All language subtitles for Greys Anatomy S20E10 Burn it Down 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,731 --> 00:00:09,043 A med school professor 2 00:00:09,043 --> 00:00:11,735 once told me the hardest decision in surgery 3 00:00:11,735 --> 00:00:13,565 is knowing when to abandon a repair 4 00:00:13,565 --> 00:00:15,360 and just remove the whole organ. 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,740 Female news anchor: Firefighters are scrambling 6 00:00:16,740 --> 00:00:18,190 to contain this wildfire, 7 00:00:18,190 --> 00:00:21,055 the state's largest in recent history. 8 00:00:21,055 --> 00:00:23,506 Mandatory evacuation orders have been issued 9 00:00:23,506 --> 00:00:26,060 for residents in Fall City and the surrounding areas. 10 00:00:26,060 --> 00:00:28,062 Eastbound lanes are closed on I-90... 11 00:00:28,062 --> 00:00:30,099 If a spleen is shattered, 12 00:00:30,099 --> 00:00:32,929 we'll take it out to protect the rest of the body. 13 00:00:32,929 --> 00:00:35,035 Same with the section of colon or small bowel. 14 00:00:36,277 --> 00:00:39,280 The human body can survive a fair amount of loss. 15 00:00:39,280 --> 00:00:41,213 People live without an appendix, 16 00:00:41,213 --> 00:00:43,560 a kidney, tonsils, and more. 17 00:00:43,560 --> 00:00:46,080 Hey. Slow down. Where's the fire? 18 00:00:46,080 --> 00:00:48,082 Fall City, spreading fast. 19 00:00:48,082 --> 00:00:49,739 What? I meant that as a figure of speech. 20 00:00:49,739 --> 00:00:52,293 Well, we got paged. All hands on deck. 21 00:00:52,293 --> 00:00:56,297 ♪ I could spare my covers when it's cold for you ♪ 22 00:00:56,297 --> 00:00:57,540 Last night was fun. 23 00:00:57,540 --> 00:00:59,438 It was. Yeah. 24 00:00:59,438 --> 00:01:02,924 By the way, um, my parents are in town. 25 00:01:02,924 --> 00:01:04,478 I'd love for you to meet them. 26 00:01:06,100 --> 00:01:08,378 Kidding, and worth it. 27 00:01:09,621 --> 00:01:11,450 ♪ I could spare a tire 28 00:01:11,450 --> 00:01:13,003 The body finds ways 29 00:01:13,003 --> 00:01:15,454 to compensate for what it's missing. 30 00:01:15,454 --> 00:01:17,663 But it will eventually reach a breaking point. 31 00:01:17,663 --> 00:01:19,734 Okay. All the windows are closed. 32 00:01:19,734 --> 00:01:21,978 Still smells like a campfire. 33 00:01:21,978 --> 00:01:23,393 It's the hospital. 34 00:01:23,393 --> 00:01:25,257 They're asking for all available staff to come in. 35 00:01:26,810 --> 00:01:28,916 Guess they forgot to remove me from the text alerts. 36 00:01:28,916 --> 00:01:31,091 Do you still have your work laptop, your phone, your badge? 37 00:01:31,091 --> 00:01:32,299 Yeah, you want to bring it back for me? 38 00:01:32,299 --> 00:01:33,610 When you talked to Catherine, did she tell you 39 00:01:33,610 --> 00:01:35,440 you were no longer chief or no longer a surgeon? 40 00:01:35,440 --> 00:01:37,821 I don't know. I kinda blacked out. 41 00:01:37,821 --> 00:01:39,616 Okay, Seattle Pres is evacuating. 42 00:01:39,616 --> 00:01:41,411 No, no. Get dressed. 43 00:01:41,411 --> 00:01:43,103 We need all the help we can get. 44 00:01:43,103 --> 00:01:44,932 Your body can only give up so much 45 00:01:44,932 --> 00:01:47,003 before it no longer works at all. 46 00:01:47,003 --> 00:01:49,109 No, it's closed. 47 00:01:49,109 --> 00:01:50,869 Don't they know we're working through a wildfire? 48 00:01:50,869 --> 00:01:52,353 I think that's the point. 49 00:01:52,353 --> 00:01:54,424 There's an entire cafeteria inside. 50 00:01:54,424 --> 00:01:58,048 Well, Jason gives me day-old pastries for free. 51 00:01:58,048 --> 00:02:00,706 Oh, nice suit. Coming from your career's funeral? 52 00:02:00,706 --> 00:02:01,880 I had a video interview 53 00:02:01,880 --> 00:02:03,364 with Chicago's program director. 54 00:02:03,364 --> 00:02:04,503 How did it go? 55 00:02:04,503 --> 00:02:06,333 Uh, they offered me the spot. 56 00:02:06,333 --> 00:02:08,611 Oh. Congratulations, Skywalker. 57 00:02:08,611 --> 00:02:10,164 Hey, you owe me 20 bucks. 58 00:02:10,164 --> 00:02:11,993 I bet that you'd be gone by the end of the year. 59 00:02:11,993 --> 00:02:13,616 I'll give you 20 bucks to be gone now. 60 00:02:13,616 --> 00:02:14,858 Did you accept it? 61 00:02:14,858 --> 00:02:16,308 I said I'd think about it. 62 00:02:18,310 --> 00:02:20,692 Dorian. What are you doing here? 63 00:02:20,692 --> 00:02:22,142 They needed my room, 64 00:02:22,142 --> 00:02:23,626 too many patients from the fire. 65 00:02:23,626 --> 00:02:25,006 Oh, I'm so sorry about that. 66 00:02:25,006 --> 00:02:26,284 No worries. 67 00:02:26,284 --> 00:02:28,078 A bed opened at the skilled nursing facility. 68 00:02:28,078 --> 00:02:29,701 - Oh. - I'm being discharged. 69 00:02:29,701 --> 00:02:31,151 That's great. 70 00:02:31,151 --> 00:02:33,083 I'm hoping I won't be here much longer. 71 00:02:33,083 --> 00:02:34,464 Well, you've obviously never been discharged 72 00:02:34,464 --> 00:02:37,743 from a hospital before, especially during a wildfire. 73 00:02:37,743 --> 00:02:41,299 And you've obviously never worked at one in a wildfire. 74 00:02:41,299 --> 00:02:44,474 I paged you 26 minutes ago. 75 00:02:44,474 --> 00:02:46,752 If you're not dressed in the next 4... 76 00:02:46,752 --> 00:02:47,926 - Bye, Dorian. - Oh! 77 00:02:47,926 --> 00:02:49,997 See you! 78 00:02:51,999 --> 00:02:53,518 I'll make sure and say goodbye. 79 00:02:59,558 --> 00:03:01,181 Okay. 80 00:03:04,908 --> 00:03:06,772 Let's push these two laminectomies 81 00:03:06,772 --> 00:03:09,189 and reschedule Ms. Feuer's knee replacement. 82 00:03:09,189 --> 00:03:12,882 So... move the whole ortho schedule to next week. 83 00:03:12,882 --> 00:03:15,436 Hey. Hey, I, uh, I need some help. 84 00:03:15,436 --> 00:03:17,127 Didn't you just finish an overnight shift? 85 00:03:17,127 --> 00:03:18,508 Well, tell that to the wildfires. 86 00:03:18,508 --> 00:03:19,785 Can I steal him? 87 00:03:19,785 --> 00:03:21,546 Oh, I'm on ortho. Sure. 88 00:03:21,546 --> 00:03:24,065 There are a hundred other residents, 89 00:03:24,065 --> 00:03:25,619 and you know how I feel about birth. 90 00:03:25,619 --> 00:03:27,448 And I know how you feel about peds. 91 00:03:27,448 --> 00:03:30,037 There are NICU transfers coming in from Seattle Pres, 92 00:03:30,037 --> 00:03:31,452 and Beltran needs extra help. 93 00:03:32,591 --> 00:03:35,939 Bye. Thank you, thank you! 94 00:03:35,939 --> 00:03:37,596 Woman over PA: Charge Nurse, call the... 95 00:03:37,596 --> 00:03:38,942 I just hope we don't run into her. 96 00:03:38,942 --> 00:03:40,427 Teddy. Hey. 97 00:03:40,427 --> 00:03:42,912 - I'm so sorry. - Oh, it was my decision to fund you. 98 00:03:42,912 --> 00:03:44,776 I'm just-- I'm sorry that your research is in jeopardy. 99 00:03:44,776 --> 00:03:46,778 Well, we don't know it is. 100 00:03:46,778 --> 00:03:48,400 Why wouldn't Catherine just call you directly? 101 00:03:48,400 --> 00:03:49,953 Oh, she knows once I heard about Teddy, 102 00:03:49,953 --> 00:03:51,231 I would jump right on a plane. 103 00:03:51,231 --> 00:03:52,922 It's a pretty good power move. 104 00:03:56,753 --> 00:03:58,376 Also a good power move. 105 00:03:58,376 --> 00:04:00,550 I would think that Catherine would have security 106 00:04:00,550 --> 00:04:02,242 tackling us by now. 107 00:04:03,967 --> 00:04:05,762 If I have access to this building, 108 00:04:05,762 --> 00:04:07,385 then that means there's room to negotiate. 109 00:04:07,385 --> 00:04:09,283 With what leverage? 110 00:04:09,283 --> 00:04:10,664 Our research. 111 00:04:10,664 --> 00:04:12,252 No matter what she thinks of us, 112 00:04:12,252 --> 00:04:13,563 she will not stand in the way 113 00:04:13,563 --> 00:04:15,289 of scientific progress. 114 00:04:15,289 --> 00:04:17,429 Okay. So what are you suggesting? 115 00:04:17,429 --> 00:04:19,259 We present yesterday's findings. 116 00:04:19,259 --> 00:04:21,122 The work speaks for itself. 117 00:04:21,122 --> 00:04:23,815 She cannot deny that with a power move. 118 00:04:23,815 --> 00:04:25,023 When you have all the power, 119 00:04:25,023 --> 00:04:26,956 I think it's just called a move. 120 00:04:26,956 --> 00:04:28,958 Well, we have moves, too. 121 00:04:28,958 --> 00:04:31,995 Every resident came in except Bradley and Kaneko. 122 00:04:31,995 --> 00:04:33,273 They were evacuating their apartments, 123 00:04:33,273 --> 00:04:34,619 but they'll be back when they can. 124 00:04:34,619 --> 00:04:35,827 Oh, they're excused. 125 00:04:35,827 --> 00:04:36,966 Uh... 126 00:04:38,139 --> 00:04:39,417 Well, spit it out, Griffith. 127 00:04:39,417 --> 00:04:41,142 I think Adams is gonna leave. 128 00:04:41,142 --> 00:04:43,317 Oh, uh. Dr. Fox hasn't decided that yet. 129 00:04:43,317 --> 00:04:45,871 He got offered a second-year spot in Chicago. 130 00:04:45,871 --> 00:04:47,287 Woman over PA: Any available orderlies... 