All language subtitles for Instinto Assassino 2021 1080p BluRay DU 5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,808 --> 00:02:15,602 Oi, D. Feliz aniversário. 2 00:02:16,227 --> 00:02:18,146 Queria poder comemorar com você, 3 00:02:18,229 --> 00:02:21,065 mas sua condicional termina em poucos meses. 4 00:02:21,149 --> 00:02:23,651 E você pode deixar seu passado pra trás. 5 00:02:24,986 --> 00:02:27,071 Você vai adorar a Ilha do Guardião. 6 00:02:27,655 --> 00:02:29,783 O noroeste do Pacífico é lindo. 7 00:02:30,825 --> 00:02:33,286 Acho que encontrei o que procurava. 8 00:02:34,454 --> 00:02:36,039 Susan e Freddie mandam lembranças. 9 00:02:36,790 --> 00:02:37,832 Seu irmão, Sean. 10 00:02:48,802 --> 00:02:50,136 Como vocês estão hoje? 11 00:03:16,788 --> 00:03:19,249 Oi, D. Feliz Ação de Graças. 12 00:03:19,791 --> 00:03:21,459 Está bem frio aqui na ilha, 13 00:03:21,543 --> 00:03:24,295 e quero terminar a reforma antes das férias. 14 00:03:25,547 --> 00:03:28,007 Acho que dei um passo maior que a perna. 15 00:03:28,091 --> 00:03:31,386 Queria que estivesse aqui. Preciso mesmo da sua ajuda. 16 00:03:32,846 --> 00:03:34,846 Sean. 17 00:03:50,113 --> 00:03:52,490 D, sinto muito. 18 00:03:52,574 --> 00:03:57,161 O funeral do Sean é em 8 de dezembro. Queria que você soubesse. Susan. 19 00:04:10,425 --> 00:04:11,676 Não faça isso. 20 00:04:32,614 --> 00:04:34,614 Limpo! 21 00:04:39,078 --> 00:04:41,078 Quarto limpo. 22 00:04:41,789 --> 00:04:42,874 Limpo! 23 00:04:51,382 --> 00:04:53,382 Tem algo aqui. 24 00:04:55,803 --> 00:04:56,971 Puta merda. 25 00:05:00,058 --> 00:05:02,101 Meu Deus! Ainda está quente. 26 00:05:02,644 --> 00:05:04,729 Tirem-no daí. Liguem pra emergência. 27 00:05:09,901 --> 00:05:11,110 Dr. Alderwood. 28 00:05:12,278 --> 00:05:13,613 Parece que o perdemos. 29 00:05:19,994 --> 00:05:21,788 Desculpe pela demora. Eu não… 30 00:05:22,497 --> 00:05:25,416 Dr. Alderwood, agente especial Shaughnessy do FBI. 31 00:05:28,378 --> 00:05:30,755 Posso? É um distintivo bem pequeno. 32 00:05:32,423 --> 00:05:34,175 Agente especial, se sente especial? 33 00:05:34,258 --> 00:05:36,010 - Posso entrar? - Por favor. 34 00:05:36,094 --> 00:05:38,094 Obrigada. 35 00:05:43,434 --> 00:05:46,729 Você tem um paciente chamado D, Dylan Forrester. 36 00:05:46,813 --> 00:05:48,813 Quem? 37 00:05:51,859 --> 00:05:55,321 Dylan Forrester, o homem pra quem receitou isto. 38 00:05:56,280 --> 00:05:59,200 - Aquele D Forrester. - É, aquele D Forrester. 39 00:05:59,909 --> 00:06:02,745 Um de meus pacientes mais interessantes e promissores. 40 00:06:03,246 --> 00:06:05,123 Quando falou com ele pela última vez? 41 00:06:05,665 --> 00:06:07,291 Ontem. Por quê? 42 00:06:08,042 --> 00:06:09,460 Ele violou a condicional. 43 00:06:10,169 --> 00:06:11,295 Sabe onde ele está? 44 00:06:12,797 --> 00:06:13,798 Ele fez algo? 45 00:06:13,881 --> 00:06:16,217 Se "algo" quer dizer tentativa de homicídio, sim. 46 00:06:18,594 --> 00:06:22,098 Tentativa. Pode parecer estranho, mas isso é um progresso. 47 00:06:22,849 --> 00:06:24,475 Não foi em legítima defesa? 48 00:06:24,559 --> 00:06:28,021 Ele espancou um homem até o coma e o deixou pendurado no banheiro. 49 00:06:29,272 --> 00:06:30,356 Como uma toalha. 50 00:06:33,443 --> 00:06:36,279 Trabalho, quer dizer, D e eu trabalhamos juntos 51 00:06:36,362 --> 00:06:38,573 pra ajudá-lo a deixar o passado pra trás. 52 00:06:38,656 --> 00:06:40,992 Ele não anda se saindo muito bem. 53 00:06:41,868 --> 00:06:43,786 Há sinais de tortura na vítima. 54 00:06:44,370 --> 00:06:46,370 Tortura. 55 00:06:47,749 --> 00:06:50,043 Não parece algo que ele faria. 56 00:06:52,545 --> 00:06:56,799 Fui eu quem prendeu D Forrester por assassinato há oito anos. 57 00:06:56,883 --> 00:06:59,886 Sei bem do que ele é capaz. 58 00:06:59,969 --> 00:07:01,679 Você o conhece melhor que eu. 59 00:07:02,263 --> 00:07:04,599 - Que tal fazermos uma sessão? - Não é preciso. 60 00:07:04,682 --> 00:07:06,476 - Por conta da casa. - Não, obrigada. 61 00:07:08,352 --> 00:07:10,271 D pagou a dívida dele com a sociedade. 62 00:07:10,354 --> 00:07:15,610 Com terapia de aversão e minhas técnicas de modificação comportamental, 63 00:07:15,693 --> 00:07:18,988 ele tem recursos pra se reintegrar à sociedade. 64 00:07:20,865 --> 00:07:23,993 - Ter uma vida relativamente normal. - "Vida normal"? 65 00:07:25,328 --> 00:07:28,873 Há uma grande diferença entre o que é normal pra D e pros outros. 66 00:07:30,500 --> 00:07:32,168 Vamos, Dr. Alderwood. 67 00:07:33,544 --> 00:07:35,880 Sabe que é obrigado a contatar as autoridades 68 00:07:35,963 --> 00:07:39,425 se suspeitar que um de seus pacientes possa fazer mal a si mesmo ou a outros. 69 00:07:39,926 --> 00:07:42,386 Estou ciente de minhas responsabilidades. 70 00:07:44,639 --> 00:07:45,807 Não sei onde D está. 71 00:07:46,641 --> 00:07:47,725 Sei que entende 72 00:07:47,809 --> 00:07:51,854 que a confidencialidade é a base da confiança aqui e no que fazemos. 73 00:07:52,355 --> 00:07:54,857 D mudou. Ele provou isso várias vezes. 74 00:07:54,941 --> 00:07:58,194 - As pessoas não mudam, doutor. - Lamento que ache isso. 75 00:07:59,695 --> 00:08:02,323 Se não tiver algum tipo de ordem judicial, 76 00:08:02,406 --> 00:08:04,242 acho que não posso mais ajudar. 77 00:08:04,325 --> 00:08:06,325 Certo. 78 00:08:07,995 --> 00:08:09,163 Aqui está. 79 00:08:09,831 --> 00:08:12,208 Vou caçá-lo antes que ele mate de novo. 80 00:08:12,291 --> 00:08:14,210 Não preciso de uma ordem judicial pra isso. 81 00:08:14,919 --> 00:08:16,045 Parece determinada. 82 00:08:18,005 --> 00:08:19,006 Até obcecada. 83 00:08:20,299 --> 00:08:22,552 D é uma pessoa melhor e mais saudável. 84 00:08:23,302 --> 00:08:25,263 Garanto que ele não é uma ameaça. 85 00:08:49,829 --> 00:08:50,830 Shaughnessy. 86 00:08:50,913 --> 00:08:52,913 Diga. 87 00:08:52,913 --> 00:08:54,709 O irmão mais novo de D, o Prof. Sean Forrester, 88 00:08:54,792 --> 00:08:56,919 é um grande estudioso de história. 89 00:08:57,003 --> 00:08:59,005 De repente, largou o emprego há um ano e meio 90 00:08:59,088 --> 00:09:01,966 e se mudou pra uma ilha remota no estado de Washington. 91 00:09:02,049 --> 00:09:04,594 Ele está abrindo uma pousada lá. 92 00:09:04,677 --> 00:09:06,304 Wagner, vá direto ao ponto. 93 00:09:06,387 --> 00:09:07,471 Ele morreu. 94 00:09:07,555 --> 00:09:10,308 O funeral é amanhã num lugar chamado Ilha do Guardião. 95 00:09:10,391 --> 00:09:11,434 Ilha do Guardião. 96 00:09:11,934 --> 00:09:14,478 Consiga alguém da Polícia de Washington, 97 00:09:14,562 --> 00:09:16,480 um avião e um barco. 98 00:09:16,564 --> 00:09:18,564 Pode deixar. 99 00:09:37,126 --> 00:09:40,838 ILHA DO GUARDIÃO, ESTADO DE WASHINGTON 100 00:09:53,434 --> 00:09:56,938 Vou voltar pro continente enquanto ainda há luz do dia. 101 00:10:02,235 --> 00:10:03,653 XERIFE 102 00:10:03,736 --> 00:10:05,404 Você era íntimo do falecido? 103 00:10:06,697 --> 00:10:07,865 Ele era meu irmão. 104 00:10:49,031 --> 00:10:51,031 Sinto. 105 00:10:51,031 --> 00:10:52,118 Sinto muito. 106 00:10:53,244 --> 00:10:54,787 Sinto muito por sua perda. 107 00:11:04,922 --> 00:11:10,803 EM ADORADA MEMÓRIA 108 00:11:10,886 --> 00:11:13,556 AMIGOS E FAMÍLIA HOMENAGEM À VIDA DE SEAN FORRESTER 109 00:11:13,639 --> 00:11:15,433 O cozinheiro? Ele chama Hugh. 110 00:11:15,516 --> 00:11:18,269 Me desculpe. Hugh, sua nova distração. 111 00:11:18,352 --> 00:11:20,352 Que bobagem. 112 00:11:20,352 --> 00:11:22,398 Sinceramente, Jo, acho que ele é meio estranho, que é encrenca. 113 00:11:22,481 --> 00:11:24,481 - Sim? - Sim. 114 00:11:24,481 --> 00:11:25,901 Se sente ameaçado, porque ele é mais jovem que você. 115 00:11:25,985 --> 00:11:27,737 Está de sacanagem, Jo? 116 00:11:27,820 --> 00:11:30,239 - Estou tentando cuidar de você. - Ah… 117 00:11:35,202 --> 00:11:37,202 Oi. 118 00:11:39,665 --> 00:11:40,666 D. 119 00:11:41,250 --> 00:11:43,502 - D Forrester. - O irmão do Sean. 120 00:11:45,838 --> 00:11:47,465 Vou colocá-lo no quarto 12. 121 00:11:51,469 --> 00:11:53,721 Não sabíamos se você conseguiria vir. 122 00:11:57,933 --> 00:11:59,933 É, bem, 123 00:12:00,269 --> 00:12:03,814 todos estão lá atrás com o Sean. 124 00:12:04,440 --> 00:12:06,650 - Se quiser ir até lá, levo suas coisas… - Não. 125 00:12:07,360 --> 00:12:09,904 - Certo. - Preciso ir ao meu quarto antes. 126 00:12:09,987 --> 00:12:12,406 Claro, vou te mostrar onde fica. 127 00:12:22,041 --> 00:12:24,335 Este é seu quarto. É um pouco escuro. 