Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,100
Je stranický snem, toto nie je zasadnutie vlády,
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,780
tak už prestaňte byť takí vážni.
3
00:00:05,020 --> 00:00:06,680
Veď sme vyhrali voľby pre Boha.
4
00:00:06,940 --> 00:00:09,000
Poďme trošku oslavovať to naše víťasto.
5
00:00:09,860 --> 00:00:15,900
Ľudia jednoducho vo voľbách odmietli médiami, mimovládnymi organizáciami
6
00:00:15,900 --> 00:00:20,200
a žiaľ aj zahraničím na sílu pretláčaní menší
7
00:00:20,200 --> 00:00:25,700
nový koncept progresivity, rodovej ideológie, voľného trhu a
8
00:00:25,700 --> 00:00:29,640
smrtdelného nepriatelstva proti každému, kto má na niečo
9
00:00:29,640 --> 00:00:31,320
iný názor, ako sa patrí.
10
00:00:31,439 --> 00:00:34,580
Ak mal niekto iný názor na očkovanie proti
11
00:00:34,580 --> 00:00:37,680
kovidu, bol nebezpečný pre spoločnosť.
12
00:00:38,300 --> 00:00:41,140
Médiá otvorenie písali, veď si to pamätáte, a
13
00:00:41,140 --> 00:00:44,700
teraz citujem, že každý nezaočkovany by mal kvíliť
14
00:00:44,700 --> 00:00:45,880
od bolesti ako prasa.
15
00:00:46,680 --> 00:00:49,640
Bá treba aj použiť sílu, ak niekto odmieta
16
00:00:49,640 --> 00:00:50,480
politiku výhľy.
17
00:00:51,120 --> 00:00:54,220
A dnes sa ukazuje, že náš slobodný pohľad
18
00:00:54,220 --> 00:00:57,380
na očkovanie a opatrenia vlády bojí proti kovidu,
19
00:00:57,820 --> 00:01:02,320
hrubo porušujúce ľudské práva, bol správny a opodstatnený.
20
00:01:02,740 --> 00:01:07,460
Jedna štúdia za druhou potvrdzujú škandalózne dôsledky masívneho
21
00:01:07,460 --> 00:01:11,300
očkovania nepreskúšanými experimentálnymi vakcínami.
22
00:01:11,520 --> 00:01:19,100
Áno, potvrdzujem ako predseda strany a ako predseda
23
00:01:19,100 --> 00:01:22,920
vlády, že podporím úsilie niektorých politikov novej vládnej
24
00:01:22,920 --> 00:01:26,500
koalície politicky zhodnotiť, čo to tu vláda v
25
00:01:26,500 --> 00:01:29,620
rokoch 2020 až 2021 vystrájala.
26
00:01:30,040 --> 00:01:32,560
A pozrieť sa aj na finančnú stránku plošných,
27
00:01:32,920 --> 00:01:37,600
často úplne nezmyselných nákupov zdravotníckých pomôcok a vakcín.
28
00:01:38,060 --> 00:01:41,820
Rovnako veľmi jasne prehlasujem, že smer slovenská sociálna
29
00:01:41,820 --> 00:01:48,800
demokracia nebude podporovať posilnenie právomocí SZO na úkor
30
00:01:48,800 --> 00:01:52,320
suverených štátov pri riadení voja proti pandémia.
31
00:01:55,500 --> 00:02:00,440
Poviem to, že takýto nezmysel mohli vymyslieť len
32
00:02:00,440 --> 00:02:05,340
nenažraté farmaceutické firmy, ktoré začali vnímať odpor niektorých
33
00:02:05,340 --> 00:02:07,380
vlád proti povinnej vakcinácii.
34
00:02:07,979 --> 00:02:11,940
Poda ústavy SR sa na platnosť takýchto medzinárodných
35
00:02:11,940 --> 00:02:16,960
dohovod v prospech SZO vyžaduje súhlas Národnej rady
36
00:02:16,960 --> 00:02:21,160
SR. A ja neverím, že súverené slovenské politické
37
00:02:21,160 --> 00:02:25,700
strany takýto súhlas vyslovia smer a jeho poslanci
38
00:02:25,700 --> 00:02:26,820
určite nie.
39
00:02:27,100 --> 00:02:30,160
Ak otvorene poviete, že treba račej roky rokovať
40
00:02:30,160 --> 00:02:33,600
o miery, ako roky nechať Slovanov navzajom sa
41
00:02:33,600 --> 00:02:39,240
zabíja s jediným cieľom oslabovať Rusko, ak toto
42
00:02:39,240 --> 00:02:43,280
hovoríme a naozaj to doteraz nefunguje, tak ste
43
00:02:43,280 --> 00:02:45,920
automaticky označovaní za agenta Krmňa.
44
00:02:45,920 --> 00:02:49,340
Ak otvorene poviete, že veľká časť finančnej a
45
00:02:49,340 --> 00:02:52,940
vojenskej pomoci končí v rozsiahlej korupcii na Ukrajine,
46
00:02:53,220 --> 00:02:55,760
možno v najväčšej korupcii na svete, tak vás
47
00:02:55,760 --> 00:02:59,160
označia za politicky nekorektného, aj keď máte pravdu
48
00:02:59,160 --> 00:03:02,640
a vaši oponenti vedia, že hovoríte absolutnú pravdu.
49
00:03:02,940 --> 00:03:08,360
Pozastavenie členstva Smeru v strane európskych socialistov je
50
00:03:08,360 --> 00:03:11,900
len trestom za našu suverenitu a odvahu stáci
51
00:03:11,900 --> 00:03:12,920
za vlastným názorom.