131 00:04:47,287 --> 00:04:48,667 - Good for him. - You don't want him to stay? 132 00:04:48,667 --> 00:04:50,773 It's not up to me or you. 133 00:04:50,773 --> 00:04:52,533 Alright. Listen up, everyone. 134 00:04:52,533 --> 00:04:54,190 As of this morning, 135 00:04:54,190 --> 00:04:56,330 Grey-Sloan is the only level 1 trauma center 136 00:04:56,330 --> 00:04:58,608 operating in the Seattle region. 137 00:04:58,608 --> 00:05:00,541 Now, these fires are not easy to extinguish... 138 00:05:00,541 --> 00:05:01,853 ...and this wind is not letting up. 139 00:05:01,853 --> 00:05:04,959 This could go on for some time, maybe days. 140 00:05:04,959 --> 00:05:07,514 If any of you need help, ask for it. 141 00:05:07,514 --> 00:05:09,861 Okay? Let's get to work. 142 00:05:09,861 --> 00:05:12,173 Oh, Link, we have a helicopter 143 00:05:12,173 --> 00:05:13,520 coming in with an injured firefighter 144 00:05:13,520 --> 00:05:15,487 - with an open fracture. - A firefighter? 145 00:05:15,487 --> 00:05:17,903 Oh, it's, uh, it's Theo Ruiz, and Ben's with him. 146 00:05:17,903 --> 00:05:19,871 Uh, Theo's family. I'm coming, too. 147 00:05:23,978 --> 00:05:25,394 I'm so sorry, Garrett. 148 00:05:25,394 --> 00:05:26,740 The operating rooms are being held 149 00:05:26,740 --> 00:05:29,052 for wildfire victims and trauma patients. 150 00:05:29,052 --> 00:05:30,916 But we're working on getting your Triple-A repair 151 00:05:30,916 --> 00:05:32,332 rescheduled as soon as possible. 152 00:05:32,332 --> 00:05:33,574 Yeah. I get it. 153 00:05:33,574 --> 00:05:35,404 I was at Woodstock '99, 154 00:05:35,404 --> 00:05:37,923 so I know what disaster looks like. 155 00:05:37,923 --> 00:05:40,029 How high do you think the AQI is? 156 00:05:40,029 --> 00:05:42,997 Well, we can get you a KN95 mask for your drive home. 157 00:05:42,997 --> 00:05:44,378 Oh, I'm not worried about me. 158 00:05:44,378 --> 00:05:46,380 It's that vinyl is sensitive to, uh, changes 159 00:05:46,380 --> 00:05:48,727 in temperature and moisture and air quality. 160 00:05:48,727 --> 00:05:50,384 Garrett manages Both Sides Now. 161 00:05:50,384 --> 00:05:52,386 I love listening to records there... 162 00:05:52,386 --> 00:05:53,767 and occasionally buying one. 163 00:05:53,767 --> 00:05:55,389 Cool. 164 00:05:55,389 --> 00:05:58,185 Well, I'll stop by on my way home and check on things. 165 00:05:58,185 --> 00:05:59,669 I just hope traffic's not too bad. 166 00:05:59,669 --> 00:06:01,395 Apologies, I'm being paged. 167 00:06:01,395 --> 00:06:02,603 But I will call you later 168 00:06:02,603 --> 00:06:03,673 once we have you back on the schedule. 169 00:06:03,673 --> 00:06:04,778 - Alright, cool. - Alright. 170 00:06:05,986 --> 00:06:07,574 Uh, your-- your shop... 171 00:06:07,574 --> 00:06:09,921 You got any Coltrane? 172 00:06:09,921 --> 00:06:12,579 John or Alice? I got both. 173 00:06:14,581 --> 00:06:16,893 Garrett, you feeling pain? 174 00:06:16,893 --> 00:06:19,448 Some cramping in my stomach and back, 175 00:06:19,448 --> 00:06:21,035 but it's not that bad. 176 00:06:21,035 --> 00:06:23,590 You have an abdominal aortic aneurysm. 177 00:06:23,590 --> 00:06:25,074 Change back into your gown. 178 00:06:25,074 --> 00:06:26,696 Let's get some scans just to be safe. 179 00:06:26,696 --> 00:06:28,077 Hm. Alright. 180 00:06:33,323 --> 00:06:34,739 Alright, Ben, what do we got? 181 00:06:34,739 --> 00:06:36,430 Theo Ruiz, 37-year-old male, 182 00:06:36,430 --> 00:06:37,811 crushed by a large tree branch. 183 00:06:37,811 --> 00:06:40,123 Abdominal crush injury, unstable pelvis, 184 00:06:40,123 --> 00:06:41,987 femoral fracture with tourniquet placed in the field. 185 00:06:41,987 --> 00:06:43,920 BP dropped and we intubated him en route. 186 00:06:43,920 --> 00:06:46,406 Systolics now holding around 110 after 3 liters of NS. 187 00:06:46,406 --> 00:06:47,855 Let's get him inside. 188 00:06:50,099 --> 00:06:51,790 How is it out there? 189 00:06:51,790 --> 00:06:53,758 We'll be lucky if this is the worst that we bring in today. 190 00:07:08,876 --> 00:07:10,775 Where's Beltran? 191 00:07:10,775 --> 00:07:13,122 Can I give you some advice? 192 00:07:13,122 --> 00:07:14,813 How is that answering my question? 193 00:07:14,813 --> 00:07:16,505 Beltran is a kick-ass surgeon. 194 00:07:16,505 --> 00:07:18,576 She doesn't have time to play 20 questions with you. 195 00:07:18,576 --> 00:07:20,267 You need to chill out around her. 196 00:07:20,267 --> 00:07:21,786 You think I ask too many questions? 197 00:07:22,511 --> 00:07:24,374 I am showing interest. 198 00:07:24,374 --> 00:07:27,274 You are sucking up to get the peds fellowship. 199 00:07:27,274 --> 00:07:29,138 Every candidate has an advantage. 200 00:07:29,138 --> 00:07:30,484 I think mine are my 201 00:07:30,484 --> 00:07:32,659 pre-existing relationships here at Grey-Sloan. 202 00:07:32,659 --> 00:07:34,695 Schmitt, we've got seven transfer patients on the way up. 203 00:07:34,695 --> 00:07:36,110 Can you help with intake? 204 00:07:36,110 --> 00:07:38,388 Yeah. Oh, one had a biliary atresia repair. 205 00:07:38,388 --> 00:07:40,494 I was just reading about the Kasai procedure. 206 00:07:40,494 --> 00:07:42,323 Have you ever done - one of those? - Yes, I've done three. 207 00:07:42,323 --> 00:07:44,118 Amazing. What were the outcomes? 208 00:07:44,118 --> 00:07:45,534 Did anyone get a transplant? 209 00:07:45,534 --> 00:07:46,673 Schmitt, it's the NICU. 210 00:07:46,673 --> 00:07:48,157 You can keep your voice down. 211 00:07:48,157 --> 00:07:49,986 Um, if you were to... 212 00:07:49,986 --> 00:07:51,505 Okay, hand your tag to that nurse, 213 00:07:51,505 --> 00:07:52,506 and they'll set you up. 214 00:07:52,506 --> 00:07:54,508 Over here. E-Excuse me. 215 00:07:54,508 --> 00:07:55,958 My son and his husband, 216 00:07:55,958 --> 00:07:57,166 they were camping, 217 00:07:57,166 --> 00:07:58,305 and I-I can't reach either of them. 218 00:07:58,305 --> 00:07:59,686 Can-- Can you-- Can you tell me 219 00:07:59,686 --> 00:08:00,859 if they're patients here? 220 00:08:00,859 --> 00:08:01,964 Yeah. They'll help you at the desk. 221 00:08:01,964 --> 00:08:03,655 No, they don't know anything. 222 00:08:03,655 --> 00:08:05,243 Their names aren't in the system, 223 00:08:05,243 --> 00:08:07,176 and-- and they're too busy to check on all the John Does. 224 00:08:07,176 --> 00:08:09,419 Look, I know they're grown men 225 00:08:09,419 --> 00:08:11,249 and cell reception isn't great out there, 226 00:08:11,249 --> 00:08:14,424 but I-I'm a mom, and I worry. 227 00:08:14,424 --> 00:08:15,840 What are their names? 228 00:08:15,840 --> 00:08:18,428 Thank you. Nathan Bates and Andrew Smith. 229 00:08:18,428 --> 00:08:21,259 Uh, also, all those people are looking for people, too. 230 00:08:22,916 --> 00:08:24,745 Okay, ma'am. 231 00:08:26,816 --> 00:08:29,060 I'm doing the best I can. 232 00:08:29,060 --> 00:08:30,682 I can feel a left femoral pulse. 233 00:08:30,682 --> 00:08:32,857 Okay, let's get some more O-neg on standby. 234 00:08:32,857 --> 00:08:34,548 Theo's lost a lot of blood. 235 00:08:34,548 --> 00:08:36,377 We had to use a chainsaw to get that tree off of him. 236 00:08:36,377 --> 00:08:38,000 What? - He didn't see it coming? - He did. 237 00:08:38,000 --> 00:08:39,519 He pushed Montgomery out of the way. 238 00:08:39,519 --> 00:08:41,348 My badge was deactivated. I was definitely fired. 239 00:08:41,348 --> 00:08:42,383 - I'm sorry. - Wait, what?! 240 00:08:42,383 --> 00:08:43,661 It's a long story. 241 00:08:43,661 --> 00:08:45,076 Oh, damn it. That does not look good. 242 00:08:45,076 --> 00:08:46,353 He's got vascular compromise. 243 00:08:46,353 --> 00:08:47,181 You've got to save his leg. 244 00:08:47,181 --> 00:08:48,389 His job's his life. 245 00:08:48,389 --> 00:08:49,529 Okay, there's free fluid in his abdomen. 246 00:08:49,529 --> 00:08:50,564 He-- He needs an ex-lap. 247 00:08:50,564 --> 00:08:52,186 Okay. 248 00:08:52,186 --> 00:08:53,394 As-- As long as his BP continues to hold, 249 00:08:53,394 --> 00:08:54,741 we can scan him. 250 00:08:54,741 --> 00:08:55,845 Bailey, you said it yourself, 251 00:08:55,845 --> 00:08:56,950 Theo is family. 252 00:08:56,950 --> 00:08:58,676 You both need to step outside. 253 00:08:58,676 --> 00:09:00,436 We will update you, okay? 254 00:09:00,436 --> 00:09:01,851 Hey. The hospital emergency coordinator 255 00:09:01,851 --> 00:09:03,232 - wants to talk to you. - What? Now? 256 00:09:03,232 --> 00:09:05,717 I-It's about our pre-evacuation plan. 257 00:09:05,717 --> 00:09:07,270 - I'll be a few minutes. - Okay. 258 00:09:07,270 --> 00:09:08,858 Alright, look, I'll take Ruiz. 259 00:09:08,858 --> 00:09:10,619 He needs surgery and you're short surgeons. 260 00:09:10,619 --> 00:09:12,586 Catherine can't blame me for saving a firefighter. 261 00:09:12,586 --> 00:09:14,312 Thank you. Alright, bring me up to speed. 