All language subtitles for Elf 2003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,420 --> 00:00:20,320 ยฉ anoXmous @ https://thepiratebay.pe/user/Zen_Bud 1 00:00:28,653 --> 00:00:29,737 PAPA ELF: Oh, hello. 2 00:00:29,904 --> 00:00:33,407 You're probably here about the story. 3 00:00:34,242 --> 00:00:38,495 Elves love to tell stories. I'll bet you didn't know that about elves. 4 00:00:38,663 --> 00:00:43,125 There's probably a lot of things you didn't know about elves. 5 00:00:43,543 --> 00:00:48,380 Another interesting elfism: 6 00:00:48,548 --> 00:00:53,093 There are only three jobs available to an elf. 7 00:00:53,261 --> 00:00:58,140 The first is making shoes at night, while, you know, while the old cobbler sleeps. 8 00:00:58,308 --> 00:01:01,518 Lazy bum. Couldn't even make a clog. 9 00:01:01,686 --> 00:01:03,937 You can bake cookies in a tree. 10 00:01:04,105 --> 00:01:07,483 As you can imagine, it's dangerous having an oven in an oak tree... 11 00:01:07,650 --> 00:01:09,568 ...during the dry season. 12 00:01:09,736 --> 00:01:11,153 I wanna make shoes! 13 00:01:11,321 --> 00:01:12,488 But the third job... 14 00:01:12,655 --> 00:01:16,533 ...some call it the show, or the big dance. 15 00:01:16,701 --> 00:01:19,787 lt's the profession that every elf aspires to. 16 00:01:19,954 --> 00:01:23,957 And that is to build toys in Santa's workshop. 17 00:01:24,125 --> 00:01:27,002 Only two weeks left till Christmas. 18 00:01:27,170 --> 00:01:29,546 lt's a job only an elf can do. 19 00:01:29,714 --> 00:01:32,591 Our nimble fingers, natural cheer and active minds... 20 00:01:33,301 --> 00:01:35,177 ...are perfect for toy building. 21 00:01:35,345 --> 00:01:38,222 They tried using gnomes and trolls... 22 00:01:38,389 --> 00:01:40,015 ...but the gnomes drank too much. 23 00:01:40,183 --> 00:01:42,309 [GNOME BELCHES] 24 00:01:42,477 --> 00:01:44,728 And the trolls weren't toilet trained. 25 00:01:44,896 --> 00:01:45,896 [TROLL FARTS] 26 00:01:46,064 --> 00:01:50,776 No human being has ever set foot in Santa's workshop. 27 00:01:50,944 --> 00:01:53,153 That is, until about 30 years ago. 28 00:01:53,321 --> 00:01:58,408 And as you may have guessed, that's where our story begins. 29 00:02:30,942 --> 00:02:32,542 [YELPS] 30 00:03:13,359 --> 00:03:14,693 Oh. 31 00:03:15,153 --> 00:03:17,654 Wowee! Wow. 32 00:03:25,121 --> 00:03:26,622 [YELPING] 33 00:03:43,181 --> 00:03:44,181 [SHRIEKS] 34 00:03:45,433 --> 00:03:50,020 What a blessing you are. What a blessing you are. 35 00:03:50,772 --> 00:03:52,189 Here we are. 36 00:03:52,357 --> 00:03:56,068 We're just going to make you feel so comfortable. 37 00:03:56,236 --> 00:04:00,155 There we are. There you are. 38 00:04:00,323 --> 00:04:02,908 It's time to go to sleep. 39 00:04:03,826 --> 00:04:06,870 Maybe by next Christmas, you'll have a home. 40 00:04:13,795 --> 00:04:16,296 Merry Christmas, my angel. 41 00:04:24,639 --> 00:04:26,640 [METAL CREAKS, DlRT SPRINKLES] 42 00:04:44,492 --> 00:04:45,993 SANTA: Mmm. 43 00:05:16,149 --> 00:05:18,150 [ELVES CHEERING] 44 00:05:25,199 --> 00:05:28,243 SANTA: All right, all right. 45 00:05:28,411 --> 00:05:31,204 We've had another very successful year. 46 00:05:33,583 --> 00:05:35,459 So after all that hard work... 47 00:05:35,626 --> 00:05:39,838 ...it's time to start preparations for next Christmas. 48 00:05:49,474 --> 00:05:53,060 What in the name of Sam Hill is that? 49 00:06:05,281 --> 00:06:07,657 ELF: "Little Buddy Diapers." 50 00:06:07,825 --> 00:06:09,993 His name is Buddy. He must have-- 51 00:06:10,161 --> 00:06:12,162 Snuck into your sack at the orphanage. 52 00:06:12,330 --> 00:06:13,580 What do we do? 53 00:06:13,748 --> 00:06:16,249 So Santa had a decision to make. 54 00:06:16,417 --> 00:06:19,628 Fortunately, when it comes to babies, Santa's a pushover. 55 00:06:19,796 --> 00:06:22,964 So Buddy stayed with an older elf who had always wanted a child... 56 00:06:23,132 --> 00:06:26,093 ...but had been so committed to building toys... 57 00:06:26,260 --> 00:06:29,304 ...well, he'd forgotten to settle down. 58 00:06:29,472 --> 00:06:30,514 Santa. 59 00:06:30,681 --> 00:06:33,433 Yes. Yes, I raised Buddy. 60 00:06:33,601 --> 00:06:36,228 I was his adopted father. 61 00:06:36,396 --> 00:06:38,355 Though Buddy grew twice as fast... 62 00:06:38,523 --> 00:06:42,734 ...he wasn't any different from the other children. 63 00:06:43,444 --> 00:06:45,278 Not too fast, Buddy. 64 00:06:45,446 --> 00:06:47,406 I mean, not really. 65 00:06:47,573 --> 00:06:51,284 Before we learn how to build the latest in extreme graphic chipset processors... 66 00:06:51,452 --> 00:06:54,246 ...let's recite the code of the elves, shall we? 67 00:06:54,414 --> 00:06:55,455 Number one. 68 00:06:55,623 --> 00:06:58,083 ALL: Treat every day like Christmas. 69 00:06:58,251 --> 00:06:59,501 TEACHER: Number two. 70 00:06:59,669 --> 00:07:02,963 ALL: There's room for everyone on the nice list. 71 00:07:03,131 --> 00:07:04,881 TEACHER: Number three. 72 00:07:05,049 --> 00:07:11,555 ALL: The best way to spread Christmas cheer is singing loud for all to hear. 73 00:07:12,306 --> 00:07:17,269 And one day, when Buddy was old enough, I made him my own personal apprentice. 74 00:07:17,437 --> 00:07:18,895 Never been in this room before. 75 00:07:19,063 --> 00:07:21,898 Well, I think it's time you start your tinker training. 76 00:07:23,151 --> 00:07:24,151 [BUDDY GASPS] 77 00:07:24,318 --> 00:07:26,778 Santa's sleigh. 78 00:07:26,946 --> 00:07:28,697 You're gonna help me make it fly. 79 00:07:31,659 --> 00:07:33,910 I thought the magical reindeer made the sleigh fly. 80 00:07:34,078 --> 00:07:36,163 PAPA ELF: Where do the reindeer get their magic from? 81 00:07:36,664 --> 00:07:37,873 Christmas spirit. 82 00:07:38,040 --> 00:07:40,333 Everybody knows that. 83 00:07:41,043 --> 00:07:43,587 Well, as silly as it sounds... 84 00:07:43,754 --> 00:07:46,465 ...a lot of people down south don't believe in Santa Claus. 