128 00:12:24,418 --> 00:12:28,297 Sean queria manter as venezianas de aço de quando o lugar era uma base naval. 129 00:12:28,381 --> 00:12:30,091 Aqui está sua chave. 130 00:12:48,526 --> 00:12:51,362 Certo. "Um: Diga que sente muito por sua perda." 131 00:12:52,780 --> 00:12:54,780 Sinto. 132 00:12:54,990 --> 00:12:56,534 Sinto muito por sua perda. 133 00:12:57,243 --> 00:13:00,621 Sinto muito por sua perda. 134 00:13:02,498 --> 00:13:04,083 "Dois: Dê um abraço." 135 00:13:10,589 --> 00:13:12,091 "Três." Ah, é. 136 00:13:12,800 --> 00:13:14,800 Há algo… 137 00:13:15,219 --> 00:13:17,054 Há algo em que eu possa ajudar? 138 00:13:19,223 --> 00:13:21,223 Certo. 139 00:13:21,223 --> 00:13:22,726 "Tapinha no ombro." Vamos lá. 140 00:13:25,438 --> 00:13:26,564 Tapinha no ombro. 141 00:13:58,804 --> 00:14:02,850 Sean, não havia o que dizer pra aquele filho da puta, não é? 142 00:14:03,350 --> 00:14:05,350 Ele já sabia. 143 00:14:05,350 --> 00:14:08,147 História, ciência, antropologia. 144 00:14:08,731 --> 00:14:10,191 Um cérebro de elefante. 145 00:14:11,525 --> 00:14:13,525 Menos. 146 00:14:14,570 --> 00:14:16,489 - Mostre algum respeito. - Claro. 147 00:14:17,198 --> 00:14:19,198 Claro. 148 00:14:29,376 --> 00:14:31,376 Mãe, 149 00:14:31,462 --> 00:14:33,881 sinto muito por sua perda. 150 00:14:34,632 --> 00:14:35,674 Não toque em mim! 151 00:14:37,551 --> 00:14:39,637 Você tem muita coragem de vir aqui. 152 00:14:40,346 --> 00:14:43,516 O anúncio dizia amigos e família. 153 00:14:44,475 --> 00:14:46,852 A que categoria você acha que pertence? 154 00:14:49,438 --> 00:14:51,438 Perdão? 155 00:14:51,524 --> 00:14:52,900 Você já disse isso. 156 00:14:54,026 --> 00:14:55,945 Quer me dizer mais alguma coisa? 157 00:15:02,493 --> 00:15:04,493 Não. 158 00:15:04,493 --> 00:15:07,373 Perfeito. Simplesmente perfeito. 159 00:15:48,414 --> 00:15:50,082 Ele caiu de um andaime. 160 00:15:52,251 --> 00:15:53,586 Hugh ali o encontrou. 161 00:16:00,634 --> 00:16:02,094 Recebeu minha carta. 162 00:16:02,177 --> 00:16:05,180 Não sabia se você viria. 163 00:16:06,056 --> 00:16:07,725 Fico feliz que esteja aqui. 164 00:16:07,808 --> 00:16:10,227 Sean sempre disse coisas boas sobre você. 165 00:16:11,979 --> 00:16:13,979 Sobre mim? 166 00:16:13,979 --> 00:16:14,690 Sean era o cara legal. 167 00:16:17,526 --> 00:16:19,486 Sinto muito pela Linda. 168 00:16:20,738 --> 00:16:21,989 Ela só está triste. 169 00:16:24,283 --> 00:16:25,618 Por que está triste? 170 00:16:28,621 --> 00:16:30,621 Bem… 171 00:16:31,373 --> 00:16:33,417 o filho dela acabou de morrer. 172 00:16:35,753 --> 00:16:37,004 Mas isso foi há dias. 173 00:16:38,547 --> 00:16:40,633 Há algo em que eu possa ajudar? 174 00:16:43,802 --> 00:16:45,802 Certo. 175 00:16:46,305 --> 00:16:47,848 É só dizer, está bem? 176 00:16:53,187 --> 00:16:55,022 Era eu que devia ter dito isso. 177 00:17:10,079 --> 00:17:12,623 Você foi um pouco dura com o D lá. 178 00:17:12,706 --> 00:17:13,999 Dura com ele? 179 00:17:15,376 --> 00:17:18,045 Com o D? Ele não sente nada. 180 00:17:19,171 --> 00:17:20,589 Esse é todo o problema. 181 00:17:22,049 --> 00:17:24,968 Você não tem ideia do que eu passei, Susan. 182 00:17:25,469 --> 00:17:28,055 O que aquilo fez com minha família. 183 00:17:28,931 --> 00:17:32,810 Quantos policiais bateram na nossa porta e nos acordaram no meio da noite. 184 00:17:32,893 --> 00:17:36,063 Acordavam o Sean enquanto ele estudava tanto 185 00:17:36,146 --> 00:17:38,899 e fazia o possível pra ser bom pelos dois. 186 00:17:40,109 --> 00:17:43,570 Então, se não se importa, e com todo o respeito a minha nora, 187 00:17:43,654 --> 00:17:45,989 sirva a bebida e cale a boca. 188 00:17:48,617 --> 00:17:50,617 Por favor. 189 00:18:14,101 --> 00:18:16,101 Ao Sean. 190 00:18:25,946 --> 00:18:27,946 Oi. 191 00:18:27,946 --> 00:18:29,740 Sou o Massey. 192 00:18:29,740 --> 00:18:31,366 Massey. 193 00:18:31,366 --> 00:18:33,495 - O amigo do Sean da faculdade. - Isso. 194 00:18:34,621 --> 00:18:36,621 Arqueólogo. 195 00:18:38,292 --> 00:18:41,170 - Quer uma bebida? Afinal, é um velório. - Não. 196 00:18:43,630 --> 00:18:44,673 Não bebo mais. 197 00:18:47,134 --> 00:18:49,134 Tudo bem. 198 00:18:49,134 --> 00:18:50,053 XERIFE DE OCEAN PEAK 199 00:18:57,269 --> 00:18:59,146 - Irmão do Sean? - Isso. 200 00:19:08,697 --> 00:19:10,697 Alô. 201 00:19:10,697 --> 00:19:12,367 Estou no velório de um amigo. 202 00:19:13,577 --> 00:19:14,703 Ilha do Guardião. 203 00:19:16,079 --> 00:19:17,080 O FBl? 204 00:19:17,748 --> 00:19:19,748 Não brinca. 205 00:19:20,751 --> 00:19:21,960 Certeza que foi ele? 206 00:19:27,174 --> 00:19:28,425 Me mande os detalhes. 207 00:19:46,485 --> 00:19:48,485 Alderwood. 208 00:19:48,485 --> 00:19:48,695 Oi, sou eu, o D. 209 00:19:49,363 --> 00:19:50,781 D, como vai? 210 00:19:50,864 --> 00:19:54,910 Disse que me reconectar com a família seria essencial pra minha recuperação. 211 00:19:54,993 --> 00:19:58,539 - Isso mesmo, mas não pode esperar… - Acabo de ver minha mãe. 212 00:19:59,039 --> 00:20:01,375 Sei. E como foi? 213 00:20:02,626 --> 00:20:04,294 Ela me disse pra ir embora. 214 00:20:06,255 --> 00:20:07,381 Sinto muito, D. 215 00:20:08,257 --> 00:20:10,926 Mas é uma reação inicial compreensível. 216 00:20:11,009 --> 00:20:14,388 Vai ser difícil por um tempo. Vai ser difícil pra você. 217 00:20:14,471 --> 00:20:17,307 Está fazendo aquilo que praticamos, a respiração? 218 00:20:18,308 --> 00:20:20,308 Estou. 219 00:20:20,308 --> 00:20:22,229 Ótimo. Lembre-se de todo o trabalho que fizemos. 220 00:20:23,021 --> 00:20:26,942 E, D, tome os comprimidos de lítio também, certo? Não se esqueça. 221 00:20:27,901 --> 00:20:29,901 Isso vai ajudar. 222 00:20:29,901 --> 00:20:32,698 Você pode até começar a ter sentimentos ou emoções. 223 00:20:34,575 --> 00:20:35,659 - Certo. - Certo. 224 00:20:39,538 --> 00:20:41,538 D? 225 00:20:43,542 --> 00:20:46,628 Quer me dizer alguma coisa? 226 00:20:47,796 --> 00:20:49,965 Algo que tenha acontecido recentemente? 227 00:20:53,218 --> 00:20:55,218 Não. 228 00:20:56,305 --> 00:20:58,305 Certo. 229 00:20:58,765 --> 00:21:01,018 Você não é o mesmo homem de antes, D. 230 00:21:01,852 --> 00:21:03,562 Mostre isso a eles, está bem? 231 00:21:07,691 --> 00:21:09,691 Certo. 232 00:21:10,736 --> 00:21:12,736 Pode deixar. 233 00:21:12,736 --> 00:21:13,530 Ótimo. Algo mais? 234 00:21:14,031 --> 00:21:16,031 Não. 235 00:21:16,031 --> 00:21:17,826 Certo. Bem, me ligue quando quiser. 236 00:21:19,494 --> 00:21:21,494 Tchau. 237 00:21:35,928 --> 00:21:39,306 PATRULHA MARINHA 238 00:22:00,369 --> 00:22:01,912 Você é meu tio D, não é? 239 00:22:02,412 --> 00:22:04,039 Você deve ser o Freddie. 240 00:22:11,046 --> 00:22:12,798 A vovó diz que você é louco. 241 00:22:13,799 --> 00:22:15,008 Não sou louco. 242 00:22:16,176 --> 00:22:18,512 Tenho transtorno de personalidade antissocial. 243 00:22:19,221 --> 00:22:20,263 O que é isso? 244 00:22:21,264 --> 00:22:25,185 Um padrão generalizado de descaso e violação dos direitos alheios. 245 00:22:25,268 --> 00:22:26,645 O que isso quer dizer? 246 00:22:26,728 --> 00:22:29,606 Que não me importo com o que as pessoas sentem. 247 00:22:29,690 --> 00:22:30,941 Ah. 248 00:22:31,024 --> 00:22:33,024 Nunca. 249 00:22:33,110 --> 00:22:36,196 Também não tenho a capacidade de sentir medo. 250 00:22:36,780 --> 00:22:39,199 Nada disso faz de mim um louco. 251 00:22:39,783 --> 00:22:41,783 Não? 252 00:22:41,783 --> 00:22:42,742 Não. 253 00:22:43,453 --> 00:22:45,455 Só vejo o mundo de forma um pouco diferente. 254 00:22:46,540 --> 00:22:48,540 Certo. 255 00:22:48,583 --> 00:22:50,583 O que tem aí? 256 00:22:50,583 --> 00:22:51,336 É um submarino. 257 00:22:52,045 --> 00:22:55,215 Eu e meu pai construímos juntos antes de ele… 258 00:22:55,298 --> 00:22:57,298 Japonês. 259 00:23:01,680 --> 00:23:03,598 FUGITIVO PROCURADO 260 00:23:03,682 --> 00:23:05,017 ANTECEDENTES CRIMINAIS 261 00:23:05,100 --> 00:23:07,100 Que merda. 262 00:23:07,227 --> 00:23:09,227 É ele. 263 00:23:19,197 --> 00:23:22,868 Sean sempre via algo no D que não estava lá. 264 00:23:23,660 --> 00:23:26,204 Eu não tinha notícias dele há anos, até agora. 265 00:23:26,288 --> 00:23:28,749 Soube que foi preso e que foi solto. Só. 266 00:23:28,832 --> 00:23:31,460 É, seu pai era um cara muito inteligente. 267 00:23:31,543 --> 00:23:33,543 Sim. 268 00:23:33,543 --> 00:23:35,714 O que ele disse sobre este submarino? 269 00:23:36,465 --> 00:23:38,008 - Ele disse que… - Freddie. 