All language subtitles for KochiKame.The.Movie.1999.1080p.x265.jap

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,466 --> 00:02:32,966 (銀行内のけん騒) 2 00:02:39,814 --> 00:02:43,514 (ゲタの音) 3 00:02:45,986 --> 00:02:49,686 (行員)あのう お客様 今日は どのようなご用件で? 4 00:02:50,991 --> 00:02:53,494 (銃声) (行員と客の悲鳴) 5 00:02:53,494 --> 00:02:56,497 (両津勘吉)強盗だ! みんな 動くんじゃねえぞ! 6 00:02:56,497 --> 00:02:58,165 (中川圭一) やっぱり ムチャですよ➡ 7 00:02:58,165 --> 00:03:01,502 先輩に防犯訓練の 犯人役をやらせるなんて。 8 00:03:01,502 --> 00:03:04,839 (大原大次郎)しかたがないだろう。 わしだって猛反対したんだが 9 00:03:04,839 --> 00:03:08,509 本庁のコンピューターが 両津を選んじまったんだから。 10 00:03:08,509 --> 00:03:11,011 (秋本麗子) 両ちゃん 異常に張り切ってたけど 11 00:03:11,011 --> 00:03:14,014 心配だなあ。 (中川)寺井さんが一緒だから➡ 12 00:03:14,014 --> 00:03:16,684 暴走しないと思いますけど…。 13 00:03:16,684 --> 00:03:19,019 (大原) これは あくまでも訓練なんだ。➡ 14 00:03:19,019 --> 00:03:20,688 マニュアルどおりやれば➡ 15 00:03:20,688 --> 00:03:22,857 なんの問題も… おおっ。 (モニター:銃声) 16 00:03:22,857 --> 00:03:25,626 ウッハハハハ! (行員と客の悲鳴) 17 00:03:25,626 --> 00:03:29,630 動くとケツの肉 吹っ飛ばすぞ。 ワハハハッ。 18 00:03:29,630 --> 00:03:31,799 (寺井洋一)両さん ちょっと やりすぎだよ。 19 00:03:31,799 --> 00:03:34,802 これぐらい やらんと 訓練にならんだろうが。 20 00:03:34,802 --> 00:03:36,804 (モニター:銃声) あっ。 21 00:03:36,804 --> 00:03:41,642 心配ない 両津たちの持っている 拳銃は すべて空砲だ。 22 00:03:41,642 --> 00:03:43,811 まだでしょうか 警報ベルは。 23 00:03:43,811 --> 00:03:47,481 そろそろ鳴るところだ そしたら すぐに出動するぞ。 24 00:03:47,481 --> 00:03:49,817 ナーハハハハッ。 25 00:03:49,817 --> 00:03:51,318 おっと。 26 00:03:51,318 --> 00:03:54,818 その動きじゃ そこに警報ベルが あるって分かっちまうぞ。 27 00:03:56,657 --> 00:03:58,159 おら そこもだ! (行員)うう~っ。 28 00:03:58,159 --> 00:04:00,995 (寺井)両さん それじゃ 誰も通報できないよ。 29 00:04:00,995 --> 00:04:04,331 何 言っとる。 わしは 訓練だからって手は抜かんぞ。 30 00:04:04,331 --> 00:04:08,335 うーん 警報ベルが鳴らんぞ どうなっとるんだ。 31 00:04:08,335 --> 00:04:10,504 (中川)部長 モニターが。 (大原)どうした?➡ 32 00:04:10,504 --> 00:04:12,006 ああ…。 33 00:04:12,006 --> 00:04:14,675 これで中の様子は 分からないだろう。 34 00:04:14,675 --> 00:04:16,343 マズいよ 両さん そんなことしちゃあ。 35 00:04:16,343 --> 00:04:17,845 甘いな。 36 00:04:17,845 --> 00:04:20,514 (モニター)今の強盗なら これぐらいやって当然だ。 37 00:04:20,514 --> 00:04:22,514 りょ… 両津のヤツ。 38 00:04:23,517 --> 00:04:27,288 金庫を開けろ。 これは訓練じゃないんですか? 39 00:04:27,288 --> 00:04:29,290 うわあっ! 訓練だからこそ あらゆる事態を 40 00:04:29,290 --> 00:04:31,959 想定しなければならないんだ 早く開けろ! 41 00:04:31,959 --> 00:04:33,460 はっ はい~。 42 00:04:33,460 --> 00:04:35,296 (モニター)札束を こっちによこせ。 43 00:04:35,296 --> 00:04:38,465 よし そこで ダミーの札束を渡すんだ。 44 00:04:38,465 --> 00:04:41,302 ダミーの札束? (大原)強く握った途端➡ 45 00:04:41,302 --> 00:04:43,637 中のペンキが破裂する仕組みに なっとるんだ。 46 00:04:43,637 --> 00:04:45,306 (モニター:破裂音) (モニター)うっ やられた! 47 00:04:45,306 --> 00:04:48,475 引っかかった。 ダ… ダメだ~ ハハッ。 48 00:04:48,475 --> 00:04:51,979 これじゃ どこ逃げても 捕まっちまうぜー。 49 00:04:51,979 --> 00:04:55,482 早く本物の札束を詰めるんだ。 えっ!? だって…。 50 00:04:55,482 --> 00:04:58,652 そういう訓練なんだよ。 ダメだよ 両さん! 51 00:04:58,652 --> 00:05:00,821 (モニター)バカもん ホントに 金がとられないと➡ 52 00:05:00,821 --> 00:05:02,990 リアリティーがないだろうが。 53 00:05:02,990 --> 00:05:06,160 バカはどっちだ こうしちゃおれん すぐ出動だ。 54 00:05:06,160 --> 00:05:09,330 え? 通報もないのに 出動するんですか? 55 00:05:09,330 --> 00:05:14,001 このまま あのバカに続けさせたら それこそ警察のメンツは丸潰れだ。 56 00:05:14,001 --> 00:05:15,801 ≪(パトカーのサイレン) あっ パトカーだわ。 57 00:05:20,507 --> 00:05:24,778 しかし 通報もないのにどうして? (大原)さすが かつしか署だ。 58 00:05:24,778 --> 00:05:26,678 あっ 両ちゃんが逃げる! 59 00:05:27,615 --> 00:05:29,450 (大原)こら 待て 両津。 60 00:05:29,450 --> 00:05:31,952 (一同)あっ! (寺井)部長~。 61 00:05:31,952 --> 00:05:34,788 何をやっとるんだ お前は! (寺井)すっ すいませ~ん。 62 00:05:34,788 --> 00:05:36,957 部長 大変です。 63 00:05:36,957 --> 00:05:39,793 この先のカメナシ銀行でも 強盗事件が! 64 00:05:39,793 --> 00:05:41,295 えっ? (大原)なんだと? 65 00:05:41,295 --> 00:05:43,964 (ヘリのローター音) 66 00:05:43,964 --> 00:05:45,466 (強盗1)来るんじゃねえぞ。 67 00:05:45,466 --> 00:05:48,802 (強盗2)近づくと この爆弾で 人質を吹っ飛ばすからな。 68 00:05:48,802 --> 00:05:50,638 (警察官)クッ クソ…。 69 00:05:50,638 --> 00:05:54,141 (強盗たち)フハハハ… ああ? 70 00:05:54,141 --> 00:05:55,643 あれ? 71 00:05:55,643 --> 00:05:58,312 なんだ ここでも 訓練やってたのか。 72 00:05:58,312 --> 00:06:01,815 先輩 違います そいつら本物の強盗です。 73 00:06:01,815 --> 00:06:03,817 なに!? 74 00:06:03,817 --> 00:06:06,320 なんだか知らねえが 拳銃 捨てねえと 75 00:06:06,320 --> 00:06:07,988 人質の命はねえぜ。 76 00:06:07,988 --> 00:06:10,488 うっ ううう…。 77 00:06:12,159 --> 00:06:14,495 ヘヘヘッ 行くぜ。 78 00:06:14,495 --> 00:06:16,997 そうはいくかー! 79 00:06:16,997 --> 00:06:18,697 (麗子・中川)ああっ! (大原)なに!? 80 00:06:20,668 --> 00:06:22,503 うわあっ。 81 00:06:22,503 --> 00:06:24,303 うわあっ。 82 00:06:26,106 --> 00:06:29,276 (強盗たち)うわ… ああっ。 (行員)うん? 83 00:06:29,276 --> 00:06:32,613 バーカ これも訓練用の空砲だよ。 84 00:06:32,613 --> 00:06:36,450 (警察官)は… 犯人確保! (警察官たち)おおー! 85 00:06:36,450 --> 00:06:41,121 (大原)両津! 部長 無事 犯人逮捕できました。 86 00:06:41,121 --> 00:06:43,957 何を言っとる どこから そんなもの 持ち出したんだ。 87 00:06:43,957 --> 00:06:46,627 やだなあ この間 押収したじゃないですか。 88 00:06:46,627 --> 00:06:49,630 ほら 犯人役に リアリティーがないとね。 89 00:06:49,630 --> 00:06:51,799 バカもん! そんなものは必要ない。 90 00:06:51,799 --> 00:06:53,801 えー せっかく いろいろ用意したのに。 91 00:06:53,801 --> 00:06:55,302 (大原)ううう…。 92 00:06:55,302 --> 00:06:58,138 さてと…。 「さてと」じゃない。 93 00:06:58,138 --> 00:07:00,808 盗んだ金を さっさと返すんだ。 94 00:07:00,808 --> 00:07:03,310 ウーハハハハッ やだな わしが本気で 95 00:07:03,310 --> 00:07:06,310 盗むわけないじゃないですか ほら。 96 00:07:07,481 --> 00:07:09,983 尻のポケットのもだ。 いっ? 97 00:07:09,983 --> 00:07:13,821 あー! こんな所に なんで紛れ込んでるんだろ? 98 00:07:13,821 --> 00:07:17,157 ここにも ここにも。 ううっ。 99 00:07:17,157 --> 00:07:19,660 ここにも ここにも。 あれえ? 100 00:07:19,660 --> 00:07:21,495 (爆弾のタイマー音) 大変よ。 101 00:07:21,495 --> 00:07:23,764 この爆弾 時限装置が動いているわ。 102 00:07:23,764 --> 00:07:25,265 ええっ!? 103 00:07:25,265 --> 00:07:27,101 (麗子)あと5分で爆発するわ。 104 00:07:27,101 --> 00:07:30,437 銀行強盗するのに なんで時限爆弾なんだよ! 105 00:07:30,437 --> 00:07:32,940 頭の悪いヤツだな。 こんなもんはな 106 00:07:32,940 --> 00:07:35,109 タイマーをつなぐコードさえ… ううっ。 107 00:07:35,109 --> 00:07:37,611 うわあっ! なんだ このコードの量は。 108 00:07:37,611 --> 00:07:40,911 本体に対して 多すぎるぞ ったく素人… うえっ。 109 00:07:41,949 --> 00:07:44,284 ぶっ 部長 なんとかしてください。 110 00:07:44,284 --> 00:07:46,620 おっ お前が勝手に 絡まったんだろうが。 111 00:07:46,620 --> 00:07:49,289 こんな所で爆発したら大変よ! 112 00:07:49,289 --> 00:07:50,958 先輩 どこか安全な所へ。 113 00:07:50,958 --> 00:07:54,795 そ… そんなこと言ったって~。 早くしろ 両津! 114 00:07:54,795 --> 00:07:57,464 うわあ~! ええと これがこうなって…。 115 00:07:57,464 --> 00:07:59,764 ≪(バスのクラクション) えっ? うわー! 116 00:08:02,136 --> 00:08:03,804 (運転手)バカ野郎! すまん。 117 00:08:03,804 --> 00:08:06,306 このバス ちょっと貸してくれ! なんだと? 118 00:08:06,306 --> 00:08:10,310 この時限爆弾が爆発しちまうんだ。 ええっ! 119 00:08:10,310 --> 00:08:12,210 (乗客たちの悲鳴) 120 00:08:13,147 --> 00:08:17,317 あんたも早く降りるんだ! イヤだ これは俺のバスだ! 121 00:08:17,317 --> 00:08:21,488 勤続20年 女房 子供は捨てても このバスは手放すわけにはいかん。 122 00:08:21,488 --> 00:08:24,091 後悔しても知らねえぞ! 123 00:08:24,091 --> 00:08:26,691 (運転手)うわー! 124 00:08:28,595 --> 00:08:31,265 (本田速人)てめえ 何キロ 出してると思ってんだ! 125 00:08:31,265 --> 00:08:34,101 (男性)すっ すいません 急いでたもんで。 126 00:08:34,101 --> 00:08:36,770 すいませんで済みゃ 警察はいらねえんだよ。 127 00:08:36,770 --> 00:08:39,273 ひいっ。 (本田)気をつけてくださいよ。 128 00:08:39,273 --> 00:08:41,942 事故なんか起こしたら 大変ですからねえ。 129 00:08:41,942 --> 00:08:44,278 え? 130 00:08:44,278 --> 00:08:45,778 (本田・男性)うん? 131 00:08:50,951 --> 00:08:52,951 うわ~! 132 00:08:55,122 --> 00:08:57,722 急げ 時間がない! あっ 危ない! 133 00:09:03,464 --> 00:09:06,133 だんごのタカギ屋さんも せんべいのカネコ屋さんも 134 00:09:06,133 --> 00:09:08,233 ごめんなさーい! 135 00:09:09,970 --> 00:09:11,670 うわ~! 136 00:09:14,975 --> 00:09:18,479 と… 止まった。 クソッ もう少しなのに。 137 00:09:18,479 --> 00:09:21,148 (本田)やっぱり両津の旦那かい。 うん? 138 00:09:21,148 --> 00:09:23,484 おお 本田 いいとこに来た。 おっ? 139 00:09:23,484 --> 00:09:27,087 あと1分で この爆弾が爆発する! ええっ!?➡ 140 00:09:27,087 --> 00:09:29,887 うおー! クソッ このコードめ。 141 00:09:33,260 --> 00:09:36,660 (本田)とりゃー こんにゃろう!➡ 142 00:09:38,098 --> 00:09:39,933 えいっ。 イテッ。 143 00:09:39,933 --> 00:09:42,936 あっ 本田! (本田)そんじゃな また来週! 144 00:09:42,936 --> 00:09:44,438 待て こらー! 145 00:09:44,438 --> 00:09:46,773 あっと そんな場合じゃない。 146 00:09:46,773 --> 00:09:50,444 こんにゃろ こんにゃろ これで… 147 00:09:50,444 --> 00:09:53,614 どうだ! あら? ああっ。 148 00:09:53,614 --> 00:09:56,450 あー! もうダメだ! 149 00:09:56,450 --> 00:09:58,118 ううっ…。 ≪(ヘリのローター音) 150 00:09:58,118 --> 00:10:00,787 あっ? 151 00:10:00,787 --> 00:10:12,299 ♬~ 152 00:10:12,299 --> 00:10:14,299 止まった。 あっ。 153 00:10:18,138 --> 00:10:20,974 ああ… 女? 154 00:10:20,974 --> 00:10:27,080 ♬~ 155 00:10:27,080 --> 00:10:28,582 バッカもーん! 156 00:10:28,582 --> 00:10:30,083 爆弾よりも バスの出した 157 00:10:30,083 --> 00:10:32,586 被害のほうが大きいとは どういうことだ! 158 00:10:32,586 --> 00:10:35,422 しかたがなかったんですよ あの場合。 159 00:10:35,422 --> 00:10:38,759 うるさい! 大体 お前というヤツはいつもいつも…。 160 00:10:38,759 --> 00:10:41,094 あー! わし パトロールに行かなきゃ。 161 00:10:41,094 --> 00:10:42,596 ヘヘッ では。 (大原)おい 両津! 162 00:10:42,596 --> 00:10:44,598 いってきまーす! 163 00:10:44,598 --> 00:10:47,598 こら! まだ話は終わっとらんぞ。 164 00:10:49,436 --> 00:10:54,107 ハァーッ こりゃ しばらく 派出所に戻らんほうがいいな。 165 00:10:54,107 --> 00:10:57,945 まっ お天気もいいし サイクリングと しゃれ込むか。 166 00:10:57,945 --> 00:11:02,115 (奈緒子・小町)ああっ 両津勘吉! あっ 小町に奈緒子。 167 00:11:02,115 --> 00:11:04,451 (小町) また なんか事件 起こしたそうね。 168 00:11:04,451 --> 00:11:06,787 (奈緒子)ホント ろくなことしないのよねえ。 169 00:11:06,787 --> 00:11:11,291 うるせえ お前らの知ったことか。 なにさ 原始人。 170 00:11:11,291 --> 00:11:13,691 (奈緒子・小町)ベーッ。 このー! 171 00:11:15,796 --> 00:11:17,297 (男性1)やあ 両さん。 おうっ。 172 00:11:17,297 --> 00:11:19,800 (男性2) 両さん また大暴れだって? ああ。 173 00:11:19,800 --> 00:11:22,636 (尾崎)ボーナス なくなったりしないだろうね。 174 00:11:22,636 --> 00:11:25,238 (鶴田)まだ ツケがたまってるよ。 ああ ハハハ…。 175 00:11:25,238 --> 00:11:27,908 (山口) ホント よくクビにならないね。 (菊地)まったく。 176 00:11:27,908 --> 00:11:29,409 アハハハハ…。 177 00:11:29,409 --> 00:11:32,079 クソッ もっと遠くまで行くとするか。 178 00:11:32,079 --> 00:11:50,579 ♬~ 179 00:11:53,600 --> 00:11:56,436 結局 上野まで来ちまった。 180 00:11:56,436 --> 00:12:00,774 しかし懐かしいな この辺りで ガキのころは よく遊んだぜ。 181 00:12:00,774 --> 00:12:03,110 セミやトンボを捕った上野の森。 182 00:12:03,110 --> 00:12:06,113 フナやザリガニを取った不忍池。 183 00:12:06,113 --> 00:12:09,616 そして見上げれば わしの大好きな弁天堂が…。 184 00:12:09,616 --> 00:12:11,952 あっ なにぃ!? 185 00:12:11,952 --> 00:12:14,952 (ボヨヨ~ン) 186 00:12:17,290 --> 00:12:18,792 何が「ボヨヨ~ン」だ! 187 00:12:18,792 --> 00:12:21,628 せっかく人が 子供のころの 思い出に浸ってるのに 188 00:12:21,628 --> 00:12:24,464 こんな所に こんなもん建てやがって! 