85 00:07:46,841 --> 00:07:48,633 What? 86 00:07:49,469 --> 00:07:52,220 Who do they think puts all their toys under the tree? 87 00:07:52,388 --> 00:07:55,724 Well, there's a rumor floating around that the parents do it. 88 00:07:55,892 --> 00:07:58,185 That's-- That's ridiculous. 89 00:07:58,352 --> 00:08:00,604 I mean, parents couldn't do that all in one night. 90 00:08:00,771 --> 00:08:04,024 What about Santa's cookies? I suppose parents eat them too? 91 00:08:04,192 --> 00:08:05,525 Yeah, I know. I know. 92 00:08:05,693 --> 00:08:09,029 And every year, less and less people believe in Santa Claus. 93 00:08:09,197 --> 00:08:11,615 I mean, we have a real energy crisis on our hands. 94 00:08:11,782 --> 00:08:12,782 Oh. 95 00:08:12,950 --> 00:08:16,286 I mean, just see how low the Clausometer is. 96 00:08:17,038 --> 00:08:18,413 That's shocking. 97 00:08:18,581 --> 00:08:22,959 That's why I came up with this little beauty in the '60s. 98 00:08:23,127 --> 00:08:25,212 [ENGlNE POWERING UP] 99 00:08:26,881 --> 00:08:28,215 BUDDY: What is it? 100 00:08:28,382 --> 00:08:30,342 It's a Kringle 3000. 101 00:08:30,510 --> 00:08:33,720 Eighty-five hundred reindeer-power jet turbine engine. 102 00:08:33,888 --> 00:08:38,225 Without it, the sleigh couldn't get more than a few feet off the ground. 103 00:08:40,895 --> 00:08:43,939 Well, looks like we got a short in the thermo coupler. 104 00:08:44,524 --> 00:08:46,191 You wanna give me a hand with that? 105 00:08:46,359 --> 00:08:47,984 You want me to help? 106 00:08:49,195 --> 00:08:52,656 As much as Buddy was accepted by his family and friends... 107 00:08:52,823 --> 00:08:58,245 ...there were a few drawbacks to being a human in an elves' world. 108 00:09:19,225 --> 00:09:20,976 Hey, Ming Ming. 109 00:09:21,143 --> 00:09:22,435 Um.... 110 00:09:23,271 --> 00:09:26,773 I'm gonna be a little bit short on today's quota. 111 00:09:26,941 --> 00:09:28,233 It's all right, Buddy. 112 00:09:28,401 --> 00:09:31,278 Just how many Etch A Sketches did you get finished? 113 00:09:32,863 --> 00:09:34,823 Come on, Buddy, how many? 114 00:09:36,117 --> 00:09:39,536 I made 85. 115 00:09:45,543 --> 00:09:47,168 Eighty-five. 116 00:09:48,671 --> 00:09:49,713 That puts you... 117 00:09:51,465 --> 00:09:52,841 ...915 off the pace. 118 00:09:53,009 --> 00:09:54,050 ELF 1: Ooh, that's bad. 119 00:09:54,218 --> 00:09:55,594 Why don't you just say it? 120 00:09:55,761 --> 00:09:58,013 I'm the worst toy maker in the world. 121 00:09:58,180 --> 00:09:59,931 I'm a cotton-headed ninny muggins. 122 00:10:00,099 --> 00:10:01,600 [ALL GASP] 123 00:10:01,767 --> 00:10:04,352 No, Buddy, you're not a cotton-headed ninny muggins. 124 00:10:04,520 --> 00:10:06,646 We all just have different talents, that's all. 125 00:10:06,814 --> 00:10:09,608 Seems like everyone else has the same talents except for me. 126 00:10:09,775 --> 00:10:12,485 You have lots of talents. 127 00:10:12,653 --> 00:10:16,573 Special talents, in fact, like.... Special talents? 128 00:10:16,741 --> 00:10:19,034 ELF 2: You changed the batteries in the smoke detector. 129 00:10:19,201 --> 00:10:20,660 You sure did. Triple A's. 130 00:10:20,828 --> 00:10:24,247 And in six months, you'll have to check them again. Won't he? 131 00:10:24,415 --> 00:10:26,708 ELF 3: And you're the only baritone in the elf choir. 132 00:10:26,876 --> 00:10:28,585 You bring us down a whole octave. 133 00:10:28,753 --> 00:10:30,670 In a good way. 134 00:10:31,172 --> 00:10:33,632 See, Buddy, you're not a cotton-headed ninny muggins. 135 00:10:33,799 --> 00:10:36,801 You're just special. 136 00:10:39,013 --> 00:10:43,475 And so Buddy was sent where the special elves work. 137 00:10:43,643 --> 00:10:45,435 [JACK-IN-THE-BOX LAUGHS, BUDDY GASPS] 138 00:10:52,151 --> 00:10:54,152 [BOX CHIMING "POP GOES THE WEASEL"] 139 00:10:57,114 --> 00:10:59,032 [JACK-IN-THE-BOX LAUGHS, BUDDY GASPS] 140 00:10:59,200 --> 00:11:00,700 [SIGHS] 141 00:11:05,790 --> 00:11:07,791 [BOX CHIMING "POP GOES THE WEASEL"] 142 00:11:16,926 --> 00:11:18,718 [JACK-IN-THE-BOX LAUGHS] 143 00:11:21,055 --> 00:11:22,389 MING MING: Hey, Foom Foom. 144 00:11:22,556 --> 00:11:26,351 I hate to do this, but can you help me pick up the slack on those Etch A Sketches? 145 00:11:26,519 --> 00:11:28,186 - No problem. - I appreciate it. 146 00:11:28,354 --> 00:11:29,562 Buddy is killing me. 147 00:11:29,730 --> 00:11:32,774 I already got Lum Lum and Choo Choo pulling doubles. 148 00:11:32,942 --> 00:11:35,777 Quick thinking yesterday with that "special talents" thing. 149 00:11:35,945 --> 00:11:38,697 MING MING: I feel bad for the guy. I just hope he doesn't get wise. 150 00:11:38,864 --> 00:11:41,700 Well, if he hasn't figured out he's a human by now... 151 00:11:41,867 --> 00:11:43,993 ...I don't think he ever will. 152 00:11:48,582 --> 00:11:50,875 FOOM FOOM: lf he hasn't figured out he's a human by now... 153 00:11:51,043 --> 00:11:52,419 ...I don't think he ever will. 154 00:11:54,338 --> 00:11:56,297 I think they're too small. 155 00:11:59,135 --> 00:12:02,220 MING MING: You're just special. 156 00:12:05,099 --> 00:12:06,933 [SNORING] 157 00:12:08,728 --> 00:12:10,812 [BUDDY SINGING DEEP NOTE] 158 00:12:10,980 --> 00:12:13,106 [SHOES SQUEAKING] 159 00:12:13,274 --> 00:12:15,275 [JACK-IN-THE-BOX LAUGHlNG] 160 00:12:20,823 --> 00:12:23,658 You don't look so good, Buddy. Are you okay? 161 00:12:23,826 --> 00:12:26,828 I'll be okay. I just need a glass of water. 162 00:12:26,996 --> 00:12:28,329 [SCREAMS] 163 00:12:30,166 --> 00:12:31,249 Buddy. 164 00:12:32,793 --> 00:12:34,794 [GRUNTS, GROANS] 165 00:12:51,187 --> 00:12:52,353 [KNOCKING ON DOOR] 166 00:12:52,521 --> 00:12:54,647 PAPA ELF: Buddy, are you okay? 167 00:12:55,274 --> 00:12:56,608 I'm sorry, Papa. 168 00:12:56,776 --> 00:12:59,027 Just need some alone time. 169 00:12:59,195 --> 00:13:01,821 Buddy, I think we have to talk. 170 00:13:02,823 --> 00:13:07,660 Buddy, I think there's something I probably should tell you. 171 00:13:08,162 --> 00:13:12,916 You probably should've found out a long-- A long time ago. 172 00:13:13,083 --> 00:13:15,877 PAPA ELF: l then proceeded to tell Buddy of how his father... 