All language subtitles for Haileys.On.It.S01E53.Student.of.The.Weak.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,751 --> 00:00:03,920 [Beta] Chaos bots have been sent from the future 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,631 to stop the one person who can save the world. 3 00:00:06,631 --> 00:00:07,716 Me? 4 00:00:07,841 --> 00:00:10,385 - [chorus singing] ♪ Hey, hey, hey! ♪ - [Hailey] ♪ Hailey's on it! ♪ 5 00:00:10,385 --> 00:00:15,306 ♪ Teach a cat to play the piano Roller-skate all the way to Orlando ♪ 6 00:00:15,306 --> 00:00:16,558 ♪ Use my ear wax? ♪ 7 00:00:16,558 --> 00:00:17,976 ♪ To make a candle ♪ 8 00:00:17,976 --> 00:00:20,478 - [chorus] ♪ Hey, hey, hey! ♪ - [Hailey] ♪ Hailey's on it! ♪ 9 00:00:20,478 --> 00:00:22,981 ♪ Win first place for World's cutest pet rock ♪ 10 00:00:22,981 --> 00:00:25,567 ♪ Do a corn maze Hope I don't get lost ♪ 11 00:00:25,567 --> 00:00:26,651 ♪ Eat an onion ♪ 12 00:00:26,651 --> 00:00:28,611 - ♪ Kiss my friend Scott? ♪ - Huh? 13 00:00:28,611 --> 00:00:29,696 - [Scott grunts] - [Frank squawks] 14 00:00:29,696 --> 00:00:30,780 [Scott nervously] Hi, Frank. 15 00:00:30,905 --> 00:00:33,533 - [chorus] ♪ Hey, hey, hey! ♪ - [Hailey] ♪ Hailey's on it! ♪ 16 00:00:38,204 --> 00:00:39,998 [Hailey] These are the Yorgenborch! 17 00:00:39,998 --> 00:00:42,250 [Scott] No, those are the Schnobindern! 18 00:00:42,250 --> 00:00:44,419 They won't fit in the Fioferdin! 19 00:00:44,544 --> 00:00:47,380 {\an8}- According to the instructions-- - I don't need instructions! 20 00:00:47,505 --> 00:00:49,841 I've built more complicated things in my sleep! 21 00:00:49,841 --> 00:00:52,260 This just needs a little elbow grease. 22 00:00:52,260 --> 00:00:55,346 - [thudding] - Ooh, looks like more elbow than grease. 23 00:00:55,764 --> 00:00:56,931 Voila! 24 00:00:57,057 --> 00:00:58,975 Your new weight rack, Beta! 25 00:01:03,146 --> 00:01:05,148 Can't we just do a list item or something? 26 00:01:05,273 --> 00:01:06,733 That's what I'm talking about! 27 00:01:06,733 --> 00:01:08,651 - And you'll have fun with this one. - [screen calculating] 28 00:01:08,651 --> 00:01:11,571 Item number 25, win Student of the Week. 29 00:01:11,988 --> 00:01:12,989 What? 30 00:01:13,281 --> 00:01:14,324 [meekly] Uh-oh. 31 00:01:14,741 --> 00:01:16,451 Maybe "fun" is too strong a word? 32 00:01:16,451 --> 00:01:18,870 Oh, no, this will be so fun! 33 00:01:18,870 --> 00:01:20,705 I mean, I've only been top of my class since pre-K. 34 00:01:20,705 --> 00:01:22,415 I've never been late, not once, 35 00:01:22,540 --> 00:01:23,625 even when the roads were closed. 36 00:01:23,625 --> 00:01:25,543 And according to all my report cards, 37 00:01:25,668 --> 00:01:27,629 I'm a delight to have in class. 38 00:01:27,629 --> 00:01:30,381 A gosh darn delight! 39 00:01:30,381 --> 00:01:32,801 [softly] Somehow, Hailey's never won Student of the Week. 40 00:01:32,801 --> 00:01:34,344 Must be super competitive, huh? 41 00:01:34,344 --> 00:01:36,471 I've won it 14 times. 