262 00:09:14,312 --> 00:09:15,485 37-year-old male, 263 00:09:15,485 --> 00:09:16,590 crushed by a large tree branch, 264 00:09:16,590 --> 00:09:18,281 blood pressure holding. 265 00:09:18,281 --> 00:09:23,701 ♪ What goes up must come down 266 00:09:23,701 --> 00:09:27,463 ♪ Spinning Wheel got to go 'round ♪ 267 00:09:27,463 --> 00:09:29,948 Stay still, please, Garrett. 268 00:09:29,948 --> 00:09:31,778 You know, Maxine loves that song. 269 00:09:31,778 --> 00:09:33,711 Well, how's she doing? 270 00:09:33,711 --> 00:09:35,747 She worried about the fires? 271 00:09:35,747 --> 00:09:38,439 Uh, more like annoyed that they might mean 272 00:09:38,439 --> 00:09:40,856 her hot yoga retreat is postponed. 273 00:09:42,512 --> 00:09:43,997 Ah, I'm just in time. 274 00:09:43,997 --> 00:09:45,792 Okay. What do you see? 275 00:09:45,792 --> 00:09:47,483 His aneurysm ruptured. 276 00:09:47,483 --> 00:09:49,174 Fortunately, it's still contained. 277 00:09:49,174 --> 00:09:52,281 Let's book an OR and prep him for an open repair. 278 00:09:52,281 --> 00:09:54,766 You and Dr. Ndugu don't want to go in endovascularly? 279 00:09:54,766 --> 00:09:57,113 Well, Dr. Ndugu had to run to an emergent CABG. 280 00:09:57,113 --> 00:09:58,149 I'm flying solo. 281 00:09:58,149 --> 00:09:59,944 As for Garrett, he's young, 282 00:09:59,944 --> 00:10:01,946 surgically speaking. 283 00:10:01,946 --> 00:10:03,844 An open surgery has better outcomes 284 00:10:03,844 --> 00:10:05,294 for someone with his history. 285 00:10:05,294 --> 00:10:07,192 But we studied the endovascular procedure. 286 00:10:07,192 --> 00:10:10,437 Well, if you two aren't confident retracting, 287 00:10:10,437 --> 00:10:12,163 I'm sure someone else can handle it. 288 00:10:12,163 --> 00:10:13,820 - Well, I'm confident. - I retract in my sleep. 289 00:10:13,820 --> 00:10:15,269 Okay, well, then, page me when he's ready. 290 00:10:15,269 --> 00:10:16,650 And study up. 291 00:10:16,650 --> 00:10:18,031 The one who's most prepared 292 00:10:18,031 --> 00:10:20,136 will get to do more than retract. 293 00:10:20,136 --> 00:10:22,345 Woman over PA: Dr. Spence to Pediatrics. 294 00:10:22,345 --> 00:10:23,692 Dr. Kendal Spence to Pediatrics. 295 00:10:36,014 --> 00:10:37,360 How about you see patients 296 00:10:37,360 --> 00:10:38,948 instead of updating your socials? 297 00:10:38,948 --> 00:10:40,294 How about you make yourself useful 298 00:10:40,294 --> 00:10:42,952 and post the link I sent everyone? 299 00:10:42,952 --> 00:10:45,023 Fall City Wildfire People Locator. 300 00:10:45,023 --> 00:10:46,128 Yeah, it's a shared database 301 00:10:46,128 --> 00:10:47,129 put together on my phone. 302 00:10:47,129 --> 00:10:48,475 There's over 100 people. 303 00:10:48,475 --> 00:10:50,201 Yeah, might be more if you post the link. 304 00:10:50,201 --> 00:10:51,478 I'll post. 305 00:10:51,478 --> 00:10:53,031 You have bed 3. 306 00:10:53,031 --> 00:10:54,792 Woman over PA: Dr. Wagner to Radiology. 307 00:10:54,792 --> 00:10:56,828 Dr. Wagner to Radiology. 308 00:10:56,828 --> 00:10:57,691 Molly Tran? 309 00:10:57,691 --> 00:10:58,658 I'm Dr. Adams. 310 00:10:58,658 --> 00:11:00,142 How are you doing? 311 00:11:00,142 --> 00:11:01,695 Um, I have a small sprain and what's probably 312 00:11:01,695 --> 00:11:03,352 just smoke inhalation. 313 00:11:03,352 --> 00:11:05,319 You have asthma and you were wheezing in the car. 314 00:11:05,319 --> 00:11:06,424 We should make sure you aren't having 315 00:11:06,424 --> 00:11:07,874 a major bronchospasm. 316 00:11:07,874 --> 00:11:09,013 Okay. Mind if I listen? 317 00:11:09,013 --> 00:11:11,567 Yeah. 318 00:11:11,567 --> 00:11:13,155 Woman over PA: Chief Ortho Resident, call in patient services. 319 00:11:13,155 --> 00:11:14,881 Take a deep breath. 320 00:11:16,917 --> 00:11:17,884 Are you doctors? 321 00:11:17,884 --> 00:11:19,609 I'm in pharmacy school. 322 00:11:19,609 --> 00:11:21,232 He reads too much WebMD. 323 00:11:21,232 --> 00:11:22,923 How long have you had asthma? 324 00:11:22,923 --> 00:11:25,029 Um, hang on... 325 00:11:27,548 --> 00:11:28,722 Diagnosed at 17. 326 00:11:30,931 --> 00:11:33,244 I was in a car accident a few years ago. 327 00:11:33,244 --> 00:11:34,935 Spent a month in a coma, and when I woke up, 328 00:11:34,935 --> 00:11:36,523 I couldn't remember my parents, 329 00:11:36,523 --> 00:11:38,214 my cat, or medicine. 330 00:11:38,214 --> 00:11:39,699 Well, now I'm back in pharmacy school 331 00:11:39,699 --> 00:11:41,183 and learning it all again. 332 00:11:41,183 --> 00:11:42,943 As if it wasn't hard enough the first time. 333 00:11:42,943 --> 00:11:45,083 Yeah, thank God I kept my flashcards. 334 00:11:45,083 --> 00:11:46,740 Alright, I'm going to run some labs, 335 00:11:46,740 --> 00:11:49,122 uh, order a chest X-ray, and nebulizer treatment. 336 00:11:49,122 --> 00:11:50,779 I'll be right back. 337 00:11:50,779 --> 00:11:52,953 And while we don't yet understand the causality, 338 00:11:52,953 --> 00:11:56,129 there is a clear correlation. 339 00:11:56,129 --> 00:11:58,441 So you found a correlation between things 340 00:11:58,441 --> 00:12:00,029 I asked you not to study. 341 00:12:00,029 --> 00:12:01,375 Well, we haven't actually spoken about it. 342 00:12:01,375 --> 00:12:03,757 Things you said to my face 343 00:12:03,757 --> 00:12:05,483 you would stop researching. 344 00:12:05,483 --> 00:12:07,934 We are this close to being able to prove 345 00:12:07,934 --> 00:12:10,764 that Alzheimer's could be preventable. 346 00:12:10,764 --> 00:12:12,662 You have to admit that's a game-changer. 347 00:12:12,662 --> 00:12:14,595 I don't have to admit anything. 348 00:12:14,595 --> 00:12:17,771 You went behind my back using my money, 349 00:12:17,771 --> 00:12:21,050 two of my best and formerly most trusted surgeons. 350 00:12:21,050 --> 00:12:22,672 Give me one good reason 351 00:12:22,672 --> 00:12:24,813 I shouldn't just end your career right now. 352 00:12:24,813 --> 00:12:27,747 I'll give you 6.7 million reasons. 353 00:12:27,747 --> 00:12:29,231 That's the amount of Americans 354 00:12:29,231 --> 00:12:30,991 living with Alzheimer's today. 355 00:12:30,991 --> 00:12:32,441 And there's another half a million 356 00:12:32,441 --> 00:12:34,236 that will be diagnosed by year's end. 357 00:12:34,236 --> 00:12:35,962 And for every man that suffers, 358 00:12:35,962 --> 00:12:37,757 two women suffer. 359 00:12:37,757 --> 00:12:39,586 Think about what this could mean for their children, 360 00:12:39,586 --> 00:12:41,346 for their grandchildren 361 00:12:41,346 --> 00:12:44,004 if we could diagnose them before symptoms start, 362 00:12:44,004 --> 00:12:45,488 or if we could tell them 363 00:12:45,488 --> 00:12:48,077 that they're predisposed to this disease. 364 00:12:48,077 --> 00:12:50,493 I am sorry that I went behind your back. 365 00:12:50,493 --> 00:12:53,945 I honestly never did intend to use Fox Foundation funds. 366 00:12:53,945 --> 00:12:55,671 But we're here now. 367 00:12:55,671 --> 00:12:57,431 Don't you want to be on the forefront of fighting this? 368 00:13:01,056 --> 00:13:02,851 You're right. This changes everything. 369 00:13:04,542 --> 00:13:06,889 Fox Foundation should be leading the way. 370 00:13:08,857 --> 00:13:10,651 Would $5 million help? 371 00:13:10,651 --> 00:13:12,101 Yes. Yes. 372 00:13:12,101 --> 00:13:14,276 Yeah, I mean, we could expand the sample size. 373 00:13:14,276 --> 00:13:16,347 We could do a 5-year longitudinal study. 374 00:13:16,347 --> 00:13:17,210 Great. Okay. 375 00:13:17,210 --> 00:13:18,798 So... 376 00:13:18,798 --> 00:13:21,283 I would like for you to deliver your notes, 377 00:13:21,283 --> 00:13:23,803 your data, all your models, 378 00:13:23,803 --> 00:13:25,805 all of your work to Tom Koracick. 379 00:13:25,805 --> 00:13:27,116 Um, Koracick? 380 00:13:27,116 --> 00:13:28,186 Yes, you know Tom. 381 00:13:28,186 --> 00:13:29,705 Brilliant neurosurgeon, 382 00:13:29,705 --> 00:13:30,844 insufferable know-it-all, 383 00:13:30,844 --> 00:13:32,397 and tireless Lothario... 384 00:13:32,397 --> 00:13:33,674 He'll be taking over. 385 00:13:33,674 --> 00:13:35,538 Wait, I don't understand. 386 00:13:35,538 --> 00:13:37,230 You said yourself. 387 00:13:37,230 --> 00:13:39,991 Fox resources funded all the research. 388 00:13:39,991 --> 00:13:43,546 That means it all belongs to the Fox Foundation. 389 00:13:43,546 --> 00:13:46,377 So hand it over by end of day, 390 00:13:46,377 --> 00:13:49,518 and the two of you get to keep your jobs. 391 00:13:49,518 --> 00:13:52,003 Same thing for Altman. 392 00:13:52,003 --> 00:13:55,075 But this project is no longer yours. 393 00:14:03,290 --> 00:14:05,568 His vein has completely collapsed. 394 00:14:05,568 --> 00:14:06,431 We've lost IV access on his left side. 395 00:14:06,431 --> 00:14:08,261 We can't lose Ruiz. 396 00:14:08,261 --> 00:14:09,434 He might not work at 19 anymore, but he's still one of us. 397 00:14:09,434 --> 00:14:10,711 You should be in there. 