Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,180 --> 00:00:57,640
{\an8}You guys have every right to be mad at me.
2
00:00:57,724 --> 00:00:58,725
{\an8}You think?
3
00:00:58,808 --> 00:00:59,893
{\an8}Thanks for the permission.
4
00:01:03,229 --> 00:01:05,482
{\an8}Trust me, I get it. He messed up.
5
00:01:05,565 --> 00:01:08,026
{\an8}Oh, is that what we're calling it?
6
00:01:08,109 --> 00:01:11,362
{\an8}He betrayed us. He disappointed us.
7
00:01:11,446 --> 00:01:13,782
{\an8}He practically left us for dead.
8
00:01:15,909 --> 00:01:18,912
{\an8}But he knows it was a mistake.
9
00:01:18,995 --> 00:01:20,789
{\an8}He helped save Bumpy.
10
00:01:20,872 --> 00:01:24,459
{\an8}And in my eyes, that's enough
for a second chance.
11
00:01:24,542 --> 00:01:28,630
{\an8}Plus, considering what
and who we're up against,
12
00:01:28,713 --> 00:01:31,007
{\an8}we're gonna need all the help we can get.
13
00:01:38,890 --> 00:01:41,851
{\an8}I-I know there's not some
magical thing I can say
14
00:01:41,935 --> 00:01:44,604
that will make everything right again.
15
00:01:44,687 --> 00:01:46,773
I am so, so sorry.
16
00:01:49,567 --> 00:01:54,405
I had this idea of who my dad was
or who I wanted him to be.
17
00:01:54,489 --> 00:01:57,117
I kept telling myself, he's not a bad guy.
18
00:01:58,827 --> 00:02:00,453
Turns out, I was wrong.
19
00:02:01,037 --> 00:02:02,831
Me, wrong.
20
00:02:03,873 --> 00:02:05,291
Shocking, I know.
21
00:02:09,838 --> 00:02:10,713
Brooklynn...
22
00:02:10,797 --> 00:02:13,508
I had this big speech ready
in case I ever saw you again.
23
00:02:14,884 --> 00:02:17,220
But now, I... I just...
24
00:02:20,765 --> 00:02:22,475
I thought I knew who you were.
25
00:02:24,102 --> 00:02:26,938
I'm still the same me.
26
00:02:27,021 --> 00:02:29,899
I'll prove it to you.
No matter how long it takes.
27
00:02:35,029 --> 00:02:36,281
We'll see.
28
00:02:38,241 --> 00:02:40,410
Oh, I have so much to tell you.
29
00:02:40,493 --> 00:02:44,956
First, I have a new catchphrase,
and it is controversial.
30
00:02:45,039 --> 00:02:47,709
Next, I've changed my mind
about the best day of the week.
31
00:02:47,792 --> 00:02:48,792
It's Tuesday.
32
00:02:48,835 --> 00:02:51,629
Oh, also, I have a girlfriend now.
33
00:02:51,713 --> 00:02:53,506
Wait, wh-what?
34
00:02:53,590 --> 00:02:55,884
It's me. I'm the girlfriend.
35
00:02:55,967 --> 00:02:57,594
Welcome back, Kenj.
36
00:03:00,013 --> 00:03:02,015
Finally! Sammy and Yaz!
37
00:03:02,098 --> 00:03:04,267
- Oh, we, we should call you...
- You're too late.
38
00:03:04,350 --> 00:03:05,910
I already gave them a cool couple name.
39
00:03:11,441 --> 00:03:13,818
- Darius?
- You're sorry. Got it.
40
00:03:18,573 --> 00:03:21,910
Listen, man, it's okay
if you're not ready to forgive me.
41
00:03:21,993 --> 00:03:23,578
I'm fine. People make mistakes.
42
00:03:24,954 --> 00:03:26,247
So, we're cool then?
43
00:03:26,331 --> 00:03:28,416
Yep. Just kinda busy.
44
00:03:35,173 --> 00:03:39,302
If your dad gets through here, it's war.
45
00:03:39,385 --> 00:03:42,347
You're right. He won't stop
until he gets that password.
46
00:03:42,430 --> 00:03:46,267
I hope it's enough to stop him,
'cause if he makes those chips,
47
00:03:46,351 --> 00:03:49,354
every dinosaur in the world
could fall under his control.
48
00:03:49,437 --> 00:03:51,105
We're not gonna let that happen, Sammy.
49
00:03:57,612 --> 00:04:00,156
We're good, right? They're stuck?