42 00:01:37,180 --> 00:01:39,390 - Guess not. - But don't worry, friends. 43 00:01:39,390 --> 00:01:42,227 I've finally figured out why I haven't won. 44 00:01:42,393 --> 00:01:44,145 Vice Principal Bacon hates me. 45 00:01:44,270 --> 00:01:46,564 If that's true, then VP Bacon 46 00:01:46,564 --> 00:01:48,858 is mistaken! [yelps] 47 00:01:48,983 --> 00:01:49,984 It's no joke! 48 00:01:49,984 --> 00:01:53,113 Vice Principal Bacon is pure evil. 49 00:01:53,738 --> 00:01:56,116 - [students cheering] - Howdy, howdy, my super students. 50 00:01:56,116 --> 00:01:57,909 - [students cheering loudly] - [Lucy] We love you, VP Bacon! 51 00:01:58,326 --> 00:02:00,036 You make every day brighter! 52 00:02:00,411 --> 00:02:01,663 Back at you, Lucy. 53 00:02:01,663 --> 00:02:04,833 Students, I hope you feel as inspired as I do. 54 00:02:04,833 --> 00:02:06,417 Because you're all changing 55 00:02:06,417 --> 00:02:07,836 - the world for the better. - [mic feedback buzzes] 56 00:02:07,836 --> 00:02:10,338 - [students cheering] - Pure. Evil. 57 00:02:10,463 --> 00:02:12,298 How can you say that about the Baconator? 58 00:02:12,298 --> 00:02:14,300 - He's a solid dude. - [scoffs] 59 00:02:14,300 --> 00:02:15,718 Without further ado, 60 00:02:15,718 --> 00:02:18,763 I'm happy to announce that this week's Student of the Week, 61 00:02:18,888 --> 00:02:22,142 is once again the Denoganator himself. 62 00:02:22,142 --> 00:02:24,269 Scott Denoga! 63 00:02:24,435 --> 00:02:25,603 [all cheering] 64 00:02:25,603 --> 00:02:27,230 Sorry. Whoo-hoo! 65 00:02:27,230 --> 00:02:28,857 [cheers continue] 66 00:02:29,065 --> 00:02:30,400 Thank you, VP Bacon. 67 00:02:30,400 --> 00:02:32,569 But is there any way I can transfer this award 68 00:02:32,569 --> 00:02:34,988 to another worthy recipient? 69 00:02:35,113 --> 00:02:36,489 - [crowd gasp] - Shh! 70 00:02:37,073 --> 00:02:40,451 Family, this is what it's all about right here. 71 00:02:40,451 --> 00:02:43,746 Did you all hear Scott's epic example of selflessness? 72 00:02:43,913 --> 00:02:45,165 - [all cheering] - Yeah! 73 00:02:45,331 --> 00:02:47,041 And selflessness just so happens 74 00:02:47,041 --> 00:02:49,502 to be the "S" on my kick-butt flyer! 75 00:02:49,502 --> 00:02:51,212 Your graphic design skills 76 00:02:51,212 --> 00:02:53,965 are sick and tight, VP Bacon. 77 00:02:54,090 --> 00:02:55,633 Back at ya, Tommy D! 78 00:02:55,967 --> 00:02:58,428 - [growls] - Scott. Unfortunately, 79 00:02:58,428 --> 00:03:01,139 this bumper sticker is non-transferable, 80 00:03:01,139 --> 00:03:03,016 as stated on this killer flyer. 81 00:03:03,141 --> 00:03:06,311 Everyone has to earn it, just like you did. 82 00:03:06,436 --> 00:03:08,146 - [students cheering] - [growls] 83 00:03:10,356 --> 00:03:11,774 [chuckles nervously] Don't mind those. 