Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,140 --> 00:00:29,680
Foreigner@35 1/2 KSK Present......
Bu ilk cümle.
2
00:00:29,681 --> 00:00:31,260
Bu ilk cümle.
3
00:00:32,100 --> 00:00:33,260
Bu ilk cümle.
4
00:00:33,261 --> 00:00:35,920
Ah, artık çok uzun değil!
5
00:00:35,921 --> 00:00:37,440
İnsanları yemeyeceksin!
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,096
Onların dertlerini kaybettin!
7
00:00:39,120 --> 00:00:39,860
Bu yüzden oynayamazsın.
8
00:00:39,880 --> 00:00:41,460
İnsanlık yanlış anladı.
9
00:00:41,760 --> 00:00:43,780
Kendini dehşete düşürüyor!
10
00:00:50,900 --> 00:00:52,340
Oyunlar hoşunuza gidebilecek tek şey.
11
00:00:52,520 --> 00:00:53,700
Bu, ülkenin her yerinde.
12
00:00:54,460 --> 00:00:55,460
Sanırım?
13
00:00:55,680 --> 00:00:56,961
Çünkü... Onlarınki.
14
00:00:57,160 --> 00:00:58,840
Yarım hayat olduk.
15
00:01:08,580 --> 00:01:14,860
Dünya etrafımızda dönerken... Ben öyle olmalıyım
cesur.
16
00:01:15,140 --> 00:01:17,060
Senin için harika.
17
00:01:40,990 --> 00:01:42,810
Bu benim için.
18
00:01:49,150 --> 00:01:51,330
Bu benim için.
19
00:01:54,150 --> 00:01:55,510
Şuna bak, gördün mü?
20
00:01:56,390 --> 00:01:57,910
Artık geri dönmeliyiz.
21
00:01:58,570 --> 00:01:59,690
Çok hızlı geldin.
22
00:02:02,070 --> 00:02:03,410
İşte buradasınız efendim.
23
00:02:13,180 --> 00:02:14,420
Çok hareketsiz kalın.
24
00:02:22,500 --> 00:02:25,300
Görünmez olmak.
25
00:02:35,840 --> 00:02:36,840
Görünmez olmak.
26
00:04:18,600 --> 00:04:19,800
İşte buradasınız efendim.
27
00:04:27,860 --> 00:04:29,600
İşte buradasınız efendim.
28
00:04:29,620 --> 00:04:30,260
Daha yakın dur.
29
00:04:30,540 --> 00:04:31,540
İşte buradasınız efendim.
30
00:04:34,700 --> 00:04:42,700
İşte buradasınız efendim.
31
00:05:46,470 --> 00:05:48,490
Seninle yapamam.
32
00:05:58,240 --> 00:06:03,730
Hayır, sana burada ihtiyaçları var.
33
00:06:30,680 --> 00:06:32,360
Daha yakın dur.
34
00:06:32,620 --> 00:06:33,440
Daha yakın dur.
35
00:06:33,441 --> 00:06:34,441
Daha yakın dur.
36
00:06:35,120 --> 00:06:35,200
Daha yakın dur.
37
00:06:35,201 --> 00:06:43,201
Hayır hayır hayır.
38
00:07:12,610 --> 00:07:13,610
Hayır hayır hayır.
39
00:07:24,180 --> 00:07:32,180
Seninle yapamam.
40
00:08:28,550 --> 00:08:36,550
Seninle yapamam.
41
00:08:43,031 --> 00:08:51,031
Seninle yapamam.
42
00:09:07,820 --> 00:09:12,280
Kim bizim için geliyor?
43
00:09:12,480 --> 00:09:15,320
Kimdir kimdir o senin kimdir
güç?
44
00:09:15,321 --> 00:09:23,321
Seni göreyim.
45
00:09:34,241 --> 00:09:36,400
Son olarak, nereden geliyor?
46
00:09:36,580 --> 00:09:37,680
Bir metinden küçük bir parça.
47
00:09:38,460 --> 00:09:40,320
Artık kimse bizi kandıramayacak.
48
00:09:41,000 --> 00:09:42,980
Hayır, artık bizi utandıracak.
49
00:09:43,120 --> 00:09:45,000
Hayır, artık bizi lekeleyecek!
50
00:09:47,240 --> 00:09:48,500
Basınç düştü!
51
00:09:48,501 --> 00:09:50,780
Vay!
52
00:09:57,780 --> 00:09:59,180
Evet!
53
00:10:00,260 --> 00:10:01,260
Evet!
54
00:11:48,540 --> 00:11:50,400
Buraya geldik, onu al.
55
00:11:50,700 --> 00:11:51,880
Ah, tek başına.
56
00:11:52,260 --> 00:11:53,780
Sadece dudaklarımla konuşuyorum.
57
00:11:56,580 --> 00:11:57,580
O kapalı.
58
00:11:57,840 --> 00:11:58,840
Yorgunum.
59
00:11:59,460 --> 00:12:00,800
Buldum.
60
00:12:01,760 --> 00:12:02,760
O yorgun.
61
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
O kapalı.
62
00:12:06,100 --> 00:12:07,200
Çok güçlü.
63
00:12:07,540 --> 00:12:08,500
Seninle ilgileneceğim.
64
00:12:08,501 --> 00:12:10,400
Hayır, sahip olduğun şeyi bulmana ihtiyacım var
geri.
65
00:12:10,680 --> 00:12:11,760
Onu nereden buldun?
66
00:12:11,761 --> 00:12:12,761
Geri döndü.
67
00:12:12,820 --> 00:12:13,300
Onu bana ver.
68
00:12:13,440 --> 00:12:14,520
Ona götüreceğim.
69
00:12:14,920 --> 00:12:16,920
O kemik vakasından.
değil mi?
70
00:12:18,960 --> 00:12:20,040
Neden bahsediyorsun?
71
00:12:20,240 --> 00:12:21,000
Yer!
72
00:12:21,240 --> 00:12:22,420
Üzerimde kan ve pislik var!
73
00:12:22,660 --> 00:12:23,340
Hadi yapalım!
74
00:12:23,680 --> 00:12:24,680
Hadi yapalım!
75
00:12:25,120 --> 00:12:27,820
Sadece bizi silmek için konuşuyorum.
76
00:12:28,300 --> 00:12:29,300
Nerelisin
77
00:12:33,520 --> 00:12:34,520
Nerelisin
78
00:12:36,140 --> 00:12:37,140
Nereden geldin?
79
00:12:37,240 --> 00:12:38,660
Nereden buldun?
80
00:12:39,280 --> 00:12:40,280
Benim dudaklarım.
81
00:12:42,000 --> 00:12:43,440
Benim dudaklarım.
82
00:12:43,460 --> 00:12:44,460
Benim dudaklarım.
83
00:12:46,020 --> 00:12:46,020
Benim dudaklarım.
84
00:12:46,060 --> 00:12:54,060
Benim dudaklarım.
85
00:13:17,080 --> 00:13:23,350
Orijinal J.
86
00:13:23,470 --> 00:13:28,870
Arnold emziriyor, söylediği gibi, güçlüydü
kirli bir uçak motorundaki bir hastalık yüzünden.
87
00:13:29,250 --> 00:13:30,350
Kapasitesine yeni çıktı.
88
00:13:31,290 --> 00:13:34,130
Yaklaşık 800 cc.
89
00:13:34,450 --> 00:13:35,450
Onu almaya geldim.
90
00:13:36,330 --> 00:13:37,350
60'a kadar buradayım.
91
00:13:40,530 --> 00:13:44,430
Doğru olanı seviyorum.
92
00:13:50,980 --> 00:13:51,980
Tam burada olacaksın.
93
00:13:58,000 --> 00:13:59,260
Adınız ne?
94
00:14:00,240 --> 00:14:01,240
Sana nasıl hitap edeyim?
95
00:14:01,580 --> 00:14:03,240
Dengeli bir yerden geliyor.
96
00:14:04,580 --> 00:14:05,780
Gözlerim.
97
00:14:25,480 --> 00:14:28,280
Umarım hepiniz ömür boyu beslenmişsinizdir.
98
00:14:28,800 --> 00:14:34,920
Hepsi bizim için.
99
00:14:35,020 --> 00:14:36,560
Bize ne bulduğunu söyle, John.
100
00:14:37,160 --> 00:14:39,500
Bana korktuğunu söyle.
101
00:14:41,060 --> 00:14:42,060
Senin için gitti.
102
00:14:44,660 --> 00:14:46,000
Yani o değil.
103
00:14:51,260 --> 00:14:52,280
Bana düzenli olarak söylüyorum.
104
00:14:53,400 --> 00:14:56,320
Üzerimizdeyken gördüğünü söylemiştin.
105
00:14:57,620 --> 00:14:59,660
Peki o nerede?
106
00:15:01,340 --> 00:15:03,120
Dil kutusundan dinleyelim.
107
00:15:04,800 --> 00:15:06,160
Onu içeri getirin.
108
00:15:07,400 --> 00:15:13,500
İnanılmazdı, değil mi?
109
00:15:14,140 --> 00:15:15,140
Defol buradan.
110
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
Sağ?
111
00:15:16,660 --> 00:15:17,660
Su.
112
00:15:17,860 --> 00:15:18,860
Her şeyin içine koy.
113
00:15:20,980 --> 00:15:21,980
Söyle bana.
114
00:15:28,780 --> 00:15:30,280
Konuşuyor.
115
00:15:30,900 --> 00:15:32,480
Yakında kapatacağız.
116
00:15:32,481 --> 00:15:37,680
Ona yardım etmek için buradayım.
117
00:15:41,180 --> 00:15:44,260
Yani... Beni burada görecek.
118
00:15:44,261 --> 00:15:44,260
Philip, bilmiyorum.
119
00:15:44,680 --> 00:15:46,740
Ona yardım etmek için buradayım.
120
00:15:48,560 --> 00:15:50,800
Aklın yerinde olacak.
121
00:15:50,801 --> 00:15:52,220
Ona yardım etmek için buradayım.
122
00:16:06,170 --> 00:16:08,810
Hayattasın, John.
123
00:16:09,890 --> 00:16:11,090
Bilgiye göre yazın.
124
00:16:11,870 --> 00:16:12,470
Sen ne diyorsun?
125
00:16:12,471 --> 00:16:13,471
Bitkin durumda.
126
00:16:15,210 --> 00:16:17,970
Yapmanı istediğim tek bir şey var
bununla birlikte dinlenme var.
127
00:16:18,550 --> 00:16:19,950
Bize hiçbir şey söylemene gerek yok.
128
00:16:19,990 --> 00:16:21,730
Tek kelime etmene gerek yok, söz veriyorum.
129
00:16:22,250 --> 00:16:23,250
Sadece dinlen.
130
00:16:24,710 --> 00:16:26,670
Yarın elini tutacağım.
131
00:16:27,130 --> 00:16:30,670
Seni içine çeken izleri takip edeceğim
ve elini tutacağım.
