All language subtitles for June.In.January.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 15:45,583 UH, YEAH. 1666 01:15:45,750 --> 01:15:46,750 SURE. 1667 01:15:46,917 --> 01:15:48,125 IN HERE. 1668 01:15:48,291 --> 01:15:49,208 OKAY. 1669 01:15:57,709 --> 01:15:59,083 WHOA, WHOA, NO, HEY. 1670 01:15:59,250 --> 01:16:00,667 CAN I SEE YOU 1671 01:16:00,834 --> 01:16:01,709 THE DAY BEFORE THE WEDDING? 1672 01:16:01,875 --> 01:16:02,709 IT'S OKAY. 1673 01:16:02,875 --> 01:16:03,709 ARE YOU SURE? 1674 01:16:03,875 --> 01:16:04,834 YEAH. 1675 01:16:05,000 --> 01:16:06,458 ARE YOU SURE? 1676 01:16:06,625 --> 01:16:07,542 WHAT'S HAPPENING? 1677 01:16:07,709 --> 01:16:08,792 I DON'T KNOW. 1678 01:16:12,792 --> 01:16:14,709 YOU WANTED TO TALK TO ME? 1679 01:16:14,875 --> 01:16:16,625 YEAH. 1680 01:16:18,333 --> 01:16:22,792 I OWE YOU BOTH A PROFOUND APOLOGY. 1681 01:16:22,959 --> 01:16:25,333 FOR THINGS THAT I'VE DONE, 1682 01:16:25,500 --> 01:16:27,250 SAID, THOUGHT... 1683 01:16:28,500 --> 01:16:30,041 IT'S NOT EASY TO WATCH YOUR ONLY SON 1684 01:16:30,208 --> 01:16:31,834 GROW UP 1685 01:16:32,000 --> 01:16:33,542 AND COME INTO HIS OWN, 1686 01:16:33,709 --> 01:16:35,083 AND TO ACCEPT THE FACT 1687 01:16:35,250 --> 01:16:36,125 THAT THERE'S ANOTHER WOMAN NOW 1688 01:16:36,291 --> 01:16:38,834 WHO, INEVITABLY, 1689 01:16:39,000 --> 01:16:40,709 WILL BE MORE IMPORTANT THAN YOU ARE. 1690 01:16:40,875 --> 01:16:42,500 MOM, YOU DON'T HAVE TO-- 1691 01:16:42,667 --> 01:16:44,667 NO, NO, I'M NOT SAYING THIS AS A SYMPATHY BID 1692 01:16:44,834 --> 01:16:45,583 OR AN EXPLANATION. 1693 01:16:45,750 --> 01:16:46,792 I... 1694 01:16:46,959 --> 01:16:49,667 THERE'S NO EXCUSE FOR THE WAY I BEHAVED. 1695 01:16:49,834 --> 01:16:52,625 BUT I DON'T LIKE TO DWELL 1696 01:16:52,792 --> 01:16:55,542 ON THINGS THAT HAVE BEEN. 1697 01:16:55,709 --> 01:16:59,458 I'D LIKE TO LOOK TO THE FUTURE, 1698 01:16:59,625 --> 01:17:02,250 AND SO I'D LIKE TO ASK A FAVOR 1699 01:17:02,417 --> 01:17:04,458 OF BOTH OF YOU. 1700 01:17:04,625 --> 01:17:06,166 ALEX... 1701 01:17:08,166 --> 01:17:11,625 I WONDER IF YOU'D CONSIDER... 1702 01:17:11,792 --> 01:17:15,458 GIVING THIS TO JUNE AS HER WEDDING RING. 1703 01:17:17,333 --> 01:17:20,083 IS THAT... IS THAT GRANDMA'S RING? 1704 01:17:22,041 --> 01:17:23,750 MY MOTHER'S. 1705 01:17:23,917 --> 01:17:24,875 AND JUNE... 1706 01:17:26,959 --> 01:17:28,250 WOULD YOU HONOR OUR FAMILY 1707 01:17:28,417 --> 01:17:29,959 AND WEAR IT? 1708 01:17:34,083 --> 01:17:36,834 I ALSO WANT TO LOOK TO THE FUTURE. 1709 01:17:37,000 --> 01:17:39,333 I MEAN, THAT'S WHAT TOMORROW IS ALL ABOUT. 