173 00:13:16,045 --> 00:13:18,505 ...had fallen in love when he was very young... 174 00:13:18,672 --> 00:13:21,216 ...with a beautiful girl named Susan Welles... 175 00:13:21,383 --> 00:13:25,470 ...and how Buddy was born and put up for adoption by his mother. 176 00:13:25,638 --> 00:13:27,889 And how she had later passed away. 177 00:13:28,057 --> 00:13:31,434 l told him his father had never even known that Buddy was born. 178 00:13:32,061 --> 00:13:34,938 And most importantly, l told him where his father was. 179 00:13:35,105 --> 00:13:38,233 ln a magical land called New York City. 180 00:13:38,400 --> 00:13:40,109 My dad works there? 181 00:13:40,277 --> 00:13:42,320 Empire State Building. 182 00:13:47,952 --> 00:13:49,869 Hey, Buddy, wanna pick some snow berries? 183 00:13:50,037 --> 00:13:52,288 BUDDY: Not now, arctic puffin. 184 00:13:54,208 --> 00:13:56,334 - Hello, Buddy. - Oh. 185 00:13:56,502 --> 00:13:57,544 Hi, Leon. 186 00:13:57,711 --> 00:13:59,212 Why the long face, partner? 187 00:13:59,380 --> 00:14:02,382 It seems I'm.... I'm not an elf. 188 00:14:02,550 --> 00:14:06,594 Of course you're not. You're 6-foot-3 and had a beard since you were 15. 189 00:14:06,762 --> 00:14:11,015 Papa says my real father lives in a magical place far away. 190 00:14:11,183 --> 00:14:12,267 I don't know what to do. 191 00:14:12,434 --> 00:14:13,768 At least you have a daddy. 192 00:14:13,936 --> 00:14:17,730 I was just rolled up one day and left out here in the cold. 193 00:14:17,898 --> 00:14:20,400 But the thing is, I've never even left the North Pole. 194 00:14:20,568 --> 00:14:22,902 Buddy, I've been around the world many times... 195 00:14:23,070 --> 00:14:25,405 ...when I was a young cumulus nimbus cloud. 196 00:14:25,573 --> 00:14:28,533 It's a wonderful place filled with wondrous creatures. 197 00:14:28,701 --> 00:14:31,870 Except dogs. Oh, by the way, don't eat the yellow snow. 198 00:14:32,037 --> 00:14:33,246 Oh, I know that. 199 00:14:33,414 --> 00:14:34,581 All I'm saying is... 200 00:14:34,748 --> 00:14:38,835 ...this might be the golden opportunity to find out who you really are. 201 00:14:42,923 --> 00:14:47,510 SANTA: So l hear you're going on a little journey to the big city. 202 00:14:47,678 --> 00:14:50,930 Yep. Kind of nervous. 203 00:14:51,098 --> 00:14:52,932 Leon says New York is pretty different. 204 00:14:53,100 --> 00:14:54,976 Oh, don't pay attention to Leon. 205 00:14:55,144 --> 00:14:58,146 He's never been anywhere. He doesn't have any feet. 206 00:14:58,314 --> 00:15:00,315 I've been to New York thousands of times. 207 00:15:00,482 --> 00:15:02,901 Really? What's it like? 208 00:15:03,068 --> 00:15:05,320 Well, there are some things you should know. 209 00:15:05,487 --> 00:15:08,990 First off, you see gum on the street, leave it there. 210 00:15:09,158 --> 00:15:10,825 - It's not free candy. - Oh. 211 00:15:10,993 --> 00:15:15,288 Second, there are, like, 30 Ray's Pizzas. 212 00:15:15,456 --> 00:15:18,791 They all claim to be the original, but the real one's on 11 th. 213 00:15:18,959 --> 00:15:22,253 And if you see a sign that says "peep show"... 214 00:15:22,421 --> 00:15:26,841 ...that doesn't mean that they're letting you look at presents before Christmas. 215 00:15:27,009 --> 00:15:28,176 Can't wait to see my dad. 216 00:15:28,344 --> 00:15:31,387 We're gonna go ice-skating and eat sugarplums. 217 00:15:32,431 --> 00:15:35,558 That's the other thing I wanted to talk to you about. 218 00:15:36,393 --> 00:15:41,481 You know, Buddy, your father... 219 00:15:42,274 --> 00:15:44,776 ...well, he's on the naughty list. 220 00:15:45,694 --> 00:15:48,196 No! 221 00:15:50,491 --> 00:15:54,160 WOMAN: You're taking the books back? 222 00:15:55,329 --> 00:15:59,123 See, I see what you're trying to do here. You're trying to make me feel bad... 223 00:15:59,291 --> 00:16:02,085 ...when in actuality you're the one that missed the payments. 224 00:16:02,252 --> 00:16:05,672 But the children love the books. 225 00:16:05,839 --> 00:16:07,048 I know that. 226 00:16:07,216 --> 00:16:10,927 You know, I'm the one that ran the focus groups, but I like hearing that. 227 00:16:11,095 --> 00:16:16,349 SANTA: Listen, some people, they just lose sight of what's important in life. 228 00:16:16,517 --> 00:16:21,312 That doesn't mean they can't find their way again. Huh? 229 00:16:21,480 --> 00:16:25,024 Maybe all they need is just a little Christmas spirit. 230 00:16:25,192 --> 00:16:27,193 [ELVES CHEERING] 231 00:16:28,112 --> 00:16:30,279 Well, I'm good at that. 232 00:16:30,447 --> 00:16:32,699 I know you are. 233 00:16:45,421 --> 00:16:49,841 PAPA ELF: I'll always be here for you. 234 00:16:57,099 --> 00:16:59,892 Now go. 235 00:17:00,060 --> 00:17:01,144 Get. 236 00:17:12,656 --> 00:17:13,698 Bye, guys. 237 00:17:14,199 --> 00:17:15,450 - Bye, Buddy. - Bye, Buddy. 238 00:17:15,617 --> 00:17:18,828 - Take care. - Bye-bye. 239 00:17:20,247 --> 00:17:21,914 Bye-bye. 240 00:17:22,082 --> 00:17:23,624 Bye-bye, Buddy. 241 00:17:23,792 --> 00:17:25,251 [WALRUS SOBBING] 242 00:17:25,419 --> 00:17:27,086 There, there. 243 00:17:29,423 --> 00:17:31,924 [PUFFIN GASPS, SHRIEKS] 244 00:17:36,346 --> 00:17:38,765 Bye, Buddy. Hope you find your dad. 245 00:17:38,932 --> 00:17:40,349 Thanks, Mr. Narwhal. 246 00:17:41,518 --> 00:17:43,019 Bye. 247 00:18:33,987 --> 00:18:36,072 Hey. What's your name? 248 00:18:36,907 --> 00:18:38,783 My name's Buddy. 249 00:18:41,954 --> 00:18:42,995 [GASPS] 250 00:18:46,291 --> 00:18:47,959 Does someone need a hug? 251 00:18:52,381 --> 00:18:53,631 [YELLlNG] 252 00:18:53,799 --> 00:18:57,426 Nice raccoon! l just wanted a hug. 253 00:19:38,635 --> 00:19:41,512 Hi. Hello. 254 00:19:41,680 --> 00:19:43,681 [LAUGHING] 255 00:19:48,478 --> 00:19:51,731 Thank you. Thank you. 256 00:19:58,989 --> 00:20:02,408 You did it! Congratulations. 257 00:20:02,576 --> 00:20:04,619 World's best cup of coffee. 258 00:20:04,786 --> 00:20:06,746 Great job, everybody. 