132
00:16:32,870 --> 00:16:33,870
Teşekkür ederim.
133
00:16:33,930 --> 00:16:35,230
Onu besle, çamaşırcı.
134
00:16:35,530 --> 00:16:37,050
En iyi içme suyumuzu kullanın.
135
00:16:40,820 --> 00:16:41,820
Sen de?
136
00:16:42,380 --> 00:16:43,880
Ona göz kulak olun ve onu güvende tutun.
137
00:16:43,881 --> 00:16:45,340
Ben bu vahşilerin yakınında değilim
138
00:16:55,350 --> 00:17:03,350
BT.
139
00:18:18,820 --> 00:18:20,140
Yukarı çıkın!
140
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
Yukarı çıkın!
141
00:18:31,800 --> 00:18:34,580
Ben ikisi değilim.
142
00:18:36,340 --> 00:18:37,780
Hiçbir şey söylemiyorum.
143
00:18:38,140 --> 00:18:39,160
Bir kelime değil.
144
00:19:08,550 --> 00:19:09,690
Ne!
145
00:19:16,520 --> 00:19:17,520
Kapamak!
146
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
Kapamak!
147
00:19:21,900 --> 00:19:23,040
Sen
148
00:19:30,740 --> 00:19:31,740
benim hatamdı!
149
00:20:24,420 --> 00:20:25,420
Benim hatamı siktin!
150
00:20:25,660 --> 00:20:27,520
Bunu duyuyor musun?
151
00:20:27,740 --> 00:20:29,120
Sağlam tekerlek.
152
00:20:55,290 --> 00:20:56,290
BEN
153
00:21:07,240 --> 00:21:13,100
Bir gün beni bulma, evine git.
154
00:21:13,680 --> 00:21:14,981
Yönünüzü alın
güneş ve yıldızlar ne zaman
155
00:21:14,982 --> 00:21:17,461
Rüzgar var, onu kullan
izlerini kapatmak için.
156
00:21:17,940 --> 00:21:18,580
İşte geldik, dur!
157
00:21:18,940 --> 00:21:20,356
İhtiyacımız olanı sevmeyeceksin.
158
00:21:20,380 --> 00:21:21,860
Ben ne istersem onu yapacaksın.
159
00:21:23,900 --> 00:21:26,940
Ne yapmanız gerekiyorsa, uzun süre hatırlayın ve
sıkı.
160
00:21:27,760 --> 00:21:30,580
Bana söz ver, evin yolunu bulacaksın.
161
00:21:31,780 --> 00:21:33,000
Bu kurtarılsın.
162
00:21:34,260 --> 00:21:35,360
Yeşil alanı koruyun.
163
00:21:37,000 --> 00:21:38,120
Bana bu hediyeyi ver.
164
00:21:39,300 --> 00:21:41,700
Bana söz ver.
165
00:22:04,470 --> 00:22:06,350
Bu görev orada olacak.
166
00:22:19,500 --> 00:22:20,900
Yak onu!
167
00:22:22,860 --> 00:22:24,260
Ve kal ve düş...?
168
00:22:34,330 --> 00:22:35,410
Acele et!
169
00:22:35,650 --> 00:22:36,650
Oraya git!
170
00:23:30,420 --> 00:23:31,540
Söyle bana!
171
00:23:31,580 --> 00:23:32,580
O senin annen.
172
00:23:32,840 --> 00:23:34,340
Burada olduğumuzu sanmıyorum.
173
00:23:34,380 --> 00:23:36,120
Nerelisin?
174
00:23:37,080 --> 00:23:38,080
Söyle bana!
175
00:23:40,660 --> 00:23:40,960
Söyle bana!
176
00:23:40,961 --> 00:23:43,601
Bana neyi denediğini söyle ve yapacaksın
kız kardeşlerden bazılarını görün.
177
00:23:46,140 --> 00:23:47,540
Neden bahsettiğimi biliyor musun?
178
00:23:47,800 --> 00:23:49,840
Neden bahsettiğimi biliyor musun?
179
00:23:49,860 --> 00:23:49,880
Neden bahsettiğimi biliyor musun?
180
00:23:49,881 --> 00:23:53,680
Neden bahsettiğimi biliyor musun?
181
00:23:53,681 --> 00:23:55,080
Her neyse.
182
00:23:55,880 --> 00:23:56,900
Başka yere bakmayın.
183
00:23:57,720 --> 00:23:58,980
Başka tarafa bakmalısın.
184
00:23:59,400 --> 00:24:00,720
Şansın vardı.
185
00:24:02,980 --> 00:24:04,360
Bu özgür dostum.
186
00:24:04,700 --> 00:24:06,040
Bir kelime çantası yer.
187
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Göz yaşları.
188
00:24:08,260 --> 00:24:09,260
İnsan gözyaşları.
189
00:24:09,620 --> 00:24:12,135
Birinin salgıları
sevimli marka hepsini içeriyor
190
00:24:12,136 --> 00:24:14,220
bu şarkılar, proteinler
ve stres hormonları.
191
00:24:14,760 --> 00:24:18,200
Sevinç gözyaşları ve üzüntü gözyaşları
farklı kimyasal bileşimler.
192
00:24:19,540 --> 00:24:23,660
Acı daha çoktur... oldukça...
193
00:25:01,040 --> 00:25:01,680
küstah.
194
00:25:01,681 --> 00:25:02,681
Şimdi
195
00:25:13,770 --> 00:25:19,050
takipçileriniz diğerleriyle savaşmalı
seni öldürmek için.
196
00:25:19,790 --> 00:25:20,890
Seni hoş karşılardım.
197
00:25:20,891 --> 00:25:22,770
Herkes seni içeri alırdı.
198
00:25:22,771 --> 00:25:23,886
Bu bir zevk olabilirdi.
199
00:25:23,910 --> 00:25:24,910
Hemen önce.
200
00:25:26,210 --> 00:25:27,210
Şimdi.
201
00:25:27,410 --> 00:25:28,590
Bir sorunumuz vardı.
202
00:25:29,290 --> 00:25:30,890
Sizden çok var.
203
00:25:31,310 --> 00:25:32,650
Sadece beş kavga var.
204
00:25:33,690 --> 00:25:34,690
Şimdi seçiyoruz.
205
00:25:34,990 --> 00:25:36,030
Mallar yok.
206
00:25:36,470 --> 00:25:38,950
ile türetilen taşaklar, testisler
demans.
207
00:25:40,610 --> 00:25:43,470
Parladıktan sonra işte buradasınız.
208
00:25:46,150 --> 00:25:47,150
Evet.
209
00:25:47,390 --> 00:25:50,690
Çünkü bugün Darwin'le dans ediyoruz.
210
00:25:51,710 --> 00:25:52,750
Bugün bunu yapıyoruz.
211
00:25:52,751 --> 00:25:55,410
Beş bisikletli çay.
212
00:25:55,970 --> 00:25:56,970
Hazır?
213
00:25:57,470 --> 00:25:58,230
Şarkı söylemek!
214
00:25:58,470 --> 00:25:59,470
Gitmek!
215
00:26:24,810 --> 00:26:26,990
İzlemene gerek yok, istemiyorsun
ile.
216
00:26:27,830 --> 00:26:30,130
Gözlerini kapatmak isteyebilirsin.
217
00:26:35,880 --> 00:26:38,400
O zaman istersen bunu arayamazsın.
218
00:26:40,800 --> 00:26:43,060
Küçüklerime aitti.
219
00:26:43,800 --> 00:26:46,320
Sen de onu güvende tut.
220
00:26:56,360 --> 00:26:58,860
Bitirdim!
221
00:26:59,520 --> 00:27:01,080
Motorlarınızı çalıştırın!
222
00:28:15,560 --> 00:28:20,500
Şanslı bir hatıra olarak sana şunu öğretebilirim:
balıkçı olabilirsin
223
00:28:27,170 --> 00:28:29,050
Kendin gibi, paha biçilmez.
224
00:28:30,590 --> 00:28:34,290
Ve yapmamız gereken son şey.
225
00:29:15,330 --> 00:29:19,330
Ben bir balıkçı değilim.
226
00:29:21,630 --> 00:29:23,910
Ben bir çiftçiyim.
227
00:29:31,680 --> 00:29:36,440
Ben bir çiftçiyim.
228
00:29:37,680 --> 00:29:40,760
Ben bir çiftçiyim.
229
00:29:40,761 --> 00:29:44,360
Ben bir çiftçiyim.
230
00:30:05,720 --> 00:30:08,160
Ben bir çiftçiyim.
231
00:30:08,161 --> 00:30:08,200
Ben bir çiftçiyim.
232
00:30:08,340 --> 00:30:10,660
Benim küçük evim, kızağın tamamı.
233
00:30:10,960 --> 00:30:12,120
Bir kahramanı kazmak çok güzel.
234
00:30:12,760 --> 00:30:13,760
Sakalım.
235
00:30:13,820 --> 00:30:15,620
Bir yer için nerede yaşıyorsunuz?
bolluk?
236
00:30:16,220 --> 00:30:17,300
Peki ya bolluk?
237
00:30:17,960 --> 00:30:18,400
Abensiller.
238
00:30:18,401 --> 00:30:21,200
Bunun için teşekkür ederim.
239
00:30:21,280 --> 00:30:22,280
Yeterli olamaz.
240
00:30:22,340 --> 00:30:24,600
Bir şey yeterli olamaz.
241
00:30:26,060 --> 00:30:27,400
Ne olacak?
242
00:30:27,401 --> 00:30:29,040
İyi bir şey istiyorum.
243
00:30:29,500 --> 00:30:30,500
Kale.
244
00:30:31,820 --> 00:30:33,280
Onu harcayacağım yer orası.
245
00:30:33,440 --> 00:30:34,440
Her şey var.
246
00:30:34,760 --> 00:30:38,420
Manganın tatlı su miktarı ve
yeşil şey.
247
00:30:39,220 --> 00:30:43,720
Ürün ve sebzelerin miktarı ve
su şeyler.
248
00:30:44,260 --> 00:30:46,260
Ve bunu nerede bulacağız
Kale.
249
00:30:47,500 --> 00:30:49,220
Bu yüzden belki.
250
00:30:49,940 --> 00:30:50,940
Ne olduğunu.
251
00:30:51,540 --> 00:30:54,400
Ve bana göre sular altında kalacak.
252
00:32:57,290 --> 00:33:02,310
Bu onun sözlerine göre yaratılmadı.
253
00:33:06,190 --> 00:33:07,430
Ah dostum.
254
00:33:09,290 --> 00:33:13,530
Bunların hiçbirini korumamasına rağmen
muhteşem Kale.
255
00:33:15,150 --> 00:33:16,490
Bir seçeneği olacak.
256
00:33:17,290 --> 00:33:18,910
Çok çekici bir seçim.
257
00:33:21,090 --> 00:33:23,050
Liderlerinizi istiyorum.
258
00:33:24,170 --> 00:33:28,190
Hepsinin baskın olmasını istiyorum canım.