270 00:23:38,633 --> 00:23:40,093 Pode ir lá pra cima? 271 00:23:40,677 --> 00:23:41,678 Agora, por favor. 272 00:23:42,679 --> 00:23:43,680 Tchau, tio D. 273 00:23:44,306 --> 00:23:45,307 Tchau, Freddie. 274 00:23:49,269 --> 00:23:50,812 Seu lugar não é aqui. 275 00:23:52,606 --> 00:23:54,483 Sou irmão do Sean. 276 00:23:55,734 --> 00:23:58,695 Essa é a categoria em que me encaixo. Família. 277 00:23:58,779 --> 00:24:01,740 Você abriu mão desse direito há muito tempo. 278 00:24:13,085 --> 00:24:16,088 Não sou a mesma pessoa que era naquela época. 279 00:24:16,171 --> 00:24:18,715 Estou indo a um terapeuta agora, 280 00:24:18,799 --> 00:24:22,260 e ele me ensinou a fazer exercícios de respiração. 281 00:24:23,470 --> 00:24:26,556 E estou tomando remédios. 282 00:24:26,640 --> 00:24:29,226 Isso não mudará quem você é, D. 283 00:24:29,810 --> 00:24:31,810 Por que não? 284 00:24:31,810 --> 00:24:32,604 Porque você é louco. 285 00:24:36,399 --> 00:24:38,443 Não se mexa. 286 00:24:38,527 --> 00:24:41,988 Desculpe, pessoal. Está preso por tentativa de homicídio. 287 00:24:44,324 --> 00:24:45,659 Você conhece a rotina. 288 00:24:46,493 --> 00:24:49,579 Mãos pra trás. 289 00:24:50,914 --> 00:24:52,914 Agora! 290 00:25:01,258 --> 00:25:03,258 Abra as pernas. 291 00:25:11,560 --> 00:25:13,228 Os federais estão a caminho. 292 00:25:13,770 --> 00:25:15,770 Vamos. 293 00:25:15,770 --> 00:25:18,275 Andando. Vou prendê-lo no abrigo. 294 00:25:23,446 --> 00:25:25,446 Andando. 295 00:25:43,717 --> 00:25:45,717 Parado aí. 296 00:26:04,362 --> 00:26:06,907 Nem pense nisso. 297 00:26:21,421 --> 00:26:22,756 Pode sentar. 298 00:26:28,094 --> 00:26:29,471 Então quem você matou? 299 00:26:30,472 --> 00:26:32,307 Você teria que ser 300 00:26:33,058 --> 00:26:35,977 um pouco mais específico. 301 00:26:39,189 --> 00:26:41,107 Você deve estar feliz. 302 00:26:41,191 --> 00:26:45,153 O xerife prendeu o psicopata no abrigo. 303 00:26:45,654 --> 00:26:47,906 Toda família tem pelo menos um louco. 304 00:26:48,615 --> 00:26:49,616 Certo, Jo? 305 00:26:52,118 --> 00:26:55,330 Vou levar café pro xerife e pro "psicopata". 306 00:26:58,124 --> 00:27:00,124 Ei, Jo. 307 00:27:07,300 --> 00:27:08,301 Eu conhecia Sean 308 00:27:09,719 --> 00:27:10,887 há muito tempo. 309 00:27:13,014 --> 00:27:16,851 Ele nunca mencionou ter um irmão. 310 00:27:20,355 --> 00:27:22,355 Um assassino? 311 00:27:27,988 --> 00:27:29,572 Foi só por telefone, 312 00:27:30,991 --> 00:27:35,120 mas ele ficava me dizendo que queria que eu viesse aqui vê-lo. 313 00:27:38,873 --> 00:27:40,873 Ele disse 314 00:27:40,873 --> 00:27:42,711 que queria falar comigo sobre algo. 315 00:27:45,964 --> 00:27:47,090 Agora ele morreu, 316 00:27:48,300 --> 00:27:49,301 e você está aqui. 317 00:27:50,093 --> 00:27:52,304 É um pouco estranho, não acha? 318 00:27:58,518 --> 00:27:59,602 O que é isso? 319 00:28:00,103 --> 00:28:01,646 Preciso tomar meu remédio. 320 00:28:09,654 --> 00:28:10,739 Eu… 321 00:28:12,657 --> 00:28:14,159 não consigo alcançar. 322 00:28:16,745 --> 00:28:19,205 Está no bolso da frente. 323 00:28:26,171 --> 00:28:27,213 Vê meu dedo? 324 00:28:32,927 --> 00:28:34,012 Chegue aqui. 325 00:28:39,100 --> 00:28:41,100 Não se mova. 326 00:28:41,186 --> 00:28:43,186 Seja esperto. 327 00:28:55,825 --> 00:28:57,035 O que é isso? 328 00:28:57,619 --> 00:28:58,828 Calmante. 329 00:29:00,413 --> 00:29:02,707 Me ajuda a controlar meus impulsos, 330 00:29:02,791 --> 00:29:05,377 e a amortecer minha resposta aos estímulos. 331 00:29:07,295 --> 00:29:09,005 Me deixa mais normal. 332 00:29:22,936 --> 00:29:24,936 Abra. 333 00:29:59,472 --> 00:30:01,766 Achei que gostariam de algo pra aquecer. 334 00:30:10,024 --> 00:30:12,024 Obrigado. 335 00:30:15,947 --> 00:30:18,908 - Quer um café? - Não. 336 00:30:20,702 --> 00:30:22,702 Obrigado. 337 00:30:23,037 --> 00:30:25,248 Bem, se mudar de ideia… 338 00:30:43,057 --> 00:30:45,602 Não achei que o FBI fosse chegar tão cedo. 339 00:30:47,187 --> 00:30:49,981 Vou deixar esta belezinha na mesa, bem aqui, 340 00:30:51,399 --> 00:30:52,609 caso ele enlouqueça. 341 00:31:08,208 --> 00:31:09,334 Boa noite, pessoal. 342 00:31:12,545 --> 00:31:14,923 Não esperava vê-los aqui esta noite. 343 00:31:17,634 --> 00:31:20,803 Xerife, o que está fazendo aqui? 344 00:31:22,096 --> 00:31:23,306 Recebemos a ligação. 345 00:31:24,766 --> 00:31:27,018 Chegamos e cuidamos disso. 346 00:31:27,101 --> 00:31:28,228 Você cuidou disso. 347 00:31:29,145 --> 00:31:31,145 Certo. 348 00:31:31,145 --> 00:31:32,148 Isso é o que vamos ver. 349 00:31:36,945 --> 00:31:39,197 Por que tanta gente pra pegar um cara? 350 00:31:39,822 --> 00:31:41,074 Você está no comando? 351 00:31:41,616 --> 00:31:43,616 Não. 352 00:31:58,132 --> 00:32:00,176 De que divisão do FBI vocês são? 353 00:32:07,642 --> 00:32:09,310 Não acho que sejam do FBl. 354 00:32:12,272 --> 00:32:14,272 Não exatamente. 355 00:32:16,442 --> 00:32:18,442 O que foi isso? 356 00:32:18,442 --> 00:32:19,112 Nove milímetros. 357 00:32:25,159 --> 00:32:26,244 O que foi isso? 358 00:32:34,335 --> 00:32:35,795 Temos que fazer algo, certo? 359 00:32:49,934 --> 00:32:50,935 Certo. 360 00:32:52,103 --> 00:32:54,022 - Pegue a arma. - Quê? 361 00:32:54,105 --> 00:32:55,523 Pode confiar em mim. 362 00:32:57,358 --> 00:32:58,484 Ou atirar em mim. 363 00:32:59,736 --> 00:33:00,778 Quê? 364 00:33:42,987 --> 00:33:45,490 Sniper, vá pro farol. 365 00:33:46,366 --> 00:33:50,912 Revistamos a casa e depois nos separamos. Pike, faça o reconhecimento da ilha. 366 00:33:51,663 --> 00:33:54,165 Whymper, olhe ali dentro. 367 00:34:23,903 --> 00:34:25,903 Isolem a área. 368 00:34:26,030 --> 00:34:28,030 Sim. 369 00:34:30,743 --> 00:34:31,744 Ei. 370 00:34:32,412 --> 00:34:33,663 Quem são vocês? 371 00:34:34,706 --> 00:34:36,706 Cadê o xerife? 372 00:34:47,927 --> 00:34:49,929 Sei quem vocês estão procurando. 373 00:34:50,012 --> 00:34:53,808 Ele está no abrigo com o xerife, descendo a colina. 374 00:34:53,891 --> 00:34:55,685 Ora, ora. 375 00:34:56,310 --> 00:34:57,812 O que temos aqui? 376 00:34:57,895 --> 00:34:58,938 Não se mova. 377 00:34:59,439 --> 00:35:02,066 Sério? Parece que vou a algum lugar? 378 00:35:02,150 --> 00:35:04,150 Celulares. 379 00:35:04,150 --> 00:35:05,528 Vocês ouviram o chefe. 380 00:35:06,237 --> 00:35:07,697 Cada um de vocês 381 00:35:07,780 --> 00:35:11,951 vai colocar seu celular na minha linda bolsa aqui. 382 00:35:12,660 --> 00:35:14,660 Piedade, por favor. 383 00:35:14,954 --> 00:35:16,038 Obrigado. 384 00:35:16,122 --> 00:35:19,167 Ouça, cara. Acabei de dizer onde ele estava. 385 00:35:25,882 --> 00:35:27,133 Ei, o celular. 386 00:35:32,722 --> 00:35:34,474 - As mãos. - O celular. 387 00:35:37,435 --> 00:35:41,272 Achei uma coisinha linda presa numa gaiola aqui embaixo. 388 00:35:41,355 --> 00:35:42,857 Não me chame assim. 389 00:35:44,942 --> 00:35:47,403 Ninguém morre até descobrirmos o que sabem. 390 00:35:47,904 --> 00:35:49,113 Entendido. 391 00:35:52,074 --> 00:35:55,203 Ei, tudo certo. O resto da ilha parece limpo. 392 00:36:01,125 --> 00:36:03,125 Andei pensando. 393 00:36:03,795 --> 00:36:05,922 Por que o cara perguntou se éramos os federais? 394 00:36:06,005 --> 00:36:08,549 Porque o FBl está vindo pra cá agora. 395 00:36:17,809 --> 00:36:18,935 O plano não muda. 396 00:36:19,435 --> 00:36:23,064 Por que alguém te trancaria numa jaula? 397 00:36:23,147 --> 00:36:26,359 Não sei bem. Por que não abrimos a porta e descobrimos? 398 00:36:39,914 --> 00:36:42,041 O que você fez? 399 00:36:44,126 --> 00:36:45,628 Eu o apaguei. 400 00:36:51,843 --> 00:36:55,721 - Espere, você não o matou? - Não. Não mato mais pessoas. 401 00:36:58,266 --> 00:37:01,394 Bem, não seria melhor? Ele é um cara mau, certo? 402 00:37:03,688 --> 00:37:05,690 - Isso é com você. - Quê? 403 00:37:09,986 --> 00:37:11,404 Nossa, que babaca. 404 00:37:23,416 --> 00:37:27,378 Por favor, deixe-me matá-lo. Por favor. 405 00:37:29,130 --> 00:37:30,590 Whymper, situação. 406 00:37:33,843 --> 00:37:37,096 Certo, vá descobrir o que está acontecendo com ele. Vá. 407 00:37:37,680 --> 00:37:39,680 Blanchard. 408 00:37:39,680 --> 00:37:41,056 Ei! 409 00:37:41,056 --> 00:37:42,018 Lá em cima, sem surpresas. 410 00:37:42,560 --> 00:37:44,560 Certo. 411 00:37:44,729 --> 00:37:45,730 Como foi seu voo? 412 00:37:46,522 --> 00:37:48,024 Uma sardinha enlatada. 413 00:37:48,107 --> 00:37:50,943 Se o tempo permitir, chego à costa em três horas. 