84 00:03:11,774 --> 00:03:13,401 Hey, why don't you take this one? 85 00:03:13,401 --> 00:03:14,819 You're Student of the Week to me. 86 00:03:15,862 --> 00:03:17,405 - [wristband beeps] - No. 87 00:03:17,405 --> 00:03:19,032 I have to earn it, Scott. 88 00:03:19,157 --> 00:03:20,742 You heard "The Baconator." 89 00:03:20,950 --> 00:03:22,869 Why doesn't Bacon pick me? 90 00:03:22,869 --> 00:03:24,495 Look what these letters stand for. 91 00:03:24,495 --> 00:03:25,872 "Selfless"? That's me. 92 00:03:25,872 --> 00:03:27,415 "Understanding"? Always. 93 00:03:27,415 --> 00:03:30,501 "Nourished"? I crush the food pyramid every dang day. 94 00:03:30,627 --> 00:03:31,628 And "Turned?" 95 00:03:31,628 --> 00:03:34,255 Well, whatever that means, I'm sure I have it in spades. 96 00:03:34,255 --> 00:03:35,924 Maybe you're trying too hard? 97 00:03:36,049 --> 00:03:39,344 Or maybe, I need to try harder. 98 00:03:39,344 --> 00:03:41,679 I just need the recipe for success. 99 00:03:41,679 --> 00:03:44,849 The future is brighter because you're all in it! 100 00:03:45,183 --> 00:03:47,769 Denoganator! The man of the hour! 101 00:03:47,769 --> 00:03:50,355 Or should I say, "man of the week"? 102 00:03:50,480 --> 00:03:52,106 [both singing] ♪ Keep it crispy ♪ 103 00:03:52,232 --> 00:03:53,858 ♪ Don't get drippy ♪ 104 00:03:53,858 --> 00:03:55,777 ♪ Heck, yeah-ee, yeah-ee, yeah ♪ 105 00:03:55,777 --> 00:03:57,737 ♪ Your mind is nifty ♪ 106 00:03:57,737 --> 00:03:58,821 [both laugh heartily] 107 00:03:58,821 --> 00:04:00,073 I see. 108 00:04:00,198 --> 00:04:01,616 The recipe is... 109 00:04:01,991 --> 00:04:03,034 Be more like Scott! 110 00:04:03,159 --> 00:04:04,494 I don't like where this is going. 111 00:04:08,831 --> 00:04:09,916 [exhales] 112 00:04:11,376 --> 00:04:12,585 - Hailey? - Parkour! 113 00:04:13,711 --> 00:04:14,712 - [trash can clatters] - [exclaims] 114 00:04:15,213 --> 00:04:17,006 [both shouting] Sick fail! 115 00:04:18,174 --> 00:04:20,677 Ha! Man, I love butter. 116 00:04:21,761 --> 00:04:22,971 [groans in disgust] 117 00:04:22,971 --> 00:04:24,555 Okay. I can't go that far. 118 00:04:24,555 --> 00:04:25,640 - Oh! Ooh! - [floor squeaking] 119 00:04:25,640 --> 00:04:26,849 - [objects clattering] - Ha! 120 00:04:26,849 --> 00:04:27,934 [mimicking Scott] Ha! 121 00:04:27,934 --> 00:04:29,018 [both] Ha! 122 00:04:29,018 --> 00:04:30,561 I'm in a full on nightmare. 123 00:04:31,479 --> 00:04:33,189 Howdy, howdy, Baconator? 124 00:04:33,690 --> 00:04:34,983 [both singing] ♪ Keep it crispy ♪ 125 00:04:34,983 --> 00:04:36,985 - ♪ Oh! Don't get drippy ♪ - ♪ Don't get drippy ♪ 126 00:04:36,985 --> 00:04:38,820 [both singing] ♪ Heck, yeah-ee, yeah-ee, yeah ♪ 127 00:04:38,820 --> 00:04:40,905 ♪ Your mind is nifty ♪ 128 00:04:41,030 --> 00:04:42,073 [both laugh] 129 00:04:42,073 --> 00:04:43,449 [laughing] Okay. 130 00:04:43,449 --> 00:04:46,244 I am loving these vibes, Hailey. 131 00:04:46,244 --> 00:04:49,580 Or should I say, "Banksonator"? 132 00:04:49,580 --> 00:04:50,915 Ha! You should... 