398 00:14:10,711 --> 00:14:12,541 Altman and Lincoln are perfectly capable. 399 00:14:12,541 --> 00:14:14,198 I need you in there. 400 00:14:14,198 --> 00:14:15,199 I need to know it's your hands trying to fix him. 401 00:14:15,199 --> 00:14:17,097 Did his repeat H&H come back yet? 402 00:14:17,097 --> 00:14:18,927 Please. 403 00:14:18,927 --> 00:14:20,342 IO's placed. 404 00:14:20,342 --> 00:14:21,930 Alright, we need to get him to CT ASAP. 405 00:14:21,930 --> 00:14:23,034 Okay, then I'll meet you in the OR. 406 00:14:23,034 --> 00:14:24,864 You sure that's a good idea? 407 00:14:24,864 --> 00:14:27,038 You'll need all the best hands you have in there, 408 00:14:27,038 --> 00:14:28,798 and mine are pretty damn good. 409 00:14:28,798 --> 00:14:30,110 Alright. Let's get ready to move. 410 00:14:30,110 --> 00:14:32,733 Let's get another unit of crash blood. 411 00:14:34,218 --> 00:14:36,151 Have you put in the trauma CT order set? 412 00:14:38,222 --> 00:14:39,740 More traction on your side, Millin. 413 00:14:39,740 --> 00:14:41,363 Mm-hmm. 414 00:14:41,363 --> 00:14:42,467 Okay. There, that's better. 415 00:14:42,467 --> 00:14:43,952 Now, hypothetically, 416 00:14:43,952 --> 00:14:46,264 If I clamp the aorta, and there's still bleeding 417 00:14:46,264 --> 00:14:47,783 from the posterior wall, where's it coming from? 418 00:14:47,783 --> 00:14:49,923 The-- The lumbar arteries. 419 00:14:49,923 --> 00:14:51,752 Correct. What do we do then? 420 00:14:51,752 --> 00:14:53,375 You oversew it. You st-- 421 00:14:53,375 --> 00:14:54,272 Yasuda's right. 422 00:14:54,272 --> 00:14:55,825 Alright. 423 00:14:55,825 --> 00:14:58,104 The posterior parachute is done. 424 00:14:58,104 --> 00:15:00,416 And shall I ask a tie-breaker 425 00:15:00,416 --> 00:15:03,212 to see who gets to suture the anterior wall? 426 00:15:03,212 --> 00:15:04,731 Yes. Well, cou-- 427 00:15:04,731 --> 00:15:06,767 Could we both do some of it? 428 00:15:06,767 --> 00:15:08,079 Well, I guess that'll work. 429 00:15:08,079 --> 00:15:10,323 Okay, Millin, you take the needle driver. 430 00:15:10,323 --> 00:15:12,912 Yasuda, you follow her with the anastomosis. 431 00:15:12,912 --> 00:15:13,982 You need to keep it tight, okay? 432 00:15:13,982 --> 00:15:15,259 And then you'll switch. Okay. 433 00:15:15,259 --> 00:15:16,639 Yeah. Thank you. 434 00:15:16,639 --> 00:15:17,951 Now, take healthy bites, Millin, 435 00:15:17,951 --> 00:15:20,091 on both the aorta and the Dacron graft 436 00:15:20,091 --> 00:15:21,437 or the suture won't hold. 437 00:15:21,437 --> 00:15:23,232 Am I following you okay? Yeah. 438 00:15:23,232 --> 00:15:24,924 Um, thank you for asking. 439 00:15:24,924 --> 00:15:26,270 Oh, I'm mostly bringing it up 440 00:15:26,270 --> 00:15:27,512 so that you do a good job when it's my turn. 441 00:15:27,512 --> 00:15:29,238 Alright. 442 00:15:29,238 --> 00:15:30,584 Ah. 443 00:15:30,584 --> 00:15:31,758 How does that look? 444 00:15:31,758 --> 00:15:33,933 Uh, still not enough artery. 445 00:15:33,933 --> 00:15:35,658 You know, just go with it, though, okay? 446 00:15:35,658 --> 00:15:37,246 We poke too many needle holes, 447 00:15:37,246 --> 00:15:39,455 and we'll have to deal with suture line bleeding. 448 00:15:39,455 --> 00:15:41,837 That's better. Okay. 449 00:15:41,837 --> 00:15:43,666 I'm going to tie it down for you. 450 00:15:43,666 --> 00:15:44,702 We ready to continue? 451 00:15:44,702 --> 00:15:46,876 - Game on. - You got it. 452 00:15:46,876 --> 00:15:49,086 Get ready to reload your needle. 453 00:15:49,086 --> 00:15:51,088 We are already over capacity. 454 00:15:51,088 --> 00:15:53,780 I have patients stuck in ORs 'cause the PACUs are full. 455 00:15:53,780 --> 00:15:56,162 I don't have time to this bureaucratic bull-- 456 00:15:56,162 --> 00:15:57,439 Hello? 457 00:15:57,439 --> 00:15:58,647 Damn it. 458 00:15:58,647 --> 00:16:00,028 We're running out of IV pain meds. 459 00:16:00,028 --> 00:16:02,030 How long till we get more? No idea. 460 00:16:02,030 --> 00:16:03,100 There's just too much red tape. 461 00:16:03,100 --> 00:16:04,515 We're going to have to start rationing. 462 00:16:04,515 --> 00:16:06,379 How do you decide who gets it and who has to suffer? 463 00:16:06,379 --> 00:16:08,105 Well, if you can think of a way, then, please, let me know. 464 00:16:08,105 --> 00:16:09,140 What's the CT show? 465 00:16:09,140 --> 00:16:10,314 BP started bottoming out 466 00:16:10,314 --> 00:16:11,315 so we're heading straight to surgery. 467 00:16:11,315 --> 00:16:12,385 Okay. 468 00:16:16,734 --> 00:16:18,701 Dr. Altman, where do you think you're going? 469 00:16:18,701 --> 00:16:19,979 To the OR. 470 00:16:21,946 --> 00:16:23,292 Catherine, he's a firefighter. 471 00:16:23,292 --> 00:16:25,812 Unless Grey has turned in all of her research, 472 00:16:25,812 --> 00:16:27,538 you still don't work at this hospital. 473 00:16:27,538 --> 00:16:29,712 Okay. If you need to go on some power trip, 474 00:16:29,712 --> 00:16:31,300 I can't stop you, 475 00:16:31,300 --> 00:16:33,337 but I have too many patients, not enough doctors. 476 00:16:33,337 --> 00:16:35,235 So if this man dies because your ego 477 00:16:35,235 --> 00:16:37,375 won't let one of our best doctors do her job, 478 00:16:37,375 --> 00:16:39,343 then his blood will be on your hands. 479 00:16:46,453 --> 00:16:47,765 Let's go. 480 00:16:52,563 --> 00:16:55,048 How close were you to the fire? 481 00:16:55,048 --> 00:16:57,188 I saw flames on a hill, which means too close. 482 00:16:59,087 --> 00:17:01,054 You know, I'm using this to get out of camping next time. 483 00:17:01,054 --> 00:17:02,573 Who wants to spend their vacation 484 00:17:02,573 --> 00:17:04,023 sleeping on the ground? 485 00:17:04,023 --> 00:17:05,576 Yeah, I went all the time as a kid. 486 00:17:05,576 --> 00:17:06,887 Hm. I wonder if I did. 487 00:17:06,887 --> 00:17:08,441 I should ask my mom that. 488 00:17:08,441 --> 00:17:10,408 It must be frustrating 489 00:17:10,408 --> 00:17:12,376 not remembering your past. 490 00:17:12,376 --> 00:17:14,171 It was at first, yeah. 491 00:17:14,171 --> 00:17:15,724 I got pretty depressed 492 00:17:15,724 --> 00:17:19,072 trying and failing at getting back to my old life. 493 00:17:20,625 --> 00:17:22,179 I mean, eventually, I just... 494 00:17:22,179 --> 00:17:24,526 decided to stop stressing and start fresh. 495 00:17:24,526 --> 00:17:26,079 I reapplied to pharmacy school, 496 00:17:26,079 --> 00:17:27,598 moved to California, 497 00:17:27,598 --> 00:17:30,049 made some new friends, got a dog, 498 00:17:30,049 --> 00:17:31,567 met Dave. 499 00:17:33,121 --> 00:17:35,054 Sounds like it worked out. 500 00:17:35,054 --> 00:17:38,781 Yeah, it feels like it was supposed to happen this way. 501 00:17:38,781 --> 00:17:40,059 Alright. 502 00:17:40,059 --> 00:17:41,405 I'll go check on your chest X-ray. 503 00:17:41,405 --> 00:17:43,269 Thank you. 504 00:17:43,269 --> 00:17:45,719 Woman over PA: Dr. Trosclair to Cardiology. 505 00:17:45,719 --> 00:17:47,652 Dr. Beth Trosclair to Cardiology. 506 00:17:49,102 --> 00:17:51,760 Hey, I, uh, I just said goodbye to Ruiz. 507 00:17:51,760 --> 00:17:53,589 Well, he's in good hands. 508 00:17:53,589 --> 00:17:55,246 Yeah, I know. I know. 509 00:17:55,246 --> 00:17:57,421 I-- I just wish I could do more. 510 00:17:57,421 --> 00:17:59,802 Um, you could stay. 511 00:17:59,802 --> 00:18:03,392 Be here when he wakes up. 512 00:18:03,392 --> 00:18:05,463 Dispatch already called. 513 00:18:05,463 --> 00:18:06,740 I gotta get back. 514 00:18:10,434 --> 00:18:12,401 Listen, um... 515 00:18:12,401 --> 00:18:13,920 I promised Pru that we would do 516 00:18:13,920 --> 00:18:15,542 root beer floats tonight, but, um... 517 00:18:19,028 --> 00:18:20,651 It might need to be tomorrow. 518 00:18:23,067 --> 00:18:25,242 You be careful out there, Ben Warren, 519 00:18:25,242 --> 00:18:26,519 and-- and you keep me updated. 520 00:18:26,519 --> 00:18:27,865 I will. 521 00:18:32,283 --> 00:18:35,148 I love you, Miranda Bailey. 522 00:18:35,148 --> 00:18:36,460 Always have. 523 00:18:36,460 --> 00:18:37,530 Always will. 524 00:18:47,333 --> 00:18:48,782 Okay. I'll meet you in trauma 2. 525 00:18:48,782 --> 00:18:50,059 Okay, show me. 526 00:18:50,059 --> 00:18:51,060 Okay, the clinic. 527 00:18:52,269 --> 00:18:53,511 Alright, triage tags. 528 00:18:53,511 --> 00:18:55,306 We're using the clinic for overflow. 529 00:18:55,306 --> 00:18:58,067 So anything with a green tag you take there, okay? 530 00:18:58,067 --> 00:19:00,277 Need help? Neuro check in trauma 2. 531 00:19:00,277 --> 00:19:01,830 Yeah, sure. 532 00:19:01,830 --> 00:19:02,693 Have you ever had to make... EMT: Coming through. 