414 00:37:51,027 --> 00:37:53,112 - Notícias do xerife? - Nada ainda. 415 00:37:53,195 --> 00:37:55,615 Ninguém atende na pousada. Cai direto na caixa postal. 416 00:37:55,698 --> 00:37:57,698 Continue tentando. 417 00:37:57,698 --> 00:38:00,036 - Como está nosso amigo do chuveiro? - Ainda em coma. 418 00:38:00,745 --> 00:38:01,829 Não faz sentido. 419 00:38:01,913 --> 00:38:05,416 D sabia que tirando a tornozeleira provocaria uma reação. 420 00:38:05,499 --> 00:38:08,836 Em todos esses anos rastreando D, ele nunca deixou um corpo ou testemunha. 421 00:38:08,920 --> 00:38:11,881 Por que deixar esse cara vivo no próprio apartamento? 422 00:38:13,007 --> 00:38:15,007 Por quê? 423 00:38:22,558 --> 00:38:24,558 Oi, Sean. 424 00:38:26,020 --> 00:38:28,397 Onde aquilo está, hein? 425 00:38:35,154 --> 00:38:37,865 Bem, você fez merda, não é? 426 00:38:38,574 --> 00:38:40,574 Tive que fazer. 427 00:38:40,660 --> 00:38:41,994 Ele suspeitou de mim. 428 00:38:42,078 --> 00:38:43,955 Falaremos disso depois. 429 00:38:55,049 --> 00:38:57,176 Felix, por que está demorando tanto? 430 00:38:58,552 --> 00:39:01,138 Corra! Hugh, corra, seu babaca! 431 00:39:03,099 --> 00:39:04,308 Corra! 432 00:39:09,981 --> 00:39:11,357 Que porra é essa? 433 00:39:14,819 --> 00:39:15,820 Vá se foder! 434 00:39:19,907 --> 00:39:22,576 Hugh, pare, seu covarde! 435 00:39:26,080 --> 00:39:27,373 Hugh, pare! 436 00:39:27,456 --> 00:39:28,708 Vamos! 437 00:39:29,917 --> 00:39:31,460 Atire nele. 438 00:39:34,922 --> 00:39:36,922 Que diabos… 439 00:39:37,883 --> 00:39:39,135 Meu Deus! 440 00:39:42,304 --> 00:39:43,973 Mataram o Hugh! 441 00:39:44,056 --> 00:39:45,391 Eles o mataram, porra! 442 00:39:46,058 --> 00:39:47,393 Vão matar você também. 443 00:39:55,443 --> 00:39:57,445 Tudo bem. Vá se sentar. Tudo bem. 444 00:40:00,698 --> 00:40:02,783 Vamos. 445 00:40:12,376 --> 00:40:16,172 Agora entendem o que acontece quando não me ajudam? 446 00:40:17,923 --> 00:40:20,176 Espero que esteja um pouco mais claro. 447 00:40:28,601 --> 00:40:29,894 Oi, amiguinho. 448 00:40:46,744 --> 00:40:48,744 Whymper! 449 00:40:49,497 --> 00:40:51,332 Puta merda. O que aconteceu? 450 00:40:51,415 --> 00:40:53,292 Que diabos 451 00:40:54,376 --> 00:40:56,712 você está fazendo aqui sozinho? 452 00:40:58,130 --> 00:40:59,840 Temos um problema no abrigo. 453 00:41:00,466 --> 00:41:03,344 Minha nossa. Alguém arregaçou o Whymper. 454 00:41:04,762 --> 00:41:07,098 Blanchard, desça aqui agora. 455 00:41:09,558 --> 00:41:10,851 Desça aqui! 456 00:41:18,067 --> 00:41:21,070 Tem três caras, e parece que estão armados até os dentes. 457 00:41:21,153 --> 00:41:23,153 Calada. 458 00:41:23,153 --> 00:41:24,573 Você é sempre tão gentil? 459 00:41:27,618 --> 00:41:29,036 - Freddie! - Mãe! 460 00:41:36,710 --> 00:41:37,795 Você os vigia. 461 00:41:39,463 --> 00:41:40,673 Você vem comigo. 462 00:41:46,011 --> 00:41:47,555 Mas me espere. 463 00:41:47,638 --> 00:41:49,140 Aonde você vai? Eu… 464 00:42:01,026 --> 00:42:03,320 O que você fez, seu idiota? 465 00:42:16,208 --> 00:42:21,297 Sabe, tem tanta coisa de que não gosto em você. 466 00:42:22,464 --> 00:42:24,133 Pensei em te contar isso. 467 00:42:26,802 --> 00:42:28,387 Cale essa boca. 468 00:42:40,107 --> 00:42:41,192 Não! 469 00:42:42,943 --> 00:42:44,987 Não se mexam! 470 00:42:45,779 --> 00:42:47,031 Que foi agora? 471 00:42:51,243 --> 00:42:53,243 Merda! 472 00:42:53,537 --> 00:42:55,537 Ei. 473 00:43:03,172 --> 00:43:07,509 O que uma moça bonita como você faz com uma espingarda? 474 00:43:10,012 --> 00:43:11,388 Me chamo… 475 00:43:12,973 --> 00:43:15,309 - Você me cortou. - Precisava de um grito. 476 00:43:17,102 --> 00:43:19,188 Qual é o seu problema? 477 00:43:23,234 --> 00:43:24,610 Porra. 478 00:43:25,110 --> 00:43:26,779 Olhe só que merda. 479 00:43:35,287 --> 00:43:38,207 PROCURADO 480 00:43:38,791 --> 00:43:40,791 Caralho. 481 00:43:41,585 --> 00:43:43,585 Ele está aqui. 482 00:43:48,384 --> 00:43:50,469 Meu homem não deu conta do serviço. 483 00:43:53,639 --> 00:43:56,600 Claro que ele está aqui. É o funeral do irmão dele. 484 00:43:58,352 --> 00:44:00,062 O cara é um psicopata, irmão. 485 00:44:01,272 --> 00:44:04,400 Se lembra de Lansing e Harvey? Bogotá? 486 00:44:05,526 --> 00:44:06,860 O maldito Missoula. 487 00:44:07,778 --> 00:44:10,364 Ele matou todo mundo enquanto assistíamos. 488 00:44:10,447 --> 00:44:13,701 O cara é perigoso. Mas tem algo que não entendo. 489 00:44:15,703 --> 00:44:18,247 Por que ele não matou o Whymper quando teve a chance? 490 00:44:19,456 --> 00:44:20,874 A prisão o amoleceu? 491 00:44:20,958 --> 00:44:23,669 Não, é mais como um tigre tentando mudar as listras. 492 00:44:25,379 --> 00:44:28,424 - Ei, você está bem? - Estou, só está doendo, chefe. 493 00:44:28,507 --> 00:44:29,883 Ah, está doendo. 494 00:44:30,884 --> 00:44:31,927 Dói pra caralho. 495 00:44:34,179 --> 00:44:35,180 Que porra é essa? 496 00:44:35,973 --> 00:44:37,516 Isso foi bom. 497 00:44:38,976 --> 00:44:40,728 Vamos trabalhar. Vamos. 498 00:44:40,811 --> 00:44:42,730 - Ele está de mau humor. - Vamos! 499 00:44:47,776 --> 00:44:48,819 Pike, vamos! 500 00:44:53,532 --> 00:44:57,119 Quem matar D fica com a parte do Whymper. Está bom? 501 00:44:57,911 --> 00:44:59,911 - Ótimo. - Ótimo. 502 00:45:02,082 --> 00:45:04,335 - Tio D! - Essas venezianas de aço. 503 00:45:04,918 --> 00:45:06,420 Como se fecha este lugar? 504 00:45:07,046 --> 00:45:08,714 A alavanca atrás do abajur. 505 00:45:18,682 --> 00:45:20,267 As venezianas estão fechando. 506 00:45:23,020 --> 00:45:26,732 - Blanchard ainda está lá dentro. - Então Blanchard está fodido. 507 00:45:27,441 --> 00:45:29,441 Blanchard? 508 00:45:32,029 --> 00:45:33,697 Achem um jeito de eu entrar. 509 00:45:40,371 --> 00:45:42,581 - Que foi? Você está bem? - Sim, ele me cortou. 510 00:45:46,752 --> 00:45:49,338 Trouxe isso pra cá no funeral do Sean? 511 00:45:49,421 --> 00:45:52,341 - Vieram por sua causa? - Não estão atrás de mim. 512 00:45:53,008 --> 00:45:55,008 Meu Deus! 513 00:45:55,008 --> 00:45:56,220 Certo. É só uma coincidência. 514 00:45:57,471 --> 00:45:58,889 Precisamos de telefones. 515 00:45:59,598 --> 00:46:00,766 Algum funciona? 516 00:46:02,643 --> 00:46:04,269 Estou com problemas aqui. 517 00:46:05,062 --> 00:46:07,062 Sim. 518 00:46:07,062 --> 00:46:08,732 É tão difícil não voltar aos velhos hábitos. 519 00:46:08,816 --> 00:46:09,942 É, eu sei. 520 00:46:10,025 --> 00:46:11,610 Sei que é difícil, D. 521 00:46:12,277 --> 00:46:14,655 Não é só você que tem problemas com isso. 522 00:46:15,155 --> 00:46:17,616 Quero muito fazer aquelas coisas. 523 00:46:17,699 --> 00:46:20,994 Não! D, você está diferente, está bem? 524 00:46:22,037 --> 00:46:23,247 É força de vontade. 525 00:46:23,997 --> 00:46:27,835 Use as novas formas de comportamento que criamos em seu cérebro. 526 00:46:27,918 --> 00:46:28,919 Mas e se… 527 00:46:29,420 --> 00:46:31,380 E se houver coisas 528 00:46:33,006 --> 00:46:36,260 que eu precise fazer pra me proteger? 529 00:46:37,636 --> 00:46:41,890 É seu cérebro animal entrando em ação. Fugir ou lutar, sabe? Mas pare. 530 00:46:41,974 --> 00:46:45,686 Conte até dez, até 100 se precisar, e se pergunte algo simples: 531 00:46:45,769 --> 00:46:48,105 essas coisas que acha que precisa fazer 532 00:46:49,022 --> 00:46:51,525 são algo de que vai se orgulhar mais tarde? 533 00:46:52,359 --> 00:46:54,359 Bem, 534 00:46:54,359 --> 00:46:55,904 provavelmente não. 535 00:46:59,408 --> 00:47:00,826 Então não deveria fazer. 536 00:47:03,787 --> 00:47:06,790 Certo, vou considerar isso. 537 00:47:06,874 --> 00:47:08,292 Me ligue quando quiser. 538 00:47:09,585 --> 00:47:11,211 Esses remédios 539 00:47:11,295 --> 00:47:15,466 fazem minha mão tremer quando o efeito começa a passar. 540 00:47:17,217 --> 00:47:19,720 Por que vocês estão aqui? 541 00:47:22,514 --> 00:47:23,765 Vá se foder. 542 00:47:26,643 --> 00:47:27,686 Tudo bem, cara. 543 00:47:31,064 --> 00:47:33,358 Eu adoraria arrancar seus olhos 544 00:47:33,442 --> 00:47:34,776 e fazer você comê-los. 545 00:47:39,198 --> 00:47:42,576 Mas não faço mais esse tipo de coisa, Blanchard. 546 00:48:00,511 --> 00:48:01,762 O que fez com ele? 547 00:48:01,845 --> 00:48:04,181 Nós conversamos. Foi decepcionante. 548 00:48:04,264 --> 00:48:05,849 Meu Deus. Você o matou? 549 00:48:05,933 --> 00:48:07,100 Vigiem as portas. 550 00:48:07,184 --> 00:48:09,686 Estou de olho na porta e em você também, filho da puta. 551 00:48:11,021 --> 00:48:13,774 O que vai fazer? Vai atrás deles? 