259 00:20:06,914 --> 00:20:09,498 It's great to meet you. 260 00:20:09,666 --> 00:20:11,083 Hi. 261 00:20:16,256 --> 00:20:18,257 [HORN HONKING] 262 00:20:22,429 --> 00:20:24,722 Santa! Sant-- 263 00:20:24,890 --> 00:20:26,807 Nope. Not Santa. 264 00:20:26,975 --> 00:20:29,518 Thank you. Thank you. 265 00:20:54,002 --> 00:20:56,003 [YELLlNG] 266 00:21:17,734 --> 00:21:19,151 Thank you. 267 00:21:19,319 --> 00:21:20,945 No. No. All right? 268 00:21:21,113 --> 00:21:22,780 Get out of here. Get out of here. 269 00:21:43,885 --> 00:21:46,485 [ELEVATOR DINGS] 270 00:21:58,025 --> 00:22:00,234 - Hello. - Hey. 271 00:22:00,777 --> 00:22:02,028 Ooh. 272 00:22:04,781 --> 00:22:05,781 [BUDDY GASPS] 273 00:22:05,949 --> 00:22:08,034 Beautiful. 274 00:22:19,296 --> 00:22:20,713 Looks like a Christmas tree. 275 00:22:22,716 --> 00:22:26,635 A reprint. You know how much that's gonna cost? 276 00:22:26,803 --> 00:22:29,680 Two whole pages are missing. The story doesn't make any sense. 277 00:22:29,848 --> 00:22:33,184 You think some kid's gonna notice two pages? All they do is look at pictures. 278 00:22:33,352 --> 00:22:35,728 [ELEVATOR DINGS, BUDDY GASPS] 279 00:22:36,396 --> 00:22:39,690 Sorry I can't ride the rest of the way, but this is where my dad works. 280 00:22:39,858 --> 00:22:42,068 Have a good day. Oh, I forgot to give you a hug. 281 00:22:42,235 --> 00:22:45,029 I don't know, Connie. I've never declawed kittens before. 282 00:22:45,197 --> 00:22:48,741 How many? Eight? 283 00:22:48,909 --> 00:22:50,701 I don't know if I'm gonna have time. 284 00:22:50,869 --> 00:22:54,455 All right, just bring them by the camper this weekend. I'll see what I can do. 285 00:22:54,623 --> 00:22:57,833 I'm not gonna charge you, bring them by and I'll see what I can do. 286 00:22:58,001 --> 00:23:02,463 Excuse me. I'm here to see a Walter Hobbs. 287 00:23:02,631 --> 00:23:03,923 I'm Buddy the elf. 288 00:23:04,091 --> 00:23:06,133 You look hilarious. 289 00:23:06,301 --> 00:23:08,427 - Who sent you? - Papa Elf. 290 00:23:08,595 --> 00:23:11,055 - Papa Elf? - Mm-hm. From the North Pole. 291 00:23:11,223 --> 00:23:12,973 - From the North Pole? - Yes. 292 00:23:13,141 --> 00:23:15,434 - So you really think we should ship them? - No. 293 00:23:15,602 --> 00:23:19,438 I think we should take a $30,000 bath so some kid can understand... 294 00:23:19,606 --> 00:23:21,899 ...what happened to a puppy and a frigging pigeon. 295 00:23:22,067 --> 00:23:23,067 Ship them. 296 00:23:23,235 --> 00:23:25,069 [PHONE RINGS] 297 00:23:25,487 --> 00:23:27,113 - Yeah? SECRETARY: Mr. Hobbs? 298 00:23:27,280 --> 00:23:29,240 - lt's me on the intercom. - Go ahead. 299 00:23:29,408 --> 00:23:31,784 Yeah, I think someone sent you a Christmas-gram. 300 00:23:33,578 --> 00:23:35,246 Dad! 301 00:23:38,583 --> 00:23:41,210 All right, let's get it over with. 302 00:23:41,962 --> 00:23:44,130 I walked all day and night to find you. 303 00:23:44,840 --> 00:23:47,049 You look like you came from the North Pole. 304 00:23:47,217 --> 00:23:49,635 That's exactly where I came from. 305 00:23:49,803 --> 00:23:51,429 Santa must have called you. 306 00:23:51,596 --> 00:23:54,265 Oh, yeah, sure, he just got off the cell phone with me. 307 00:23:54,433 --> 00:23:56,016 He did? 308 00:23:56,184 --> 00:23:58,769 - So go on. - Go on with what? 309 00:23:58,937 --> 00:24:02,189 Are you gonna sing a song or something? Or can I just go back to work? 310 00:24:02,357 --> 00:24:04,150 A song? 311 00:24:04,609 --> 00:24:05,609 Uh.... 312 00:24:05,777 --> 00:24:08,404 Yeah. Anything for you, Dad. 313 00:24:10,991 --> 00:24:15,953 I'm here with my dad 314 00:24:16,121 --> 00:24:17,413 And we never met 315 00:24:17,581 --> 00:24:20,708 And he wants me to sing him a song 316 00:24:20,876 --> 00:24:23,294 And l was adopted 317 00:24:23,462 --> 00:24:25,129 But you didn't know l was born 318 00:24:25,297 --> 00:24:27,423 So l'm here now 319 00:24:27,591 --> 00:24:29,383 l found you, Daddy 320 00:24:29,843 --> 00:24:30,926 And guess what 321 00:24:31,094 --> 00:24:34,930 I love you, l love you, l love you 322 00:24:36,558 --> 00:24:38,809 Well, that was weird. 323 00:24:39,895 --> 00:24:43,981 Usually you guys just, you know, put my name into "Jingle Bells" or something. 324 00:24:44,149 --> 00:24:46,859 It's me, your son. Susan Welles had me. 325 00:24:47,027 --> 00:24:49,445 And she didn't tell you. And.... 326 00:24:49,613 --> 00:24:51,697 But now I'm here. It's me, Buddy. 327 00:24:51,865 --> 00:24:54,825 Susan Welles. You said Susan Welles? 328 00:24:54,993 --> 00:24:56,368 Yes. 329 00:24:57,204 --> 00:24:58,537 Who sent this Christmas-gram? 330 00:24:58,705 --> 00:25:01,290 What's a Christmas-gram? I want one. 331 00:25:01,917 --> 00:25:04,210 - I think we should call Security. - Good idea. 332 00:25:04,377 --> 00:25:06,086 [SOFTLY] I like to whisper too. 333 00:25:07,047 --> 00:25:08,797 It's okay. Walter's my father. 334 00:25:08,965 --> 00:25:10,758 Well, your dad's busy right now. 335 00:25:10,926 --> 00:25:12,218 Okay, I'll come back later. 336 00:25:12,385 --> 00:25:14,720 Yeah, you're not gonna come back for a while, okay? 337 00:25:14,888 --> 00:25:17,348 - You're gonna go back to Santa land. - Okay. 338 00:25:17,516 --> 00:25:20,100 Yeah, why don't you go back to Gimbels? 339 00:25:38,245 --> 00:25:41,038 Sorry. Sorry. 340 00:25:53,301 --> 00:25:54,802 Passion fruit spray? 341 00:25:54,970 --> 00:25:57,805 Fruit spray? Sure. 342 00:25:59,891 --> 00:26:01,892 [BUDDY YELLING] 343 00:26:14,573 --> 00:26:16,173 Sorry. 344 00:26:25,083 --> 00:26:26,750 Do you wanna go? 345 00:26:39,806 --> 00:26:41,307 [TOILET FLUSHES] 346 00:26:41,474 --> 00:26:43,726 Hey, have you seen these toilets? 347 00:26:43,893 --> 00:26:45,853 They're ginormous. 348 00:26:53,403 --> 00:26:54,528 MANAGER: Psst. 349 00:26:55,155 --> 00:26:56,488 Ahem. 350 00:26:56,656 --> 00:26:58,657 Hey, come. Come here! 351 00:26:58,825 --> 00:27:01,368 BUDDY: Me? - Yes. 352 00:27:04,623 --> 00:27:07,291 What are you doing down there? 