All language subtitles for KochiKame.The.Movie.1999.1080p.x265.jap
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,466 --> 00:02:32,966
(銀行内のけん騒)
2
00:02:39,814 --> 00:02:43,514
(ゲタの音)
3
00:02:45,986 --> 00:02:49,686
(行員)あのう お客様
今日は どのようなご用件で?
4
00:02:50,991 --> 00:02:53,494
(銃声)
(行員と客の悲鳴)
5
00:02:53,494 --> 00:02:56,497
(両津勘吉)強盗だ!
みんな 動くんじゃねえぞ!
6
00:02:56,497 --> 00:02:58,165
(中川圭一)
やっぱり ムチャですよ➡
7
00:02:58,165 --> 00:03:01,502
先輩に防犯訓練の
犯人役をやらせるなんて。
8
00:03:01,502 --> 00:03:04,839
(大原大次郎)しかたがないだろう。
わしだって猛反対したんだが
9
00:03:04,839 --> 00:03:08,509
本庁のコンピューターが
両津を選んじまったんだから。
10
00:03:08,509 --> 00:03:11,011
(秋本麗子)
両ちゃん 異常に張り切ってたけど
11
00:03:11,011 --> 00:03:14,014
心配だなあ。
(中川)寺井さんが一緒だから➡
12
00:03:14,014 --> 00:03:16,684
暴走しないと思いますけど…。
13
00:03:16,684 --> 00:03:19,019
(大原)
これは あくまでも訓練なんだ。➡
14
00:03:19,019 --> 00:03:20,688
マニュアルどおりやれば➡
15
00:03:20,688 --> 00:03:22,857
なんの問題も… おおっ。
(モニター:銃声)
16
00:03:22,857 --> 00:03:25,626
ウッハハハハ!
(行員と客の悲鳴)
17
00:03:25,626 --> 00:03:29,630
動くとケツの肉 吹っ飛ばすぞ。
ワハハハッ。
18
00:03:29,630 --> 00:03:31,799
(寺井洋一)両さん
ちょっと やりすぎだよ。
19
00:03:31,799 --> 00:03:34,802
これぐらい やらんと
訓練にならんだろうが。
20
00:03:34,802 --> 00:03:36,804
(モニター:銃声)
あっ。
21
00:03:36,804 --> 00:03:41,642
心配ない 両津たちの持っている
拳銃は すべて空砲だ。
22
00:03:41,642 --> 00:03:43,811
まだでしょうか 警報ベルは。
23
00:03:43,811 --> 00:03:47,481
そろそろ鳴るところだ
そしたら すぐに出動するぞ。
24
00:03:47,481 --> 00:03:49,817
ナーハハハハッ。
25
00:03:49,817 --> 00:03:51,318
おっと。
26
00:03:51,318 --> 00:03:54,818
その動きじゃ そこに警報ベルが
あるって分かっちまうぞ。
27
00:03:56,657 --> 00:03:58,159
おら そこもだ!
(行員)うう~っ。
28
00:03:58,159 --> 00:04:00,995
(寺井)両さん それじゃ
誰も通報できないよ。
29
00:04:00,995 --> 00:04:04,331
何 言っとる。 わしは
訓練だからって手は抜かんぞ。
30
00:04:04,331 --> 00:04:08,335
うーん 警報ベルが鳴らんぞ
どうなっとるんだ。
31
00:04:08,335 --> 00:04:10,504
(中川)部長 モニターが。
(大原)どうした?➡
32
00:04:10,504 --> 00:04:12,006
ああ…。
33
00:04:12,006 --> 00:04:14,675
これで中の様子は
分からないだろう。
34
00:04:14,675 --> 00:04:16,343
マズいよ 両さん
そんなことしちゃあ。
35
00:04:16,343 --> 00:04:17,845
甘いな。
36
00:04:17,845 --> 00:04:20,514
(モニター)今の強盗なら
これぐらいやって当然だ。
37
00:04:20,514 --> 00:04:22,514
りょ… 両津のヤツ。
38
00:04:23,517 --> 00:04:27,288
金庫を開けろ。
これは訓練じゃないんですか?
39
00:04:27,288 --> 00:04:29,290
うわあっ!
訓練だからこそ あらゆる事態を
40
00:04:29,290 --> 00:04:31,959
想定しなければならないんだ
早く開けろ!
41
00:04:31,959 --> 00:04:33,460
はっ はい~。
42
00:04:33,460 --> 00:04:35,296
(モニター)札束を こっちによこせ。
43
00:04:35,296 --> 00:04:38,465
よし そこで
ダミーの札束を渡すんだ。
44
00:04:38,465 --> 00:04:41,302
ダミーの札束?
(大原)強く握った途端➡
45
00:04:41,302 --> 00:04:43,637
中のペンキが破裂する仕組みに
なっとるんだ。
46
00:04:43,637 --> 00:04:45,306
(モニター:破裂音)
(モニター)うっ やられた!
47
00:04:45,306 --> 00:04:48,475
引っかかった。
ダ… ダメだ~ ハハッ。
48
00:04:48,475 --> 00:04:51,979
これじゃ どこ逃げても
捕まっちまうぜー。
49
00:04:51,979 --> 00:04:55,482
早く本物の札束を詰めるんだ。
えっ!? だって…。
50
00:04:55,482 --> 00:04:58,652
そういう訓練なんだよ。
ダメだよ 両さん!
51
00:04:58,652 --> 00:05:00,821
(モニター)バカもん
ホントに 金がとられないと➡
52
00:05:00,821 --> 00:05:02,990
リアリティーがないだろうが。
53
00:05:02,990 --> 00:05:06,160
バカはどっちだ
こうしちゃおれん すぐ出動だ。
54
00:05:06,160 --> 00:05:09,330
え? 通報もないのに
出動するんですか?
55
00:05:09,330 --> 00:05:14,001
このまま あのバカに続けさせたら
それこそ警察のメンツは丸潰れだ。
56
00:05:14,001 --> 00:05:15,801
≪(パトカーのサイレン)
あっ パトカーだわ。
57
00:05:20,507 --> 00:05:24,778
しかし 通報もないのにどうして?
(大原)さすが かつしか署だ。
58
00:05:24,778 --> 00:05:26,678
あっ 両ちゃんが逃げる!
59
00:05:27,615 --> 00:05:29,450
(大原)こら 待て 両津。
60
00:05:29,450 --> 00:05:31,952
(一同)あっ!
(寺井)部長~。
61
00:05:31,952 --> 00:05:34,788
何をやっとるんだ お前は!
(寺井)すっ すいませ~ん。
62
00:05:34,788 --> 00:05:36,957
部長 大変です。
63
00:05:36,957 --> 00:05:39,793
この先のカメナシ銀行でも
強盗事件が!
64
00:05:39,793 --> 00:05:41,295
えっ?
(大原)なんだと?
65
00:05:41,295 --> 00:05:43,964
(ヘリのローター音)
66
00:05:43,964 --> 00:05:45,466
(強盗1)来るんじゃねえぞ。
67
00:05:45,466 --> 00:05:48,802
(強盗2)近づくと この爆弾で
人質を吹っ飛ばすからな。
68
00:05:48,802 --> 00:05:50,638
(警察官)クッ クソ…。
69
00:05:50,638 --> 00:05:54,141
(強盗たち)フハハハ…
ああ?
70
00:05:54,141 --> 00:05:55,643
あれ?
71
00:05:55,643 --> 00:05:58,312
なんだ ここでも
訓練やってたのか。
72
00:05:58,312 --> 00:06:01,815
先輩 違います
そいつら本物の強盗です。
73
00:06:01,815 --> 00:06:03,817
なに!?
74
00:06:03,817 --> 00:06:06,320
なんだか知らねえが
拳銃 捨てねえと
75
00:06:06,320 --> 00:06:07,988
人質の命はねえぜ。
76
00:06:07,988 --> 00:06:10,488
うっ ううう…。
77
00:06:12,159 --> 00:06:14,495
ヘヘヘッ 行くぜ。
78
00:06:14,495 --> 00:06:16,997
そうはいくかー!
79
00:06:16,997 --> 00:06:18,697
(麗子・中川)ああっ!
(大原)なに!?
80
00:06:20,668 --> 00:06:22,503
うわあっ。
81
00:06:22,503 --> 00:06:24,303
うわあっ。
82
00:06:26,106 --> 00:06:29,276
(強盗たち)うわ… ああっ。
(行員)うん?
83
00:06:29,276 --> 00:06:32,613
バーカ
これも訓練用の空砲だよ。
84
00:06:32,613 --> 00:06:36,450
(警察官)は… 犯人確保!
(警察官たち)おおー!
85
00:06:36,450 --> 00:06:41,121
(大原)両津!
部長 無事 犯人逮捕できました。
86
00:06:41,121 --> 00:06:43,957
何を言っとる どこから
そんなもの 持ち出したんだ。
87
00:06:43,957 --> 00:06:46,627
やだなあ
この間 押収したじゃないですか。
88
00:06:46,627 --> 00:06:49,630
ほら 犯人役に
リアリティーがないとね。
89
00:06:49,630 --> 00:06:51,799
バカもん!
そんなものは必要ない。
90
00:06:51,799 --> 00:06:53,801
えー せっかく
いろいろ用意したのに。
91
00:06:53,801 --> 00:06:55,302
(大原)ううう…。
92
00:06:55,302 --> 00:06:58,138
さてと…。
「さてと」じゃない。
93
00:06:58,138 --> 00:07:00,808
盗んだ金を さっさと返すんだ。
94
00:07:00,808 --> 00:07:03,310
ウーハハハハッ
やだな わしが本気で
95
00:07:03,310 --> 00:07:06,310
盗むわけないじゃないですか
ほら。
96
00:07:07,481 --> 00:07:09,983
尻のポケットのもだ。
いっ?
97
00:07:09,983 --> 00:07:13,821
あー! こんな所に
なんで紛れ込んでるんだろ?
98
00:07:13,821 --> 00:07:17,157
ここにも ここにも。
ううっ。
99
00:07:17,157 --> 00:07:19,660
ここにも ここにも。
あれえ?
100
00:07:19,660 --> 00:07:21,495
(爆弾のタイマー音)
大変よ。
101
00:07:21,495 --> 00:07:23,764
この爆弾
時限装置が動いているわ。
102
00:07:23,764 --> 00:07:25,265
ええっ!?
103
00:07:25,265 --> 00:07:27,101
(麗子)あと5分で爆発するわ。
104
00:07:27,101 --> 00:07:30,437
銀行強盗するのに
なんで時限爆弾なんだよ!
105
00:07:30,437 --> 00:07:32,940
頭の悪いヤツだな。
こんなもんはな
106
00:07:32,940 --> 00:07:35,109
タイマーをつなぐコードさえ…
ううっ。
107
00:07:35,109 --> 00:07:37,611
うわあっ!
なんだ このコードの量は。
108
00:07:37,611 --> 00:07:40,911
本体に対して 多すぎるぞ
ったく素人… うえっ。
109
00:07:41,949 --> 00:07:44,284
ぶっ 部長 なんとかしてください。
110
00:07:44,284 --> 00:07:46,620
おっ お前が勝手に
絡まったんだろうが。
111
00:07:46,620 --> 00:07:49,289
こんな所で爆発したら大変よ!
112
00:07:49,289 --> 00:07:50,958
先輩 どこか安全な所へ。
113
00:07:50,958 --> 00:07:54,795
そ… そんなこと言ったって~。
早くしろ 両津!
114
00:07:54,795 --> 00:07:57,464
うわあ~!
ええと これがこうなって…。
115
00:07:57,464 --> 00:07:59,764
≪(バスのクラクション)
えっ? うわー!
116
00:08:02,136 --> 00:08:03,804
(運転手)バカ野郎!
すまん。
117
00:08:03,804 --> 00:08:06,306
このバス ちょっと貸してくれ!
なんだと?
118
00:08:06,306 --> 00:08:10,310
この時限爆弾が爆発しちまうんだ。
ええっ!
119
00:08:10,310 --> 00:08:12,210
(乗客たちの悲鳴)
120
00:08:13,147 --> 00:08:17,317
あんたも早く降りるんだ!
イヤだ これは俺のバスだ!
121
00:08:17,317 --> 00:08:21,488
勤続20年 女房 子供は捨てても
このバスは手放すわけにはいかん。
122
00:08:21,488 --> 00:08:24,091
後悔しても知らねえぞ!
123
00:08:24,091 --> 00:08:26,691
(運転手)うわー!
124
00:08:28,595 --> 00:08:31,265
(本田速人)てめえ
何キロ 出してると思ってんだ!
125
00:08:31,265 --> 00:08:34,101
(男性)すっ すいません
急いでたもんで。
126
00:08:34,101 --> 00:08:36,770
すいませんで済みゃ
警察はいらねえんだよ。
127
00:08:36,770 --> 00:08:39,273
ひいっ。
(本田)気をつけてくださいよ。
128
00:08:39,273 --> 00:08:41,942
事故なんか起こしたら
大変ですからねえ。
129
00:08:41,942 --> 00:08:44,278
え?
130
00:08:44,278 --> 00:08:45,778
(本田・男性)うん?
131
00:08:50,951 --> 00:08:52,951
うわ~!
132
00:08:55,122 --> 00:08:57,722
急げ 時間がない!
あっ 危ない!
133
00:09:03,464 --> 00:09:06,133
だんごのタカギ屋さんも
せんべいのカネコ屋さんも
134
00:09:06,133 --> 00:09:08,233
ごめんなさーい!
135
00:09:09,970 --> 00:09:11,670
うわ~!
136
00:09:14,975 --> 00:09:18,479
と… 止まった。
クソッ もう少しなのに。
137
00:09:18,479 --> 00:09:21,148
(本田)やっぱり両津の旦那かい。
うん?
138
00:09:21,148 --> 00:09:23,484
おお 本田 いいとこに来た。
おっ?
139
00:09:23,484 --> 00:09:27,087
あと1分で この爆弾が爆発する!
ええっ!?➡
140
00:09:27,087 --> 00:09:29,887
うおー!
クソッ このコードめ。
141
00:09:33,260 --> 00:09:36,660
(本田)とりゃー こんにゃろう!➡
142
00:09:38,098 --> 00:09:39,933
えいっ。
イテッ。
143
00:09:39,933 --> 00:09:42,936
あっ 本田!
(本田)そんじゃな また来週!
144
00:09:42,936 --> 00:09:44,438
待て こらー!
145
00:09:44,438 --> 00:09:46,773
あっと そんな場合じゃない。
146
00:09:46,773 --> 00:09:50,444
こんにゃろ こんにゃろ
これで…
147
00:09:50,444 --> 00:09:53,614
どうだ!
あら? ああっ。
148
00:09:53,614 --> 00:09:56,450
あー!
もうダメだ!
149
00:09:56,450 --> 00:09:58,118
ううっ…。
≪(ヘリのローター音)
150
00:09:58,118 --> 00:10:00,787
あっ?
151
00:10:00,787 --> 00:10:12,299
♬~
152
00:10:12,299 --> 00:10:14,299
止まった。
あっ。
153
00:10:18,138 --> 00:10:20,974
ああ… 女?
154
00:10:20,974 --> 00:10:27,080
♬~
155
00:10:27,080 --> 00:10:28,582
バッカもーん!
156
00:10:28,582 --> 00:10:30,083
爆弾よりも バスの出した
157
00:10:30,083 --> 00:10:32,586
被害のほうが大きいとは
どういうことだ!
158
00:10:32,586 --> 00:10:35,422
しかたがなかったんですよ
あの場合。
159
00:10:35,422 --> 00:10:38,759
うるさい! 大体
お前というヤツはいつもいつも…。
160
00:10:38,759 --> 00:10:41,094
あー!
わし パトロールに行かなきゃ。
161
00:10:41,094 --> 00:10:42,596
ヘヘッ では。
(大原)おい 両津!
162
00:10:42,596 --> 00:10:44,598
いってきまーす!
163
00:10:44,598 --> 00:10:47,598
こら! まだ話は終わっとらんぞ。
164
00:10:49,436 --> 00:10:54,107
ハァーッ こりゃ しばらく
派出所に戻らんほうがいいな。
165
00:10:54,107 --> 00:10:57,945
まっ お天気もいいし
サイクリングと しゃれ込むか。
166
00:10:57,945 --> 00:11:02,115
(奈緒子・小町)ああっ 両津勘吉!
あっ 小町に奈緒子。
167
00:11:02,115 --> 00:11:04,451
(小町)
また なんか事件 起こしたそうね。
168
00:11:04,451 --> 00:11:06,787
(奈緒子)ホント
ろくなことしないのよねえ。
169
00:11:06,787 --> 00:11:11,291
うるせえ お前らの知ったことか。
なにさ 原始人。
170
00:11:11,291 --> 00:11:13,691
(奈緒子・小町)ベーッ。
このー!
171
00:11:15,796 --> 00:11:17,297
(男性1)やあ 両さん。
おうっ。
172
00:11:17,297 --> 00:11:19,800
(男性2)
両さん また大暴れだって?
ああ。
173
00:11:19,800 --> 00:11:22,636
(尾崎)ボーナス
なくなったりしないだろうね。
174
00:11:22,636 --> 00:11:25,238
(鶴田)まだ ツケがたまってるよ。
ああ ハハハ…。
175
00:11:25,238 --> 00:11:27,908
(山口)
ホント よくクビにならないね。
(菊地)まったく。
176
00:11:27,908 --> 00:11:29,409
アハハハハ…。
177
00:11:29,409 --> 00:11:32,079
クソッ
もっと遠くまで行くとするか。
178
00:11:32,079 --> 00:11:50,579
♬~
179
00:11:53,600 --> 00:11:56,436
結局 上野まで来ちまった。
180
00:11:56,436 --> 00:12:00,774
しかし懐かしいな この辺りで
ガキのころは よく遊んだぜ。
181
00:12:00,774 --> 00:12:03,110
セミやトンボを捕った上野の森。
182
00:12:03,110 --> 00:12:06,113
フナやザリガニを取った不忍池。
183
00:12:06,113 --> 00:12:09,616
そして見上げれば
わしの大好きな弁天堂が…。
184
00:12:09,616 --> 00:12:11,952
あっ なにぃ!?
185
00:12:11,952 --> 00:12:14,952
(ボヨヨ~ン)
186
00:12:17,290 --> 00:12:18,792
何が「ボヨヨ~ン」だ!