50
00:04:06,412 --> 00:04:08,498
Is he using...?
51
00:04:08,581 --> 00:04:09,832
Toro.
52
00:04:17,799 --> 00:04:20,885
Children! We know about your little cave.
53
00:04:20,969 --> 00:04:22,512
There's nowhere to hide.
54
00:04:23,638 --> 00:04:24,889
Kenji!
55
00:04:28,977 --> 00:04:30,853
Do whatever's necessary.
56
00:04:30,937 --> 00:04:34,774
But leave Kenji. He'll come to his senses.
57
00:04:44,826 --> 00:04:47,203
The dinosaurs...
We need to get them out of here.
58
00:04:47,287 --> 00:04:49,038
I can buy you some time.
59
00:04:50,290 --> 00:04:51,958
I'm with you.
60
00:05:11,936 --> 00:05:13,896
We obviously can't take them
to the cave, so...
61
00:05:13,980 --> 00:05:16,190
we have to find a new place
to hide the babies.
62
00:05:16,274 --> 00:05:18,693
- I'll take care of the others.
- We both will.
63
00:05:22,405 --> 00:05:25,325
Come on. Let's go, Firecracker.
64
00:05:28,953 --> 00:05:30,872
All right. Where is it?
65
00:05:34,250 --> 00:05:36,127
What are you looking for?
66
00:05:37,795 --> 00:05:40,423
{\an8}Danger. Danger!
67
00:05:45,386 --> 00:05:47,138
You hear me.
68
00:05:47,221 --> 00:05:48,473
Go, run!
69
00:05:57,231 --> 00:05:59,150
Argh, no!
70
00:06:06,532 --> 00:06:08,910
Uh, what's going on?
They're all just chilling.
71
00:06:08,993 --> 00:06:11,162
They're taking their cues from her.
72
00:06:13,289 --> 00:06:15,583
There's gotta be a reason she won't move.
73
00:06:49,408 --> 00:06:50,993
Hang on!
74
00:06:57,250 --> 00:06:59,585
Hey... Hey!
75
00:07:01,087 --> 00:07:02,213
Nice moves, girl.
76
00:07:03,047 --> 00:07:04,382
That wasn't so hard.
77
00:07:17,979 --> 00:07:19,522
Look, I get it. I do.
78
00:07:19,605 --> 00:07:21,524
If the alpha isn't budging,
neither are you.
79
00:07:21,607 --> 00:07:23,151
But if they find you guys here,
80
00:07:23,234 --> 00:07:24,962
they're gonna turn you
into mindless zombies.
81
00:07:24,986 --> 00:07:26,821
Please, you've got to move!
82
00:07:32,076 --> 00:07:34,495
Come on, Pierce.
It's for your own good.
83
00:07:44,922 --> 00:07:48,676
This would be so much easier
if we had TV and junk food.
84
00:07:48,759 --> 00:07:51,554
Is that what you used
on your little sisters?
85
00:07:51,637 --> 00:07:55,725
My cow, Bessie.
Stubbornest toddler I ever met.
86
00:07:57,643 --> 00:07:59,812
Guys, they're coming!
87
00:08:03,065 --> 00:08:06,986
We tried to slow them down.
Only so much we can do.
88
00:08:07,904 --> 00:08:09,864
What happened? Why won't they move?
89
00:08:09,947 --> 00:08:12,783
We're not sure. Maybe the tablet's busted?
90
00:08:19,081 --> 00:08:21,375
Or maybe she's choosing
to defend her territory
91
00:08:21,459 --> 00:08:23,252
instead of running away.
92
00:08:23,336 --> 00:08:26,672
That's pretty incredible, D.
You know what a T-Rex is thinking.
93
00:08:26,756 --> 00:08:29,091
- I mean, how many people can say...
- Uh-huh.
94
00:08:29,175 --> 00:08:30,676
You should go help Sammy and Yaz.
95
00:08:32,011 --> 00:08:33,179
So that's it?
96
00:08:33,262 --> 00:08:36,015
We sit tight, wait 'til the bad guys
ring our doorbell?
97
00:08:42,438 --> 00:08:43,438
No.
98
00:08:44,815 --> 00:08:46,359
We get ready to fight.
99
00:09:30,152 --> 00:09:31,821
We can take 'em, right?
100
00:09:32,655 --> 00:09:35,199
I have no intention of hurting you.
101
00:09:35,283 --> 00:09:37,910
I just want the password to my computer,
102
00:09:37,994 --> 00:09:39,829
so I can get to work.