133 00:04:51,082 --> 00:04:53,167 at the Student of the Week assembly this Friday. 134 00:04:53,167 --> 00:04:54,335 [laughs] Hey! 135 00:04:54,335 --> 00:04:55,586 [both laugh whimsically] 136 00:04:58,965 --> 00:05:00,591 This week's winner crushed it 137 00:05:00,591 --> 00:05:02,719 with her display of "T" for Talented, 138 00:05:02,719 --> 00:05:06,347 and passed the vibe check with flying colors! 139 00:05:06,347 --> 00:05:08,599 The Student of the Week is... 140 00:05:08,808 --> 00:05:10,184 Kristine Sanchez. 141 00:05:10,184 --> 00:05:11,436 - [students cheering] - [coughing] 142 00:05:11,436 --> 00:05:12,562 [squeals in joy] 143 00:05:12,562 --> 00:05:13,855 But... I had the vibes, 144 00:05:13,855 --> 00:05:15,982 and the parkour fails, and this hair! 145 00:05:16,441 --> 00:05:17,942 - [gasps] I can't believe it! - [mic feedbacks] 146 00:05:18,109 --> 00:05:21,195 Actually, I can. I manifested this. [squeals in joy] 147 00:05:21,195 --> 00:05:24,490 Follow me for more tips at hashtag Manifest Your Best! 148 00:05:24,490 --> 00:05:25,992 - [students cheering] - [growling] What does that even mean? 149 00:05:25,992 --> 00:05:27,118 How did she win? 150 00:05:27,118 --> 00:05:28,328 Side note, Kristine. 151 00:05:28,328 --> 00:05:31,039 Thanks for manifesting these delicious muffins 152 00:05:31,039 --> 00:05:32,749 for everyone in the office today. 153 00:05:32,749 --> 00:05:34,500 - [students applauding faintly] - Oh, I see what you did. 154 00:05:34,625 --> 00:05:35,710 Bribery. 155 00:05:36,002 --> 00:05:38,504 - I think she's just a nice person. - Bribery. 156 00:05:41,632 --> 00:05:43,176 Ahem. Golly! 157 00:05:43,301 --> 00:05:46,554 What am I going to do with these Hoobastank concert tickets? 158 00:05:46,554 --> 00:05:48,765 Uh, did you say "Hoobastank"? 159 00:05:48,765 --> 00:05:50,808 I'm the biggest Hoob-head on earth! 160 00:05:50,933 --> 00:05:52,935 They are the most underrated... 161 00:05:52,935 --> 00:05:55,688 [both] Pioneers of the post-grunge era! 162 00:05:55,688 --> 00:05:56,773 [excitingly] Right? 163 00:05:56,773 --> 00:05:59,567 I posted that exact thing once on my social media. 164 00:05:59,567 --> 00:06:01,736 What a co-inky-dink! 165 00:06:01,736 --> 00:06:03,821 Then you have to take these. 166 00:06:04,405 --> 00:06:07,200 [sighs in disappointment] I just wish my brother was here with me. 167 00:06:07,200 --> 00:06:09,035 He loves Hoobastank even more than me, 168 00:06:09,202 --> 00:06:10,536 but he lives up in Canada. 169 00:06:10,536 --> 00:06:12,372 This Hooba-stinks. 170 00:06:12,372 --> 00:06:14,999 It's almost as if I overheard you say that earlier. 171 00:06:15,500 --> 00:06:16,501 [yelling] Surprise! 172 00:06:17,502 --> 00:06:19,587 I got your brother to fly in from Vancouver. 173 00:06:19,587 --> 00:06:21,881 Welcome, Canadian Bacon! 174 00:06:21,881 --> 00:06:23,508 [both] We're going to Hoobastank! 