187
00:12:18,792 --> 00:12:21,628
せっかく人が 子供のころの
思い出に浸ってるのに
188
00:12:21,628 --> 00:12:24,464
こんな所に
こんなもん建てやがって!
189
00:12:24,464 --> 00:12:27,664
ええい クソッ
これでも くらえ!
190
00:12:33,640 --> 00:12:35,240
えっ?
191
00:12:37,310 --> 00:12:39,479
そんなバカなー!
192
00:12:39,479 --> 00:12:41,479
うわあー!
193
00:12:45,318 --> 00:12:48,321
(大原)両津のバカが ホテルまで
壊したのかと思ったら➡
194
00:12:48,321 --> 00:12:50,490
爆破されたってわけですね。
195
00:12:50,490 --> 00:12:53,160
(屯田署長)爆破じゃない
発破解体だ。
196
00:12:53,160 --> 00:12:54,661
発破解体?
197
00:12:54,661 --> 00:12:59,833
すべての柱を内側に崩し
周囲には破片ひとつ出していない。
198
00:12:59,833 --> 00:13:02,002
(大原)なるほど。
(屯田署長)使用されたのは➡
199
00:13:02,002 --> 00:13:05,172
わずか数キロのプラスチック爆弾。
200
00:13:05,172 --> 00:13:07,507
これで ビルを
崩壊させてしまうんだから➡
201
00:13:07,507 --> 00:13:11,178
その技術は 芸術的と言っていい。
202
00:13:11,178 --> 00:13:16,850
しかし署長 両津の仕業でないなら
かつしか署の管轄外では?
203
00:13:16,850 --> 00:13:19,686
それが実は
かつしか署のホームページに
204
00:13:19,686 --> 00:13:23,190
犯行を予告するメッセージが
送られていたんだ。
205
00:13:23,190 --> 00:13:25,292
(大原)なんですと?➡
206
00:13:25,292 --> 00:13:27,627
おや 署長
いつの間にパソコンを。
207
00:13:27,627 --> 00:13:29,963
あっ アハハハハッ。
208
00:13:29,963 --> 00:13:33,300
パソコンぐらい使えんと
これからのハイテク犯罪に
209
00:13:33,300 --> 00:13:36,636
対処できんからな。
(大原)さすがは署長。
210
00:13:36,636 --> 00:13:40,807
えっと… おーい 誰か
パソコンのスイッチ入れてくれ。
211
00:13:40,807 --> 00:13:42,307
(大原)あああ…。
212
00:13:51,818 --> 00:13:53,487
「弁天小僧」。
213
00:13:53,487 --> 00:13:57,824
正体は不明だが
さらに犯行を重ねる可能性が高い。
214
00:13:57,824 --> 00:14:01,495
本庁からも警備を強化するように
通達が出ておる。
215
00:14:01,495 --> 00:14:05,165
しかし 相手が爆弾の
プロフェッショナルとなると
216
00:14:05,165 --> 00:14:07,000
私たちには どうすることも…。
217
00:14:07,000 --> 00:14:09,300
あっ 君 もういいよ。
(警察官)はっ。
218
00:14:11,338 --> 00:14:14,007
それが幸いなことに
本庁の招きで
219
00:14:14,007 --> 00:14:18,011
FBIから爆発物処理の
エキスパートが来ているんだ。
220
00:14:18,011 --> 00:14:20,013
FBI?
≪(ノック)
221
00:14:20,013 --> 00:14:21,513
どうぞ。
222
00:14:27,954 --> 00:14:31,124
FBIから参りました
星野リサです。
223
00:14:31,124 --> 00:14:34,127
おおっ。
(屯田署長)ようこそ 星野捜査官。
224
00:14:34,127 --> 00:14:37,297
このたびは お招きいただき
光栄です。
225
00:14:37,297 --> 00:14:39,797
こちらこそ よく来てくだすった。
226
00:14:40,801 --> 00:14:42,301
あっ どうも。
227
00:14:43,303 --> 00:14:45,138
犯罪を憎む気持ちには
228
00:14:45,138 --> 00:14:47,641
アメリカも日本も
変わりはありません。
229
00:14:47,641 --> 00:14:50,977
皆さんと一緒に この町を
守るために頑張りますので
230
00:14:50,977 --> 00:14:52,646
よろしくお願いします。
231
00:14:52,646 --> 00:14:55,148
おお~っ。
(屯田署長)立派なお言葉。
232
00:14:55,148 --> 00:14:57,818
どっかのバカに
聞かせてやりたいですな。
233
00:14:57,818 --> 00:14:59,486
うん うん。
234
00:14:59,486 --> 00:15:02,155
FBI? 偉そうに。
235
00:15:02,155 --> 00:15:05,826
ヘッ それが
どうしたってんですかとくらあ。
236
00:15:05,826 --> 00:15:07,327
ヘヘーッ。
(勝平・純平)わあっ。
237
00:15:07,327 --> 00:15:10,497
リサさんはな
エール大学を出た才女で
238
00:15:10,497 --> 00:15:13,667
爆発物処理班の
超エリートなんだぞ。
239
00:15:13,667 --> 00:15:16,169
エリートだか かりんとうだか
知りませんが
240
00:15:16,169 --> 00:15:18,839
わしには関係ありませんけどね。
241
00:15:18,839 --> 00:15:21,007
てっと ほい。
(純平)うわー。
242
00:15:21,007 --> 00:15:23,009
(勝平)両さん すごーい!
243
00:15:23,009 --> 00:15:25,779
ヘヘッ どうだ?
こんなのもあるぞ。
244
00:15:25,779 --> 00:15:28,281
よっ よっと… ウィーン。
245
00:15:28,281 --> 00:15:31,785
まったく なんの役にも立たん
遊びだけは達者なんだな。
246
00:15:31,785 --> 00:15:35,121
むっ そんな。
これは地元住民との
247
00:15:35,121 --> 00:15:37,290
コミュニケーションじゃ
ないですか。
248
00:15:37,290 --> 00:15:41,127
とにかく お前も爆発物処理の
講習会に参加しろ。
249
00:15:41,127 --> 00:15:44,464
えーっ わしはもう
爆弾はこりごりですよ。
250
00:15:44,464 --> 00:15:46,464
いいから参加するんだ!
251
00:15:47,467 --> 00:15:50,971
火薬には 大きく分けて
ローエクスプローシブと
252
00:15:50,971 --> 00:15:55,809
ハイエクスプローシブがあり
前者は 主に起爆薬や発射薬
253
00:15:55,809 --> 00:15:58,478
後者は 破壊用に使用されます。
254
00:15:58,478 --> 00:16:02,649
爆発は 信管によって行われるので
これを取り除くこと。
255
00:16:02,649 --> 00:16:05,986
あるいは 起爆装置を結ぶコードを
切断することで
256
00:16:05,986 --> 00:16:07,487
処理することができます。
257
00:16:07,487 --> 00:16:11,157
また 撤去不可能な
爆発物に対しては
258
00:16:11,157 --> 00:16:16,162
液体窒素で瞬間冷却し
爆発機能を奪う方法もあります。
259
00:16:16,162 --> 00:16:19,162
それでは
処理の実地訓練に移りましょう。
260
00:16:22,335 --> 00:16:24,035
ダンディ カモン。
261
00:16:32,445 --> 00:16:34,145
(麗子・寺井)ああっ。
262
00:16:36,783 --> 00:16:39,786
何これ?
(麗子)ロボットじゃない?
263
00:16:39,786 --> 00:16:42,455
NASAの火星探査チームと
共同開発した
264
00:16:42,455 --> 00:16:45,655
高性能爆発物処理ロボット
「ダンディ」よ。
265
00:16:46,626 --> 00:16:49,296
ダンディ 準備はいい?
266
00:16:49,296 --> 00:16:51,631
(ダンディ)
指令を入力してください。
267
00:16:51,631 --> 00:16:54,801
ロボットなのに
人の言葉まで話せるんだ。
268
00:16:54,801 --> 00:16:57,637
人工知能 AIを
持っているんですよ。
269
00:16:57,637 --> 00:17:01,474
どこかの誰かさんより
100倍くらい お利口ね。
270
00:17:01,474 --> 00:17:06,146
(いびき)
271
00:17:06,146 --> 00:17:07,646
(麗子・中川)ああ…。
272
00:17:08,815 --> 00:17:10,315
ダンディ。
273
00:17:11,484 --> 00:17:13,784
(ダンディ)
了解 指令を実行します。
274
00:17:14,821 --> 00:17:16,323
(麗子・寺井)おお?
275
00:17:16,323 --> 00:17:27,600
♬~
276
00:17:27,600 --> 00:17:29,936
ん?
うわっ アタッ。
277
00:17:29,936 --> 00:17:31,438
アイテテテテ。
278
00:17:31,438 --> 00:17:32,939
ああ… ああっ?
279
00:17:32,939 --> 00:17:35,942
(ダンディ)いびきを かいている
バカのイスを解体しました。
280
00:17:35,942 --> 00:17:37,944
なっ なんだと!
281
00:17:37,944 --> 00:17:41,614
この!
う~ くぅ…。
282
00:17:41,614 --> 00:17:44,117
痛ーい 痛い痛い痛い…。
283
00:17:44,117 --> 00:17:46,619
ダンディのボディーは
鋼鉄より硬い
284
00:17:46,619 --> 00:17:48,788
ハイパーチタニウムで
できてるのよ。
285
00:17:48,788 --> 00:17:51,291
ハ… ハイパーチタニウム?
286
00:17:51,291 --> 00:17:55,628
今までの爆発物処理マシンとは
レベルが違うってことね。
287
00:17:55,628 --> 00:17:58,298
フンッ 硬いぐらいで
威張るんじゃねえ。
288
00:17:58,298 --> 00:18:03,970
いいえ すべての能力において
ダンディは世界最高のロボットよ。
289
00:18:03,970 --> 00:18:06,639
なんだと?
よーし ちょっと待ってろ。
290
00:18:06,639 --> 00:18:08,475
(警察官たち)あっ ああ…。
291
00:18:08,475 --> 00:18:10,310
どうするつもりでしょう?
292
00:18:10,310 --> 00:18:12,479
どうせ ろくなことじゃないわ。
293
00:18:12,479 --> 00:18:16,483
ひっ ひっ ひっ…
よいしょ。
294
00:18:16,483 --> 00:18:19,152
よし 見ろ。
(警察官たちのどよめき)
295
00:18:19,152 --> 00:18:22,322
これこそ わしの作った
ロボットの最高傑作
296
00:18:22,322 --> 00:18:25,759
「でんすけ28号」だ。
(中川・麗子)ああ…。
297
00:18:25,759 --> 00:18:28,094
いつの間に そんなものを…。
298
00:18:28,094 --> 00:18:32,265
きたる ロボット相撲大会の
賞金300万を獲得するため
299
00:18:32,265 --> 00:18:35,935
夏休みを使って
完成させていたのだよ。
300
00:18:35,935 --> 00:18:38,938
そんなに そのロボットが
優秀だっていうんなら
301
00:18:38,938 --> 00:18:42,108
この でんすけ28号と
勝負してみろ!
302
00:18:42,108 --> 00:18:46,279
フッ…
いいでしょう 受けて立つわ。
303
00:18:46,279 --> 00:18:49,783
(ファンファーレ)
304
00:18:49,783 --> 00:18:51,451
どうも~。
305
00:18:51,451 --> 00:18:54,621
交通課のアイドル…。
(奈緒子)奈緒子でーす。
306
00:18:54,621 --> 00:18:56,289
小町でーす。
307
00:18:56,289 --> 00:18:58,958
というわけで…。
(小町・奈緒子)爆弾解体➡
308
00:18:58,958 --> 00:19:02,128
どっちが すごいや対決~!
309
00:19:02,128 --> 00:19:05,632
(小町)さあ これから お二人には
それぞれのロボットを使って➡
310
00:19:05,632 --> 00:19:08,468
爆弾の時限装置を
解除してもらいます。
311
00:19:08,468 --> 00:19:10,136
(奈緒子)
ゴングと同時にスタートして➡
312
00:19:10,136 --> 00:19:12,639
早くできたほうが
もちろん勝ち。➡
313
00:19:12,639 --> 00:19:16,142
その瞬間に 負けたほうの
上の鉄球が落下します。
314
00:19:16,142 --> 00:19:18,478
勝てば天国 負ければ地獄。
315
00:19:18,478 --> 00:19:20,978
お二人とも
用意はよろしいでしょうか?
316
00:19:24,084 --> 00:19:25,585
それでは~。
(奈緒子)レディー…。
317
00:19:25,585 --> 00:19:27,087
(小町・奈緒子)ゴー!
(ゴングの音)
318
00:19:27,087 --> 00:19:29,923
ダンディ。
(ダンディ)了解。
319
00:19:29,923 --> 00:19:31,623
負けるな でんすけ。
320
00:19:37,931 --> 00:19:40,131
あああっ くっ…。
321
00:19:43,937 --> 00:19:47,107
なっ なんで
お前は何もせんのだ?
322
00:19:47,107 --> 00:19:49,609
ダンディは
AIを持ったロボットよ。
323
00:19:49,609 --> 00:19:53,113
一度 命令を出せば あとは
自分で判断して行動をするわ。
324
00:19:53,113 --> 00:19:55,413
《ああ クソッ
このままじゃ負ける。》
325
00:20:01,788 --> 00:20:03,289
どうだ ざまあみろ。
326
00:20:03,289 --> 00:20:06,292
負けそうになると
相手の妨害をするなんて。
327
00:20:06,292 --> 00:20:07,794
ひどいわ。
328
00:20:07,794 --> 00:20:10,494
作った人間
そのままのロボットだ。
329
00:20:15,802 --> 00:20:17,971
あっ! やりやがったな。
330
00:20:17,971 --> 00:20:20,473
ダンディは
外敵から身を守るように
331
00:20:20,473 --> 00:20:22,142
プログラムされているの。
332
00:20:22,142 --> 00:20:25,078
クソッ こうなったら
秘密兵器だ んっ。
333
00:20:25,078 --> 00:20:36,089
♬~
334
00:20:36,089 --> 00:20:39,592
だあっ。
ダンディ 解体を続行しなさい。
335
00:20:39,592 --> 00:20:41,261
(ダンディ)了解。
336
00:20:41,261 --> 00:20:49,936
♬~
337
00:20:49,936 --> 00:20:51,436
そう 赤ね。
338
00:20:56,109 --> 00:20:58,109
はーい 終了!
339
00:21:01,781 --> 00:21:04,117
あー!
340
00:21:04,117 --> 00:21:06,619
わしの でんすけ28号が。
341
00:21:06,619 --> 00:21:09,956
まだ ロボット相撲大会に
出とらんのに。
342
00:21:09,956 --> 00:21:13,293
勝負はあったようですね
両津巡査長。
343
00:21:13,293 --> 00:21:14,961
うう~っ。
344
00:21:14,961 --> 00:21:17,297
チクショウ!
いーっ。
345
00:21:17,297 --> 00:21:20,133
いいい~…。
もう忘れちゃったの?
346
00:21:20,133 --> 00:21:22,969
同じ失敗を繰り返すなんて
サル以下ね。
347
00:21:22,969 --> 00:21:24,404
なんだと?
348
00:21:24,404 --> 00:21:27,740
(ダンディ)警告 警告。
うるせえ 何が警告だ。
349
00:21:27,740 --> 00:21:30,440
気をつけなさい 両津巡査長。
うーっ。
350
00:21:31,411 --> 00:21:33,246
うわあっ。
351
00:21:33,246 --> 00:21:34,914
(せき込み)
352
00:21:34,914 --> 00:21:37,417
チキショウ
スカンクみてえなヤツ。
353
00:21:37,417 --> 00:21:40,420
だから言ったでしょ
気をつけなさいって。
354
00:21:40,420 --> 00:21:42,589
≪(アナウンス)警視庁より入電中。➡
355
00:21:42,589 --> 00:21:46,593
事件発生 至急 捜査本部に
集合してください。
356
00:21:46,593 --> 00:21:48,093
なっ おい!
357
00:21:50,263 --> 00:21:51,931
何かあったんですか?
358
00:21:51,931 --> 00:21:55,435
弁天小僧から
また犯行予告のメッセージだ。
359
00:21:55,435 --> 00:21:57,103
(中川)なんですって?
360
00:21:57,103 --> 00:22:05,778
♬~
361
00:22:05,778 --> 00:22:07,780
「明日深夜零時➡
362
00:22:07,780 --> 00:22:10,783
シナトラムーンライトビルを
破壊する。➡
363
00:22:10,783 --> 00:22:12,285
弁天小僧」。
364
00:22:12,285 --> 00:22:14,954
また シナトラのビルか。
(大原)うむ…。
365
00:22:14,954 --> 00:22:18,124
犯人の狙いは
シナトラなのかもしれんな。
366
00:22:18,124 --> 00:22:20,924
その シナトラというのは
何者なんですか?
367
00:22:22,128 --> 00:22:25,131
(大原)本名 品田虎三 56歳。➡
368
00:22:25,131 --> 00:22:27,634
株式会社シナトラ商会 社長。➡
369
00:22:27,634 --> 00:22:31,471
ホテル キャバレー経営
貿易 リゾート開発など➡
370
00:22:31,471 --> 00:22:35,808
手広く商売をやっているが
詐欺 横領 私文書偽造➡
371
00:22:35,808 --> 00:22:40,313
特別背任等の容疑で
逮捕されること36回。➡
372
00:22:40,313 --> 00:22:42,982
だが すべては
不起訴になっている。
373
00:22:42,982 --> 00:22:45,151
すべて不起訴?
374
00:22:45,151 --> 00:22:48,488
(大原)シナトラの秘書兼
顧問弁護士のマーチンだ。➡
375
00:22:48,488 --> 00:22:49,989
こいつが あくどい手段で➡
376
00:22:49,989 --> 00:22:52,825
裁判での勝利を
勝ち取っているらしい。
377
00:22:52,825 --> 00:22:55,662
まっ すこぶる評判の悪い男だ。
378
00:22:55,662 --> 00:22:59,999
たとえ悪人でも 私の仕事は
爆破を食い止めることですから。
379
00:22:59,999 --> 00:23:03,299
(ヘリのローター音)
380
00:23:16,683 --> 00:23:20,520
あああっ どうして わしが相棒に
ならなきゃいけないんですか!
