23:34,640 just how far I can push. 406 00:23:40,646 --> 00:23:43,732 I'll expect your tributes by dawn. 407 00:23:47,528 --> 00:23:49,697 Are we gonna stop for lunch soon? 408 00:23:49,697 --> 00:23:51,782 Justice doesn't stop for lunch. 409 00:23:51,782 --> 00:23:54,660 But it does take the occasional time-out for snackage. 410 00:23:54,660 --> 00:23:56,453 Wanna split my almond cookie? 411 00:23:56,453 --> 00:24:00,040 You're just gonna give me half of your cookie out of the goodness of your heart? 412 00:24:00,040 --> 00:24:02,418 - Mm-hmm. - What's the catch? The rub? The bamboozle? 413 00:24:02,418 --> 00:24:03,377 The "bam-what-le"? 414 00:24:03,377 --> 00:24:05,421 You know, the fleece. The rook. The flimflam. 415 00:24:05,421 --> 00:24:07,006 Do you want the cookie or not? 416 00:24:10,885 --> 00:24:12,469 I got my eye on you. 417 00:24:14,430 --> 00:24:16,974 How much farther is it to this "The Chameleon"? 418 00:24:16,974 --> 00:24:18,183 Just a little farther. 419 00:24:33,073 --> 00:24:36,619 Li! What are you doing out here in the middle of the night? 420 00:24:36,619 --> 00:24:40,289 Well, I-- I-- I... didn't wanna miss the blood moon rising. 421 00:24:40,289 --> 00:24:43,042 Oh, pooh. You are just as worried as I am. 422 00:24:43,042 --> 00:24:44,460 All right, all right. 423 00:24:44,460 --> 00:24:47,296 I know pandas come across as calm, gentle and chill, 424 00:24:47,296 --> 00:24:49,632 but... [chuckles] ...the truth is 425 00:24:49,632 --> 00:24:51,217 I'm kinda freaking out! 426 00:24:51,217 --> 00:24:52,259 So am I. 427 00:24:52,259 --> 00:24:56,555 Po is just too calm, gentle and chill to face a shape-shifting sorceress. 428 00:24:56,555 --> 00:24:59,433 - What if he's captured? - What if he's tortured? 429 00:24:59,433 --> 00:25:01,352 Our baby! 430 00:25:02,478 --> 00:25:03,938 Okay, okay. 431 00:25:03,938 --> 00:25:06,190 Maybe Po has finally met his match, 432 00:25:06,190 --> 00:25:10,152 but there is still something that he has that The Chameleon does not. 433 00:25:10,152 --> 00:25:12,279 - What's that? - Us. 434 00:25:12,279 --> 00:25:15,199 Now, let's go find our son. 435 00:25:15,199 --> 00:25:16,408 I hope Po's okay. 436 00:25:16,408 --> 00:25:19,453 You know, Li, a wise goose once said, 437 00:25:19,453 --> 00:25:22,498 "Worrying doesn't make the broth boil any faster." 438 00:25:22,498 --> 00:25:25,000 Who was that idiot? Me, of course. 439 00:25:25,000 --> 00:25:26,544 I was the wise goose. 440 00:25:26,544 --> 00:25:28,295 Oh, yeah. 441 00:25:28,295 --> 00:25:30,214 Whoa. 442 00:25:30,214 --> 00:25:32,258 That's the biggest village I've ever seen. 443 00:25:32,258 --> 00:25:34,051 That's no village. 444 00:25:34,051 --> 00:25:36,011 That's Juniper City. 445 00:25:36,011 --> 00:25:37,846 That's where I'll find The Chameleon, huh? 446 00:25:37,846 --> 00:25:39,390 Just a boat ride away. 447 00:25:39,390 --> 00:25:41,976 And I'm gonna lead you right to her front door. 448 00:25:41,976 --> 00:25:43,936 Are you sure we'll find a boat captain in there? 449 00:25:43,936 --> 00:25:46,814 For the right price, those cutthroats will take us anywhere we want to go. 450 00:25:47,398 --> 00:25:50,526 Of course, we could always opt for the four-finger discount. 451 00:25:50,526 --> 00:25:51,819 No stealing. 452 00:25:52,695 --> 00:25:54,321 "The Happy Bunny Tavern". 453 00:25:54,321 --> 00:25:56,198 Well, that sounds inviting. 454 00:26:01,203 --> 00:26:03,122 Anybody lose a rabbit? 455 00:26:09,336 --> 00:26:10,629 Stir faster! 456 00:26:12,965 --> 00:26:16,135 Welcome to the Happy Bunny Tavern. 457 00:26:16,135 --> 00:26:18,971 I'll find us a ride. Maybe you can get us some food. 458 00:26:19,513 --> 00:26:20,931 And stay out of trouble. 459 00:26:23,142 --> 00:26:24,560 Hey, what you guys playing? 460 00:26:24,560 --> 00:26:26,312 Mah-jongg. 461 00:26:26,312 --> 00:26:27,980 And the stakes are high. 462 00:26:27,980 --> 00:26:29,064 Can I play? 463 00:26:29,064 --> 00:26:32,484 Surely you'll go easy on a beginner, 'cause I'm very beginning. 464 00:26:34,153 --> 00:26:36,363 - Hey there. - What can I get you? 465 00:26:36,363 --> 00:26:38,240 A boat ride to Juniper City. 466 00:26:38,240 --> 00:26:39,325 Ask this guy. 467 00:26:41,869 --> 00:26:43,871 - Who's he? - He's the captain. 468 00:26:43,871 --> 00:26:45,414 - Thanks. 469 00:26:48,542 --> 00:26:51,337 Oh, I win again. Beginner's luck, I guess. 470 00:26:51,337 --> 00:26:53,214 Never played before, huh? 471 00:26:53,214 --> 00:26:55,216 I'm sorry, are you accusing me of cheating? 472 00:26:55,216 --> 00:26:57,509 I would like to speak to the manager, please. 473 00:26:57,509 --> 00:26:59,511 I am the manager. 474 00:27:00,054 --> 00:27:04,225 I'll give you a boat ride to Juniper City, but I won't carry anything illegal. 475 00:27:04,225 --> 00:27:05,601 I don't want any trouble. 476 00:27:05,601 --> 00:27:07,561 Trouble runs from me. 477 00:27:07,561 --> 00:27:09,021 Then it'll cost you double. 478 00:27:09,021 --> 00:27:11,565 I'm confused. Should I have said that I like trouble? 479 00:27:11,565 --> 00:27:13,400 In that case, it'll cost you triple. 480 00:27:13,400 --> 00:27:16,070 Oh. Uh, maybe we can go back to the double price? 481 00:27:19,073 --> 00:27:20,491 You got a deal. 482 00:27:20,491 --> 00:27:23,452 Great. Do I shake his hand or your hand? 483 00:27:24,370 --> 00:27:25,871 Can I get anything else for you, ma'am? 484 00:27:25,871 --> 00:27:27,331 Yes. Everything, again. 485 00:27:27,331 --> 00:27:29,375 Except for the broth. It was very bland. 486 00:27:29,375 --> 00:27:30,960 - Keep stirring! 487 00:27:32,461 --> 00:27:35,130 Whoa! One of everything is my go-to order. 488 00:27:35,923 --> 00:27:37,174 But how did you pay for this? 489 00:27:37,174 --> 00:27:39,134 Legally. Lawfully. Fair and square. 490 00:27:39,134 --> 00:27:40,594 - I'm proud of you. 491 00:27:51,605 --> 00:27:52,690 Oh, wow! Look at the time. 492 00:27:52,690 --> 00:27:55,609 Remember we have to do that thing down by the place with that guy? 493 00:27:55,609 --> 00:28:00,114 Did you actually think you could grift a meal out of me? 494 00:28:00,114 --> 00:28:03,158 There's gotta be some sort of misunderstanding here. 495 00:28:05,119 --> 00:28:07,580 And apparently, I'm the one misunderstanding. 496 00:28:07,580 --> 00:28:10,708 Please allow us to pay for our meal and yours too. 497 00:28:10,708 --> 00:28:12,710 I'm only hungry for... 498 00:28:12,710 --> 00:28:14,169 - Dumplings? - ...vengeance! 499 00:28:14,169 --> 00:28:16,130 Well, then, come and get it. 500 00:28:16,130 --> 00:28:18,132 No! No, no, no! Don't come and get it! 501 00:28:18,132 --> 00:28:20,175 - Destroy them! 502 00:28:32,855 --> 00:28:33,898 I got it! 503 00:28:44,283 --> 00:28:45,409 There you go. 504 00:28:47,286 --> 00:28:48,829 - All better. 505 00:28:48,829 --> 00:28:51,582 - Come on! Gotcha. 506 00:28:51,582 --> 00:28:52,833 Keep stirring! 507 00:29:01,300 --> 00:29:02,718 Oh, yeah! 508 00:29:21,737 --> 00:29:22,988 I'll take that. 509 00:29:26,075 --> 00:29:27,368 Think this belongs to you. 510 00:29:40,339 --> 00:29:41,840 No stealing! 511 00:29:46,387 --> 00:29:49,098 Yeah, I think it's a little too late for that. 512 00:29:49,098 --> 00:29:51,392 It's never too late to do the right thing. 513 00:29:51,392 --> 00:29:53,018 - Get them! 514 00:29:53,018 --> 00:29:54,770 Watch out! - Whoa! 515 00:30:02,111 --> 00:30:03,988 - Skadoosh! 516 00:30:10,494 --> 00:30:14,206 - Whoa. Nice move. You gotta teach me that. 517 00:30:14,206 --> 00:30:16,333 You die, panda! 518 00:30:29,597 --> 00:30:30,806 Ah! Uh. 519 00:30:31,348 --> 00:30:33,309 Ah! Whoa, whoa, whoa! 520 00:30:35,269 --> 00:30:37,396 Who designs a tavern on a cliff? 521 00:30:37,396 --> 00:30:40,107 I shouldn't have eaten all those dumplings. 522 00:30:41,150 --> 00:30:42,693 - Huh? 523 00:30:42,693 --> 00:30:43,944 Uh-oh. 524 00:30:48,616 --> 00:30:49,909 Sail ho! 525 00:30:56,498 --> 00:30:59,418 Back up! Move, move, move! 526 00:31:02,713 --> 00:31:04,757 - Not that I'm worried, but... 527 00:31:04,757 --> 00:31:07,176 ...what if The Chameleon knows we're coming? 