353 00:27:07,459 --> 00:27:09,501 You're not supposed to be down here. 354 00:27:09,669 --> 00:27:11,712 You shop on your break. You don't come.... 355 00:27:11,880 --> 00:27:13,672 - Get upstairs. - Okay, I didn't know. 356 00:27:13,840 --> 00:27:15,132 Well, you should know. 357 00:27:15,300 --> 00:27:16,467 - Are you mad at me? - No. 358 00:27:16,635 --> 00:27:18,636 - You sure? - Yes, I'm sure. Just do your job. 359 00:27:18,803 --> 00:27:20,262 Okay. 360 00:27:20,430 --> 00:27:22,640 Ah. Wow. 361 00:27:22,807 --> 00:27:23,891 What's this? 362 00:27:24,059 --> 00:27:25,351 MANAGER: This is the North Pole. 363 00:27:25,518 --> 00:27:26,685 BUDDY: No, it's not. 364 00:27:26,853 --> 00:27:28,187 - Yes, it is. - No, it's not. 365 00:27:28,355 --> 00:27:31,440 - Yes, it is. - No, it isn't. 366 00:27:31,608 --> 00:27:34,318 - Yes, it is. - No, it's not. Where's the snow? 367 00:27:35,654 --> 00:27:36,862 Why you smiling like that? 368 00:27:37,030 --> 00:27:39,657 I just like to smile. Smiling's my favorite. 369 00:27:39,824 --> 00:27:42,201 Make work your favorite. That's your favorite, okay? 370 00:27:42,369 --> 00:27:44,536 - Work is your new favorite. - Fine. 371 00:27:44,704 --> 00:27:46,538 - It's time for the announcement. - Okay. 372 00:27:46,706 --> 00:27:50,876 Okay, people, tomorrow morning, 10 a.m., Santa's coming to town. 373 00:27:51,044 --> 00:27:54,254 Santa! Oh, my God! 374 00:27:54,422 --> 00:27:58,217 Santa, here? I know him. 375 00:27:58,385 --> 00:27:59,468 I know him. 376 00:27:59,636 --> 00:28:02,554 He'll be here to take pictures with all the children. 377 00:28:02,722 --> 00:28:04,139 Just keep your receipts. 378 00:28:04,307 --> 00:28:06,266 - Ten a.m. tomorrow. - Ten a.m. tomorrow. 379 00:28:06,434 --> 00:28:08,018 - Santa's coming to town. - Yes. 380 00:28:08,186 --> 00:28:09,645 MAN 2: Can you sign this for me? 381 00:28:09,813 --> 00:28:10,979 Oh. 382 00:28:11,147 --> 00:28:12,523 Hi. 383 00:28:12,691 --> 00:28:14,650 Santa's coming. 384 00:28:34,295 --> 00:28:35,504 Are you enjoying the view? 385 00:28:35,672 --> 00:28:38,590 You are very good at decorating that tree. 386 00:28:39,926 --> 00:28:42,511 Why you messing with me? Did Crumpet put you up to this? 387 00:28:42,679 --> 00:28:44,596 I'm not messing with you. 388 00:28:44,764 --> 00:28:48,392 It's just nice to meet another human who shares my affinity for elf culture. 389 00:28:49,185 --> 00:28:50,540 - I'm just trying to get through the holidays. 390 00:28:50,541 --> 00:28:51,895 - Get through? 391 00:28:52,063 --> 00:28:54,606 Christmas is the greatest day in the whole wide world. 392 00:28:54,774 --> 00:28:56,942 - Please stop talking to me. - Uh-oh. 393 00:28:57,110 --> 00:28:59,528 Sounds like someone needs to sing a Christmas carol. 394 00:28:59,696 --> 00:29:00,779 Go away. 395 00:29:00,947 --> 00:29:04,032 Best way to spread Christmas cheer is singing loud for all to hear. 396 00:29:04,200 --> 00:29:05,659 Thanks, but I don't sing. 397 00:29:05,827 --> 00:29:07,411 Oh, it's easy. It's like talking. 398 00:29:07,579 --> 00:29:10,372 Except louder and longer and you move your voice up and down. 399 00:29:10,540 --> 00:29:12,916 I can sing, but I just choose not to sing. 400 00:29:13,084 --> 00:29:15,669 Especially in front of other people. 401 00:29:15,837 --> 00:29:18,964 If you sing alone, you can sing in front of others. No difference. 402 00:29:19,132 --> 00:29:21,425 Actually, there's a big difference. 403 00:29:21,593 --> 00:29:24,011 No, there isn't. Wait. 404 00:29:25,930 --> 00:29:30,267 l'm singing l'm in a store, and l'm singing 405 00:29:30,435 --> 00:29:33,520 l'm in a store And l'm singing 406 00:29:33,688 --> 00:29:36,315 Hey! There's no singing in the North Pole. 407 00:29:36,483 --> 00:29:39,443 - Yes, there is. - No, there's not. 408 00:29:39,611 --> 00:29:41,737 BUDDY: We sing all the time. - No, there's not. 409 00:29:41,905 --> 00:29:43,906 Especially when we make toys. 410 00:29:44,991 --> 00:29:46,158 See? 411 00:29:46,326 --> 00:29:48,035 MAN [ON PA]: Attention all Gimbels shoppers. 412 00:29:48,203 --> 00:29:49,745 Please make your final purchases. 413 00:29:49,913 --> 00:29:52,539 We'll be closing in 10 minutes. 414 00:29:52,707 --> 00:29:55,876 Well, it's time for me to go home. 415 00:29:56,294 --> 00:29:59,129 But Santa's coming. There's so much to do. 416 00:29:59,964 --> 00:30:01,965 Yeah. Uh-- Heh-heh. 417 00:30:02,592 --> 00:30:04,760 I'll see you tomorrow. 418 00:30:04,928 --> 00:30:07,846 - Buddy. - Jovie. 419 00:30:08,014 --> 00:30:10,140 - Hi. - Hi. 420 00:30:12,769 --> 00:30:14,394 Jovie. 421 00:31:09,367 --> 00:31:14,746 Hey, I'm gonna eat in the bedroom, okay? I got a bunch of stuff to go over. 422 00:31:14,914 --> 00:31:18,083 - Are you sure? - I'm just way behind on a bunch of stuff. 423 00:31:23,506 --> 00:31:24,756 Can I eat in my room? 424 00:31:24,924 --> 00:31:26,592 - No. - Why not? 425 00:31:26,759 --> 00:31:28,594 Dad's eating in his room. 426 00:31:28,761 --> 00:31:32,306 [IMITATING WALTER] I got a bunch of homework to go over and I'm way behind. 427 00:31:32,765 --> 00:31:34,308 You're eating here. 428 00:32:09,135 --> 00:32:11,136 [JOVIE SINGING "BABY, IT'S COLD OUTSIDE"] 429 00:32:42,418 --> 00:32:44,419 [BUDDY SINGING ALONG] 430 00:33:18,621 --> 00:33:19,955 [WATER STOPS] 431 00:33:24,794 --> 00:33:26,753 Get out! Don't look at me! 432 00:33:26,921 --> 00:33:28,296 Get out! 433 00:33:59,454 --> 00:34:02,622 Dad? 434 00:34:02,790 --> 00:34:05,459 Dad, hi! It's me! 435 00:34:06,794 --> 00:34:10,047 Dad! Dad! Dad! 436 00:34:19,057 --> 00:34:21,308 - Hey! - It's okay. I just have a git for my dad. 437 00:34:21,476 --> 00:34:23,477 - Okay. I'll take this. - Okay. 438 00:34:23,644 --> 00:34:26,313 Well, just make sure he knows it's from me, his son, okay? 439 00:34:26,481 --> 00:34:29,566 I love him so much and I think he's the greatest dad in the world. 440 00:34:29,734 --> 00:34:31,401 You guys are so strong. 441 00:34:31,569 --> 00:34:33,528 [INDISTINCT CHATTER] 442 00:34:33,696 --> 00:34:35,447 KID: This is neat. 443 00:35:05,061 --> 00:35:07,270 - Hey, you. - Me? 444 00:35:07,438 --> 00:35:10,065 Come here. I wanna talk to you. 445 00:35:12,652 --> 00:35:13,735 What about? 