381
00:23:20,520 --> 00:23:22,355
危険な任務だからな。
382
00:23:22,355 --> 00:23:24,624
死んでも困らんのは
お前ぐらいだ。
383
00:23:24,624 --> 00:23:27,960
そっ そんな
ひどいですよ 部長。
384
00:23:27,960 --> 00:23:29,960
ああ?
385
00:23:31,130 --> 00:23:33,466
うわっ あっ あー!
(大原)ああっ!
386
00:23:33,466 --> 00:23:37,266
わしは UFOキャッチャーの
景品かー! バカー!
387
00:23:40,473 --> 00:23:48,314
♬~
388
00:23:48,314 --> 00:23:52,318
(マーチン)社長 かつしか署の
大原部長から電話でございますが。
389
00:23:52,318 --> 00:23:54,018
(シナトラ)代われ。
(マーチン)はい。
390
00:23:56,989 --> 00:24:00,326
私だが?
なに?
391
00:24:00,326 --> 00:24:01,994
(サイレン)
392
00:24:01,994 --> 00:24:04,330
(大原)弁天小僧から
ムーンライトビルを➡
393
00:24:04,330 --> 00:24:06,666
破壊するという
犯行予告がありまして。
394
00:24:06,666 --> 00:24:08,668
[TEL](大原)ただいま
爆弾処理のエキスパートが➡
395
00:24:08,668 --> 00:24:10,503
解除に向かったところです。
396
00:24:10,503 --> 00:24:12,505
ふむ。 うん?
あっ。
397
00:24:12,505 --> 00:24:14,674
うわあ~…。
(マーチン)あらま。
398
00:24:14,674 --> 00:24:17,009
助けてくれ~!
399
00:24:17,009 --> 00:24:26,786
♬~
400
00:24:26,786 --> 00:24:29,455
うわ~ あっ!
401
00:24:29,455 --> 00:24:32,755
アタッ ううっ
イテテテ…。
402
00:24:37,463 --> 00:24:41,163
痛え あー チクショウ。
403
00:24:42,468 --> 00:24:47,168
両津巡査長 チームを組んだ以上
足手まといにならないように。
404
00:24:48,307 --> 00:24:49,976
うっ なんだと!
405
00:24:49,976 --> 00:24:51,776
えーい クソッ うっ。
406
00:24:56,649 --> 00:25:00,153
なんだ 停電か?
真っ暗じゃねえか。
407
00:25:00,153 --> 00:25:05,158
犯人が私たちの邪魔をするために
電気系統に細工をしておいたのね。
408
00:25:05,158 --> 00:25:06,993
ん? それは?
409
00:25:06,993 --> 00:25:10,329
赤外線照射型暗視ゴーグルよ。
410
00:25:10,329 --> 00:25:13,499
なんだい そんなのあんなら
早く言えよ。
411
00:25:13,499 --> 00:25:16,335
おおっ 見える見える。
412
00:25:16,335 --> 00:25:19,835
温度探知やレーザーによる
距離の測定の機能もあるわ。
413
00:25:20,840 --> 00:25:23,340
ふーん こいつは便利だ
うん?
414
00:25:24,444 --> 00:25:28,781
ありゃなんだ?
柱の一部の色が微妙に違うぜ。
415
00:25:28,781 --> 00:25:31,951
カムフラージュされてるけど
爆薬を仕掛けた跡ね。
416
00:25:31,951 --> 00:25:34,287
それじゃ あそこに爆弾が?
417
00:25:34,287 --> 00:25:36,622
でも あそこにも。
えっ?
418
00:25:36,622 --> 00:25:38,124
おおっ。
419
00:25:38,124 --> 00:25:39,625
ここにも。
おっ。
420
00:25:39,625 --> 00:25:42,628
そこにも。
なっ なんでこんなに?
421
00:25:42,628 --> 00:25:46,632
犯人は ビルの爆破解体の技術を
応用しているの。
422
00:25:46,632 --> 00:25:48,134
なに?
423
00:25:48,134 --> 00:25:51,471
緻密な計算によって仕掛けられた
複数の爆薬を
424
00:25:51,471 --> 00:25:54,140
正確な時間差で
爆発させていくことによって
425
00:25:54,140 --> 00:25:59,312
ごく少量の爆薬で ビルは
その自らの重みによって崩壊する。
426
00:25:59,312 --> 00:26:02,482
周りの建物に被害を及ぼさずにね。
427
00:26:02,482 --> 00:26:05,818
私たちが捜すのは その爆薬
すべてをコントロールしている
428
00:26:05,818 --> 00:26:08,154
起爆装置よ。
なるほど。
429
00:26:08,154 --> 00:26:10,656
じゃあ 二手に分かれて
捜しましょう。
430
00:26:10,656 --> 00:26:12,492
ええっ?
ダンディ。
431
00:26:12,492 --> 00:26:15,492
あっ おい わしらは
チームじゃなかったのか?
432
00:26:21,000 --> 00:26:24,770
(車の走行音)
433
00:26:24,770 --> 00:26:26,270
(大原)うん?
434
00:26:31,444 --> 00:26:33,112
これは品田社長。
435
00:26:33,112 --> 00:26:35,615
どうして うちのビルばかり
狙われるんだ。
436
00:26:35,615 --> 00:26:41,120
それは弁天小僧に聞いてみないと。
弁天小僧? 何者だ。
437
00:26:41,120 --> 00:26:44,123
それも ただいま捜査中でして。
438
00:26:44,123 --> 00:26:45,791
役に立たんヤツらめ。
439
00:26:45,791 --> 00:26:48,794
こういうのを
税金のムダ遣いってんだ。
440
00:26:48,794 --> 00:26:52,632
よく言うわ まともに
税金なんか払ってないくせに。
441
00:26:52,632 --> 00:26:55,468
(中川・寺井)えっ?
(麗子)脱税のウワサがあるのよ。
442
00:26:55,468 --> 00:26:57,968
どこかに大金を
隠しているらしいわ。
443
00:27:01,140 --> 00:27:03,643
クソッ 邪魔者扱いしやがって。
444
00:27:03,643 --> 00:27:07,313
(無線)あったわ
来てちょうだい 両津巡査長。
445
00:27:07,313 --> 00:27:09,213
あっ えーい。
446
00:27:10,650 --> 00:27:12,985
見つけたのか?
うわー!
447
00:27:12,985 --> 00:27:15,821
ライトつけてんなら そう言えよ。
448
00:27:15,821 --> 00:27:17,321
うん?
ここよ。
449
00:27:19,659 --> 00:27:21,994
こんな所に。
450
00:27:21,994 --> 00:27:24,430
ビル全体に
配線する必要があるから
451
00:27:24,430 --> 00:27:26,933
通風口は利用しやすいと思ったの。
452
00:27:26,933 --> 00:27:29,435
ダンディ。
アイテッ!
453
00:27:29,435 --> 00:27:31,938
この野郎 やりやがったな
チクショウ。
454
00:27:31,938 --> 00:27:35,608
うー!
また蹴っちまった。
455
00:27:35,608 --> 00:27:39,111
痛ーい イタタタ…。
ダンディ どうしたの?
456
00:27:39,111 --> 00:27:41,211
(電子音)
えっ?
457
00:27:43,449 --> 00:27:45,952
大変 駆動系が故障したみたい。
458
00:27:45,952 --> 00:27:49,121
なに? ハイパーチタニウムじゃ
なかったのか?
459
00:27:49,121 --> 00:27:51,123
手足が伸びないと
処理ができないわ。
460
00:27:51,123 --> 00:27:52,625
分かった分かった。
461
00:27:52,625 --> 00:27:55,127
わしが ダンディを
持ち上げりゃいいんだろ。
462
00:27:55,127 --> 00:27:57,630
無理よ
いったい 何キロ… えっ?
463
00:27:57,630 --> 00:28:00,466
おりゃー!
464
00:28:00,466 --> 00:28:02,301
ヘヘッ どうだあ。
465
00:28:02,301 --> 00:28:05,972
そ… そんな
さ… 350キロもあるのに。
466
00:28:05,972 --> 00:28:07,473
いっ。
467
00:28:07,473 --> 00:28:10,476
さ… 350キロ?
468
00:28:10,476 --> 00:28:13,176
は… 早くしてくれ。
ええ。
469
00:28:18,651 --> 00:28:22,321
社長 万が一
あれが発見でもされたら。
470
00:28:22,321 --> 00:28:26,092
心配するな
あんな連中に見つかるはずはない。
471
00:28:26,092 --> 00:28:29,892
うっ ううう…。
472
00:28:34,767 --> 00:28:36,267
まっ まだか?
473
00:28:38,437 --> 00:28:41,937
うっ ハッ…
ハークシュビッ。
474
00:28:46,278 --> 00:28:48,447
ああっ。
ど… どうした?
475
00:28:48,447 --> 00:28:51,951
時限装置がショートして
カウントダウンが早まったわ。
476
00:28:51,951 --> 00:28:54,787
なんだと!?
あと30秒よ。
477
00:28:54,787 --> 00:28:57,790
もう解除してる時間もないわ。
何 言ってんだ。
478
00:28:57,790 --> 00:29:00,292
お前は FBIなんだろ
なんとかしろ。
479
00:29:00,292 --> 00:29:03,129
なんとかしたくても
あなたが ぶち壊したんじゃない。
480
00:29:03,129 --> 00:29:06,298
わしは こんな重たいもん
持ち上げてるんだぞ!
481
00:29:06,298 --> 00:29:10,136
あと20秒よ ケンカするより
逃げたほうがいいんじゃない?
482
00:29:10,136 --> 00:29:12,136
にっ 20秒!?
にっ 逃げろー!
483
00:29:15,975 --> 00:29:18,811
大丈夫ですかね 先輩たち。
484
00:29:18,811 --> 00:29:22,148
なんとか やってくれるだろう
なんたってFBIだ。
485
00:29:22,148 --> 00:29:24,583
(中川・麗子・寺井)あっ?
みんな 離れろー!
486
00:29:24,583 --> 00:29:26,585
(中川・麗子・寺井)うわあっ。
(大原)なに!?
487
00:29:26,585 --> 00:29:29,422
爆発するぞー!
(警察官たち)ええっ!?
488
00:29:29,422 --> 00:29:32,758
うわー!
489
00:29:32,758 --> 00:29:35,758
(電子音)
(爆発音)
490
00:29:49,775 --> 00:29:54,275
(一同のどよめき)
491
00:29:56,282 --> 00:29:58,451
ああ…。
492
00:29:58,451 --> 00:30:03,251
わっ 私の名誉と栄光の城
ムーンライトビルが…。
493
00:30:08,627 --> 00:30:10,129
ん? なんだ?
494
00:30:10,129 --> 00:30:11,797
おおっ! マーチン。
495
00:30:11,797 --> 00:30:13,466
はは… はい!
496
00:30:13,466 --> 00:30:16,166
ダンディ。
ん? あっ。
497
00:30:17,136 --> 00:30:18,971
ああー! こら だあっ。➡
498
00:30:18,971 --> 00:30:22,308
このっ や… やめろ
やめないか このっ。
499
00:30:22,308 --> 00:30:24,910
この 何するんだ
あっ あー!➡
500
00:30:24,910 --> 00:30:27,580
あ~ とっと…。➡
501
00:30:27,580 --> 00:30:30,249
キャーッ!
僕ちゃん も~ イヤ。
502
00:30:30,249 --> 00:30:34,086
(どよめき)
503
00:30:34,086 --> 00:30:36,756
わーい 万札だーい
万札だ…。
504
00:30:36,756 --> 00:30:40,092
バカもん
その金は 脱税の証拠品だ。
505
00:30:40,092 --> 00:30:41,592
脱税?
506
00:30:43,929 --> 00:30:47,429
品田社長 署まで ご同行願います。
507
00:30:50,269 --> 00:30:52,269
(マーチン)しゃ… 社長
ごっ ご同…。
508
00:30:58,944 --> 00:31:02,782
なんだと!? ビルが崩れたのは
わしのせいだっていうのか?
509
00:31:02,782 --> 00:31:05,951
そうです あなたがダンディに
乱暴したりしなければ
510
00:31:05,951 --> 00:31:08,120
故障することはなかったんです。
511
00:31:08,120 --> 00:31:10,790
先にやったのは
あいつのほうだぞ。
512
00:31:10,790 --> 00:31:13,292
両津 ロボットのせいになんか
するんじゃない。
513
00:31:13,292 --> 00:31:14,794
部長!
514
00:31:14,794 --> 00:31:17,129
でも シナトラのビルが
壊れたおかげで
515
00:31:17,129 --> 00:31:20,299
シナトラの脱税の証拠が
出てきたんですよ。
516
00:31:20,299 --> 00:31:23,736
そうですよ
シナトラは1億円の保釈金で
517
00:31:23,736 --> 00:31:27,573
釈放されちゃったけど
両ちゃんのお手柄じゃないですか。
518
00:31:27,573 --> 00:31:30,910
それはそれ これはこれだ
うん?
519
00:31:30,910 --> 00:31:32,745
あれ?
520
00:31:32,745 --> 00:31:35,245
どこへ行ったんだ 両津のヤツ。
521
00:31:43,923 --> 00:31:47,593
チクショウ おめえのせいだぞ
機械のくせに。
522
00:31:47,593 --> 00:31:49,762
お前なんか こうしてやる。
523
00:31:49,762 --> 00:31:52,765
(ダンディ)警告 警告。
うるさい 黙れ!
524
00:31:52,765 --> 00:31:56,765
(鳥のさえずり)
525
00:32:02,942 --> 00:32:05,778
(豆腐屋さんのラッパ音)
526
00:32:05,778 --> 00:32:09,278
(子供たちの遊ぶ声)
527
00:32:10,616 --> 00:32:12,952
(麗子)私も好きなんです。
528
00:32:12,952 --> 00:32:16,152
こうして人が暮らしてるのを
眺めるのって。
529
00:32:17,122 --> 00:32:18,624
そう…。
530
00:32:18,624 --> 00:32:20,960
(麗子)私は この町が好き。➡
531
00:32:20,960 --> 00:32:25,130
だから ここで警察官をやれて
よかったなって思ってる。
532
00:32:25,130 --> 00:32:27,967
リサさんは どうして今の仕事を?
533
00:32:27,967 --> 00:32:31,303
えっ?
どうして そんなことを?
534
00:32:31,303 --> 00:32:36,475
だって 危険な仕事ですもの
ご家族とか心配してない?
535
00:32:36,475 --> 00:32:40,479
家族はいないわ。
えっ? あ… ごめんなさい。
536
00:32:40,479 --> 00:32:42,481
いいのよ。
≪(警報)
537
00:32:42,481 --> 00:32:44,316
あっ?
538
00:32:44,316 --> 00:32:46,216
ダンディに何か異変が。
えっ?
539
00:32:47,319 --> 00:32:49,488
(大原)あっ リサさん
今 警報が。
540
00:32:49,488 --> 00:32:50,988
ええ。
541
00:32:51,991 --> 00:32:53,826
(一同)ああっ!
ん?
542
00:32:53,826 --> 00:32:55,995
ああっ あれ 部長ー!
543
00:32:55,995 --> 00:32:59,665
お前 こんな所で
何をしとるんだ。
544
00:32:59,665 --> 00:33:03,669
えっ いや その ダンディに
落書きしやがったヤツがいるんで
545
00:33:03,669 --> 00:33:05,671
拭いてやってたとこなんですよ
ハハハッ。
546
00:33:05,671 --> 00:33:09,174
なんだ その落書きは
お前がやったんじゃないのか?
547
00:33:09,174 --> 00:33:13,345
じょっ 冗談はやめてくださいよ
わしらは仲よしなんだから。
548
00:33:13,345 --> 00:33:14,847
なあ? ダンディちゃん。
549
00:33:14,847 --> 00:33:18,017
(ダンディ)両津巡査長が…。
うっ! ハハハハ…。
550
00:33:18,017 --> 00:33:20,185
大原部長。
あ?
551
00:33:20,185 --> 00:33:23,622
この防犯カメラに
何か写ってるかもしれません。
552
00:33:23,622 --> 00:33:25,122
えっ?
553
00:33:28,794 --> 00:33:30,296
ハハハッ 本当だ。
554
00:33:30,296 --> 00:33:33,465
これで犯人も
写ってるかもしれませんねえ。
555
00:33:33,465 --> 00:33:37,469
しかし 警察署内で
防犯カメラを回してるなんて。
556
00:33:37,469 --> 00:33:40,769
それだけ ダンディは
重要なロボットだということだ。
557
00:33:41,974 --> 00:33:45,644
(モニター)おめえのせいだぞ
機械のくせに。
558
00:33:45,644 --> 00:33:49,648
お前の声に似とらんか?
ええっ!? 違いますよ。
559
00:33:49,648 --> 00:33:51,150
(大原)うん?
あっ 部長。
560
00:33:51,150 --> 00:33:53,450
犯人は 警官の制服を着ています。
561
00:33:54,486 --> 00:33:56,322
(モニター)お前なんか こうしてやる。
562
00:33:56,322 --> 00:34:00,659
偽の制服で署内に侵入するとは
なかなかの知能犯ですね。
563
00:34:00,659 --> 00:34:03,329
(モニター:ダンディ)警告 警告。
(モニター)うるさい 黙れ!➡
564
00:34:03,329 --> 00:34:06,498
このオタンコナス
日本の警察をナメんなよ!
565
00:34:06,498 --> 00:34:10,336
驚きですね まさか
わしに変装しているとは。
566
00:34:10,336 --> 00:34:13,339
ひょっとして
某国の工作員かなんかじゃ…。
567
00:34:13,339 --> 00:34:16,175
どこを どう見ても
お前そのものじゃないか!
568
00:34:16,175 --> 00:34:20,346
そんなはず ありませんよ
もっと先まで見てみましょう。
569
00:34:20,346 --> 00:34:23,182
このあと きっと
マスクをベリッと…。
570
00:34:23,182 --> 00:34:27,119
ふざけるな!
お前は2週間の謹慎だ。
571
00:34:27,119 --> 00:34:29,121
あしたから
派出所に出てこんでいい。
572
00:34:29,121 --> 00:34:33,125
え? てことは働かなくて
給料がもらえるんですか?