528 00:31:07,176 --> 00:31:09,386 Why, she could be anywhere, anyone. 529 00:31:09,386 --> 00:31:12,264 Li, would you please show a little backbone? 530 00:31:12,264 --> 00:31:15,768 I'm sorry, but bravery was never really my specialty. 531 00:31:15,768 --> 00:31:20,564 You don't have to be brave. You just have to act brave. 532 00:31:20,564 --> 00:31:22,733 Act brave? Got it. 533 00:31:23,400 --> 00:31:25,402 - Ah! - Oh! 534 00:31:25,402 --> 00:31:26,820 Oh, Li! 535 00:31:26,820 --> 00:31:29,198 - Hold on! 536 00:31:29,198 --> 00:31:32,034 Hold me, Ping! It's all been for nothing! 537 00:31:32,034 --> 00:31:33,536 Please, no. 538 00:31:33,536 --> 00:31:35,955 - I'm too young! 539 00:31:39,542 --> 00:31:41,252 How was that for acting brave? 540 00:31:41,252 --> 00:31:43,170 Keep working on it. 541 00:31:47,216 --> 00:31:49,426 Juniper City. 542 00:31:49,426 --> 00:31:51,345 It's going to be great to be back home again. 543 00:31:51,345 --> 00:31:53,347 Does your family live there too? 544 00:31:53,347 --> 00:31:55,683 They would. If I had a family. 545 00:31:56,350 --> 00:31:58,853 It wasn't easy being a little fox in a big city. 546 00:31:59,770 --> 00:32:02,022 So I had to survive any way I could. 547 00:32:02,022 --> 00:32:03,065 Hey! 548 00:32:03,065 --> 00:32:06,193 Grifting. Shilling. Gaffing. 549 00:32:06,193 --> 00:32:08,821 Stop running! Stop running! 550 00:32:14,535 --> 00:32:16,912 Whoa, you're an orphan? So am I. 551 00:32:16,912 --> 00:32:18,372 Well, I mean I was. 552 00:32:18,372 --> 00:32:22,293 My goose dad adopted me, and then later, my panda dad found me. 553 00:32:22,293 --> 00:32:26,005 Goose dads, panda dads. Guess it takes all kinds. 554 00:32:26,005 --> 00:32:27,548 - Right, Mom? 555 00:32:28,299 --> 00:32:30,426 Then, one day, a local took me in. 556 00:32:30,426 --> 00:32:33,888 Put a roof over my head, gave me clothes to wear, food to eat. 557 00:32:33,888 --> 00:32:36,265 After that, I was never alone again. 558 00:32:36,265 --> 00:32:37,474 I guess we both got lucky. 559 00:32:37,474 --> 00:32:38,517 I guess. 560 00:32:38,517 --> 00:32:40,895 Hey, tell me something. Back in the Valley of Geese... 561 00:32:40,895 --> 00:32:41,937 Peace. 562 00:32:41,937 --> 00:32:43,439 ...what did that angry little squirrel mean... 563 00:32:43,439 --> 00:32:44,356 Red panda. 564 00:32:44,356 --> 00:32:46,400 ...when he said you had to find your successor? 565 00:32:47,568 --> 00:32:49,987 Now that I'm supposed to become Spiritual Leader, 566 00:32:49,987 --> 00:32:53,073 I have to find a worthy successor to take over as the Dragon Warrior. 567 00:32:53,073 --> 00:32:55,242 Once you're on top, that's where you wanna stay, right? 568 00:32:55,242 --> 00:32:58,329 No, it's just that-- What do I know about being a Spiritual Leader? 569 00:32:58,329 --> 00:33:00,873 I can't even come up with one of those cool-sounding proverbs. 570 00:33:00,873 --> 00:33:03,542 "Life's greatest enemy is"... 571 00:33:03,542 --> 00:33:05,753 Uh, I don't know. Stairs? 572 00:33:06,337 --> 00:33:07,463 Okay. 573 00:33:07,463 --> 00:33:09,840 Everyone knows life's greatest enemy is time. 574 00:33:10,799 --> 00:33:13,886 I guess it's just easier to hold on to the life you know 575 00:33:13,886 --> 00:33:15,387 than move on to the one you don't. 576 00:33:15,387 --> 00:33:17,181 Hey, that was pretty good. 577 00:33:17,181 --> 00:33:18,098 Yeah. 578 00:33:18,098 --> 00:33:21,936 Maybe she should be the Spiritual Leader of the Valley of Geese. 579 00:33:23,854 --> 00:33:25,898 Whoa, that guy. He drinks like a fish. 580 00:33:25,898 --> 00:33:27,441 Should he be driving? 581 00:33:52,466 --> 00:33:55,594 We've come to pay tribute, as you requested. 582 00:33:55,594 --> 00:33:57,471 Looks a little light. 583 00:33:57,471 --> 00:33:59,348 Go back out and get me more! 584 00:33:59,348 --> 00:34:00,266 More? 585 00:34:00,266 --> 00:34:01,433 But-- But, Chameleon-- 586 00:34:01,433 --> 00:34:05,062 Go! Before I toss you down another flight of stairs. 587 00:34:07,898 --> 00:34:11,193 At last, my destiny approaches. 588 00:34:14,905 --> 00:34:20,410 I'll expand my rule from Juniper City to every city and town and village 589 00:34:20,410 --> 00:34:24,039 from here to the Valley of Peace and beyond! 590 00:34:28,419 --> 00:34:33,339 They will all know the name of The Chameleon! 591 00:34:33,339 --> 00:34:34,675 Wake up! Wake up! Wake up! 592 00:34:34,675 --> 00:34:38,888 Ah! Zhen! I had a vision. I saw The Chameleon. 593 00:34:38,888 --> 00:34:41,932 She's gonna take over cities and towns and the Valley of Peace. 594 00:34:41,932 --> 00:34:43,642 A vision? 595 00:34:43,642 --> 00:34:45,185 While you were asleep? 596 00:34:45,185 --> 00:34:46,604 I'm pretty sure that's just a dream. 597 00:34:46,604 --> 00:34:48,397 Not a dream, a vision. 598 00:34:48,397 --> 00:34:50,482 Either I had a bad dumpling before I went to sleep, 599 00:34:50,482 --> 00:34:52,318 or it's a Dragon Warrior thing. 600 00:34:52,318 --> 00:34:54,320 We got to get to The Chameleon and take her down. 601 00:34:54,320 --> 00:34:56,280 Well, then you're in luck. 602 00:34:56,280 --> 00:34:58,449 Welcome to Juniper City. 603 00:35:03,662 --> 00:35:05,080 Whoa! 604 00:35:07,541 --> 00:35:10,377 This is the place where you can be whatever you wanna be, 605 00:35:10,377 --> 00:35:12,671 do whatever you wanna do, 606 00:35:12,671 --> 00:35:15,966 and steal whatever you wanna steal. 607 00:35:15,966 --> 00:35:17,051 Uh, if that's your thing. 608 00:35:17,051 --> 00:35:20,679 Land ho! 609 00:35:21,931 --> 00:35:23,891 Whoa. That came out of nowhere. 610 00:35:34,318 --> 00:35:35,194 Ah! 611 00:35:36,403 --> 00:35:37,571 - Whoa! - Move! 612 00:35:37,571 --> 00:35:39,323 - Look out! - Sorry! 613 00:35:39,323 --> 00:35:40,407 Out of the way! 614 00:35:41,242 --> 00:35:43,202 I've never seen so much traffic before. 615 00:35:43,202 --> 00:35:45,287 You don't have rush hour in the Valley of Peace? 616 00:35:45,287 --> 00:35:47,581 No one's ever in that much of a rush. Oof. 617 00:35:49,250 --> 00:35:50,626 Come on! 618 00:35:55,256 --> 00:35:57,174 Well, sure is good to be home again. 619 00:35:57,174 --> 00:35:59,009 The sights. The sounds. 620 00:35:59,009 --> 00:36:01,720 The smells. 621 00:36:05,933 --> 00:36:09,562 It's a wonton wonderland! 622 00:36:11,689 --> 00:36:12,731 Yeah! 623 00:36:16,026 --> 00:36:17,653 Po. Po! 624 00:36:17,653 --> 00:36:19,154 Focus! 625 00:36:19,154 --> 00:36:21,240 This city is the most amazing place I've ever seen! 626 00:36:21,240 --> 00:36:24,618 I used to feel the same way until The Chameleon got her claws into it. 627 00:36:35,880 --> 00:36:38,007 Tonight, we take down The Chameleon. 628 00:36:38,007 --> 00:36:39,133 Oh, yeah. 629 00:36:39,133 --> 00:36:42,803 I'll show you where this villainous sorceress lurks as she dominates the city. 630 00:36:42,803 --> 00:36:45,848 Is she lurking in that villainous tower dominating the city? 631 00:36:47,641 --> 00:36:48,642 How'd you know? 632 00:36:48,642 --> 00:36:50,644 Eh, not my first time taking down a villain. 633 00:36:50,644 --> 00:36:51,729 Let's keep moving. 634 00:36:51,729 --> 00:36:53,147 Hey, Zhen! - Heya, Zhen. 635 00:36:53,147 --> 00:36:54,315 Long time no see. 636 00:36:54,315 --> 00:36:55,232 How you doing, Zhen? 637 00:36:55,232 --> 00:36:57,484 Wow, you're quite the local celeb. 638 00:36:57,484 --> 00:37:00,738 Yeah, well, let's just say a face like mine is hard to forget. 639 00:37:03,449 --> 00:37:05,576 What? You're a wanted criminal? 640 00:37:05,576 --> 00:37:09,163 You sound surprised. Is this surprising? I don't think this is surprising. 641 00:37:09,163 --> 00:37:11,165 You never mentioned you were wanted. 642 00:37:11,165 --> 00:37:12,499 Don't worry. 643 00:37:12,499 --> 00:37:14,710 The law has better things to do than look for me. 644 00:37:14,710 --> 00:37:17,338 - Hey, fox. - We've been looking for you. 645 00:37:17,338 --> 00:37:18,464 Must be a slow workweek. 