189 00:12:24,464 --> 00:12:27,664 ええい クソッ これでも くらえ! 190 00:12:33,640 --> 00:12:35,240 えっ? 191 00:12:37,310 --> 00:12:39,479 そんなバカなー! 192 00:12:39,479 --> 00:12:41,479 うわあー! 193 00:12:45,318 --> 00:12:48,321 (大原)両津のバカが ホテルまで 壊したのかと思ったら➡ 194 00:12:48,321 --> 00:12:50,490 爆破されたってわけですね。 195 00:12:50,490 --> 00:12:53,160 (屯田署長)爆破じゃない 発破解体だ。 196 00:12:53,160 --> 00:12:54,661 発破解体? 197 00:12:54,661 --> 00:12:59,833 すべての柱を内側に崩し 周囲には破片ひとつ出していない。 198 00:12:59,833 --> 00:13:02,002 (大原)なるほど。 (屯田署長)使用されたのは➡ 199 00:13:02,002 --> 00:13:05,172 わずか数キロのプラスチック爆弾。 200 00:13:05,172 --> 00:13:07,507 これで ビルを 崩壊させてしまうんだから➡ 201 00:13:07,507 --> 00:13:11,178 その技術は 芸術的と言っていい。 202 00:13:11,178 --> 00:13:16,850 しかし署長 両津の仕業でないなら かつしか署の管轄外では? 203 00:13:16,850 --> 00:13:19,686 それが実は かつしか署のホームページに 204 00:13:19,686 --> 00:13:23,190 犯行を予告するメッセージが 送られていたんだ。 205 00:13:23,190 --> 00:13:25,292 (大原)なんですと?➡ 206 00:13:25,292 --> 00:13:27,627 おや 署長 いつの間にパソコンを。 207 00:13:27,627 --> 00:13:29,963 あっ アハハハハッ。 208 00:13:29,963 --> 00:13:33,300 パソコンぐらい使えんと これからのハイテク犯罪に 209 00:13:33,300 --> 00:13:36,636 対処できんからな。 (大原)さすがは署長。 210 00:13:36,636 --> 00:13:40,807 えっと… おーい 誰か パソコンのスイッチ入れてくれ。 211 00:13:40,807 --> 00:13:42,307 (大原)あああ…。 212 00:13:51,818 --> 00:13:53,487 「弁天小僧」。 213 00:13:53,487 --> 00:13:57,824 正体は不明だが さらに犯行を重ねる可能性が高い。 214 00:13:57,824 --> 00:14:01,495 本庁からも警備を強化するように 通達が出ておる。 215 00:14:01,495 --> 00:14:05,165 しかし 相手が爆弾の プロフェッショナルとなると 216 00:14:05,165 --> 00:14:07,000 私たちには どうすることも…。 217 00:14:07,000 --> 00:14:09,300 あっ 君 もういいよ。 (警察官)はっ。 218 00:14:11,338 --> 00:14:14,007 それが幸いなことに 本庁の招きで 219 00:14:14,007 --> 00:14:18,011 FBIから爆発物処理の エキスパートが来ているんだ。 220 00:14:18,011 --> 00:14:20,013 FBI? ≪(ノック) 221 00:14:20,013 --> 00:14:21,513 どうぞ。 222 00:14:27,954 --> 00:14:31,124 FBIから参りました 星野リサです。 223 00:14:31,124 --> 00:14:34,127 おおっ。 (屯田署長)ようこそ 星野捜査官。 224 00:14:34,127 --> 00:14:37,297 このたびは お招きいただき 光栄です。 225 00:14:37,297 --> 00:14:39,797 こちらこそ よく来てくだすった。 226 00:14:40,801 --> 00:14:42,301 あっ どうも。 227 00:14:43,303 --> 00:14:45,138 犯罪を憎む気持ちには 228 00:14:45,138 --> 00:14:47,641 アメリカも日本も 変わりはありません。 229 00:14:47,641 --> 00:14:50,977 皆さんと一緒に この町を 守るために頑張りますので 230 00:14:50,977 --> 00:14:52,646 よろしくお願いします。 231 00:14:52,646 --> 00:14:55,148 おお~っ。 (屯田署長)立派なお言葉。 232 00:14:55,148 --> 00:14:57,818 どっかのバカに 聞かせてやりたいですな。 233 00:14:57,818 --> 00:14:59,486 うん うん。 234 00:14:59,486 --> 00:15:02,155 FBI? 偉そうに。 235 00:15:02,155 --> 00:15:05,826 ヘッ それが どうしたってんですかとくらあ。 236 00:15:05,826 --> 00:15:07,327 ヘヘーッ。 (勝平・純平)わあっ。 237 00:15:07,327 --> 00:15:10,497 リサさんはな エール大学を出た才女で 238 00:15:10,497 --> 00:15:13,667 爆発物処理班の 超エリートなんだぞ。 239 00:15:13,667 --> 00:15:16,169 エリートだか かりんとうだか 知りませんが 240 00:15:16,169 --> 00:15:18,839 わしには関係ありませんけどね。 241 00:15:18,839 --> 00:15:21,007 てっと ほい。 (純平)うわー。 242 00:15:21,007 --> 00:15:23,009 (勝平)両さん すごーい! 243 00:15:23,009 --> 00:15:25,779 ヘヘッ どうだ? こんなのもあるぞ。 244 00:15:25,779 --> 00:15:28,281 よっ よっと… ウィーン。 245 00:15:28,281 --> 00:15:31,785 まったく なんの役にも立たん 遊びだけは達者なんだな。 246 00:15:31,785 --> 00:15:35,121 むっ そんな。 これは地元住民との 247 00:15:35,121 --> 00:15:37,290 コミュニケーションじゃ ないですか。 248 00:15:37,290 --> 00:15:41,127 とにかく お前も爆発物処理の 講習会に参加しろ。 249 00:15:41,127 --> 00:15:44,464 えーっ わしはもう 爆弾はこりごりですよ。 250 00:15:44,464 --> 00:15:46,464 いいから参加するんだ! 251 00:15:47,467 --> 00:15:50,971 火薬には 大きく分けて ローエクスプローシブと 252 00:15:50,971 --> 00:15:55,809 ハイエクスプローシブがあり 前者は 主に起爆薬や発射薬 253 00:15:55,809 --> 00:15:58,478 後者は 破壊用に使用されます。 254 00:15:58,478 --> 00:16:02,649 爆発は 信管によって行われるので これを取り除くこと。 255 00:16:02,649 --> 00:16:05,986 あるいは 起爆装置を結ぶコードを 切断することで 256 00:16:05,986 --> 00:16:07,487 処理することができます。 257 00:16:07,487 --> 00:16:11,157 また 撤去不可能な 爆発物に対しては 258 00:16:11,157 --> 00:16:16,162 液体窒素で瞬間冷却し 爆発機能を奪う方法もあります。 259 00:16:16,162 --> 00:16:19,162 それでは 処理の実地訓練に移りましょう。 260 00:16:22,335 --> 00:16:24,035 ダンディ カモン。 261 00:16:32,445 --> 00:16:34,145 (麗子・寺井)ああっ。 262 00:16:36,783 --> 00:16:39,786 何これ? (麗子)ロボットじゃない? 263 00:16:39,786 --> 00:16:42,455 NASAの火星探査チームと 共同開発した 264 00:16:42,455 --> 00:16:45,655 高性能爆発物処理ロボット 「ダンディ」よ。 265 00:16:46,626 --> 00:16:49,296 ダンディ 準備はいい? 266 00:16:49,296 --> 00:16:51,631 (ダンディ) 指令を入力してください。 267 00:16:51,631 --> 00:16:54,801 ロボットなのに 人の言葉まで話せるんだ。 268 00:16:54,801 --> 00:16:57,637 人工知能 AIを 持っているんですよ。 269 00:16:57,637 --> 00:17:01,474 どこかの誰かさんより 100倍くらい お利口ね。 270 00:17:01,474 --> 00:17:06,146 (いびき) 271 00:17:06,146 --> 00:17:07,646 (麗子・中川)ああ…。 272 00:17:08,815 --> 00:17:10,315 ダンディ。 273 00:17:11,484 --> 00:17:13,784 (ダンディ) 了解 指令を実行します。 274 00:17:14,821 --> 00:17:16,323 (麗子・寺井)おお? 275 00:17:16,323 --> 00:17:27,600 ♬~ 276 00:17:27,600 --> 00:17:29,936 ん? うわっ アタッ。 277 00:17:29,936 --> 00:17:31,438 アイテテテテ。 278 00:17:31,438 --> 00:17:32,939 ああ… ああっ? 279 00:17:32,939 --> 00:17:35,942 (ダンディ)いびきを かいている バカのイスを解体しました。 280 00:17:35,942 --> 00:17:37,944 なっ なんだと! 281 00:17:37,944 --> 00:17:41,614 この! う~ くぅ…。 282 00:17:41,614 --> 00:17:44,117 痛ーい 痛い痛い痛い…。 283 00:17:44,117 --> 00:17:46,619 ダンディのボディーは 鋼鉄より硬い 284 00:17:46,619 --> 00:17:48,788 ハイパーチタニウムで できてるのよ。 285 00:17:48,788 --> 00:17:51,291 ハ… ハイパーチタニウム? 286 00:17:51,291 --> 00:17:55,628 今までの爆発物処理マシンとは レベルが違うってことね。 287 00:17:55,628 --> 00:17:58,298 フンッ 硬いぐらいで 威張るんじゃねえ。 288 00:17:58,298 --> 00:18:03,970 いいえ すべての能力において ダンディは世界最高のロボットよ。 289 00:18:03,970 --> 00:18:06,639 なんだと? よーし ちょっと待ってろ。 290 00:18:06,639 --> 00:18:08,475 (警察官たち)あっ ああ…。 291 00:18:08,475 --> 00:18:10,310 どうするつもりでしょう? 292 00:18:10,310 --> 00:18:12,479 どうせ ろくなことじゃないわ。 293 00:18:12,479 --> 00:18:16,483 ひっ ひっ ひっ… よいしょ。 294 00:18:16,483 --> 00:18:19,152 よし 見ろ。 (警察官たちのどよめき) 295 00:18:19,152 --> 00:18:22,322 これこそ わしの作った ロボットの最高傑作 296 00:18:22,322 --> 00:18:25,759 「でんすけ28号」だ。 (中川・麗子)ああ…。 297 00:18:25,759 --> 00:18:28,094 いつの間に そんなものを…。 298 00:18:28,094 --> 00:18:32,265 きたる ロボット相撲大会の 賞金300万を獲得するため 299 00:18:32,265 --> 00:18:35,935 夏休みを使って 完成させていたのだよ。 300 00:18:35,935 --> 00:18:38,938 そんなに そのロボットが 優秀だっていうんなら 301 00:18:38,938 --> 00:18:42,108 この でんすけ28号と 勝負してみろ! 302 00:18:42,108 --> 00:18:46,279 フッ… いいでしょう 受けて立つわ。 303 00:18:46,279 --> 00:18:49,783 (ファンファーレ) 304 00:18:49,783 --> 00:18:51,451 どうも~。 305 00:18:51,451 --> 00:18:54,621 交通課のアイドル…。 (奈緒子)奈緒子でーす。 306 00:18:54,621 --> 00:18:56,289 小町でーす。 307 00:18:56,289 --> 00:18:58,958 というわけで…。 (小町・奈緒子)爆弾解体➡ 308 00:18:58,958 --> 00:19:02,128 どっちが すごいや対決~! 309 00:19:02,128 --> 00:19:05,632 (小町)さあ これから お二人には それぞれのロボットを使って➡ 310 00:19:05,632 --> 00:19:08,468 爆弾の時限装置を 解除してもらいます。 311 00:19:08,468 --> 00:19:10,136 (奈緒子) ゴングと同時にスタートして➡ 312 00:19:10,136 --> 00:19:12,639 早くできたほうが もちろん勝ち。➡ 313 00:19:12,639 --> 00:19:16,142 その瞬間に 負けたほうの 上の鉄球が落下します。 314 00:19:16,142 --> 00:19:18,478 勝てば天国 負ければ地獄。 315 00:19:18,478 --> 00:19:20,978 お二人とも 用意はよろしいでしょうか? 316 00:19:24,084 --> 00:19:25,585 それでは~。 (奈緒子)レディー…。 317 00:19:25,585 --> 00:19:27,087 (小町・奈緒子)ゴー! (ゴングの音) 318 00:19:27,087 --> 00:19:29,923 ダンディ。 (ダンディ)了解。 319 00:19:29,923 --> 00:19:31,623 負けるな でんすけ。 320 00:19:37,931 --> 00:19:40,131 あああっ くっ…。 321 00:19:43,937 --> 00:19:47,107 なっ なんで お前は何もせんのだ? 322 00:19:47,107 --> 00:19:49,609 ダンディは AIを持ったロボットよ。 323 00:19:49,609 --> 00:19:53,113 一度 命令を出せば あとは 自分で判断して行動をするわ。 324 00:19:53,113 --> 00:19:55,413 《ああ クソッ このままじゃ負ける。》 325 00:20:01,788 --> 00:20:03,289 どうだ ざまあみろ。 326 00:20:03,289 --> 00:20:06,292 負けそうになると 相手の妨害をするなんて。 327 00:20:06,292 --> 00:20:07,794 ひどいわ。 328 00:20:07,794 --> 00:20:10,494 作った人間 そのままのロボットだ。 329 00:20:15,802 --> 00:20:17,971 あっ! やりやがったな。 330 00:20:17,971 --> 00:20:20,473 ダンディは 外敵から身を守るように 331 00:20:20,473 --> 00:20:22,142 プログラムされているの。 332 00:20:22,142 --> 00:20:25,078 クソッ こうなったら 秘密兵器だ んっ。 333 00:20:25,078 --> 00:20:36,089 ♬~ 334 00:20:36,089 --> 00:20:39,592 だあっ。 ダンディ 解体を続行しなさい。 335 00:20:39,592 --> 00:20:41,261 (ダンディ)了解。 336 00:20:41,261 --> 00:20:49,936 ♬~ 337 00:20:49,936 --> 00:20:51,436 そう 赤ね。 338 00:20:56,109 --> 00:20:58,109 はーい 終了! 339 00:21:01,781 --> 00:21:04,117 あー! 340 00:21:04,117 --> 00:21:06,619 わしの でんすけ28号が。 341 00:21:06,619 --> 00:21:09,956 まだ ロボット相撲大会に 出とらんのに。 342 00:21:09,956 --> 00:21:13,293 勝負はあったようですね 両津巡査長。 343 00:21:13,293 --> 00:21:14,961 うう~っ。 344 00:21:14,961 --> 00:21:17,297 チクショウ! いーっ。 345 00:21:17,297 --> 00:21:20,133 いいい~…。 もう忘れちゃったの? 346 00:21:20,133 --> 00:21:22,969 同じ失敗を繰り返すなんて サル以下ね。 347 00:21:22,969 --> 00:21:24,404 なんだと? 348 00:21:24,404 --> 00:21:27,740 (ダンディ)警告 警告。 うるせえ 何が警告だ。 349 00:21:27,740 --> 00:21:30,440 気をつけなさい 両津巡査長。 うーっ。 350 00:21:31,411 --> 00:21:33,246 うわあっ。 351 00:21:33,246 --> 00:21:34,914 (せき込み) 352 00:21:34,914 --> 00:21:37,417 チキショウ スカンクみてえなヤツ。 353 00:21:37,417 --> 00:21:40,420 だから言ったでしょ 気をつけなさいって。 354 00:21:40,420 --> 00:21:42,589 ≪(アナウンス)警視庁より入電中。➡ 355 00:21:42,589 --> 00:21:46,593 事件発生 至急 捜査本部に 集合してください。 356 00:21:46,593 --> 00:21:48,093 なっ おい! 357 00:21:50,263 --> 00:21:51,931 何かあったんですか? 358 00:21:51,931 --> 00:21:55,435 弁天小僧から また犯行予告のメッセージだ。 359 00:21:55,435 --> 00:21:57,103 (中川)なんですって? 360 00:21:57,103 --> 00:22:05,778 ♬~ 361 00:22:05,778 --> 00:22:07,780 「明日深夜零時➡ 362 00:22:07,780 --> 00:22:10,783 シナトラムーンライトビルを 破壊する。➡ 363 00:22:10,783 --> 00:22:12,285 弁天小僧」。 364 00:22:12,285 --> 00:22:14,954 また シナトラのビルか。 (大原)うむ…。 365 00:22:14,954 --> 00:22:18,124 犯人の狙いは シナトラなのかもしれんな。 366 00:22:18,124 --> 00:22:20,924 その シナトラというのは 何者なんですか? 367 00:22:22,128 --> 00:22:25,131 (大原)本名 品田虎三 56歳。➡ 368 00:22:25,131 --> 00:22:27,634 株式会社シナトラ商会 社長。➡ 369 00:22:27,634 --> 00:22:31,471 ホテル キャバレー経営 貿易 リゾート開発など➡ 370 00:22:31,471 --> 00:22:35,808 手広く商売をやっているが 詐欺 横領 私文書偽造➡ 371 00:22:35,808 --> 00:22:40,313 特別背任等の容疑で 逮捕されること36回。➡ 372 00:22:40,313 --> 00:22:42,982 だが すべては 不起訴になっている。 373 00:22:42,982 --> 00:22:45,151 すべて不起訴? 374 00:22:45,151 --> 00:22:48,488 (大原)シナトラの秘書兼 顧問弁護士のマーチンだ。➡ 375 00:22:48,488 --> 00:22:49,989 こいつが あくどい手段で➡ 376 00:22:49,989 --> 00:22:52,825 裁判での勝利を 勝ち取っているらしい。 377 00:22:52,825 --> 00:22:55,662 まっ すこぶる評判の悪い男だ。 378 00:22:55,662 --> 00:22:59,999 たとえ悪人でも 私の仕事は 爆破を食い止めることですから。 379 00:22:59,999 --> 00:23:03,299 (ヘリのローター音) 380 00:23:16,683 --> 00:23:20,520 あああっ どうして わしが相棒に ならなきゃいけないんですか! 