573
00:34:33,125 --> 00:34:36,628
バカもん!
謹慎中は 寮から一歩も出るな。
574
00:34:36,628 --> 00:34:40,128
給料は その分なしだー!!
575
00:35:00,319 --> 00:35:01,819
(銃声)
だああー!
576
00:35:05,991 --> 00:35:07,491
ひいっ!
577
00:35:13,499 --> 00:35:15,000
(左近寺竜之介)ふん。➡
578
00:35:15,000 --> 00:35:17,002
ええい うりゃあっ。
(中川)うわっ!
579
00:35:17,002 --> 00:35:18,504
イテッ ああっ。
580
00:35:18,504 --> 00:35:20,339
なんだ 中川か。
581
00:35:20,339 --> 00:35:23,342
「なんだ」じゃないでしょう
左近寺さん。
582
00:35:23,342 --> 00:35:27,112
(ボルボ西郷)気をつけろ
危うく射殺するところだったぞ。
583
00:35:27,112 --> 00:35:29,782
ボルボさん 何やってるんですか?
584
00:35:29,782 --> 00:35:34,620
悪く思うな 両津を外に出すなと
命令されているんでな。
585
00:35:34,620 --> 00:35:38,957
だったら外から来る人間より
中にいる先輩を見張らないと。
586
00:35:38,957 --> 00:35:40,957
あっ そうか…。
587
00:35:41,960 --> 00:35:43,796
≪(ノック)
588
00:35:43,796 --> 00:35:46,298
失礼しまーす。➡
589
00:35:46,298 --> 00:35:49,298
先輩 陣中見舞いに来ましたよ。
590
00:35:50,302 --> 00:35:53,639
先輩?➡
591
00:35:53,639 --> 00:35:55,140
寝てるんですか?
592
00:35:55,140 --> 00:35:56,640
うわー!
593
00:35:58,644 --> 00:36:00,813
か… 変わり身?
594
00:36:00,813 --> 00:36:02,314
うん?
595
00:36:02,314 --> 00:36:04,817
うんしょっと。
(中川)先輩。
596
00:36:04,817 --> 00:36:06,652
おお 中川 どうしたんだ?
597
00:36:06,652 --> 00:36:09,154
(中川)
「どうしたんだ」じゃありませんよ。
598
00:36:09,154 --> 00:36:13,158
謹慎中で暇だろうと思って
差し入れ持ってきたんですよ。
599
00:36:13,158 --> 00:36:15,994
おっ 大好物の「伊勢屋」の
どら焼きじゃねえか。
600
00:36:15,994 --> 00:36:19,164
ヘヘッ 気が利くなあ。
何やってるんですか?
601
00:36:19,164 --> 00:36:21,667
それに ボルボさんや
左近寺さんにバレたら…。
602
00:36:21,667 --> 00:36:25,437
なあに あいつら脳みそも
筋肉でできてるからな。
603
00:36:25,437 --> 00:36:27,606
大丈夫だよ んんっ…。
604
00:36:27,606 --> 00:36:32,945
それがな この漫画を読んでたら
この辺りに… ああ これこれ。
605
00:36:32,945 --> 00:36:35,447
徳川幕府の埋蔵金が
埋まってるって記事が
606
00:36:35,447 --> 00:36:36,949
出てたんだよ。
607
00:36:36,949 --> 00:36:41,120
(中川)こ… これは昭和43年の
「少年ジャンプ」じゃないですか。
608
00:36:41,120 --> 00:36:44,289
まだ発見されたという話は
聞いてないぞ。
609
00:36:44,289 --> 00:36:48,127
慶長小判なら 1枚500万は
くだらないからな。
610
00:36:48,127 --> 00:36:51,463
全部 見つければ
数百億円のお宝だぞ。
611
00:36:51,463 --> 00:36:55,467
でも この辺りでは
父の会社が地下鉄を建設中ですよ。
612
00:36:55,467 --> 00:36:59,638
なに!? 中川コンツェルンまで
お宝に目をつけたってわけか?
613
00:36:59,638 --> 00:37:01,640
ううーっ こうしちゃおれん。
614
00:37:01,640 --> 00:37:03,640
(中川)ああっ 違いますよ 先輩!
615
00:37:04,977 --> 00:37:09,677
よっと 中川グループに
先を越されてたまるかってんだ。
616
00:37:11,817 --> 00:37:16,321
おおっ 早速 お宝探知機が
動きだしたぞ。
617
00:37:16,321 --> 00:37:18,021
よーし こっちだ。
618
00:37:19,825 --> 00:37:21,827
うおりゃー!
619
00:37:21,827 --> 00:37:24,727
おらおらおら…!
620
00:37:26,932 --> 00:37:29,932
(地鳴り)
621
00:37:32,104 --> 00:37:36,775
(現場監督)安田!
ストップ ストップ ストーップ。
622
00:37:36,775 --> 00:37:39,945
(安田)
あ? 監督 どうしましたか?
623
00:37:39,945 --> 00:37:42,948
安田! この横穴はなんだー!
624
00:37:42,948 --> 00:37:45,617
自分は聞いてませんが
ひょっとしたら
625
00:37:45,617 --> 00:37:48,287
ほかの班が
掘ったんじゃないでしょうか?
626
00:37:48,287 --> 00:37:52,457
うーん… 路線計画に
変更があったに違いない。
627
00:37:52,457 --> 00:37:57,129
安田 あとに続くぞ!
(安田)分かりました。
628
00:37:57,129 --> 00:38:00,966
(現場監督)進めー!
(安田)はいー!
629
00:38:00,966 --> 00:38:03,266
(現場監督)進め 安田ー!
630
00:38:04,970 --> 00:38:07,970
(車の走行音)
631
00:38:11,476 --> 00:38:13,979
あっ 部長。
(大原)おっ 中川。
632
00:38:13,979 --> 00:38:16,815
どうだ 両津はおとなしく
謹慎しとったか?
633
00:38:16,815 --> 00:38:18,984
えっ? ええ…
そりゃあもう。
634
00:38:18,984 --> 00:38:21,320
左近寺さんとボルボさんが
見張ってれば
635
00:38:21,320 --> 00:38:23,488
一歩も外へは出られませんよ。
636
00:38:23,488 --> 00:38:28,427
そうか そりゃよかった
両津がいなけりゃ当分は安心だな。
637
00:38:28,427 --> 00:38:30,596
(麗子)部長 お茶が入りましたよ。
638
00:38:30,596 --> 00:38:32,096
おっ すまんな。
639
00:38:34,433 --> 00:38:36,602
麗子さん。
(麗子)うん?
640
00:38:36,602 --> 00:38:40,606
実は先輩 埋蔵金を掘ってるんだ。
(麗子)埋蔵金?
641
00:38:40,606 --> 00:38:42,107
(麗子・中川)あっ?
(大原)あっ!
642
00:38:42,107 --> 00:38:43,609
ああ 地震か。
643
00:38:43,609 --> 00:38:45,444
(麗子・中川)あっ ああっ!
(大原)ああっ アチチ…。
644
00:38:45,444 --> 00:38:50,782
えっさ ほいさ えっさ ほいさ…。
645
00:38:50,782 --> 00:38:52,451
うん? あっ。
646
00:38:52,451 --> 00:38:56,151
針金の揺れが変わったぞ
うん よし こっちだ。
647
00:38:57,122 --> 00:38:58,624
えいっさ ほいさ。
648
00:38:58,624 --> 00:39:04,129
えっさ ほいさ えっさ ほいさ…。
649
00:39:04,129 --> 00:39:09,134
監督 また方向が変わりました
すごいスピードです。
650
00:39:09,134 --> 00:39:13,305
安田 とにかく あとへ続けー!
(安田)はいー!
651
00:39:13,305 --> 00:39:15,307
(現場監督)掘れー!
652
00:39:15,307 --> 00:39:17,643
(一同)うわあっ!
653
00:39:17,643 --> 00:39:20,479
(大原)おおっ。
654
00:39:20,479 --> 00:39:24,583
な… なんなんだ あれは。
(寺井)モグラじゃないですか?
655
00:39:24,583 --> 00:39:27,919
あんな でっかいモグラ
いるわけないだろ!
656
00:39:27,919 --> 00:39:30,922
あれは先輩しか考えられないな。
657
00:39:30,922 --> 00:39:32,424
両ちゃん…。
658
00:39:32,424 --> 00:39:52,444
♬~
659
00:39:52,444 --> 00:40:08,126
♬~
660
00:40:08,126 --> 00:40:11,630
社長 ゴミが
こんな いい商売になるとは
661
00:40:11,630 --> 00:40:13,465
思いませんでしたね。
662
00:40:13,465 --> 00:40:18,265
うん? フフフッ…。
(マーチン)ヒヒヒッ…。
663
00:40:19,304 --> 00:40:21,306
(キーボードを打つ音)
664
00:40:21,306 --> 00:40:22,808
(麗子)ハッ!
665
00:40:22,808 --> 00:40:26,411
部長 インターネットに
弁天小僧の犯行予告が。
666
00:40:26,411 --> 00:40:29,247
なに!?
(キーボードを打つ音)
667
00:40:29,247 --> 00:40:36,254
♬~
668
00:40:36,254 --> 00:40:40,258
(中川)「本日正午
シナトラオーシャンビルを➡
669
00:40:40,258 --> 00:40:43,595
破壊する。
弁天小僧」。
670
00:40:43,595 --> 00:40:48,100
また シナトラのビルか。
(大原)ううっ 弁天小僧め。
671
00:40:48,100 --> 00:40:50,200
時間がないぞ 急げ!
672
00:40:54,940 --> 00:40:58,110
(男の子)あっ ケンタ見っけ。
(ケンタ)あーあ。
673
00:40:58,110 --> 00:41:01,446
(男の子)
よーし あとは明日香だな。
≪(パトカーのサイレン)
674
00:41:01,446 --> 00:41:03,646
パトカーだ。
(ケンタ)行ってみようぜ。
675
00:41:16,795 --> 00:41:19,195
あれが
シナトラオーシャンビルか。
676
00:41:24,736 --> 00:41:28,240
ここは確か
子供たちの遊び場だったはずだわ。
677
00:41:28,240 --> 00:41:30,742
いつの間に あんな変なビルを。
≪(車のクラクション)
678
00:41:30,742 --> 00:41:39,418
♬~
679
00:41:39,418 --> 00:41:42,754
おい また うちのビルが
狙われてるっていうのか。
680
00:41:42,754 --> 00:41:48,093
(大原)
社長 いったい このビルは
なんの目的で建てたんですか?
681
00:41:48,093 --> 00:41:49,928
企業秘密だ。
682
00:41:49,928 --> 00:41:53,765
また なんか隠してるんじゃ
ないでしょうな?
683
00:41:53,765 --> 00:41:55,600
おい 失礼じゃないか。
684
00:41:55,600 --> 00:41:59,771
そんなことより早いとこ
弁天小僧を逮捕したらどうなんだ。
685
00:41:59,771 --> 00:42:03,108
ううっ… 返す言葉もない。
686
00:42:03,108 --> 00:42:05,610
フッ フフ… うん?
≪(ヘリのローター音)
687
00:42:05,610 --> 00:42:16,621
♬~
688
00:42:16,621 --> 00:42:19,458
ダンディ 急いで。
(ダンディ)了解。
689
00:42:19,458 --> 00:42:20,958
おおっ リサさん。
690
00:42:22,627 --> 00:42:25,964
時間がありません
すぐに作業を始めます。
691
00:42:25,964 --> 00:42:30,302
待て 今度 失敗したら
どう責任を取るつもりだ。
692
00:42:30,302 --> 00:42:31,970
責任?
693
00:42:31,970 --> 00:42:35,974
あったりまえだ
失敗の責任は取ってもらうぞ!
694
00:42:35,974 --> 00:42:39,144
でないと立ち入りは
絶対に認めんからな。
695
00:42:39,144 --> 00:42:42,147
(一同)ああっ。
(大原)また地震かあ。
696
00:42:42,147 --> 00:42:44,647
おーら おらおら おらおらー!
697
00:42:48,487 --> 00:42:52,824
おっ お宝は すぐ近くだぞ
よっしゃー!
698
00:42:52,824 --> 00:42:55,660
おーりゃおりゃおりゃー!
699
00:42:55,660 --> 00:42:58,330
(どよめき)
(マーチン)なっ なんだあ?
700
00:42:58,330 --> 00:43:00,499
(麗子・寺井)ああ…。
701
00:43:00,499 --> 00:43:02,000
また モグラかあ。
702
00:43:02,000 --> 00:43:04,503
モグラじゃないと
言っとるだろうが!
703
00:43:04,503 --> 00:43:07,172
なんか イヤな予感がするな。
704
00:43:07,172 --> 00:43:08,673
大変だよ!
705
00:43:08,673 --> 00:43:11,510
明日香ちゃんがいないよ。
(麗子)明日香ちゃん?
706
00:43:11,510 --> 00:43:14,012
あそこで
みんなで かくれんぼしてたんだ。
707
00:43:14,012 --> 00:43:16,681
ええっ!?
そっ そんな…。
708
00:43:16,681 --> 00:43:18,850
あのビルには誰もいないはずじゃ。
709
00:43:18,850 --> 00:43:22,187
(ケンタ)危ないんだったら
早く捜さなきゃ!
710
00:43:22,187 --> 00:43:25,624
お前ら 勝手に忍び込んで
遊んでやがったな。
711
00:43:25,624 --> 00:43:28,960
ここは もともと
僕たちの遊び場だったんだぞ。
712
00:43:28,960 --> 00:43:31,463
そうだ 遊び場を返せ!
713
00:43:31,463 --> 00:43:33,798
うるさーい!
生意気なこと言うと
714
00:43:33,798 --> 00:43:35,800
ぶっ飛ばすぞ!
(子供たち)うわあ!
715
00:43:35,800 --> 00:43:37,469
やめんか。
716
00:43:37,469 --> 00:43:39,304
チッ。
(大原)あっ。
717
00:43:39,304 --> 00:43:40,972
あと7分しかないわ。
718
00:43:40,972 --> 00:43:44,972
クソッ 弁天小僧め
子供まで巻き込みおって。
719
00:43:46,144 --> 00:43:49,147
そんなことするわけないじゃない。
(大原・麗子)えっ?
720
00:43:49,147 --> 00:43:53,318
い… いえ
私が絶対に救い出します。
721
00:43:53,318 --> 00:43:54,818
(大原)リサさん。
722
00:43:55,820 --> 00:43:58,720
まだ立ち入りを
許可したわけじゃないぞー!
723
00:44:03,328 --> 00:44:06,331
明日香ちゃん どこにいるの?
724
00:44:06,331 --> 00:44:09,831
明日香ちゃん 出てきて
もう かくれんぼは終わったのよ。
725
00:44:11,670 --> 00:44:15,270
明日香ちゃん
返事して 明日香ちゃん。
726
00:44:17,509 --> 00:44:19,009
ハッ!
727
00:44:22,514 --> 00:44:24,314
明日香ちゃーん!
728
00:44:26,618 --> 00:44:29,788
こんなことになるなんて
どうしたらいいの?
729
00:44:29,788 --> 00:44:44,302
♬~
730
00:44:44,302 --> 00:44:48,202
明日香ちゃーん 明日香ちゃーん!
731
00:44:50,809 --> 00:44:52,309
ハッ!
732
00:44:54,145 --> 00:44:55,645
明日香ちゃん。
733
00:44:57,148 --> 00:45:00,819
やったー! ヘヘッ
うん?
734
00:45:00,819 --> 00:45:03,655
なっ なんじゃこりゃあ
クソーッ。
735
00:45:03,655 --> 00:45:07,158
宝の山かと思ったら
ドラム缶の山じゃないかよ。
736
00:45:07,158 --> 00:45:10,495
なんなんだよ この… えっ?
明日香ちゃん? 両津巡査長?
737
00:45:10,495 --> 00:45:11,997
うべっ!
738
00:45:11,997 --> 00:45:13,832
待って。
え?
739
00:45:13,832 --> 00:45:16,668
お願い 手を貸して
女の子を捜してるの。
740
00:45:16,668 --> 00:45:18,169
えっ?
741
00:45:18,169 --> 00:45:21,673
このビルは あと5分で
弁天小僧に破壊されてしまうのよ。
742
00:45:21,673 --> 00:45:23,273
なんだとー!?
743
00:45:26,778 --> 00:45:31,783
いったい なんなんだ このビルは。
産業廃棄物の処理工場よ。
744
00:45:31,783 --> 00:45:35,120
なんだって?
今はそんなこと どうでもいいわ。
745
00:45:35,120 --> 00:45:37,622
ハッ…。
ん?
746
00:45:37,622 --> 00:45:41,292
き… 起爆装置だ。
あと3分しかないわ。
747
00:45:41,292 --> 00:45:43,795
どこにいるの? 明日香ちゃん
明日香ちゃーん!
748
00:45:43,795 --> 00:45:46,464
落ち着けよ リサ。
落ち着けるわけないじゃない。
749
00:45:46,464 --> 00:45:48,133
だあっ!
750
00:45:48,133 --> 00:45:50,133
うん? リサ…。
751
00:45:51,136 --> 00:45:56,141
あなたには分からないのよ
独りぼっちの女の子の気持ちが。
752
00:45:56,141 --> 00:45:59,811
(爆弾のタイマー音)
753
00:45:59,811 --> 00:46:02,981
《助けて 誰か助けてー!》
754
00:46:02,981 --> 00:46:04,481
うん?
755
00:46:06,151 --> 00:46:08,486
向こうだ。
えっ?
756
00:46:08,486 --> 00:46:10,989
おーい どこだー?
うん?
757
00:46:10,989 --> 00:46:12,991
≪(明日香の泣き声)
この奥か。
758
00:46:12,991 --> 00:46:16,327
こんな狭い所に。
小さい子供なら入れるさ。
759
00:46:16,327 --> 00:46:19,164
入ったはいいが
出られなくなっちまったんだ。
760
00:46:19,164 --> 00:46:22,333
ああっ 助けに来たぞ
ううっ…。
761
00:46:22,333 --> 00:46:25,603
(明日香の泣き声)
762
00:46:25,603 --> 00:46:29,607
あと1分 こうなったら
起爆装置を解除するしかないわ。
763
00:46:29,607 --> 00:46:33,278
解除するったって
ダンディも連れてこないで
764
00:46:33,278 --> 00:46:35,113
どうやって解除するんだ?