533 00:19:02,693 --> 00:19:04,350 ...a life-changing decision, 534 00:19:04,350 --> 00:19:06,006 but couldn't talk it through with anyone 535 00:19:06,006 --> 00:19:07,732 due to its confidential nature? 536 00:19:07,732 --> 00:19:10,149 I know about - the secret research. - Thank God. 537 00:19:10,149 --> 00:19:11,322 Catherine is holding it hostage. 538 00:19:11,322 --> 00:19:13,807 Yeah, Teddy told me. Koracick. 539 00:19:13,807 --> 00:19:15,015 Did she say what she thought we should do? 540 00:19:15,015 --> 00:19:16,362 She said it was up to you, 541 00:19:16,362 --> 00:19:17,363 but she wouldn't mind having a job, though. 542 00:19:17,363 --> 00:19:19,088 I need to work, too, 543 00:19:19,088 --> 00:19:20,193 but we're really getting somewhere with the research. 544 00:19:20,193 --> 00:19:21,988 What would you do? 545 00:19:21,988 --> 00:19:23,748 Why are you laughing? 546 00:19:23,748 --> 00:19:25,060 I don't remember one time 547 00:19:25,060 --> 00:19:26,199 you took my advice when we were married. 548 00:19:26,199 --> 00:19:28,167 Well, I'm asking now. Come on. 549 00:19:28,167 --> 00:19:30,376 I know you, okay? 550 00:19:30,376 --> 00:19:32,067 Somewhere deep in your gut and in your heart, 551 00:19:32,067 --> 00:19:33,206 you already know the answer. 552 00:19:33,206 --> 00:19:34,483 Trust yourself. 553 00:19:34,483 --> 00:19:35,898 Thank you. 554 00:19:37,210 --> 00:19:38,832 But, seriously, what would you do? 555 00:19:38,832 --> 00:19:40,075 I just wouldn't give it to Koracick, 556 00:19:40,075 --> 00:19:41,939 but that's just 'cause I hate that guy. 557 00:19:44,942 --> 00:19:47,393 OR 2 - isn't cleared yet. - Then find us another one. 558 00:19:47,393 --> 00:19:49,567 They're all full-- between multiple burn escharotomies, 559 00:19:49,567 --> 00:19:51,328 maxed out PACU, everything's backed up. 560 00:19:51,328 --> 00:19:52,605 Alright, well tell them the chief 561 00:19:52,605 --> 00:19:54,054 has a severely injured firefighter 562 00:19:54,054 --> 00:19:55,228 whose BP is all over the place-- 563 00:19:55,228 --> 00:19:57,196 Okay, don't tell them chief, but tell them-- 564 00:19:57,196 --> 00:19:59,128 Oh, that needs to not happen. 565 00:20:01,027 --> 00:20:02,546 JVD. 566 00:20:02,546 --> 00:20:04,410 - Muffled heart sounds. - No pulse, let's move. 567 00:20:04,410 --> 00:20:06,964 Damn it. He's in PEA from a cardiac tamponade. 568 00:20:06,964 --> 00:20:08,103 Starting chest compressions. 569 00:20:08,103 --> 00:20:09,000 Alright, he needs a thoracotomy. 570 00:20:09,000 --> 00:20:10,450 How much longer till this is clear? 571 00:20:10,450 --> 00:20:12,383 - They said five minutes. - He'll be dead in two. 572 00:20:12,383 --> 00:20:13,729 Alright, do you - have a scalpel on you? - Yes. 573 00:20:13,729 --> 00:20:15,248 Go, go, go, good. 574 00:20:17,077 --> 00:20:18,355 Alright. Stop compressions. 575 00:20:18,355 --> 00:20:19,459 We're in a hallway. 576 00:20:19,459 --> 00:20:20,460 Do you want him to die in it? 577 00:20:20,460 --> 00:20:21,634 Stop compressions. 578 00:20:22,773 --> 00:20:24,395 After I get in there, 579 00:20:24,395 --> 00:20:25,948 I'll release the pressure from around the heart. 580 00:20:25,948 --> 00:20:27,295 What-- What the hell are you doing?! 581 00:20:30,125 --> 00:20:33,059 Oh, my God, Altman! 582 00:20:35,544 --> 00:20:36,959 What happened? 583 00:20:36,959 --> 00:20:38,478 He said his stomach hurt. 584 00:20:38,478 --> 00:20:39,893 He became hypertensive and then dropped his pressure. 585 00:20:39,893 --> 00:20:41,619 We're trying to keep systolics over 100 586 00:20:41,619 --> 00:20:42,896 and we started a transfusion. 587 00:20:42,896 --> 00:20:44,829 Alright, his anastomosis might be leaking. 588 00:20:44,829 --> 00:20:46,175 Dr. Webber said we did a good job. 589 00:20:46,175 --> 00:20:48,281 - Webber let you do it? - He supervised us. 590 00:20:48,281 --> 00:20:49,903 He was there - the whole time. - Every step of the way. 591 00:20:49,903 --> 00:20:51,319 Alright, we got to get him back to the OR now. 592 00:20:51,319 --> 00:20:53,769 Page Webber. 593 00:20:53,769 --> 00:20:55,771 Neither one of you come anywhere near it. 594 00:20:55,771 --> 00:20:57,152 Alright. Let's go. Let's go. 595 00:20:58,326 --> 00:21:00,845 Griffith, I need you and Link to pull his chest open 596 00:21:00,845 --> 00:21:02,019 so that I can see the heart. 597 00:21:02,019 --> 00:21:03,020 One on either side. 598 00:21:03,020 --> 00:21:04,953 Dr. Bailey? Altman. 599 00:21:04,953 --> 00:21:06,679 We don't have a rib spreader. 600 00:21:06,679 --> 00:21:09,129 It is the only way. - Okay. Ready? Pull. - Alright. 601 00:21:09,129 --> 00:21:10,303 - Is that enough? - Oh, my God. More. 602 00:21:10,303 --> 00:21:11,822 - More. Pull. - Altman... 603 00:21:11,822 --> 00:21:13,686 Okay, there, there. Pericardium is full of blood. 604 00:21:13,686 --> 00:21:15,688 I need to release the pressure from the heart. 605 00:21:15,688 --> 00:21:17,345 Okay, come on. Come on, there we go. 606 00:21:17,345 --> 00:21:18,863 Is it beating? 607 00:21:18,863 --> 00:21:20,520 There we go. Weakly. 608 00:21:20,520 --> 00:21:21,694 Alright. BP's coming up a bit. 609 00:21:23,420 --> 00:21:25,491 Come on, Theo. We got you. Come on. 610 00:21:25,491 --> 00:21:27,665 We need the damn OR! 611 00:21:33,188 --> 00:21:35,121 Schmitt, can you make room? 612 00:21:35,121 --> 00:21:36,433 Do the babies not know 613 00:21:36,433 --> 00:21:38,607 that there's a natural disaster happening right now? 614 00:21:40,333 --> 00:21:42,508 Schmitt, how's Paloma Deshmukh? 615 00:21:42,508 --> 00:21:44,441 Oh, her bilirubin's a little high. 616 00:21:44,441 --> 00:21:46,235 Do you think it could progress to kernicterus? 617 00:21:46,235 --> 00:21:47,340 How high? 618 00:21:47,340 --> 00:21:48,893 Indirect bili is 15. 619 00:21:48,893 --> 00:21:50,067 No, no, she's okay for now, 620 00:21:50,067 --> 00:21:51,517 but just let's keep an eye on her. 621 00:21:51,517 --> 00:21:53,864 You know, I read an article about the prevalence 622 00:21:53,864 --> 00:21:55,866 of kernicterus in South Asian children. 623 00:21:55,866 --> 00:21:57,833 I don't know if you've heard of that one. 624 00:21:57,833 --> 00:21:59,352 I'm oddly fascinated by jaundice. 625 00:21:59,352 --> 00:22:01,216 Maybe 'cause my mom said that I have jaundice-- 626 00:22:01,216 --> 00:22:02,873 I get it. You love kids. 627 00:22:02,873 --> 00:22:04,702 You have a genuine, 628 00:22:04,702 --> 00:22:06,808 maybe excessive interest in peds 629 00:22:06,808 --> 00:22:08,568 and you did do a really good job 630 00:22:08,568 --> 00:22:09,466 on that rectal biopsy today, 631 00:22:09,466 --> 00:22:10,915 okay? 632 00:22:10,915 --> 00:22:12,503 Pending your ABSITE score, 633 00:22:12,503 --> 00:22:14,816 I will vouch for you to the fellowship committee, okay? 634 00:22:14,816 --> 00:22:16,645 Thank you. 635 00:22:16,645 --> 00:22:17,991 Page me when you're done charting. 636 00:22:17,991 --> 00:22:19,752 Okay. 637 00:22:19,752 --> 00:22:21,374 Congratulations. Thanks. 638 00:22:21,374 --> 00:22:23,065 Your competitive advantage 639 00:22:23,065 --> 00:22:25,344 is annoying people into recommendations. 640 00:22:25,344 --> 00:22:26,931 That felt unnecessary. 641 00:22:26,931 --> 00:22:28,208 Well... 642 00:22:28,208 --> 00:22:29,382 No. Ohh. 643 00:22:29,382 --> 00:22:30,521 No, no, no. 644 00:22:30,521 --> 00:22:33,352 Ah. 645 00:22:33,352 --> 00:22:35,492 You made a dig, and the power almost went out. 646 00:22:35,492 --> 00:22:37,286 How bad would you feel for all of these babies 647 00:22:37,286 --> 00:22:38,667 if it hadn't have come back on? 648 00:22:41,601 --> 00:22:44,259 Jo? Oh, my God. Hey, Jo? 649 00:22:44,259 --> 00:22:45,950 Jo. 650 00:22:45,950 --> 00:22:47,296 Hey, I need some help! 651 00:23:05,591 --> 00:23:07,972 I just finished a-- 652 00:23:07,972 --> 00:23:09,111 I lost him. 653 00:23:10,734 --> 00:23:12,080 By the time I opened him, 654 00:23:12,080 --> 00:23:13,840 his entire blood supply was in his abdomen. 655 00:23:15,566 --> 00:23:16,533 I'm sorry. 656 00:23:16,533 --> 00:23:17,948 Millin and Yasuda said 657 00:23:17,948 --> 00:23:19,639 they did the anastomosis. 658 00:23:19,639 --> 00:23:21,883 That's a lot of responsibility for interns. 659 00:23:21,883 --> 00:23:23,885 Repairing a ruptured aorta? 660 00:23:23,885 --> 00:23:26,163 I barely let my third years do that. 661 00:23:26,163 --> 00:23:27,406 They were ready to step up. 662 00:23:27,406 --> 00:23:28,476 Clearly, they weren't. 663 00:23:28,476 --> 00:23:30,857 His posterior wall was a mess. 664 00:23:32,997 --> 00:23:34,447 Posterior wall? 665 00:23:34,447 --> 00:23:36,553 Yes. They need more practice 666 00:23:36,553 --> 00:23:38,347 before I let them near another one of my patients again. 667 00:23:45,320 --> 00:23:46,735 Have more lap pads ready. 668 00:23:46,735 --> 00:23:48,116 Where is all this bleeding coming from? 669 00:23:48,116 --> 00:23:49,738 Let's go quadrant by quadrant. 