103
00:09:39,912 --> 00:09:43,874
Seriously, guy?
How dumb do you think we are?
104
00:09:43,958 --> 00:09:47,086
This deal is very important to me.
105
00:09:47,169 --> 00:09:50,339
Everything I have worked so hard for,
106
00:09:50,423 --> 00:09:54,260
my company, my name, is on the line.
107
00:09:54,343 --> 00:09:56,887
You understand that, don't you, children?
108
00:09:56,971 --> 00:09:58,431
We do.
109
00:09:58,514 --> 00:10:01,100
Which is why we'll never give it to you.
110
00:10:02,810 --> 00:10:06,022
This is my last act of generosity.
111
00:10:06,647 --> 00:10:10,067
You give me the password,
we walk away.
112
00:10:10,151 --> 00:10:12,278
Sorry, we forgot it.
113
00:11:10,711 --> 00:11:12,672
Hey-hey! Are you ready to surrender?
114
00:11:12,755 --> 00:11:13,923
Huh?
115
00:11:14,507 --> 00:11:15,341
Hey!
116
00:11:16,509 --> 00:11:17,760
I'll take that as a no.
117
00:11:28,646 --> 00:11:30,147
Hey, give me a hand, will ya?
118
00:11:36,070 --> 00:11:37,071
I'll take this side.
119
00:11:37,154 --> 00:11:39,281
- You guys go the other way.
- Got it.
120
00:11:52,878 --> 00:11:55,506
That's a plan, huh? Face it, kid.
121
00:11:55,589 --> 00:11:57,091
You don't stand a...
122
00:11:58,884 --> 00:12:01,053
Still need me to your butt, huh?
123
00:12:01,137 --> 00:12:02,471
Maybe you are the same guy.
124
00:12:05,975 --> 00:12:08,561
- You want first stomp?
- I think I've earned it.
125
00:12:33,544 --> 00:12:34,920
Come on, girl. Stay.
126
00:12:36,380 --> 00:12:37,965
Yaz, stop him!
127
00:12:40,801 --> 00:12:42,428
Firecracker, no!
128
00:12:42,511 --> 00:12:44,263
Be careful, Sam.
129
00:13:23,385 --> 00:13:24,821
We have to get the controller.
130
00:13:24,845 --> 00:13:25,888
How?
131
00:13:37,858 --> 00:13:39,777
Go!
132
00:13:52,581 --> 00:13:55,292
Almost there, girl. Little bit more.
133
00:13:59,880 --> 00:14:01,882
You stay here, where it's safe, okay?
134
00:14:01,966 --> 00:14:03,300
I'll be back in just a bit.
135
00:14:03,384 --> 00:14:05,553
Ha! I'm glad I found you.
136
00:14:08,430 --> 00:14:10,474
I wanted to talk to you personally.
137
00:14:10,558 --> 00:14:15,062
You know, of all the kids out there,
you've got the biggest heart.
138
00:14:15,145 --> 00:14:17,898
It's why you wound up
in camp in the first place.
139
00:14:17,982 --> 00:14:21,360
You couldn't stand to see
your family suffer.
140
00:14:22,403 --> 00:14:25,614
Just like you don't want
to see your friends suffer.
141
00:14:25,698 --> 00:14:27,867
- Look out!
- Uh, behind you!
142
00:14:30,202 --> 00:14:31,620
Listen to that.
143
00:14:31,704 --> 00:14:35,207
You really don't think
you children can win, do you?
144
00:14:36,750 --> 00:14:40,254
Don't you know
that could never, ever happen?
145
00:14:40,337 --> 00:14:41,714
Sammy...
146
00:14:42,214 --> 00:14:46,051
You can stop all this before
one of your friends gets hurt,
147
00:14:46,135 --> 00:14:47,303
or worse.
148
00:14:47,845 --> 00:14:52,766
All you have to do
is give me the password.
149
00:14:53,851 --> 00:14:56,812
I can't. I'm sorry.
150
00:14:59,106 --> 00:15:02,234
Oh, but you will.
Because that's who you are.
151
00:15:03,235 --> 00:15:06,655
I knew when we targeted
your family that you'd cave.
152
00:15:07,197 --> 00:15:10,034
You had weak written all over you then,
153
00:15:10,117 --> 00:15:12,119
just as you do now.
154
00:15:12,202 --> 00:15:15,331
- Wait, I thought Kash...
- Kash?
155
00:15:15,414 --> 00:15:17,416
I'm the one who gave the order.
156
00:15:17,499 --> 00:15:19,668
I give all the orders.