1710 01:17:41,250 --> 01:17:42,750 AND I MEANT IT 1711 01:17:42,917 --> 01:17:46,083 WHEN I SAID THAT I WANT TO FEEL MORE CONNECTED TO YOU. 1712 01:17:46,250 --> 01:17:47,750 THIS RING WON'T MAGICALLY DO THAT... 1713 01:17:47,917 --> 01:17:49,250 I KNOW, 1714 01:17:49,417 --> 01:17:51,917 BELIEVE ME. 1715 01:17:52,083 --> 01:17:53,917 BUT I WAS HOPING MAYBE IT WAS A FIRST STEP? 1716 01:17:54,083 --> 01:17:55,875 IT IS. 1717 01:17:56,041 --> 01:17:57,458 AND I'D BE HONORED TO WEAR IT. 1718 01:17:59,208 --> 01:18:01,667 WELL, YOU CAN ALWAYS HAVE IT SIZED, 1719 01:18:01,834 --> 01:18:05,000 BUT, UM, MAYBE... 1720 01:18:06,291 --> 01:18:08,083 IT FITS PERFECTLY. 1721 01:18:10,500 --> 01:18:13,083 WELCOME TO THE FAMILY. 1722 01:18:21,208 --> 01:18:24,083 CAN I SPEAK TO REVEREND FARNSWORTH, PLEASE? 1723 01:18:24,250 --> 01:18:26,000 REVEREND FARNSWORTH, HI. 1724 01:18:26,166 --> 01:18:29,458 THIS IS BETHANY BARNARD, DIANA BLACKWELL'S ASSISTANT. 1725 01:18:29,625 --> 01:18:31,375 WE APOLOGIZE FOR THE SHORT NOTICE, 1726 01:18:31,542 --> 01:18:34,875 BUT THERE'S BEEN A CHANGE OF PLANS... 1727 01:19:18,917 --> 01:19:20,583 DON'T WORRY. 1728 01:19:20,750 --> 01:19:22,834 EVERYTHING'S GOING TO BE FINE. 1729 01:19:23,000 --> 01:19:24,583 WERE YOU THIS NERVOUS ON YOUR WEDDING DAY? 1730 01:19:24,750 --> 01:19:26,250 OH, CONSIDERABLY MORE. 1731 01:19:26,417 --> 01:19:28,417 BUT, THEN, I WAS MARRYING A FORCE OF NATURE. 1732 01:19:28,583 --> 01:19:30,500 IT REALLY DIDN'T HIT ME UNTIL THIS MORNING 1733 01:19:30,667 --> 01:19:32,750 WHAT I'M ABOUT TO DO. 1734 01:19:32,917 --> 01:19:33,959 IT'S HUGE. 1735 01:19:34,125 --> 01:19:36,458 YEAH, AS HUGE AS IT GETS. 1736 01:19:36,625 --> 01:19:37,917 WHAT IF I'M NO GOOD AT IT? 1737 01:19:38,083 --> 01:19:40,583 WHAT IF I'M NO GOOD AT BEING MARRIED? 1738 01:19:40,750 --> 01:19:43,250 SOMEHOW MOST OF US JUST FIGURE IT OUT 1739 01:19:43,417 --> 01:19:44,625 AS WE GO ALONG. 1740 01:19:44,792 --> 01:19:47,542 I JUST WANT TO BE THE BEST HUSBAND THAT I CAN. 1741 01:19:47,709 --> 01:19:50,083 WELL, YOU JUST REMIND YOURSELF OF THAT 1742 01:19:50,250 --> 01:19:51,291 EVERY DAY, 1743 01:19:51,458 --> 01:19:53,041 AND WITH LUCK, YOU WILL BE. 1744 01:19:58,667 --> 01:19:59,834 LOOK AT THIS. 1745 01:20:00,000 --> 01:20:00,959 YOU'RE A SEA OF CALM, 1746 01:20:01,166 --> 01:20:02,625 AND I'M THE ONE WITH WEDDING JITTERS. 1747 01:20:04,750 --> 01:20:06,000 YOU ARE GOING TO BE 1748 01:20:06,166 --> 01:20:08,458 THE MOST SPLENDIFEROUS BRIDE. 1749 01:20:08,625 --> 01:20:11,291 MOM USED TO SAY THAT. 1750 01:20:11,458 --> 01:20:13,417 AND SHE WAS RIGHT. 1751 01:20:18,709 --> 01:20:19,750 UH, HEY. 1752 01:20:20,041 --> 01:20:22,583 I DON'T WANT TO GO ALL FOUR-ALARM FIRE ON YOU GUYS, 1753 01:20:22,750 --> 01:20:24,375 BUT I WAS SUPPOSED TO 1754 01:20:24,542 --> 01:20:25,750 LIAISE WITH THE MINISTER WHEN HE GOT HERE, 1755 01:20:25,917 --> 01:20:27,834 AND HE HASN'T SHOWN UP. 1756 01:20:31,625 --> 01:20:33,458 REVEREND FARNSWORTH, 1757 01:20:33,625 --> 01:20:35,625 HOW COULD YOU POSSIBLY BE IN CALIFORNIA 1758 01:20:35,792 --> 01:20:36,709 VISITING YOUR SISTER 1759 01:20:36,875 --> 01:20:38,709 WHEN YOU ARE SUPPOSED TO BE HERE? 1760 01:20:42,208 --> 01:20:45,041 I SEE. 1761 01:20:45,208 --> 01:20:48,500 WELL, HAVE A NICE VISIT. 