175 00:06:23,508 --> 00:06:24,592 Eh? 176 00:06:24,592 --> 00:06:25,927 [in high-pitched voice] I am Hooba-stoked! 177 00:06:25,927 --> 00:06:28,471 Hayley, how can I thank you for all this? 178 00:06:28,471 --> 00:06:30,515 Ah, I'm sure you can think of a way 179 00:06:30,515 --> 00:06:33,101 at the next Student of the Week assembly? 180 00:06:33,101 --> 00:06:36,145 I read you loud and clear. 181 00:06:38,731 --> 00:06:42,860 And then they ended with another encore of The Reason! 182 00:06:42,860 --> 00:06:44,112 [shouting] Epic! 183 00:06:44,112 --> 00:06:46,197 [groans in pleasure] Anyway. 184 00:06:46,322 --> 00:06:47,698 Thank you, Hailey Banks. 185 00:06:47,698 --> 00:06:48,866 I owe you one. 186 00:06:48,991 --> 00:06:51,369 Which brings me to the Student of the Week. 187 00:06:51,619 --> 00:06:52,954 Today, we honor someone 188 00:06:52,954 --> 00:06:56,290 who truly puts the "D" in "Deserves." 189 00:06:57,375 --> 00:06:58,418 Lucy! 190 00:06:58,418 --> 00:06:59,627 - [crowd whoops] - [gasps] 191 00:06:59,752 --> 00:07:02,046 - [cheers and applause] - [gasps] I'm the luckiest girl 192 00:07:02,046 --> 00:07:04,298 - in the worl-- [gasps] - [thuds] 193 00:07:04,298 --> 00:07:07,051 - [Lucy grunts and groans] - [thudding] 194 00:07:07,176 --> 00:07:10,138 Lucy, you persevered through a rough week. 195 00:07:10,263 --> 00:07:11,639 You failed your math test. 196 00:07:11,639 --> 00:07:13,057 - I did? - Yep. Yep. 197 00:07:13,057 --> 00:07:14,725 Your home rolled into the ocean. 198 00:07:14,725 --> 00:07:16,310 - [yelling] It did? - Yeah, it sure did. 199 00:07:16,310 --> 00:07:20,022 - And you just took that brutal fall. - I did. 200 00:07:20,022 --> 00:07:24,068 But as always, you are more capable than you know. 201 00:07:24,193 --> 00:07:26,487 Please take your sticker and go straight to the nurse. 202 00:07:26,487 --> 00:07:27,572 She's expecting you. 203 00:07:28,656 --> 00:07:29,949 Time glitch! 204 00:07:29,949 --> 00:07:31,826 [groans] I have to up my game. 205 00:07:31,826 --> 00:07:34,454 Time to complete this list item Lucy-style, 206 00:07:34,454 --> 00:07:36,289 by winning the sympathy vote. 207 00:07:36,289 --> 00:07:38,166 Wait, there's no voting, right? 208 00:07:38,166 --> 00:07:40,251 It's just Bacon picking the winner. 209 00:07:41,252 --> 00:07:42,920 Is everyone voting but me? 210 00:07:45,715 --> 00:07:47,216 Okay, here's how it'll go down. 211 00:07:47,216 --> 00:07:50,011 When Bacon walks by, I'll already be crying, thanks to this onion. 212 00:07:50,011 --> 00:07:52,889 Then I'll bump into him saying, [fake crying] "Boo-hoo! 213 00:07:52,889 --> 00:07:54,682 "My best pencil was kidnapped! 214 00:07:54,682 --> 00:07:56,225 "My favorite fireman moved to Anaheim 215 00:07:56,225 --> 00:07:58,519 "and my garage was swallowed up by quicksand. 216 00:07:58,519 --> 00:08:00,396 "I sure hope I don't slip right now." 217 00:08:00,396 --> 00:08:02,648 And on cue, I slip and fall, thanks to this banana. 