381 00:23:20,520 --> 00:23:22,355 危険な任務だからな。 382 00:23:22,355 --> 00:23:24,624 死んでも困らんのは お前ぐらいだ。 383 00:23:24,624 --> 00:23:27,960 そっ そんな ひどいですよ 部長。 384 00:23:27,960 --> 00:23:29,960 ああ? 385 00:23:31,130 --> 00:23:33,466 うわっ あっ あー! (大原)ああっ! 386 00:23:33,466 --> 00:23:37,266 わしは UFOキャッチャーの 景品かー! バカー! 387 00:23:40,473 --> 00:23:48,314 ♬~ 388 00:23:48,314 --> 00:23:52,318 (マーチン)社長 かつしか署の 大原部長から電話でございますが。 389 00:23:52,318 --> 00:23:54,018 (シナトラ)代われ。 (マーチン)はい。 390 00:23:56,989 --> 00:24:00,326 私だが? なに? 391 00:24:00,326 --> 00:24:01,994 (サイレン) 392 00:24:01,994 --> 00:24:04,330 (大原)弁天小僧から ムーンライトビルを➡ 393 00:24:04,330 --> 00:24:06,666 破壊するという 犯行予告がありまして。 394 00:24:06,666 --> 00:24:08,668 [TEL](大原)ただいま 爆弾処理のエキスパートが➡ 395 00:24:08,668 --> 00:24:10,503 解除に向かったところです。 396 00:24:10,503 --> 00:24:12,505 ふむ。 うん? あっ。 397 00:24:12,505 --> 00:24:14,674 うわあ~…。 (マーチン)あらま。 398 00:24:14,674 --> 00:24:17,009 助けてくれ~! 399 00:24:17,009 --> 00:24:26,786 ♬~ 400 00:24:26,786 --> 00:24:29,455 うわ~ あっ! 401 00:24:29,455 --> 00:24:32,755 アタッ ううっ イテテテ…。 402 00:24:37,463 --> 00:24:41,163 痛え あー チクショウ。 403 00:24:42,468 --> 00:24:47,168 両津巡査長 チームを組んだ以上 足手まといにならないように。 404 00:24:48,307 --> 00:24:49,976 うっ なんだと! 405 00:24:49,976 --> 00:24:51,776 えーい クソッ うっ。 406 00:24:56,649 --> 00:25:00,153 なんだ 停電か? 真っ暗じゃねえか。 407 00:25:00,153 --> 00:25:05,158 犯人が私たちの邪魔をするために 電気系統に細工をしておいたのね。 408 00:25:05,158 --> 00:25:06,993 ん? それは? 409 00:25:06,993 --> 00:25:10,329 赤外線照射型暗視ゴーグルよ。 410 00:25:10,329 --> 00:25:13,499 なんだい そんなのあんなら 早く言えよ。 411 00:25:13,499 --> 00:25:16,335 おおっ 見える見える。 412 00:25:16,335 --> 00:25:19,835 温度探知やレーザーによる 距離の測定の機能もあるわ。 413 00:25:20,840 --> 00:25:23,340 ふーん こいつは便利だ うん? 414 00:25:24,444 --> 00:25:28,781 ありゃなんだ? 柱の一部の色が微妙に違うぜ。 415 00:25:28,781 --> 00:25:31,951 カムフラージュされてるけど 爆薬を仕掛けた跡ね。 416 00:25:31,951 --> 00:25:34,287 それじゃ あそこに爆弾が? 417 00:25:34,287 --> 00:25:36,622 でも あそこにも。 えっ? 418 00:25:36,622 --> 00:25:38,124 おおっ。 419 00:25:38,124 --> 00:25:39,625 ここにも。 おっ。 420 00:25:39,625 --> 00:25:42,628 そこにも。 なっ なんでこんなに? 421 00:25:42,628 --> 00:25:46,632 犯人は ビルの爆破解体の技術を 応用しているの。 422 00:25:46,632 --> 00:25:48,134 なに? 423 00:25:48,134 --> 00:25:51,471 緻密な計算によって仕掛けられた 複数の爆薬を 424 00:25:51,471 --> 00:25:54,140 正確な時間差で 爆発させていくことによって 425 00:25:54,140 --> 00:25:59,312 ごく少量の爆薬で ビルは その自らの重みによって崩壊する。 426 00:25:59,312 --> 00:26:02,482 周りの建物に被害を及ぼさずにね。 427 00:26:02,482 --> 00:26:05,818 私たちが捜すのは その爆薬 すべてをコントロールしている 428 00:26:05,818 --> 00:26:08,154 起爆装置よ。 なるほど。 429 00:26:08,154 --> 00:26:10,656 じゃあ 二手に分かれて 捜しましょう。 430 00:26:10,656 --> 00:26:12,492 ええっ? ダンディ。 431 00:26:12,492 --> 00:26:15,492 あっ おい わしらは チームじゃなかったのか? 432 00:26:21,000 --> 00:26:24,770 (車の走行音) 433 00:26:24,770 --> 00:26:26,270 (大原)うん? 434 00:26:31,444 --> 00:26:33,112 これは品田社長。 435 00:26:33,112 --> 00:26:35,615 どうして うちのビルばかり 狙われるんだ。 436 00:26:35,615 --> 00:26:41,120 それは弁天小僧に聞いてみないと。 弁天小僧? 何者だ。 437 00:26:41,120 --> 00:26:44,123 それも ただいま捜査中でして。 438 00:26:44,123 --> 00:26:45,791 役に立たんヤツらめ。 439 00:26:45,791 --> 00:26:48,794 こういうのを 税金のムダ遣いってんだ。 440 00:26:48,794 --> 00:26:52,632 よく言うわ まともに 税金なんか払ってないくせに。 441 00:26:52,632 --> 00:26:55,468 (中川・寺井)えっ? (麗子)脱税のウワサがあるのよ。 442 00:26:55,468 --> 00:26:57,968 どこかに大金を 隠しているらしいわ。 443 00:27:01,140 --> 00:27:03,643 クソッ 邪魔者扱いしやがって。 444 00:27:03,643 --> 00:27:07,313 (無線)あったわ 来てちょうだい 両津巡査長。 445 00:27:07,313 --> 00:27:09,213 あっ えーい。 446 00:27:10,650 --> 00:27:12,985 見つけたのか? うわー! 447 00:27:12,985 --> 00:27:15,821 ライトつけてんなら そう言えよ。 448 00:27:15,821 --> 00:27:17,321 うん? ここよ。 449 00:27:19,659 --> 00:27:21,994 こんな所に。 450 00:27:21,994 --> 00:27:24,430 ビル全体に 配線する必要があるから 451 00:27:24,430 --> 00:27:26,933 通風口は利用しやすいと思ったの。 452 00:27:26,933 --> 00:27:29,435 ダンディ。 アイテッ! 453 00:27:29,435 --> 00:27:31,938 この野郎 やりやがったな チクショウ。 454 00:27:31,938 --> 00:27:35,608 うー! また蹴っちまった。 455 00:27:35,608 --> 00:27:39,111 痛ーい イタタタ…。 ダンディ どうしたの? 456 00:27:39,111 --> 00:27:41,211 (電子音) えっ? 457 00:27:43,449 --> 00:27:45,952 大変 駆動系が故障したみたい。 458 00:27:45,952 --> 00:27:49,121 なに? ハイパーチタニウムじゃ なかったのか? 459 00:27:49,121 --> 00:27:51,123 手足が伸びないと 処理ができないわ。 460 00:27:51,123 --> 00:27:52,625 分かった分かった。 461 00:27:52,625 --> 00:27:55,127 わしが ダンディを 持ち上げりゃいいんだろ。 462 00:27:55,127 --> 00:27:57,630 無理よ いったい 何キロ… えっ? 463 00:27:57,630 --> 00:28:00,466 おりゃー! 464 00:28:00,466 --> 00:28:02,301 ヘヘッ どうだあ。 465 00:28:02,301 --> 00:28:05,972 そ… そんな さ… 350キロもあるのに。 466 00:28:05,972 --> 00:28:07,473 いっ。 467 00:28:07,473 --> 00:28:10,476 さ… 350キロ? 468 00:28:10,476 --> 00:28:13,176 は… 早くしてくれ。 ええ。 469 00:28:18,651 --> 00:28:22,321 社長 万が一 あれが発見でもされたら。 470 00:28:22,321 --> 00:28:26,092 心配するな あんな連中に見つかるはずはない。 471 00:28:26,092 --> 00:28:29,892 うっ ううう…。 472 00:28:34,767 --> 00:28:36,267 まっ まだか? 473 00:28:38,437 --> 00:28:41,937 うっ ハッ… ハークシュビッ。 474 00:28:46,278 --> 00:28:48,447 ああっ。 ど… どうした? 475 00:28:48,447 --> 00:28:51,951 時限装置がショートして カウントダウンが早まったわ。 476 00:28:51,951 --> 00:28:54,787 なんだと!? あと30秒よ。 477 00:28:54,787 --> 00:28:57,790 もう解除してる時間もないわ。 何 言ってんだ。 478 00:28:57,790 --> 00:29:00,292 お前は FBIなんだろ なんとかしろ。 479 00:29:00,292 --> 00:29:03,129 なんとかしたくても あなたが ぶち壊したんじゃない。 480 00:29:03,129 --> 00:29:06,298 わしは こんな重たいもん 持ち上げてるんだぞ! 481 00:29:06,298 --> 00:29:10,136 あと20秒よ ケンカするより 逃げたほうがいいんじゃない? 482 00:29:10,136 --> 00:29:12,136 にっ 20秒!? にっ 逃げろー! 483 00:29:15,975 --> 00:29:18,811 大丈夫ですかね 先輩たち。 484 00:29:18,811 --> 00:29:22,148 なんとか やってくれるだろう なんたってFBIだ。 485 00:29:22,148 --> 00:29:24,583 (中川・麗子・寺井)あっ? みんな 離れろー! 486 00:29:24,583 --> 00:29:26,585 (中川・麗子・寺井)うわあっ。 (大原)なに!? 487 00:29:26,585 --> 00:29:29,422 爆発するぞー! (警察官たち)ええっ!? 488 00:29:29,422 --> 00:29:32,758 うわー! 489 00:29:32,758 --> 00:29:35,758 (電子音) (爆発音) 490 00:29:49,775 --> 00:29:54,275 (一同のどよめき) 491 00:29:56,282 --> 00:29:58,451 ああ…。 492 00:29:58,451 --> 00:30:03,251 わっ 私の名誉と栄光の城 ムーンライトビルが…。 493 00:30:08,627 --> 00:30:10,129 ん? なんだ? 494 00:30:10,129 --> 00:30:11,797 おおっ! マーチン。 495 00:30:11,797 --> 00:30:13,466 はは… はい! 496 00:30:13,466 --> 00:30:16,166 ダンディ。 ん? あっ。 497 00:30:17,136 --> 00:30:18,971 ああー! こら だあっ。➡ 498 00:30:18,971 --> 00:30:22,308 このっ や… やめろ やめないか このっ。 499 00:30:22,308 --> 00:30:24,910 この 何するんだ あっ あー!➡ 500 00:30:24,910 --> 00:30:27,580 あ~ とっと…。➡ 501 00:30:27,580 --> 00:30:30,249 キャーッ! 僕ちゃん も~ イヤ。 502 00:30:30,249 --> 00:30:34,086 (どよめき) 503 00:30:34,086 --> 00:30:36,756 わーい 万札だーい 万札だ…。 504 00:30:36,756 --> 00:30:40,092 バカもん その金は 脱税の証拠品だ。 505 00:30:40,092 --> 00:30:41,592 脱税? 506 00:30:43,929 --> 00:30:47,429 品田社長 署まで ご同行願います。 507 00:30:50,269 --> 00:30:52,269 (マーチン)しゃ… 社長 ごっ ご同…。 508 00:30:58,944 --> 00:31:02,782 なんだと!? ビルが崩れたのは わしのせいだっていうのか? 509 00:31:02,782 --> 00:31:05,951 そうです あなたがダンディに 乱暴したりしなければ 510 00:31:05,951 --> 00:31:08,120 故障することはなかったんです。 511 00:31:08,120 --> 00:31:10,790 先にやったのは あいつのほうだぞ。 512 00:31:10,790 --> 00:31:13,292 両津 ロボットのせいになんか するんじゃない。 513 00:31:13,292 --> 00:31:14,794 部長! 514 00:31:14,794 --> 00:31:17,129 でも シナトラのビルが 壊れたおかげで 515 00:31:17,129 --> 00:31:20,299 シナトラの脱税の証拠が 出てきたんですよ。 516 00:31:20,299 --> 00:31:23,736 そうですよ シナトラは1億円の保釈金で 517 00:31:23,736 --> 00:31:27,573 釈放されちゃったけど 両ちゃんのお手柄じゃないですか。 518 00:31:27,573 --> 00:31:30,910 それはそれ これはこれだ うん? 519 00:31:30,910 --> 00:31:32,745 あれ? 520 00:31:32,745 --> 00:31:35,245 どこへ行ったんだ 両津のヤツ。 521 00:31:43,923 --> 00:31:47,593 チクショウ おめえのせいだぞ 機械のくせに。 522 00:31:47,593 --> 00:31:49,762 お前なんか こうしてやる。 523 00:31:49,762 --> 00:31:52,765 (ダンディ)警告 警告。 うるさい 黙れ! 524 00:31:52,765 --> 00:31:56,765 (鳥のさえずり) 525 00:32:02,942 --> 00:32:05,778 (豆腐屋さんのラッパ音) 526 00:32:05,778 --> 00:32:09,278 (子供たちの遊ぶ声) 527 00:32:10,616 --> 00:32:12,952 (麗子)私も好きなんです。 528 00:32:12,952 --> 00:32:16,152 こうして人が暮らしてるのを 眺めるのって。 529 00:32:17,122 --> 00:32:18,624 そう…。 530 00:32:18,624 --> 00:32:20,960 (麗子)私は この町が好き。➡ 531 00:32:20,960 --> 00:32:25,130 だから ここで警察官をやれて よかったなって思ってる。 532 00:32:25,130 --> 00:32:27,967 リサさんは どうして今の仕事を? 533 00:32:27,967 --> 00:32:31,303 えっ? どうして そんなことを? 534 00:32:31,303 --> 00:32:36,475 だって 危険な仕事ですもの ご家族とか心配してない? 535 00:32:36,475 --> 00:32:40,479 家族はいないわ。 えっ? あ… ごめんなさい。 536 00:32:40,479 --> 00:32:42,481 いいのよ。 ≪(警報) 537 00:32:42,481 --> 00:32:44,316 あっ? 538 00:32:44,316 --> 00:32:46,216 ダンディに何か異変が。 えっ? 539 00:32:47,319 --> 00:32:49,488 (大原)あっ リサさん 今 警報が。 540 00:32:49,488 --> 00:32:50,988 ええ。 541 00:32:51,991 --> 00:32:53,826 (一同)ああっ! ん? 542 00:32:53,826 --> 00:32:55,995 ああっ あれ 部長ー! 543 00:32:55,995 --> 00:32:59,665 お前 こんな所で 何をしとるんだ。 544 00:32:59,665 --> 00:33:03,669 えっ いや その ダンディに 落書きしやがったヤツがいるんで 545 00:33:03,669 --> 00:33:05,671 拭いてやってたとこなんですよ ハハハッ。 546 00:33:05,671 --> 00:33:09,174 なんだ その落書きは お前がやったんじゃないのか? 547 00:33:09,174 --> 00:33:13,345 じょっ 冗談はやめてくださいよ わしらは仲よしなんだから。 548 00:33:13,345 --> 00:33:14,847 なあ? ダンディちゃん。 549 00:33:14,847 --> 00:33:18,017 (ダンディ)両津巡査長が…。 うっ! ハハハハ…。 550 00:33:18,017 --> 00:33:20,185 大原部長。 あ? 551 00:33:20,185 --> 00:33:23,622 この防犯カメラに 何か写ってるかもしれません。 552 00:33:23,622 --> 00:33:25,122 えっ? 553 00:33:28,794 --> 00:33:30,296 ハハハッ 本当だ。 554 00:33:30,296 --> 00:33:33,465 これで犯人も 写ってるかもしれませんねえ。 555 00:33:33,465 --> 00:33:37,469 しかし 警察署内で 防犯カメラを回してるなんて。 556 00:33:37,469 --> 00:33:40,769 それだけ ダンディは 重要なロボットだということだ。 557 00:33:41,974 --> 00:33:45,644 (モニター)おめえのせいだぞ 機械のくせに。 558 00:33:45,644 --> 00:33:49,648 お前の声に似とらんか? ええっ!? 違いますよ。 559 00:33:49,648 --> 00:33:51,150 (大原)うん? あっ 部長。 560 00:33:51,150 --> 00:33:53,450 犯人は 警官の制服を着ています。 561 00:33:54,486 --> 00:33:56,322 (モニター)お前なんか こうしてやる。 562 00:33:56,322 --> 00:34:00,659 偽の制服で署内に侵入するとは なかなかの知能犯ですね。 563 00:34:00,659 --> 00:34:03,329 (モニター:ダンディ)警告 警告。 (モニター)うるさい 黙れ!➡ 564 00:34:03,329 --> 00:34:06,498 このオタンコナス 日本の警察をナメんなよ! 565 00:34:06,498 --> 00:34:10,336 驚きですね まさか わしに変装しているとは。 566 00:34:10,336 --> 00:34:13,339 ひょっとして 某国の工作員かなんかじゃ…。 567 00:34:13,339 --> 00:34:16,175 どこを どう見ても お前そのものじゃないか! 568 00:34:16,175 --> 00:34:20,346 そんなはず ありませんよ もっと先まで見てみましょう。 569 00:34:20,346 --> 00:34:23,182 このあと きっと マスクをベリッと…。 570 00:34:23,182 --> 00:34:27,119 ふざけるな! お前は2週間の謹慎だ。 571 00:34:27,119 --> 00:34:29,121 あしたから 派出所に出てこんでいい。 