259
00:33:29,170 --> 00:33:30,370
Her zaman beni getir.
260
00:33:31,370 --> 00:33:32,510
Ve yan.
261
00:33:33,010 --> 00:33:33,870
Onları aşağı at.
262
00:33:33,930 --> 00:33:36,950
Ve her türlü acı ve kederden kaçınırsın.
263
00:33:37,870 --> 00:33:40,410
Köle olmak dediğin şey bu.
264
00:33:40,550 --> 00:33:41,890
Ayaklarına dikkat ediyorlar.
265
00:33:42,070 --> 00:33:43,550
Ve hepiniz ter ve kan içindesiniz.
266
00:33:43,630 --> 00:33:46,050
Ve sana sıra gelince hiçbir şey vermiyorlar.
267
00:33:48,570 --> 00:33:50,990
Bu gerçeği dinleyin.
268
00:33:51,450 --> 00:33:52,450
Büyük atışlar kuraldır.
269
00:33:52,510 --> 00:33:54,770
Sadece takip etmek niyetinde olduğu için değil.
270
00:33:55,590 --> 00:33:58,010
Güç seninle.
271
00:33:58,410 --> 00:33:59,950
Seçmen harika.
272
00:34:00,770 --> 00:34:01,890
Bana gel.
273
00:34:02,290 --> 00:34:04,330
Saklanan bedeninle bana gel.
274
00:34:04,830 --> 00:34:06,290
Ve yemeğini ikiye katlayacağım.
275
00:34:06,990 --> 00:34:09,970
Herkes için olduğu kadar suya atın
senin saatin.
276
00:34:10,330 --> 00:34:11,730
Hakkı paylaşacağız.
277
00:34:12,030 --> 00:34:13,550
Benimle birlikte yöneteceksin.
278
00:34:13,551 --> 00:34:18,730
Bunun ne yapabileceğini bilmiyorum.
279
00:34:30,650 --> 00:34:30,810
Bir splike al.
280
00:34:30,811 --> 00:34:30,810
Bazılarınız, çocuklar.
281
00:34:30,830 --> 00:34:31,830
Karanlık.
282
00:34:34,830 --> 00:34:40,165
Burada doğru olan şey
gerçekten anlamaya çalışıyorum
283
00:34:40,166 --> 00:34:44,111
çoğu şeyin dışında
bunu hissediyorum.
284
00:34:44,730 --> 00:34:46,530
Ben de bunu söylüyorum.
285
00:34:47,110 --> 00:34:48,730
Oyunun ne olacağını biliyorum.
286
00:34:49,290 --> 00:34:51,830
Ve dinle, heyecanın ne olduğunu biliyorum
atış.
287
00:34:52,410 --> 00:34:53,710
Bir de Bay Hart var.
288
00:34:53,711 --> 00:34:56,010
Bu yüzden bu adamı onunla birlikte tekmelemek istiyorum.
289
00:34:56,090 --> 00:35:00,750
1.000.000 dolarlık piçler geliyor
Burada.
290
00:35:00,751 --> 00:35:03,311
Ve o zaman haklısın, gitmeyeceksin
Lanet olsun, yap şunu.
291
00:35:12,330 --> 00:35:14,530
Geri kalan isteklerde hepimiz varız.
292
00:35:15,990 --> 00:35:18,770
Bütün bu çizgiler arasında burada basit.
293
00:35:19,090 --> 00:35:21,410
Bu nedir?
294
00:35:21,670 --> 00:35:23,410
Neden bunu yapayım?
295
00:35:23,411 --> 00:35:30,670
Yapabileceğimiz ilk şey gizlemek
yapraklar, mumlar, artık.
296
00:35:31,410 --> 00:35:32,410
Sadece bir tane.
297
00:35:33,630 --> 00:35:35,570
Tamam, eğer değiştirirsem, bu
değiştirmek.
298
00:35:36,790 --> 00:35:38,510
Gideceğim tek kişi onlar
dönüş.
299
00:35:41,750 --> 00:35:43,110
Kokum burada.
300
00:36:04,180 --> 00:36:07,320
Hayır, geri kalanı için.
301
00:36:26,540 --> 00:36:34,540
Bir defamızı biliyoruz.
302
00:36:42,080 --> 00:36:42,820
Bir defamızı biliyoruz.
303
00:36:42,821 --> 00:36:42,820
Bir defamızı biliyoruz.
304
00:36:42,821 --> 00:36:50,821
Ben de bunu söylüyorum.
305
00:37:18,780 --> 00:37:19,820
Evet.
306
00:37:26,420 --> 00:37:30,480
Bizden emin değilim.
307
00:37:32,240 --> 00:37:34,160
Ben Redis'im.
308
00:37:34,760 --> 00:37:36,160
Biz oğullarız.
309
00:37:36,720 --> 00:37:37,960
Biz John'dan daha fazlasıyız.
310
00:37:39,560 --> 00:37:43,040
Ve şimdi seni öldüreceğiz.
311
00:39:18,260 --> 00:39:23,020
İşler kötü gittiğinde, Marcus...
sen öldükten sonra.
312
00:39:23,040 --> 00:39:25,140
Sen, Simon benim.
313
00:39:25,860 --> 00:39:27,260
Biz burdayız.
314
00:39:28,040 --> 00:39:29,120
Biz zorluyuz.
315
00:39:31,240 --> 00:39:33,240
Biz burdayız.
316
00:39:33,640 --> 00:39:34,720
Şu an için buradayız.
317
00:39:35,260 --> 00:39:37,040
Kaleden geliyor, tamam mı?
318
00:39:37,260 --> 00:39:38,760
Dağların işareti var.
319
00:39:47,470 --> 00:39:50,290
Uzaklaşan ahşap bir sınır.
320
00:39:52,570 --> 00:39:54,310
Ama olacak.
321
00:39:55,610 --> 00:39:56,990
Bu bizim kaderimiz.
322
00:39:58,130 --> 00:40:00,790
Gerçekten fırsatlar ülkesindeyiz.
323
00:41:06,410 --> 00:41:08,270
Şunu izle.
324
00:41:27,100 --> 00:41:28,560
Ah, bilmiyorum.
325
00:41:28,880 --> 00:41:35,820
Haritalar için yeterince hissediyorum.
326
00:41:36,460 --> 00:41:38,860
Bu gerçekten harika bir gün.
327
00:41:39,420 --> 00:41:41,416
Evet, bunu bir bütün haline getireceğim
çok daha parlak.
328
00:41:41,440 --> 00:41:42,440
İşte burada.
329
00:41:42,640 --> 00:41:43,300
Seni seviyorum Helen.
330
00:41:43,360 --> 00:41:44,360
Jack şunu.
331
00:41:46,360 --> 00:41:48,360
Bütün bunları ahtapottan alacağım.
332
00:41:52,680 --> 00:41:54,700
Evet, iki teneffüs.
333
00:41:56,500 --> 00:42:00,380
Zaten patronumu sorguluyorum.
334
00:42:13,360 --> 00:42:17,720
Bunun için kendinizi koruyun.
335
00:42:21,260 --> 00:42:22,260
Yapmak
336
00:42:30,310 --> 00:42:32,650
O zaman burada mı duruyorsun?
337
00:42:33,010 --> 00:42:34,010
Şimdi arkayı takip edin.
338
00:42:37,410 --> 00:42:39,310
Gözlem noktası başarısız oldu.
339
00:42:40,010 --> 00:42:41,100
Duvar çocuğu olmak istiyor.
340
00:43:23,830 --> 00:43:24,910
Ne?
341
00:43:44,440 --> 00:43:50,400
Uçurtmamız var mı?
342
00:43:51,540 --> 00:43:53,400
Evet, kendini durdur.
343
00:43:56,500 --> 00:43:57,840
Şuna bak Simon!
344
00:43:58,280 --> 00:43:59,280
Ben peygamberim.
345
00:43:59,800 --> 00:44:00,140
Ben peygamberim.
346
00:44:00,600 --> 00:44:01,976
Dur, neden günüm güzel geçmiyor?
347
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
Ben benim değilim.
348
00:44:07,880 --> 00:44:08,880
Buradayım.
349
00:44:11,800 --> 00:44:12,800
Buradayım.
350
00:44:14,940 --> 00:44:15,920
Nedir?
351
00:44:15,921 --> 00:44:16,921
Nedir?
352
00:44:21,800 --> 00:44:23,500
Nedir?
353
00:44:24,960 --> 00:44:28,120
Hayır hayır hayır!
354
00:44:28,121 --> 00:44:29,121
Hayır hayır hayır!
355
00:44:29,220 --> 00:44:31,260
Hayır hayır Hayır Hayır Hayır!
356
00:44:33,720 --> 00:44:37,040
Neye gidiyoruz?
357
00:44:38,020 --> 00:44:39,020
Gideceğim.
358
00:45:29,650 --> 00:45:30,930
Kapıları açın.
359
00:45:32,190 --> 00:45:40,190
Gideceğim.
360
00:46:04,100 --> 00:46:06,240
Bunu tahta bir jete götürün.
361
00:46:07,220 --> 00:46:08,220
Yakalamak!
362
00:46:11,750 --> 00:46:13,810
Bir kez falan gitti.
363
00:46:22,470 --> 00:46:23,830
Gördün?
364
00:46:24,550 --> 00:46:25,550
Evet.
365
00:46:25,610 --> 00:46:26,610
Ona bak.
366
00:46:27,610 --> 00:46:28,610
Araştırmayın.
367
00:46:28,950 --> 00:46:29,950
Silahlar yok.
368
00:46:30,330 --> 00:46:31,330
Ne isterse.
369
00:46:31,410 --> 00:46:32,410
Dinlemek.
370
00:46:33,210 --> 00:46:35,130
Ve onu anında öldürün.
371
00:46:59,640 --> 00:47:03,319
Kırmızı talep
yaşam tarzın için seni tebrik ediyorum
372
00:47:03,320 --> 00:47:07,100
bunları kabul ettiğiniz için
ticaret müzakereleri.
373
00:47:12,120 --> 00:47:16,860
Eğer gün batımına kadar güvende olmazsak,
gazı aşağıya doğru üfleriz.
374
00:47:19,840 --> 00:47:24,200
Bu şekilde gaz tasarrufu sağlarsınız.
375
00:47:35,910 --> 00:47:40,170
Ve altı rakamlı kod yalnızca
mentorların beyni.
376
00:47:44,250 --> 00:47:45,650
İki katıydı!
377
00:47:46,010 --> 00:47:46,330
Çift!
378
00:47:46,750 --> 00:47:49,670
Sıcakta bir depo dolusu su,
ve sonra ortadan kayboluyor.
379
00:47:49,870 --> 00:47:50,710
Bunu yapamam.
380
00:47:50,730 --> 00:47:51,350
Mümkün değil.
381
00:47:51,450 --> 00:47:53,150
Ve gece bir yer buluyor.
382
00:47:54,570 --> 00:47:56,851
Onlara sütün ne olduğunu söyleyin ve onlar da bunu yapmak isterler.
parayı sakla.