1762 01:20:48,667 --> 01:20:50,375 MY ASSISTANT CALLED 1763 01:20:50,542 --> 01:20:52,709 AND TOLD HIM THE WEDDING HAD BEEN CANCELED. 1764 01:20:52,875 --> 01:20:54,333 BETHANY? 1765 01:20:54,500 --> 01:20:56,542 THIS IS A DISASTER. 1766 01:21:04,792 --> 01:21:06,542 WELCOME, EVERYONE. 1767 01:21:06,709 --> 01:21:08,458 THANK YOU SO MUCH FOR COMING TODAY. 1768 01:21:08,625 --> 01:21:10,083 UNFORTUNATELY, 1769 01:21:10,250 --> 01:21:11,709 THERE HAVE BEEN SOME WIRES CROSSED, 1770 01:21:11,875 --> 01:21:12,959 AND AS A RESULT, 1771 01:21:13,250 --> 01:21:15,834 WE DON'T HAVE A MINISTER TO OFFICIATE THE CEREMONY. 1772 01:21:18,291 --> 01:21:19,583 SO, REGRETTABLY, 1773 01:21:19,750 --> 01:21:22,875 WE ARE GOING TO HAVE TO RESCHEDULE THE WEDDING. 1774 01:21:23,041 --> 01:21:23,917 MRS. BLACKWELL, PLEASE, 1775 01:21:24,208 --> 01:21:25,125 LET ME MAKE JUST ONE QUICK CALL, OKAY? 1776 01:21:25,291 --> 01:21:26,458 SURE. 1777 01:21:26,625 --> 01:21:28,250 ONE QUICK CALL. 1778 01:21:29,208 --> 01:21:30,834 ISN'T THERE SOME WAY, ON THE INTERNET, 1779 01:21:31,000 --> 01:21:32,959 THAT WE CAN DESIGNATE A MINISTER FOR A DAY? 1780 01:21:33,125 --> 01:21:34,417 LET ME GOOGLE IT. 1781 01:21:34,583 --> 01:21:35,709 CRISIS AVERTED. 1782 01:21:35,875 --> 01:21:38,000 HE WAS ABOUT TO GO OFF TO A GOLF GAME, 1783 01:21:38,166 --> 01:21:39,542 BUT I CAUGHT HIM JUST IN TIME. 1784 01:21:39,709 --> 01:21:40,792 COUSIN LOUIE IS ON HIS WAY. 1785 01:22:11,083 --> 01:22:13,041 JUNE, THE JANUARY BRIDE. 1786 01:22:13,208 --> 01:22:15,375 WHO WOULD HAVE THOUGHT? 1787 01:22:15,542 --> 01:22:17,625 WOW. 1788 01:22:19,208 --> 01:22:21,041 YOU KNOW, IT'S... 1789 01:22:21,208 --> 01:22:23,000 YOUR MOM WAS RIGHT, 1790 01:22:23,166 --> 01:22:26,166 YOU'RE GOING ON A GLORIOUS ADVENTURE. 1791 01:22:26,333 --> 01:22:27,500 YOU READY? 1792 01:22:27,667 --> 01:22:29,625 NEVER BEEN MORE READY FOR ANYTHING IN MY LIFE. 1793 01:22:29,792 --> 01:22:31,959 I HAVE JUST ONE WISH FOR YOU TODAY. 1794 01:22:32,125 --> 01:22:33,083 WHAT? 1795 01:22:33,375 --> 01:22:35,583 THAT YOU AND ALEX WILL BE AS HAPPY TOGETHER 1796 01:22:35,750 --> 01:22:37,667 AS YOUR MOTHER AND I WERE. 1797 01:22:37,834 --> 01:22:39,083 OH, DAD. 1798 01:22:39,250 --> 01:22:40,500 DID I EVER TELL YOU 1799 01:22:40,667 --> 01:22:41,959 I HAVE THE GREATEST DAUGHTER IN THE WORLD? 1800 01:22:42,125 --> 01:22:44,667 ONLY BECAUSE SHE HAS THE GREATEST DAD IN THE WORLD. 