572 00:34:29,121 --> 00:34:33,125 え? てことは働かなくて 給料がもらえるんですか? 573 00:34:33,125 --> 00:34:36,628 バカもん! 謹慎中は 寮から一歩も出るな。 574 00:34:36,628 --> 00:34:40,128 給料は その分なしだー!! 575 00:35:00,319 --> 00:35:01,819 (銃声) だああー! 576 00:35:05,991 --> 00:35:07,491 ひいっ! 577 00:35:13,499 --> 00:35:15,000 (左近寺竜之介)ふん。➡ 578 00:35:15,000 --> 00:35:17,002 ええい うりゃあっ。 (中川)うわっ! 579 00:35:17,002 --> 00:35:18,504 イテッ ああっ。 580 00:35:18,504 --> 00:35:20,339 なんだ 中川か。 581 00:35:20,339 --> 00:35:23,342 「なんだ」じゃないでしょう 左近寺さん。 582 00:35:23,342 --> 00:35:27,112 (ボルボ西郷)気をつけろ 危うく射殺するところだったぞ。 583 00:35:27,112 --> 00:35:29,782 ボルボさん 何やってるんですか? 584 00:35:29,782 --> 00:35:34,620 悪く思うな 両津を外に出すなと 命令されているんでな。 585 00:35:34,620 --> 00:35:38,957 だったら外から来る人間より 中にいる先輩を見張らないと。 586 00:35:38,957 --> 00:35:40,957 あっ そうか…。 587 00:35:41,960 --> 00:35:43,796 ≪(ノック) 588 00:35:43,796 --> 00:35:46,298 失礼しまーす。➡ 589 00:35:46,298 --> 00:35:49,298 先輩 陣中見舞いに来ましたよ。 590 00:35:50,302 --> 00:35:53,639 先輩?➡ 591 00:35:53,639 --> 00:35:55,140 寝てるんですか? 592 00:35:55,140 --> 00:35:56,640 うわー! 593 00:35:58,644 --> 00:36:00,813 か… 変わり身? 594 00:36:00,813 --> 00:36:02,314 うん? 595 00:36:02,314 --> 00:36:04,817 うんしょっと。 (中川)先輩。 596 00:36:04,817 --> 00:36:06,652 おお 中川 どうしたんだ? 597 00:36:06,652 --> 00:36:09,154 (中川) 「どうしたんだ」じゃありませんよ。 598 00:36:09,154 --> 00:36:13,158 謹慎中で暇だろうと思って 差し入れ持ってきたんですよ。 599 00:36:13,158 --> 00:36:15,994 おっ 大好物の「伊勢屋」の どら焼きじゃねえか。 600 00:36:15,994 --> 00:36:19,164 ヘヘッ 気が利くなあ。 何やってるんですか? 601 00:36:19,164 --> 00:36:21,667 それに ボルボさんや 左近寺さんにバレたら…。 602 00:36:21,667 --> 00:36:25,437 なあに あいつら脳みそも 筋肉でできてるからな。 603 00:36:25,437 --> 00:36:27,606 大丈夫だよ んんっ…。 604 00:36:27,606 --> 00:36:32,945 それがな この漫画を読んでたら この辺りに… ああ これこれ。 605 00:36:32,945 --> 00:36:35,447 徳川幕府の埋蔵金が 埋まってるって記事が 606 00:36:35,447 --> 00:36:36,949 出てたんだよ。 607 00:36:36,949 --> 00:36:41,120 (中川)こ… これは昭和43年の 「少年ジャンプ」じゃないですか。 608 00:36:41,120 --> 00:36:44,289 まだ発見されたという話は 聞いてないぞ。 609 00:36:44,289 --> 00:36:48,127 慶長小判なら 1枚500万は くだらないからな。 610 00:36:48,127 --> 00:36:51,463 全部 見つければ 数百億円のお宝だぞ。 611 00:36:51,463 --> 00:36:55,467 でも この辺りでは 父の会社が地下鉄を建設中ですよ。 612 00:36:55,467 --> 00:36:59,638 なに!? 中川コンツェルンまで お宝に目をつけたってわけか? 613 00:36:59,638 --> 00:37:01,640 ううーっ こうしちゃおれん。 614 00:37:01,640 --> 00:37:03,640 (中川)ああっ 違いますよ 先輩! 615 00:37:04,977 --> 00:37:09,677 よっと 中川グループに 先を越されてたまるかってんだ。 616 00:37:11,817 --> 00:37:16,321 おおっ 早速 お宝探知機が 動きだしたぞ。 617 00:37:16,321 --> 00:37:18,021 よーし こっちだ。 618 00:37:19,825 --> 00:37:21,827 うおりゃー! 619 00:37:21,827 --> 00:37:24,727 おらおらおら…! 620 00:37:26,932 --> 00:37:29,932 (地鳴り) 621 00:37:32,104 --> 00:37:36,775 (現場監督)安田! ストップ ストップ ストーップ。 622 00:37:36,775 --> 00:37:39,945 (安田) あ? 監督 どうしましたか? 623 00:37:39,945 --> 00:37:42,948 安田! この横穴はなんだー! 624 00:37:42,948 --> 00:37:45,617 自分は聞いてませんが ひょっとしたら 625 00:37:45,617 --> 00:37:48,287 ほかの班が 掘ったんじゃないでしょうか? 626 00:37:48,287 --> 00:37:52,457 うーん… 路線計画に 変更があったに違いない。 627 00:37:52,457 --> 00:37:57,129 安田 あとに続くぞ! (安田)分かりました。 628 00:37:57,129 --> 00:38:00,966 (現場監督)進めー! (安田)はいー! 629 00:38:00,966 --> 00:38:03,266 (現場監督)進め 安田ー! 630 00:38:04,970 --> 00:38:07,970 (車の走行音) 631 00:38:11,476 --> 00:38:13,979 あっ 部長。 (大原)おっ 中川。 632 00:38:13,979 --> 00:38:16,815 どうだ 両津はおとなしく 謹慎しとったか? 633 00:38:16,815 --> 00:38:18,984 えっ? ええ… そりゃあもう。 634 00:38:18,984 --> 00:38:21,320 左近寺さんとボルボさんが 見張ってれば 635 00:38:21,320 --> 00:38:23,488 一歩も外へは出られませんよ。 636 00:38:23,488 --> 00:38:28,427 そうか そりゃよかった 両津がいなけりゃ当分は安心だな。 637 00:38:28,427 --> 00:38:30,596 (麗子)部長 お茶が入りましたよ。 638 00:38:30,596 --> 00:38:32,096 おっ すまんな。 639 00:38:34,433 --> 00:38:36,602 麗子さん。 (麗子)うん? 640 00:38:36,602 --> 00:38:40,606 実は先輩 埋蔵金を掘ってるんだ。 (麗子)埋蔵金? 641 00:38:40,606 --> 00:38:42,107 (麗子・中川)あっ? (大原)あっ! 642 00:38:42,107 --> 00:38:43,609 ああ 地震か。 643 00:38:43,609 --> 00:38:45,444 (麗子・中川)あっ ああっ! (大原)ああっ アチチ…。 644 00:38:45,444 --> 00:38:50,782 えっさ ほいさ えっさ ほいさ…。 645 00:38:50,782 --> 00:38:52,451 うん? あっ。 646 00:38:52,451 --> 00:38:56,151 針金の揺れが変わったぞ うん よし こっちだ。 647 00:38:57,122 --> 00:38:58,624 えいっさ ほいさ。 648 00:38:58,624 --> 00:39:04,129 えっさ ほいさ えっさ ほいさ…。 649 00:39:04,129 --> 00:39:09,134 監督 また方向が変わりました すごいスピードです。 650 00:39:09,134 --> 00:39:13,305 安田 とにかく あとへ続けー! (安田)はいー! 651 00:39:13,305 --> 00:39:15,307 (現場監督)掘れー! 652 00:39:15,307 --> 00:39:17,643 (一同)うわあっ! 653 00:39:17,643 --> 00:39:20,479 (大原)おおっ。 654 00:39:20,479 --> 00:39:24,583 な… なんなんだ あれは。 (寺井)モグラじゃないですか? 655 00:39:24,583 --> 00:39:27,919 あんな でっかいモグラ いるわけないだろ! 656 00:39:27,919 --> 00:39:30,922 あれは先輩しか考えられないな。 657 00:39:30,922 --> 00:39:32,424 両ちゃん…。 658 00:39:32,424 --> 00:39:52,444 ♬~ 659 00:39:52,444 --> 00:40:08,126 ♬~ 660 00:40:08,126 --> 00:40:11,630 社長 ゴミが こんな いい商売になるとは 661 00:40:11,630 --> 00:40:13,465 思いませんでしたね。 662 00:40:13,465 --> 00:40:18,265 うん? フフフッ…。 (マーチン)ヒヒヒッ…。 663 00:40:19,304 --> 00:40:21,306 (キーボードを打つ音) 664 00:40:21,306 --> 00:40:22,808 (麗子)ハッ! 665 00:40:22,808 --> 00:40:26,411 部長 インターネットに 弁天小僧の犯行予告が。 666 00:40:26,411 --> 00:40:29,247 なに!? (キーボードを打つ音) 667 00:40:29,247 --> 00:40:36,254 ♬~ 668 00:40:36,254 --> 00:40:40,258 (中川)「本日正午 シナトラオーシャンビルを➡ 669 00:40:40,258 --> 00:40:43,595 破壊する。 弁天小僧」。 670 00:40:43,595 --> 00:40:48,100 また シナトラのビルか。 (大原)ううっ 弁天小僧め。 671 00:40:48,100 --> 00:40:50,200 時間がないぞ 急げ! 672 00:40:54,940 --> 00:40:58,110 (男の子)あっ ケンタ見っけ。 (ケンタ)あーあ。 673 00:40:58,110 --> 00:41:01,446 (男の子) よーし あとは明日香だな。 ≪(パトカーのサイレン) 674 00:41:01,446 --> 00:41:03,646 パトカーだ。 (ケンタ)行ってみようぜ。 675 00:41:16,795 --> 00:41:19,195 あれが シナトラオーシャンビルか。 676 00:41:24,736 --> 00:41:28,240 ここは確か 子供たちの遊び場だったはずだわ。 677 00:41:28,240 --> 00:41:30,742 いつの間に あんな変なビルを。 ≪(車のクラクション) 678 00:41:30,742 --> 00:41:39,418 ♬~ 679 00:41:39,418 --> 00:41:42,754 おい また うちのビルが 狙われてるっていうのか。 680 00:41:42,754 --> 00:41:48,093 (大原) 社長 いったい このビルは なんの目的で建てたんですか? 681 00:41:48,093 --> 00:41:49,928 企業秘密だ。 682 00:41:49,928 --> 00:41:53,765 また なんか隠してるんじゃ ないでしょうな? 683 00:41:53,765 --> 00:41:55,600 おい 失礼じゃないか。 684 00:41:55,600 --> 00:41:59,771 そんなことより早いとこ 弁天小僧を逮捕したらどうなんだ。 685 00:41:59,771 --> 00:42:03,108 ううっ… 返す言葉もない。 686 00:42:03,108 --> 00:42:05,610 フッ フフ… うん? ≪(ヘリのローター音) 687 00:42:05,610 --> 00:42:16,621 ♬~ 688 00:42:16,621 --> 00:42:19,458 ダンディ 急いで。 (ダンディ)了解。 689 00:42:19,458 --> 00:42:20,958 おおっ リサさん。 690 00:42:22,627 --> 00:42:25,964 時間がありません すぐに作業を始めます。 691 00:42:25,964 --> 00:42:30,302 待て 今度 失敗したら どう責任を取るつもりだ。 692 00:42:30,302 --> 00:42:31,970 責任? 693 00:42:31,970 --> 00:42:35,974 あったりまえだ 失敗の責任は取ってもらうぞ! 694 00:42:35,974 --> 00:42:39,144 でないと立ち入りは 絶対に認めんからな。 695 00:42:39,144 --> 00:42:42,147 (一同)ああっ。 (大原)また地震かあ。 696 00:42:42,147 --> 00:42:44,647 おーら おらおら おらおらー! 697 00:42:48,487 --> 00:42:52,824 おっ お宝は すぐ近くだぞ よっしゃー! 698 00:42:52,824 --> 00:42:55,660 おーりゃおりゃおりゃー! 699 00:42:55,660 --> 00:42:58,330 (どよめき) (マーチン)なっ なんだあ? 700 00:42:58,330 --> 00:43:00,499 (麗子・寺井)ああ…。 701 00:43:00,499 --> 00:43:02,000 また モグラかあ。 702 00:43:02,000 --> 00:43:04,503 モグラじゃないと 言っとるだろうが! 703 00:43:04,503 --> 00:43:07,172 なんか イヤな予感がするな。 704 00:43:07,172 --> 00:43:08,673 大変だよ! 705 00:43:08,673 --> 00:43:11,510 明日香ちゃんがいないよ。 (麗子)明日香ちゃん? 706 00:43:11,510 --> 00:43:14,012 あそこで みんなで かくれんぼしてたんだ。 707 00:43:14,012 --> 00:43:16,681 ええっ!? そっ そんな…。 708 00:43:16,681 --> 00:43:18,850 あのビルには誰もいないはずじゃ。 709 00:43:18,850 --> 00:43:22,187 (ケンタ)危ないんだったら 早く捜さなきゃ! 710 00:43:22,187 --> 00:43:25,624 お前ら 勝手に忍び込んで 遊んでやがったな。 711 00:43:25,624 --> 00:43:28,960 ここは もともと 僕たちの遊び場だったんだぞ。 712 00:43:28,960 --> 00:43:31,463 そうだ 遊び場を返せ! 713 00:43:31,463 --> 00:43:33,798 うるさーい! 生意気なこと言うと 714 00:43:33,798 --> 00:43:35,800 ぶっ飛ばすぞ! (子供たち)うわあ! 715 00:43:35,800 --> 00:43:37,469 やめんか。 716 00:43:37,469 --> 00:43:39,304 チッ。 (大原)あっ。 717 00:43:39,304 --> 00:43:40,972 あと7分しかないわ。 718 00:43:40,972 --> 00:43:44,972 クソッ 弁天小僧め 子供まで巻き込みおって。 719 00:43:46,144 --> 00:43:49,147 そんなことするわけないじゃない。 (大原・麗子)えっ? 720 00:43:49,147 --> 00:43:53,318 い… いえ 私が絶対に救い出します。 721 00:43:53,318 --> 00:43:54,818 (大原)リサさん。 722 00:43:55,820 --> 00:43:58,720 まだ立ち入りを 許可したわけじゃないぞー! 723 00:44:03,328 --> 00:44:06,331 明日香ちゃん どこにいるの? 724 00:44:06,331 --> 00:44:09,831 明日香ちゃん 出てきて もう かくれんぼは終わったのよ。 725 00:44:11,670 --> 00:44:15,270 明日香ちゃん 返事して 明日香ちゃん。 726 00:44:17,509 --> 00:44:19,009 ハッ! 727 00:44:22,514 --> 00:44:24,314 明日香ちゃーん! 728 00:44:26,618 --> 00:44:29,788 こんなことになるなんて どうしたらいいの? 729 00:44:29,788 --> 00:44:44,302 ♬~ 730 00:44:44,302 --> 00:44:48,202 明日香ちゃーん 明日香ちゃーん! 731 00:44:50,809 --> 00:44:52,309 ハッ! 732 00:44:54,145 --> 00:44:55,645 明日香ちゃん。 733 00:44:57,148 --> 00:45:00,819 やったー! ヘヘッ うん? 734 00:45:00,819 --> 00:45:03,655 なっ なんじゃこりゃあ クソーッ。 735 00:45:03,655 --> 00:45:07,158 宝の山かと思ったら ドラム缶の山じゃないかよ。 736 00:45:07,158 --> 00:45:10,495 なんなんだよ この… えっ? 明日香ちゃん? 両津巡査長? 737 00:45:10,495 --> 00:45:11,997 うべっ! 738 00:45:11,997 --> 00:45:13,832 待って。 え? 739 00:45:13,832 --> 00:45:16,668 お願い 手を貸して 女の子を捜してるの。 740 00:45:16,668 --> 00:45:18,169 えっ? 741 00:45:18,169 --> 00:45:21,673 このビルは あと5分で 弁天小僧に破壊されてしまうのよ。 742 00:45:21,673 --> 00:45:23,273 なんだとー!? 743 00:45:26,778 --> 00:45:31,783 いったい なんなんだ このビルは。 産業廃棄物の処理工場よ。 744 00:45:31,783 --> 00:45:35,120 なんだって? 今はそんなこと どうでもいいわ。 745 00:45:35,120 --> 00:45:37,622 ハッ…。 ん? 746 00:45:37,622 --> 00:45:41,292 き… 起爆装置だ。 あと3分しかないわ。 747 00:45:41,292 --> 00:45:43,795 どこにいるの? 明日香ちゃん 明日香ちゃーん! 748 00:45:43,795 --> 00:45:46,464 落ち着けよ リサ。 落ち着けるわけないじゃない。 749 00:45:46,464 --> 00:45:48,133 だあっ! 750 00:45:48,133 --> 00:45:50,133 うん? リサ…。 751 00:45:51,136 --> 00:45:56,141 あなたには分からないのよ 独りぼっちの女の子の気持ちが。 752 00:45:56,141 --> 00:45:59,811 (爆弾のタイマー音) 753 00:45:59,811 --> 00:46:02,981 《助けて 誰か助けてー!》 754 00:46:02,981 --> 00:46:04,481 うん? 755 00:46:06,151 --> 00:46:08,486 向こうだ。 えっ? 756 00:46:08,486 --> 00:46:10,989 おーい どこだー? うん? 757 00:46:10,989 --> 00:46:12,991 ≪(明日香の泣き声) この奥か。 758 00:46:12,991 --> 00:46:16,327 こんな狭い所に。 小さい子供なら入れるさ。 759 00:46:16,327 --> 00:46:19,164 入ったはいいが 出られなくなっちまったんだ。 760 00:46:19,164 --> 00:46:22,333 ああっ 助けに来たぞ ううっ…。 761 00:46:22,333 --> 00:46:25,603 (明日香の泣き声) 762 00:46:25,603 --> 00:46:29,607 あと1分 こうなったら 起爆装置を解除するしかないわ。 