383
00:47:57,290 --> 00:47:58,610
Noktaları ikiye katlayın.
384
00:47:58,910 --> 00:48:01,010
Pazar ağını ve yolları ikiye katlayın
taşınmak.
385
00:48:01,250 --> 00:48:03,450
Oğullarım geceleri bütün trenleri yaptılar
birlikte.
386
00:48:04,370 --> 00:48:05,370
Ne?
387
00:48:05,430 --> 00:48:06,470
Bana para ver.
388
00:48:06,471 --> 00:48:07,471
Ne?
389
00:48:07,830 --> 00:48:10,270
Çorak arazi buna dayanamayacak.
390
00:48:10,470 --> 00:48:11,470
Bu numarayı çalıştır.
391
00:48:13,230 --> 00:48:14,270
Ama daha çok gidiyor.
392
00:48:15,070 --> 00:48:16,070
Koş koş!
393
00:48:19,170 --> 00:48:20,570
Aman Tanrım, o iyi.
394
00:48:21,110 --> 00:48:22,290
Ah, sorun yok.
395
00:48:24,290 --> 00:48:25,490
Bunu kayıt altına alalım.
396
00:48:26,950 --> 00:48:27,950
Ah, polis.
397
00:48:28,070 --> 00:48:29,070
Ah evet.
398
00:48:36,430 --> 00:48:38,850
Ah, seni aptal.
399
00:48:39,430 --> 00:48:39,950
Ah, seni aptal.
400
00:48:39,951 --> 00:48:40,951
Numaralar sizde.
401
00:48:45,070 --> 00:48:47,530
Numaralar sizde.
402
00:48:48,790 --> 00:48:49,210
Numaralar sizde.
403
00:48:49,530 --> 00:48:51,530
Çubuklar onları temizliyor
KAFA.
404
00:48:52,190 --> 00:48:54,810
Adamımın yanına geri döneceğim
ön iş doğru.
405
00:48:58,390 --> 00:48:59,510
Kim haklı?
406
00:49:03,790 --> 00:49:05,590
Bu benim kızım.
407
00:49:06,310 --> 00:49:07,310
Küçük bir gün.
408
00:49:07,730 --> 00:49:08,730
Biraz muazzam.
409
00:49:11,430 --> 00:49:12,970
Onun gibi bir şeydi.
410
00:49:13,050 --> 00:49:16,010
Evet, yani onda annesinin mükemmelliği var
ve eksikliklerimin miktarı.
411
00:49:16,110 --> 00:49:17,110
Anne nerede?
412
00:49:17,990 --> 00:49:19,110
Muhteşem kadın.
413
00:49:19,390 --> 00:49:20,390
Şiddetli ve zeki.
414
00:49:20,490 --> 00:49:23,010
Bir olan şeyleri o kadar gerçekten koruyabilirim ki
yoldan.
415
00:49:23,770 --> 00:49:25,130
Berbat görünüyor.
416
00:49:25,870 --> 00:49:26,870
Solgun görünüyordu.
417
00:49:27,010 --> 00:49:28,010
O mükemmel.
418
00:49:28,430 --> 00:49:31,191
Hayır, ben de senin gibi kaygılı bir şekilde bunu yapabilirim
oğulları.
419
00:49:32,450 --> 00:49:35,430
Onun kanını aldığım için rengi solmuş.
420
00:49:35,431 --> 00:49:38,190
Oh, karşılaştıracağım kanlı puding
Sen.
421
00:49:38,710 --> 00:49:39,710
Ah sen.
422
00:49:40,390 --> 00:49:41,970
Tamam, organik alacağız.
423
00:49:42,270 --> 00:49:43,290
Tedavi edici olan her şey.
424
00:49:44,270 --> 00:49:45,690
Artık onlara hata yaptırın.
425
00:49:46,290 --> 00:49:47,690
O dolu dolu bir hayat.
426
00:49:48,230 --> 00:49:50,910
Adamın ya da bacaklarının dokunmadığı.
427
00:49:53,550 --> 00:49:56,470
Burada kalıp orada oturmak ister misin?
428
00:49:58,290 --> 00:50:01,650
Eğer onu korkutmana izin verirsem, büyüyüp
güçlü, sağlıklı bir kadın.
429
00:50:01,870 --> 00:50:03,350
Sen de o bilgelerden biri olabilirsin.
430
00:50:04,370 --> 00:50:04,850
Güzel.
431
00:50:05,030 --> 00:50:05,690
O benim kızım.
432
00:50:05,691 --> 00:50:07,610
Bu bir kraliyet evliliği olacak.
433
00:50:08,250 --> 00:50:09,330
Dinozorların bağlanması.
434
00:50:09,590 --> 00:50:11,570
Koruduğum bir hayat yüzünden
o.
435
00:50:11,690 --> 00:50:13,266
Güneşten ve rüzgardan
öğretim görevlileri.
436
00:50:13,290 --> 00:50:14,290
Çocuklar, hayır.
437
00:50:15,330 --> 00:50:17,070
Kan bağıyla bağlanacaksınız.
438
00:50:17,150 --> 00:50:17,530
Güzel.
439
00:50:17,570 --> 00:50:18,850
Ve bir yandan da benim olacağız.
440
00:50:19,570 --> 00:50:21,470
Çok eşsiz görünüyor çocuğum.
441
00:50:22,910 --> 00:50:25,230
Annesinden beri konuşmadı
trajik son.
442
00:50:25,250 --> 00:50:26,250
Çok sivri uçlu.
443
00:50:36,870 --> 00:50:38,790
Telefonunu görüyor musun?
444
00:50:42,500 --> 00:50:43,500
HAYIR.
445
00:50:50,970 --> 00:50:52,450
O, Tanrı ve benim annemdir.
446
00:50:55,570 --> 00:50:56,830
Doğru, bu doğru.
447
00:50:57,210 --> 00:50:59,524
sana yaptığımı söyleyebilirim
bu çocuk yeterince dayanıklı
448
00:50:59,525 --> 00:51:01,790
tüm acılardan kurtulmak
bu onu uzaklaştırabilir.
449
00:51:01,830 --> 00:51:03,130
Bunu onun için yaptım.
450
00:51:08,830 --> 00:51:13,790
Gönderinizi artırmayacağım
su, ancak yalnızca üçte biri kadar.
451
00:51:14,390 --> 00:51:17,910
Yemeğini dörtte bir oranında arttıracağım
sadece patates.
452
00:51:18,370 --> 00:51:20,950
Teslimatınızı her 10 ayda bir alacaksınız
günler.
453
00:51:21,270 --> 00:51:23,630
Ama sadece savaş haftalarımda 10 saniyeliğine.
454
00:51:23,890 --> 00:51:26,250
Bir gözden, büyük bir nefesten olacaksın
yapı.
455
00:51:29,130 --> 00:51:30,130
Anlaşmak.
456
00:51:31,550 --> 00:51:36,010
Ve senin olmayan bu kızı alacağım
kız çocuğu.
457
00:51:36,750 --> 00:51:43,110
Ayrıca, aksi takdirde bu bir savaştır.
458
00:52:25,320 --> 00:52:26,360
Eğer olabilir.
459
00:52:28,240 --> 00:52:30,140
Tanrının hakkını ileride koruyacağım.
460
00:52:30,340 --> 00:52:33,740
Bunu bilmek ne kadar amansız olursa olsun.
461
00:52:34,460 --> 00:52:36,140
İstikrar dünyasına aittir
nezaket.
462
00:52:36,520 --> 00:52:40,260
Sen, ben, oğlum.
463
00:52:43,230 --> 00:52:47,130
Bu nedenle babam bundan etkilenecek
büyük şeytancılar.
464
00:52:47,950 --> 00:52:53,470
Krallığımın kadın hükümdarı,
Konuk kasabanın Lord Godian'ı.
465
00:52:54,770 --> 00:52:56,530
Tanrım, ben misafir kasabayım.
466
00:52:57,930 --> 00:53:01,050
Tanrım, ne gün, ne gün, ne gün.
467
00:53:01,051 --> 00:53:02,990
Siz doğru olansınız.
468
00:53:03,390 --> 00:53:04,630
Uyumam için beni besle.
469
00:53:33,130 --> 00:53:41,130
Her şey yolunda.
470
00:53:43,650 --> 00:53:46,170
İyi olacaksın.
471
00:53:47,930 --> 00:53:49,810
Elbette.
472
00:53:49,811 --> 00:53:52,930
Dinle, aya kadar burada olacaksın.
473
00:53:53,930 --> 00:53:54,930
Hadi.
474
00:53:55,210 --> 00:53:57,470
Haydi İsa'ya.
475
00:54:03,170 --> 00:54:04,170
Vay vay.
476
00:54:08,070 --> 00:54:09,810
Sen çok zekisin.
477
00:54:10,370 --> 00:54:11,970
Son bir, son bir.
478
00:54:13,050 --> 00:54:15,370
Bir, vay, vay, vay.
479
00:54:21,230 --> 00:54:22,990
Oğlan mı?
480
00:54:23,170 --> 00:54:25,190
Oğlan mı?
481
00:54:25,290 --> 00:54:28,290
Biraz daha az.
482
00:54:30,390 --> 00:54:31,390
Üzgünüm patron.
483
00:54:33,110 --> 00:54:35,050
Sana dolu dolu bir hayat vereceğim.
484
00:54:35,310 --> 00:54:38,350
Yapamayacağımı biliyorum.
485
00:54:38,351 --> 00:54:42,310
Teşekkür ederim!
486
00:54:43,710 --> 00:54:45,250
O onun tarafında.
487
00:54:45,950 --> 00:54:46,950
Hamileyim.
488
00:54:47,710 --> 00:54:49,070
Mükemmel bir süt yapacaksın.
489
00:56:23,010 --> 00:56:25,810
Bu ne?
490
00:56:26,570 --> 00:56:27,570
Oraya gidebilirim.
491
00:57:12,230 --> 00:57:15,050
Bir şey biliyor musun?
492
00:57:15,490 --> 00:57:16,550
Sadece şuna bak.
493
00:57:16,551 --> 00:57:17,570
Sadece etrafına bak.
494
00:57:18,310 --> 00:57:19,310
Ne için?
495
00:57:19,890 --> 00:57:22,850
Hayır, bana bu konuda yalan söyleme.
496
00:57:23,110 --> 00:57:24,130
Nedir?
497
00:57:24,250 --> 00:57:25,250
HAYIR!
498
00:57:26,530 --> 00:57:28,330
Onun içinde ne yapıyorsun?
499
00:57:29,110 --> 00:57:30,350
Birinin ne yaptığını bilmiyorum.
500
00:57:31,070 --> 00:57:32,070
Kaçmak.
501
00:57:32,850 --> 00:57:33,850
Ama bu sadece bir rüyaydı.
502
00:57:34,310 --> 00:57:35,310
Hamile olduğumu biliyorum.