765
00:46:35,113 --> 00:46:38,116
できるのよ 私には。
766
00:46:38,116 --> 00:46:39,916
うっ おい リサ!
767
00:46:42,620 --> 00:46:44,420
(電子音)
768
00:46:49,794 --> 00:46:51,296
ハァ…。
769
00:46:51,296 --> 00:46:53,631
やったな リサ。
えっ?
770
00:46:53,631 --> 00:46:57,802
さすが FBIだ
指1本で爆破を解除するなんて。
771
00:46:57,802 --> 00:47:00,138
えっ ええ…。
772
00:47:00,138 --> 00:47:03,641
明日香ちゃん
よかった 無事だったのね。
773
00:47:03,641 --> 00:47:06,478
ハハッ もう大丈夫だぞ。
774
00:47:06,478 --> 00:47:09,647
でも どうやって
あんな狭い所から?
775
00:47:09,647 --> 00:47:12,984
なあに パイプを2~3本
外してやったんだよ。
776
00:47:12,984 --> 00:47:15,987
(パイプのきしむ音)
777
00:47:15,987 --> 00:47:17,487
うん?
778
00:47:26,264 --> 00:47:30,435
天井が崩れるわ。
逃げろー! ああっ。
779
00:47:30,435 --> 00:47:32,135
だあー!
780
00:47:37,776 --> 00:47:39,444
(どよめき)
781
00:47:39,444 --> 00:47:42,113
おおーっ。
(中川)ビルが崩れるぞ!
782
00:47:42,113 --> 00:47:44,783
わあー!
(麗子)リサさん…。
783
00:47:44,783 --> 00:47:46,283
うわー!
784
00:47:52,123 --> 00:47:54,292
うわっ。
(明日香)あっ。
785
00:47:54,292 --> 00:47:55,792
こっちよ。
786
00:47:57,295 --> 00:47:58,797
うげっ。
787
00:47:58,797 --> 00:48:00,497
おっ… おい。
788
00:48:04,969 --> 00:48:06,471
危ね!
789
00:48:06,471 --> 00:48:08,306
わあっ!
ああっ!
790
00:48:08,306 --> 00:48:10,809
うわあー!
791
00:48:10,809 --> 00:48:15,647
(どよめき)
792
00:48:15,647 --> 00:48:18,483
あっ!
(大原)なんてこった。
793
00:48:18,483 --> 00:48:20,819
しゃ… 社長~。
794
00:48:20,819 --> 00:48:23,755
役立たずの愚か者めが。
795
00:48:23,755 --> 00:48:26,925
ううっ 救助に向かうぞ
ショベルカーを手配しろ。
796
00:48:26,925 --> 00:48:28,425
はい。
797
00:48:30,595 --> 00:48:32,095
(警察官)急げ!
798
00:48:33,097 --> 00:48:36,097
(ショベルカーの稼働音)
799
00:48:39,437 --> 00:48:41,773
どこにもいないわ。
800
00:48:41,773 --> 00:48:44,275
部長 地下室に穴が!
801
00:48:44,275 --> 00:48:45,944
なに?➡
802
00:48:45,944 --> 00:48:48,279
ああっ これは!
803
00:48:48,279 --> 00:48:50,782
モグラの穴だ。
(大原)あっ。
804
00:48:50,782 --> 00:48:53,117
まだ モグラなどと言っとるのか!
805
00:48:53,117 --> 00:48:55,617
やっぱり先輩だ。
(麗子)ええ?
806
00:49:02,293 --> 00:49:05,630
んっ えっと… ん?
(通行人たちのざわめき)
807
00:49:05,630 --> 00:49:07,632
こらこら 見せ物じゃねえ
この野郎。
808
00:49:07,632 --> 00:49:09,467
(女性)行きましょう。
(男性)行こう。
809
00:49:09,467 --> 00:49:11,803
よーし。
810
00:49:11,803 --> 00:49:15,807
ハァ… 危ないところだったわね。
助かったぞ。
811
00:49:15,807 --> 00:49:18,810
もう大丈夫だ。
うん!
812
00:49:18,810 --> 00:49:22,146
よーし 強い子だ
怖かったか?
813
00:49:22,146 --> 00:49:25,250
(明日香)怖かった
とっても怖かった。
814
00:49:25,250 --> 00:49:28,753
≪(母親1)《マサシ ごはんよ。》
≪(マサシ)《はーい!》
815
00:49:28,753 --> 00:49:31,589
≪(母親2)《ショウコちゃん
もう帰ってきなさい。》
816
00:49:31,589 --> 00:49:33,589
≪(ショウコ)
《はーい お母さーん。》
817
00:49:36,094 --> 00:49:37,762
《みんな?》
818
00:49:37,762 --> 00:49:45,270
♬~
819
00:49:45,270 --> 00:49:48,270
《ん? あっ あー!➡
820
00:49:50,441 --> 00:49:54,941
ああっ 助けて 誰か助けてー!➡
821
00:49:56,281 --> 00:49:57,949
助けて!》
822
00:49:57,949 --> 00:50:02,787
(泣き声)
823
00:50:02,787 --> 00:50:04,956
《あっ…。》
824
00:50:04,956 --> 00:50:07,125
(中学生)《さあ。》
825
00:50:07,125 --> 00:50:08,625
《ああ…。》
826
00:50:11,796 --> 00:50:15,466
ん? どうした?
ううん なんでもないの。
827
00:50:15,466 --> 00:50:17,969
でも どうして あんな所に穴が?
828
00:50:17,969 --> 00:50:21,139
そりゃあ わしがお宝を アハハ…。
お宝?
829
00:50:21,139 --> 00:50:23,308
あー! そうだ こうしちゃおれん。
830
00:50:23,308 --> 00:50:26,244
えっ? 両津巡査長?
831
00:50:26,244 --> 00:50:28,644
あとは頼むぞ リサ。
832
00:50:29,914 --> 00:50:31,614
バイバーイ。
フッ もう…。
833
00:52:44,649 --> 00:52:48,152
(住民たちのどなり声)
(男性)シナトラ商会は出ていけ!
834
00:52:48,152 --> 00:52:51,322
(住民たち)
シナトラ商会は出ていけ!
835
00:52:51,322 --> 00:52:54,492
(男性)シナトラ商会は出ていけ!
836
00:52:54,492 --> 00:52:57,829
(住民たち)
シナトラ商会は出ていけ!
837
00:52:57,829 --> 00:53:02,500
(女性リポーター)
昨日 弁天小僧に破壊された
シナトラオーシャンビルが
838
00:53:02,500 --> 00:53:06,170
無許可で産業廃棄物の処理を
行っていたことが発覚し
839
00:53:06,170 --> 00:53:11,008
周辺の住民たちが シナトラ商会の
排斥運動を行っています。
840
00:53:11,008 --> 00:53:16,180
シナトラのヤツ 産廃処理で
大儲けしようとしていたんだな。
841
00:53:16,180 --> 00:53:19,684
付近で 高濃度のダイオキシンが
検出されたようよ。
842
00:53:19,684 --> 00:53:23,521
また弁天小僧がシナトラの悪事を
暴いたってことですか?
843
00:53:23,521 --> 00:53:26,624
うーん…
結果的には そういうことになるが
844
00:53:26,624 --> 00:53:29,961
褒めるんなら 子供を救い出した
リサさんだろうな。
845
00:53:29,961 --> 00:53:34,632
でも 肝心のビルの破壊は
一度も食い止められていないわ。
846
00:53:34,632 --> 00:53:36,232
そういえば そうですね。
847
00:53:37,802 --> 00:53:40,302
なんだか ちょっと気になるなあ。
848
00:53:55,486 --> 00:53:57,321
≪ あらよっと。
えっ?
849
00:53:57,321 --> 00:54:00,992
んっ ん…。
両津巡査長?
850
00:54:00,992 --> 00:54:05,496
おおっ! また会ったな リサ
何やってんだい。
851
00:54:05,496 --> 00:54:08,499
あなたこそ
まだ宝探しなんてやってるの?
852
00:54:08,499 --> 00:54:11,199
あ~ ちょっと休憩だ
腹 減っちまってな。
853
00:54:15,840 --> 00:54:17,508
お台場のほうだな。
854
00:54:17,508 --> 00:54:20,011
フジテレビで
また何かやってんのか?
855
00:54:20,011 --> 00:54:23,514
そうね。
んっ どうだい 伊勢屋のどら焼き。
856
00:54:23,514 --> 00:54:25,314
え? ありがとう。
857
00:54:28,352 --> 00:54:32,857
あむ… そういえば ガキのころ
よく この辺でパン食いながら
858
00:54:32,857 --> 00:54:35,860
あの勝鬨橋が開くのを
見てたもんだったな。
859
00:54:35,860 --> 00:54:38,696
勝鬨橋が開く?
ああ。
860
00:54:38,696 --> 00:54:41,699
橋が万歳するように開いてな
その下を
861
00:54:41,699 --> 00:54:44,702
大きな船が通っていったもんだ。
へえ。
862
00:54:44,702 --> 00:54:48,372
あの橋は 隅田川の
顔役と言われてたんだぞ。
863
00:54:48,372 --> 00:54:52,877
まっ アメリカ育ちのお前に
こんな話してもしょうがないがな。
864
00:54:52,877 --> 00:54:55,379
そんなことないわ。
865
00:54:55,379 --> 00:54:58,216
私も この町で生まれたの。
ええ?
866
00:54:58,216 --> 00:55:03,054
父は花火職人でね
決して裕福じゃなかったけど
867
00:55:03,054 --> 00:55:06,224
父と母と3人で幸せだった。
868
00:55:06,224 --> 00:55:10,024
驚いたな
リサが下町の生まれだったとは。
869
00:55:11,395 --> 00:55:13,731
毎日 男の子たちに交じって
870
00:55:13,731 --> 00:55:16,901
ベイゴマや銀玉鉄砲で
遊んだものよ。
871
00:55:16,901 --> 00:55:18,736
泥だらけになってね。
872
00:55:18,736 --> 00:55:22,240
なんだあ
わしらと一緒じゃねえか。
873
00:55:22,240 --> 00:55:26,677
お祭りには必ず行って
父の打ち上げ花火を見るの。
874
00:55:26,677 --> 00:55:28,846
あのころが一番 楽しかったな。
875
00:55:28,846 --> 00:55:32,183
てことは わしも
その花火を見てたわけだな。
876
00:55:32,183 --> 00:55:35,853
元気かい? 親父さんは。
877
00:55:35,853 --> 00:55:37,355
うん?
878
00:55:37,355 --> 00:55:40,524
父は 悪い業者にだまされて
879
00:55:40,524 --> 00:55:44,362
借金のために
何日も徹夜で働かされたの。
880
00:55:44,362 --> 00:55:47,562
そして 花火大会の前の夜…。
881
00:55:48,532 --> 00:55:50,732
(爆発音)
882
00:55:54,205 --> 00:55:57,005
《お父さん お母さーん!》
883
00:56:02,380 --> 00:56:06,884
それで アメリカにいる
母親の親戚に引き取られたの。
884
00:56:06,884 --> 00:56:11,055
でも 幸せとは程遠かった。
ふーん。
885
00:56:11,055 --> 00:56:14,392
おめえも見かけによらず
苦労したんだなあ。
886
00:56:14,392 --> 00:56:19,063
でも 私は
この町が世界で一番 好き。
887
00:56:19,063 --> 00:56:21,732
胸がキューンとなるような
思い出もあるし。
888
00:56:21,732 --> 00:56:26,337
おお? リサの初恋か?
わしみたいな いい男だろ。
889
00:56:26,337 --> 00:56:30,508
残念だけど もっとステキな人よ。
はん 誰だい そいつは。
890
00:56:30,508 --> 00:56:32,343
名前も知らないの。
891
00:56:32,343 --> 00:56:36,347
でも 私には
王子様のように見えたわ。
892
00:56:36,347 --> 00:56:42,687
(すすり泣き)
893
00:56:42,687 --> 00:56:45,523
(中学生)
《ほら もう泣くんじゃないぞ。➡
894
00:56:45,523 --> 00:56:49,193
幸せの神様は
泣き虫が嫌いなんだ。➡
895
00:56:49,193 --> 00:56:52,493
泣いてばかりいると
宝物が見つからなくなるぞ。》
896
00:56:53,698 --> 00:56:56,298
《うん もう泣かない。》
897
00:56:59,870 --> 00:57:03,708
おい どんな思い出なんだよ
わしにも聞かせろよ。
898
00:57:03,708 --> 00:57:06,544
イヤよ せっかくの思い出が
汚れるじゃない。
899
00:57:06,544 --> 00:57:11,215
むっ なんだよ
人をばい菌みたいに言いやがって。
900
00:57:11,215 --> 00:57:15,219
私は 思い出のいっぱいある
この町を守りたいの。
901
00:57:15,219 --> 00:57:17,319
ん? 弁天小僧からか?
902
00:57:19,223 --> 00:57:23,661
弁天小僧は もう現れないわ。
え?
903
00:57:23,661 --> 00:57:27,665
とにかく あのころの思い出が
私の宝物なのよ。
904
00:57:27,665 --> 00:57:31,165
ふーん 思い出が宝物か。
905
00:57:32,670 --> 00:57:35,673
≪(衝撃音)
≪(安田)宝が出たぞー!
906
00:57:35,673 --> 00:57:39,009
(安田・現場監督)やったー
やったやった やったー!
907
00:57:39,009 --> 00:57:42,346
(現場監督)今夜は豪遊だ
焼き肉 食い放題だぞい。
908
00:57:42,346 --> 00:57:46,183
監督 そのあと キャバクラに
連れてってください。
909
00:57:46,183 --> 00:57:48,352
キャバクラなんか
店ごと買ったるぜー。
910
00:57:48,352 --> 00:57:49,854
オッホホホ…。
911
00:57:49,854 --> 00:57:53,190
あっ! それは
わしの探してた埋蔵金。
912
00:57:53,190 --> 00:57:55,192
あー こらー 泥棒!
(安田・現場監督)アハハ…。
913
00:57:55,192 --> 00:57:56,692
あああ~!
914
00:57:58,863 --> 00:58:01,198
大丈夫? 両津巡査長。
915
00:58:01,198 --> 00:58:03,200
アイテテテ…。
916
00:58:03,200 --> 00:58:05,536
自分の掘った穴に落ちるとは。
917
00:58:05,536 --> 00:58:09,236
クソーッ 今までの
苦労はなんだったんだよ!
918
00:58:12,209 --> 00:58:15,309
あーあーあ。
ハァ…。
919
00:58:16,881 --> 00:58:19,216
≪(ノック)
うん?
920
00:58:19,216 --> 00:58:23,220
両ちゃん いい?
麗子 どうしたんだ?
921
00:58:23,220 --> 00:58:25,990
ちょっと両ちゃんに
話したいことがあって。
922
00:58:25,990 --> 00:58:30,161
話したいこと?
リサさんのこと調べてみたの。
923
00:58:30,161 --> 00:58:32,329
そしたら リサさんのご両親は
924
00:58:32,329 --> 00:58:36,000
20年前に花火工場の事故で
亡くなっていたのよ。
925
00:58:36,000 --> 00:58:40,171
知ってるよ 借金のために
働きづめだったんだろ。
926
00:58:40,171 --> 00:58:44,508
その原因を作ったのは
シナトラの金融会社だったのよ。
927
00:58:44,508 --> 00:58:46,844
なんだって!?
リサさんにとって
928
00:58:46,844 --> 00:58:49,847
シナトラは
ご両親の敵ってわけなの。
929
00:58:49,847 --> 00:58:51,682
そうだったのか…。
930
00:58:51,682 --> 00:58:55,853
両ちゃん どう思う?
んっ どうって?
931
00:58:55,853 --> 00:58:57,753
お前 まさか…。
932
00:58:58,689 --> 00:59:01,489
《弁天小僧は もう現れないわ。》
933
00:59:02,526 --> 00:59:04,026
《えっ?》
934
00:59:05,029 --> 00:59:07,329
リサが 弁天小僧…。
935
00:59:08,866 --> 00:59:10,367
両ちゃん。
936
00:59:10,367 --> 00:59:15,367
(犬の遠ぼえ)
937
00:59:25,983 --> 00:59:27,483
ん?
938
00:59:30,988 --> 00:59:32,490
うわっ ああー!
939
00:59:32,490 --> 00:59:35,290
ハッ 両津巡査長。
940
00:59:37,161 --> 00:59:38,761
リサ。
941
00:59:45,002 --> 00:59:46,502
ハァーッ。
942
00:59:50,174 --> 00:59:53,974
私は 宝物を守りたかった
それだけなの。
943
00:59:55,513 --> 01:00:00,518
20年たった今でも
シナトラは町の人を苦しめてるわ。
944
01:00:00,518 --> 01:00:03,354
子供たちの遊び場を奪い
住民たちを
945
01:00:03,354 --> 01:00:07,525
ダイオキシンの危険にさらして
好き放題なことをやってる。
946
01:00:07,525 --> 01:00:10,361
それを知ったら
忘れかけてた怒りが
947
01:00:10,361 --> 01:00:13,197
よみがえってきたの
だから…。
948
01:00:13,197 --> 01:00:16,367
リサ 親父さんの花火を
思い出してみろ。
949
01:00:16,367 --> 01:00:17,868
えっ?
950
01:00:17,868 --> 01:00:20,371
親父さんの花火は
みんなを楽しませ
951
01:00:20,371 --> 01:00:22,706
幸せにしてくれたんだ。
952
01:00:22,706 --> 01:00:24,975
でも 爆弾はそうじゃない。
953
01:00:24,975 --> 01:00:29,813
同じ火薬でも みんなを苦しめ
傷つけてしまうんだ。
954
01:00:29,813 --> 01:00:34,318
たとえ町を守るためでも
爆弾なんて誰も喜びやしない。
955
01:00:34,318 --> 01:00:37,321
きっと 親父さんだって
そう思ってるはずだ。
956
01:00:37,321 --> 01:00:39,990
ええ 私が間違ってたわ。
957
01:00:39,990 --> 01:00:44,328
もう少しで 幼い子供まで
巻き込んでしまうところだった。
958
01:00:44,328 --> 01:00:46,997
リサ…。
959
01:00:46,997 --> 01:00:49,333
さあ 逮捕して。
960
01:00:49,333 --> 01:00:53,003
その必要はない。
えっ?