763 00:46:29,607 --> 00:46:33,278 解除するったって ダンディも連れてこないで 764 00:46:33,278 --> 00:46:35,113 どうやって解除するんだ? 765 00:46:35,113 --> 00:46:38,116 できるのよ 私には。 766 00:46:38,116 --> 00:46:39,916 うっ おい リサ! 767 00:46:42,620 --> 00:46:44,420 (電子音) 768 00:46:49,794 --> 00:46:51,296 ハァ…。 769 00:46:51,296 --> 00:46:53,631 やったな リサ。 えっ? 770 00:46:53,631 --> 00:46:57,802 さすが FBIだ 指1本で爆破を解除するなんて。 771 00:46:57,802 --> 00:47:00,138 えっ ええ…。 772 00:47:00,138 --> 00:47:03,641 明日香ちゃん よかった 無事だったのね。 773 00:47:03,641 --> 00:47:06,478 ハハッ もう大丈夫だぞ。 774 00:47:06,478 --> 00:47:09,647 でも どうやって あんな狭い所から? 775 00:47:09,647 --> 00:47:12,984 なあに パイプを2~3本 外してやったんだよ。 776 00:47:12,984 --> 00:47:15,987 (パイプのきしむ音) 777 00:47:15,987 --> 00:47:17,487 うん? 778 00:47:26,264 --> 00:47:30,435 天井が崩れるわ。 逃げろー! ああっ。 779 00:47:30,435 --> 00:47:32,135 だあー! 780 00:47:37,776 --> 00:47:39,444 (どよめき) 781 00:47:39,444 --> 00:47:42,113 おおーっ。 (中川)ビルが崩れるぞ! 782 00:47:42,113 --> 00:47:44,783 わあー! (麗子)リサさん…。 783 00:47:44,783 --> 00:47:46,283 うわー! 784 00:47:52,123 --> 00:47:54,292 うわっ。 (明日香)あっ。 785 00:47:54,292 --> 00:47:55,792 こっちよ。 786 00:47:57,295 --> 00:47:58,797 うげっ。 787 00:47:58,797 --> 00:48:00,497 おっ… おい。 788 00:48:04,969 --> 00:48:06,471 危ね! 789 00:48:06,471 --> 00:48:08,306 わあっ! ああっ! 790 00:48:08,306 --> 00:48:10,809 うわあー! 791 00:48:10,809 --> 00:48:15,647 (どよめき) 792 00:48:15,647 --> 00:48:18,483 あっ! (大原)なんてこった。 793 00:48:18,483 --> 00:48:20,819 しゃ… 社長~。 794 00:48:20,819 --> 00:48:23,755 役立たずの愚か者めが。 795 00:48:23,755 --> 00:48:26,925 ううっ 救助に向かうぞ ショベルカーを手配しろ。 796 00:48:26,925 --> 00:48:28,425 はい。 797 00:48:30,595 --> 00:48:32,095 (警察官)急げ! 798 00:48:33,097 --> 00:48:36,097 (ショベルカーの稼働音) 799 00:48:39,437 --> 00:48:41,773 どこにもいないわ。 800 00:48:41,773 --> 00:48:44,275 部長 地下室に穴が! 801 00:48:44,275 --> 00:48:45,944 なに?➡ 802 00:48:45,944 --> 00:48:48,279 ああっ これは! 803 00:48:48,279 --> 00:48:50,782 モグラの穴だ。 (大原)あっ。 804 00:48:50,782 --> 00:48:53,117 まだ モグラなどと言っとるのか! 805 00:48:53,117 --> 00:48:55,617 やっぱり先輩だ。 (麗子)ええ? 806 00:49:02,293 --> 00:49:05,630 んっ えっと… ん? (通行人たちのざわめき) 807 00:49:05,630 --> 00:49:07,632 こらこら 見せ物じゃねえ この野郎。 808 00:49:07,632 --> 00:49:09,467 (女性)行きましょう。 (男性)行こう。 809 00:49:09,467 --> 00:49:11,803 よーし。 810 00:49:11,803 --> 00:49:15,807 ハァ… 危ないところだったわね。 助かったぞ。 811 00:49:15,807 --> 00:49:18,810 もう大丈夫だ。 うん! 812 00:49:18,810 --> 00:49:22,146 よーし 強い子だ 怖かったか? 813 00:49:22,146 --> 00:49:25,250 (明日香)怖かった とっても怖かった。 814 00:49:25,250 --> 00:49:28,753 ≪(母親1)《マサシ ごはんよ。》 ≪(マサシ)《はーい!》 815 00:49:28,753 --> 00:49:31,589 ≪(母親2)《ショウコちゃん もう帰ってきなさい。》 816 00:49:31,589 --> 00:49:33,589 ≪(ショウコ) 《はーい お母さーん。》 817 00:49:36,094 --> 00:49:37,762 《みんな?》 818 00:49:37,762 --> 00:49:45,270 ♬~ 819 00:49:45,270 --> 00:49:48,270 《ん? あっ あー!➡ 820 00:49:50,441 --> 00:49:54,941 ああっ 助けて 誰か助けてー!➡ 821 00:49:56,281 --> 00:49:57,949 助けて!》 822 00:49:57,949 --> 00:50:02,787 (泣き声) 823 00:50:02,787 --> 00:50:04,956 《あっ…。》 824 00:50:04,956 --> 00:50:07,125 (中学生)《さあ。》 825 00:50:07,125 --> 00:50:08,625 《ああ…。》 826 00:50:11,796 --> 00:50:15,466 ん? どうした? ううん なんでもないの。 827 00:50:15,466 --> 00:50:17,969 でも どうして あんな所に穴が? 828 00:50:17,969 --> 00:50:21,139 そりゃあ わしがお宝を アハハ…。 お宝? 829 00:50:21,139 --> 00:50:23,308 あー! そうだ こうしちゃおれん。 830 00:50:23,308 --> 00:50:26,244 えっ? 両津巡査長? 831 00:50:26,244 --> 00:50:28,644 あとは頼むぞ リサ。 832 00:50:29,914 --> 00:50:31,614 バイバーイ。 フッ もう…。 833 00:52:44,649 --> 00:52:48,152 (住民たちのどなり声) (男性)シナトラ商会は出ていけ! 834 00:52:48,152 --> 00:52:51,322 (住民たち) シナトラ商会は出ていけ! 835 00:52:51,322 --> 00:52:54,492 (男性)シナトラ商会は出ていけ! 836 00:52:54,492 --> 00:52:57,829 (住民たち) シナトラ商会は出ていけ! 837 00:52:57,829 --> 00:53:02,500 (女性リポーター) 昨日 弁天小僧に破壊された シナトラオーシャンビルが 838 00:53:02,500 --> 00:53:06,170 無許可で産業廃棄物の処理を 行っていたことが発覚し 839 00:53:06,170 --> 00:53:11,008 周辺の住民たちが シナトラ商会の 排斥運動を行っています。 840 00:53:11,008 --> 00:53:16,180 シナトラのヤツ 産廃処理で 大儲けしようとしていたんだな。 841 00:53:16,180 --> 00:53:19,684 付近で 高濃度のダイオキシンが 検出されたようよ。 842 00:53:19,684 --> 00:53:23,521 また弁天小僧がシナトラの悪事を 暴いたってことですか? 843 00:53:23,521 --> 00:53:26,624 うーん… 結果的には そういうことになるが 844 00:53:26,624 --> 00:53:29,961 褒めるんなら 子供を救い出した リサさんだろうな。 845 00:53:29,961 --> 00:53:34,632 でも 肝心のビルの破壊は 一度も食い止められていないわ。 846 00:53:34,632 --> 00:53:36,232 そういえば そうですね。 847 00:53:37,802 --> 00:53:40,302 なんだか ちょっと気になるなあ。 848 00:53:55,486 --> 00:53:57,321 ≪ あらよっと。 えっ? 849 00:53:57,321 --> 00:54:00,992 んっ ん…。 両津巡査長? 850 00:54:00,992 --> 00:54:05,496 おおっ! また会ったな リサ 何やってんだい。 851 00:54:05,496 --> 00:54:08,499 あなたこそ まだ宝探しなんてやってるの? 852 00:54:08,499 --> 00:54:11,199 あ~ ちょっと休憩だ 腹 減っちまってな。 853 00:54:15,840 --> 00:54:17,508 お台場のほうだな。 854 00:54:17,508 --> 00:54:20,011 フジテレビで また何かやってんのか? 855 00:54:20,011 --> 00:54:23,514 そうね。 んっ どうだい 伊勢屋のどら焼き。 856 00:54:23,514 --> 00:54:25,314 え? ありがとう。 857 00:54:28,352 --> 00:54:32,857 あむ… そういえば ガキのころ よく この辺でパン食いながら 858 00:54:32,857 --> 00:54:35,860 あの勝鬨橋が開くのを 見てたもんだったな。 859 00:54:35,860 --> 00:54:38,696 勝鬨橋が開く? ああ。 860 00:54:38,696 --> 00:54:41,699 橋が万歳するように開いてな その下を 861 00:54:41,699 --> 00:54:44,702 大きな船が通っていったもんだ。 へえ。 862 00:54:44,702 --> 00:54:48,372 あの橋は 隅田川の 顔役と言われてたんだぞ。 863 00:54:48,372 --> 00:54:52,877 まっ アメリカ育ちのお前に こんな話してもしょうがないがな。 864 00:54:52,877 --> 00:54:55,379 そんなことないわ。 865 00:54:55,379 --> 00:54:58,216 私も この町で生まれたの。 ええ? 866 00:54:58,216 --> 00:55:03,054 父は花火職人でね 決して裕福じゃなかったけど 867 00:55:03,054 --> 00:55:06,224 父と母と3人で幸せだった。 868 00:55:06,224 --> 00:55:10,024 驚いたな リサが下町の生まれだったとは。 869 00:55:11,395 --> 00:55:13,731 毎日 男の子たちに交じって 870 00:55:13,731 --> 00:55:16,901 ベイゴマや銀玉鉄砲で 遊んだものよ。 871 00:55:16,901 --> 00:55:18,736 泥だらけになってね。 872 00:55:18,736 --> 00:55:22,240 なんだあ わしらと一緒じゃねえか。 873 00:55:22,240 --> 00:55:26,677 お祭りには必ず行って 父の打ち上げ花火を見るの。 874 00:55:26,677 --> 00:55:28,846 あのころが一番 楽しかったな。 875 00:55:28,846 --> 00:55:32,183 てことは わしも その花火を見てたわけだな。 876 00:55:32,183 --> 00:55:35,853 元気かい? 親父さんは。 877 00:55:35,853 --> 00:55:37,355 うん? 878 00:55:37,355 --> 00:55:40,524 父は 悪い業者にだまされて 879 00:55:40,524 --> 00:55:44,362 借金のために 何日も徹夜で働かされたの。 880 00:55:44,362 --> 00:55:47,562 そして 花火大会の前の夜…。 881 00:55:48,532 --> 00:55:50,732 (爆発音) 882 00:55:54,205 --> 00:55:57,005 《お父さん お母さーん!》 883 00:56:02,380 --> 00:56:06,884 それで アメリカにいる 母親の親戚に引き取られたの。 884 00:56:06,884 --> 00:56:11,055 でも 幸せとは程遠かった。 ふーん。 885 00:56:11,055 --> 00:56:14,392 おめえも見かけによらず 苦労したんだなあ。 886 00:56:14,392 --> 00:56:19,063 でも 私は この町が世界で一番 好き。 887 00:56:19,063 --> 00:56:21,732 胸がキューンとなるような 思い出もあるし。 888 00:56:21,732 --> 00:56:26,337 おお? リサの初恋か? わしみたいな いい男だろ。 889 00:56:26,337 --> 00:56:30,508 残念だけど もっとステキな人よ。 はん 誰だい そいつは。 890 00:56:30,508 --> 00:56:32,343 名前も知らないの。 891 00:56:32,343 --> 00:56:36,347 でも 私には 王子様のように見えたわ。 892 00:56:36,347 --> 00:56:42,687 (すすり泣き) 893 00:56:42,687 --> 00:56:45,523 (中学生) 《ほら もう泣くんじゃないぞ。➡ 894 00:56:45,523 --> 00:56:49,193 幸せの神様は 泣き虫が嫌いなんだ。➡ 895 00:56:49,193 --> 00:56:52,493 泣いてばかりいると 宝物が見つからなくなるぞ。》 896 00:56:53,698 --> 00:56:56,298 《うん もう泣かない。》 897 00:56:59,870 --> 00:57:03,708 おい どんな思い出なんだよ わしにも聞かせろよ。 898 00:57:03,708 --> 00:57:06,544 イヤよ せっかくの思い出が 汚れるじゃない。 899 00:57:06,544 --> 00:57:11,215 むっ なんだよ 人をばい菌みたいに言いやがって。 900 00:57:11,215 --> 00:57:15,219 私は 思い出のいっぱいある この町を守りたいの。 901 00:57:15,219 --> 00:57:17,319 ん? 弁天小僧からか? 902 00:57:19,223 --> 00:57:23,661 弁天小僧は もう現れないわ。 え? 903 00:57:23,661 --> 00:57:27,665 とにかく あのころの思い出が 私の宝物なのよ。 904 00:57:27,665 --> 00:57:31,165 ふーん 思い出が宝物か。 905 00:57:32,670 --> 00:57:35,673 ≪(衝撃音) ≪(安田)宝が出たぞー! 906 00:57:35,673 --> 00:57:39,009 (安田・現場監督)やったー やったやった やったー! 907 00:57:39,009 --> 00:57:42,346 (現場監督)今夜は豪遊だ 焼き肉 食い放題だぞい。 908 00:57:42,346 --> 00:57:46,183 監督 そのあと キャバクラに 連れてってください。 909 00:57:46,183 --> 00:57:48,352 キャバクラなんか 店ごと買ったるぜー。 910 00:57:48,352 --> 00:57:49,854 オッホホホ…。 911 00:57:49,854 --> 00:57:53,190 あっ! それは わしの探してた埋蔵金。 912 00:57:53,190 --> 00:57:55,192 あー こらー 泥棒! (安田・現場監督)アハハ…。 913 00:57:55,192 --> 00:57:56,692 あああ~! 914 00:57:58,863 --> 00:58:01,198 大丈夫? 両津巡査長。 915 00:58:01,198 --> 00:58:03,200 アイテテテ…。 916 00:58:03,200 --> 00:58:05,536 自分の掘った穴に落ちるとは。 917 00:58:05,536 --> 00:58:09,236 クソーッ 今までの 苦労はなんだったんだよ! 918 00:58:12,209 --> 00:58:15,309 あーあーあ。 ハァ…。 919 00:58:16,881 --> 00:58:19,216 ≪(ノック) うん? 920 00:58:19,216 --> 00:58:23,220 両ちゃん いい? 麗子 どうしたんだ? 921 00:58:23,220 --> 00:58:25,990 ちょっと両ちゃんに 話したいことがあって。 922 00:58:25,990 --> 00:58:30,161 話したいこと? リサさんのこと調べてみたの。 923 00:58:30,161 --> 00:58:32,329 そしたら リサさんのご両親は 924 00:58:32,329 --> 00:58:36,000 20年前に花火工場の事故で 亡くなっていたのよ。 925 00:58:36,000 --> 00:58:40,171 知ってるよ 借金のために 働きづめだったんだろ。 926 00:58:40,171 --> 00:58:44,508 その原因を作ったのは シナトラの金融会社だったのよ。 927 00:58:44,508 --> 00:58:46,844 なんだって!? リサさんにとって 928 00:58:46,844 --> 00:58:49,847 シナトラは ご両親の敵ってわけなの。 929 00:58:49,847 --> 00:58:51,682 そうだったのか…。 930 00:58:51,682 --> 00:58:55,853 両ちゃん どう思う? んっ どうって? 931 00:58:55,853 --> 00:58:57,753 お前 まさか…。 932 00:58:58,689 --> 00:59:01,489 《弁天小僧は もう現れないわ。》 933 00:59:02,526 --> 00:59:04,026 《えっ?》 934 00:59:05,029 --> 00:59:07,329 リサが 弁天小僧…。 935 00:59:08,866 --> 00:59:10,367 両ちゃん。 936 00:59:10,367 --> 00:59:15,367 (犬の遠ぼえ) 937 00:59:25,983 --> 00:59:27,483 ん? 938 00:59:30,988 --> 00:59:32,490 うわっ ああー! 939 00:59:32,490 --> 00:59:35,290 ハッ 両津巡査長。 940 00:59:37,161 --> 00:59:38,761 リサ。 941 00:59:45,002 --> 00:59:46,502 ハァーッ。 942 00:59:50,174 --> 00:59:53,974 私は 宝物を守りたかった それだけなの。 943 00:59:55,513 --> 01:00:00,518 20年たった今でも シナトラは町の人を苦しめてるわ。 944 01:00:00,518 --> 01:00:03,354 子供たちの遊び場を奪い 住民たちを 945 01:00:03,354 --> 01:00:07,525 ダイオキシンの危険にさらして 好き放題なことをやってる。 946 01:00:07,525 --> 01:00:10,361 それを知ったら 忘れかけてた怒りが 947 01:00:10,361 --> 01:00:13,197 よみがえってきたの だから…。 948 01:00:13,197 --> 01:00:16,367 リサ 親父さんの花火を 思い出してみろ。 949 01:00:16,367 --> 01:00:17,868 えっ? 950 01:00:17,868 --> 01:00:20,371 親父さんの花火は みんなを楽しませ 951 01:00:20,371 --> 01:00:22,706 幸せにしてくれたんだ。 952 01:00:22,706 --> 01:00:24,975 でも 爆弾はそうじゃない。 953 01:00:24,975 --> 01:00:29,813 同じ火薬でも みんなを苦しめ 傷つけてしまうんだ。 954 01:00:29,813 --> 01:00:34,318 たとえ町を守るためでも 爆弾なんて誰も喜びやしない。 955 01:00:34,318 --> 01:00:37,321 きっと 親父さんだって そう思ってるはずだ。 956 01:00:37,321 --> 01:00:39,990 ええ 私が間違ってたわ。 