503
00:58:25,830 --> 00:58:26,270
Ölmek!
504
00:58:26,271 --> 00:58:27,271
Ölmek!
505
00:58:27,830 --> 00:58:28,270
Ölmek!
506
00:58:28,430 --> 00:58:28,430
Ölmek!
507
00:58:28,490 --> 00:58:28,490
Ölmek!
508
00:58:28,491 --> 00:58:28,670
Öl kızım.
509
00:58:28,690 --> 00:58:32,290
Duydun mu?!
510
00:58:32,291 --> 00:58:38,250
Hadi hadi hadi!
511
00:58:39,830 --> 00:58:42,050
Hadi hadi!
512
00:58:42,051 --> 00:58:43,051
Hadi!
513
00:58:55,300 --> 00:58:56,200
Hadi!
514
00:58:56,201 --> 00:58:59,800
Hadi!
515
00:59:37,430 --> 00:59:38,430
Gelmek
516
00:59:42,710 --> 00:59:50,710
Açık!
517
01:00:05,650 --> 01:00:07,190
Bir sürü biletin var evlat!
518
01:00:07,191 --> 01:00:08,810
Nerede o?
519
01:00:08,811 --> 01:00:10,070
Buradasın, ayrıldın!
520
01:00:17,880 --> 01:00:19,180
Eski ve yeni iş görünümün!
521
01:00:46,900 --> 01:00:47,900
Neler oluyor?
522
01:00:52,310 --> 01:00:54,550
Holy Motors'un evine hoş geldiniz!
523
01:00:54,850 --> 01:00:59,870
Kendimizi güçlü bir şeye dönüştüreceğiz
tüm bu parlak barlardan bu burger.
524
01:01:00,550 --> 01:01:03,830
Şasi için T8 motorları, hoş geldiniz
Holy Motors'un evi!
525
01:01:04,110 --> 01:01:09,110
Kendimizi güçlü bir şeye dönüştüreceğiz
tüm bu parlak barlardan bu burger.
526
01:01:09,111 --> 01:01:10,810
İki F.D.B.A.
527
01:01:10,930 --> 01:01:14,625
teğetler, bir caz için
gurur sınırı, ama istiyor
528
01:01:14,626 --> 01:01:17,411
bizi kucaklaması için
bu dünyanın külleri.
529
01:01:17,790 --> 01:01:19,510
Neden siyah düşünceler olmaya hazırsın?
530
01:01:20,230 --> 01:01:21,230
Himata!
531
01:01:21,990 --> 01:01:21,990
Sen!
532
01:01:22,070 --> 01:01:23,070
Sırayla!
533
01:01:23,430 --> 01:01:24,430
Gençliğimiz nasıl?
534
01:01:26,190 --> 01:01:29,470
Konuşmak senin konuşman değil, bu isyan.
535
01:01:32,150 --> 01:01:33,390
Daha önce nerede şarkı söylüyorum?
536
01:01:33,650 --> 01:01:34,650
Bu bir dogman.
537
01:01:34,870 --> 01:01:35,870
Çok kullanışlı.
538
01:01:37,390 --> 01:01:37,930
Sıska.
539
01:01:37,931 --> 01:01:39,270
İyi!
540
01:01:39,670 --> 01:01:40,670
Suyumuz var!
541
01:01:41,190 --> 01:01:46,910
Kendimize bir savaş inşa edeceğiz
çorak arazideki en güzel, meşgul homurtu.
542
01:01:47,330 --> 01:01:48,070
Bir yolunu bul!
543
01:01:48,230 --> 01:01:49,230
Daha güçlü!
544
01:01:49,650 --> 01:01:49,650
Daha hızlı!
545
01:01:49,651 --> 01:01:50,851
İşimizi inşa edeceğiz!
546
01:01:59,650 --> 01:02:02,150
Biz
547
01:02:11,320 --> 01:02:17,360
savunmak için bir mekanizma inşa edecek
arka.
548
01:02:17,600 --> 01:02:19,620
Biz ona... Balenaka adını vereceğiz.
549
01:02:20,440 --> 01:02:21,960
Bu presorian çeki mi?
550
01:02:25,940 --> 01:02:27,160
Şanslı görünüyor.
551
01:02:32,020 --> 01:02:37,400
Fury Road'da en çok koşuyu o yaptı
ve her seferinde ganimeti geri getirdi.
552
01:02:37,480 --> 01:02:38,940
Ah, nerede o?
553
01:03:19,110 --> 01:03:21,110
Neler oluyor?
554
01:03:30,740 --> 01:03:31,740
Çok düzüm.
555
01:03:31,920 --> 01:03:32,920
Sadece işemek.
556
01:03:38,780 --> 01:03:39,780
Onlar haklıydı.
557
01:03:40,720 --> 01:03:40,880
Deliyim.
558
01:03:40,881 --> 01:03:41,440
O kardeş mi?
559
01:03:41,620 --> 01:03:43,000
O çok güçlü bir şey.
560
01:03:43,240 --> 01:03:45,100
Daha büyük, daha hızlı, daha güçlü.
561
01:03:46,240 --> 01:03:47,880
Her ikiside.
562
01:05:27,920 --> 01:05:29,820
Kurbanların yanında haklılar.
563
01:05:29,821 --> 01:05:31,740
Yoldan çok koşuyorlar.
564
01:05:32,120 --> 01:05:33,120
Temas etmek.
565
01:05:33,500 --> 01:05:34,500
Temas etmek.
566
01:07:07,260 --> 01:07:10,180
Ben de sana dedim.
567
01:07:13,870 --> 01:07:18,190
Bunlardan birinin üstünü buldum.
568
01:09:09,550 --> 01:09:12,350
Çok düzüm.
569
01:09:14,030 --> 01:09:15,690
Çok düzüm.
570
01:09:15,691 --> 01:09:18,690
Çok düzüm.
571
01:09:35,070 --> 01:09:37,870
Naber?
572
01:09:44,340 --> 01:09:47,160
Çok düzüm.
573
01:09:47,161 --> 01:09:48,760
Çok düzüm.
574
01:09:48,761 --> 01:09:50,220
Ortaya çıkıyor!
575
01:09:50,780 --> 01:09:51,780
İyi günler!
576
01:09:53,480 --> 01:10:01,480
Naber?
577
01:10:20,250 --> 01:10:21,250
Sen öyle misin?
578
01:10:24,190 --> 01:10:26,030
Çok güzel!
579
01:10:38,930 --> 01:10:42,430
Çok güzel!
580
01:11:13,800 --> 01:11:14,800
Evet Çoçuk!
581
01:11:15,200 --> 01:11:15,720
İleriye doğru yarışın!
582
01:11:16,020 --> 01:11:17,740
Otobüsümüz var, hemen arkamızdayız!
583
01:11:18,380 --> 01:11:19,780
Bisikletimi kontrol edebilirsin!
584
01:11:25,260 --> 01:11:27,580
Üç, üç, üç, üç, barış!
585
01:12:07,140 --> 01:12:09,300
Biz iyiyiz!
586
01:12:11,680 --> 01:12:16,380
Biz iyiyiz!
587
01:12:19,000 --> 01:12:20,400
Biz tekiz!
588
01:12:24,380 --> 01:12:25,780
Biz iyiyiz!
589
01:12:26,120 --> 01:12:27,520
Biz iyiyiz!
590
01:12:28,980 --> 01:12:29,980
Gidiyoruz!
591
01:12:30,460 --> 01:12:30,460
Biz iyiyiz!
592
01:12:30,461 --> 01:12:31,461
54 metre mi?
593
01:14:31,810 --> 01:14:32,810
Gelmek
594
01:14:38,550 --> 01:14:41,850
işte, burada, cesedi orada yapın,
uyanık kalmak.
595
01:15:57,990 --> 01:16:00,910
Onu kenara çekip dışarı çıkacağız.
596
01:16:03,320 --> 01:16:04,320
Durmak!
597
01:17:21,690 --> 01:17:24,030
Kaleden kaçıyoruz.
İnan bana.
598
01:17:24,150 --> 01:17:26,290
Dördüncü kez tüm off-road.
599
01:17:27,230 --> 01:17:29,749
Gidilecek tek yer
tahmin et, elinde
600
01:17:29,750 --> 01:17:32,750
Samantha'dan gidiyorum
birlikte maça gitmek.
601
01:17:33,530 --> 01:17:35,070
Ve bu kadar.
602
01:17:35,730 --> 01:17:37,130
Başka hiçbir yer yok.
603
01:17:37,970 --> 01:17:39,530
Bu beyaz bayrak.
604
01:17:40,270 --> 01:17:42,870
Bana gideceğini düşündüğünü hatırlat ve
sadece yok.
605
01:17:47,630 --> 01:17:49,230
Zor bir gün oldu.
606
01:17:50,530 --> 01:17:51,530
Konvoyumu kaybettim.
607
01:17:52,750 --> 01:17:53,750
Mürettebatımı kaybettim.
608
01:17:55,030 --> 01:17:57,130
Tekrar başlamam gerekecek.
609
01:17:59,110 --> 01:18:02,250
Durmam gerektiğini düşünerek yola çıkıyorum
seninle.
610
01:18:05,070 --> 01:18:06,090
İyi bir görüşün var.
611
01:18:07,030 --> 01:18:08,830
Acıyı okursun ve başını tutarsın.
612
01:18:09,110 --> 01:18:10,850
Ham olabilirsiniz ama bir fabrikanız var.
613
01:18:13,650 --> 01:18:15,330
Bana zaman ver.
614
01:18:16,130 --> 01:18:18,650
Bilmen gereken her şeyi sana öğreteceğim
şu yol yürüyüşü hakkında.
615
01:18:19,710 --> 01:18:22,490
Üstlendiğimiz her şeyden sağ kurtulursun
birlikte.
616
01:18:22,930 --> 01:18:25,950
İhtiyacınız olan tüm becerilere sahip olabilirsiniz
ver ya da ne istersen git.
617
01:18:28,590 --> 01:18:31,190
Zaman soruları soruldu.
618
01:18:42,720 --> 01:18:45,340
David, başardım.
619
01:19:23,540 --> 01:19:26,240
Güle güle de, elveda de, ben de olur muyuz?
620
01:19:33,060 --> 01:19:35,460
İzin verdin küçük ben.
621
01:20:45,450 --> 01:20:46,490
Teşekkür ederim.
622
01:20:46,970 --> 01:20:49,430
Son üstte yapabileceğim her şey
Anne sütü.
623
01:20:49,950 --> 01:20:51,570
Hayır, hoş değil.
624
01:20:52,130 --> 01:20:53,810
Benim orası geçti
Bakım.
625
01:20:54,070 --> 01:20:55,510
Yere gaz poundu akıtıyor.
626
01:20:55,511 --> 01:20:57,470
Herkesi buluyorum, ama bu çok...
627
01:20:57,471 --> 01:21:00,450
Bana John'dan daha fazlasını söyledin, biz söylemedik
Size inanıyorum.