552 00:48:15,567 --> 00:48:17,986 Não. Há quatro deles por aí. 553 00:48:18,070 --> 00:48:20,239 Pensei que tivesse matado dois. 554 00:48:20,322 --> 00:48:22,491 - Não matei ninguém. - Já chega. 555 00:48:22,574 --> 00:48:24,910 Quero você fora desta casa e da ilha. 556 00:48:24,993 --> 00:48:27,663 - Saia e leve essa gente com você. - Ele nos salvou. 557 00:48:27,746 --> 00:48:29,373 Não, ele se salvou. 558 00:48:29,456 --> 00:48:32,459 É só isso que importa pra ele, e sempre foi assim. 559 00:48:32,543 --> 00:48:36,505 Não estaríamos em perigo se não fosse por ele. Não é verdade, D? 560 00:48:38,423 --> 00:48:40,259 - Talvez. - O que você fez? 561 00:48:40,342 --> 00:48:42,219 Irritou alguém? Roubou algo? 562 00:48:42,302 --> 00:48:45,597 - Talvez tenha matado o cara errado? - Não. 563 00:48:46,932 --> 00:48:48,934 Você matou mesmo pessoas, tio D? 564 00:48:52,271 --> 00:48:54,356 - Eram pessoas muito más. - Freddie. 565 00:48:56,525 --> 00:49:00,362 Ilha do Guardião. Deviam chamar este lugar de Ilha do Massacre. 566 00:49:27,889 --> 00:49:29,182 Atire no desgraçado! 567 00:49:33,020 --> 00:49:34,146 É só atirar nele! 568 00:49:38,191 --> 00:49:40,191 Puta merda! 569 00:49:40,694 --> 00:49:42,863 Meu olho! Ele atirou no meu olho! 570 00:49:42,946 --> 00:49:44,239 Acho que o peguei. 571 00:49:45,782 --> 00:49:46,825 Acertei nele. 572 00:49:47,409 --> 00:49:49,409 Filho da puta! 573 00:49:51,121 --> 00:49:52,831 Atire nele com a espingarda. 574 00:49:58,295 --> 00:50:01,840 - Não consigo ver dentro da casa. - Atire na porra da parede! 575 00:50:10,265 --> 00:50:11,683 A coisa toda é blindada. 576 00:50:15,312 --> 00:50:16,688 Ai, caralho. 577 00:50:17,773 --> 00:50:19,566 Agora sabemos que ele está vigiando. 578 00:50:20,817 --> 00:50:22,986 Uma hora, eles vão entrar aqui. 579 00:50:23,070 --> 00:50:24,488 Estão só nos testando. 580 00:50:24,571 --> 00:50:27,324 Estão atrás de você, não de nós. 581 00:50:27,407 --> 00:50:32,204 Quero que vá embora agora, antes que cause mais estrago. 582 00:50:33,205 --> 00:50:35,205 Vá. 583 00:50:38,877 --> 00:50:40,877 Tudo bem. 584 00:50:41,797 --> 00:50:43,797 Tudo bem. 585 00:50:47,969 --> 00:50:51,014 Acontece que Sean, o irmão falecido de D, 586 00:50:51,515 --> 00:50:55,185 tinha uma dívida considerável pra um professor de história. 587 00:50:55,268 --> 00:50:58,105 Mas nada que o impedisse de comprar uma ilha. 588 00:50:59,106 --> 00:51:00,315 A trama se complica. 589 00:51:00,399 --> 00:51:03,110 Era uma base da Marinha na Segunda Guerra Mundial. 590 00:51:03,610 --> 00:51:06,822 E o mais estranho: ele pagou quase o dobro do que valia 591 00:51:06,905 --> 00:51:09,241 graças a uma misteriosa transferência eletrônica. 592 00:51:09,324 --> 00:51:11,326 Nossa. Deve ser uma ilha especial. 593 00:51:11,952 --> 00:51:16,581 Parece que ser louco é coisa de família. Descubra quem é o misterioso benfeitor. 594 00:51:16,665 --> 00:51:18,458 - Deixe comigo. - Certo. Tchau. 595 00:51:21,294 --> 00:51:22,546 É sua melhor opção. 596 00:51:23,630 --> 00:51:26,341 Como o Sean morreu, exatamente? 597 00:51:27,259 --> 00:51:29,386 Ele estava reformando o farol. 598 00:51:30,220 --> 00:51:32,806 Trabalhava nisso todo dia até tarde quando caiu. 599 00:51:32,889 --> 00:51:35,142 Trabalhava no farol quando morreu. 600 00:51:35,225 --> 00:51:37,352 Eu dizia pra ele contratar alguém. 601 00:51:38,854 --> 00:51:40,063 Ele era tão teimoso. 602 00:51:40,564 --> 00:51:43,233 Hugh foi levar o jantar pra ele e o encontrou. 603 00:51:44,776 --> 00:51:46,611 Fazia tempo Hugh trabalhava aqui? 604 00:51:48,113 --> 00:51:49,573 Um pouco mais de um mês. 605 00:51:50,866 --> 00:51:52,866 Por quê? 606 00:51:52,866 --> 00:51:53,577 Só curiosidade. 607 00:51:57,414 --> 00:52:00,709 Ei, siga pela trilha atrás da pousada. 608 00:52:01,209 --> 00:52:04,045 Ela contorna as árvores e leva a 800m da costa. 609 00:52:05,464 --> 00:52:07,464 D… 610 00:52:08,967 --> 00:52:10,927 Acho que está fazendo o possível. 611 00:52:36,286 --> 00:52:38,286 Ele foi embora. 612 00:52:39,539 --> 00:52:41,539 Ótimo. 613 00:52:41,539 --> 00:52:42,751 Como eles vão saber? 614 00:52:43,627 --> 00:52:46,379 Sério, como vão saber que ele foi embora? 615 00:52:49,049 --> 00:52:50,258 Vamos contar a eles. 616 00:52:55,263 --> 00:52:58,391 Tirem a máquina do barco. Comecem a procurar perto da pousada. 617 00:52:59,643 --> 00:53:01,603 Temos que entrar de novo na casa. 618 00:53:56,199 --> 00:53:58,199 Espere. 619 00:54:01,037 --> 00:54:02,747 Sniper, consegue ler aquilo? 620 00:54:05,292 --> 00:54:07,460 D FOI EMBORA 621 00:54:09,921 --> 00:54:11,921 Diz: 622 00:54:11,921 --> 00:54:12,799 "D foi embora." 623 00:54:17,721 --> 00:54:18,930 O barco. 624 00:55:12,233 --> 00:55:13,318 Merda. 625 00:55:17,614 --> 00:55:19,783 Bem, ainda temos o outro barco. 626 00:55:21,576 --> 00:55:24,287 Tente não perder esse, seu imbecil. 627 00:55:25,914 --> 00:55:27,914 Entendido. 628 00:55:27,914 --> 00:55:28,959 Sniper, uma ova. 629 00:55:30,085 --> 00:55:32,170 Fique de olho nas janelas, Ciclope. 630 00:55:33,421 --> 00:55:35,423 Não vejo nada, só pedras. 631 00:55:41,846 --> 00:55:42,889 Alô! 632 00:55:43,848 --> 00:55:46,518 Dr. Alderwood, oi, sou eu, o D. 633 00:55:46,601 --> 00:55:49,104 - D, você está bem? - Estou. 634 00:55:49,187 --> 00:55:50,939 - Sim, estou bem. - Ótimo. 635 00:55:51,022 --> 00:55:52,649 Ainda está com sua família? 636 00:55:53,316 --> 00:55:54,776 Sim, ainda estou aqui. 637 00:55:56,027 --> 00:56:00,031 Eu ia embora, e aí, bem, eles precisaram da minha ajuda 638 00:56:00,115 --> 00:56:02,701 e ainda são minha família, então… 639 00:56:02,784 --> 00:56:05,453 Bom pra você, D. Continue assim. 640 00:56:06,037 --> 00:56:07,080 Só que 641 00:56:07,163 --> 00:56:09,582 estou tentando fazer o melhor aqui e eu… 642 00:56:10,166 --> 00:56:12,460 Não seja tão duro com você. Ninguém é perfeito. 643 00:56:12,544 --> 00:56:13,628 - Sim. - Sim. 644 00:56:13,712 --> 00:56:14,713 É, eu sei. 645 00:56:15,380 --> 00:56:16,381 Só estou… 646 00:56:17,424 --> 00:56:18,967 Tenho medo que possa ficar 647 00:56:19,050 --> 00:56:21,386 meio complicado quando eu voltar lá pra dentro. 648 00:56:21,469 --> 00:56:23,179 Ainda tenho muito a resolver. 649 00:56:23,263 --> 00:56:25,974 Não dá pra lidar com um problema de cada vez? 650 00:56:26,057 --> 00:56:30,395 Um de cada vez, em vez de todos ao mesmo tempo, como falamos. 651 00:56:41,197 --> 00:56:43,616 Sim, eu poderia fazer isso. 652 00:56:45,660 --> 00:56:48,079 - Geralmente é mais fácil assim. - É, sim. 653 00:56:48,163 --> 00:56:50,163 Sim. 654 00:56:50,163 --> 00:56:51,583 Você é o D que queremos que seja. 655 00:56:51,666 --> 00:56:53,666 Certo? 656 00:56:53,666 --> 00:56:54,711 Continue assim, filho. 657 00:56:56,087 --> 00:56:59,174 - Obrigado pelo conselho. - Bom. Ligue quando quiser. 658 00:56:59,674 --> 00:57:02,010 Pelo amor de Deus, não mate ninguém. 659 00:57:25,617 --> 00:57:26,951 Não vejo nada aqui. 660 00:57:27,535 --> 00:57:30,205 Certo, vamos tentar do outro lado. 661 00:57:38,922 --> 00:57:43,134 Meu Deus. Aquele cara dentuço está parado lá fora. 662 00:57:43,760 --> 00:57:45,760 Olá! 663 00:57:45,760 --> 00:57:47,055 Podem me ouvir aí dentro? 664 00:57:48,473 --> 00:57:51,226 Sim, podemos ouvi-lo! Babaca. 665 00:57:51,309 --> 00:57:52,811 Mais cedo ou mais tarde, 666 00:57:53,978 --> 00:57:56,898 essa porta vai se abrir, gostem ou não. 667 00:57:56,981 --> 00:58:00,068 Quando a porta abrir, quero que vocês… 668 00:58:03,071 --> 00:58:04,864 se lembrem de uma coisa. 669 00:58:04,948 --> 00:58:06,866 Vá embora. O que você quer? 670 00:58:06,950 --> 00:58:09,786 Não preciso de nenhum de vocês vivo. 671 00:58:12,288 --> 00:58:15,041 Mas se algum de vocês 672 00:58:15,959 --> 00:58:19,462 me ajudar a encontrar o que vim buscar aqui, 673 00:58:19,546 --> 00:58:21,214 bem, então, 674 00:58:22,799 --> 00:58:24,884 talvez possamos chegar a um acordo. 675 00:58:33,101 --> 00:58:35,019 O que esses caras querem? 676 00:58:35,603 --> 00:58:37,522 D nem está mais aqui! 677 00:58:37,605 --> 00:58:40,233 D pode estar certo, e não estarem atrás dele. 678 00:58:42,026 --> 00:58:44,026 Talvez não. 679 00:58:45,488 --> 00:58:49,993 Mas se não querem o D, temos que saber o que eles querem. 680 00:58:51,870 --> 00:58:55,165 - Achou um barco pra mim? - Está tudo fechado até amanhã. 