646 00:37:18,464 --> 00:37:19,715 I'll handle this. 647 00:37:19,715 --> 00:37:22,885 Morning, officers. Dragon Warrior here. 648 00:37:22,885 --> 00:37:26,347 The fox and I are here on official Dragon Warrior biz. 649 00:37:26,347 --> 00:37:27,973 - Dragon who? - Warrior what? 650 00:37:27,973 --> 00:37:29,433 Dragon Warrior. 651 00:37:29,433 --> 00:37:31,727 Anyone? Nothing? 652 00:37:31,727 --> 00:37:33,729 Perhaps you know me better as... 653 00:37:34,396 --> 00:37:36,857 the Kung Fu Panda! 654 00:37:38,025 --> 00:37:39,902 - Wait, wait! 655 00:37:39,902 --> 00:37:41,779 Can you believe that guy? 656 00:37:41,779 --> 00:37:42,947 Aw, come on! 657 00:37:42,947 --> 00:37:46,242 Okay, so we tried it your way. Now we try it mine. 658 00:37:47,868 --> 00:37:52,665 - Wait, what's your way-- 659 00:37:52,665 --> 00:37:53,749 Sorry. 660 00:37:55,125 --> 00:37:56,835 Come on, come on, come on, come on! 661 00:37:57,461 --> 00:38:00,047 You can't run away from the law. You're a wanted criminal! 662 00:38:00,047 --> 00:38:02,758 Yeah? Well, it looks like I'm not the only one. 663 00:38:02,758 --> 00:38:05,052 Wow. City life really is fast-paced. 664 00:38:05,052 --> 00:38:07,012 We gotta get out of here before they call for... 665 00:38:09,265 --> 00:38:10,558 ...backup. 666 00:38:15,312 --> 00:38:16,730 That's a lot of bull. 667 00:38:16,730 --> 00:38:18,274 - Run! 668 00:38:24,989 --> 00:38:26,866 - Let's go, let's go! - Oh! 669 00:38:35,916 --> 00:38:37,209 Ow! 670 00:39:04,820 --> 00:39:05,821 Let's go. 671 00:39:07,323 --> 00:39:09,533 Whoa! Whoa! 672 00:39:12,077 --> 00:39:13,746 I'm falling... 673 00:39:13,746 --> 00:39:15,581 very slowly. 674 00:39:17,291 --> 00:39:19,668 Ow! 675 00:39:31,096 --> 00:39:32,348 Sorry. 676 00:39:48,697 --> 00:39:49,657 Whew. 677 00:39:57,122 --> 00:39:58,123 There they are! 678 00:39:59,959 --> 00:40:02,211 We don't have time for a drum solo! 679 00:40:03,837 --> 00:40:05,256 We're trapped. 680 00:40:17,601 --> 00:40:18,686 It isn't much farther now. 681 00:40:18,686 --> 00:40:21,355 You always say that, and it's always so much farther. 682 00:40:23,649 --> 00:40:26,485 Whoa. What is this place? 683 00:40:26,485 --> 00:40:27,945 Home sweet home. 684 00:40:27,945 --> 00:40:31,532 Some of the best crooks and criminals in all of Juniper City live here. 685 00:40:33,659 --> 00:40:37,079 Careful. These guys will steal your pants right off ya, and you'll never know it. 686 00:40:40,457 --> 00:40:41,792 Uh-oh. 687 00:40:41,792 --> 00:40:44,044 Now, you kids be careful with those fireworks. 688 00:40:48,674 --> 00:40:49,758 Ooh! 689 00:40:55,055 --> 00:40:56,181 Ow! 690 00:41:00,561 --> 00:41:03,480 Oh! 691 00:41:03,480 --> 00:41:05,733 So you're friends with all these people? 692 00:41:05,733 --> 00:41:07,026 They're practically family. 693 00:41:07,026 --> 00:41:08,360 Zhen! 694 00:41:13,490 --> 00:41:15,701 Oh! Is that really you? 695 00:41:15,701 --> 00:41:18,162 Han, my old mentor. 696 00:41:18,162 --> 00:41:21,123 I always knew someday you'll find your way home back to the den. 697 00:41:21,123 --> 00:41:22,583 And when you did... 698 00:41:24,168 --> 00:41:27,213 ...I'd be sure to give you a proper homecoming. 699 00:41:27,213 --> 00:41:28,547 Family, huh? 700 00:41:28,547 --> 00:41:29,882 More like distant cousins. 701 00:41:29,882 --> 00:41:31,800 All right. How should we do this? 702 00:41:31,800 --> 00:41:34,970 Quick and painless? Or slow and painful? 703 00:41:34,970 --> 00:41:38,390 Slow and painful. Slow and painful. 704 00:41:38,390 --> 00:41:41,143 All right, you little scamps. Slow and painful it is. 705 00:41:41,143 --> 00:41:42,686 - Hooray! - Yay! 706 00:41:42,686 --> 00:41:44,271 You really don't wanna do this. 707 00:41:44,271 --> 00:41:45,356 And why is that? 708 00:41:45,356 --> 00:41:47,608 Because if you so much as lay one claw on me, 709 00:41:47,608 --> 00:41:49,276 you're gonna have to answer to... 710 00:41:49,985 --> 00:41:51,987 the Dragon Warrior. 711 00:41:51,987 --> 00:41:54,615 Warrior, warrior, warrior, warrior, warrior. 712 00:41:55,908 --> 00:41:56,909 Who? 713 00:41:59,328 --> 00:42:02,623 Oh, man. Are my adventures really that regional? 714 00:42:02,623 --> 00:42:04,041 Introduce them, Po, 715 00:42:04,959 --> 00:42:07,127 to your fists. 716 00:42:12,174 --> 00:42:16,387 Remember, Po, there are other ways to bring peace than by kicking butt. 717 00:42:16,387 --> 00:42:18,389 Ah, come on. Really? Now? 718 00:42:18,389 --> 00:42:20,266 Yes, now. 719 00:42:20,266 --> 00:42:23,602 Hold on. Shouldn't my inner Shifus have differing opinions? 720 00:42:23,602 --> 00:42:24,979 We are in total agreement... 721 00:42:24,979 --> 00:42:26,981 ...with our mutual disappointment... 722 00:42:26,981 --> 00:42:28,148 ...in you. 723 00:42:29,984 --> 00:42:30,985 Wait. 724 00:42:32,236 --> 00:42:35,656 He who resorts to violence now... 725 00:42:36,866 --> 00:42:40,202 will only find more violence later. 726 00:42:40,202 --> 00:42:41,161 Huh? 727 00:42:42,663 --> 00:42:46,709 So what you're saying is, if we don't hurt Zhen a little now... 728 00:42:46,709 --> 00:42:48,669 We can hurt her a lot later. 729 00:42:48,669 --> 00:42:50,504 What? No, that's not what I said. 730 00:42:50,504 --> 00:42:54,550 Yes! And more violence later is better than less violence now. 731 00:42:54,550 --> 00:42:56,927 No, no. I think you're misunderstanding the fundamental point of-- 732 00:42:56,927 --> 00:42:58,345 - More violence! - Hooray! 733 00:42:58,345 --> 00:43:00,931 Violence makes my tummy tingle. 734 00:43:00,931 --> 00:43:03,058 You know, that panda makes a lot of good points. 735 00:43:03,058 --> 00:43:06,687 - I like it. Violence, violence, violence. 736 00:43:06,687 --> 00:43:07,897 No, no, no! Wait! 737 00:43:07,897 --> 00:43:08,981 Come back! 738 00:43:08,981 --> 00:43:10,941 I'll come up with better wisdom. 739 00:43:11,734 --> 00:43:13,903 You have got to workshop those proverbs. 740 00:43:15,613 --> 00:43:17,948 Uh, the Kung Fu Panda? - Nope. 741 00:43:17,948 --> 00:43:19,783 The son of Mr. Ping and Li? 742 00:43:19,783 --> 00:43:21,702 Those are both very common names. 743 00:43:21,702 --> 00:43:23,495 - Mentored by Oogway? - Sorry. 744 00:43:23,495 --> 00:43:25,164 Trained by Master Shifu? 745 00:43:25,164 --> 00:43:27,374 - Oh! Master Shifu? Yes. - Aha! 746 00:43:27,374 --> 00:43:29,835 Everyone's heard of the legendary Master Shifu. 747 00:43:29,835 --> 00:43:30,878 But not you. 748 00:43:31,879 --> 00:43:34,340 Did someone say "legendary"? Bring it in. 749 00:43:36,717 --> 00:43:37,718 Look, Han. 750 00:43:37,718 --> 00:43:40,721 I know we've had our differences, but I'm really in a jam here, 751 00:43:40,721 --> 00:43:42,431 and I was hoping you could help me out. 752 00:43:42,431 --> 00:43:44,266 - Thank you. - Don't drink that. 753 00:43:46,227 --> 00:43:49,730 Oh! 754 00:43:49,730 --> 00:43:52,858 We just need someplace to lie low for a while until the heat cools off. 755 00:43:52,858 --> 00:43:54,401 And why should I help you? 756 00:43:54,401 --> 00:43:57,071 Because deep down beneath that iron-scaled exterior 757 00:43:57,071 --> 00:43:58,572 is a good-hearted soul 758 00:43:58,572 --> 00:44:00,491 who still thinks of me as one of the family? 759 00:44:01,534 --> 00:44:02,660 Fine. 760 00:44:02,660 --> 00:44:06,205 But if you're still here by nightfall, I'm calling the bulls myself. 761 00:44:06,914 --> 00:44:07,873 Sleep tight. 762 00:44:12,294 --> 00:44:14,213 So tonight, we take down The Chameleon. 763 00:44:14,213 --> 00:44:15,798 After you get your pants back. 764 00:44:16,674 --> 00:44:18,384 Not cool! You guys-- 765 00:44:18,384 --> 00:44:20,010 Come on! Give them back. 766 00:44:20,010 --> 00:44:21,428 Those are custom. 767 00:44:27,768 --> 00:44:31,146 Yeah, this place doesn't look very friendly. 768 00:44:31,981 --> 00:44:34,358 Oh! Oh, my tail. 769 00:44:35,276 --> 00:44:37,528 I'm sure everything is fine. 770 00:44:37,528 --> 00:44:38,988 This is a restaurant. 