670 00:23:49,738 --> 00:23:51,568 His company supervisor is asking for an update. 671 00:23:51,568 --> 00:23:53,501 Let's hold off. 672 00:23:53,501 --> 00:23:54,467 I want to be able to give them positive news. 673 00:23:54,467 --> 00:23:55,848 And we are not there yet. 674 00:23:55,848 --> 00:23:57,470 We can use an extra set of hands. 675 00:23:57,470 --> 00:23:59,472 - Scrubbing in. - Griffith, check my phone. 676 00:23:59,472 --> 00:24:00,818 You want me to break scrub? 677 00:24:00,818 --> 00:24:02,958 No, I want you to look at my phone 678 00:24:02,958 --> 00:24:05,858 and see if I have any missed calls or texts from Ben. 679 00:24:05,858 --> 00:24:06,962 Nurse. 680 00:24:08,861 --> 00:24:11,035 It's a new TED Health Podcast. 681 00:24:11,035 --> 00:24:12,451 The SMA's avulsed from the aorta-- 682 00:24:12,451 --> 00:24:14,142 he is bleeding out. 683 00:24:14,142 --> 00:24:15,661 Alright, if we don't repair the blood flow 684 00:24:15,661 --> 00:24:16,869 to his leg soon, I'll have to amputate. 685 00:24:16,869 --> 00:24:18,664 We are not amputating. More suction. 686 00:24:18,664 --> 00:24:20,597 All due respect, It's usually the trauma surgeon 687 00:24:20,597 --> 00:24:22,668 who reminds me life comes before limb. 688 00:24:22,668 --> 00:24:23,772 What about now, Griffith? 689 00:24:25,394 --> 00:24:27,327 Dangerously close to the point of no return. 690 00:24:27,327 --> 00:24:28,605 This man live for his job. 691 00:24:28,605 --> 00:24:30,641 If we can save both, I'm taking that chance. 692 00:24:32,988 --> 00:24:34,852 Griffith? John Doe trauma, ETA 5 minutes. 693 00:24:36,992 --> 00:24:38,718 Alright, we need to get distal and proximal control. 694 00:24:39,685 --> 00:24:42,964 About to die. 695 00:24:42,964 --> 00:24:45,380 Our best bet is a saphenous vein graft to reconstruct... 696 00:24:45,380 --> 00:24:46,415 I love you, Miranda Bailey. 697 00:24:46,415 --> 00:24:47,865 Always have. 698 00:24:47,865 --> 00:24:48,694 Bailey, what do you think? 699 00:24:48,694 --> 00:24:50,247 Always will. Bailey? 700 00:24:50,247 --> 00:24:51,490 Bailey. 701 00:24:51,490 --> 00:24:53,077 I think, um... 702 00:24:53,077 --> 00:24:55,528 I... 703 00:24:55,528 --> 00:24:56,874 I think I-I shouldn't be here. 704 00:24:56,874 --> 00:24:58,151 Helm. 705 00:24:58,151 --> 00:24:59,498 Can you...? 706 00:24:59,498 --> 00:25:00,533 Alright, Helm, get in here. 707 00:25:00,533 --> 00:25:02,362 Put your hand right here. 708 00:25:04,503 --> 00:25:06,401 More irrigation. Thank you, Bokhee. 709 00:25:06,401 --> 00:25:08,196 More suction. 710 00:25:08,196 --> 00:25:09,473 Yep. 711 00:25:11,371 --> 00:25:12,752 Hey. 712 00:25:14,927 --> 00:25:15,893 Hm. Here. 713 00:25:18,206 --> 00:25:20,380 And your test results came back normal. 714 00:25:21,761 --> 00:25:23,694 I feel a lot better. Thanks for asking. 715 00:25:25,420 --> 00:25:27,767 I see why you get high marks on your bedside manner. 716 00:25:27,767 --> 00:25:29,942 I thought we were friends. 717 00:25:29,942 --> 00:25:32,254 You live in my loft practically rent-free. 718 00:25:32,254 --> 00:25:33,877 Your check bounced twice. 719 00:25:33,877 --> 00:25:35,568 Is that your way of saying we're landlord-tenant? 720 00:25:35,568 --> 00:25:36,707 What's your deal? 721 00:25:38,191 --> 00:25:39,607 Why didn't you tell me you were pregnant? 722 00:25:40,780 --> 00:25:42,161 I'm what? 723 00:25:44,715 --> 00:25:46,130 Oh. 724 00:25:46,130 --> 00:25:47,753 I guess that's why. 725 00:25:49,513 --> 00:25:50,963 Congratulations. 726 00:25:58,971 --> 00:26:00,800 You look like your mother sitting up here. 727 00:26:08,601 --> 00:26:09,775 Before she got sick, 728 00:26:09,775 --> 00:26:10,983 did she... 729 00:26:10,983 --> 00:26:12,467 tell you about her last surgery? 730 00:26:13,502 --> 00:26:14,745 No. 731 00:26:15,953 --> 00:26:18,128 She was probably in denial about it. 732 00:26:18,128 --> 00:26:21,441 I'm sure there was no post-op cake or retirement party. 733 00:26:21,441 --> 00:26:23,098 Sounds like Ellis. 734 00:26:23,098 --> 00:26:25,756 If I had to guess, I'd say it was probably a Whipple 735 00:26:25,756 --> 00:26:28,310 or definitely something to do with the pancreas. 736 00:26:28,310 --> 00:26:30,071 Oh, she loved the pancreas. 737 00:26:30,071 --> 00:26:31,969 She said that was the one organ 738 00:26:31,969 --> 00:26:33,488 that was more stubborn than she was. 739 00:26:33,488 --> 00:26:34,662 Sounds like Ellis. 740 00:26:35,870 --> 00:26:37,803 You know, I've been thinking about her 741 00:26:37,803 --> 00:26:41,082 so much lately with my research. 742 00:26:41,082 --> 00:26:44,085 And I've been wondering how much of stubborn Ellis was Ellis 743 00:26:44,085 --> 00:26:46,294 and how much of it was Alzheimer's festering 744 00:26:46,294 --> 00:26:48,020 before we ever even knew she had it. 745 00:26:49,159 --> 00:26:50,160 Hm. 746 00:26:53,025 --> 00:26:54,820 You know... 747 00:26:54,820 --> 00:26:57,063 I think my time might be up. 748 00:26:58,893 --> 00:27:01,516 Hey, well, I know I've said it before. 749 00:27:01,516 --> 00:27:03,967 I know I've taken breaks from the OR in the past, 750 00:27:03,967 --> 00:27:07,004 but this time it feels different. 751 00:27:07,004 --> 00:27:09,282 It feels like... 752 00:27:09,282 --> 00:27:11,699 I need to think about putting the scalpel down. 753 00:27:11,699 --> 00:27:14,529 But I've been a surgeon a long time. 754 00:27:14,529 --> 00:27:16,945 I'm afraid if I stop, I won't know who I am. 755 00:27:16,945 --> 00:27:19,845 I get that more than you know. 756 00:27:19,845 --> 00:27:21,985 Well, I talked to Catherine. 757 00:27:21,985 --> 00:27:24,401 Sounds like you've got some tough decisions to make. 758 00:27:24,401 --> 00:27:26,299 I don't really have a choice. 759 00:27:26,299 --> 00:27:28,577 Well, you may not like the options, 760 00:27:28,577 --> 00:27:30,131 but you always have a choice. 761 00:27:30,131 --> 00:27:35,688 ♪ Tend to me for tonight 762 00:27:35,688 --> 00:27:38,139 ♪ I am a fool 763 00:27:38,139 --> 00:27:43,523 ♪ Rest your head on my chest 764 00:27:43,523 --> 00:27:46,595 ♪ But you left the room 765 00:27:46,595 --> 00:27:51,393 ♪ I'm the one with the grace 766 00:27:51,393 --> 00:27:56,019 ♪ To let you move 767 00:28:22,286 --> 00:28:24,288 Dr. Bailey. 768 00:28:24,288 --> 00:28:26,394 Uh, Griffith, you should be in the OR. 769 00:28:26,394 --> 00:28:28,016 He's stabilized. 770 00:28:28,016 --> 00:28:30,053 At this point, we're more concerned about you. 771 00:28:31,917 --> 00:28:33,712 Anything I can do? 772 00:28:33,712 --> 00:28:36,542 Can you make it rain? 773 00:28:36,542 --> 00:28:37,923 ♪ Tend to me for tonight ♪ 774 00:28:37,923 --> 00:28:41,443 My husband's a firefighter. 775 00:28:41,443 --> 00:28:45,378 He runs toward the danger every day, 776 00:28:45,378 --> 00:28:47,760 but today... Whole nother level. 777 00:28:47,760 --> 00:28:51,937 It's a nightmare. 778 00:28:53,559 --> 00:28:56,044 I keep reminding myself 779 00:28:56,044 --> 00:28:59,220 that he knows what he's doing. 780 00:28:59,220 --> 00:29:03,776 And I try not to think about his impulsive nature 781 00:29:03,776 --> 00:29:07,090 or his penchant for heroics. 782 00:29:07,090 --> 00:29:09,126 We have an agreement. 783 00:29:09,126 --> 00:29:11,784 I can text him as many times as I want. 784 00:29:11,784 --> 00:29:14,649 And he always, always responds. 785 00:29:14,649 --> 00:29:17,065 But today, he... 786 00:29:17,065 --> 00:29:19,619 ♪ You're not stopping now 787 00:29:19,619 --> 00:29:21,967 I mean, it's-- it's-- it's been a couple of hours. 788 00:29:21,967 --> 00:29:24,107 I heard the cell service isn't good in that area. 789 00:29:24,107 --> 00:29:28,767 ♪ Finally on something else 790 00:29:28,767 --> 00:29:29,802 Ben Warren? 791 00:29:29,802 --> 00:29:32,322 Benjamin Warren. Why? 792 00:29:33,806 --> 00:29:35,946 Safe. 793 00:29:35,946 --> 00:29:37,016 Updated 2 minutes ago 794 00:29:37,016 --> 00:29:38,811 by the Seattle Fire Department. 795 00:29:38,811 --> 00:29:40,813 What-- What-- What is this? 796 00:29:44,644 --> 00:29:46,301 Is-- Is this real? 797 00:29:46,301 --> 00:29:49,097 It's a database to help people find their people. 798 00:29:49,097 --> 00:29:51,168 Dorian's mom used to work for the city. 799 00:29:51,168 --> 00:29:52,929 She sent the link to a bunch of her contacts 800 00:29:52,929 --> 00:29:54,344 to help track first responders. 801 00:29:54,344 --> 00:29:55,932 He's okay. 802 00:29:55,932 --> 00:29:57,796 Mm. 803 00:29:57,796 --> 00:29:59,556 Oh. 804 00:29:59,556 --> 00:30:01,282 Thank God. I-- 805 00:30:01,282 --> 00:30:03,042 Thank you. 806 00:30:03,042 --> 00:30:05,286 Thank-- Thank you. 807 00:30:05,286 --> 00:30:07,288 It's-- It's... 808 00:30:23,511 --> 00:30:26,652 Oh, did you send your files to Tom? 809 00:30:26,652 --> 00:30:28,309 They're online. 