961
01:00:53,003 --> 01:00:57,003
弁天小僧は もう現れない
そう言ったよな。
962
01:00:58,509 --> 01:01:00,177
ええ。
963
01:01:00,177 --> 01:01:02,977
それが本当なら もういいんだ。
964
01:01:06,016 --> 01:01:07,716
両津巡査長…。
965
01:01:10,521 --> 01:01:14,521
(住民たちのどなり声)
966
01:01:16,860 --> 01:01:20,560
(クラクション)
967
01:01:23,534 --> 01:01:26,971
(男性リポーター)脱税
そして無許可による産廃処理と➡
968
01:01:26,971 --> 01:01:30,808
悪事が続けざまに明らかになった
シナトラ商会に対し
969
01:01:30,808 --> 01:01:34,979
住民たちの立ち退き運動は
ますますエスカレートしています。
970
01:01:34,979 --> 01:01:38,148
(女性リポーター)ご隠居さん
シナトラ商会について➡
971
01:01:38,148 --> 01:01:39,650
どう お考えですか?
972
01:01:39,650 --> 01:01:44,321
(ご隠居)
あんな高いビルを建てるから
盆栽も枯れてしもうたわ。
973
01:01:44,321 --> 01:01:48,993
本当は老人ホームが
建つはずだったんだぞい。
974
01:01:48,993 --> 01:01:53,330
えー 現場からも このような
苦情が次々と寄せられております。
975
01:01:53,330 --> 01:01:56,000
現場から お伝えしました。
(ご隠居)姉ちゃん➡
976
01:01:56,000 --> 01:01:58,335
電話番号 教えてくれんかの。
(女性リポーター)えっ?
977
01:01:58,335 --> 01:02:02,506
地元の激しい反発にもかかわらず
シナトラ商会は➡
978
01:02:02,506 --> 01:02:06,306
何か新たなプロジェクトを
仕掛けようとしているもようです。
979
01:02:09,179 --> 01:02:11,515
クソッ。
こう騒がれると➡
980
01:02:11,515 --> 01:02:15,352
シナトラワールドの建設は
難しくなってきますねえ。
981
01:02:15,352 --> 01:02:19,189
それに比べて 弁天小僧の人気は
すごいらしいですよ。
982
01:02:19,189 --> 01:02:21,358
なに?
弁天小僧せんべいに
983
01:02:21,358 --> 01:02:22,860
弁天小僧どら焼き
984
01:02:22,860 --> 01:02:25,796
さらには 弁天ちゃんカレーに
弁天ちゃんふりかけ
985
01:02:25,796 --> 01:02:28,298
弁天ちゃんイチゴ大福まで
発売されるとか。
986
01:02:28,298 --> 01:02:29,800
うん?
987
01:02:29,800 --> 01:02:33,470
私たちも便乗して
ひと儲けしましょうか?
988
01:02:33,470 --> 01:02:36,140
ふざけるな 何が弁天ちゃんだ!
ひゃあ!
989
01:02:36,140 --> 01:02:39,309
ん? 待てよ。
社長~。
990
01:02:39,309 --> 01:02:40,978
お前の言うとおりだ。
991
01:02:40,978 --> 01:02:44,278
こいつは利用できるかもしれんな
フフッ。
992
01:02:48,485 --> 01:02:51,655
両津勘吉
2週間の謹慎が解けたので
993
01:02:51,655 --> 01:02:54,158
また頑張りまーす!
あ?
994
01:02:54,158 --> 01:02:56,493
何 のんきなことを言っとるんだ。
995
01:02:56,493 --> 01:02:58,996
また 弁天小僧からの
メッセージだ。
996
01:02:58,996 --> 01:03:02,196
ええっ!? 弁天小僧から?
うん どれ?
997
01:03:16,680 --> 01:03:19,516
(中川)なんだか
テーマパークの宣伝みたいですね。
998
01:03:19,516 --> 01:03:22,519
部長 こんなの
偽物に決まってますよ!
999
01:03:22,519 --> 01:03:25,622
偽物?
(中川)そういえば➡
1000
01:03:25,622 --> 01:03:28,625
弁天小僧のマークも
どこか変ですね。
1001
01:03:28,625 --> 01:03:31,625
とにかく捜査本部に集合するぞ。
1002
01:03:38,135 --> 01:03:40,971
本日は ようこそ
いらしていただきまして
1003
01:03:40,971 --> 01:03:43,140
ありがとうございます。
1004
01:03:43,140 --> 01:03:46,810
夢の楽園 シナトラワールドを
破壊するなんて
1005
01:03:46,810 --> 01:03:49,146
絶対に許せません。
1006
01:03:49,146 --> 01:03:52,816
我々は 東洋一のテーマパーク・
シナトラワールドを
1007
01:03:52,816 --> 01:03:58,822
完成させるために 極悪非道な
弁天小僧と戦うことを宣言します。
1008
01:03:58,822 --> 01:04:02,326
(スピーカー:音楽)
ワン ツー ワン ツー さん し。
1009
01:04:02,326 --> 01:04:06,497
(女性たち)
♬ シナトラワールドは
1010
01:04:06,497 --> 01:04:09,666
♬ こんなとこでは負けません
1011
01:04:09,666 --> 01:04:11,502
ちゃんと写してくださいよ。
1012
01:04:11,502 --> 01:04:14,838
後ろのシナトラワールドの
看板も忘れないようにね。
1013
01:04:14,838 --> 01:04:18,008
(シナトラ・女性たち)
♬ 弁天小僧を許さない
1014
01:04:18,008 --> 01:04:20,010
クソッ シナトラのヤツ
1015
01:04:20,010 --> 01:04:23,013
弁天小僧を
宣伝に利用しようってんだな。
1016
01:04:23,013 --> 01:04:25,849
ひどいわ 本物の弁天小僧が
1017
01:04:25,849 --> 01:04:28,519
こんなことを
するわけないじゃない。
1018
01:04:28,519 --> 01:04:31,522
2人とも ずいぶん弁天小僧の肩を
持つじゃないか。
1019
01:04:31,522 --> 01:04:34,691
(両津・麗子)えっ うう…。
(麗子)そうじゃありませんけど…。
1020
01:04:34,691 --> 01:04:36,527
でも あのケチなシナトラが
1021
01:04:36,527 --> 01:04:40,030
わざわざ自分のテーマパークを
爆破させてまで…。
1022
01:04:40,030 --> 01:04:43,367
シナトラは 多額の保険に
入ったってウワサです。
1023
01:04:43,367 --> 01:04:46,537
たとえ爆破されても 儲かる
仕組みなんじゃないんですか?
1024
01:04:46,537 --> 01:04:49,873
クソーッ あいつらの
思いどおりになんかさせないぞ。
1025
01:04:49,873 --> 01:04:51,873
てえっ。
(麗子・中川)両ちゃん! 先輩!
1026
01:04:52,876 --> 01:04:54,378
しょうのないヤツだ。
1027
01:04:54,378 --> 01:04:58,048
麗子君 リサさんは?
(麗子)え? あっ いいえ 私は…。
1028
01:04:58,048 --> 01:04:59,550
そうか。
1029
01:04:59,550 --> 01:05:02,386
とにかく 両津1人に行かせては
マズい。
1030
01:05:02,386 --> 01:05:04,386
わしらも現場に急行するぞ。
1031
01:05:18,402 --> 01:05:23,240
あと3時間か 爆弾は
きちんと仕掛けてあるんだろうな。
1032
01:05:23,240 --> 01:05:27,344
ご心配なく
旧ソ連軍の払い下げのミサイルを
1033
01:05:27,344 --> 01:05:29,012
そのまま使用しています。
1034
01:05:29,012 --> 01:05:32,349
フフフフッ
で 性能は?
1035
01:05:32,349 --> 01:05:35,352
確か 2,000ポンド爆弾とか。
1036
01:05:35,352 --> 01:05:38,856
にっ 2,000ポンド!? あああ…。
どうせ保険に入ってるんですから
1037
01:05:38,856 --> 01:05:41,191
派手にやりませんとね。
1038
01:05:41,191 --> 01:05:43,193
あれ 社長?
1039
01:05:43,193 --> 01:05:46,363
ああ お前…
2,000ポンドといったら
1040
01:05:46,363 --> 01:05:47,865
1トンだぞー!
1041
01:05:47,865 --> 01:05:49,533
いい… 1トン!?
1042
01:05:49,533 --> 01:05:51,535
10kgじゃなかったんですか?
1043
01:05:51,535 --> 01:05:54,872
シナトラワールドどころか
町じゅうが吹っ飛んじまうぞ!
1044
01:05:54,872 --> 01:05:56,874
キェー!
1045
01:05:56,874 --> 01:05:58,876
どど… どうしましょう?
あああ~…。
1046
01:05:58,876 --> 01:06:00,376
うん?
1047
01:06:03,380 --> 01:06:05,380
こうしてはおれん
早く逃げるんだ!
1048
01:06:07,551 --> 01:06:10,888
(シナトラ・マーチン)ああ…。
やい シナトラー!
1049
01:06:10,888 --> 01:06:14,725
お前ら弁天小僧をかたって
何をたくらんでいやがるんだ?
1050
01:06:14,725 --> 01:06:16,560
ああ 俺が運転する。
1051
01:06:16,560 --> 01:06:20,063
うわあ~!
やっぱり お前が運転しろ。
1052
01:06:20,063 --> 01:06:21,732
おい 聞いてんのか こら
うっ。
1053
01:06:21,732 --> 01:06:23,834
お前なんかと
話してる暇はないんだ。
1054
01:06:23,834 --> 01:06:26,503
いやあっ イテッ
クソッ。
1055
01:06:26,503 --> 01:06:29,673
待て
絶対 逃がさんぞ うりゃっ。
1056
01:06:29,673 --> 01:06:32,509
ええい。
うわあ 離せ もうすぐ町が
1057
01:06:32,509 --> 01:06:34,678
吹っ飛んじまうんだぞ。
なに?
1058
01:06:34,678 --> 01:06:38,348
1トンの爆弾が仕掛けてあるんだ。
なんだと!?
1059
01:06:38,348 --> 01:06:39,850
両津!
1060
01:06:39,850 --> 01:06:43,353
部長 やっぱり
こいつらが爆弾を仕掛けたんです。
1061
01:06:43,353 --> 01:06:46,189
弁天小僧の仕業じゃありません!
1062
01:06:46,189 --> 01:06:48,689
なに? みんな捕まえろ。
1063
01:06:52,529 --> 01:06:54,031
この野郎。
ああ~!
1064
01:06:54,031 --> 01:06:56,199
ん? あー!
1065
01:06:56,199 --> 01:06:58,299
うわー!
1066
01:06:59,703 --> 01:07:01,204
ああ 崩れる。
1067
01:07:01,204 --> 01:07:03,040
バカ者 早く逃げろ。
はいはい。
1068
01:07:03,040 --> 01:07:10,213
♬~
1069
01:07:10,213 --> 01:07:13,550
先輩 ロケットが!
(大原)危ない 逃げろ!
1070
01:07:13,550 --> 01:07:16,050
ああ~!
1071
01:07:22,225 --> 01:07:23,660
うっ うう…。
1072
01:07:23,660 --> 01:07:26,496
鉄筋が あんなに簡単に
倒れるなんて。
1073
01:07:26,496 --> 01:07:28,332
すごい陥没だな。
1074
01:07:28,332 --> 01:07:31,032
とんでもない
手抜き工事をしてたんですね。
1075
01:07:36,673 --> 01:07:39,176
弁天小僧のメッセージは偽物です。
1076
01:07:39,176 --> 01:07:42,512
もう弁天小僧が
事件を起こすことはありえません。
1077
01:07:42,512 --> 01:07:45,212
うん? それはいったい
どういう意味かね?
1078
01:07:46,183 --> 01:07:48,518
実は 弁天小僧の正体は…。
1079
01:07:48,518 --> 01:07:50,354
署長 大変です。
1080
01:07:50,354 --> 01:07:53,357
シナトラワールドのロケットが
地下に崩れ落ちました。
1081
01:07:53,357 --> 01:07:55,525
なに!?
(大原)重さ1トンの➡
1082
01:07:55,525 --> 01:07:59,863
高性能爆弾が あと3時間で
爆発してしまうんです。
1083
01:07:59,863 --> 01:08:01,563
なんですって?
1084
01:08:04,034 --> 01:08:06,203
≪(サイレン)
1085
01:08:06,203 --> 01:08:11,208
≪(アナウンス)3時間後に大型爆弾が
爆発する恐れが出てきました。➡
1086
01:08:11,208 --> 01:08:15,379
葛飾区民は全員
速やかに避難してください。
1087
01:08:15,379 --> 01:08:17,547
(ヘリのローター音)
1088
01:08:17,547 --> 01:08:22,219
≪(アナウンス)葛飾区の皆さん
爆発時刻まで あと3時間です。➡
1089
01:08:22,219 --> 01:08:25,719
警察の誘導に従って
速やかに避難してください。
1090
01:08:29,826 --> 01:08:31,828
(クラクション)
1091
01:08:31,828 --> 01:08:34,331
えらいことになりましたね 社長。
1092
01:08:34,331 --> 01:08:37,000
お前が1トンの爆弾なんか
仕掛けるからだ!
1093
01:08:37,000 --> 01:08:41,000
申し訳ございません。
急いで ジェット機を準備しろ。
1094
01:08:42,506 --> 01:08:44,674
(マーチン)もしもし。
フンッ。
1095
01:08:44,674 --> 01:08:48,674
(風の音)
1096
01:08:59,022 --> 01:09:02,192
(スピーカー:小町)葛飾区全域に
避難命令が出ています。➡
1097
01:09:02,192 --> 01:09:06,029
残っている人は
速やかに避難してください。
1098
01:09:06,029 --> 01:09:08,031
(奈緒子)人っ子一人いないわ。
1099
01:09:08,031 --> 01:09:10,231
人類が滅亡しちゃったみたい。
1100
01:09:11,701 --> 01:09:16,039
(ボルボ)地下鉄坑道へ落下した
時限発火装置付き爆発物は➡
1101
01:09:16,039 --> 01:09:20,210
旧ソ連軍のR-2ミサイルを
改造したものと判明した。➡
1102
01:09:20,210 --> 01:09:25,816
弾頭部は 通常火薬で2,000ポンド。
これらの情報から予測すると➡
1103
01:09:25,816 --> 01:09:28,819
これが爆発によって
直接 被害を受ける地域。
1104
01:09:28,819 --> 01:09:31,488
そして地盤沈下などの2次被害。➡
1105
01:09:31,488 --> 01:09:35,826
電気などのライフラインが
切断される3次被害がこれです。
1106
01:09:35,826 --> 01:09:39,162
ど… どうやって
爆弾を処理したらいいんだ。
1107
01:09:39,162 --> 01:09:41,832
まず 時限装置をストップさせ
1108
01:09:41,832 --> 01:09:45,669
それから速やかに安全な場所に
運ぶしかありません。
1109
01:09:45,669 --> 01:09:49,005
だが万一
時限装置の解除に手間取れば
1110
01:09:49,005 --> 01:09:51,174
安全な場所まで
逃げ戻る時間がない。
1111
01:09:51,174 --> 01:09:53,677
(爆発音)
1112
01:09:53,677 --> 01:09:58,348
(ボルボ)
今までの弁天小僧の爆弾とは
比べものにならないほど危険だ。➡
1113
01:09:58,348 --> 01:10:01,351
文字どおりの命懸けの仕事だ。
1114
01:10:01,351 --> 01:10:04,855
大変です
リサさんとダンディがいません。
1115
01:10:04,855 --> 01:10:06,356
ヘリで現場に向かったようです。
1116
01:10:06,356 --> 01:10:07,856
なに!?
(寺井)ええ~っ。
1117
01:10:23,206 --> 01:10:25,809
ダンディ 行くわよ。
1118
01:10:25,809 --> 01:10:27,709
(ダンディ)了解。
1119
01:10:30,313 --> 01:10:31,813
≪ ちょっと待った。
1120
01:10:33,650 --> 01:10:37,988
わしも行くぞ この町を壊されて
たまるかってんだ。
1121
01:10:37,988 --> 01:10:40,657
両津巡査長 いつの間に?
1122
01:10:40,657 --> 01:10:44,327
ヘリに ぶら下がってくるのが
わしの指定席だろ。
1123
01:10:44,327 --> 01:10:47,727
それに忘れたのか?
わしらは チームなんだぞ。
1124
01:10:50,834 --> 01:10:52,335
フッ 部長
1125
01:10:52,335 --> 01:10:55,172
これから わしと リサと
ダンディの3人で
1126
01:10:55,172 --> 01:10:56,673
爆弾処理に向かいます。
1127
01:10:56,673 --> 01:10:58,508
なっ なんだと!?
1128
01:10:58,508 --> 01:11:01,011
先輩。
(麗子)両ちゃん…。
1129
01:11:01,011 --> 01:11:05,182
両津 その爆弾が どれだけ
危険なものか分かってるのか?
1130
01:11:05,182 --> 01:11:08,685
分かってます とにかく
わしらに任せてください。
1131
01:11:08,685 --> 01:11:10,520
リサ ダンディ 行くぞ。
1132
01:11:10,520 --> 01:11:12,689
はい。
(ダンディ)了解。
1133
01:11:12,689 --> 01:11:17,194
大原君 両津やリサさんに
任せるしかないだろう。
1134
01:11:17,194 --> 01:11:18,694
はい…。
1135
01:11:24,467 --> 01:11:25,967
ん?
1136
01:11:28,972 --> 01:11:31,972
コマだ
誰か落としていきやがったな。
1137
01:11:32,976 --> 01:11:37,480
この町で また子供たちが
コマを回して遊べるかしら。
1138
01:11:37,480 --> 01:11:40,180
できるさ 絶対に。
1139
01:11:44,487 --> 01:11:46,656
(ヘリのローター音)
1140
01:11:46,656 --> 01:11:51,161
かつしか警察では 爆発物処理班が
出動したもようです。
1141
01:11:51,161 --> 01:11:55,498
もし 高性能爆弾が爆発すれば
その被害は計り知れません。➡
1142
01:11:55,498 --> 01:11:59,002
果たして爆発は
回避できるのでしょうか。
1143
01:11:59,002 --> 01:12:02,002
≪(貨車の走行音)
1144
01:12:08,345 --> 01:12:09,845
あそこだ!