957 01:00:39,990 --> 01:00:44,328 もう少しで 幼い子供まで 巻き込んでしまうところだった。 958 01:00:44,328 --> 01:00:46,997 リサ…。 959 01:00:46,997 --> 01:00:49,333 さあ 逮捕して。 960 01:00:49,333 --> 01:00:53,003 その必要はない。 えっ? 961 01:00:53,003 --> 01:00:57,003 弁天小僧は もう現れない そう言ったよな。 962 01:00:58,509 --> 01:01:00,177 ええ。 963 01:01:00,177 --> 01:01:02,977 それが本当なら もういいんだ。 964 01:01:06,016 --> 01:01:07,716 両津巡査長…。 965 01:01:10,521 --> 01:01:14,521 (住民たちのどなり声) 966 01:01:16,860 --> 01:01:20,560 (クラクション) 967 01:01:23,534 --> 01:01:26,971 (男性リポーター)脱税 そして無許可による産廃処理と➡ 968 01:01:26,971 --> 01:01:30,808 悪事が続けざまに明らかになった シナトラ商会に対し 969 01:01:30,808 --> 01:01:34,979 住民たちの立ち退き運動は ますますエスカレートしています。 970 01:01:34,979 --> 01:01:38,148 (女性リポーター)ご隠居さん シナトラ商会について➡ 971 01:01:38,148 --> 01:01:39,650 どう お考えですか? 972 01:01:39,650 --> 01:01:44,321 (ご隠居) あんな高いビルを建てるから 盆栽も枯れてしもうたわ。 973 01:01:44,321 --> 01:01:48,993 本当は老人ホームが 建つはずだったんだぞい。 974 01:01:48,993 --> 01:01:53,330 えー 現場からも このような 苦情が次々と寄せられております。 975 01:01:53,330 --> 01:01:56,000 現場から お伝えしました。 (ご隠居)姉ちゃん➡ 976 01:01:56,000 --> 01:01:58,335 電話番号 教えてくれんかの。 (女性リポーター)えっ? 977 01:01:58,335 --> 01:02:02,506 地元の激しい反発にもかかわらず シナトラ商会は➡ 978 01:02:02,506 --> 01:02:06,306 何か新たなプロジェクトを 仕掛けようとしているもようです。 979 01:02:09,179 --> 01:02:11,515 クソッ。 こう騒がれると➡ 980 01:02:11,515 --> 01:02:15,352 シナトラワールドの建設は 難しくなってきますねえ。 981 01:02:15,352 --> 01:02:19,189 それに比べて 弁天小僧の人気は すごいらしいですよ。 982 01:02:19,189 --> 01:02:21,358 なに? 弁天小僧せんべいに 983 01:02:21,358 --> 01:02:22,860 弁天小僧どら焼き 984 01:02:22,860 --> 01:02:25,796 さらには 弁天ちゃんカレーに 弁天ちゃんふりかけ 985 01:02:25,796 --> 01:02:28,298 弁天ちゃんイチゴ大福まで 発売されるとか。 986 01:02:28,298 --> 01:02:29,800 うん? 987 01:02:29,800 --> 01:02:33,470 私たちも便乗して ひと儲けしましょうか? 988 01:02:33,470 --> 01:02:36,140 ふざけるな 何が弁天ちゃんだ! ひゃあ! 989 01:02:36,140 --> 01:02:39,309 ん? 待てよ。 社長~。 990 01:02:39,309 --> 01:02:40,978 お前の言うとおりだ。 991 01:02:40,978 --> 01:02:44,278 こいつは利用できるかもしれんな フフッ。 992 01:02:48,485 --> 01:02:51,655 両津勘吉 2週間の謹慎が解けたので 993 01:02:51,655 --> 01:02:54,158 また頑張りまーす! あ? 994 01:02:54,158 --> 01:02:56,493 何 のんきなことを言っとるんだ。 995 01:02:56,493 --> 01:02:58,996 また 弁天小僧からの メッセージだ。 996 01:02:58,996 --> 01:03:02,196 ええっ!? 弁天小僧から? うん どれ? 997 01:03:16,680 --> 01:03:19,516 (中川)なんだか テーマパークの宣伝みたいですね。 998 01:03:19,516 --> 01:03:22,519 部長 こんなの 偽物に決まってますよ! 999 01:03:22,519 --> 01:03:25,622 偽物? (中川)そういえば➡ 1000 01:03:25,622 --> 01:03:28,625 弁天小僧のマークも どこか変ですね。 1001 01:03:28,625 --> 01:03:31,625 とにかく捜査本部に集合するぞ。 1002 01:03:38,135 --> 01:03:40,971 本日は ようこそ いらしていただきまして 1003 01:03:40,971 --> 01:03:43,140 ありがとうございます。 1004 01:03:43,140 --> 01:03:46,810 夢の楽園 シナトラワールドを 破壊するなんて 1005 01:03:46,810 --> 01:03:49,146 絶対に許せません。 1006 01:03:49,146 --> 01:03:52,816 我々は 東洋一のテーマパーク・ シナトラワールドを 1007 01:03:52,816 --> 01:03:58,822 完成させるために 極悪非道な 弁天小僧と戦うことを宣言します。 1008 01:03:58,822 --> 01:04:02,326 (スピーカー:音楽) ワン ツー ワン ツー さん し。 1009 01:04:02,326 --> 01:04:06,497 (女性たち) ♬ シナトラワールドは 1010 01:04:06,497 --> 01:04:09,666 ♬ こんなとこでは負けません 1011 01:04:09,666 --> 01:04:11,502 ちゃんと写してくださいよ。 1012 01:04:11,502 --> 01:04:14,838 後ろのシナトラワールドの 看板も忘れないようにね。 1013 01:04:14,838 --> 01:04:18,008 (シナトラ・女性たち) ♬ 弁天小僧を許さない 1014 01:04:18,008 --> 01:04:20,010 クソッ シナトラのヤツ 1015 01:04:20,010 --> 01:04:23,013 弁天小僧を 宣伝に利用しようってんだな。 1016 01:04:23,013 --> 01:04:25,849 ひどいわ 本物の弁天小僧が 1017 01:04:25,849 --> 01:04:28,519 こんなことを するわけないじゃない。 1018 01:04:28,519 --> 01:04:31,522 2人とも ずいぶん弁天小僧の肩を 持つじゃないか。 1019 01:04:31,522 --> 01:04:34,691 (両津・麗子)えっ うう…。 (麗子)そうじゃありませんけど…。 1020 01:04:34,691 --> 01:04:36,527 でも あのケチなシナトラが 1021 01:04:36,527 --> 01:04:40,030 わざわざ自分のテーマパークを 爆破させてまで…。 1022 01:04:40,030 --> 01:04:43,367 シナトラは 多額の保険に 入ったってウワサです。 1023 01:04:43,367 --> 01:04:46,537 たとえ爆破されても 儲かる 仕組みなんじゃないんですか? 1024 01:04:46,537 --> 01:04:49,873 クソーッ あいつらの 思いどおりになんかさせないぞ。 1025 01:04:49,873 --> 01:04:51,873 てえっ。 (麗子・中川)両ちゃん! 先輩! 1026 01:04:52,876 --> 01:04:54,378 しょうのないヤツだ。 1027 01:04:54,378 --> 01:04:58,048 麗子君 リサさんは? (麗子)え? あっ いいえ 私は…。 1028 01:04:58,048 --> 01:04:59,550 そうか。 1029 01:04:59,550 --> 01:05:02,386 とにかく 両津1人に行かせては マズい。 1030 01:05:02,386 --> 01:05:04,386 わしらも現場に急行するぞ。 1031 01:05:18,402 --> 01:05:23,240 あと3時間か 爆弾は きちんと仕掛けてあるんだろうな。 1032 01:05:23,240 --> 01:05:27,344 ご心配なく 旧ソ連軍の払い下げのミサイルを 1033 01:05:27,344 --> 01:05:29,012 そのまま使用しています。 1034 01:05:29,012 --> 01:05:32,349 フフフフッ で 性能は? 1035 01:05:32,349 --> 01:05:35,352 確か 2,000ポンド爆弾とか。 1036 01:05:35,352 --> 01:05:38,856 にっ 2,000ポンド!? あああ…。 どうせ保険に入ってるんですから 1037 01:05:38,856 --> 01:05:41,191 派手にやりませんとね。 1038 01:05:41,191 --> 01:05:43,193 あれ 社長? 1039 01:05:43,193 --> 01:05:46,363 ああ お前… 2,000ポンドといったら 1040 01:05:46,363 --> 01:05:47,865 1トンだぞー! 1041 01:05:47,865 --> 01:05:49,533 いい… 1トン!? 1042 01:05:49,533 --> 01:05:51,535 10kgじゃなかったんですか? 1043 01:05:51,535 --> 01:05:54,872 シナトラワールドどころか 町じゅうが吹っ飛んじまうぞ! 1044 01:05:54,872 --> 01:05:56,874 キェー! 1045 01:05:56,874 --> 01:05:58,876 どど… どうしましょう? あああ~…。 1046 01:05:58,876 --> 01:06:00,376 うん? 1047 01:06:03,380 --> 01:06:05,380 こうしてはおれん 早く逃げるんだ! 1048 01:06:07,551 --> 01:06:10,888 (シナトラ・マーチン)ああ…。 やい シナトラー! 1049 01:06:10,888 --> 01:06:14,725 お前ら弁天小僧をかたって 何をたくらんでいやがるんだ? 1050 01:06:14,725 --> 01:06:16,560 ああ 俺が運転する。 1051 01:06:16,560 --> 01:06:20,063 うわあ~! やっぱり お前が運転しろ。 1052 01:06:20,063 --> 01:06:21,732 おい 聞いてんのか こら うっ。 1053 01:06:21,732 --> 01:06:23,834 お前なんかと 話してる暇はないんだ。 1054 01:06:23,834 --> 01:06:26,503 いやあっ イテッ クソッ。 1055 01:06:26,503 --> 01:06:29,673 待て 絶対 逃がさんぞ うりゃっ。 1056 01:06:29,673 --> 01:06:32,509 ええい。 うわあ 離せ もうすぐ町が 1057 01:06:32,509 --> 01:06:34,678 吹っ飛んじまうんだぞ。 なに? 1058 01:06:34,678 --> 01:06:38,348 1トンの爆弾が仕掛けてあるんだ。 なんだと!? 1059 01:06:38,348 --> 01:06:39,850 両津! 1060 01:06:39,850 --> 01:06:43,353 部長 やっぱり こいつらが爆弾を仕掛けたんです。 1061 01:06:43,353 --> 01:06:46,189 弁天小僧の仕業じゃありません! 1062 01:06:46,189 --> 01:06:48,689 なに? みんな捕まえろ。 1063 01:06:52,529 --> 01:06:54,031 この野郎。 ああ~! 1064 01:06:54,031 --> 01:06:56,199 ん? あー! 1065 01:06:56,199 --> 01:06:58,299 うわー! 1066 01:06:59,703 --> 01:07:01,204 ああ 崩れる。 1067 01:07:01,204 --> 01:07:03,040 バカ者 早く逃げろ。 はいはい。 1068 01:07:03,040 --> 01:07:10,213 ♬~ 1069 01:07:10,213 --> 01:07:13,550 先輩 ロケットが! (大原)危ない 逃げろ! 1070 01:07:13,550 --> 01:07:16,050 ああ~! 1071 01:07:22,225 --> 01:07:23,660 うっ うう…。 1072 01:07:23,660 --> 01:07:26,496 鉄筋が あんなに簡単に 倒れるなんて。 1073 01:07:26,496 --> 01:07:28,332 すごい陥没だな。 1074 01:07:28,332 --> 01:07:31,032 とんでもない 手抜き工事をしてたんですね。 1075 01:07:36,673 --> 01:07:39,176 弁天小僧のメッセージは偽物です。 1076 01:07:39,176 --> 01:07:42,512 もう弁天小僧が 事件を起こすことはありえません。 1077 01:07:42,512 --> 01:07:45,212 うん? それはいったい どういう意味かね? 1078 01:07:46,183 --> 01:07:48,518 実は 弁天小僧の正体は…。 1079 01:07:48,518 --> 01:07:50,354 署長 大変です。 1080 01:07:50,354 --> 01:07:53,357 シナトラワールドのロケットが 地下に崩れ落ちました。 1081 01:07:53,357 --> 01:07:55,525 なに!? (大原)重さ1トンの➡ 1082 01:07:55,525 --> 01:07:59,863 高性能爆弾が あと3時間で 爆発してしまうんです。 1083 01:07:59,863 --> 01:08:01,563 なんですって? 1084 01:08:04,034 --> 01:08:06,203 ≪(サイレン) 1085 01:08:06,203 --> 01:08:11,208 ≪(アナウンス)3時間後に大型爆弾が 爆発する恐れが出てきました。➡ 1086 01:08:11,208 --> 01:08:15,379 葛飾区民は全員 速やかに避難してください。 1087 01:08:15,379 --> 01:08:17,547 (ヘリのローター音) 1088 01:08:17,547 --> 01:08:22,219 ≪(アナウンス)葛飾区の皆さん 爆発時刻まで あと3時間です。➡ 1089 01:08:22,219 --> 01:08:25,719 警察の誘導に従って 速やかに避難してください。 1090 01:08:29,826 --> 01:08:31,828 (クラクション) 1091 01:08:31,828 --> 01:08:34,331 えらいことになりましたね 社長。 1092 01:08:34,331 --> 01:08:37,000 お前が1トンの爆弾なんか 仕掛けるからだ! 1093 01:08:37,000 --> 01:08:41,000 申し訳ございません。 急いで ジェット機を準備しろ。 1094 01:08:42,506 --> 01:08:44,674 (マーチン)もしもし。 フンッ。 1095 01:08:44,674 --> 01:08:48,674 (風の音) 1096 01:08:59,022 --> 01:09:02,192 (スピーカー:小町)葛飾区全域に 避難命令が出ています。➡ 1097 01:09:02,192 --> 01:09:06,029 残っている人は 速やかに避難してください。 1098 01:09:06,029 --> 01:09:08,031 (奈緒子)人っ子一人いないわ。 1099 01:09:08,031 --> 01:09:10,231 人類が滅亡しちゃったみたい。 1100 01:09:11,701 --> 01:09:16,039 (ボルボ)地下鉄坑道へ落下した 時限発火装置付き爆発物は➡ 1101 01:09:16,039 --> 01:09:20,210 旧ソ連軍のR-2ミサイルを 改造したものと判明した。➡ 1102 01:09:20,210 --> 01:09:25,816 弾頭部は 通常火薬で2,000ポンド。 これらの情報から予測すると➡ 1103 01:09:25,816 --> 01:09:28,819 これが爆発によって 直接 被害を受ける地域。 1104 01:09:28,819 --> 01:09:31,488 そして地盤沈下などの2次被害。➡ 1105 01:09:31,488 --> 01:09:35,826 電気などのライフラインが 切断される3次被害がこれです。 1106 01:09:35,826 --> 01:09:39,162 ど… どうやって 爆弾を処理したらいいんだ。 1107 01:09:39,162 --> 01:09:41,832 まず 時限装置をストップさせ 1108 01:09:41,832 --> 01:09:45,669 それから速やかに安全な場所に 運ぶしかありません。 1109 01:09:45,669 --> 01:09:49,005 だが万一 時限装置の解除に手間取れば 1110 01:09:49,005 --> 01:09:51,174 安全な場所まで 逃げ戻る時間がない。 1111 01:09:51,174 --> 01:09:53,677 (爆発音) 1112 01:09:53,677 --> 01:09:58,348 (ボルボ) 今までの弁天小僧の爆弾とは 比べものにならないほど危険だ。➡ 1113 01:09:58,348 --> 01:10:01,351 文字どおりの命懸けの仕事だ。 1114 01:10:01,351 --> 01:10:04,855 大変です リサさんとダンディがいません。 1115 01:10:04,855 --> 01:10:06,356 ヘリで現場に向かったようです。 1116 01:10:06,356 --> 01:10:07,856 なに!? (寺井)ええ~っ。 1117 01:10:23,206 --> 01:10:25,809 ダンディ 行くわよ。 1118 01:10:25,809 --> 01:10:27,709 (ダンディ)了解。 1119 01:10:30,313 --> 01:10:31,813 ≪ ちょっと待った。 1120 01:10:33,650 --> 01:10:37,988 わしも行くぞ この町を壊されて たまるかってんだ。 1121 01:10:37,988 --> 01:10:40,657 両津巡査長 いつの間に? 1122 01:10:40,657 --> 01:10:44,327 ヘリに ぶら下がってくるのが わしの指定席だろ。 1123 01:10:44,327 --> 01:10:47,727 それに忘れたのか? わしらは チームなんだぞ。 1124 01:10:50,834 --> 01:10:52,335 フッ 部長 1125 01:10:52,335 --> 01:10:55,172 これから わしと リサと ダンディの3人で 1126 01:10:55,172 --> 01:10:56,673 爆弾処理に向かいます。 1127 01:10:56,673 --> 01:10:58,508 なっ なんだと!? 1128 01:10:58,508 --> 01:11:01,011 先輩。 (麗子)両ちゃん…。 1129 01:11:01,011 --> 01:11:05,182 両津 その爆弾が どれだけ 危険なものか分かってるのか? 1130 01:11:05,182 --> 01:11:08,685 分かってます とにかく わしらに任せてください。 1131 01:11:08,685 --> 01:11:10,520 リサ ダンディ 行くぞ。 1132 01:11:10,520 --> 01:11:12,689 はい。 (ダンディ)了解。 1133 01:11:12,689 --> 01:11:17,194 大原君 両津やリサさんに 任せるしかないだろう。 1134 01:11:17,194 --> 01:11:18,694 はい…。 1135 01:11:24,467 --> 01:11:25,967 ん? 1136 01:11:28,972 --> 01:11:31,972 コマだ 誰か落としていきやがったな。 1137 01:11:32,976 --> 01:11:37,480 この町で また子供たちが コマを回して遊べるかしら。 1138 01:11:37,480 --> 01:11:40,180 できるさ 絶対に。 1139 01:11:44,487 --> 01:11:46,656 (ヘリのローター音) 1140 01:11:46,656 --> 01:11:51,161 かつしか警察では 爆発物処理班が 出動したもようです。 1141 01:11:51,161 --> 01:11:55,498 もし 高性能爆弾が爆発すれば その被害は計り知れません。