628
01:21:00,470 --> 01:21:02,951
Bir savaş, ama... Ben bir patronum.
629
01:21:03,030 --> 01:21:05,070
Size o lezzet çağrısını vereceğiz
oda.
630
01:21:06,110 --> 01:21:07,750
Bunlar istediğin yanıklar.
631
01:21:09,450 --> 01:21:15,630
Biraz şaşıracaksınız.
632
01:21:16,330 --> 01:21:24,330
Bırakmayın, bırakmayın.
633
01:21:26,050 --> 01:21:27,410
Orada olup olmadığından bile emin değilim.
634
01:21:29,730 --> 01:21:37,730
Gitmesine izin verme.
635
01:21:45,301 --> 01:21:46,301
İşte seyahatler.
636
01:21:47,840 --> 01:21:49,580
Buradasın.
637
01:21:50,620 --> 01:21:51,620
Körfez'e doğru.
638
01:21:54,380 --> 01:21:56,540
Yiyecek, su, yağlar.
639
01:21:57,760 --> 01:21:58,760
Ne demek istiyorsun?
640
01:22:00,000 --> 01:22:01,200
Neden bunları bir araya getirmiyorsun?
641
01:22:03,980 --> 01:22:05,240
Bana bir bardak buz ver.
642
01:23:06,150 --> 01:23:08,110
Ne yedin?
643
01:24:23,190 --> 01:24:31,190
Dördüncü sırada, değil mi?
644
01:24:46,180 --> 01:24:48,960
Ona meydan okuyabilirsin.
645
01:24:51,720 --> 01:24:53,560
Bana ayrılabilirsin.
646
01:24:54,240 --> 01:24:55,240
Evet.
647
01:24:55,660 --> 01:24:57,380
Uzun bir iş için altı taneye ihtiyacım var.
648
01:24:58,660 --> 01:24:58,660
Uzun bir iş için altı taneye ihtiyacım var.
649
01:24:58,661 --> 01:25:01,840
Burada karanlık bir noktadayız.
650
01:25:01,940 --> 01:25:03,300
Tedarik alamıyoruz.
651
01:25:04,320 --> 01:25:05,540
Herkes bunu yapmaya çalışıyor.
652
01:25:05,620 --> 01:25:07,260
Değişim göstermezler.
653
01:25:07,580 --> 01:25:09,140
Spot olmadığını söylemiyorlar.
654
01:25:09,720 --> 01:25:10,720
Durmuyorlar.
655
01:25:12,320 --> 01:25:14,000
Dünyada bunu başarmak istiyorum.
656
01:25:14,960 --> 01:25:18,810
Ben, o ve içindeki insanlar
orada, herhangi biri
657
01:25:18,811 --> 01:25:22,201
altta, oturmamı istiyorsun
üç saat dışarı çıkıyoruz.
658
01:25:27,280 --> 01:25:34,060
Bunu söylemeden beni suçlayamazsın
bir tahmin için.
659
01:25:35,540 --> 01:25:43,540
Bunu söylemeden beni suçlayamazsın
bir tahmin için.
660
01:26:48,480 --> 01:26:49,480
Tüm
661
01:26:52,720 --> 01:26:55,280
tamam o zaman üç gün dışarıda oturacağız.
662
01:26:55,480 --> 01:26:57,360
Artık bir modülüz.
663
01:27:36,030 --> 01:27:38,430
Tam zamanlı bir bardak suya girersiniz.
664
01:27:38,750 --> 01:27:41,210
2000 dirhem anne sütü.
665
01:27:41,211 --> 01:27:42,310
9 yaşında bir çocuk.
666
01:27:44,230 --> 01:27:45,230
A
667
01:28:44,570 --> 01:28:46,330
Duran sudan çıkan kişi.
668
01:28:47,470 --> 01:28:49,050
O bir
669
01:29:12,880 --> 01:29:18,120
sırlar kucağınızın sonuna yerleştirin.
670
01:29:20,040 --> 01:29:21,760
Nerede?
671
01:29:34,330 --> 01:29:37,970
Annem ve babam askerdi.
672
01:29:40,150 --> 01:29:44,430
Dünya düşerken bile onlar olmayı arzuluyorlar
erdemli bir amaç için savaşçılar.
673
01:30:45,230 --> 01:30:49,170
O bir kanal.
674
01:31:20,040 --> 01:31:21,480
1 yıllık.
675
01:31:21,580 --> 01:31:22,736
Bana giden yolu bilmiyorum.
676
01:31:22,760 --> 01:31:25,520
Bokumu alıp bağladım.
677
01:31:27,240 --> 01:31:31,740
Yani, yiyeceğin ömrünü test etmek için,
Suyunuz taşıyabildiği kadar.
678
01:31:32,840 --> 01:31:35,080
Bir yüz, Katolik bir vücut.
679
01:31:38,460 --> 01:31:39,920
Ne kadar erkeksi bir davranış.
680
01:31:40,220 --> 01:31:42,240
Başka bir kalkışa bineceksin.
681
01:31:43,780 --> 01:31:45,800
Yüzünle terfi ettiriliyorsun.
682
01:31:46,620 --> 01:31:47,620
Ben bir savaşçıyım.
683
01:31:47,680 --> 01:31:48,680
Elbette.
684
01:31:49,880 --> 01:31:50,880
Ne yapıyorsun?
685
01:31:53,160 --> 01:31:54,160
Bir problem mi var?
686
01:31:54,700 --> 01:31:55,900
V8'i siz sürüyorsunuz.
687
01:31:56,800 --> 01:31:57,800
Isınmayı ben sürüyorum.
688
01:31:57,960 --> 01:31:58,960
Bugün değil.
689
01:31:59,140 --> 01:32:00,520
Bugün takım elbiseyi sen kullanıyorsun.
690
01:32:01,320 --> 01:32:03,300
Benimle olup olmadığını merak ediyorum.
691
01:32:03,480 --> 01:32:03,940
Ben öndeyim.
692
01:32:04,360 --> 01:32:04,640
Ben öndeyim.
693
01:32:05,060 --> 01:32:07,060
Yolda ışık yok çünkü
senin milletin.
694
01:32:07,320 --> 01:32:08,700
Rüzgarı geri püskürtebilirsin.
695
01:32:09,440 --> 01:32:10,440
Tamamen yukarı.
696
01:32:10,680 --> 01:32:11,920
Onun yanına oturmalısın.
697
01:32:27,380 --> 01:32:33,220
Bunun neler yapabileceğini söylemek gerekirse,
ikinci motordur.
698
01:33:53,890 --> 01:34:01,890
Bu ikinci motor.
699
01:34:03,190 --> 01:34:04,050
Yeni bir tane var.
700
01:34:04,051 --> 01:34:05,670
Bu ikincisi.
701
01:34:07,500 --> 01:34:08,500
Bu ikincisi.
702
01:34:13,210 --> 01:34:14,530
İkinci olan!
703
01:34:17,870 --> 01:34:22,390
Ah, başardım!
704
01:34:24,510 --> 01:34:25,970
Ah, başardım!
705
01:37:32,430 --> 01:37:34,310
Seni nereden buldum Sam?
706
01:37:37,730 --> 01:37:39,990
Ne, tekrar yapalım!
707
01:37:57,330 --> 01:37:59,650
Vazgeç.
708
01:38:47,700 --> 01:38:55,700
Bu ilk cümle.
709
01:38:59,191 --> 01:38:59,430
Bu ikinci cümle.
710
01:38:59,431 --> 01:39:02,050
Bu ikinci cümle.
711
01:39:44,800 --> 01:39:48,900
Bu ikinci cümle.
712
01:41:02,090 --> 01:41:04,410
Üç gün doğuya gideceğiz.
713
01:41:05,090 --> 01:41:06,846
Kayalıkları temizledikten sonra
ve yeşil tuz çizgileri,
714
01:41:06,847 --> 01:41:09,750
bisikletleri alacağız
kot pantolonun üzerinde.
715
01:41:11,030 --> 01:41:12,390
Tüm yol boyunca.
716
01:41:32,800 --> 01:41:34,060
Bu ikinci cümle.
717
01:41:34,520 --> 01:41:35,520
Bu ikinci cümle.
718
01:41:35,521 --> 01:41:37,740
Bu ilk cümle.
719
01:41:39,200 --> 01:41:47,200
Bu ikinci cümle.
720
01:42:15,860 --> 01:42:17,260
Bu ikinci cümle.
721
01:43:38,150 --> 01:43:39,550
Bu ikinci cümle.
722
01:43:39,551 --> 01:43:41,430
Bu ikinci cümle.
723
01:44:07,060 --> 01:44:10,160
Bu ikinci cümle.
724
01:44:37,580 --> 01:44:41,260
Bu ikinci cümle.
725
01:44:41,261 --> 01:44:42,560
Bu ikinci cümle.
726
01:44:44,160 --> 01:44:46,380
Bu ikinci cümle.
727
01:44:46,381 --> 01:44:54,381
Bu ikinci cümle.
728
01:45:04,880 --> 01:45:12,880
Bu ikinci cümle.
729
01:45:15,710 --> 01:45:23,710
Bu ikinci cümle.
730
01:45:28,621 --> 01:45:28,860
Bu ikinci cümle.
731
01:45:28,861 --> 01:45:36,861
Bu ikinci cümle.
732
01:45:51,570 --> 01:45:53,830
Bu ikinci cümle.
733
01:46:07,330 --> 01:46:09,590
Bu ikinci cümle.
734
01:46:09,591 --> 01:46:13,830
Bu ikinci cümle.
735
01:46:13,831 --> 01:46:18,490
Bu ikinci cümle.
736
01:46:18,491 --> 01:46:19,470
Bu ikinci cümle.
737
01:46:19,471 --> 01:46:27,471
Bu ikinci cümle.
738
01:46:35,310 --> 01:46:37,710
Bu ilk cümledir.
739
01:46:43,110 --> 01:46:44,510
İlk cümle.
740
01:46:44,511 --> 01:46:52,511
Bu ikinci cümle.
741
01:46:55,371 --> 01:46:56,390
Karanlık.
742
01:46:57,550 --> 01:47:01,150
Karanlık bitirmeyi göze alamaz
toz.
743
01:47:02,130 --> 01:47:04,050
Lideriniz olmak için ödediğim bedel.
744
01:47:04,990 --> 01:47:07,790
Beyazlar içinde hayatta kalmanın bedeli ödenecek
yağma.
745
01:47:08,250 --> 01:47:10,510
Tozu bitiremiyoruz.
746
01:47:12,450 --> 01:47:14,250
Bu bir intikam olsa gerek.
747
01:47:16,490 --> 01:47:18,790
Adalet ve bir atıf.
748
01:47:36,030 --> 01:47:39,890
Gözlerini yıkamanı istiyorum.
749
01:47:40,110 --> 01:47:41,110
Uzak dur.
750
01:47:42,870 --> 01:47:43,470
Uzak dur.
751
01:47:43,471 --> 01:47:44,810
Çıkar şunu.