771 00:44:38,988 --> 00:44:41,991 These are my people. We speak the same language. 772 00:44:41,991 --> 00:44:43,242 You wait here. 773 00:44:45,369 --> 00:44:47,121 Salutations! 774 00:44:47,121 --> 00:44:49,707 I'm so sorry to interrupt. 775 00:44:49,707 --> 00:44:51,166 I know you're having a good time, 776 00:44:51,166 --> 00:44:55,838 but I was wondering if a panda happened to be passing by these parts? 777 00:44:56,422 --> 00:44:57,882 There was a panda here. 778 00:44:58,549 --> 00:44:59,633 You know him? 779 00:44:59,633 --> 00:45:02,428 Know him? Why, I'm his dad! 780 00:45:05,097 --> 00:45:06,724 No, no, no, no, no, no. Hmm? 781 00:45:07,349 --> 00:45:10,936 You need to pay for what your son did to my tavern. 782 00:45:15,107 --> 00:45:18,235 My boy wouldn't have done this for no reason. 783 00:45:18,235 --> 00:45:20,196 Is it possible your broth was bland? 784 00:45:20,196 --> 00:45:21,572 Try it. 785 00:45:22,072 --> 00:45:24,325 No, no! 786 00:45:24,325 --> 00:45:26,327 The broth smells excellent. 787 00:45:26,327 --> 00:45:30,080 You should not add a single thing, especially not me! 788 00:45:30,080 --> 00:45:31,624 Hands off the goose. 789 00:45:35,294 --> 00:45:36,629 The panda's back. 790 00:45:36,629 --> 00:45:38,088 - He's back? - He's back? 791 00:45:38,088 --> 00:45:39,173 No. 792 00:45:39,840 --> 00:45:42,927 But you're about to wish he was, 793 00:45:42,927 --> 00:45:45,387 'cause if you think he made a mess of this place, 794 00:45:45,387 --> 00:45:48,349 you have no idea what I'm capable of. 795 00:45:48,349 --> 00:45:51,310 Everything he learned, he learned from me. 796 00:45:53,812 --> 00:45:55,523 Except one thing. 797 00:45:56,106 --> 00:45:57,066 Mercy. 798 00:45:58,275 --> 00:46:01,779 I don't know where he got that, because I don't believe in it. 799 00:46:03,113 --> 00:46:06,617 Now, this can go one of two ways. 800 00:46:06,617 --> 00:46:10,996 The easy way, in which you tell me where he is, 801 00:46:10,996 --> 00:46:12,081 or the hard way, 802 00:46:12,081 --> 00:46:14,833 in which you tell me where he is, 803 00:46:14,833 --> 00:46:16,794 but it's hard to understand what you're saying 804 00:46:16,794 --> 00:46:18,170 because you have no teeth. 805 00:46:25,427 --> 00:46:26,845 Mah-jongg. 806 00:46:26,845 --> 00:46:29,932 I eat mah-jongg tiles for breakfast! 807 00:46:57,459 --> 00:46:58,669 Huh? 808 00:47:10,764 --> 00:47:11,765 Stay there! 809 00:47:11,765 --> 00:47:12,808 Where's our son? 810 00:47:12,808 --> 00:47:14,685 He took a boat to Juniper City. 811 00:47:14,685 --> 00:47:15,853 Which way? 812 00:47:17,062 --> 00:47:19,106 You know, a wise goose once-- 813 00:47:19,106 --> 00:47:20,399 Time to go. 814 00:47:20,399 --> 00:47:21,734 Uh, yeah. Right. 815 00:47:52,348 --> 00:47:54,099 Okay, let's try this again. 816 00:47:54,099 --> 00:47:58,854 Stir the pot, roll the wok, serve the dish, and ska-blam! 817 00:47:59,980 --> 00:48:02,691 Hey, where's the golden dragon that's supposed to shoot out? 818 00:48:02,691 --> 00:48:04,527 Not gonna happen with a broom. 819 00:48:04,527 --> 00:48:05,694 Yeah? Still not bad though. 820 00:48:05,694 --> 00:48:11,033 Yeah. But stir later, roll higher, and the word is "skadoosh." 821 00:48:11,033 --> 00:48:12,493 "Skadoosh" isn't a word. 822 00:48:12,493 --> 00:48:14,662 - And "ska-blam" is? 823 00:48:19,542 --> 00:48:20,626 Ska-blam! 824 00:48:26,173 --> 00:48:29,760 I gotta say, you're not like any of the other masters I've met. 825 00:48:29,760 --> 00:48:31,887 Yeah, I know. There's not a lot of pandas. 826 00:48:31,887 --> 00:48:34,807 No, you're, like, a good guy. 827 00:48:34,807 --> 00:48:37,226 Listen up. The coast is clear. 828 00:48:37,226 --> 00:48:39,687 Thieves, hit the streets. 829 00:48:39,687 --> 00:48:41,021 And you two, 830 00:48:41,021 --> 00:48:42,690 get out of my sight. 831 00:48:54,326 --> 00:48:55,494 Huh? 832 00:49:03,377 --> 00:49:06,297 I know I promised that I'd lead you right to The Chameleon's front door, 833 00:49:06,297 --> 00:49:09,049 but the back door seems a little more practical. 834 00:49:09,049 --> 00:49:13,387 I gotta say, Zhen, you really are a fox of your word. 835 00:49:13,387 --> 00:49:15,514 A chewed-up peach pit? 836 00:49:15,514 --> 00:49:18,475 One from Master Oogway's peach tree of heavenly wisdom. 837 00:49:19,602 --> 00:49:21,854 Eh, it's a Valley of Peace thing. 838 00:49:21,854 --> 00:49:26,108 It's supposed to remind me that every pit holds the promise of a mighty tree. 839 00:49:28,360 --> 00:49:30,112 Maybe it'll do the same for you. 840 00:49:36,410 --> 00:49:37,703 Are you sure you wanna do this? 841 00:49:37,703 --> 00:49:40,581 As a wise Spiritual Leader once said, 842 00:49:40,581 --> 00:49:45,628 how may one kick butt, if one doesn't seek a butt to kick? 843 00:49:48,005 --> 00:49:49,882 You're a real piece of work, you know that? 844 00:49:49,882 --> 00:49:51,133 Thank you. 845 00:49:51,133 --> 00:49:53,761 Wait, was that a compliment or an insult? 846 00:49:53,761 --> 00:49:54,887 Yes. 847 00:50:03,521 --> 00:50:04,480 Whoa. 848 00:50:07,525 --> 00:50:09,068 Have you seen our son? 849 00:50:16,075 --> 00:50:17,201 - Sorry. - Sorry. 850 00:50:17,201 --> 00:50:18,494 - Nope. - Nah. 851 00:50:18,494 --> 00:50:20,454 Tell us you've seen our son. 852 00:50:23,082 --> 00:50:25,376 Wait, why are they leaving? You said yes. 853 00:50:26,210 --> 00:50:29,004 Hey, look. Po was here. 854 00:50:29,004 --> 00:50:31,465 Amazing, Li, but how can you tell? 855 00:50:31,465 --> 00:50:34,510 Oh, we pandas have a gift for seeing what others cannot. 856 00:50:34,510 --> 00:50:36,929 Come on. There may be more clues up ahead. 857 00:51:11,755 --> 00:51:13,340 Why? 858 00:52:06,352 --> 00:52:07,686 That was close. 859 00:52:07,686 --> 00:52:09,063 Look out! 860 00:52:09,063 --> 00:52:10,314 Huh? 861 00:52:12,358 --> 00:52:14,193 - Po! - Stand back. 862 00:52:16,779 --> 00:52:18,322 - Whoa! 863 00:52:19,865 --> 00:52:22,284 - They're coming! - Hurry! Help me lift the cage! 864 00:52:29,041 --> 00:52:30,125 It's no use. 865 00:52:30,125 --> 00:52:33,045 - We gotta brace it with something. - Here, use my staff. 866 00:52:33,045 --> 00:52:35,214 All right, stand back. Here I go. 867 00:52:37,341 --> 00:52:38,384 Zhen? 868 00:52:40,427 --> 00:52:42,179 Where are you taking my staff? 869 00:52:44,056 --> 00:52:46,892 I think you mean my staff? 870 00:52:46,892 --> 00:52:50,729 You gave it to Zhen, and now Zhen has given it to me. 871 00:52:50,729 --> 00:52:53,941 "Given to gain," I believe, is how it works? 872 00:52:53,941 --> 00:52:55,568 You were right, Zhen. 873 00:52:55,568 --> 00:52:56,986 He was an easy mark. 874 00:52:56,986 --> 00:52:58,362 Zhen... 875 00:52:58,362 --> 00:53:01,532 First rule of the streets: Never trust anyone. 876 00:53:01,532 --> 00:53:03,534 I taught her that. 877 00:53:03,534 --> 00:53:06,245 And you thought my apprentice was your friend? 878 00:53:06,245 --> 00:53:07,496 Apprentice? 879 00:53:07,496 --> 00:53:09,415 She's the one that took you in? 880 00:53:09,415 --> 00:53:11,834 Best thing that ever happened to her. 881 00:53:11,834 --> 00:53:15,212 You should have seen the little guttersnipe before I found her. 882 00:53:15,212 --> 00:53:17,298 Mangy and half-starved, 883 00:53:18,716 --> 00:53:21,802 hanging out with those rejects from the Den of Thieves. 884 00:53:43,282 --> 00:53:44,950 She had no fear. 885 00:53:46,285 --> 00:53:47,745 Such potential. 886 00:53:54,418 --> 00:53:56,045 So I took her in. 887 00:53:57,630 --> 00:53:59,924 I made her what she is today. 888 00:53:59,924 --> 00:54:01,508 Stand up straight. 889 00:54:01,508 --> 00:54:02,676 Yes, master. 890 00:54:02,676 --> 00:54:06,347 So you went through all of this just to get me to give you the Staff of Wisdom? 891 00:54:06,347 --> 00:54:07,431 Why? 892 00:54:07,431 --> 00:54:13,312 I, too, came from humble beginnings and dreamed of becoming something more. 893 00:54:13,854 --> 00:54:15,356 I wanted respect and power. 