681 00:58:56,040 --> 00:59:00,086 Mas tem uma coisa. Pode não ser nada, mas um iate de luxo de 10m 682 00:59:00,170 --> 00:59:04,465 foi roubado de uma marina a uma hora da costa ontem. 683 00:59:04,549 --> 00:59:06,549 Foi o D? 684 00:59:06,549 --> 00:59:08,595 Não, um capitão de barco local da mesma marina 685 00:59:08,678 --> 00:59:12,098 disse que deixou um cara na ilha hoje. A descrição bate com a do D. 686 00:59:13,308 --> 00:59:15,101 Me mande o endereço da marina. 687 00:59:15,185 --> 00:59:17,228 Preciso chegar à ilha pra ontem. 688 00:59:17,312 --> 00:59:18,855 - Pode deixar. - Tchau. 689 00:59:26,070 --> 00:59:27,447 - Que bosta, cara! - Ei. 690 00:59:31,242 --> 00:59:33,242 Aonde vai? 691 00:59:33,328 --> 00:59:36,164 O único jeito de acharmos é fazer um deles falar. 692 00:59:37,123 --> 00:59:39,123 Você sabe disso. 693 00:59:39,123 --> 00:59:41,127 Deve ter outro jeito de entrar naquele lugar. 694 00:59:43,796 --> 00:59:45,796 Que merda. 695 00:59:49,844 --> 00:59:51,429 Testes sísmicos. 696 00:59:52,138 --> 00:59:54,140 Que diabos estão procurando? 697 00:59:54,849 --> 00:59:56,768 Que porra está acontecendo aqui? 698 01:00:38,017 --> 01:00:40,017 Me ajude. 699 01:00:40,017 --> 01:00:42,063 Por Deus. Blanchard, ei! 700 01:00:43,064 --> 01:00:46,484 - O que aconteceu com você? - Ele me amarrou. 701 01:00:50,655 --> 01:00:52,657 - Ei, você está bem? - Sim. 702 01:00:53,741 --> 01:00:55,741 Toma. 703 01:01:16,222 --> 01:01:17,724 Aonde está indo? Ei! 704 01:01:18,308 --> 01:01:19,475 Está bem. 705 01:01:24,981 --> 01:01:26,399 Maldito filho da puta. 706 01:01:32,155 --> 01:01:34,615 D FOI EMBORA 707 01:01:51,466 --> 01:01:53,466 Seu fedelho… 708 01:01:55,428 --> 01:01:57,221 Odeio você. 709 01:01:57,305 --> 01:01:59,305 Ei! 710 01:01:59,599 --> 01:02:00,975 Tudo bem, seu fedelho. 711 01:02:01,476 --> 01:02:03,269 Quer que eu atire na porta? 712 01:02:18,785 --> 01:02:20,785 Não se mova. 713 01:02:22,705 --> 01:02:24,957 Está chorando, hein? 714 01:02:25,041 --> 01:02:27,041 Freddie… 715 01:02:28,711 --> 01:02:30,711 vá lá pra baixo. 716 01:02:37,095 --> 01:02:39,095 Sabe, 717 01:02:39,305 --> 01:02:42,725 passei vergonha na sua frente naquele porão, 718 01:02:43,810 --> 01:02:46,896 então vou ter que te dar o troco. 719 01:02:52,693 --> 01:02:54,320 Seu filho da puta! 720 01:02:54,404 --> 01:02:56,572 - Mãe! - Freddie! 721 01:02:56,656 --> 01:02:58,574 O que foi? Você está bem? 722 01:02:58,658 --> 01:03:00,118 - Lá em cima. Quê? - Mexa-se! 723 01:03:00,868 --> 01:03:02,537 - Ei, pra trás! - Ei! 724 01:03:02,620 --> 01:03:03,663 Pra trás! 725 01:03:03,746 --> 01:03:05,665 Pessoal, mãos pra cima! 726 01:03:07,291 --> 01:03:08,376 Sabe de uma coisa? 727 01:03:08,459 --> 01:03:10,962 Ainda bem que o garoto foi embora. 728 01:03:12,713 --> 01:03:15,967 Minha amiga, a Ethel aqui, vai se juntar a nós. 729 01:03:16,717 --> 01:03:18,636 Quem não gosta de um ménage à trois? 730 01:03:21,556 --> 01:03:24,851 Você, abaixe a arma ou vou estourar os miolos dela! 731 01:03:26,102 --> 01:03:27,228 Vou abaixar. 732 01:03:28,062 --> 01:03:29,939 Só não a machuque. 733 01:03:31,315 --> 01:03:33,025 - Não. - Ótimo. 734 01:03:44,120 --> 01:03:45,204 Segunda rodada? 735 01:03:53,296 --> 01:03:54,464 Sabe, D… 736 01:03:56,424 --> 01:04:00,761 acho que você quer chorar agora. 737 01:04:02,221 --> 01:04:03,306 O que acha? 738 01:04:03,389 --> 01:04:07,185 Vai implorar um pouco pela sua vida? Levante, filho da puta! 739 01:04:17,945 --> 01:04:19,113 Vamos lá, D. 740 01:04:19,197 --> 01:04:21,282 Precisa me dar algo. 741 01:04:21,908 --> 01:04:22,992 Não vale a pena. 742 01:04:23,075 --> 01:04:24,660 E por que isso? 743 01:04:24,744 --> 01:04:26,829 Ah. Certo, entendi. 744 01:04:26,913 --> 01:04:30,291 Vai tentar me furar 745 01:04:30,791 --> 01:04:34,003 com um desses cacos de espelho? 746 01:04:36,631 --> 01:04:38,631 Claro. 747 01:04:40,760 --> 01:04:41,761 Não. 748 01:04:43,846 --> 01:04:46,557 Com um submarino japonês. 749 01:04:49,644 --> 01:04:53,814 Artéria femoral. Vai precisar fazer um pouco de pressão aí. 750 01:04:55,858 --> 01:04:57,858 Tarde demais. 751 01:04:59,529 --> 01:05:02,156 Meu Deus. Gostei disso. 752 01:05:09,622 --> 01:05:11,374 - Solte-a. - Você está bem? 753 01:05:13,209 --> 01:05:14,961 - Atiro nela. - Atiro em vocês dois. 754 01:05:15,044 --> 01:05:17,044 Quê? Não! 755 01:05:23,594 --> 01:05:25,680 Você está bem? 756 01:05:25,763 --> 01:05:27,763 Meu Deus! 757 01:05:27,807 --> 01:05:29,892 Você quase me matou. 758 01:05:30,601 --> 01:05:31,894 Que bom que se moveu. 759 01:05:35,356 --> 01:05:38,234 Ele matou Blanchard. Quase arrancou meu braço com um tiro. 760 01:05:40,861 --> 01:05:42,071 Você voltou. 761 01:05:42,572 --> 01:05:44,657 - Você está bem? - O que você fez? 762 01:05:45,741 --> 01:05:49,453 O que fez lá em cima, seu doente? Você o matou ou o quê? 763 01:05:50,246 --> 01:05:51,998 Mãe, tenho pensado muito 764 01:05:53,583 --> 01:05:56,711 e acho que mereço uma segunda chance. 765 01:05:56,794 --> 01:05:59,088 Meu Deus! O quê? 766 01:05:59,171 --> 01:06:00,840 O que você fez? 767 01:06:04,677 --> 01:06:06,677 Mãe… 768 01:06:08,180 --> 01:06:09,265 posso explicar aquilo. 769 01:06:12,143 --> 01:06:14,143 D! 770 01:06:14,186 --> 01:06:15,980 Saia. Quero falar com você. 771 01:06:18,816 --> 01:06:21,277 Fique longe de mim, por favor. 772 01:06:23,112 --> 01:06:24,113 Não posso… 773 01:06:25,406 --> 01:06:28,159 Aquilo foi a pior coisa 774 01:06:29,327 --> 01:06:30,536 que já vi. 775 01:06:38,586 --> 01:06:40,586 Olá, D. 776 01:06:41,714 --> 01:06:43,716 Já faz muito tempo. 777 01:06:44,759 --> 01:06:46,969 Parece que você está me evitando. 778 01:06:47,053 --> 01:06:48,095 Bem, estou. 779 01:06:50,556 --> 01:06:51,974 O que houve com você? 780 01:06:54,393 --> 01:06:56,562 Você era o melhor no que fazemos. 781 01:06:57,563 --> 01:06:58,939 O melhor de todos. 782 01:06:59,649 --> 01:07:01,067 Agora está no sistema, 783 01:07:01,859 --> 01:07:02,943 drogado, 784 01:07:03,486 --> 01:07:07,031 faz terapia três vezes por semana pra entrar em contato com seu lado fraco. 785 01:07:09,200 --> 01:07:10,618 Como ele chama isso? 786 01:07:10,701 --> 01:07:13,079 Transtorno sociopata agudo? 787 01:07:13,162 --> 01:07:16,207 Ou comportamento psicopatológico presente? 788 01:07:16,916 --> 01:07:19,669 Desenvolvimento moral interrompido? Fala sério, D. 789 01:07:20,795 --> 01:07:24,131 São maneiras chiques de as pessoas te chamarem de louco. 790 01:07:24,215 --> 01:07:25,841 Estão te chamando de louco. 791 01:07:26,842 --> 01:07:28,010 Você me conhece, D. 792 01:07:28,511 --> 01:07:30,763 Pessoalmente, não acredito em loucura. 793 01:07:30,846 --> 01:07:33,849 Você não é louco. São só pontos de vista diferentes. 794 01:07:35,518 --> 01:07:37,061 Você me ensinou isso, certo? 795 01:07:37,687 --> 01:07:39,522 Aonde quer chegar com isso? 796 01:07:39,605 --> 01:07:41,148 Já vai saber. 797 01:07:41,649 --> 01:07:46,237 Vai continuar fingindo pra essas pessoas 798 01:07:46,320 --> 01:07:48,989 ou aceitar o que realmente é? 799 01:07:49,490 --> 01:07:51,992 Hein? Porque você é incrível como é, cara. 800 01:07:53,869 --> 01:07:55,329 Por isso está aqui, não? 801 01:07:57,456 --> 01:08:01,001 Sean deve ter te contado o que há na ilha, certo? 802 01:08:03,629 --> 01:08:05,256 Por isso ele está morto, D. 803 01:08:10,845 --> 01:08:12,054 Você não sabe. 804 01:08:17,643 --> 01:08:18,811 Atire nele. 805 01:08:21,147 --> 01:08:23,147 Atire nele! 806 01:08:33,617 --> 01:08:36,078 Sério, você também não o matou? 807 01:08:36,162 --> 01:08:39,665 Depois do que fez com o cara lá em cima, qual é o problema? 808 01:08:39,749 --> 01:08:41,459 - Meu Deus. - O que ele disse? 809 01:08:44,336 --> 01:08:46,380 Ele disse que há algo 810 01:08:47,465 --> 01:08:50,509 nesta ilha. 811 01:08:51,010 --> 01:08:52,636 Não há nada aqui. 812 01:08:52,720 --> 01:08:55,598 Só umas centenas de dólares pras compras, umas antiguidades… 813 01:08:55,681 --> 01:08:57,681 Não. 814 01:08:58,309 --> 01:08:59,518 Algo mais. 815 01:09:01,604 --> 01:09:03,647 Sean estava tentando me dizer. 816 01:09:05,441 --> 01:09:07,735 Ele queria me dizer algo antes de morrer. 817 01:09:07,818 --> 01:09:10,613 Sean. Fala sério, D. Você conhece o Sean. 818 01:09:10,696 --> 01:09:13,115 - Ele não se envolvia… - Não estão me ouvindo! 819 01:09:14,950 --> 01:09:19,330 Eles tinham negócios com Sean e estão aqui pra encontrar algo. 820 01:09:20,372 --> 01:09:22,372 O que é? 821 01:09:23,959 --> 01:09:25,294 O que não me contaram? 