1145
01:12:17,020 --> 01:12:18,520
あっ!
ああー!
1146
01:12:27,130 --> 01:12:28,798
ああ ハァ…。
1147
01:12:28,798 --> 01:12:30,298
あー!
1148
01:12:32,636 --> 01:12:36,306
こりゃ えらいことだぞ!
(ダンディ)えらいこっちゃ。
1149
01:12:36,306 --> 01:12:39,476
(無線)部長 土砂崩れのために
少々 遅れます。
1150
01:12:39,476 --> 01:12:41,144
なっ なんだとー!?
1151
01:12:41,144 --> 01:12:42,979
えっさか ほいさか。
1152
01:12:42,979 --> 01:12:45,982
(ダンディ)えっさか ほいさか…。
えっさか ほいさか…。
1153
01:12:45,982 --> 01:12:49,152
えっさか ほいさか
えっさ… ん?
1154
01:12:49,152 --> 01:12:52,155
(ダンディ)えっさか ほいさか…。
1155
01:12:52,155 --> 01:12:57,327
ダンディ この任務が終わったら
風呂でキレイに洗ってやるからな。
1156
01:12:57,327 --> 01:12:58,828
(ダンディ)約束約束。➡
1157
01:12:58,828 --> 01:13:01,498
えっさか ほいさか…。
おう 約束だ。
1158
01:13:01,498 --> 01:13:06,836
えっさか ほいさか…。
(ダンディ)えっさか ほいさか…。
1159
01:13:06,836 --> 01:13:09,536
まるで仲のいい兄弟みたいね。
1160
01:13:11,341 --> 01:13:13,009
時間がかかりすぎてる。
1161
01:13:13,009 --> 01:13:16,513
早くしないと失敗しても
戻ってくる時間がないぞ。
1162
01:13:16,513 --> 01:13:19,683
ええっ?
(大原・屯田署長)ううう…。
1163
01:13:19,683 --> 01:13:21,183
ああ これ以上は危険だ。
1164
01:13:22,519 --> 01:13:25,955
(無線:大原)
両津 爆弾処理は中止だ
早く戻ってこい。
1165
01:13:25,955 --> 01:13:29,626
部長 わしは このまま行きます。
なに?
1166
01:13:29,626 --> 01:13:33,296
私も行きます。
リサ。
1167
01:13:33,296 --> 01:13:36,696
私たちはチームよ 両津巡査長。
1168
01:13:37,634 --> 01:13:39,135
ああ。
1169
01:13:39,135 --> 01:13:41,638
リサさん
あんたまで どうしたんだ。
1170
01:13:41,638 --> 01:13:43,973
危険だと言っとるのが
分からんのか!
1171
01:13:43,973 --> 01:13:46,476
(無線:大原)すぐに戻ってこないと
命がないぞ。
1172
01:13:46,476 --> 01:13:48,812
おっ おい 両津 両津!
1173
01:13:48,812 --> 01:13:51,648
もう戻るだけの時間はない。
(一同)ええっ?
1174
01:13:51,648 --> 01:13:54,948
もし 時限装置を
止められなかったら…。
1175
01:13:55,985 --> 01:13:58,488
先輩。
(麗子)両ちゃん…。
1176
01:13:58,488 --> 01:14:02,288
(貨車の走行音)
1177
01:14:04,828 --> 01:14:06,496
さあ 着いたぞ。
1178
01:14:06,496 --> 01:14:10,296
あの窓の所ね 大丈夫
ダンディなら うまくやるわ。
1179
01:14:12,502 --> 01:14:14,337
ハッ!
1180
01:14:14,337 --> 01:14:16,172
ああっ。
危ない!
1181
01:14:16,172 --> 01:14:17,972
うわー!
1182
01:14:28,518 --> 01:14:32,018
ううっ イテテテテ
ああ… ハッ!
1183
01:14:34,190 --> 01:14:36,693
あー!
ダンディ。
1184
01:14:36,693 --> 01:14:39,696
おい ダンディ しっかりしろ!
ダンディ!
1185
01:14:39,696 --> 01:14:44,496
(ダンディ)約… 約そ…。
1186
01:14:46,035 --> 01:14:47,537
ダンディ。
1187
01:14:47,537 --> 01:14:50,039
(ダンディ)約… 束…。➡
1188
01:14:50,039 --> 01:14:53,376
約… 約…。
(機械が停止する音)
1189
01:14:53,376 --> 01:14:54,876
ダンディ!
1190
01:14:56,880 --> 01:15:01,580
ああ こいつ
わしを助けるために…。
1191
01:15:02,552 --> 01:15:08,057
すまんな キレイに洗ってやるって
約束したのに。
1192
01:15:08,057 --> 01:15:09,557
ダンディ…。
1193
01:15:11,060 --> 01:15:12,760
リサ 泣いてる時間はないぞ!
ええ。
1194
01:17:57,327 --> 01:18:01,831
(爆弾のタイマー音)
あっ あった あと5分しかないぞ。
1195
01:18:01,831 --> 01:18:05,831
初歩的なタイプの時限装置よ
リード線さえ切れば…。
1196
01:18:09,172 --> 01:18:13,843
届かないわ あの赤いコードを
切るだけでいいのに。
1197
01:18:13,843 --> 01:18:17,243
ううっ わしの腕では短すぎるし。
1198
01:18:18,181 --> 01:18:19,681
ダンディさえいれば…。
1199
01:18:22,185 --> 01:18:25,521
あと3分だ。
(本田)ひえ~ そっ そんなあ。
1200
01:18:25,521 --> 01:18:29,021
両津 なんとか頑張ってくれよ。
1201
01:18:30,026 --> 01:18:33,529
ハァ… 両ちゃん。
1202
01:18:33,529 --> 01:18:36,199
気をつけて
ほかの色のコードを切ったら
1203
01:18:36,199 --> 01:18:37,867
すぐに爆発するわよ。
1204
01:18:37,867 --> 01:18:41,371
んっ んっ… あああっ!
ああっ。
1205
01:18:41,371 --> 01:18:44,071
ああ クソッ
もう少しなんだが。
1206
01:18:46,042 --> 01:18:48,711
あと1分。
もうダメだわ。
1207
01:18:48,711 --> 01:18:51,881
リサ 諦めるな!
だって…。
1208
01:18:51,881 --> 01:18:55,652
わしは諦めんぞ
最後の最後まで頑張るんだ。
1209
01:18:55,652 --> 01:18:57,487
アイテテテ… ああっ。
1210
01:18:57,487 --> 01:18:59,287
どうしたの?
なんか刺さった。
1211
01:19:01,491 --> 01:19:03,660
さっきのコマか。
1212
01:19:03,660 --> 01:19:06,329
そうだ!
こいつで なんとかなるかも。
1213
01:19:06,329 --> 01:19:08,164
(どよめき)
コマですって?
1214
01:19:08,164 --> 01:19:11,834
両津 コマなんかで
遊んでる場合じゃないぞ!
1215
01:19:11,834 --> 01:19:14,734
あと30秒ですよ 先輩。
1216
01:19:16,339 --> 01:19:17,839
んっ!
1217
01:19:19,509 --> 01:19:21,844
ん?
また崩れ落ちるわ。
1218
01:19:21,844 --> 01:19:23,844
クソーッ ええい。
1219
01:19:30,019 --> 01:19:33,719
急いで!
えーい だあー!
1220
01:19:39,195 --> 01:19:40,995
ううっ。
1221
01:19:53,209 --> 01:19:55,311
や… やったー!
1222
01:19:55,311 --> 01:19:56,811
えっ?
うっ?
1223
01:19:58,815 --> 01:20:02,151
うわー!
1224
01:20:02,151 --> 01:20:04,987
ハァッ どうした両津ー!
1225
01:20:04,987 --> 01:20:07,657
(本田)ああ~。
(大原)こら 返事をせんか。➡
1226
01:20:07,657 --> 01:20:11,160
両津 両津 両津ー!
1227
01:20:11,160 --> 01:20:14,997
(無線:ノイズ音)
1228
01:20:14,997 --> 01:20:18,000
(無線)部長 部長ー!
1229
01:20:18,000 --> 01:20:19,500
りょっ 両津…。
1230
01:20:20,503 --> 01:20:22,672
(無線:大原)無事なのか?
はい。
1231
01:20:22,672 --> 01:20:26,342
トンネル坑道に突き刺さしていた
ロケットが中に落下しただけです。
1232
01:20:26,342 --> 01:20:31,347
起爆装置は完全に停止
任務は無事 完了しました。
1233
01:20:31,347 --> 01:20:33,850
(歓声)
1234
01:20:33,850 --> 01:20:35,351
(本田)やったー!
(麗子)両ちゃん。
1235
01:20:35,351 --> 01:20:38,354
先輩!
(屯田署長)でかしたぞ 両津。
1236
01:20:38,354 --> 01:20:41,754
両津 よくぞ葛飾を救ってくれた。
1237
01:20:42,692 --> 01:20:46,362
両津 俺は今
猛烈に感動しているぞ!
1238
01:20:46,362 --> 01:20:49,866
バンザーイ バンザーイ…!
1239
01:20:49,866 --> 01:20:53,066
(無線:警察官たち)
バンザーイ バンザーイ…!
1240
01:20:57,807 --> 01:20:59,507
やったな リサ。
1241
01:21:01,644 --> 01:21:03,479
両さん…。
1242
01:21:03,479 --> 01:21:05,314
両さん!
1243
01:21:05,314 --> 01:21:13,656
♬~
1244
01:21:13,656 --> 01:21:15,658
(ロケットの稼働音)
1245
01:21:15,658 --> 01:21:18,458
両さん なんか変よ。
うん?
1246
01:21:22,165 --> 01:21:24,000
うわー!
キャー!
1247
01:21:24,000 --> 01:21:26,169
なんで?
おっ おい。
1248
01:21:26,169 --> 01:21:28,171
こら 待てー!
1249
01:21:28,171 --> 01:21:31,171
うっ ううっ…。
1250
01:21:33,509 --> 01:21:35,209
両さーん!
1251
01:21:37,680 --> 01:21:40,680
なんで 本物のエンジン
積んでんだよー!
1252
01:21:43,686 --> 01:21:47,356
(大原)なに!? ロケットが地下鉄を
暴走してるだと?
1253
01:21:47,356 --> 01:21:49,756
(一同)ええ…?
1254
01:21:51,360 --> 01:21:54,797
≪(アナウンス)まもなく1番線に
電車が参ります。➡
1255
01:21:54,797 --> 01:21:56,799
黄色い線の…。
(女性たち)キャー!
1256
01:21:56,799 --> 01:21:59,699
(一同)うっ…。
(男性)なんだ?
1257
01:22:01,470 --> 01:22:03,306
うわー!
1258
01:22:03,306 --> 01:22:05,808
(アナウンサー)ただいま
入ってきたニュースです。
1259
01:22:05,808 --> 01:22:07,810
爆発を免れたロケットが
1260
01:22:07,810 --> 01:22:10,646
今度は地下鉄内を
暴走し始めました。➡
1261
01:22:10,646 --> 01:22:13,649
なお ロケットには
高性能爆弾のほかに➡
1262
01:22:13,649 --> 01:22:17,949
亀有公園前派出所の両津巡査長が
乗っているもようです。
1263
01:22:21,824 --> 01:22:24,660
(大原)かつしか署の者です。
(職員)お待ちしていました。
1264
01:22:24,660 --> 01:22:26,160
両津は?
1265
01:22:28,831 --> 01:22:31,834
あっ! あれが先輩の乗った
ロケットですよ。
1266
01:22:31,834 --> 01:22:34,034
ううっ なんというスピードだ。
1267
01:22:36,172 --> 01:22:39,342
ええっ 大手町の駅構内を
移動してるわ。
1268
01:22:39,342 --> 01:22:42,845
まさか 千代田線から
丸ノ内線に乗り換えるんじゃ…。
1269
01:22:42,845 --> 01:22:44,847
そんなバカな話があるか。
1270
01:22:44,847 --> 01:22:47,350
ロケットが
地下鉄を乗り換えるなんて。
1271
01:22:47,350 --> 01:22:49,352
(悲鳴)
1272
01:22:49,352 --> 01:22:51,252
うわー! どいてくれー!
1273
01:22:55,791 --> 01:22:57,291
(男性たち)うわっ!
1274
01:23:01,297 --> 01:23:02,797
うわ~!
1275
01:23:03,966 --> 01:23:06,302
ひい~!
1276
01:23:06,302 --> 01:23:08,502
うへ~!
1277
01:23:10,473 --> 01:23:11,974
ああっ!
(麗子)大変。
1278
01:23:11,974 --> 01:23:13,809
前から ほかの車両が来るわ。
1279
01:23:13,809 --> 01:23:15,309
ううっ ん?
1280
01:23:16,812 --> 01:23:18,314
うわー!!
1281
01:23:18,314 --> 01:23:19,982
(寺井)このままじゃ激突だ。
1282
01:23:19,982 --> 01:23:21,817
もう無理です 避けられない。
1283
01:23:21,817 --> 01:23:24,153
ううっ このっ!
1284
01:23:24,153 --> 01:23:26,153
うう~っ。
1285
01:23:27,490 --> 01:23:28,991
なっ なんだ?
1286
01:23:28,991 --> 01:23:31,661
あんなとこに
地下鉄は走ってませんよ。
1287
01:23:31,661 --> 01:23:35,498
そうか 先輩が掘ったトンネルだ。
(麗子・寺井)えっ?
1288
01:23:35,498 --> 01:23:37,698
り… 両津が掘った?
1289
01:23:39,001 --> 01:23:42,171
だあー! ああっ。
1290
01:23:42,171 --> 01:23:43,671
どわー!
1291
01:23:47,009 --> 01:23:49,345
今度は日比谷線に移動しました。
1292
01:23:49,345 --> 01:23:52,181
このままだと
葛飾に戻ってきちゃいますよ。
1293
01:23:52,181 --> 01:23:54,681
でえ~!
1294
01:23:56,452 --> 01:23:59,789
ええい いったい
どうすればいいんだ。
1295
01:23:59,789 --> 01:24:01,989
(屯田署長)大原君。
(大原)あっ 署長。
1296
01:24:03,292 --> 01:24:04,961
本庁から指示が出た。
1297
01:24:04,961 --> 01:24:08,297
ロケットを
葛飾区内で爆発させるんだ。
1298
01:24:08,297 --> 01:24:11,467
なんですって?
(麗子・寺井・中川)ええっ!
1299
01:24:11,467 --> 01:24:15,805
葛飾区は すでに住民の避難が
完了していて安全だが
1300
01:24:15,805 --> 01:24:19,475
他の地区で爆発したら
多数の被害者が出る。
1301
01:24:19,475 --> 01:24:22,812
幸いなことに
爆弾は葛飾に向かっている。
1302
01:24:22,812 --> 01:24:24,981
ほかに方法がないんだ!
1303
01:24:24,981 --> 01:24:27,817
先輩はどうなるんですか!
(麗子)そうよ!
1304
01:24:27,817 --> 01:24:30,486
両ちゃんは どうなっても
かまわないっていうの?
1305
01:24:30,486 --> 01:24:33,990
やむをえん
それが本庁の決定だ。
1306
01:24:33,990 --> 01:24:36,993
(大原・中川・寺井)ああ…。
1307
01:24:36,993 --> 01:24:38,828
そっ そんな…。
1308
01:24:38,828 --> 01:24:56,612
♬~
1309
01:24:56,612 --> 01:25:00,449
署長 先輩と葛飾を
見捨てるっていうんですか?
1310
01:25:00,449 --> 01:25:05,287
両ちゃんは 葛飾を守るために
命懸けで頑張ってるのよ なのに!
1311
01:25:05,287 --> 01:25:07,623
署長 爆破装置の設置が
1312
01:25:07,623 --> 01:25:09,923
完了したそうです。
(屯田署長)うむ。
1313
01:25:16,132 --> 01:25:19,135
うう… くっ ええいっ。
(職員)ああっ。
1314
01:25:19,135 --> 01:25:20,970
両津 戻ってくるんじゃないぞ。
1315
01:25:20,970 --> 01:25:22,972
えっ。
(屯田署長)大原君!
1316
01:25:22,972 --> 01:25:25,975
(無線:大原)葛飾に戻ってくると
ロケットは爆破されるぞ。
1317
01:25:25,975 --> 01:25:27,476
なんだって!?
1318
01:25:27,476 --> 01:25:29,976
このままだと葛飾に戻っちまうぞ。
1319
01:25:31,480 --> 01:25:34,150
チクショウ
わしが なんとかしてやる。
1320
01:25:34,150 --> 01:25:36,986
うおー!
1321
01:25:36,986 --> 01:25:38,986
ぬうー!
1322
01:25:42,992 --> 01:25:44,692
うわー!
1323
01:25:46,328 --> 01:25:48,664
あっ 消えた!
(麗子)えっ どこへ?
1324
01:25:48,664 --> 01:25:50,164
地上だ!
1325
01:25:54,437 --> 01:25:57,606
(地鳴り)
(ざわめき)
1326
01:25:57,606 --> 01:26:00,109
(通行人たちの悲鳴)
1327
01:26:00,109 --> 01:26:01,709
うわー!
1328
01:26:02,945 --> 01:26:06,145
ぐはっ ぐはっ だはっ…。
1329
01:26:07,950 --> 01:26:10,119
ひえ~!
1330
01:26:10,119 --> 01:26:12,621
(職員)ロケットは 上野駅から
地上へ出てきました。
1331
01:26:12,621 --> 01:26:15,458
(屯田署長)大原君
なんてことをしてくれたんだ。
1332
01:26:15,458 --> 01:26:19,628
署長 ここは あのバカに
任せてやってください。
1333
01:26:19,628 --> 01:26:21,130
しかし…。
1334
01:26:21,130 --> 01:26:24,300
責任は 私が取ります
お願いします。
1335
01:26:24,300 --> 01:26:26,800
なあー! え?
1336
01:26:27,803 --> 01:26:30,806
うわー!