➡ 1142 01:11:55,498 --> 01:11:59,002 果たして爆発は 回避できるのでしょうか。 1143 01:11:59,002 --> 01:12:02,002 ≪(貨車の走行音) 1144 01:12:08,345 --> 01:12:09,845 あそこだ! 1145 01:12:17,020 --> 01:12:18,520 あっ! ああー! 1146 01:12:27,130 --> 01:12:28,798 ああ ハァ…。 1147 01:12:28,798 --> 01:12:30,298 あー! 1148 01:12:32,636 --> 01:12:36,306 こりゃ えらいことだぞ! (ダンディ)えらいこっちゃ。 1149 01:12:36,306 --> 01:12:39,476 (無線)部長 土砂崩れのために 少々 遅れます。 1150 01:12:39,476 --> 01:12:41,144 なっ なんだとー!? 1151 01:12:41,144 --> 01:12:42,979 えっさか ほいさか。 1152 01:12:42,979 --> 01:12:45,982 (ダンディ)えっさか ほいさか…。 えっさか ほいさか…。 1153 01:12:45,982 --> 01:12:49,152 えっさか ほいさか えっさ… ん? 1154 01:12:49,152 --> 01:12:52,155 (ダンディ)えっさか ほいさか…。 1155 01:12:52,155 --> 01:12:57,327 ダンディ この任務が終わったら 風呂でキレイに洗ってやるからな。 1156 01:12:57,327 --> 01:12:58,828 (ダンディ)約束約束。➡ 1157 01:12:58,828 --> 01:13:01,498 えっさか ほいさか…。 おう 約束だ。 1158 01:13:01,498 --> 01:13:06,836 えっさか ほいさか…。 (ダンディ)えっさか ほいさか…。 1159 01:13:06,836 --> 01:13:09,536 まるで仲のいい兄弟みたいね。 1160 01:13:11,341 --> 01:13:13,009 時間がかかりすぎてる。 1161 01:13:13,009 --> 01:13:16,513 早くしないと失敗しても 戻ってくる時間がないぞ。 1162 01:13:16,513 --> 01:13:19,683 ええっ? (大原・屯田署長)ううう…。 1163 01:13:19,683 --> 01:13:21,183 ああ これ以上は危険だ。 1164 01:13:22,519 --> 01:13:25,955 (無線:大原) 両津 爆弾処理は中止だ 早く戻ってこい。 1165 01:13:25,955 --> 01:13:29,626 部長 わしは このまま行きます。 なに? 1166 01:13:29,626 --> 01:13:33,296 私も行きます。 リサ。 1167 01:13:33,296 --> 01:13:36,696 私たちはチームよ 両津巡査長。 1168 01:13:37,634 --> 01:13:39,135 ああ。 1169 01:13:39,135 --> 01:13:41,638 リサさん あんたまで どうしたんだ。 1170 01:13:41,638 --> 01:13:43,973 危険だと言っとるのが 分からんのか! 1171 01:13:43,973 --> 01:13:46,476 (無線:大原)すぐに戻ってこないと 命がないぞ。 1172 01:13:46,476 --> 01:13:48,812 おっ おい 両津 両津! 1173 01:13:48,812 --> 01:13:51,648 もう戻るだけの時間はない。 (一同)ええっ? 1174 01:13:51,648 --> 01:13:54,948 もし 時限装置を 止められなかったら…。 1175 01:13:55,985 --> 01:13:58,488 先輩。 (麗子)両ちゃん…。 1176 01:13:58,488 --> 01:14:02,288 (貨車の走行音) 1177 01:14:04,828 --> 01:14:06,496 さあ 着いたぞ。 1178 01:14:06,496 --> 01:14:10,296 あの窓の所ね 大丈夫 ダンディなら うまくやるわ。 1179 01:14:12,502 --> 01:14:14,337 ハッ! 1180 01:14:14,337 --> 01:14:16,172 ああっ。 危ない! 1181 01:14:16,172 --> 01:14:17,972 うわー! 1182 01:14:28,518 --> 01:14:32,018 ううっ イテテテテ ああ… ハッ! 1183 01:14:34,190 --> 01:14:36,693 あー! ダンディ。 1184 01:14:36,693 --> 01:14:39,696 おい ダンディ しっかりしろ! ダンディ! 1185 01:14:39,696 --> 01:14:44,496 (ダンディ)約… 約そ…。 1186 01:14:46,035 --> 01:14:47,537 ダンディ。 1187 01:14:47,537 --> 01:14:50,039 (ダンディ)約… 束…。➡ 1188 01:14:50,039 --> 01:14:53,376 約… 約…。 (機械が停止する音) 1189 01:14:53,376 --> 01:14:54,876 ダンディ! 1190 01:14:56,880 --> 01:15:01,580 ああ こいつ わしを助けるために…。 1191 01:15:02,552 --> 01:15:08,057 すまんな キレイに洗ってやるって 約束したのに。 1192 01:15:08,057 --> 01:15:09,557 ダンディ…。 1193 01:15:11,060 --> 01:15:12,760 リサ 泣いてる時間はないぞ! ええ。 1194 01:17:57,327 --> 01:18:01,831 (爆弾のタイマー音) あっ あった あと5分しかないぞ。 1195 01:18:01,831 --> 01:18:05,831 初歩的なタイプの時限装置よ リード線さえ切れば…。 1196 01:18:09,172 --> 01:18:13,843 届かないわ あの赤いコードを 切るだけでいいのに。 1197 01:18:13,843 --> 01:18:17,243 ううっ わしの腕では短すぎるし。 1198 01:18:18,181 --> 01:18:19,681 ダンディさえいれば…。 1199 01:18:22,185 --> 01:18:25,521 あと3分だ。 (本田)ひえ~ そっ そんなあ。 1200 01:18:25,521 --> 01:18:29,021 両津 なんとか頑張ってくれよ。 1201 01:18:30,026 --> 01:18:33,529 ハァ… 両ちゃん。 1202 01:18:33,529 --> 01:18:36,199 気をつけて ほかの色のコードを切ったら 1203 01:18:36,199 --> 01:18:37,867 すぐに爆発するわよ。 1204 01:18:37,867 --> 01:18:41,371 んっ んっ… あああっ! ああっ。 1205 01:18:41,371 --> 01:18:44,071 ああ クソッ もう少しなんだが。 1206 01:18:46,042 --> 01:18:48,711 あと1分。 もうダメだわ。 1207 01:18:48,711 --> 01:18:51,881 リサ 諦めるな! だって…。 1208 01:18:51,881 --> 01:18:55,652 わしは諦めんぞ 最後の最後まで頑張るんだ。 1209 01:18:55,652 --> 01:18:57,487 アイテテテ… ああっ。 1210 01:18:57,487 --> 01:18:59,287 どうしたの? なんか刺さった。 1211 01:19:01,491 --> 01:19:03,660 さっきのコマか。 1212 01:19:03,660 --> 01:19:06,329 そうだ! こいつで なんとかなるかも。 1213 01:19:06,329 --> 01:19:08,164 (どよめき) コマですって? 1214 01:19:08,164 --> 01:19:11,834 両津 コマなんかで 遊んでる場合じゃないぞ! 1215 01:19:11,834 --> 01:19:14,734 あと30秒ですよ 先輩。 1216 01:19:16,339 --> 01:19:17,839 んっ! 1217 01:19:19,509 --> 01:19:21,844 ん? また崩れ落ちるわ。 1218 01:19:21,844 --> 01:19:23,844 クソーッ ええい。 1219 01:19:30,019 --> 01:19:33,719 急いで! えーい だあー! 1220 01:19:39,195 --> 01:19:40,995 ううっ。 1221 01:19:53,209 --> 01:19:55,311 や… やったー! 1222 01:19:55,311 --> 01:19:56,811 えっ? うっ? 1223 01:19:58,815 --> 01:20:02,151 うわー! 1224 01:20:02,151 --> 01:20:04,987 ハァッ どうした両津ー! 1225 01:20:04,987 --> 01:20:07,657 (本田)ああ~。 (大原)こら 返事をせんか。➡ 1226 01:20:07,657 --> 01:20:11,160 両津 両津 両津ー! 1227 01:20:11,160 --> 01:20:14,997 (無線:ノイズ音) 1228 01:20:14,997 --> 01:20:18,000 (無線)部長 部長ー! 1229 01:20:18,000 --> 01:20:19,500 りょっ 両津…。 1230 01:20:20,503 --> 01:20:22,672 (無線:大原)無事なのか? はい。 1231 01:20:22,672 --> 01:20:26,342 トンネル坑道に突き刺さしていた ロケットが中に落下しただけです。 1232 01:20:26,342 --> 01:20:31,347 起爆装置は完全に停止 任務は無事 完了しました。 1233 01:20:31,347 --> 01:20:33,850 (歓声) 1234 01:20:33,850 --> 01:20:35,351 (本田)やったー! (麗子)両ちゃん。 1235 01:20:35,351 --> 01:20:38,354 先輩! (屯田署長)でかしたぞ 両津。 1236 01:20:38,354 --> 01:20:41,754 両津 よくぞ葛飾を救ってくれた。 1237 01:20:42,692 --> 01:20:46,362 両津 俺は今 猛烈に感動しているぞ! 1238 01:20:46,362 --> 01:20:49,866 バンザーイ バンザーイ…! 1239 01:20:49,866 --> 01:20:53,066 (無線:警察官たち) バンザーイ バンザーイ…! 1240 01:20:57,807 --> 01:20:59,507 やったな リサ。 1241 01:21:01,644 --> 01:21:03,479 両さん…。 1242 01:21:03,479 --> 01:21:05,314 両さん! 1243 01:21:05,314 --> 01:21:13,656 ♬~ 1244 01:21:13,656 --> 01:21:15,658 (ロケットの稼働音) 1245 01:21:15,658 --> 01:21:18,458 両さん なんか変よ。 うん? 1246 01:21:22,165 --> 01:21:24,000 うわー! キャー! 1247 01:21:24,000 --> 01:21:26,169 なんで? おっ おい。 1248 01:21:26,169 --> 01:21:28,171 こら 待てー! 1249 01:21:28,171 --> 01:21:31,171 うっ ううっ…。 1250 01:21:33,509 --> 01:21:35,209 両さーん! 1251 01:21:37,680 --> 01:21:40,680 なんで 本物のエンジン 積んでんだよー! 1252 01:21:43,686 --> 01:21:47,356 (大原)なに!? ロケットが地下鉄を 暴走してるだと? 1253 01:21:47,356 --> 01:21:49,756 (一同)ええ…? 1254 01:21:51,360 --> 01:21:54,797 ≪(アナウンス)まもなく1番線に 電車が参ります。➡ 1255 01:21:54,797 --> 01:21:56,799 黄色い線の…。 (女性たち)キャー! 1256 01:21:56,799 --> 01:21:59,699 (一同)うっ…。 (男性)なんだ? 1257 01:22:01,470 --> 01:22:03,306 うわー! 1258 01:22:03,306 --> 01:22:05,808 (アナウンサー)ただいま 入ってきたニュースです。 1259 01:22:05,808 --> 01:22:07,810 爆発を免れたロケットが 1260 01:22:07,810 --> 01:22:10,646 今度は地下鉄内を 暴走し始めました。➡ 1261 01:22:10,646 --> 01:22:13,649 なお ロケットには 高性能爆弾のほかに➡ 1262 01:22:13,649 --> 01:22:17,949 亀有公園前派出所の両津巡査長が 乗っているもようです。 1263 01:22:21,824 --> 01:22:24,660 (大原)かつしか署の者です。 (職員)お待ちしていました。 1264 01:22:24,660 --> 01:22:26,160 両津は? 1265 01:22:28,831 --> 01:22:31,834 あっ! あれが先輩の乗った ロケットですよ。 1266 01:22:31,834 --> 01:22:34,034 ううっ なんというスピードだ。 1267 01:22:36,172 --> 01:22:39,342 ええっ 大手町の駅構内を 移動してるわ。 1268 01:22:39,342 --> 01:22:42,845 まさか 千代田線から 丸ノ内線に乗り換えるんじゃ…。 1269 01:22:42,845 --> 01:22:44,847 そんなバカな話があるか。 1270 01:22:44,847 --> 01:22:47,350 ロケットが 地下鉄を乗り換えるなんて。 1271 01:22:47,350 --> 01:22:49,352 (悲鳴) 1272 01:22:49,352 --> 01:22:51,252 うわー! どいてくれー! 1273 01:22:55,791 --> 01:22:57,291 (男性たち)うわっ! 1274 01:23:01,297 --> 01:23:02,797 うわ~! 1275 01:23:03,966 --> 01:23:06,302 ひい~! 1276 01:23:06,302 --> 01:23:08,502 うへ~! 1277 01:23:10,473 --> 01:23:11,974 ああっ! (麗子)大変。 1278 01:23:11,974 --> 01:23:13,809 前から ほかの車両が来るわ。 1279 01:23:13,809 --> 01:23:15,309 ううっ ん? 1280 01:23:16,812 --> 01:23:18,314 うわー!! 1281 01:23:18,314 --> 01:23:19,982 (寺井)このままじゃ激突だ。 1282 01:23:19,982 --> 01:23:21,817 もう無理です 避けられない。 1283 01:23:21,817 --> 01:23:24,153 ううっ このっ! 1284 01:23:24,153 --> 01:23:26,153 うう~っ。 1285 01:23:27,490 --> 01:23:28,991 なっ なんだ? 1286 01:23:28,991 --> 01:23:31,661 あんなとこに 地下鉄は走ってませんよ。 1287 01:23:31,661 --> 01:23:35,498 そうか 先輩が掘ったトンネルだ。 (麗子・寺井)えっ? 1288 01:23:35,498 --> 01:23:37,698 り… 両津が掘った? 1289 01:23:39,001 --> 01:23:42,171 だあー! ああっ。 1290 01:23:42,171 --> 01:23:43,671 どわー! 1291 01:23:47,009 --> 01:23:49,345 今度は日比谷線に移動しました。 1292 01:23:49,345 --> 01:23:52,181 このままだと 葛飾に戻ってきちゃいますよ。 1293 01:23:52,181 --> 01:23:54,681 でえ~! 1294 01:23:56,452 --> 01:23:59,789 ええい いったい どうすればいいんだ。 1295 01:23:59,789 --> 01:24:01,989 (屯田署長)大原君。 (大原)あっ 署長。 1296 01:24:03,292 --> 01:24:04,961 本庁から指示が出た。 1297 01:24:04,961 --> 01:24:08,297 ロケットを 葛飾区内で爆発させるんだ。 1298 01:24:08,297 --> 01:24:11,467 なんですって? (麗子・寺井・中川)ええっ! 1299 01:24:11,467 --> 01:24:15,805 葛飾区は すでに住民の避難が 完了していて安全だが 1300 01:24:15,805 --> 01:24:19,475 他の地区で爆発したら 多数の被害者が出る。 1301 01:24:19,475 --> 01:24:22,812 幸いなことに 爆弾は葛飾に向かっている。 1302 01:24:22,812 --> 01:24:24,981 ほかに方法がないんだ! 1303 01:24:24,981 --> 01:24:27,817 先輩はどうなるんですか! (麗子)そうよ! 1304 01:24:27,817 --> 01:24:30,486 両ちゃんは どうなっても かまわないっていうの? 1305 01:24:30,486 --> 01:24:33,990 やむをえん それが本庁の決定だ。 1306 01:24:33,990 --> 01:24:36,993 (大原・中川・寺井)ああ…。 1307 01:24:36,993 --> 01:24:38,828 そっ そんな…。 1308 01:24:38,828 --> 01:24:56,612 ♬~ 1309 01:24:56,612 --> 01:25:00,449 署長 先輩と葛飾を 見捨てるっていうんですか? 1310 01:25:00,449 --> 01:25:05,287 両ちゃんは 葛飾を守るために 命懸けで頑張ってるのよ なのに! 1311 01:25:05,287 --> 01:25:07,623 署長 爆破装置の設置が 1312 01:25:07,623 --> 01:25:09,923 完了したそうです。 (屯田署長)うむ。 1313 01:25:16,132 --> 01:25:19,135 うう… くっ ええいっ。 (職員)ああっ。 1314 01:25:19,135 --> 01:25:20,970 両津 戻ってくるんじゃないぞ。 1315 01:25:20,970 --> 01:25:22,972 えっ。 (屯田署長)大原君! 1316 01:25:22,972 --> 01:25:25,975 (無線:大原)葛飾に戻ってくると ロケットは爆破されるぞ。 1317 01:25:25,975 --> 01:25:27,476 なんだって!? 1318 01:25:27,476 --> 01:25:29,976 このままだと葛飾に戻っちまうぞ。 1319 01:25:31,480 --> 01:25:34,150 チクショウ わしが なんとかしてやる。 1320 01:25:34,150 --> 01:25:36,986 うおー! 1321 01:25:36,986 --> 01:25:38,986 ぬうー! 1322 01:25:42,992 --> 01:25:44,692 うわー! 1323 01:25:46,328 --> 01:25:48,664 あっ 消えた! (麗子)えっ どこへ? 1324 01:25:48,664 --> 01:25:50,164 地上だ! 1325 01:25:54,437 --> 01:25:57,606 (地鳴り) (ざわめき) 1326 01:25:57,606 --> 01:26:00,109 (通行人たちの悲鳴) 1327 01:26:00,109 --> 01:26:01,709 うわー! 1328 01:26:02,945 --> 01:26:06,145 ぐはっ ぐはっ だはっ…。 1329 01:26:07,950 --> 01:26:10,119 ひえ~! 1330 01:26:10,119 --> 01:26:12,621 (職員)ロケットは 上野駅から 地上へ出てきました。 1331 01:26:12,621 --> 01:26:15,458 (屯田署長)大原君 なんてことをしてくれたんだ。 1332 01:26:15,458 --> 01:26:19,628 署長 ここは あのバカに 任せてやってください。 1333 01:26:19,628 --> 01:26:21,130 しかし…。 1334 01:26:21,130 --> 01:26:24,300 責任は 私が取ります お願いします。 1335 01:26:24,300 --> 01:26:26,800 なあー! え? 1336 01:26:27,803 --> 01:26:30,806 うわー! いいい…。 