822 01:09:28,088 --> 01:09:31,634 Disse que Sean morreu enquanto trabalhava no farol. 823 01:09:33,469 --> 01:09:34,637 Não acho que ele caiu. 824 01:09:37,598 --> 01:09:40,559 Não, você disse que Hugh o encontrou, certo? 825 01:09:40,643 --> 01:09:44,146 Sim, Hugh. O filho da mãe também estava falando com eles. 826 01:09:44,230 --> 01:09:46,565 Havia algo. Eles se falaram. 827 01:09:46,649 --> 01:09:48,400 - Certo, cale a boca. - Certo. 828 01:09:53,072 --> 01:09:57,493 Ele era alguém que Cole plantou aqui pra ficar de olho no Sean. 829 01:09:58,994 --> 01:10:00,996 Mas ele trabalhava em algo. 830 01:10:04,375 --> 01:10:06,375 Havia… 831 01:10:07,086 --> 01:10:09,338 graxa de motor debaixo das unhas dele. 832 01:10:09,839 --> 01:10:10,840 Ele está certo. 833 01:10:11,674 --> 01:10:14,301 D foi muita coisa, mas nunca foi estúpido. 834 01:10:16,178 --> 01:10:18,681 - Onde é o escritório do Sean? - No porão. 835 01:10:19,640 --> 01:10:21,640 Felix. 836 01:10:22,059 --> 01:10:23,060 Tente ali. 837 01:10:35,322 --> 01:10:37,366 Vamos, Sean, fale comigo. 838 01:10:42,246 --> 01:10:44,623 Vamos. No que estava trabalhando? 839 01:10:49,879 --> 01:10:51,879 Não é isso. 840 01:10:54,091 --> 01:10:55,092 MARÉS DO PACÍFICO 841 01:10:55,175 --> 01:10:57,175 Não é isso. 842 01:11:07,313 --> 01:11:08,814 Aquele som de novo. 843 01:11:08,898 --> 01:11:10,190 Quero ir atrás dele. 844 01:11:11,025 --> 01:11:13,360 Aquele anormal tentou me matar. 845 01:11:13,444 --> 01:11:15,362 Se D te quisesse morto, você estaria morto. 846 01:11:15,446 --> 01:11:17,740 Posso entrar pela janela de novo. Não vão me ver. 847 01:11:17,823 --> 01:11:20,784 É, talvez. Assim economizo uma bala. 848 01:11:30,210 --> 01:11:31,378 Onde dá essa porta? 849 01:11:33,255 --> 01:11:34,757 Essa é a adega. 850 01:11:35,633 --> 01:11:38,177 Ele ficou dois meses reformando quando nos mudamos. 851 01:11:38,260 --> 01:11:41,013 - Tem as chaves? - Sei onde estão as chaves. 852 01:12:04,995 --> 01:12:05,996 Uma pegada. 853 01:12:09,583 --> 01:12:11,583 Da bota. 854 01:12:15,798 --> 01:12:16,799 Não acredito. 855 01:12:19,927 --> 01:12:20,928 Que diabos? 856 01:12:23,430 --> 01:12:25,430 Nossa! 857 01:12:26,141 --> 01:12:28,268 Uma porta escondida? Sério? 858 01:12:28,769 --> 01:12:30,813 Nunca bebi merlot. Eu… 859 01:12:33,399 --> 01:12:35,150 - Uma lanterna. - Claro. 860 01:12:42,700 --> 01:12:44,493 - Legal. - Freddie, venha aqui. 861 01:12:44,994 --> 01:12:46,078 Mas isso é… 862 01:13:16,608 --> 01:13:17,693 Ah, Sean. 863 01:13:32,458 --> 01:13:33,709 O que tem aí embaixo? 864 01:13:40,007 --> 01:13:41,133 Vou descer! 865 01:13:41,759 --> 01:13:43,759 Meu Deus. 866 01:13:47,181 --> 01:13:48,432 Você está aí? 867 01:13:50,100 --> 01:13:51,935 Que mer… 868 01:13:57,816 --> 01:13:58,817 Meu Deus. 869 01:14:02,404 --> 01:14:04,404 D? 870 01:14:04,907 --> 01:14:06,907 O que você vê? 871 01:14:06,907 --> 01:14:09,703 O vídeo está ruim, mas temos uma imagem de um dos ladrões do iate. 872 01:14:10,496 --> 01:14:11,538 Já te mandei. 873 01:14:16,543 --> 01:14:18,545 É o Cole, certeza. 874 01:14:18,629 --> 01:14:20,629 Quem? 875 01:14:20,629 --> 01:14:21,173 O ex-empregador de D. 876 01:14:21,256 --> 01:14:24,384 Um faz-tudo de alto nível pros ricos desonestos. 877 01:14:24,468 --> 01:14:28,472 D começou a trabalhar pro Cole após ser dispensado dos SEALs 878 01:14:28,555 --> 01:14:30,891 por quase matar o oficial de comando. 879 01:14:32,017 --> 01:14:33,977 D foi a arma escolhida por Cole. 880 01:14:36,146 --> 01:14:37,564 E agora eles estão aqui, 881 01:14:38,607 --> 01:14:40,150 D e Cole juntos de novo. 882 01:14:42,319 --> 01:14:45,364 Droga. Achei que veríamos a ilha daqui. 883 01:14:45,447 --> 01:14:49,034 Desculpe. Tentei em todo lugar. Ninguém quer navegar hoje. 884 01:14:49,118 --> 01:14:50,828 Te ligo se achar algo. 885 01:14:52,454 --> 01:14:54,454 Oi. 886 01:14:54,454 --> 01:14:55,833 - Está tudo bem? - Sim. 887 01:14:57,000 --> 01:14:58,293 Posso ajudar? 888 01:15:00,003 --> 01:15:01,839 Na verdade, sim. 889 01:15:01,922 --> 01:15:03,423 Sabe o que está fazendo? 890 01:15:03,507 --> 01:15:06,468 Eu? Não, estou aqui perdendo tempo. 891 01:15:06,552 --> 01:15:09,763 Te deixaria tentar, mas seria melhor ter os dois olhos. 892 01:15:10,264 --> 01:15:12,264 Babaca. 893 01:15:17,688 --> 01:15:19,688 D? 894 01:15:19,688 --> 01:15:20,524 Aqui embaixo! 895 01:15:25,237 --> 01:15:27,237 D! 896 01:15:36,123 --> 01:15:37,457 Que lugar é este? 897 01:15:49,094 --> 01:15:51,054 D, não me deixe pra trás. 898 01:15:52,514 --> 01:15:54,933 D poderia estar a meio caminho do Havaí. 899 01:15:57,811 --> 01:15:59,605 Talvez ele tenha mesmo mudado. 900 01:16:15,829 --> 01:16:17,414 Vamos nos perder aqui. 901 01:16:21,418 --> 01:16:22,669 Até onde isso vai? 902 01:16:30,636 --> 01:16:31,845 Isso é loucura. 903 01:16:34,264 --> 01:16:35,390 Cacete. 904 01:16:49,321 --> 01:16:50,948 - Que diabos? - Merda. 905 01:16:51,907 --> 01:16:53,325 Vamos acender as luzes. 906 01:16:57,621 --> 01:16:59,122 Puta que o pariu. 907 01:17:02,918 --> 01:17:04,253 Puta merda. 908 01:17:08,757 --> 01:17:09,967 É um submarino. 909 01:17:12,219 --> 01:17:13,637 Japonês. 910 01:17:14,805 --> 01:17:16,515 Da Segunda Guerra Mundial. 911 01:17:20,560 --> 01:17:21,603 Meu Deus. 912 01:17:23,397 --> 01:17:25,899 Sean, que porra é esta? 913 01:17:28,610 --> 01:17:29,861 Esperem. 914 01:17:33,615 --> 01:17:35,033 Acho que encontrei algo. 915 01:17:37,786 --> 01:17:39,786 Parece um túnel. 916 01:17:41,290 --> 01:17:44,001 Vai da pousada… 917 01:17:49,131 --> 01:17:50,716 Puta merda. Até o farol. 918 01:17:53,677 --> 01:17:55,512 É isso, porra! Achei! 919 01:17:56,430 --> 01:17:58,430 Tudo bem. 920 01:18:00,183 --> 01:18:01,476 Achem a entrada. 921 01:18:04,396 --> 01:18:05,731 Vejo vocês lá embaixo. 922 01:18:07,190 --> 01:18:08,567 Anda, vamos. 923 01:18:11,153 --> 01:18:13,447 Ele nunca me falou nada sobre isto. 924 01:18:26,710 --> 01:18:29,504 Que foda. Por isso nunca ouvi falar disto. 925 01:18:31,089 --> 01:18:32,424 D, olhe. 926 01:18:36,094 --> 01:18:37,512 É o ouro de Yamashita. 927 01:18:38,764 --> 01:18:40,057 O ouro de Yamashita! 928 01:18:40,140 --> 01:18:42,140 Quê? 929 01:18:42,140 --> 01:18:43,977 Ele escrevia sobre isto nos livros dele. 930 01:18:45,562 --> 01:18:46,563 Cacete! 931 01:18:52,444 --> 01:18:54,444 O que é isso? 932 01:18:56,198 --> 01:18:57,657 Que susto você me deu! 933 01:18:57,741 --> 01:19:00,369 Que está havendo? Aonde D foi? Aonde Massey… 934 01:19:02,329 --> 01:19:04,329 Mexam-se. 935 01:19:04,329 --> 01:19:05,914 Vamos. 936 01:19:11,963 --> 01:19:13,507 Está bem aqui. É real. 937 01:19:13,590 --> 01:19:16,468 Achei que o Sean estava mentindo lá na escola. 938 01:19:16,551 --> 01:19:18,220 Isso é loucura! 939 01:19:19,054 --> 01:19:22,099 Era o que ele tentava me dizer nas cartas. 940 01:19:22,891 --> 01:19:25,727 Ele disse: "Acho que encontrei o que procurava." 941 01:19:26,395 --> 01:19:28,395 Cacete! 942 01:19:30,649 --> 01:19:31,775 Merda. 943 01:19:31,858 --> 01:19:33,858 Eu errei. 944 01:19:33,858 --> 01:19:34,736 Cuidado. 945 01:19:34,820 --> 01:19:35,904 Meu Deus! 946 01:19:44,454 --> 01:19:47,165 Corra! 947 01:19:54,256 --> 01:19:56,256 Merda! 948 01:20:01,430 --> 01:20:03,181 - Desça! - Droga! 949 01:20:04,099 --> 01:20:05,308 Eles estão ali! 950 01:20:05,392 --> 01:20:08,937 - Pegue-os do outro lado. - Pode se mexer? Só tenho uma bala. 951 01:20:10,856 --> 01:20:11,940 - Ei? - Sim. 952 01:20:12,023 --> 01:20:14,023 Venha comigo. 953 01:20:14,023 --> 01:20:15,859 Aonde vai? 954 01:20:17,779 --> 01:20:19,197 Vamos, pegue-o! 955 01:20:20,323 --> 01:20:22,323 Atire nele! 956 01:20:22,323 --> 01:20:22,492 Achei o desgraçado! 957 01:20:25,412 --> 01:20:26,413 Merda! 958 01:20:26,913 --> 01:20:28,206 Caralho! Merda! 959 01:20:37,090 --> 01:20:38,216 O que está fazendo? 960 01:20:38,758 --> 01:20:41,052 - Você tem um celular? - Um deles caiu. 961 01:20:41,136 --> 01:20:42,929 - Ligando pra alguém agora? - Calado. 962 01:20:43,013 --> 01:20:45,223 Sério? Estão atirando em nós. 963 01:20:45,891 --> 01:20:47,392 - Vá se ferrar! - Pare. 964 01:21:01,865 --> 01:21:03,575 - Alô! - Oi, sou eu. 965 01:21:05,118 --> 01:21:07,704 D, que horas são? 966 01:21:08,580 --> 01:21:10,580 Pode vê-los? 967 01:21:10,580 --> 01:21:13,168 Umas três. Desculpe, é tarde, eu sei. Só queria… 968 01:21:13,251 --> 01:21:14,961 Tenho uma pergunta pra você. 969 01:21:15,462 --> 01:21:16,880 Claro, manda. 