218 00:08:02,648 --> 00:08:04,901 But I don't get hurt, thanks to this hidden mattress. 219 00:08:05,067 --> 00:08:07,361 Then my "boo-hoo" becomes a "whoo-hoo," 220 00:08:07,361 --> 00:08:08,779 because Bacon will pity me 221 00:08:08,779 --> 00:08:10,198 and make me Student of the Week. 222 00:08:10,781 --> 00:08:12,950 Less planning went into building the pyramids. 223 00:08:14,160 --> 00:08:16,204 [inhales deeply] Ooh, man! That really works. 224 00:08:16,204 --> 00:08:18,956 Ow! Oh, that kinda stings! [cries in pain] 225 00:08:18,956 --> 00:08:21,167 - Ow. - Hailey, are you crying? 226 00:08:21,167 --> 00:08:22,919 Did something happen to Hoobastank? 227 00:08:22,919 --> 00:08:25,963 My, uh, pencil moved to quicksand. 228 00:08:25,963 --> 00:08:28,049 - Whoa! Ahhh! - [object clatters] 229 00:08:28,049 --> 00:08:29,509 - [grunting and groaning] - [thudding] 230 00:08:29,509 --> 00:08:32,261 [objects crashing and clanking] 231 00:08:33,221 --> 00:08:34,972 [Hailey squealing] This is very real pain. 232 00:08:36,891 --> 00:08:38,643 [students cheering] 233 00:08:38,643 --> 00:08:39,936 - [cheering and whistling] - That's right. 234 00:08:39,936 --> 00:08:41,229 Pity me, Bacon. 235 00:08:41,229 --> 00:08:43,105 I have all the control now. 236 00:08:43,105 --> 00:08:44,649 [groans] Ow. 237 00:08:44,649 --> 00:08:48,611 This week's award goes to a very special young lady 238 00:08:48,611 --> 00:08:50,279 who needs some cheering up. 239 00:08:50,404 --> 00:08:52,240 Hailey Ba-- [coughing] 240 00:08:52,240 --> 00:08:56,410 Sorry, Hailey Banks' neighbor, Becker Denoga. 241 00:08:56,410 --> 00:08:57,954 - Huh? - Unfortunately, 242 00:08:57,954 --> 00:08:59,413 Becker is unable to be here 243 00:08:59,413 --> 00:09:01,999 due to her suspension for defacing school flyers. 244 00:09:01,999 --> 00:09:03,960 - But we-- - [Hailey shouting] Are you kidding me? 245 00:09:04,085 --> 00:09:05,086 - [all gasping] - Becker doesn't have 246 00:09:05,086 --> 00:09:06,879 any qualities of Student of the Week. 247 00:09:07,004 --> 00:09:09,924 She literally let a family of wombats loose in the school. 248 00:09:09,924 --> 00:09:12,009 - [air duct creaks] - [wombats hissing and grunting] 249 00:09:12,176 --> 00:09:13,761 [yelling] This award is a sham! 250 00:09:13,761 --> 00:09:16,013 - [all gasping] - [gasps] 251 00:09:16,013 --> 00:09:19,934 In fact, every one of you so-called "winners" is a fraud. 252 00:09:19,934 --> 00:09:21,852 Kristine, with her bribes! 253 00:09:21,852 --> 00:09:24,105 And Lucy? Who has that much bad luck? 254 00:09:24,105 --> 00:09:26,107 - [hisses] - [screams and thuds] 255 00:09:26,107 --> 00:09:29,193 Even Scott only won because he pretended VP Bacon is cool. 256 00:09:29,193 --> 00:09:31,445 VP Bacon is cool. [clicks tongue] 257 00:09:31,445 --> 00:09:32,947 - [clicks tongue] - Vice Principal Bacon 258 00:09:32,947 --> 00:09:34,031 is the biggest phony 259 00:09:34,031 --> 00:09:35,199 - of them all. - [all gasping loudly] 260 00:09:35,199 --> 00:09:36,534 You shut your mouth! 