1337 01:26:30,806 --> 01:26:34,206 危ねえ 危ねえ 爆発しちまうぞ。 1338 01:26:37,313 --> 01:26:41,313 (サイレン) 1339 01:26:48,324 --> 01:26:53,162 (男性リポーター) 爆弾を搭載したロケットは現在 中央通りを神田方面へ暴走中。➡ 1340 01:26:53,162 --> 01:26:56,165 爆弾の運命は 亀有公園前派出所の➡ 1341 01:26:56,165 --> 01:26:58,965 両津勘吉巡査長に 託されているもようです。 1342 01:27:02,671 --> 01:27:04,507 (テレビ:アナウンサー) ロケットには今現在も➡ 1343 01:27:04,507 --> 01:27:07,009 高性能爆弾が 搭載されたままです。➡ 1344 01:27:07,009 --> 01:27:10,309 付近の住民は決して 近づかないように お願いします。 1345 01:27:21,857 --> 01:27:24,357 (爆竜大佐)おお あいつは。 (ジョディー)両さん。 1346 01:27:34,870 --> 01:27:36,372 (麻里 晩)うおっ あれは! 1347 01:27:36,372 --> 01:27:38,541 (マリア)両様 今 行きますわ。 1348 01:27:38,541 --> 01:27:41,544 愛ー! (マリア)両様ー! 1349 01:27:41,544 --> 01:27:44,744 (カーニバルの音楽) 1350 01:27:50,719 --> 01:27:53,019 (絵崎コロ助) どんつけ どんつけ… おっ? 1351 01:28:00,329 --> 01:28:03,332 (職員)ロケットは小川町交差点を 日比谷通りへ➡ 1352 01:28:03,332 --> 01:28:04,833 大手町方向へ南下中。 1353 01:28:04,833 --> 01:28:06,335 火花が! (寺井・麗子)えっ? 1354 01:28:06,335 --> 01:28:10,035 いかん 摩擦熱で爆発するぞ。 (大原)なに!? 1355 01:28:11,507 --> 01:28:13,509 ん? あっ アチチチチ…。 1356 01:28:13,509 --> 01:28:16,512 (無線:大原)両津 このままじゃ いずれ爆発するぞ。➡ 1357 01:28:16,512 --> 01:28:19,181 どうするつもりだ。 どうするも こうするも…。 1358 01:28:19,181 --> 01:28:22,351 バカもん なんとかすると 言ったのは お前じゃないか。 1359 01:28:22,351 --> 01:28:24,751 そんなこと言ったって うん? 1360 01:28:26,522 --> 01:28:30,025 そうだ! 部長 勝鬨橋を開けてください。 1361 01:28:30,025 --> 01:28:34,029 勝鬨橋を開けろ? いったい何をしようっていうんだ。 1362 01:28:34,029 --> 01:28:36,365 とにかく 先輩の言うとおりにしましょう。 1363 01:28:36,365 --> 01:28:37,866 ああ。 1364 01:28:37,866 --> 01:28:40,066 よし 分かったぞ 両津。 1365 01:28:42,538 --> 01:28:47,543 橋を上げろと言われても もう30年も昔の話だからのう。 1366 01:28:47,543 --> 01:28:50,379 とにかく やってもらわねえと 困るんだよ。 1367 01:28:50,379 --> 01:28:53,983 日比谷通り 晴海通りの交通を すべて遮断。 1368 01:28:53,983 --> 01:28:57,483 付近の住民に避難命令を。 (麗子・寺井・中川)了解。 1369 01:29:00,322 --> 01:29:02,992 頼むぞ 両津。 1370 01:29:02,992 --> 01:29:06,996 (女性リポーター) 現在ロケットは 大手町から 日比谷方向へ向かっています。 1371 01:29:06,996 --> 01:29:13,836 ♬~ 1372 01:29:13,836 --> 01:29:16,338 ううっ 左か。 1373 01:29:16,338 --> 01:29:19,238 うおりゃあ! 1374 01:29:21,176 --> 01:29:23,276 (女性リポーター)ロケットは 晴海通りへ入りました。 1375 01:29:25,014 --> 01:29:27,314 あとは勝鬨橋まで一直線だ! 1376 01:29:29,351 --> 01:29:33,689 (歓声) 1377 01:29:33,689 --> 01:29:35,357 (男性1)両津巡査長ー! 1378 01:29:35,357 --> 01:29:38,694 (男性2)よく分からんが頑張れ! (男性3)とにかく負けるなー! 1379 01:29:38,694 --> 01:29:43,198 市民が危険を顧みずに 両津巡査長を応援しています。➡ 1380 01:29:43,198 --> 01:29:45,701 果たして この祈りは通じるのでしょうか。 1381 01:29:45,701 --> 01:29:47,701 うおー! 1382 01:29:50,205 --> 01:29:52,541 (中川)本田さーん! 1383 01:29:52,541 --> 01:29:53,976 まだ開かないの? 1384 01:29:53,976 --> 01:29:57,813 それが あんまり昔のことなんで 忘れちゃったらしいんです。 1385 01:29:57,813 --> 01:30:00,816 姉ちゃんの電話番号なら 覚えとるんじゃがのう。 1386 01:30:00,816 --> 01:30:03,986 先輩は すぐそこまで来ています。 (寺井)もう時間がないよ。 1387 01:30:03,986 --> 01:30:05,486 ≪(パトカーのサイレン) (麗子)あっ? 1388 01:30:07,323 --> 01:30:10,659 ああっ 来ちゃった 来ちゃったよ どうしよう どうしよう! 1389 01:30:10,659 --> 01:30:12,459 おおっ 思い出した。 1390 01:30:13,495 --> 01:30:16,498 これだ これ ほい。 1391 01:30:16,498 --> 01:30:20,502 (機械の稼働音) 1392 01:30:20,502 --> 01:30:22,702 (麗子)ああっ。 (中川)電源が入ったぞ。 1393 01:30:23,672 --> 01:30:26,342 あんた そこのレバーを下げてくれ。 1394 01:30:26,342 --> 01:30:28,242 えっ これですか? 1395 01:30:35,017 --> 01:30:38,520 早く 時間が。 (ご隠居)ヘヘヘッ 慌てるな。 1396 01:30:38,520 --> 01:30:41,023 勝鬨橋 開け! 1397 01:30:41,023 --> 01:30:59,808 ♬~ 1398 01:30:59,808 --> 01:31:01,810 あっ。 (中川)勝鬨橋が…。 1399 01:31:01,810 --> 01:31:03,710 開くぞ。 (本田)わあっ。 1400 01:31:04,646 --> 01:31:06,815 (男性リポーター) 皆さん ご覧ください。 1401 01:31:06,815 --> 01:31:10,152 勝鬨橋が30年ぶりに 上がろうとしています。 1402 01:31:10,152 --> 01:31:12,988 いったい これから 何が始まるというのでしょうか。 1403 01:31:12,988 --> 01:31:15,188 おおっ 勝鬨橋が…。 1404 01:31:17,826 --> 01:31:21,330 (男性1)勝鬨橋が開いたぞ。 (男性2)すっげえ 初めて見た。 1405 01:31:21,330 --> 01:31:35,010 ♬~ 1406 01:31:35,010 --> 01:31:36,512 やったー! ハハッ。 1407 01:31:36,512 --> 01:31:38,013 先輩は? (麗子・寺井)ああっ。 1408 01:31:38,013 --> 01:31:39,713 うーっ。 1409 01:31:41,517 --> 01:31:45,017 よーし 行けー! 1410 01:31:48,857 --> 01:31:50,359 ああ…。 (寺井)飛んだ! 1411 01:31:50,359 --> 01:31:52,361 そうか 安全な空中で 1412 01:31:52,361 --> 01:31:54,797 爆発させるんだ。 (麗子)両ちゃん。 1413 01:31:54,797 --> 01:31:56,465 (どよめき) 1414 01:31:56,465 --> 01:31:58,165 りょ… 両津。 1415 01:31:59,802 --> 01:32:03,972 ヘッ こいつをつないで 脱出すれば 3秒後に空中爆発だ。 1416 01:32:03,972 --> 01:32:05,808 我ながら 頭いい! 1417 01:32:05,808 --> 01:32:08,310 うわあー! うわっ。 1418 01:32:08,310 --> 01:32:11,480 えっ えっ あーっ コード切れたー! 1419 01:32:11,480 --> 01:32:13,480 どうしよ~。 1420 01:32:14,817 --> 01:32:16,817 ハッ あれは。 1421 01:32:18,153 --> 01:32:21,990 シナトラ商会のジェット機 クソッ こうなったら…。 1422 01:32:21,990 --> 01:32:23,826 ううーっ。 1423 01:32:23,826 --> 01:32:27,329 でやーっ おりゃー! 1424 01:32:27,329 --> 01:32:30,499 どうやら爆発は 食い止めたようですね。 1425 01:32:30,499 --> 01:32:34,503 フンッ こんな愚か者の町など 用はないわ。 1426 01:32:34,503 --> 01:32:36,338 うん? 1427 01:32:36,338 --> 01:32:37,840 のわっ あっあ! ええっ!? 1428 01:32:37,840 --> 01:32:41,240 くらえー! どひゃー! 1429 01:32:44,012 --> 01:32:46,348 (爆発音) 1430 01:32:46,348 --> 01:32:48,183 先輩! (麗子)両ちゃん! 1431 01:32:48,183 --> 01:32:50,519 ああー! (本田)先輩! 1432 01:32:50,519 --> 01:33:05,133 ♬~ 1433 01:33:05,133 --> 01:33:09,433 両津ー! 1434 01:33:11,974 --> 01:33:15,644 ああっ 助けてください 社長。 こら 離さんか。 1435 01:33:15,644 --> 01:33:18,744 (マーチン)だって離したら 落っこっちゃうじゃないですか~。 1436 01:33:19,815 --> 01:33:23,318 しかし 自爆するとは ほとほとバカなヤツめ。 1437 01:33:23,318 --> 01:33:26,655 うん? うわー! 1438 01:33:26,655 --> 01:33:28,490 うわわ…。 1439 01:33:28,490 --> 01:33:30,659 わー イヤだー! バカバカ…。 1440 01:33:30,659 --> 01:33:34,329 (3人の叫び声) 1441 01:33:34,329 --> 01:33:42,829 ♬~ 1442 01:33:44,506 --> 01:33:46,675 ああ イテテテテ うん? ≪(パトカーのサイレン) 1443 01:33:46,675 --> 01:33:49,344 あああ…。 タカタカタカタン…。 1444 01:33:49,344 --> 01:33:51,513 ヘッ ざまあみろ。 1445 01:33:51,513 --> 01:33:53,949 逃げようたって そうはいかねえんだ。 1446 01:33:53,949 --> 01:34:08,964 ♬~ 1447 01:34:08,964 --> 01:34:16,805 ♬~ 1448 01:34:16,805 --> 01:34:20,475 やっぱり強制送還に なっちゃうんだ リサさん。 1449 01:34:20,475 --> 01:34:22,978 理由はどうであれ 罪は罪だ。 1450 01:34:22,978 --> 01:34:26,815 でも リサさんのおかげで シナトラを逮捕できたんですから。 1451 01:34:26,815 --> 01:34:29,818 なんとかしてほしいもんですよね。 1452 01:34:29,818 --> 01:34:31,987 そろそろ迎えが来る時間だ。 1453 01:34:31,987 --> 01:34:33,987 ≪(飛行機のエンジン音) (麗子)ん? 1454 01:34:38,827 --> 01:34:41,330 わあっ 本物のハリアーだ。 (麗子)わあっ。 1455 01:34:41,330 --> 01:34:42,830 父の会社のものです。 1456 01:34:47,336 --> 01:34:52,341 残念だな これでお別れなんて。 しかたがないわ。 1457 01:34:52,341 --> 01:34:55,341 FBI捜査官が 犯罪を犯したんですもの。 1458 01:34:59,615 --> 01:35:03,415 でも この町を救ったのも リサだからな。 1459 01:35:04,786 --> 01:35:07,789 私じゃないわ 両さんよ。 1460 01:35:07,789 --> 01:35:10,289 ヘッ よせやい てれるじゃねえかよ。 1461 01:35:13,295 --> 01:35:16,298 両さん いろいろありがとう。 1462 01:35:16,298 --> 01:35:18,798 ああ 元気でな。 1463 01:35:21,637 --> 01:35:23,137 ん? 1464 01:35:24,806 --> 01:35:27,809 リサ 泣くんじゃないぞ。 1465 01:35:27,809 --> 01:35:31,313 幸せの神様は泣き虫が嫌いなんだ。 1466 01:35:31,313 --> 01:35:33,482 え…。 1467 01:35:33,482 --> 01:35:47,496 ♬~ 1468 01:35:47,496 --> 01:35:50,165 《ほら もう泣くんじゃないぞ。➡ 1469 01:35:50,165 --> 01:35:53,168 幸せの神様は 泣き虫が嫌いなんだ。》 1470 01:35:53,168 --> 01:35:56,168 ハッ… 両さん。 1471 01:36:05,947 --> 01:36:09,951 寂しくなりますね 先輩。 なあに また会えるさ。 1472 01:36:09,951 --> 01:36:12,120 そうよ きっと会えるわ。 1473 01:36:12,120 --> 01:36:16,458 なんか前にも どっかで 会ったような気がするしな。 1474 01:36:16,458 --> 01:36:18,794 ん? (ダンディ)両津。 1475 01:36:18,794 --> 01:36:21,296 ダンディ! 元どおりじゃねえか。 1476 01:36:21,296 --> 01:36:23,298 リサさんが直していったのよ。 うっ…。 1477 01:36:23,298 --> 01:36:26,802 肝心のメモリー部分は 大丈夫だったんですって。 1478 01:36:26,802 --> 01:36:29,471 FBIに無事 復帰するそうです。 1479 01:36:29,471 --> 01:36:32,140 よかったな ダンディ! 1480 01:36:32,140 --> 01:36:33,809 (ダンディ)約束 約束。 1481 01:36:33,809 --> 01:36:37,813 ああ ダンディ 約束どおり 風呂でキレイに洗ってやるよ。 1482 01:36:37,813 --> 01:36:39,648 (一同)ああ…。 ≪(マリア)両様ー! 1483 01:36:39,648 --> 01:36:41,316 (一同)おっ。 ≪(足音) 1484 01:36:41,316 --> 01:36:43,318 (マリア)両様ー!➡ 1485 01:36:43,318 --> 01:36:46,822 ご無事ですかー? 1486 01:36:46,822 --> 01:36:49,324 マリア! お前 ホンダラ親父と 1487 01:36:49,324 --> 01:36:51,493 香港に行ってたんじゃ なかったのか? 1488 01:36:51,493 --> 01:36:53,495 未来の旦那様のためなら 1489 01:36:53,495 --> 01:36:55,664 地の果てからだって 駆けつけますわ。 1490 01:36:55,664 --> 01:36:58,500 未来の旦那様って うわー! キャーッ。 1491 01:36:58,500 --> 01:37:00,669 あっ あっ あ~。 とっ とっ とっ…。 1492 01:37:00,669 --> 01:37:04,506 アイテーッ だから お前は男なんだから 1493 01:37:04,506 --> 01:37:07,676 わしとは結婚できんと 言っとるだろうが。 1494 01:37:07,676 --> 01:37:10,011 そんなことは ささいな問題ですわ。 1495 01:37:10,011 --> 01:37:11,680 ささいじゃなーい! 1496 01:37:11,680 --> 01:37:14,680 あっ? えっ? ああ? あああっ。 1497 01:37:16,852 --> 01:37:19,855 (麗子)ああ…。 (寺井)モグラだあ。 1498 01:37:19,855 --> 01:37:22,357 モグラじゃないと 言っとるだろうが! 1499 01:37:22,357 --> 01:37:24,192 ひょっとして先輩…。 1500 01:37:24,192 --> 01:37:26,695 穴 掘って そのまんまなんじゃないの? 1501 01:37:26,695 --> 01:37:28,864 あー!! 1502 01:37:28,864 --> 01:37:36,705 ♬~ 1503 01:37:36,705 --> 01:37:42,805 (大原)こらー! 両津ー!! 1504 01:37:50,051 --> 01:37:54,322 ♬(エンディングテーマ) 1505 01:37:54,322 --> 01:38:09,671 ♬~ 1506 01:38:09,671 --> 01:38:17,512 ♬ 気持ちだよ 気持ちだよ きみにあげたいものは 1507 01:38:17,512 --> 01:38:24,853 ♬ 気持ちだよ 気持ちだよ ぼくの気持ちだよ 1508 01:38:24,853 --> 01:38:40,368 ♬~ 1509 01:38:40,368 --> 01:38:48,210 ♬ 重たい荷物は 背負ってしまえば 1510 01:38:48,210 --> 01:38:56,151 ♬ 両手が 自由になるだろう 1511 01:38:56,151 --> 01:39:03,825 ♬ その手で 誰かを支えられたら 1512 01:39:03,825 --> 01:39:12,334 ♬ それはどんなに 素敵なんだろう 1513 01:39:12,334 --> 01:39:20,175 ♬ 気持ちだよ 気持ちだよ きみにあげたいものは 1514 01:39:20,175 --> 01:39:27,349 ♬ 気持ちだよ 気持ちだよ ぼくの気持ちだよ 1515 01:39:27,349 --> 01:39:35,190 ♬ きみが笑うと イヤなこととか 1516 01:39:35,190 --> 01:39:43,031 ♬ なんだか ちっちゃくなるんだよ 1517 01:39:43,031 --> 01:39:50,872 ♬ 泣きたいくらいに 落ち込む夜が 1518 01:39:50,872 --> 01:39:59,314 ♬ きみにだってさ あるだろうに 1519 01:39:59,314 --> 01:40:07,155 ♬ 気持ちだよ 気持ちだよ きみからもらったものは 1520 01:40:07,155 --> 01:40:14,155 ♬ 気持ちだよ 気持ちだよ きみの気持ちだよ 1521 01:40:16,831 --> 01:40:24,839 ♬ 気持ちだよ 気持ちだよ きみにあげたいものは 1522 01:40:24,839 --> 01:40:32,681 ♬ 気持ちだよ 気持ちだよ ぼくの気持ちだよ 1523 01:40:32,681 --> 01:40:39,854 ♬ 気持ちだよ 気持ちだよ ぼくの気持ちだよ 1524 01:40:39,854 --> 01:40:59,808 ♬~ 1525 01:40:59,808 --> 01:41:15,308 ♬~ 130394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.