970 01:21:17,839 --> 01:21:21,885 Se eu tiver que me salvar, posso voltar aos velhos tempos? 971 01:21:23,345 --> 01:21:26,765 Bem, acho que teria que dizer que… 972 01:21:27,474 --> 01:21:29,726 Bem, na verdade, não está se salvando 973 01:21:29,809 --> 01:21:32,729 se desistir de todo excelente trabalho que já fez. 974 01:21:32,812 --> 01:21:33,980 Ele está ali! 975 01:21:36,441 --> 01:21:38,441 Que foi isso? 976 01:21:38,441 --> 01:21:41,321 - Metralhadora semiautomática de 5,56 mm. - Estão atirando em você? 977 01:21:41,404 --> 01:21:43,865 Eles estão atirando em nós há um tempo. 978 01:21:46,451 --> 01:21:47,619 D, me escute. 979 01:21:48,286 --> 01:21:50,286 Certo. 980 01:21:50,286 --> 01:21:51,540 Faça o que for preciso pra se salvar. 981 01:21:52,249 --> 01:21:53,333 O que for preciso? 982 01:21:53,416 --> 01:21:54,876 O que for preciso. 983 01:21:55,752 --> 01:21:56,962 Não têm pra onde ir! 984 01:21:57,462 --> 01:22:00,465 Merda. Vou perder minha licença. 985 01:22:08,306 --> 01:22:09,432 Meu Deus. 986 01:22:09,516 --> 01:22:11,516 Vamos! 987 01:22:26,658 --> 01:22:27,993 Por favor, funcione. 988 01:23:07,907 --> 01:23:09,075 Acabe com eles! 989 01:23:26,801 --> 01:23:28,219 Puta merda. 990 01:23:42,734 --> 01:23:44,736 Aonde vai? Merda. 991 01:23:50,700 --> 01:23:51,868 - D! - Parado! 992 01:23:53,203 --> 01:23:55,203 Parado aí. 993 01:23:57,874 --> 01:24:00,877 Então você achou? Sabia que podia contar com você. 994 01:24:05,173 --> 01:24:09,135 Nossa. Seu irmão meio que minimizou, não foi? 995 01:24:12,055 --> 01:24:16,142 É uma pena que ele não vai usufruir de nada disso. 996 01:24:16,935 --> 01:24:18,935 Parado aí. 997 01:24:20,313 --> 01:24:22,148 Ainda preciso de você vivo. 998 01:24:23,900 --> 01:24:25,360 Ei, babaca! 999 01:24:29,447 --> 01:24:30,949 Atire! Merda! 1000 01:24:33,326 --> 01:24:34,994 Não. 1001 01:24:37,372 --> 01:24:39,624 D, me escute. 1002 01:24:40,959 --> 01:24:43,378 Isso é tão idiota, não é? 1003 01:24:44,129 --> 01:24:47,674 Vamos pegar o máximo de ouro que pudermos e dar o fora daqui. 1004 01:24:48,174 --> 01:24:51,511 Quando os federais chegarem, vão te trancafiar pra sempre. 1005 01:24:51,594 --> 01:24:53,179 Não vim aqui pelo ouro. 1006 01:24:54,472 --> 01:24:56,349 Só quero minha família de volta. 1007 01:24:59,644 --> 01:25:00,979 Então temos um acordo. 1008 01:25:02,480 --> 01:25:03,940 Você carrega meu ouro, 1009 01:25:05,233 --> 01:25:07,026 e eu te devolvo sua mãe. 1010 01:25:09,028 --> 01:25:10,321 Anda. Vamos. 1011 01:25:10,405 --> 01:25:13,825 Levará dias pra tirar isso daqui. Você não tem tempo. 1012 01:25:13,908 --> 01:25:14,993 Nem você. 1013 01:25:16,286 --> 01:25:19,622 Mas você é um garoto bom, forte e robusto. Pegue isso. 1014 01:25:20,123 --> 01:25:22,123 Rápido. 1015 01:25:24,043 --> 01:25:28,214 Certo, me dê dois lingotes pelo que seu irmão morto me deve. 1016 01:25:32,552 --> 01:25:34,552 É isso aí. 1017 01:25:35,555 --> 01:25:36,556 Bom garoto. 1018 01:25:38,475 --> 01:25:39,934 Mais dois pelos juros. 1019 01:25:41,686 --> 01:25:43,686 Vamos. 1020 01:25:44,147 --> 01:25:45,648 É isso aí. Rápido. 1021 01:25:46,441 --> 01:25:48,568 E, quer saber? 1022 01:25:49,235 --> 01:25:52,197 Por que não me dá mais dois além desses, 1023 01:25:52,822 --> 01:25:54,783 sei lá, só porque sim. 1024 01:26:03,833 --> 01:26:04,918 É isso aí. 1025 01:26:14,177 --> 01:26:15,220 Aí está. 1026 01:26:16,513 --> 01:26:18,097 É isso aí, cara forte. 1027 01:26:27,982 --> 01:26:29,025 Vamos, D. 1028 01:26:31,069 --> 01:26:33,069 Bom garoto. 1029 01:26:36,407 --> 01:26:38,407 Pegue isso. 1030 01:26:38,407 --> 01:26:40,161 Sem paradas pra descanso. Vamos. 1031 01:26:47,085 --> 01:26:49,045 - Opa! - Opa. 1032 01:26:50,213 --> 01:26:52,213 Ei. 1033 01:26:52,213 --> 01:26:54,173 Levante. 1034 01:27:06,563 --> 01:27:08,022 Por Deus! 1035 01:27:11,192 --> 01:27:12,485 Ande. 1036 01:27:13,444 --> 01:27:15,444 Ande. 1037 01:27:20,159 --> 01:27:21,286 Certo, levante. 1038 01:27:23,830 --> 01:27:25,999 Pegue isso, ou sua mãe vai voar. 1039 01:27:30,461 --> 01:27:31,504 Fim de jogo, D. 1040 01:27:35,466 --> 01:27:38,845 Está cometendo um erro fatal, agente Shaughnessy. 1041 01:27:39,929 --> 01:27:41,929 Cadê o Cole? 1042 01:27:41,929 --> 01:27:41,973 Bem aqui. 1043 01:27:47,061 --> 01:27:48,187 Não! 1044 01:27:51,316 --> 01:27:52,442 Pegue o ouro. 1045 01:27:53,860 --> 01:27:55,445 Pegue a porra do ouro! 1046 01:27:58,656 --> 01:28:00,656 É isso aí. 1047 01:28:00,656 --> 01:28:02,617 Bom garoto. 1048 01:28:02,617 --> 01:28:03,786 Ei, D, quais são as chances? 1049 01:28:05,204 --> 01:28:09,167 Enquanto estava se reabilitando, seu irmão todo certinho 1050 01:28:09,250 --> 01:28:12,337 decide pegar um empréstimo com as pessoas erradas. 1051 01:28:13,838 --> 01:28:16,591 Ele sabia que, cedo ou tarde, eu apareceria. 1052 01:28:16,674 --> 01:28:17,842 Você sabe como é. 1053 01:28:18,760 --> 01:28:20,136 E agora você está aqui. 1054 01:28:22,013 --> 01:28:25,016 D, preciso te dizer 1055 01:28:25,099 --> 01:28:30,605 que achei que ficaria mais feliz em vê-lo, mas você é só um coitado pra mim agora. 1056 01:28:32,982 --> 01:28:35,401 Patético, impotente. 1057 01:28:36,694 --> 01:28:38,404 Você costumava dar as cartas. 1058 01:28:40,323 --> 01:28:44,285 Sabe por que ele está fazendo tudo isso? Por você, mamãe. 1059 01:28:45,036 --> 01:28:47,036 Isso mesmo. 1060 01:28:47,036 --> 01:28:47,997 Não precisa fazer isso, D. 1061 01:28:48,081 --> 01:28:51,042 - Ele vai nos matar mesmo! - Calada, vamos. 1062 01:28:53,878 --> 01:28:55,878 Tem razão. 1063 01:28:57,674 --> 01:28:58,925 Não preciso. 1064 01:29:01,094 --> 01:29:03,096 Você é completamente louco! 1065 01:29:06,057 --> 01:29:07,141 Completamente louco! 1066 01:29:08,851 --> 01:29:12,522 Está gastando muita energia pra esconder quem é, o que você é. 1067 01:29:12,605 --> 01:29:13,940 Você é um monstro! 1068 01:29:15,191 --> 01:29:17,902 E eu sempre serei essa voz na sua cabeça, 1069 01:29:17,986 --> 01:29:21,739 lembrando que você nunca vai mudar! 1070 01:30:33,978 --> 01:30:35,104 Não sou louco. 1071 01:31:27,740 --> 01:31:29,450 Você não vai morrer aqui. 1072 01:31:51,681 --> 01:31:52,807 Sinto muito. 1073 01:31:52,890 --> 01:31:54,725 Pare de dizer que sente muito. 1074 01:31:56,519 --> 01:31:58,062 Sinto muito por sua perda, 1075 01:31:59,730 --> 01:32:01,730 pelo Sean. 1076 01:32:36,058 --> 01:32:38,728 Quando penso em todas as cartas do Sean, 1077 01:32:38,811 --> 01:32:42,982 fica claro que ele queria muito contar a alguém o que descobriu, 1078 01:32:43,733 --> 01:32:47,278 mas pra manter a família segura, ele sabia que não poderia. 1079 01:32:48,404 --> 01:32:51,115 Quando ele ficou obcecado pela base naval abandonada 1080 01:32:51,199 --> 01:32:52,700 chamada Ilha do Guardião, 1081 01:32:52,783 --> 01:32:55,369 achei que ele estava escrevendo outro livro. 1082 01:32:55,953 --> 01:32:59,165 Ele devia ter certeza absoluta do que havia sob a ilha, 1083 01:32:59,957 --> 01:33:01,250 o ouro de Yamashita, 1084 01:33:01,876 --> 01:33:06,172 saqueado pelas forças imperiais japonesas durante a Segunda Guerra Mundial 1085 01:33:06,672 --> 01:33:09,217 e contrabandeado pra fora do país em pequenos submarinos. 1086 01:33:10,343 --> 01:33:12,011 Sean reuniu as pistas, 1087 01:33:12,094 --> 01:33:14,513 mas precisava de ajuda pra comprar a Ilha do Guardião. 1088 01:33:15,264 --> 01:33:17,266 Ele pediu um empréstimo aos sócios do Cole, 1089 01:33:17,350 --> 01:33:18,893 e antes que pudesse pagar, 1090 01:33:19,560 --> 01:33:20,645 Cole veio atrás dele, 1091 01:33:22,230 --> 01:33:23,606 e isso lhe custou tudo. 1092 01:33:24,482 --> 01:33:26,943 Parece que o Sean não era tão perfeito. 1093 01:33:28,444 --> 01:33:29,570 Ninguém é perfeito, 1094 01:33:30,613 --> 01:33:32,240 mas ele não merecia morrer. 1095 01:33:35,618 --> 01:33:37,161 Eles irão atrás de você. 1096 01:33:37,245 --> 01:33:38,621 Já fui caçado antes. 1097 01:33:39,538 --> 01:33:40,790 Posso lidar com isso. 1098 01:33:41,290 --> 01:33:43,459 E a família do Sean, sua mãe? 1099 01:33:44,168 --> 01:33:46,921 Eles vão ficar bem. Vou me certificar disso. 1100 01:33:47,004 --> 01:33:49,004 E você? 1101 01:33:49,006 --> 01:33:51,342 Posso tentar ser eu mesmo por um tempo. 1102 01:33:58,849 --> 01:34:00,849 Tchau, D. 1103 01:34:27,211 --> 01:34:31,007 EM MEMÓRIA DE DOUGLAS FALCONER 1104 01:38:53,936 --> 01:38:56,939 Legendas: Márcia Maciel 74391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.