810 00:30:28,309 --> 00:30:30,518 Good, as long as his assistant knows where to upload 811 00:30:30,518 --> 00:30:32,554 or download-- I never know which one it is. 812 00:30:32,554 --> 00:30:33,866 They're on the NIH website. 813 00:30:35,799 --> 00:30:38,698 You posted your research? 814 00:30:38,698 --> 00:30:40,148 That belongs to the foundation. 815 00:30:40,148 --> 00:30:41,978 You have no right. 816 00:30:41,978 --> 00:30:45,326 I sent in an abstract that I wrote on my personal computer. 817 00:30:45,326 --> 00:30:46,879 That means nothing. 818 00:30:46,879 --> 00:30:48,708 You have a contract with us, dear. 819 00:30:48,708 --> 00:30:49,744 No, I've already resigned. 820 00:30:49,744 --> 00:30:50,883 Resigned to who? 821 00:30:50,883 --> 00:30:52,057 Richard. 822 00:30:52,057 --> 00:30:53,092 Oh. 823 00:30:53,092 --> 00:30:54,576 This is too important to me, 824 00:30:54,576 --> 00:30:56,061 and I don't want to play the politics 825 00:30:56,061 --> 00:30:58,166 or the games with you, Catherine. 826 00:30:58,166 --> 00:31:00,755 It isn't fair to the patients or their families. 827 00:31:00,755 --> 00:31:02,412 You have no idea what you've done. 828 00:31:02,412 --> 00:31:04,552 Actually, I do. 829 00:31:04,552 --> 00:31:06,002 Goodbye, Catherine. 830 00:31:06,002 --> 00:31:07,762 You are just like your mother. 831 00:31:10,213 --> 00:31:12,353 Great. That means I'll win. 832 00:31:14,907 --> 00:31:16,288 Woman over PA: Dr. Call to the Cath Lab. 833 00:31:16,288 --> 00:31:17,806 Dr. Katie Call to the Cath Lab. 834 00:31:20,395 --> 00:31:22,363 Are you okay? Hey. 835 00:31:22,363 --> 00:31:23,536 I heard you fainted. 836 00:31:23,536 --> 00:31:25,745 I'm... 837 00:31:25,745 --> 00:31:27,609 I'm just tired. 838 00:31:27,609 --> 00:31:29,818 The air quality isn't helping either. 839 00:31:29,818 --> 00:31:31,751 Okay. You want to sit for a minute? 840 00:31:31,751 --> 00:31:33,132 We could be here all night. 841 00:31:33,132 --> 00:31:34,133 Let me bring you some food. 842 00:31:34,133 --> 00:31:35,963 I'm good. I'm okay. 843 00:31:35,963 --> 00:31:37,102 You sure? Yeah. 844 00:31:37,102 --> 00:31:38,793 Yeah. I'll see you later. 845 00:31:38,793 --> 00:31:43,902 ♪ Monsters... 846 00:31:43,902 --> 00:31:46,318 The world is literally burning down. 847 00:31:46,318 --> 00:31:48,251 Do we have to work on the schedule tonight? 848 00:31:48,251 --> 00:31:50,322 These residents put in their vacation requests 849 00:31:50,322 --> 00:31:51,564 like two weeks ago. 850 00:31:51,564 --> 00:31:53,325 What resident has time for vacation? 851 00:31:53,325 --> 00:31:54,947 Me. 852 00:31:54,947 --> 00:31:56,673 I got eight weeks from Webber. 853 00:31:56,673 --> 00:31:58,157 I've got to buy my tickets for Paris. 854 00:31:58,157 --> 00:31:59,641 Ohh. 855 00:31:59,641 --> 00:32:00,780 ABSITE scores are in. 856 00:32:00,780 --> 00:32:02,472 ♪ ...what's in your head 857 00:32:02,472 --> 00:32:05,233 55th percentile. Nice. 858 00:32:05,233 --> 00:32:06,372 What'd you get? 859 00:32:08,029 --> 00:32:09,824 62nd. That's great. 860 00:32:09,824 --> 00:32:11,999 Anything above 50 is gold, 861 00:32:11,999 --> 00:32:13,655 especially for a fifth-year resident. 862 00:32:13,655 --> 00:32:16,175 Not if you want a peds fellowship. 863 00:32:18,281 --> 00:32:20,628 I need to rethink my entire life. 864 00:32:20,628 --> 00:32:23,769 Want to rethink it with me in Paris? 865 00:32:23,769 --> 00:32:26,461 ♪ ...is empty 866 00:32:26,461 --> 00:32:31,432 ♪ Come and find me now 867 00:32:31,432 --> 00:32:33,434 Can I get you a chair? 868 00:32:33,434 --> 00:32:36,264 Not if you want me to ever stand up again. 869 00:32:36,264 --> 00:32:39,267 Well, I heard the fire's at 30% containment. 870 00:32:39,267 --> 00:32:40,648 Is that good? 871 00:32:40,648 --> 00:32:42,029 I don't know anymore. 872 00:32:45,204 --> 00:32:48,035 If this day ever ends, you want to grab dinner at Joe's? 873 00:32:49,484 --> 00:32:50,899 Everything smells like ash to me. 874 00:32:52,280 --> 00:32:53,523 A drink? 875 00:32:53,523 --> 00:32:55,387 I don't know if that's what I need either. 876 00:32:55,387 --> 00:32:58,873 ♪ ...and that's all 877 00:32:58,873 --> 00:33:00,288 My place? 878 00:33:00,288 --> 00:33:02,152 Sounds good. 879 00:33:02,152 --> 00:33:05,914 Um, Ndugu, can we talk? 880 00:33:05,914 --> 00:33:07,399 I'll catch up with you later. 881 00:33:11,023 --> 00:33:14,026 I need to tell you about Garrett's anastomosis. 882 00:33:14,026 --> 00:33:16,201 Millin and Yasuda were not at fault. 883 00:33:18,755 --> 00:33:20,895 We finished the anterior wall and... 884 00:33:22,862 --> 00:33:24,071 Oh, excuse me. Excuse me. My girlfriend... 885 00:33:24,071 --> 00:33:25,313 She can't breathe, and I can't find her doctor. 886 00:33:25,313 --> 00:33:26,349 Can you please help? 887 00:33:26,349 --> 00:33:27,419 Look, I don't know what happened. 888 00:33:27,419 --> 00:33:28,489 We were just talking a second ago. 889 00:33:29,835 --> 00:33:31,250 You're asthmatic, right? 890 00:33:31,250 --> 00:33:32,596 I'll give you some albuterol. 891 00:33:32,596 --> 00:33:33,701 Okay. Hang on, honey. 892 00:33:33,701 --> 00:33:35,323 Okay. Take a deep breath. 893 00:33:37,360 --> 00:33:38,706 Good, good. 894 00:33:38,706 --> 00:33:40,018 Take another one. 895 00:33:41,950 --> 00:33:43,780 You feel better? 896 00:33:46,955 --> 00:33:48,095 Do I know you? 897 00:33:50,580 --> 00:33:52,099 It just... 898 00:33:52,099 --> 00:33:53,790 It really feels like I know you. 899 00:33:55,826 --> 00:33:57,276 No. 900 00:33:57,276 --> 00:33:58,381 Here. 901 00:34:00,900 --> 00:34:02,937 Adams, she's all set. 902 00:34:02,937 --> 00:34:05,422 Make sure to get her another inhaler before she goes. 903 00:34:05,422 --> 00:34:07,804 Uh, can you monitor her for me? 904 00:34:07,804 --> 00:34:10,807 Dorian's transport's here, and I'd like goodbye. 905 00:34:10,807 --> 00:34:12,705 Yeah, I don't think that's a good idea. 906 00:34:12,705 --> 00:34:14,569 You do know her, don't you? 907 00:34:14,569 --> 00:34:16,123 What-- you two hook up or something? 908 00:34:17,814 --> 00:34:19,367 She was my fiancée. 909 00:34:28,618 --> 00:34:31,793 Hey, Bailey's low-key taking a head count. 910 00:34:31,793 --> 00:34:33,485 We might want to get back upstairs. 911 00:34:36,419 --> 00:34:38,421 Sorry. 912 00:34:38,421 --> 00:34:40,940 I-- I'm so sorry that I ratted us out to Ndugu. 913 00:34:40,940 --> 00:34:42,218 I know he's kind of your mentor. 914 00:34:42,218 --> 00:34:43,529 No, he died. 915 00:34:45,255 --> 00:34:47,292 Garrett died. 916 00:34:47,292 --> 00:34:48,672 What? 917 00:34:48,672 --> 00:34:50,088 Oh, my God. Yeah. 918 00:34:50,088 --> 00:34:52,159 We-- We sewed his aorta. 919 00:34:52,159 --> 00:34:54,782 Yeah. 920 00:35:03,860 --> 00:35:05,241 Okay. 921 00:35:06,932 --> 00:35:08,658 Yeah, yeah, this isn't working. 922 00:35:08,658 --> 00:35:10,038 This isn't working. 923 00:35:12,558 --> 00:35:14,940 Okay. Come and sit down. Hold still. 924 00:35:14,940 --> 00:35:17,287 Okay. Here, alright? 925 00:35:20,670 --> 00:35:21,878 Anything? 926 00:35:21,878 --> 00:35:23,535 Not really. 927 00:35:26,986 --> 00:35:28,540 Okay, what about now? Better? 928 00:35:42,381 --> 00:35:44,452 Today did not go at all how I thought it would. 929 00:35:44,452 --> 00:35:45,729 Yep. Same. 930 00:35:45,729 --> 00:35:47,248 Mm. Hey. 931 00:35:48,491 --> 00:35:49,871 Come with me. 932 00:35:49,871 --> 00:35:51,701 - Is it Bailey? - No, not her. 933 00:35:53,530 --> 00:35:54,911 ABSITE scores came in. 934 00:35:56,188 --> 00:35:57,327 Yes! 935 00:35:57,327 --> 00:35:58,708 73rd percentile. 936 00:35:58,708 --> 00:35:59,881 Same. 937 00:36:01,676 --> 00:36:03,195 78th percentile. 938 00:36:03,195 --> 00:36:04,714 Hey. 939 00:36:04,714 --> 00:36:06,336 Griffith. How'd you do? 940 00:36:06,336 --> 00:36:08,200 75th. 941 00:36:08,200 --> 00:36:09,339 We all aced it. 942 00:36:09,339 --> 00:36:10,582 Yeah. 943 00:36:12,066 --> 00:36:14,172 Why does this feel... 944 00:36:14,172 --> 00:36:15,863 weird? 945 00:36:15,863 --> 00:36:17,071 That's why I was looking for you. 946 00:36:20,764 --> 00:36:23,215 Hey! We're gonna miss you here. 947 00:36:23,215 --> 00:36:25,528 Yeah, see if they'll stop for a cheeseburger on your way. 948 00:36:25,528 --> 00:36:26,736 Hey, doctor's orders. 949 00:36:26,736 --> 00:36:29,359 I already did. Fries, too. 950 00:36:29,359 --> 00:36:30,705 Pace yourself. 951 00:36:30,705 --> 00:36:31,741 I will. 952 00:36:31,741 --> 00:36:33,950 Thank you... 953 00:36:33,950 --> 00:36:35,158 for everything. 954 00:36:37,125 --> 00:36:40,715 A-And thank you for, uh, making the database today. 955 00:36:40,715 --> 00:36:43,131 You helped a lot of people. 956 00:36:43,131 --> 00:36:45,030 That was all Adams. 957 00:36:45,030 --> 00:36:46,756 I just helped get it out there. 