894 00:54:15,356 --> 00:54:18,108 I wanted to be a master of kung fu. 895 00:54:18,108 --> 00:54:19,193 Say what? 896 00:54:19,193 --> 00:54:22,780 I was turned away from every training hall I went to. 897 00:54:22,780 --> 00:54:26,867 They would say I was too small, too lowly, 898 00:54:26,867 --> 00:54:30,079 and that kung fu was not my destiny. 899 00:54:30,079 --> 00:54:33,332 And so, I chose a different path. 900 00:54:33,332 --> 00:54:35,084 Sorcery. 901 00:54:35,084 --> 00:54:36,335 I grew. 902 00:54:37,294 --> 00:54:38,629 I excelled. 903 00:54:38,629 --> 00:54:42,466 And I got everything I had ever dreamed of. 904 00:54:42,466 --> 00:54:45,427 - Everything except kung fu. 905 00:54:45,427 --> 00:54:49,640 Just because I can look like Tai Lung doesn't mean I can fight like him. 906 00:54:50,766 --> 00:54:54,895 You see, Po, kung fu may be performed by the body, 907 00:54:54,895 --> 00:54:57,982 but its secrets are housed in the spirit. 908 00:54:57,982 --> 00:55:00,609 And now that I have access to the Spirit Realm-- 909 00:55:00,609 --> 00:55:02,820 You're gonna steal Tai Lung's kung fu. 910 00:55:02,820 --> 00:55:06,407 His and those of every master villain that came before me. 911 00:55:06,407 --> 00:55:11,328 And once I do, no one will dare underestimate me again. 912 00:55:11,328 --> 00:55:13,372 You forgot about me. 913 00:55:16,125 --> 00:55:18,168 Don't bother, Po. 914 00:55:18,168 --> 00:55:23,340 Those bars are enchanted with some very old and very powerful magic. 915 00:55:23,340 --> 00:55:27,303 You'd need at least ten Dragon Warriors to get through them. 916 00:55:27,303 --> 00:55:28,846 Then I won't go through them. 917 00:55:28,846 --> 00:55:30,973 I'll go under them. 918 00:55:45,487 --> 00:55:47,907 Well, that's frustrating for all sorts of reasons. 919 00:55:56,332 --> 00:55:57,666 Whoa! 920 00:56:25,236 --> 00:56:27,196 - Po! - Zhen? 921 00:56:27,947 --> 00:56:29,323 My staff! Hand it over. 922 00:56:29,323 --> 00:56:32,326 I'm so sorry I lied to you. I was just doing what I was told. 923 00:56:32,326 --> 00:56:34,662 Apologize later. Right now, I have to stop The Chameleon. 924 00:56:34,662 --> 00:56:36,413 Po! 925 00:56:36,413 --> 00:56:37,748 Zhen? 926 00:56:42,878 --> 00:56:44,380 No! 927 00:56:50,469 --> 00:56:52,221 Well done, Zhen. 928 00:56:52,221 --> 00:56:54,431 You never said you were gonna hurt him. 929 00:56:54,431 --> 00:56:56,642 What's the second rule of the streets? 930 00:56:57,601 --> 00:56:59,228 Someone always gets hurt. 931 00:56:59,228 --> 00:57:01,313 And make sure it's never you. 932 00:57:02,147 --> 00:57:05,109 I just wish there had been another way. 933 00:57:05,109 --> 00:57:06,819 Third rule of the streets? 934 00:57:07,319 --> 00:57:08,571 Third rule? 935 00:57:08,571 --> 00:57:11,198 Some would say it's the most important: 936 00:57:11,198 --> 00:57:14,827 No one is interested in your feelings. 937 00:57:16,579 --> 00:57:19,081 Chop-chop! We have a Spirit Realm to plunder. 938 00:57:20,165 --> 00:57:22,001 And smile. 939 00:57:22,001 --> 00:57:24,211 Nobody likes a grouch. 940 00:57:24,211 --> 00:57:27,840 Honestly, Zhen, I don't know where you pick up such bad habits. 941 00:57:35,556 --> 00:57:36,557 If I could-- 942 00:57:40,436 --> 00:57:41,395 Hey there. 943 00:57:42,188 --> 00:57:43,731 Whoa! 944 00:57:45,316 --> 00:57:47,776 Get off me! Ow! Ow! 945 00:57:52,990 --> 00:57:54,366 Son! 946 00:58:02,166 --> 00:58:04,585 - Now save me. 947 00:58:05,920 --> 00:58:06,921 Hi, Son. 948 00:58:10,716 --> 00:58:13,344 It's okay. We've got you, Po. We've got you. 949 00:58:15,721 --> 00:58:17,097 So you followed me. 950 00:58:17,097 --> 00:58:18,474 - It was his idea. 951 00:58:18,474 --> 00:58:20,434 Okay, okay. It was both our ideas. 952 00:58:20,434 --> 00:58:22,603 We only follow because we love. 953 00:58:22,603 --> 00:58:25,564 No, you followed because you didn't believe in me. 954 00:58:26,774 --> 00:58:27,900 And because we love? 955 00:58:29,068 --> 00:58:31,070 Well, you're right. 956 00:58:31,695 --> 00:58:33,531 I screwed up big-time. 957 00:58:34,406 --> 00:58:36,242 I trusted the wrong person. 958 00:58:36,242 --> 00:58:38,827 I gave the Staff of Wisdom right to The Chameleon. 959 00:58:40,496 --> 00:58:41,497 Oh... 960 00:58:42,206 --> 00:58:46,835 Po, that was a very big-time screw-up. 961 00:58:49,672 --> 00:58:53,217 If only I'd listened to Master Shifu and stayed in the Valley of Peace, 962 00:58:53,217 --> 00:58:56,804 The Chameleon wouldn't have my staff, and none of this would be happening. 963 00:58:56,804 --> 00:58:59,765 I was just so determined to keep things the way they were. 964 00:58:59,765 --> 00:59:02,935 Everyone is afraid of change, Po. 965 00:59:02,935 --> 00:59:04,562 Even me. 966 00:59:04,562 --> 00:59:07,439 There was a time not so long ago 967 00:59:07,439 --> 00:59:12,361 when all I wanted to be was the greatest noodle chef in the valley. 968 00:59:12,361 --> 00:59:13,821 So what happened? 969 00:59:14,405 --> 00:59:16,907 I became the greatest noodle chef in the valley. 970 00:59:16,907 --> 00:59:18,033 It's true. 971 00:59:18,033 --> 00:59:20,077 But I also became a father. 972 00:59:20,786 --> 00:59:23,914 And nothing... nothing's ever been the same since. 973 00:59:25,040 --> 00:59:27,376 Change doesn't always have to be a bad thing. 974 00:59:27,376 --> 00:59:30,963 Why do you think I always change the menu at the restaurant? 975 00:59:32,590 --> 00:59:35,134 Because if things stayed the same forever, 976 00:59:35,134 --> 00:59:38,012 sooner or later, they would lose their flavor. 977 00:59:39,638 --> 00:59:40,764 He's right, Po. 978 00:59:40,764 --> 00:59:44,059 Since I left my village, I've become a bit of a warrior. 979 00:59:44,059 --> 00:59:45,978 - Strong. Brave. 980 00:59:47,396 --> 00:59:49,231 Move it. 981 00:59:49,231 --> 00:59:50,316 This way. 982 00:59:50,983 --> 00:59:53,652 Get those cages up there. Come on. 983 00:59:54,486 --> 00:59:56,572 Hmm. This looks bad. 984 00:59:56,572 --> 00:59:57,698 Really bad. 985 00:59:57,698 --> 00:59:58,782 Move it. 986 00:59:58,782 --> 01:00:00,701 Come on. 987 01:00:05,998 --> 01:00:10,169 Don't tell me you were actually starting to become friends with that panda. 988 01:00:10,169 --> 01:00:12,796 What? No. It's-It's just-- 989 01:00:12,796 --> 01:00:16,550 When we want something, we must use whatever is at our disposal to get it. 990 01:00:16,550 --> 01:00:19,803 That's all that panda was, something to use. 991 01:00:21,472 --> 01:00:26,185 Is that why you took me in? So I could help you get what you wanted? 992 01:00:26,185 --> 01:00:27,603 Zhen. 993 01:00:27,603 --> 01:00:32,066 I took you in because you were clever and ruthless and unsentimental, 994 01:00:32,066 --> 01:00:33,150 like me. 995 01:00:33,150 --> 01:00:35,528 And the day you stop being those things 996 01:00:35,528 --> 01:00:39,907 is the day when, yes, you stop being useful to me. 997 01:00:39,907 --> 01:00:43,494 So for both of our sakes, don't change. 998 01:00:49,750 --> 01:00:55,631 Tonight, when the blood moon rises to its highest point in the night sky, 999 01:00:55,631 --> 01:01:01,554 I will open the door to the Spirit Realm, and all of its secrets will be mine! 1000 01:01:07,768 --> 01:01:10,062 Does the blood moon always rise this slowly? 1001 01:01:12,147 --> 01:01:14,567 I seem to remember it rising faster. 1002 01:01:16,277 --> 01:01:17,570 No? 1003 01:01:17,570 --> 01:01:18,654 Just me? 1004 01:01:19,822 --> 01:01:20,823 Hmm. 1005 01:01:22,950 --> 01:01:24,118 Ugh. 1006 01:01:24,118 --> 01:01:26,287 It's just for dramatic effect anyway. 1007 01:01:26,287 --> 01:01:29,248 I think I'm just gonna open the Spirit Realm now. 1008 01:01:41,218 --> 01:01:42,887 Bring me Tai Lung! 1009 01:01:53,147 --> 01:01:54,148 Tai Lung. 1010 01:01:55,232 --> 01:01:56,233 Big fan. 1011 01:01:56,233 --> 01:01:59,111 Who are you, and what are you doing with that staff? 