446 00:35:14,237 --> 00:35:16,947 How come you were in the women's locker room this morning? 447 00:35:17,115 --> 00:35:18,490 I heard you singing. 448 00:35:18,658 --> 00:35:21,952 You sure it had nothing to do with the fact that I was naked? 449 00:35:22,120 --> 00:35:23,662 I didn't know you were naked. 450 00:35:23,830 --> 00:35:26,123 Why were you here so early? 451 00:35:26,290 --> 00:35:27,582 They shut my water off. 452 00:35:28,334 --> 00:35:30,043 What were you doing here so early? 453 00:35:30,753 --> 00:35:32,587 Building this. 454 00:35:34,048 --> 00:35:36,091 - You built this? - Mm-hm. 455 00:35:36,259 --> 00:35:38,135 They're kind of pissed about this. 456 00:35:38,302 --> 00:35:39,970 Really? 457 00:35:40,513 --> 00:35:43,598 Hey, guys. Have you seen the place? 458 00:35:43,766 --> 00:35:46,101 It's pretty good. It's a little too good. 459 00:35:46,269 --> 00:35:48,228 Corporate must have sent in a professional. 460 00:35:48,980 --> 00:35:53,233 I don't know why somebody's gunning for my job, but look, let's remain a team. 461 00:35:53,401 --> 00:35:56,528 Okay? Because if I go, we all go. 462 00:35:56,696 --> 00:36:00,115 If you get wind of anything, call me on my radio. 463 00:36:00,283 --> 00:36:03,618 Channel three. Code word is "Santa's got a brand-new bag." 464 00:36:03,786 --> 00:36:05,495 Okay? 465 00:36:05,663 --> 00:36:07,247 Six-inch ribbon curls, honey. 466 00:36:07,415 --> 00:36:11,084 - That's impossible. - Six inches. 467 00:36:11,252 --> 00:36:12,752 [SIGHS] 468 00:36:15,256 --> 00:36:18,341 By the way, I think you have the most beautiful singing voice... 469 00:36:18,509 --> 00:36:19,843 ...in the whole wide world. 470 00:36:27,894 --> 00:36:29,686 Santa. 471 00:36:30,062 --> 00:36:31,897 [SANTA HOLLERING, KIDS CHEERING] 472 00:36:33,107 --> 00:36:34,566 [BUDDY SCREAMS] 473 00:36:34,734 --> 00:36:37,944 Santa! It's me, Buddy! 474 00:36:38,112 --> 00:36:40,447 - Hey, Buddy, how you doing? - Santa! 475 00:36:40,615 --> 00:36:41,740 It's me! 476 00:36:41,908 --> 00:36:43,992 WOMAN: Are you ready to see Santa? KID: Santa! 477 00:36:44,160 --> 00:36:46,494 - Who the heck are you? - What are you talking about? 478 00:36:46,662 --> 00:36:48,330 - I'm Santa Claus. - No, you're not. 479 00:36:49,332 --> 00:36:52,375 Why, of course I am. Ho-ho-ho. 480 00:36:52,543 --> 00:36:57,714 Well, if you're Santa, what song did I sing for you on your birthday this year? 481 00:36:58,758 --> 00:37:00,842 "Happy Birthday," of course. 482 00:37:01,010 --> 00:37:02,302 Ho-ho-ho. 483 00:37:02,762 --> 00:37:06,056 - So how old are you, son? - Four. 484 00:37:06,224 --> 00:37:08,475 - You're a big boy. What's your name? - Paul. 485 00:37:08,643 --> 00:37:11,186 - What can I get you? - Don't tell him what you want. 486 00:37:11,354 --> 00:37:12,771 He's a liar. 487 00:37:12,939 --> 00:37:14,064 Let the kid talk. 488 00:37:14,232 --> 00:37:16,733 You disgust me. How can you live with yourself? 489 00:37:16,901 --> 00:37:18,902 - Just cool it, Zippy. WOMAN: Smile. 490 00:37:19,070 --> 00:37:21,154 You sit on a throne of lies. 491 00:37:21,322 --> 00:37:22,864 - I'm not kidding. - You're a fake. 492 00:37:23,032 --> 00:37:24,074 - I'm a fake? - Yes. 493 00:37:24,242 --> 00:37:27,202 - How'd you like to be dead? Huh? - Fake? 494 00:37:27,370 --> 00:37:29,162 GIMBELS SANTA: He's kidding. 495 00:37:29,330 --> 00:37:31,915 - You stink. - You're gonna have a good Christmas. 496 00:37:32,083 --> 00:37:35,168 You smell like beef and cheese. You don't smell like Santa. 497 00:37:37,046 --> 00:37:38,755 [BUDDY GASPS, KIDS SCREAMlNG] 498 00:37:38,923 --> 00:37:40,090 He's an imposter! 499 00:37:43,135 --> 00:37:44,970 He's a fake! He's a fake! 500 00:37:45,137 --> 00:37:47,055 - Come here! - I can't. 501 00:37:49,892 --> 00:37:51,643 He's a fake! 502 00:37:58,025 --> 00:37:59,734 Where you going now? Where you going? 503 00:38:02,321 --> 00:38:04,823 Oh! Ah! 504 00:38:08,494 --> 00:38:09,828 No! 505 00:38:13,833 --> 00:38:17,961 He's not Santa Claus! He's not Santa! 506 00:38:20,756 --> 00:38:21,965 WALTER: "To someone special." 507 00:38:49,452 --> 00:38:51,244 - What's that? - Intercom. 508 00:38:51,912 --> 00:38:53,455 Right. 509 00:38:53,622 --> 00:38:55,623 [PHONE RINGS] 510 00:38:57,710 --> 00:39:00,295 - Yeah? SECRETARY: The police are on line one. 511 00:39:00,463 --> 00:39:02,922 Police. Hello? 512 00:39:21,400 --> 00:39:22,817 Dad! 513 00:39:22,985 --> 00:39:24,861 I knew that you'd come. I love you for coming. 514 00:39:25,029 --> 00:39:27,947 Officer Tom, this is my dad. This is Walter. 515 00:39:28,115 --> 00:39:31,076 He bailed me out. They gave me one phone call. 516 00:39:31,243 --> 00:39:34,329 I said, "I know who I'm gonna call. Walter Hobbs." 517 00:39:34,497 --> 00:39:36,206 Sure enough, you showed up. You did. 518 00:39:36,374 --> 00:39:39,542 They said you weren't gonna show up. They told me so many times. 519 00:39:39,710 --> 00:39:42,629 Just who the heck are you and what is your problem? 520 00:39:42,797 --> 00:39:44,255 I'm Buddy. I'm your son. 521 00:39:44,423 --> 00:39:46,132 Wait. Um.... 522 00:39:46,300 --> 00:39:49,260 Tell me, where'd you get this picture? 523 00:39:49,845 --> 00:39:51,346 Papa Elf gave it to me. 524 00:39:53,265 --> 00:39:56,142 What is this, some kind of game? What do you want, some money? 525 00:39:56,310 --> 00:40:00,605 No. I just wanted to meet you and I thought you might wanna meet me. 526 00:40:06,779 --> 00:40:08,655 Who wouldn't wanna meet you? 527 00:40:09,407 --> 00:40:12,617 Thought maybe we could make gingerbread houses and eat cookie dough... 528 00:40:12,785 --> 00:40:15,495 ...and go ice-skating and maybe even hold hands. 529 00:40:15,663 --> 00:40:16,996 WALTER: Uh-huh. 530 00:40:17,540 --> 00:40:18,915 - Come with me. - Okay. 531 00:40:26,132 --> 00:40:29,968 Okay. What have we got here? 532 00:40:39,270 --> 00:40:41,229 Buddy, don't eat those. 533 00:40:45,151 --> 00:40:46,192 [BUDDY GASPS] 534 00:40:46,360 --> 00:40:47,694 Oh. 535 00:40:48,404 --> 00:40:51,322 Gotta hurry up, l'm double booked for the rest of the afternoon. 