958 00:36:48,654 --> 00:36:50,035 Take care of yourself, man. 959 00:37:00,218 --> 00:37:02,220 Your ABSITE score came in. 960 00:37:03,876 --> 00:37:05,464 It was the highest in your class. 961 00:37:11,090 --> 00:37:13,265 I gotta go change for my meeting with Dr. Fox. 962 00:37:17,096 --> 00:37:18,477 So, how'd it go with Ruiz? 963 00:37:18,477 --> 00:37:22,309 Oh, I had to reconstruct his SMA, and he's stable now. 964 00:37:22,309 --> 00:37:24,759 Link was able to save his leg. 965 00:37:24,759 --> 00:37:26,278 Thank you for standing up for me. 966 00:37:26,278 --> 00:37:27,659 That might have been my last surgery. 967 00:37:27,659 --> 00:37:30,075 Or not. You did save a firefighter. 968 00:37:30,075 --> 00:37:32,250 Yeah. Is that enough to change Catherine's mind? 969 00:37:32,250 --> 00:37:33,906 Hm. Oh! 970 00:37:33,906 --> 00:37:36,633 I just blew up my life. 971 00:37:36,633 --> 00:37:38,497 Meredith and I published. 972 00:37:38,497 --> 00:37:39,602 Definitely not enough. 973 00:37:39,602 --> 00:37:40,844 So, how are you feeling? 974 00:37:40,844 --> 00:37:41,983 Mm. 975 00:37:41,983 --> 00:37:44,848 Strangely calm for being unemployed. 976 00:37:49,612 --> 00:37:51,476 Okay. 977 00:37:56,929 --> 00:37:58,621 Much like with surgery, 978 00:37:58,621 --> 00:38:01,934 life is full of calculated risks. Okay. 979 00:38:01,934 --> 00:38:05,317 We often make sacrifices in hopes of better outcomes. 980 00:38:05,317 --> 00:38:07,526 Not every gamble pays off the way we hoped. 981 00:38:10,115 --> 00:38:12,635 So we ask ourselves, 982 00:38:12,635 --> 00:38:13,981 what are we willing to give up? Coming through. 983 00:38:13,981 --> 00:38:15,948 ♪ My love 984 00:38:15,948 --> 00:38:19,814 ♪ I hope you forgive my mood ♪ 985 00:38:19,814 --> 00:38:22,679 ♪ Nothing to do with you 986 00:38:22,679 --> 00:38:26,200 ♪ I've been hiding in... 987 00:38:26,200 --> 00:38:28,444 What can we leave behind? 988 00:38:28,444 --> 00:38:30,342 ♪ ...my head 989 00:38:30,342 --> 00:38:33,000 ♪ It's pulling me out the room ♪ 990 00:38:33,000 --> 00:38:34,346 What are you doing here? 991 00:38:34,346 --> 00:38:37,176 ♪ Call it the winter blues 992 00:38:37,176 --> 00:38:38,557 Came to see how your day went. 993 00:38:38,557 --> 00:38:40,145 ♪ Happens now and then 994 00:38:40,145 --> 00:38:41,871 So, did you, uh, did you save your research 995 00:38:41,871 --> 00:38:43,528 or burn everything down? 996 00:38:43,528 --> 00:38:44,977 What if I said both? 997 00:38:44,977 --> 00:38:47,911 Well... that wouldn't surprise me. 998 00:38:47,911 --> 00:38:49,361 It's one of your best qualities. 999 00:38:49,361 --> 00:38:50,845 ♪ 'Cause my love for you will still be the same ♪ 1000 00:38:50,845 --> 00:38:52,537 My ability to sabotage my life? 1001 00:38:52,537 --> 00:38:53,848 No. 1002 00:38:53,848 --> 00:38:55,712 Fight for what you believe in. 1003 00:38:55,712 --> 00:38:58,232 You'll put everything on the line when you want something. 1004 00:38:58,232 --> 00:38:59,854 ♪ Life goes on and people come and go ♪ 1005 00:38:59,854 --> 00:39:01,408 Mm. It does make it hard to know where you stand 1006 00:39:01,408 --> 00:39:02,892 when you're sidelined. 1007 00:39:02,892 --> 00:39:04,583 I told you I wanted a life with you. 1008 00:39:04,583 --> 00:39:06,171 No, you described your life, 1009 00:39:06,171 --> 00:39:08,035 and you asked if I was in. 1010 00:39:08,035 --> 00:39:11,245 You know, I've-- I had a life, too, before we met. 1011 00:39:11,245 --> 00:39:13,178 It was great. It was simple. I loved it. 1012 00:39:13,178 --> 00:39:15,663 And then I met you... 1013 00:39:15,663 --> 00:39:18,010 and I've followed you across the country twice. 1014 00:39:18,010 --> 00:39:20,254 Every time you've asked, I've given you space and time. 1015 00:39:20,254 --> 00:39:22,256 I agreed to run a residency program 1016 00:39:22,256 --> 00:39:23,119 with interns you hired. 1017 00:39:23,119 --> 00:39:24,603 Am I in? 1018 00:39:24,603 --> 00:39:26,294 I've been in. 1019 00:39:26,294 --> 00:39:27,779 I've been in, and I can't seem to get out. 1020 00:39:29,263 --> 00:39:30,298 If you said you were moving, 1021 00:39:30,298 --> 00:39:31,438 I'd probably follow you again... 1022 00:39:31,438 --> 00:39:33,543 as inexplicable as that is. 1023 00:39:33,543 --> 00:39:35,027 But here's the thing. 1024 00:39:35,027 --> 00:39:36,581 I'd rather not follow you. 1025 00:39:36,581 --> 00:39:37,961 I'd rather do it with you. 1026 00:39:38,893 --> 00:39:40,481 Side by side, partners. 1027 00:39:42,138 --> 00:39:43,588 Long after you've forgotten who I am, 1028 00:39:43,588 --> 00:39:45,762 or I don't know, maybe I'll have forgotten you first. 1029 00:39:45,762 --> 00:39:47,730 Well, then we'd get to meet over and over again. 1030 00:39:47,730 --> 00:39:49,697 I mean... 1031 00:39:49,697 --> 00:39:51,872 wouldn't be the worst way to spend an afternoon. 1032 00:39:51,872 --> 00:39:53,391 ♪ It brings me back again 1033 00:39:53,391 --> 00:40:02,400 ♪ Life goes on and people come and go ♪ 1034 00:40:02,400 --> 00:40:04,263 ♪ I was scared that you would disappear ♪ 1035 00:40:05,299 --> 00:40:07,439 What do we need to live? 1036 00:40:07,439 --> 00:40:09,407 So that thing you said about moving... 1037 00:40:09,407 --> 00:40:11,443 Oh, boy, here we go. Let me guess. 1038 00:40:11,443 --> 00:40:14,239 Chicago, San Francisco, Orlando... 1039 00:40:14,239 --> 00:40:16,275 God, please, don't say Orlando. 1040 00:40:16,275 --> 00:40:18,795 I was thinking Chestnut Hill. 1041 00:40:18,795 --> 00:40:20,797 What? You want to go see that house? 1042 00:40:20,797 --> 00:40:22,281 Well, we probably should 1043 00:40:22,281 --> 00:40:24,594 because I put an offer on it this morning. 1044 00:40:24,594 --> 00:40:26,251 Are you serious? Yes. 1045 00:40:26,251 --> 00:40:28,598 And if you hate it, we can back out. 1046 00:40:28,598 --> 00:40:30,635 But, I don't know, just going to take a tour 1047 00:40:30,635 --> 00:40:32,775 didn't seem like grand enough a gesture. 1048 00:40:32,775 --> 00:40:34,949 What makes life worth living? 1049 00:40:34,949 --> 00:40:37,193 ♪ Your love don't fear 1050 00:40:37,193 --> 00:40:38,505 What are we willing to put on the line 1051 00:40:38,505 --> 00:40:40,438 when a life is at stake? 1052 00:40:40,438 --> 00:40:44,442 Remind me what you were thinking 1053 00:40:44,442 --> 00:40:46,340 when you attempted the thoracotomy 1054 00:40:46,340 --> 00:40:47,859 on Mr. Sutton. 1055 00:40:47,859 --> 00:40:49,964 I thought he was going to die. 1056 00:40:49,964 --> 00:40:51,483 You got that right. 1057 00:40:54,106 --> 00:40:56,177 Alright. 1058 00:40:56,177 --> 00:41:00,527 Regarding the GME recommendation that you-- 1059 00:41:00,527 --> 00:41:03,046 Excuse-- Hello. 1060 00:41:03,046 --> 00:41:04,289 I'm having a meeting. 1061 00:41:04,289 --> 00:41:05,670 We know. 1062 00:41:05,670 --> 00:41:06,878 ♪ Seasons change 1063 00:41:06,878 --> 00:41:08,949 We want to urge you to reject 1064 00:41:08,949 --> 00:41:11,538 the GME Council's recommendation for Dr. Adams. 1065 00:41:11,538 --> 00:41:13,056 And why would I do that? 1066 00:41:13,056 --> 00:41:16,612 Well, Adams completed Bailey's procedure logs, 1067 00:41:16,612 --> 00:41:18,165 as did we all, 1068 00:41:18,165 --> 00:41:20,063 and we think that should count for something. 1069 00:41:21,375 --> 00:41:23,515 Oh, we're human. 1070 00:41:23,515 --> 00:41:24,999 We can't avoid mistakes. 1071 00:41:24,999 --> 00:41:27,139 What's important is learning not to repeat them. 1072 00:41:27,139 --> 00:41:29,038 Look, we all push each other to be better, 1073 00:41:29,038 --> 00:41:31,316 and it wouldn't be the same without him. 1074 00:41:31,316 --> 00:41:32,731 You know as well as we do 1075 00:41:32,731 --> 00:41:34,250 how demanding intern year is, 1076 00:41:34,250 --> 00:41:37,702 but we're working through it together. 1077 00:41:37,702 --> 00:41:39,635 We don't want to leave anyone behind... 1078 00:41:39,635 --> 00:41:41,188 or lose anyone. 1079 00:41:43,535 --> 00:41:45,917 If Adams goes... 1080 00:41:45,917 --> 00:41:46,918 What? 1081 00:41:46,918 --> 00:41:49,334 You all go? 1082 00:41:49,334 --> 00:41:52,440 Is that really a threat you want to make right now? 1083 00:41:52,440 --> 00:41:54,063 ♪ I'm the only one your love don't fear ♪ 1084 00:41:54,063 --> 00:41:56,652 I could have all of you replaced by tomorrow. 1085 00:41:56,652 --> 00:41:58,446 What about me? 1086 00:41:58,446 --> 00:42:00,241 ♪ Your love don't fear 1087 00:42:01,553 --> 00:42:02,692 Can you replace me? 1088 00:42:02,692 --> 00:42:07,041 ♪ I'm the only one your love don't fear ♪ 1089 00:42:07,041 --> 00:42:10,251 How much are we ready to lose... 1090 00:42:10,251 --> 00:42:11,770 if things don't break our way? 1091 00:42:11,770 --> 00:42:13,289 ♪ Your love don't fear 1092 00:42:28,718 --> 00:42:31,410 Captions by VITAC-- 77576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.