1012 01:01:59,111 --> 01:02:02,239 This was given to me by an old friend of yours. 1013 01:02:02,239 --> 01:02:03,741 The puffy panda? 1014 01:02:03,741 --> 01:02:05,201 Po might be an idiot, 1015 01:02:05,201 --> 01:02:09,163 but he'd never willingly hand over Oogway's staff to the likes of you. 1016 01:02:09,163 --> 01:02:11,540 Who said anything about willingly? 1017 01:02:20,424 --> 01:02:24,803 Hmm. Apparently I misjudged you, lizard. 1018 01:02:24,803 --> 01:02:27,306 Now, why have you brought me back? 1019 01:02:27,306 --> 01:02:29,475 I summoned you here so that you could teach me 1020 01:02:29,475 --> 01:02:31,560 your most legendary kung fu moves. 1021 01:02:31,560 --> 01:02:34,688 I don't share my skills with anyone. 1022 01:02:34,688 --> 01:02:36,398 It wasn't a request. 1023 01:03:27,449 --> 01:03:29,451 Yes, I got it! 1024 01:03:29,451 --> 01:03:31,537 The Tai Lung nerve strike. 1025 01:03:31,537 --> 01:03:33,706 The power, the precision. 1026 01:03:37,376 --> 01:03:39,587 What have you done to me? 1027 01:03:39,587 --> 01:03:43,173 All of your kung fu is now mine. 1028 01:03:44,091 --> 01:03:48,554 And the best part is, I'm just getting warmed up. 1029 01:03:48,554 --> 01:03:50,931 Bring me General Kai. 1030 01:03:53,517 --> 01:03:57,271 Bring me Master Osprey. 1031 01:03:59,315 --> 01:04:01,525 Master Bull. 1032 01:04:08,199 --> 01:04:09,283 Po, wait! 1033 01:04:09,283 --> 01:04:11,577 Please be reasonable. 1034 01:04:11,577 --> 01:04:13,787 I'm not going anywhere until I get my staff back. 1035 01:04:13,787 --> 01:04:15,873 No staff is worth your life. 1036 01:04:15,873 --> 01:04:18,292 As long as I'm still the Dragon Warrior, 1037 01:04:18,292 --> 01:04:20,920 I won't let anyone else get hurt because of me. 1038 01:04:37,853 --> 01:04:38,812 Po! 1039 01:04:39,772 --> 01:04:40,898 You're alive! 1040 01:04:43,859 --> 01:04:46,028 Please. I made a mistake. 1041 01:04:46,028 --> 01:04:48,906 So did I. Trusting you. 1042 01:04:49,490 --> 01:04:50,449 I'm sorry. 1043 01:04:51,033 --> 01:04:52,868 Did your master tell you to say that too? 1044 01:04:52,868 --> 01:04:56,080 She's not my master. I'm leaving, for good. 1045 01:04:56,914 --> 01:04:58,207 It's the truth. 1046 01:04:58,207 --> 01:05:00,292 I was wrong about everything. 1047 01:05:01,585 --> 01:05:04,004 - What are you doing? 1048 01:05:04,004 --> 01:05:05,631 Stopping you. 1049 01:05:05,631 --> 01:05:07,508 Get out of my way, Zhen. 1050 01:05:07,508 --> 01:05:08,759 No. 1051 01:05:09,552 --> 01:05:10,469 Move. 1052 01:05:10,469 --> 01:05:12,221 You want me to move? 1053 01:05:12,221 --> 01:05:13,514 Move me. 1054 01:05:13,514 --> 01:05:16,100 First you betray me, and now you wanna fight me? 1055 01:05:17,226 --> 01:05:18,686 - Why are you doing this? 1056 01:05:18,686 --> 01:05:21,689 To stop you from getting killed. 1057 01:05:49,717 --> 01:05:51,886 What do you care if I get killed or not? 1058 01:06:07,735 --> 01:06:09,361 Please, Po. 1059 01:06:09,361 --> 01:06:11,572 Just let me do one thing right. 1060 01:06:16,744 --> 01:06:19,580 You're not the only one who's made some bad choices lately. 1061 01:06:21,582 --> 01:06:23,709 You're really gonna go through with this, aren't you? 1062 01:06:23,709 --> 01:06:24,835 'Fraid so. 1063 01:06:24,835 --> 01:06:27,755 And there's nothing I can do to talk you out of it? 1064 01:06:27,755 --> 01:06:28,923 I'm afraid not. 1065 01:06:28,923 --> 01:06:30,925 You can't beat her, you know. 1066 01:06:30,925 --> 01:06:32,509 You're probably right. 1067 01:06:33,969 --> 01:06:35,387 But I have to try. 1068 01:06:37,014 --> 01:06:38,974 Get as far away from this place as you can. 1069 01:06:38,974 --> 01:06:40,059 Po! 1070 01:06:40,059 --> 01:06:42,269 We should never have let him come here. 1071 01:06:42,269 --> 01:06:44,522 We are such terrible fathers. 1072 01:06:44,522 --> 01:06:46,440 At least you didn't lie and betray him. 1073 01:06:46,440 --> 01:06:48,859 Well, that's true. You're worse. 1074 01:06:48,859 --> 01:06:50,778 I am a terrible friend. 1075 01:06:50,778 --> 01:06:53,489 "Friend"? That feels a little generous, no? 1076 01:06:53,489 --> 01:06:55,699 Uh, l-let's just give up. Surrender. 1077 01:06:55,699 --> 01:06:57,368 We can't let him go in there alone. 1078 01:06:57,368 --> 01:06:58,953 What can we do? 1079 01:06:58,953 --> 01:07:01,413 There are just three of us against an army. 1080 01:07:01,413 --> 01:07:04,208 Then I guess we'll just have to get an army of our own. 1081 01:07:17,221 --> 01:07:19,098 Hey! Listen up, everybody! 1082 01:07:22,893 --> 01:07:25,521 Quack! 1083 01:07:27,898 --> 01:07:29,149 Thank you. 1084 01:07:29,149 --> 01:07:31,235 The Dragon Warrior's in trouble. 1085 01:07:32,152 --> 01:07:34,238 - Who? - You know, Po. 1086 01:07:35,698 --> 01:07:36,866 The panda. 1087 01:07:39,910 --> 01:07:41,996 No, no. A different panda. 1088 01:07:41,996 --> 01:07:44,206 - I'm his father. - I'm also his father. 1089 01:07:44,957 --> 01:07:46,125 Okay, that doesn't matter. 1090 01:07:46,125 --> 01:07:49,795 What matters is that my friend's in trouble and he needs my help. 1091 01:07:49,795 --> 01:07:51,755 So, I need yours. 1092 01:07:51,755 --> 01:07:53,591 Why should we help you? 1093 01:07:53,591 --> 01:07:54,925 Because-- 1094 01:07:54,925 --> 01:07:56,010 Because... 1095 01:07:56,886 --> 01:07:58,429 it's the right thing to do. 1096 01:08:02,766 --> 01:08:04,727 Stop it. Stop. 1097 01:08:04,727 --> 01:08:06,061 Stop laughing. 1098 01:08:07,354 --> 01:08:09,690 Look, I know you think it might be too late 1099 01:08:09,690 --> 01:08:14,445 for a bunch of cheats, thieves and cutthroats like us to change our ways, 1100 01:08:14,445 --> 01:08:19,532 but a good friend once told me it's never too late to do the right thing. 1101 01:08:19,532 --> 01:08:23,077 So what you're saying is, the more right we do now, 1102 01:08:23,077 --> 01:08:25,121 the more wrong we can do later. 1103 01:08:25,121 --> 01:08:26,331 - What? No. 1104 01:08:26,331 --> 01:08:28,876 And with The Chameleon out of the way... 1105 01:08:28,876 --> 01:08:31,086 We can finally do all the wrong we want. 1106 01:08:31,086 --> 01:08:33,130 I-I think you're missing the fundamental point. 1107 01:08:33,130 --> 01:08:35,758 Violence, violence, violence. 1108 01:08:35,758 --> 01:08:39,595 Are you guys ready to do the right thing for the wrong reasons? 1109 01:08:44,642 --> 01:08:47,186 Now, you see, this mistake this Dragon Warrior fellow made 1110 01:08:47,186 --> 01:08:48,979 was underestimating his opponent. 1111 01:08:48,979 --> 01:08:51,941 I never would have walked into such an obvious trap. 1112 01:08:51,941 --> 01:08:53,442 Hey. 1113 01:08:56,028 --> 01:08:58,697 Now, you see, the mistake this Dragon Warrior fellow made was that-- 1114 01:08:58,697 --> 01:09:00,366 Shut up, Larry. 1115 01:09:05,037 --> 01:09:07,414 This place is crawling with more guards than I've ever seen. 1116 01:09:07,414 --> 01:09:09,500 I'm never gonna get to Po in time. 1117 01:09:09,500 --> 01:09:12,294 You just get to Po. We'll take care of the guards. 1118 01:09:12,294 --> 01:09:13,671 We will? 1119 01:09:13,671 --> 01:09:15,171 I-I mean, we will. 1120 01:09:15,171 --> 01:09:16,382 But how? 1121 01:09:16,882 --> 01:09:18,550 Just leave that to me. 1122 01:09:49,790 --> 01:09:51,250 General Kai? 1123 01:09:52,001 --> 01:09:53,251 Lord Shen? 1124 01:09:53,251 --> 01:09:57,214 Those are all my old nemesis-es. Nemes-ee. Nemes-i? 1125 01:09:57,214 --> 01:10:00,259 The Chameleon is pulling spirits from the Spirit Realm 1126 01:10:00,259 --> 01:10:02,303 and draining us of all our moves. 1127 01:10:02,303 --> 01:10:05,139 And she's using your staff to do it. 1128 01:10:05,139 --> 01:10:07,141 - I'm here to get it back. 1129 01:10:07,141 --> 01:10:08,642 I won't hold my breath. 1130 01:10:08,642 --> 01:10:10,186 Um, I'm sorry, do I know you? 1131 01:10:10,186 --> 01:10:11,979 Do you know me? It's Scott. 1132 01:10:13,772 --> 01:10:15,733 The fire-breathing crocodile? 