いいい…。
1337
01:26:30,806 --> 01:26:34,206
危ねえ 危ねえ
爆発しちまうぞ。
1338
01:26:37,313 --> 01:26:41,313
(サイレン)
1339
01:26:48,324 --> 01:26:53,162
(男性リポーター)
爆弾を搭載したロケットは現在
中央通りを神田方面へ暴走中。➡
1340
01:26:53,162 --> 01:26:56,165
爆弾の運命は
亀有公園前派出所の➡
1341
01:26:56,165 --> 01:26:58,965
両津勘吉巡査長に
託されているもようです。
1342
01:27:02,671 --> 01:27:04,507
(テレビ:アナウンサー)
ロケットには今現在も➡
1343
01:27:04,507 --> 01:27:07,009
高性能爆弾が
搭載されたままです。➡
1344
01:27:07,009 --> 01:27:10,309
付近の住民は決して
近づかないように お願いします。
1345
01:27:21,857 --> 01:27:24,357
(爆竜大佐)おお あいつは。
(ジョディー)両さん。
1346
01:27:34,870 --> 01:27:36,372
(麻里 晩)うおっ あれは!
1347
01:27:36,372 --> 01:27:38,541
(マリア)両様
今 行きますわ。
1348
01:27:38,541 --> 01:27:41,544
愛ー!
(マリア)両様ー!
1349
01:27:41,544 --> 01:27:44,744
(カーニバルの音楽)
1350
01:27:50,719 --> 01:27:53,019
(絵崎コロ助)
どんつけ どんつけ… おっ?
1351
01:28:00,329 --> 01:28:03,332
(職員)ロケットは小川町交差点を
日比谷通りへ➡
1352
01:28:03,332 --> 01:28:04,833
大手町方向へ南下中。
1353
01:28:04,833 --> 01:28:06,335
火花が!
(寺井・麗子)えっ?
1354
01:28:06,335 --> 01:28:10,035
いかん 摩擦熱で爆発するぞ。
(大原)なに!?
1355
01:28:11,507 --> 01:28:13,509
ん? あっ アチチチチ…。
1356
01:28:13,509 --> 01:28:16,512
(無線:大原)両津 このままじゃ
いずれ爆発するぞ。➡
1357
01:28:16,512 --> 01:28:19,181
どうするつもりだ。
どうするも こうするも…。
1358
01:28:19,181 --> 01:28:22,351
バカもん なんとかすると
言ったのは お前じゃないか。
1359
01:28:22,351 --> 01:28:24,751
そんなこと言ったって
うん?
1360
01:28:26,522 --> 01:28:30,025
そうだ!
部長 勝鬨橋を開けてください。
1361
01:28:30,025 --> 01:28:34,029
勝鬨橋を開けろ?
いったい何をしようっていうんだ。
1362
01:28:34,029 --> 01:28:36,365
とにかく
先輩の言うとおりにしましょう。
1363
01:28:36,365 --> 01:28:37,866
ああ。
1364
01:28:37,866 --> 01:28:40,066
よし 分かったぞ 両津。
1365
01:28:42,538 --> 01:28:47,543
橋を上げろと言われても
もう30年も昔の話だからのう。
1366
01:28:47,543 --> 01:28:50,379
とにかく やってもらわねえと
困るんだよ。
1367
01:28:50,379 --> 01:28:53,983
日比谷通り 晴海通りの交通を
すべて遮断。
1368
01:28:53,983 --> 01:28:57,483
付近の住民に避難命令を。
(麗子・寺井・中川)了解。
1369
01:29:00,322 --> 01:29:02,992
頼むぞ 両津。
1370
01:29:02,992 --> 01:29:06,996
(女性リポーター)
現在ロケットは 大手町から
日比谷方向へ向かっています。
1371
01:29:06,996 --> 01:29:13,836
♬~
1372
01:29:13,836 --> 01:29:16,338
ううっ 左か。
1373
01:29:16,338 --> 01:29:19,238
うおりゃあ!
1374
01:29:21,176 --> 01:29:23,276
(女性リポーター)ロケットは
晴海通りへ入りました。
1375
01:29:25,014 --> 01:29:27,314
あとは勝鬨橋まで一直線だ!
1376
01:29:29,351 --> 01:29:33,689
(歓声)
1377
01:29:33,689 --> 01:29:35,357
(男性1)両津巡査長ー!
1378
01:29:35,357 --> 01:29:38,694
(男性2)よく分からんが頑張れ!
(男性3)とにかく負けるなー!
1379
01:29:38,694 --> 01:29:43,198
市民が危険を顧みずに
両津巡査長を応援しています。➡
1380
01:29:43,198 --> 01:29:45,701
果たして
この祈りは通じるのでしょうか。
1381
01:29:45,701 --> 01:29:47,701
うおー!
1382
01:29:50,205 --> 01:29:52,541
(中川)本田さーん!
1383
01:29:52,541 --> 01:29:53,976
まだ開かないの?
1384
01:29:53,976 --> 01:29:57,813
それが あんまり昔のことなんで
忘れちゃったらしいんです。
1385
01:29:57,813 --> 01:30:00,816
姉ちゃんの電話番号なら
覚えとるんじゃがのう。
1386
01:30:00,816 --> 01:30:03,986
先輩は すぐそこまで来ています。
(寺井)もう時間がないよ。
1387
01:30:03,986 --> 01:30:05,486
≪(パトカーのサイレン)
(麗子)あっ?
1388
01:30:07,323 --> 01:30:10,659
ああっ 来ちゃった 来ちゃったよ
どうしよう どうしよう!
1389
01:30:10,659 --> 01:30:12,459
おおっ 思い出した。
1390
01:30:13,495 --> 01:30:16,498
これだ これ
ほい。
1391
01:30:16,498 --> 01:30:20,502
(機械の稼働音)
1392
01:30:20,502 --> 01:30:22,702
(麗子)ああっ。
(中川)電源が入ったぞ。
1393
01:30:23,672 --> 01:30:26,342
あんた
そこのレバーを下げてくれ。
1394
01:30:26,342 --> 01:30:28,242
えっ これですか?
1395
01:30:35,017 --> 01:30:38,520
早く 時間が。
(ご隠居)ヘヘヘッ 慌てるな。
1396
01:30:38,520 --> 01:30:41,023
勝鬨橋 開け!
1397
01:30:41,023 --> 01:30:59,808
♬~
1398
01:30:59,808 --> 01:31:01,810
あっ。
(中川)勝鬨橋が…。
1399
01:31:01,810 --> 01:31:03,710
開くぞ。
(本田)わあっ。
1400
01:31:04,646 --> 01:31:06,815
(男性リポーター)
皆さん ご覧ください。
1401
01:31:06,815 --> 01:31:10,152
勝鬨橋が30年ぶりに
上がろうとしています。
1402
01:31:10,152 --> 01:31:12,988
いったい これから
何が始まるというのでしょうか。
1403
01:31:12,988 --> 01:31:15,188
おおっ 勝鬨橋が…。
1404
01:31:17,826 --> 01:31:21,330
(男性1)勝鬨橋が開いたぞ。
(男性2)すっげえ 初めて見た。
1405
01:31:21,330 --> 01:31:35,010
♬~
1406
01:31:35,010 --> 01:31:36,512
やったー! ハハッ。
1407
01:31:36,512 --> 01:31:38,013
先輩は?
(麗子・寺井)ああっ。
1408
01:31:38,013 --> 01:31:39,713
うーっ。
1409
01:31:41,517 --> 01:31:45,017
よーし 行けー!
1410
01:31:48,857 --> 01:31:50,359
ああ…。
(寺井)飛んだ!
1411
01:31:50,359 --> 01:31:52,361
そうか 安全な空中で
1412
01:31:52,361 --> 01:31:54,797
爆発させるんだ。
(麗子)両ちゃん。
1413
01:31:54,797 --> 01:31:56,465
(どよめき)
1414
01:31:56,465 --> 01:31:58,165
りょ… 両津。
1415
01:31:59,802 --> 01:32:03,972
ヘッ こいつをつないで
脱出すれば 3秒後に空中爆発だ。
1416
01:32:03,972 --> 01:32:05,808
我ながら 頭いい!
1417
01:32:05,808 --> 01:32:08,310
うわあー!
うわっ。
1418
01:32:08,310 --> 01:32:11,480
えっ えっ あーっ
コード切れたー!
1419
01:32:11,480 --> 01:32:13,480
どうしよ~。
1420
01:32:14,817 --> 01:32:16,817
ハッ あれは。
1421
01:32:18,153 --> 01:32:21,990
シナトラ商会のジェット機
クソッ こうなったら…。
1422
01:32:21,990 --> 01:32:23,826
ううーっ。
1423
01:32:23,826 --> 01:32:27,329
でやーっ おりゃー!
1424
01:32:27,329 --> 01:32:30,499
どうやら爆発は
食い止めたようですね。
1425
01:32:30,499 --> 01:32:34,503
フンッ こんな愚か者の町など
用はないわ。
1426
01:32:34,503 --> 01:32:36,338
うん?
1427
01:32:36,338 --> 01:32:37,840
のわっ あっあ!
ええっ!?
1428
01:32:37,840 --> 01:32:41,240
くらえー!
どひゃー!
1429
01:32:44,012 --> 01:32:46,348
(爆発音)
1430
01:32:46,348 --> 01:32:48,183
先輩!
(麗子)両ちゃん!
1431
01:32:48,183 --> 01:32:50,519
ああー!
(本田)先輩!
1432
01:32:50,519 --> 01:33:05,133
♬~
1433
01:33:05,133 --> 01:33:09,433
両津ー!
1434
01:33:11,974 --> 01:33:15,644
ああっ 助けてください 社長。
こら 離さんか。
1435
01:33:15,644 --> 01:33:18,744
(マーチン)だって離したら
落っこっちゃうじゃないですか~。
1436
01:33:19,815 --> 01:33:23,318
しかし 自爆するとは
ほとほとバカなヤツめ。
1437
01:33:23,318 --> 01:33:26,655
うん?
うわー!
1438
01:33:26,655 --> 01:33:28,490
うわわ…。
1439
01:33:28,490 --> 01:33:30,659
わー イヤだー!
バカバカ…。
1440
01:33:30,659 --> 01:33:34,329
(3人の叫び声)
1441
01:33:34,329 --> 01:33:42,829
♬~
1442
01:33:44,506 --> 01:33:46,675
ああ イテテテテ うん?
≪(パトカーのサイレン)
1443
01:33:46,675 --> 01:33:49,344
あああ…。
タカタカタカタン…。
1444
01:33:49,344 --> 01:33:51,513
ヘッ ざまあみろ。
1445
01:33:51,513 --> 01:33:53,949
逃げようたって
そうはいかねえんだ。
1446
01:33:53,949 --> 01:34:08,964
♬~
1447
01:34:08,964 --> 01:34:16,805
♬~
1448
01:34:16,805 --> 01:34:20,475
やっぱり強制送還に
なっちゃうんだ リサさん。
1449
01:34:20,475 --> 01:34:22,978
理由はどうであれ
罪は罪だ。
1450
01:34:22,978 --> 01:34:26,815
でも リサさんのおかげで
シナトラを逮捕できたんですから。
1451
01:34:26,815 --> 01:34:29,818
なんとかしてほしいもんですよね。
1452
01:34:29,818 --> 01:34:31,987
そろそろ迎えが来る時間だ。
1453
01:34:31,987 --> 01:34:33,987
≪(飛行機のエンジン音)
(麗子)ん?
1454
01:34:38,827 --> 01:34:41,330
わあっ 本物のハリアーだ。
(麗子)わあっ。
1455
01:34:41,330 --> 01:34:42,830
父の会社のものです。
1456
01:34:47,336 --> 01:34:52,341
残念だな これでお別れなんて。
しかたがないわ。
1457
01:34:52,341 --> 01:34:55,341
FBI捜査官が
犯罪を犯したんですもの。
1458
01:34:59,615 --> 01:35:03,415
でも この町を救ったのも
リサだからな。
1459
01:35:04,786 --> 01:35:07,789
私じゃないわ 両さんよ。
1460
01:35:07,789 --> 01:35:10,289
ヘッ よせやい
てれるじゃねえかよ。
1461
01:35:13,295 --> 01:35:16,298
両さん いろいろありがとう。
1462
01:35:16,298 --> 01:35:18,798
ああ 元気でな。
1463
01:35:21,637 --> 01:35:23,137
ん?
1464
01:35:24,806 --> 01:35:27,809
リサ 泣くんじゃないぞ。
1465
01:35:27,809 --> 01:35:31,313
幸せの神様は泣き虫が嫌いなんだ。
1466
01:35:31,313 --> 01:35:33,482
え…。
1467
01:35:33,482 --> 01:35:47,496
♬~
1468
01:35:47,496 --> 01:35:50,165
《ほら もう泣くんじゃないぞ。➡
1469
01:35:50,165 --> 01:35:53,168
幸せの神様は
泣き虫が嫌いなんだ。》
1470
01:35:53,168 --> 01:35:56,168
ハッ… 両さん。
1471
01:36:05,947 --> 01:36:09,951
寂しくなりますね 先輩。
なあに また会えるさ。
1472
01:36:09,951 --> 01:36:12,120
そうよ きっと会えるわ。
1473
01:36:12,120 --> 01:36:16,458
なんか前にも どっかで
会ったような気がするしな。
1474
01:36:16,458 --> 01:36:18,794
ん?
(ダンディ)両津。
1475
01:36:18,794 --> 01:36:21,296
ダンディ! 元どおりじゃねえか。
1476
01:36:21,296 --> 01:36:23,298
リサさんが直していったのよ。
うっ…。
1477
01:36:23,298 --> 01:36:26,802
肝心のメモリー部分は
大丈夫だったんですって。
1478
01:36:26,802 --> 01:36:29,471
FBIに無事 復帰するそうです。
1479
01:36:29,471 --> 01:36:32,140
よかったな ダンディ!
1480
01:36:32,140 --> 01:36:33,809
(ダンディ)約束 約束。
1481
01:36:33,809 --> 01:36:37,813
ああ ダンディ 約束どおり
風呂でキレイに洗ってやるよ。
1482
01:36:37,813 --> 01:36:39,648
(一同)ああ…。
≪(マリア)両様ー!
1483
01:36:39,648 --> 01:36:41,316
(一同)おっ。
≪(足音)
1484
01:36:41,316 --> 01:36:43,318
(マリア)両様ー!➡
1485
01:36:43,318 --> 01:36:46,822
ご無事ですかー?
1486
01:36:46,822 --> 01:36:49,324
マリア!
お前 ホンダラ親父と
1487
01:36:49,324 --> 01:36:51,493
香港に行ってたんじゃ
なかったのか?
1488
01:36:51,493 --> 01:36:53,495
未来の旦那様のためなら
1489
01:36:53,495 --> 01:36:55,664
地の果てからだって
駆けつけますわ。
1490
01:36:55,664 --> 01:36:58,500
未来の旦那様って うわー!
キャーッ。
1491
01:36:58,500 --> 01:37:00,669
あっ あっ あ~。
とっ とっ とっ…。
1492
01:37:00,669 --> 01:37:04,506
アイテーッ
だから お前は男なんだから
1493
01:37:04,506 --> 01:37:07,676
わしとは結婚できんと
言っとるだろうが。
1494
01:37:07,676 --> 01:37:10,011
そんなことは
ささいな問題ですわ。
1495
01:37:10,011 --> 01:37:11,680
ささいじゃなーい!
1496
01:37:11,680 --> 01:37:14,680
あっ?
えっ? ああ? あああっ。
1497
01:37:16,852 --> 01:37:19,855
(麗子)ああ…。
(寺井)モグラだあ。
1498
01:37:19,855 --> 01:37:22,357
モグラじゃないと
言っとるだろうが!
1499
01:37:22,357 --> 01:37:24,192
ひょっとして先輩…。
1500
01:37:24,192 --> 01:37:26,695
穴 掘って
そのまんまなんじゃないの?
1501
01:37:26,695 --> 01:37:28,864
あー!!
1502
01:37:28,864 --> 01:37:36,705
♬~
1503
01:37:36,705 --> 01:37:42,805
(大原)こらー! 両津ー!!
1504
01:37:50,051 --> 01:37:54,322
♬(エンディングテーマ)
1505
01:37:54,322 --> 01:38:09,671
♬~
1506
01:38:09,671 --> 01:38:17,512
♬ 気持ちだよ 気持ちだよ
きみにあげたいものは
1507
01:38:17,512 --> 01:38:24,853
♬ 気持ちだよ 気持ちだよ
ぼくの気持ちだよ
1508
01:38:24,853 --> 01:38:40,368
♬~
1509
01:38:40,368 --> 01:38:48,210
♬ 重たい荷物は
背負ってしまえば
1510
01:38:48,210 --> 01:38:56,151
♬ 両手が
自由になるだろう
1511
01:38:56,151 --> 01:39:03,825
♬ その手で
誰かを支えられたら
1512
01:39:03,825 --> 01:39:12,334
♬ それはどんなに
素敵なんだろう
1513
01:39:12,334 --> 01:39:20,175
♬ 気持ちだよ 気持ちだよ
きみにあげたいものは
1514
01:39:20,175 --> 01:39:27,349
♬ 気持ちだよ 気持ちだよ
ぼくの気持ちだよ
1515
01:39:27,349 --> 01:39:35,190
♬ きみが笑うと
イヤなこととか
1516
01:39:35,190 --> 01:39:43,031
♬ なんだか
ちっちゃくなるんだよ
1517
01:39:43,031 --> 01:39:50,872
♬ 泣きたいくらいに
落ち込む夜が
1518
01:39:50,872 --> 01:39:59,314
♬ きみにだってさ
あるだろうに
1519
01:39:59,314 --> 01:40:07,155
♬ 気持ちだよ 気持ちだよ
きみからもらったものは
1520
01:40:07,155 --> 01:40:14,155
♬ 気持ちだよ 気持ちだよ
きみの気持ちだよ
1521
01:40:16,831 --> 01:40:24,839
♬ 気持ちだよ 気持ちだよ
きみにあげたいものは
1522
01:40:24,839 --> 01:40:32,681
♬ 気持ちだよ 気持ちだよ
ぼくの気持ちだよ
1523
01:40:32,681 --> 01:40:39,854
♬ 気持ちだよ 気持ちだよ
ぼくの気持ちだよ
1524
01:40:39,854 --> 01:40:59,808
♬~
1525
01:40:59,808 --> 01:41:15,308
♬~
130394