536 00:40:51,490 --> 00:40:54,451 - Am l sick? - Yeah, but we're here to do a test. 537 00:40:54,618 --> 00:40:57,245 - What kind of test? - A test to find out if you're my son. 538 00:40:57,413 --> 00:41:00,498 - Why am I sitting on paper? - It's sanitary for the other patients. 539 00:41:00,666 --> 00:41:03,501 - Sit still so I can do the finger prick. - Finger prick! 540 00:41:03,669 --> 00:41:04,711 [BUDDY GASPS] 541 00:41:04,879 --> 00:41:06,754 - It's cold. - Yeah, just please sit still. 542 00:41:06,922 --> 00:41:09,632 - Can I listen to your necklace? - No, you can't. Sit still-- 543 00:41:09,800 --> 00:41:13,052 Why is there a skeleton? If I squint, he looks like a pirate flag. 544 00:41:13,220 --> 00:41:15,138 - Does he have a name? - No. I'm sorry, Ben. 545 00:41:15,306 --> 00:41:17,348 - I have patients waiting. - Please sit still. 546 00:41:17,516 --> 00:41:19,893 - He got mad at me. - Yes, he did. He did. 547 00:41:20,060 --> 00:41:23,188 The sooner you sit still, the sooner we can get this mess over with. 548 00:41:23,355 --> 00:41:25,231 - Then can we eat sugarplums? - You betcha. 549 00:41:25,399 --> 00:41:28,860 We'll eat sugarplums and have gingerbread houses and we'll even paint eggs. 550 00:41:29,028 --> 00:41:31,529 - Oh, paint eggs, that's Easter. - Right. 551 00:41:31,697 --> 00:41:35,033 Ow! Oh. 552 00:41:35,493 --> 00:41:37,452 My finger has a heartbeat. 553 00:41:37,620 --> 00:41:39,746 Won't hurt so much after a little. 554 00:41:40,164 --> 00:41:41,581 What's your name? 555 00:41:41,749 --> 00:41:43,374 Buddy. 556 00:41:43,542 --> 00:41:45,835 - I'm Carolyn. - Hi. 557 00:41:47,630 --> 00:41:50,298 - What do you want for Christmas? - A Suzie Talks A Lot. 558 00:41:50,716 --> 00:41:52,592 I'll put in a good word with the big man. 559 00:41:52,760 --> 00:41:54,844 Thanks. Your costume is pretty. 560 00:41:55,429 --> 00:41:58,014 Oh, it's not a costume. I'm an elf. 561 00:41:58,182 --> 00:42:01,392 Well, technically, I'm a human, but I was raised by elves. 562 00:42:01,560 --> 00:42:04,270 Oh. I'm a human raised by humans. 563 00:42:05,940 --> 00:42:07,357 Cool. 564 00:42:12,029 --> 00:42:13,196 [DOOR OPENS] 565 00:42:13,364 --> 00:42:14,822 So? 566 00:42:16,825 --> 00:42:19,410 It's a boy. Buddy's your son. 567 00:42:19,578 --> 00:42:21,162 That's very impossible. 568 00:42:21,330 --> 00:42:24,332 You saw that guy out there. He's certifiably insane. 569 00:42:24,500 --> 00:42:27,835 He's probably just reverting to a state of childlike dependency. 570 00:42:28,003 --> 00:42:29,254 An elf? 571 00:42:29,421 --> 00:42:30,964 What he needs is to be nurtured. 572 00:42:31,882 --> 00:42:33,341 I see. 573 00:42:33,509 --> 00:42:37,220 So, um, you'd like me to breast-feed him? 574 00:42:37,388 --> 00:42:40,974 Walter, just bring him home. Introduce him to Emily and Michael. 575 00:42:41,141 --> 00:42:43,476 And once he comes to terms with reality... 576 00:42:43,644 --> 00:42:46,312 ...he should drop the elf thing and move on with his life. 577 00:42:46,480 --> 00:42:47,730 That's what I would do. 578 00:42:48,399 --> 00:42:52,610 Oh, my God. Walter, this is wonderful. 579 00:42:52,778 --> 00:42:55,446 You-- You have another son. 580 00:42:55,614 --> 00:42:58,491 Wonderful. Gosh, I guess I never really thought of it that way. 581 00:42:58,659 --> 00:43:00,952 This is incredible. 582 00:43:01,579 --> 00:43:04,581 It's a little complicated, but it's nothing that we can't handle. 583 00:43:04,748 --> 00:43:07,125 - Honey. - What? 584 00:43:07,793 --> 00:43:10,128 He thinks he's an elf. 585 00:43:10,796 --> 00:43:12,005 I'm sorry, what? 586 00:43:12,172 --> 00:43:14,632 He thinks he's a Christmas elf. 587 00:43:14,800 --> 00:43:19,596 Oh, come on, Walter. I'm sure he doesn't actually think he's an elf. 588 00:43:19,763 --> 00:43:24,726 BUDDY: And then I traveled to the seven levels of the Candy Cane Forest... 589 00:43:24,893 --> 00:43:28,855 ...past the Sea of Swirly Twirly Gumdrops. 590 00:43:29,023 --> 00:43:33,401 And then I walked through the Lincoln Tunnel. 591 00:43:51,545 --> 00:43:52,712 Ah! 592 00:43:55,257 --> 00:43:58,343 So where were you for the last 30 years? 593 00:43:58,510 --> 00:43:59,552 The North Pole. 594 00:43:59,720 --> 00:44:01,304 Can you pass the maple syrup? 595 00:44:01,472 --> 00:44:04,932 I didn't put it.... lt's spaghetti. 596 00:44:06,018 --> 00:44:09,479 You know what? I think I have some. 597 00:44:09,647 --> 00:44:11,189 Yes. 598 00:44:12,232 --> 00:44:13,941 EMILY: You like sugar, huh? 599 00:44:14,109 --> 00:44:15,234 Is there sugar in syrup? 600 00:44:15,402 --> 00:44:16,653 Yes. 601 00:44:16,820 --> 00:44:18,696 Then yes! 602 00:44:19,114 --> 00:44:21,658 We elves try to stick to the four main food groups: 603 00:44:21,825 --> 00:44:26,537 Candy, candy canes, candy corns and syrup. 604 00:44:27,456 --> 00:44:30,291 So will you be staying with us, then? 605 00:44:30,459 --> 00:44:31,626 You mean I can stay? 606 00:44:31,794 --> 00:44:33,002 Of course you can. 607 00:44:33,170 --> 00:44:35,963 - Emily. - How long do you think you'll be with us? 608 00:44:36,131 --> 00:44:41,010 I hadn't really planned it out, but I was thinking, like, forever. 609 00:44:41,178 --> 00:44:45,556 Emily. Can I just speak to you for a minute in the kitchen, please? 610 00:44:49,144 --> 00:44:50,812 Are you crazy? He cannot stay here. 611 00:44:50,979 --> 00:44:53,272 Clearly, he has some serious issues. 612 00:44:53,440 --> 00:44:55,525 We can't just throw him out in the snow. 613 00:44:55,693 --> 00:44:57,068 Why not? He loves the snow. 614 00:44:57,236 --> 00:44:58,695 He's told me 15 times. 615 00:44:58,862 --> 00:45:00,697 Walter, he's your son. 616 00:45:02,116 --> 00:45:04,117 [BUDDY BELCHING] 617 00:45:15,295 --> 00:45:17,547 Did you hear that? 618 00:45:18,006 --> 00:45:20,341 You are so weird. 