1133 01:10:15,733 --> 01:10:18,819 Oh, right! Scott! 1134 01:10:18,819 --> 01:10:21,113 Master Shifu and I were just talking about you. 1135 01:10:21,113 --> 01:10:22,573 Panda. 1136 01:10:23,199 --> 01:10:26,952 Oogway made a mistake choosing you as the Dragon Warrior. 1137 01:10:28,078 --> 01:10:32,208 I just didn't realize how big a mistake it was until now. 1138 01:10:32,208 --> 01:10:34,752 Whoa. Tai Lung? 1139 01:10:34,752 --> 01:10:38,297 I'm gonna get that staff back, restore your kung fu, 1140 01:10:38,297 --> 01:10:40,758 and return you all back to the Spirit Realm. 1141 01:10:40,758 --> 01:10:42,092 You'll see. 1142 01:10:42,092 --> 01:10:43,427 All I see 1143 01:10:44,261 --> 01:10:46,180 is a broken promise. 1144 01:10:51,310 --> 01:10:55,814 All right, you bunch of cantankerous Komodos. 1145 01:10:55,814 --> 01:10:59,109 Now, this can go one of two ways. 1146 01:10:59,109 --> 01:11:02,905 The easy way, in which you surrender willingly, 1147 01:11:02,905 --> 01:11:07,034 or the hard way, where you surrender woundedly. 1148 01:11:07,034 --> 01:11:09,828 The choice is yours. 1149 01:11:13,165 --> 01:11:16,085 - I was kidding! I was kidding! 1150 01:11:25,010 --> 01:11:26,011 Aw. 1151 01:11:28,222 --> 01:11:29,765 - Ow! Ow! 1152 01:11:32,101 --> 01:11:33,102 Thanks, Ping. 1153 01:11:37,439 --> 01:11:38,566 Run away! 1154 01:11:42,820 --> 01:11:45,656 Cannonball! 1155 01:11:54,123 --> 01:11:55,332 - Oh, is it too spicy? 1156 01:11:55,332 --> 01:11:58,085 Mmm. No. It's got the perfect kick. 1157 01:11:58,085 --> 01:12:01,338 Ginseng. That's the secret to my mulberry punch. 1158 01:12:08,304 --> 01:12:11,557 That panda was right. More violence later is better! 1159 01:12:12,182 --> 01:12:13,517 Yay! 1160 01:12:19,481 --> 01:12:22,067 I believe you have something that belongs to me. 1161 01:12:25,446 --> 01:12:27,615 Can't you even die right? 1162 01:12:27,615 --> 01:12:29,575 Can't you even kill wrong? 1163 01:12:29,575 --> 01:12:31,911 No. Wordplay didn't come together. 1164 01:12:31,911 --> 01:12:33,245 Now, about that staff... 1165 01:12:35,623 --> 01:12:36,624 Take it. 1166 01:12:36,624 --> 01:12:39,293 I already have everything I need from it anyway. 1167 01:12:39,877 --> 01:12:42,087 I think this was destiny. 1168 01:12:42,087 --> 01:12:46,592 A final face-off between formidable adversaries, 1169 01:12:46,592 --> 01:12:49,428 alike in so many ways. 1170 01:12:49,428 --> 01:12:51,055 If only I had a dumpling for every time 1171 01:12:51,055 --> 01:12:52,973 a villain told me how much we had in common. 1172 01:12:52,973 --> 01:12:54,058 It's true. 1173 01:12:54,058 --> 01:12:56,393 We've both risen to the highest of heights. 1174 01:12:56,393 --> 01:12:59,522 It's a shame only one of us can come out on top. 1175 01:12:59,522 --> 01:13:02,149 It is a shame, for you. 1176 01:13:02,149 --> 01:13:07,112 My combined powers of sorcery and kung fu make me unstoppable. 1177 01:13:07,112 --> 01:13:11,575 And once I dispense with you, I'll expand my rule from Juniper City to-- 1178 01:13:11,575 --> 01:13:13,369 Every other city and town and village 1179 01:13:13,369 --> 01:13:15,120 from here to the Valley of Peace and beyond. 1180 01:13:15,120 --> 01:13:16,330 Yeah, I know. 1181 01:13:16,330 --> 01:13:18,415 But how did you know? 1182 01:13:18,415 --> 01:13:22,378 I saw it in a vision because I'm the Dragon Warrior... 1183 01:13:24,547 --> 01:13:25,881 for now at least. 1184 01:13:25,881 --> 01:13:29,468 But I've realized that it's probably time I made a change. 1185 01:13:30,553 --> 01:13:31,971 And so should you. 1186 01:13:31,971 --> 01:13:34,848 I'm The Chameleon. I do nothing but change. 1187 01:13:34,848 --> 01:13:36,684 Only on the outside. 1188 01:13:36,684 --> 01:13:39,436 Real change happens from within. 1189 01:13:39,436 --> 01:13:41,897 And if we're really as alike as you say, 1190 01:13:41,897 --> 01:13:43,941 then maybe we could both let go of who we were 1191 01:13:43,941 --> 01:13:46,360 and become something better than we already are. 1192 01:13:47,152 --> 01:13:49,655 - What do you say? - I say... 1193 01:13:52,241 --> 01:13:53,742 Well, I saw that coming. 1194 01:13:56,036 --> 01:13:57,746 We're very proud of you. 1195 01:13:57,746 --> 01:13:58,956 You tried it our way. 1196 01:13:58,956 --> 01:14:01,083 Now try it yours. 1197 01:14:01,083 --> 01:14:03,335 Kick her butt. 1198 01:14:03,335 --> 01:14:05,254 I'm way ahead of you. 1199 01:14:13,304 --> 01:14:15,472 Master Elephant's Trunk Twist. 1200 01:14:18,851 --> 01:14:20,769 Master Boar's Tusks of Terror. 1201 01:14:21,854 --> 01:14:23,856 Master Wolf's Fangs of Fury. 1202 01:14:28,903 --> 01:14:30,863 Master Bull's Horns of Doom. 1203 01:14:33,282 --> 01:14:34,491 What? 1204 01:14:34,491 --> 01:14:35,826 Recognize this move? 1205 01:14:38,454 --> 01:14:41,165 Is that how I sound? I don't sound like that, do I? 1206 01:14:41,165 --> 01:14:44,418 You didn't earn those skills. You just stole them! 1207 01:14:45,502 --> 01:14:47,087 Give him a left, a right, uppercut. 1208 01:14:47,087 --> 01:14:50,674 - Which one are you rooting for? - I'm not sure. This is all very confusing. 1209 01:14:50,674 --> 01:14:53,427 I'm stronger than every opponent you've ever faced, 1210 01:14:53,427 --> 01:14:56,847 because I am every opponent you've ever faced. 1211 01:14:56,847 --> 01:14:57,765 Po! 1212 01:15:10,402 --> 01:15:13,197 Whoa. I gotta workshop those heroic entrances. 1213 01:15:13,197 --> 01:15:15,491 Nah, it was just right. 1214 01:15:17,326 --> 01:15:20,663 I knew I should have left you to rot in the gutter where you belong. 1215 01:15:20,663 --> 01:15:23,290 Better to rot in the gutter than under your thumb. 1216 01:15:31,382 --> 01:15:33,300 - Two against one? 1217 01:15:33,300 --> 01:15:35,511 Well, now, that doesn't seem fair. 1218 01:15:35,511 --> 01:15:37,680 I'll have to even the odds. 1219 01:15:38,889 --> 01:15:40,558 Master Cobra. 1220 01:15:41,225 --> 01:15:43,310 Master Osprey. 1221 01:15:43,310 --> 01:15:45,354 Master Scorpion. 1222 01:15:45,354 --> 01:15:47,398 Master Wolf. 1223 01:15:47,398 --> 01:15:49,859 General Kai. 1224 01:15:49,859 --> 01:15:51,151 Lord Shen. 1225 01:15:55,364 --> 01:15:58,409 That is awesome! 1226 01:15:59,535 --> 01:16:01,537 I mean, it's disturbing, but it's awesome. 1227 01:16:18,929 --> 01:16:19,763 Whoa! 1228 01:16:20,681 --> 01:16:22,182 Zhen! 1229 01:16:34,570 --> 01:16:36,614 No! 1230 01:16:43,037 --> 01:16:44,288 Whoa, whoa! 1231 01:16:56,842 --> 01:16:58,093 Po! 1232 01:17:04,934 --> 01:17:06,602 I thought we were friends. 1233 01:17:08,479 --> 01:17:09,563 Stand back. 1234 01:17:09,563 --> 01:17:11,899 I'm gonna kick my butt. 1235 01:18:34,648 --> 01:18:35,941 Come on, Po, get out of there. 1236 01:18:35,941 --> 01:18:38,402 - You have to do this. - I can't beat The Chameleon. 1237 01:18:38,402 --> 01:18:40,029 A wise, old tortoise once told me 1238 01:18:40,029 --> 01:18:42,281 that you never know what you can do until you do it. 1239 01:18:42,281 --> 01:18:44,450 The fate of the world hangs in the balance, 1240 01:18:44,450 --> 01:18:47,036 and you're here giving me life advice from a tortoise? 1241 01:18:47,036 --> 01:18:48,621 Be the pit, Zhen. 1242 01:18:49,246 --> 01:18:50,956 Be the pit. 1243 01:19:00,716 --> 01:19:02,384 And what do you think you're doing? 1244 01:19:02,384 --> 01:19:04,136 Finishing what Po started. 1245 01:19:04,136 --> 01:19:07,014 Oh, please. How many times do I have to tell you? 1246 01:19:09,016 --> 01:19:10,434 Don't slouch. 1247 01:19:20,444 --> 01:19:22,738 You ungrateful little urchin. 1248 01:19:22,738 --> 01:19:26,909 After all I've done for you, you betrayed me for the panda? 1249 01:19:27,910 --> 01:19:31,664 First rule of the streets: Never trust anyone. 1250 01:19:31,664 --> 01:19:35,084 Ha! You can't defeat me. I know all your moves. 