752
01:47:48,770 --> 01:47:48,770
Çıkar şunu.
753
01:47:48,771 --> 01:47:49,771
Çıkar şunu.
754
01:47:53,590 --> 01:47:56,090
Parçala ve dolaş.
755
01:47:59,830 --> 01:48:01,150
Dokunuşunu kaybettik.
756
01:48:29,670 --> 01:48:31,070
Evet.
757
01:48:31,950 --> 01:48:32,950
Evet.
758
01:48:33,130 --> 01:48:34,130
Evet.
759
01:48:35,090 --> 01:48:36,090
Evet.
760
01:48:46,240 --> 01:48:47,640
Evet.
761
01:48:48,180 --> 01:48:49,500
Evet.
762
01:48:49,501 --> 01:48:49,500
Ahh.
763
01:48:49,501 --> 01:48:57,501
Şu yüze bak.
764
01:49:52,360 --> 01:49:53,400
Hazır!
765
01:50:07,430 --> 01:50:07,810
İçinde!
766
01:50:08,010 --> 01:50:08,190
İçinde!
767
01:50:08,191 --> 01:50:08,590
İçinde!
768
01:50:08,591 --> 01:50:08,830
Gidiyor!
769
01:50:08,831 --> 01:50:09,831
Zor!
770
01:50:46,100 --> 01:50:47,500
İçinde!
771
01:52:50,180 --> 01:52:51,180
Durum gerçekten ciddi!
772
01:52:52,640 --> 01:52:53,640
Evet!
773
01:52:53,780 --> 01:52:55,100
Jovian'a bakıyorum!
774
01:52:55,101 --> 01:52:56,101
Sen kendinsin!
775
01:52:56,920 --> 01:52:57,920
Sana ne oldu?
776
01:52:58,420 --> 01:52:59,420
Ah!
777
01:53:07,060 --> 01:53:08,060
Belki...
778
01:53:08,480 --> 01:53:09,480
Belki... bir bakıma...
779
01:53:10,360 --> 01:53:11,360
HAYIR.
780
01:53:12,020 --> 01:53:13,580
Ama bir şeyler oluyor,
Sanırım.
781
01:53:14,260 --> 01:53:16,960
Sanırım bir konuğu çöpe atıyor.
782
01:53:17,680 --> 01:53:18,680
Kapıya dön.
783
01:53:19,660 --> 01:53:24,360
Yine fotoğrafımı koydun
ama şimdi bu...
784
01:53:26,700 --> 01:53:27,700
O sahtedir.
785
01:53:28,540 --> 01:53:29,940
Olası bir avantaj yok.
786
01:53:30,680 --> 01:53:31,840
Hiçbir memnuniyet göstermeyeceğiz.
787
01:53:32,660 --> 01:53:33,660
Şimdi neden bekliyoruz?
788
01:53:33,720 --> 01:53:35,260
Şimdi geçmiş şehre gidelim!
789
01:53:35,500 --> 01:53:37,420
Konuk kasabada değil.
790
01:53:39,880 --> 01:53:41,340
Praetorian Jack nerede?
791
01:53:43,000 --> 01:53:44,000
Neredeyiz?
792
01:53:44,160 --> 01:53:45,500
Tekneyi alıyor, tamam.
793
01:53:45,501 --> 01:53:46,501
Sen bir erkeksin.
794
01:53:46,560 --> 01:53:48,940
Tekneyi alıyor, o zaman sorun yok
sonra buraya geliyorum.
795
01:53:49,380 --> 01:53:50,680
Bunu nasıl biliyorsun?
796
01:53:50,740 --> 01:53:52,740
Yakalama kancalarıyla geliyorlar ve
motorlar.
797
01:53:53,460 --> 01:53:54,900
Sodayı almak istiyor.
798
01:53:54,901 --> 01:53:56,560
Daha sonra tahta kutusuna gidiyoruz.
799
01:53:56,780 --> 01:53:58,120
Hemen yola koyuluyoruz.
800
01:53:58,280 --> 01:53:59,280
O bir misafir şehir.
801
01:54:00,440 --> 01:54:02,660
Seni misafir şehre çekmek istiyor.
802
01:54:02,840 --> 01:54:05,100
Sinemayı açığa çıkarmanızı istiyor.
803
01:54:05,460 --> 01:54:06,880
Devam edecek.
804
01:54:07,080 --> 01:54:08,300
Üç seçeneğimiz var.
805
01:54:08,980 --> 01:54:12,700
Üniversite seçimi, burada kal ve bırak
erkekler aklımızı karıştırıyor.
806
01:54:12,701 --> 01:54:14,100
Aptalın seçimi.
807
01:54:14,280 --> 01:54:19,221
Tanrım, yani fiziksel düşmana karşı kaçacağım
savaşçının seçimi için tahta çiftliğine.
808
01:54:19,380 --> 01:54:21,540
Konuk kasabayı atın ve yıkayın.
809
01:54:21,541 --> 01:54:22,720
İşte benim seçimim.
810
01:54:23,500 --> 01:54:25,500
Misafirliğe gitmekle aptallık yapıyoruz
şehir.
811
01:54:26,180 --> 01:54:27,180
Oh hayır.
812
01:54:28,240 --> 01:54:29,920
Onu bulursan o benimdir.
813
01:54:56,920 --> 01:55:02,600
Bence bu kesinlikle aşağı doğru.
814
01:55:07,810 --> 01:55:11,770
Böylece Allah onların hepsini derinden satın alacaktır.
içerik.
815
01:55:22,370 --> 01:55:23,470
Yap!
816
01:55:23,471 --> 01:55:24,471
Zamanı geldi!
817
01:55:24,590 --> 01:55:25,590
Dönme zamanı!
818
01:55:25,770 --> 01:55:27,110
Dönme zamanı!
819
01:55:28,190 --> 01:55:28,870
Dönme zamanı!
820
01:55:28,871 --> 01:55:29,871
Dönme zamanı!
821
01:55:30,110 --> 01:55:31,230
Teşekkürler baba!
822
01:56:26,380 --> 01:56:31,440
Her zaman sıcak olacak ve olacak.
823
01:56:33,420 --> 01:56:36,440
Sümer ışıkta olmak için savaştı.
824
01:56:36,700 --> 01:56:38,340
İkincisi Viking'le savaştı.
825
01:56:40,540 --> 01:56:42,180
Ve böylece tarih büyüdü.
826
01:56:43,520 --> 01:56:45,140
Gül savaşları vardı.
827
01:56:46,160 --> 01:56:47,160
Kökenleri.
828
01:56:47,860 --> 01:56:49,220
Afyon savaşları.
829
01:56:50,840 --> 01:56:56,020
Bir günlük, altı günlük, bin günlük savaşlar.
830
01:56:57,600 --> 01:57:02,640
Kuzey Güney'e, Doğu Doğu'ya karşı.
831
01:57:05,340 --> 01:57:12,980
Birinci, ikinci, üçüncü, sayısız savaşlar
din ve doğruluk.
832
01:57:17,760 --> 01:57:23,320
Petrol savaşları, su savaşları, üçlü ulus
nükleer savaş.
833
01:57:23,321 --> 01:57:26,560
Yeşil kasabaların savaşı.
834
01:57:28,340 --> 01:57:29,820
Dünya gibi.
835
01:57:31,120 --> 01:57:34,320
Kırk günlük çorak toprak savaşı.
836
01:57:51,900 --> 01:57:53,880
Bunlar ikisi.
837
01:57:54,800 --> 01:57:56,560
Dünya.
838
01:58:00,020 --> 01:58:02,760
Kederle görülen öfke.
839
01:58:29,190 --> 01:58:30,470
Burada hiçbir şey yok.
840
01:58:30,570 --> 01:58:31,130
Bisikleti bırakacağım.
841
01:58:31,170 --> 01:58:31,790
Hızımızı düşüreceğiz.
842
01:58:31,970 --> 01:58:33,530
Daha fazlasını yapacağız.
843
01:58:37,910 --> 01:58:38,910
Bir aracım var.
844
01:58:49,340 --> 01:58:50,980
Görmen için sabırsızlanıyorum.
845
01:58:56,980 --> 01:58:58,380
Seni bekleyemem.
846
01:58:58,381 --> 01:58:58,380
Bekleyemiyorum.
847
01:58:58,381 --> 01:59:00,800
Bu benim tam arabam.
848
02:00:02,870 --> 02:00:10,870
Merhaba, şuna bak!
849
02:00:16,380 --> 02:00:18,180
Sanırım birinin yaptığı buydu!
850
02:00:19,800 --> 02:00:20,800
Kapatmak!
851
02:00:20,920 --> 02:00:21,920
Kapatmak!
852
02:00:25,000 --> 02:00:30,200
Yapmamamız gereken her an, değiliz
babanın babasına uzaktan bakıyor!
853
02:00:30,201 --> 02:00:31,201
Bana yardım et!
854
02:00:32,340 --> 02:00:34,420
Ben de onu görmek istemiyorum!
855
02:00:34,740 --> 02:00:36,000
Halkımı tutmak istemiyorum!
856
02:00:36,140 --> 02:00:37,760
Babamı tutmak istemiyorum!
857
02:00:39,020 --> 02:00:40,640
Bir kayaya yaklaştım!
858
02:00:40,760 --> 02:00:42,040
Beş yaşında gitti!
859
02:00:44,960 --> 02:00:46,180
Altı yaşında gitti!
860
02:00:53,860 --> 02:00:56,140
Size bizden bahsedeceğiz.
861
02:00:56,220 --> 02:00:57,380
Bize ihtiyacımız var!
862
02:00:57,440 --> 02:00:59,840
Uzun zamandır bunu yapıyoruz.
863
02:01:00,160 --> 02:01:02,700
Hiç şüphe yok, hiç şüphe yok!
864
02:01:10,240 --> 02:01:11,360
Sonuna varmamız lazım!
865
02:01:16,810 --> 02:01:18,810
Bu nedir?
866
02:01:19,010 --> 02:01:21,670
Bu, meleklerin en karanlık olanıdır.
867
02:01:23,270 --> 02:01:25,150
Beşincisi ise kıyamete doğru.
868
02:02:17,470 --> 02:02:20,910
Bu yüzden onu kapatacağım ve kontrol edeceğim
sonradan gördüğüm kadarıyla.
869
02:02:21,070 --> 02:02:22,310
Ne istediğimi sanıyorsun?
870
02:02:22,410 --> 02:02:22,670
Hazır?
871
02:02:22,890 --> 02:02:23,890
Peki ya Kurt?
872
02:02:25,090 --> 02:02:26,170
Hangi yolu bulurum?
873
02:02:26,390 --> 02:02:27,070
Ben itiyorum.
874
02:02:27,250 --> 02:02:28,250
Hadi geri dönelim.
875
02:02:28,390 --> 02:02:28,770
Bilmiyorum.
876
02:02:28,810 --> 02:02:30,030
Ayrılmak zorundayız.
877
02:02:30,810 --> 02:02:32,110
Bu daha uzun çubuklar değil.