157
00:15:19,752 --> 00:15:21,128
That battle out there,
158
00:15:21,211 --> 00:15:26,216
how will you break it to the survivors,
if there are any survivors,
159
00:15:26,300 --> 00:15:29,595
that you had a chance to stop it?
160
00:15:35,726 --> 00:15:37,561
We're gonna destroy you.
161
00:15:40,731 --> 00:15:42,733
Come on, girl!
162
00:16:01,001 --> 00:16:03,170
Oh! Thanks, girl.
163
00:16:43,585 --> 00:16:44,585
Little Eatie, look out!
164
00:16:57,266 --> 00:16:59,810
Hey! Hey, hey, hey, hey!
Give me the tablet.
165
00:16:59,893 --> 00:17:02,187
- There's no way that I'm...
- Give it to me now.
166
00:17:03,313 --> 00:17:04,815
Kenji!
167
00:17:27,337 --> 00:17:29,256
That was close.
168
00:17:29,339 --> 00:17:32,009
Thanks to you. You have
no idea what you're doing.
169
00:17:32,843 --> 00:17:35,554
What do you want from me,
Darius? It worked, didn't it?
170
00:17:38,348 --> 00:17:40,100
Fine. It's all yours, okay?
171
00:17:40,184 --> 00:17:41,351
Oh!
172
00:17:52,446 --> 00:17:53,739
Why?
173
00:17:53,822 --> 00:17:55,741
It was a bad throw, yeah. But I...
174
00:17:55,824 --> 00:17:58,786
- I mean, come on, man. You could have...
- Why'd you even come back?
175
00:18:00,037 --> 00:18:03,916
First, you bail on the dinos,
and now you do this?
176
00:18:03,999 --> 00:18:06,251
Haven't you already made things
bad enough for them?
177
00:18:07,711 --> 00:18:08,629
Just admit it, D.
178
00:18:08,712 --> 00:18:12,132
This isn't about some tablet
or even these dinosaurs.
179
00:18:12,216 --> 00:18:13,050
It's about us.
180
00:18:13,133 --> 00:18:15,844
Like, I was supposed to have
your back and be there for you,
181
00:18:15,928 --> 00:18:16,928
but I wasn't.
182
00:18:19,556 --> 00:18:21,767
No, you weren't.
183
00:18:25,270 --> 00:18:27,564
Darius, I...
184
00:18:32,903 --> 00:18:34,255
Come on, move.
185
00:18:34,279 --> 00:18:35,405
Toro!
186
00:18:40,953 --> 00:18:43,372
Turn it off.
Let Toro defend himself.
187
00:18:45,916 --> 00:18:47,751
Better yet, I'll take that.
188
00:19:10,315 --> 00:19:12,025
Listen, D.
189
00:19:13,902 --> 00:19:16,905
I-I can't change the past,
190
00:19:17,447 --> 00:19:21,785
but I promise, I'll never abandon
what I care about, ever again.
191
00:19:21,869 --> 00:19:25,247
Not the dinosaurs. And especially not you.
192
00:19:34,923 --> 00:19:36,133
Thanks, Kenji.
193
00:19:36,216 --> 00:19:37,551
I'm really glad you're back.
194
00:19:39,052 --> 00:19:40,470
Come on. Bring it in.
195
00:19:43,223 --> 00:19:46,143
Yeah, I've missed this.
196
00:19:49,062 --> 00:19:52,649
- Oh, I thought we were...
- Shh, just a little longer.
197
00:19:55,485 --> 00:19:56,737
Yep, we should go.
198
00:20:08,582 --> 00:20:10,834
I think they're finally
getting tired of us.
199
00:20:10,918 --> 00:20:13,503
Can you blame 'em?
We're kicking their butts.
200
00:20:14,087 --> 00:20:15,087
Whoa!
201
00:20:15,797 --> 00:20:18,050
Dang it! Had to jinx it, Sammy.
202
00:20:21,720 --> 00:20:23,263
Enough of this.
203
00:20:39,446 --> 00:20:40,739
What's happening?
204
00:20:51,333 --> 00:20:53,210
I thought we freed them.
205
00:20:53,293 --> 00:20:54,293
Me, too.
206
00:20:56,255 --> 00:20:58,382
They're headed for Little Eatie.
207
00:21:03,303 --> 00:21:05,555
Oh, no. She's overmatched.
208
00:21:17,484 --> 00:21:19,319
Dad, no!
209
00:22:11,079 --> 00:22:12,205
No!
13921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.