1251 01:19:35,084 --> 01:19:36,669 Not this one. 1252 01:19:36,669 --> 01:19:40,297 Roll, stir, serve, 1253 01:19:40,297 --> 01:19:42,424 and ska-blam! 1254 01:19:47,137 --> 01:19:50,015 Yes! 1255 01:19:50,015 --> 01:19:53,310 Second rule: Someone always gets hurt. 1256 01:19:53,936 --> 01:19:55,563 Now, that's a cool move. 1257 01:19:55,563 --> 01:19:58,399 Po! You could have gotten out of that cage anytime you wanted? 1258 01:19:58,399 --> 01:19:59,567 You faker. 1259 01:19:59,567 --> 01:20:01,652 It's not faking. It's Method. 1260 01:20:01,652 --> 01:20:04,864 Besides, how's a peach pit ever supposed to become a tree 1261 01:20:04,864 --> 01:20:07,658 if you never give it the chance to grow? 1262 01:20:09,910 --> 01:20:12,746 And, hey, you stirred faster and rolled higher. 1263 01:20:12,746 --> 01:20:15,749 But for the last time, the word is... 1264 01:20:22,882 --> 01:20:24,008 ..."skadoosh." 1265 01:20:49,783 --> 01:20:52,494 Maybe Oogway was right about you. 1266 01:20:55,247 --> 01:20:57,583 You aren't completely useless after all. 1267 01:20:58,459 --> 01:21:00,002 Oh, my gosh. Thank you so much. 1268 01:21:10,429 --> 01:21:12,890 That's my son. 1269 01:21:12,890 --> 01:21:14,058 Our son. 1270 01:21:15,100 --> 01:21:19,271 I think it's time you send us home, panda. 1271 01:21:53,681 --> 01:21:56,058 Zhen, do something! 1272 01:21:56,058 --> 01:21:59,854 Third rule: No one's interested in your feelings. 1273 01:22:04,942 --> 01:22:08,946 See you on the other side, Dragon Warrior. 1274 01:22:31,427 --> 01:22:33,596 We packed some food for your time in jail. 1275 01:22:33,596 --> 01:22:36,390 Let's hope it's not your final meal. 1276 01:22:36,390 --> 01:22:37,933 Thanks, guys. 1277 01:22:38,809 --> 01:22:43,522 I was thinking, after I serve my time and I'm a free fox again, 1278 01:22:43,522 --> 01:22:46,358 maybe I'll open one of those acupuncture places that are all the rage. 1279 01:22:46,358 --> 01:22:51,197 I think you're better suited for a job with a little more room for growth. 1280 01:22:55,034 --> 01:22:56,035 Jade Palace? 1281 01:22:57,870 --> 01:22:59,622 Her? 1282 01:22:59,622 --> 01:23:03,500 Out of all the candidates you choose to train as your worthy successor, 1283 01:23:03,500 --> 01:23:05,211 you chose the fox? 1284 01:23:05,211 --> 01:23:07,296 You know when you know, you know? 1285 01:23:07,296 --> 01:23:09,924 Fine, choose who you want. A thief, a stick, a carrot. 1286 01:23:09,924 --> 01:23:11,717 I don't even know why I bother. 1287 01:23:11,717 --> 01:23:14,553 I'm going to go meditate... a lot. 1288 01:23:17,014 --> 01:23:18,891 Don't worry. He'll come around. 1289 01:23:19,558 --> 01:23:21,560 Probably. Maybe. 1290 01:23:23,354 --> 01:23:24,939 Hey, you okay? 1291 01:23:26,899 --> 01:23:29,610 He's right. What about me says I'm ready for this? 1292 01:23:30,819 --> 01:23:33,113 Well, as I learned from working in my dad's kitchen, 1293 01:23:33,113 --> 01:23:37,701 sometimes the greatest dishes come from the most unlikely ingredients. 1294 01:23:37,701 --> 01:23:39,787 Hey, that's not bad. 1295 01:23:39,787 --> 01:23:41,622 Okay, I see you, Spiritual Leader. 1296 01:23:41,622 --> 01:23:44,458 Yeah. I'm getting the hang of this proverb thing. 1297 01:23:44,458 --> 01:23:47,586 One shouldn't do a deep squat with a chopstick in one's pocket. 1298 01:23:47,586 --> 01:23:49,588 Maybe you should just stick to kicking butt. 1299 01:23:49,588 --> 01:23:53,467 Money can't buy happiness, but it sure can buy a lot of dumplings. 1300 01:23:53,467 --> 01:23:55,803 Why does it always come back to dumplings with you? 1301 01:23:55,803 --> 01:24:00,558 When life gives you lemons, make pear juice and blow everyone's minds. 1302 01:24:00,558 --> 01:24:01,642 We get it. 1303 01:24:01,642 --> 01:24:04,562 You can't have your mooncake and eat it too. 1304 01:24:05,145 --> 01:24:08,399 Although, I guess you could have mooncake and then order mango pudding on the side. 1305 01:24:08,399 --> 01:24:10,317 Can we just start the training now? 1306 01:24:12,903 --> 01:24:14,321 Inner peace. 1307 01:24:15,197 --> 01:24:16,657 Inner peace. 1308 01:24:17,449 --> 01:24:18,742 Inner peace. 1309 01:24:18,742 --> 01:24:19,827 Hey, Master Shifu. 1310 01:24:19,827 --> 01:24:20,911 Look, there's two of us. 1311 01:24:20,911 --> 01:24:23,038 - You're doing great, Shifu. - You're not breathing with your belly. 1312 01:24:23,038 --> 01:24:24,874 - You look a little tired. - Are you tired? 1313 01:24:26,625 --> 01:24:28,836 - You do look like a squirrel. - Do you want a cookie? 1314 01:24:33,591 --> 01:24:35,259 Inner peace. 1315 01:24:36,677 --> 01:24:38,137 Inner peace. 1316 01:24:39,513 --> 01:24:41,307 Inner peace. 1317 01:24:49,773 --> 01:24:51,567 Are you ready to begin your training? 1318 01:24:52,151 --> 01:24:53,402 Are you? 1319 01:24:53,402 --> 01:24:55,988 Yes, and I brought a little help. 1320 01:24:56,864 --> 01:25:02,036 ♪ Oh, baby, baby How was I suppose to know ♪ 1321 01:25:02,036 --> 01:25:03,204 Whoa. 1322 01:25:03,787 --> 01:25:07,124 {\an8}♪ That somethin' wasn't right here ♪ 1323 01:25:10,544 --> 01:25:12,504 {\an8}Ow! Oh, it's hot! Hot, hot! 1324 01:25:13,088 --> 01:25:15,799 {\an8}♪ And now you're out of sight, yeah ♪ 1325 01:25:15,799 --> 01:25:18,177 {\an8}♪ Show me, how you want it... ♪ 1326 01:25:18,177 --> 01:25:21,388 {\an8}Whoa! Whoa! Whoa! 1327 01:25:22,473 --> 01:25:25,768 {\an8}♪ I need to know now, oh, because ♪ 1328 01:25:25,768 --> 01:25:30,231 {\an8}♪ My loneliness is killin' me, and I ♪ 1329 01:25:30,231 --> 01:25:35,402 {\an8}- ♪ I must confess, I still believe ♪ - ♪Still believe ♪ 1330 01:25:35,402 --> 01:25:38,697 ♪ When I'm not with you, I lose my mind ♪ 1331 01:25:42,618 --> 01:25:45,079 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1332 01:25:52,044 --> 01:25:54,129 {\an8}♪ Girl, you got me blinded ♪ 1333 01:26:00,886 --> 01:26:03,847 ♪ It's not the way I planned it ♪ 1334 01:26:03,847 --> 01:26:07,768 ♪ Show me how you want it to be ♪ 1335 01:26:10,521 --> 01:26:13,816 {\an8}♪ 'Cause I need to know now, oh, because ♪ 1336 01:26:13,816 --> 01:26:18,487 {\an8}♪ My loneliness is killin' me, and I ♪ 1337 01:26:18,487 --> 01:26:23,367 - ♪ I must confess, I still believe ♪ - ♪ Still believe ♪ 1338 01:26:23,367 --> 01:26:26,745 ♪ When I'm not with you, I lose my mind ♪ 1339 01:26:26,745 --> 01:26:29,957 ♪ Give me a sign ♪ 1340 01:26:29,957 --> 01:26:33,002 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1341 01:26:33,002 --> 01:26:37,840 ♪ Baby, baby, baby, baby, baby, baby Hit me one more time ♪ 1342 01:26:37,840 --> 01:26:41,594 - ♪ Hit me, oh, yeah ♪ - ♪ Baby, baby, baby ♪ 1343 01:26:41,594 --> 01:26:44,430 - ♪ One more time ♪ - ♪ Hit me ♪ 1344 01:26:47,182 --> 01:26:49,727 {\an8}♪ Hit me, baby, but not too hard ♪ 1345 01:26:49,727 --> 01:26:51,729 {\an8}♪ Hit me one more time ♪ 1346 01:26:51,729 --> 01:26:54,440 {\an8}♪ Hit me, baby, but not too hard ♪ 1347 01:26:54,440 --> 01:26:56,400 ♪ One more time, again ♪ 1348 01:26:57,067 --> 01:26:58,944 {\an8}♪ Oh, baby, baby ♪ 1349 01:26:58,944 --> 01:27:02,531 ♪ How was I suppose to know ♪ 1350 01:27:03,824 --> 01:27:06,744 ♪ That something wasn't right here ♪ 1351 01:27:06,744 --> 01:27:13,250 {\an8}♪ Oh, pretty baby I shouldn't have let you go ♪ 1352 01:27:14,293 --> 01:27:16,879 ♪ And I must confess ♪ 1353 01:27:16,879 --> 01:27:19,089 ♪ That my loneliness ♪ 1354 01:27:19,089 --> 01:27:22,801 {\an8}♪ Is killing me now ♪ 1355 01:27:22,801 --> 01:27:26,347 {\an8}♪ Don't you know I still believe ♪ 1356 01:27:26,347 --> 01:27:28,807 ♪ That you will be here ♪ 1357 01:27:28,807 --> 01:27:32,436 ♪ And give me a sign ♪ 1358 01:27:32,436 --> 01:27:35,397 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1359 01:27:35,397 --> 01:27:40,152 ♪ My loneliness is killing me, and I ♪ 1360 01:27:40,152 --> 01:27:45,115 ♪ I must confess, I still believe Still believe ♪ 1361 01:27:45,115 --> 01:27:48,285 ♪ When I'm not with you I lose my mind ♪ 1362 01:27:48,285 --> 01:27:52,039 ♪ Give me a sign ♪ 1363 01:27:52,039 --> 01:27:54,542 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 93626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.