52
00:03:12,920 --> 00:03:15,760
A hovorím to na hlas pre celým Slovensku
53
00:03:15,760 --> 00:03:16,780
a pre celým svetom.
54
00:03:17,480 --> 00:03:21,140
Smer nie je plechový kohúd na streche, ktorý
55
00:03:21,140 --> 00:03:24,260
sa otáča, ako fúka vietor a nikdy taký
56
00:03:24,260 --> 00:03:24,940
ani nebude.
57
00:03:25,000 --> 00:03:29,200
Trvajeme na tom, že pri predstavení akýkoľvek sankcie
58
00:03:29,200 --> 00:03:31,820
bez ohľadu na to, proti komu je určená,
59
00:03:32,260 --> 00:03:35,120
budeme žiadať jej analýzu dopadov na Európsku uniu
60
00:03:35,120 --> 00:03:35,840
a Slovensku.
61
00:03:36,240 --> 00:03:39,820
Ináč sankcie strácajú zmysel, ak nás poškozujú, pretože
62
00:03:39,820 --> 00:03:41,040
to sa stalo tradíciou.
63
00:03:41,100 --> 00:03:43,720
Vymyslí sa sankcia a tá poškodí nás, alebo
64
00:03:43,720 --> 00:03:46,360
Európsku uniu a nepoškodzuje druhú stranu.
65
00:03:46,660 --> 00:03:50,200
Máme tu skupinu médií, ktoré sú z nás
66
00:03:50,200 --> 00:03:54,600
zo Smeru slovenská sociálna demokracia dosova zúfale.
67
00:03:55,620 --> 00:03:59,400
Médií, ktoré vždy bez politickej zodpovednosti chceli robiť
68
00:03:59,400 --> 00:04:01,760
politiku a chceli riadiť štát.
69
00:04:02,120 --> 00:04:06,480
Ak si myslia, že budú otvorenie klamať, vyzývať
70
00:04:06,480 --> 00:04:10,500
na nepriateľstvo proti politickým stranám novej vládnej koalície
71
00:04:10,500 --> 00:04:14,580
a zatajovať informácie o práci novej vlády, a
72
00:04:14,580 --> 00:04:16,640
že my sa na nich budeme len tak
73
00:04:16,640 --> 00:04:19,160
mrdčky pozerať, sú na veľkom omyle.
74
00:04:19,860 --> 00:04:23,540
Hovorím teraz len za Smer a hovorím teraz
75
00:04:23,540 --> 00:04:25,020
len za úrad vlády.
76
00:04:25,780 --> 00:04:28,640
Tu si nastavíme nové podmienky spolužitia médií s
77
00:04:28,640 --> 00:04:32,000
vládou a môžu vyplakávať, koľko len chcú.
78
00:04:32,000 --> 00:04:36,900
Ja súhlasím, že profesionálne médiá majú nezastupiteľné miesto
79
00:04:36,900 --> 00:04:38,740
v demokratickej spoločnosti.
80
00:04:39,620 --> 00:04:42,400
Ale nezamenejme si práva médií s tým, že
81
00:04:42,400 --> 00:04:45,680
sa pokúšajú nahrázať činnosť politických strán, že sa
82
00:04:45,680 --> 00:04:49,180
pokúšajú riadiť štát, že ich práva vylúčujú ich
83
00:04:49,180 --> 00:04:50,180
akékoľvek povinnosti.
84
00:04:51,220 --> 00:04:52,680
Je na to všetko zrejme a máme na
85
00:04:52,680 --> 00:04:56,860
svoje tvrdenie stouty dôkazov, že časť slovenských médií
86
00:04:56,860 --> 00:05:01,080
hrubo zneužíva svoj monopol na šírenie informácií, že
87
00:05:01,080 --> 00:05:07,480
sa neplnia základné povinnosti šestrane a pravdivo informovať
88
00:05:07,480 --> 00:05:08,100
verejnosť.
89
00:05:08,620 --> 00:05:12,180
Keď niekto tvrdí, že šestrane a pravdivo informuje
90
00:05:12,180 --> 00:05:15,440
verejnosť, tak ostatní sa chytajú za brúcho od
91
00:05:15,440 --> 00:05:15,780
smiechu.
92
00:05:15,960 --> 00:05:20,240
Zasprávne považujem aj úmysel vlády urobiť jasnú deliacú
93
00:05:20,240 --> 00:05:25,940
čiaru medzi mimovládnymi organizáciami, robiacimi čistú politiku a
94
00:05:25,940 --> 00:05:30,260
útočiacimi na novú vládu, a mimovládnymi organizáciami, ktoré
95
00:05:30,260 --> 00:05:34,180
sa angažujú vo verejno-prospešnej činnosti, sociálnej práci,
96
00:05:34,540 --> 00:05:37,020
charite, pri ochrane prírody a podobne.
97
00:05:37,640 --> 00:05:41,340
Tejto druhej skupine mimovládnych organizácií musí byť vláda
98
00:05:41,340 --> 00:05:46,620
pripravená finančne pomôcť, ak z dôvodu naplnenia iného
99
00:05:46,620 --> 00:05:49,640
pre štátu dôležitého cieľa prídu o časť svojich
100
00:05:49,640 --> 00:05:50,120
príjmov.
101
00:05:50,760 --> 00:05:54,480
Vo všeobecnosti musí však platiť, vážení priatelia, že
102
00:05:54,480 --> 00:06:00,420
štát Slovenskoj republiky musia riadiť orgány verejnej moci
103
00:06:00,420 --> 00:06:05,140
a nevybrané médiá a mimovládky bez akýkoľvek politických
104
00:06:05,140 --> 00:06:05,760
zodpovedocí.
8643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.