261 00:09:36,534 --> 00:09:38,786 - [students clamoring] - It's okay, Tommy. Let's listen. 262 00:09:38,786 --> 00:09:41,831 Hailey Banks is the epitome of Student of the Week. 263 00:09:41,831 --> 00:09:44,625 "Selfless, talented, understanding, deserving, 264 00:09:44,625 --> 00:09:46,752 "educated, nourished, and turned," 265 00:09:46,752 --> 00:09:47,920 {\an8}whatever that means! 266 00:09:47,920 --> 00:09:49,714 Hailey, did you read the back? 267 00:09:52,550 --> 00:09:54,635 - Uh, say what now? - The flyer, 268 00:09:54,635 --> 00:09:56,095 it has two sides. 269 00:09:58,973 --> 00:10:02,727 "Turned in all your library books." 270 00:10:02,727 --> 00:10:06,397 Librarian Paliwal, does Hailey have any overdue books? 271 00:10:06,397 --> 00:10:09,567 Hailey Banks has had The Very Thirsty Centipede checked out 272 00:10:09,567 --> 00:10:14,071 for seven years, three months, nine days and one hour, roughly. 273 00:10:14,071 --> 00:10:16,907 [students shouting indistinctly] 274 00:10:18,743 --> 00:10:21,871 Manifest your best, girlfriend. 275 00:10:21,871 --> 00:10:23,831 Uh... Sincere congrats 276 00:10:23,831 --> 00:10:24,915 to all the past winners, 277 00:10:24,915 --> 00:10:26,459 - and a big thanks to you... - [students clamoring] 278 00:10:26,959 --> 00:10:27,960 Baconator? 279 00:10:28,794 --> 00:10:30,338 - [groans] - [students clamoring] 280 00:10:35,718 --> 00:10:37,970 [coughing wheezily] 281 00:10:37,970 --> 00:10:40,931 And the Student of the Week is, in fact... 282 00:10:41,223 --> 00:10:42,892 Hailey Banks! 283 00:10:44,060 --> 00:10:45,269 [claps faintly] 284 00:10:45,269 --> 00:10:46,479 [clears throat] 285 00:10:47,229 --> 00:10:48,939 [students booing] 286 00:10:48,939 --> 00:10:50,524 - [wristband beeping] - [Lucy] Boo! 287 00:10:50,524 --> 00:10:52,151 - Students, please! - [jeering and boos stop] 288 00:10:52,151 --> 00:10:55,821 We put a lot of focus on the qualities of Student of the Week. 289 00:10:55,821 --> 00:11:00,076 But aren't we forgetting a lot of other great qualities, too? 290 00:11:00,576 --> 00:11:04,497 Compassion, caring, forgiveness. 291 00:11:05,373 --> 00:11:08,084 [chuckles softly] Forgiveness, that's a funny one. 292 00:11:08,084 --> 00:11:11,087 One I think we could all use a little of today. 293 00:11:11,087 --> 00:11:14,465 Maybe we should all be "stufents." 294 00:11:15,341 --> 00:11:20,221 Stufents who put an emphasis on "F" for forgiveness. 295 00:11:24,183 --> 00:11:25,851 - [all cheering] - Whoo-hoo! 296 00:11:25,851 --> 00:11:26,936 Yeah! Ha-ha! 297 00:11:26,936 --> 00:11:28,437 - [cheering continues] - Thank you, everyone! 298 00:11:28,437 --> 00:11:30,731 [Lucy shouting] We're cheering for VP Bacon, not you! 299 00:11:30,731 --> 00:11:31,982 [sighs] I know. 300 00:11:31,982 --> 00:11:33,984 [cheering continues] 22842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.