1801 01:22:44,834 --> 01:22:47,166 I'M GONNA MISS HER SOMETHING FIERCE. 1802 01:22:48,709 --> 01:22:52,375 OKAY, STOP, OR I'M GOING TO RUIN MY MASCARA. 1803 01:23:14,375 --> 01:23:16,417 OKAY, MOM'S WATCHING. 1804 01:23:16,583 --> 01:23:19,417 LET'S DO HER PROUD. 1805 01:23:52,709 --> 01:23:53,834 FRIENDS AND FAMILY, 1806 01:23:54,000 --> 01:23:55,291 WE ARE GATHERED HERE 1807 01:23:55,458 --> 01:23:57,583 TO CELEBRATE A WONDERFUL OCCASION, 1808 01:23:57,750 --> 01:24:01,417 THE MARRIAGE OF ALEX BLACKWELL AND JUNE FRASER. 1809 01:24:01,583 --> 01:24:03,083 EVERY WEDDING, LIKE EVERY MARRIAGE, 1810 01:24:03,250 --> 01:24:06,417 TAKES ITS OWN SHAPE. 1811 01:24:06,583 --> 01:24:08,125 TODAY WE HAVE THE WEDDING, 1812 01:24:08,291 --> 01:24:11,709 BUT FROM THIS DAY ON, 1813 01:24:11,875 --> 01:24:14,583 ALEX AND JUNE WILL HAVE THEIR MARRIAGE. 1814 01:24:14,750 --> 01:24:16,625 JUNE, I LOVE YOU SO MUCH, 1815 01:24:16,792 --> 01:24:19,583 AND VALUE YOU ABOVE ALL ELSE. 1816 01:24:19,750 --> 01:24:23,458 AND I WANT TO SPEND THE REST OF MY LIFE WITH YOU. 1817 01:24:23,625 --> 01:24:24,667 AND I KNOW WE'RE STARTING THAT LIFE 1818 01:24:24,834 --> 01:24:25,750 SOONER THAN EXPECTED, 1819 01:24:25,917 --> 01:24:27,959 AND THAT'S A LITTLE SELFISH OF ME. 1820 01:24:28,125 --> 01:24:30,333 CAN I TELL YOU HOW HAPPY I AM 1821 01:24:30,500 --> 01:24:31,792 TO BE MARRYING YOU, 1822 01:24:31,959 --> 01:24:34,667 IN FRONT OF ALL OF OUR FAMILY AND FRIENDS? 1823 01:24:35,917 --> 01:24:37,792 ALEX, I LOVE YOU 1824 01:24:37,959 --> 01:24:40,792 WITH MY WHOLE HEART. 1825 01:24:40,959 --> 01:24:43,583 GETTING TO THIS MOMENT HAS BEEN CHALLENGING. 1826 01:24:45,333 --> 01:24:47,208 BUT I AM SO HAPPY TO BE STANDING HERE FACING YOU, 1827 01:24:47,375 --> 01:24:49,000 KNOWING THAT 1828 01:24:49,166 --> 01:24:51,000 WE GET TO SHARE OUR LIVES TOGETHER. 1829 01:24:54,041 --> 01:24:55,500 : DO YOU, ALEX, TAKE JUNE 1830 01:24:55,667 --> 01:24:57,875 TO BE YOUR LAWFULLY WEDDED WIFE? 1831 01:24:58,834 --> 01:24:59,709 I DO. 1832 01:24:59,875 --> 01:25:01,834 AND DO YOU, JUNE, TAKE ALEX 1833 01:25:02,000 --> 01:25:04,500 TO BE YOUR LAWFULLY WEDDED HUSBAND? 1834 01:25:04,667 --> 01:25:05,667 I DO. 1835 01:25:06,792 --> 01:25:08,458 HAVE YOU BROUGHT RINGS 1836 01:25:08,625 --> 01:25:11,834 TO SEAL YOUR VOWS? 1837 01:25:12,000 --> 01:25:13,041 WE HAVE. 1838 01:25:26,875 --> 01:25:29,000 VOWS HAVE BEEN PLEDGED, 1839 01:25:29,166 --> 01:25:32,041 RINGS HAVE BEEN EXCHANGED. 1840 01:25:32,208 --> 01:25:34,375 AND SO, BY THE POWER VESTED IN ME, 1841 01:25:34,542 --> 01:25:38,333 I NOW PRONOUNCE YOU HUSBAND AND WIFE. 1842 01:25:38,500 --> 01:25:41,041 YOU MAY KISS THE BRIDE. 1843 01:25:57,959 --> 01:26:02,125 DO YOU KNOW THEY'RE HONEYMOONING IN CLEVELAND? 111714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.