878
02:02:32,610 --> 02:02:34,090
Yüz yüze gelmenize gerek yok.
879
02:02:34,290 --> 02:02:35,290
Sen gittin.
880
02:03:28,170 --> 02:03:33,650
Senden nefret ediyorum.
881
02:06:57,190 --> 02:06:59,710
Beni buldun.
882
02:07:01,980 --> 02:07:02,980
Kırıcı.
883
02:07:03,720 --> 02:07:05,800
Sen bir ucubesin.
884
02:07:08,240 --> 02:07:11,000
Geceleri yanımda kaldın
ama yapmadın.
885
02:07:11,360 --> 02:07:13,000
Sen o diğer şey olmalısın.
886
02:07:14,620 --> 02:07:18,500
Sen o şey misin?
887
02:08:55,180 --> 02:08:56,560
Hiçbir şeyim yok!
888
02:08:58,940 --> 02:08:59,640
Hiçbir şeyim yok!
889
02:08:59,641 --> 02:08:59,920
Hiçbir şeyim yok!
890
02:08:59,921 --> 02:09:00,921
Buraya gel!
891
02:09:01,780 --> 02:09:02,780
Buraya gel!
892
02:09:18,290 --> 02:09:19,290
Buraya gel!
893
02:09:24,420 --> 02:09:26,640
Beni Hatırla?
894
02:09:39,820 --> 02:09:40,820
Sen mutluluksun.
895
02:09:45,060 --> 02:09:46,060
Sen aşağı sürün.
896
02:09:47,020 --> 02:09:49,000
Bize olduğundan daha derin bir grafik verin.
897
02:09:50,380 --> 02:09:52,520
Ve sizin için bunu yapacak şeyler istiyoruz.
898
02:09:52,780 --> 02:09:53,780
Şimdi umarım.
899
02:09:54,180 --> 02:09:55,380
Evet.
900
02:09:56,760 --> 02:10:00,240
Şimdi, eğer yemediyseniz... bu,
doğanın büyük güçleri.
901
02:10:04,080 --> 02:10:07,240
Bu içgüdüsel bir durum değildi.
902
02:10:24,010 --> 02:10:27,050
Bu gün kapıdayım.
903
02:10:29,310 --> 02:10:34,800
15 yıl önce bir kadın vardı.
904
02:10:35,560 --> 02:10:38,020
Bunlardan hatırladığından daha fazlası var.
905
02:10:38,021 --> 02:10:41,600
İpucu vermemi ister misin?
906
02:10:45,800 --> 02:10:46,800
Harikasın.
907
02:10:48,200 --> 02:10:49,200
Hazırsın.
908
02:10:50,040 --> 02:10:51,040
Sen bir kafirsin.
909
02:10:53,760 --> 02:10:54,760
O nereye gidiyor?
910
02:10:55,600 --> 02:10:56,600
Kız kardeş?
911
02:10:56,820 --> 02:10:57,260
Geri döndü mü?
912
02:10:57,460 --> 02:10:58,460
Çığlık attı mı?
913
02:10:58,860 --> 02:11:00,700
En az yanınızda olanlar,
çok uzundu.
914
02:11:01,720 --> 02:11:05,660
Ona yaptığın her şeye saygı duyuyorum.
915
02:11:05,840 --> 02:11:07,200
Ona söylediğimde çok kızdı.
916
02:11:07,340 --> 02:11:08,340
Orada mısın
917
02:11:10,740 --> 02:11:11,740
O kadar iyi değilim.
918
02:11:14,200 --> 02:11:21,100
Her zaman sağır olan adamım.
919
02:11:21,101 --> 02:11:21,600
Fiziksel olarak kapının önündesiniz!
920
02:11:21,601 --> 02:11:22,360
Hayır, sen aile yolundasın.
921
02:11:22,440 --> 02:11:24,060
Bazı güzellikler için.
922
02:11:24,280 --> 02:11:25,280
Ayılmayı başarabilirler.
923
02:11:25,400 --> 02:11:26,400
Sen de yiyebilirsin.
924
02:11:26,620 --> 02:11:27,620
Tam burada!
925
02:11:28,020 --> 02:11:29,020
Öyle olmasını isterim.
926
02:11:31,000 --> 02:11:32,640
Toronto'ya hiçbir şey vermiyorum.
927
02:11:34,080 --> 02:11:35,080
Onlar benim sırtımdalar.
928
02:11:38,120 --> 02:11:41,950
Eğer izin verirsem... Eğer emin olursam
arkadan dolaşıyor,
929
02:11:41,951 --> 02:11:45,160
iyi bilinmesi gerekir
infazın beş anı.
930
02:11:47,800 --> 02:11:49,760
İsmim her şeyle paylaşılıyor
sayılır.
931
02:11:50,380 --> 02:11:52,827
Bu arada, doğru
atış beynimi dönüştürecek
932
02:11:52,907 --> 02:11:55,107
pembe sis o kadar hızlı ki, yapmayacağım
sesini bile duyuyorum.
933
02:11:56,440 --> 02:11:57,580
Duyacağım.
934
02:11:58,300 --> 02:11:59,980
Ömrümün geri kalanında bunu duyacağım.
935
02:12:00,020 --> 02:12:01,020
Tabii ki yapacaksın.
936
02:12:01,080 --> 02:12:02,720
Gerçekten kafamı tekmeleyeceğim.
937
02:12:04,520 --> 02:12:07,080
Yüzünü hatırlayacağım.
938
02:12:07,081 --> 02:12:10,403
Gecekondu ısındıkça
yumuşak meseleye doğru
939
02:12:10,404 --> 02:12:13,501
beynini alıp götürüyor
sebebin dediğin şey.
940
02:12:14,700 --> 02:12:18,580
Ve hafızan... bir başkasına gitti
talihsiz E.P.
941
02:12:18,800 --> 02:12:19,800
varlık.
942
02:12:19,840 --> 02:12:20,840
Muhteşem.
943
02:12:21,120 --> 02:12:24,280
Ben ölmüş olacağım ve sen hala kalacaksın
senin sevgi dolu W.E'nin acısını çekiyorum.
944
02:12:24,281 --> 02:12:25,841
ve senin kendi annen muhteşem.
945
02:12:26,640 --> 02:12:27,640
Seni aptal.
946
02:12:27,840 --> 02:12:30,060
Bunun terazisini asla dengeleyemezsin
cefa.
947
02:12:33,620 --> 02:12:34,620
Vermek.
948
02:12:35,740 --> 02:12:36,740
Kartlarım!
949
02:12:37,680 --> 02:12:40,400
Ödülümden ne duymak istiyorum?
İngilizce?
950
02:12:40,460 --> 02:12:44,320
İngilizce bitti ve eğer sana verebilirsem
Yaparım.
951
02:12:44,560 --> 02:12:46,120
Ama dinleme kaybından korkmuyorum.
952
02:12:46,720 --> 02:12:54,720
Eğer iş bana çabuk gelirse, beni yapmak zorundasın
yavaş.
953
02:13:03,980 --> 02:13:05,680
Çok daha iyi.
954
02:13:06,000 --> 02:13:08,580
Sahip olduğun şeye yakın bir şey var
istek.
955
02:13:10,660 --> 02:13:18,660
Senin gibi birini bekleyeceğim
layık birisi.
956
02:13:51,120 --> 02:13:52,120
Hasta
957
02:14:02,660 --> 02:14:10,660
senin gibi birini bekliyorum
layık birisi.
958
02:14:22,410 --> 02:14:26,360
Biliyor musun, kim olduğunu bilmiyorum
Tanrı beni orada aradı,
959
02:14:26,361 --> 02:14:29,970
sadece küçük piçleri yemek için
burada beyazlar içinde.
960
02:14:31,130 --> 02:14:33,130
Bunu yapıyorsun, şunu yapıyorsun değil mi?
961
02:14:33,990 --> 02:14:35,090
Sen ben oluyorsun.
962
02:14:36,390 --> 02:14:37,710
Sen bensin.
963
02:14:38,390 --> 02:14:39,390
Çoktan ölmüş.
964
02:14:39,570 --> 02:14:41,410
Yaşadığımızı hissetmek için heyecan ararız.
965
02:14:41,570 --> 02:14:45,310
Herhangi bir his ve grenliliği yıkayın
siyahlar çıktı.
966
02:14:46,150 --> 02:14:48,810
Şimdi sadece bir anlığına, ama sonra
geri döner.
967
02:14:48,811 --> 02:14:51,896
Bakarken bunu yapmalıyız.
onun üzerinde daha fazla ve o
968
02:14:51,897 --> 02:14:54,971
yorgun ve zafer ve benzeri
çok şey asla yeterli değildir.
969
02:14:55,230 --> 02:14:58,970
Biz zaten ölü olan küçük günüz.
970
02:15:02,220 --> 02:15:04,980
Sen ve ben.
971
02:15:13,220 --> 02:15:19,480
Sorun şu ki, bunu yapmak için içinizde var mı?
BT?
972
02:15:39,750 --> 02:15:44,510
Eğer onun sesini alsaydın ve onlar harcasaydı
günün geri kalanı sessizlik içinde.
973
02:15:46,850 --> 02:15:52,170
Onun bunu yapmasını tercih edenler var
onu seçmekten daha fazlası.
974
02:15:54,360 --> 02:15:58,580
Ona girdiğini iddia ediyorlar
çok daha uygun.
975
02:16:02,100 --> 02:16:07,920
Haklı sapkınlıkları anlatırlar ve
esprili sakatlamalar.
976
02:16:10,240 --> 02:16:12,740
Gerçek bu.
977
02:16:13,360 --> 02:16:15,780
Kendilerine kızarak bana tükürdüler.
978
02:16:17,940 --> 02:16:22,600
Hidroponikte yüksekte oturabilir
bahçeler.
979
02:16:24,180 --> 02:16:26,660
Başkasını istediğim bir ağaç var.
980
02:16:31,400 --> 02:16:33,600
Toprağı çok büyük.
981
02:16:34,280 --> 02:16:36,000
İnsan besinleridir.
982
02:16:37,040 --> 02:16:40,300
Gelini mikrotik etiyle reddeder.
983
02:16:41,740 --> 02:16:45,680
Yaşayanlardan büyüyen bir yankıydı bu
bal arısı.
984
02:16:52,480 --> 02:16:57,000
Bu bizim ilk meyvemiz ama bunun için değil
sen ve ben.
985
02:16:57,780 --> 02:17:01,000
Her birimiz kendi yolumuzda yok olacağız
Dünya.
986
02:17:01,001 --> 02:17:08,440
Ve sonra belki bozulmamış bir hayat
bir sterline yükselecek.
987
02:18:13,170 --> 02:18:16,350
Bu bizim ilk tohumumuz.
988
02:18:16,430 --> 02:18:20,090
Bu bizim ilk tohumumuz.
989
02:18:20,091 --> 02:18:28,091
Bu bizim ilk tohumumuz.65123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.