619 00:45:22,553 --> 00:45:24,153 Dad? 620 00:45:29,893 --> 00:45:30,893 Dad! 621 00:45:31,061 --> 00:45:32,729 [DOOR OPENS] 622 00:45:33,397 --> 00:45:37,397 - What? 623 00:45:37,398 --> 00:45:41,397 - I can't go to sleep unless I get tucked in. 624 00:45:43,782 --> 00:45:45,867 I am not gonna tuck you in. 625 00:45:46,034 --> 00:45:48,286 I promise I'll go right to sleep. 626 00:45:51,081 --> 00:45:52,498 Fine. 627 00:46:00,674 --> 00:46:03,926 - Tickle fight, tickle fight! - Buddy, stop. Stop. 628 00:46:04,094 --> 00:46:08,306 Sorry. 629 00:46:08,682 --> 00:46:11,601 You, ahem-- You just lay there and go to sleep. 630 00:46:11,769 --> 00:46:14,353 - Okay. - Okay. 631 00:46:15,314 --> 00:46:16,647 Dad? 632 00:46:17,399 --> 00:46:18,399 Hm? 633 00:46:19,568 --> 00:46:21,152 I love you. 634 00:46:23,655 --> 00:46:26,407 Okay. Go to sleep now. 635 00:46:31,997 --> 00:46:33,456 Well, this is really something. 636 00:46:33,624 --> 00:46:36,834 I'm usually the one making breakfast. 637 00:46:39,046 --> 00:46:41,589 That's good. That's good. 638 00:46:42,341 --> 00:46:43,841 Okay. 639 00:46:51,725 --> 00:46:53,017 Oh, that's good. 640 00:46:53,185 --> 00:46:55,603 - Good? Good. - Good. 641 00:46:56,230 --> 00:47:01,108 So did you, uh, sleep okay last night? 642 00:47:01,276 --> 00:47:03,402 Great. I got a full 40 minutes. 643 00:47:03,570 --> 00:47:06,322 And I had time to build that rocking horse. 644 00:47:06,490 --> 00:47:10,034 EMILY: Oh, my gosh, you actually made that? 645 00:47:10,536 --> 00:47:12,161 Where did you get all the wood? 646 00:47:23,507 --> 00:47:25,174 - Good morning, honey. - Morning, Dad. 647 00:47:25,759 --> 00:47:29,887 Walter, Buddy has made us breakfast. Isn't that nice? 648 00:47:30,305 --> 00:47:31,472 And lunch. 649 00:47:32,057 --> 00:47:34,934 And lunch. Bye. 650 00:47:35,102 --> 00:47:38,187 - So, Dad, how many scoops? - I'll stick with the coffee now, thanks. 651 00:47:38,355 --> 00:47:39,772 Okay. 652 00:47:40,983 --> 00:47:44,068 So, Dad, I planned out our whole day. 653 00:47:44,236 --> 00:47:46,821 We'll make snow angels and then we'll go ice-skating. 654 00:47:46,989 --> 00:47:49,824 Then eat a roll of Toll House cookie dough as fast as we can. 655 00:47:49,992 --> 00:47:52,159 And then, to finish, we'll snuggle. 656 00:47:53,161 --> 00:47:54,704 I've gotta go to work, Buddy. 657 00:47:54,872 --> 00:47:57,748 Oh, and another thing, if you're gonna be staying here... 658 00:47:57,916 --> 00:48:01,335 ...you should think about, you know, getting rid of the costume. 659 00:48:01,503 --> 00:48:03,087 But I've worn this my whole life. 660 00:48:03,755 --> 00:48:06,048 You're not in the North Pole any longer. 661 00:48:06,216 --> 00:48:09,010 - You wanna make me happy, don't you? - More than anything. 662 00:48:09,177 --> 00:48:11,721 Then lose the tights. 663 00:48:11,889 --> 00:48:13,222 I mean, as soon as possible. 664 00:48:13,390 --> 00:48:14,557 As soon as possible? 665 00:48:14,725 --> 00:48:16,267 As soon as possible. 666 00:48:16,435 --> 00:48:17,935 Okay. 667 00:48:19,897 --> 00:48:21,230 EMILY: I almost forgot my-- 668 00:48:21,398 --> 00:48:23,232 [BOTH SCREAM] 669 00:48:26,236 --> 00:48:27,778 Morning. 670 00:48:28,322 --> 00:48:29,822 [CELL PHONE RINGING] 671 00:48:32,367 --> 00:48:33,576 Walter here. 672 00:48:33,744 --> 00:48:35,036 It worked. It's you. 673 00:48:35,621 --> 00:48:38,581 - How'd you get this number? - Emily left an emergency list. 674 00:48:38,749 --> 00:48:41,292 I see. And, uh, is this an emergency? 675 00:48:41,460 --> 00:48:45,171 There's a horrible noise coming from the evil box underneath the window. 676 00:48:45,339 --> 00:48:46,589 It sounds like this: 677 00:48:46,757 --> 00:48:48,382 [MAKES SCREECHING NOISE] 678 00:48:51,011 --> 00:48:54,680 It's not evil, Buddy, it's the radiator. 679 00:48:54,848 --> 00:48:56,724 And heat makes noise when it comes on. 680 00:48:56,892 --> 00:48:59,644 No, it doesn't. It's very evil. 681 00:48:59,811 --> 00:49:02,229 It's scary to look at. It's.... 682 00:49:02,397 --> 00:49:04,649 Okay, I'm going toward.... 683 00:49:04,816 --> 00:49:06,817 Oh, wait. Yes, it is. 684 00:49:06,985 --> 00:49:09,737 Okay, it's okay, it's okay. Everything's fine. 685 00:49:09,905 --> 00:49:12,531 - You were right. - Okay, good, I'm gonna hang up now. 686 00:49:12,699 --> 00:49:15,409 I love you. I'll call you in five minutes. 687 00:49:15,577 --> 00:49:17,119 No, no. Buddy, don't, uh.... 688 00:49:17,287 --> 00:49:19,538 You don't have to call me, okay? 689 00:49:19,706 --> 00:49:21,207 Good idea. You call me. 690 00:49:21,375 --> 00:49:23,000 Okay, I'm gonna hang up now. 691 00:49:23,168 --> 00:49:24,919 I painted a picture of a butterfly. 692 00:49:25,087 --> 00:49:28,714 - Good, I'm gonna hang up now. - l tuned the piano. 693 00:49:28,882 --> 00:49:31,092 Okay, I love you. Bye. 694 00:49:31,259 --> 00:49:32,859 Mmm. 695 00:49:52,656 --> 00:49:55,825 - Hobbs. - Hey. 696 00:49:55,993 --> 00:49:57,576 - How you doing? - Please sit down. 697 00:49:58,412 --> 00:50:00,538 I saw you at the retreat. You're looking good. 698 00:50:00,706 --> 00:50:03,833 Thank you very much, you as well. What do I owe the pleasure? 699 00:50:04,001 --> 00:50:06,127 Well, to be honest, I got a call from my niece. 700 00:50:07,671 --> 00:50:11,590 She wants to know how a certain puppy and a certain pigeon... 701 00:50:11,758 --> 00:50:15,428 ...escaped the clutches of a certain evil witch. 702 00:50:17,222 --> 00:50:19,849 Believe me, we're already looking for new printers. 703 00:50:20,017 --> 00:50:21,934 This one has obviously gotten sloppy. 704 00:50:22,102 --> 00:50:25,104 Maybe it isn't the printer who's gotten sloppy. 705 00:50:26,064 --> 00:50:27,440 That's your signature, right? 706 00:50:28,066 --> 00:50:29,922 - We could sit here and point fingers all day. 707 00:50:29,923 --> 00:50:31,777 - I've got news for you. 708 00:50:31,945 --> 00:50:35,990 Even if those two pages were in there, the book still would've sucked. 709 00:50:36,158 --> 00:50:38,409 Have you seen the numbers for this quarter? 710 00:50:38,577 --> 00:50:40,369 - They'll be here today. - They're in. 711 00:50:40,537 --> 00:50:43,664 That frigging puppy and pigeon are tanking hard, Hobbs. 712 00:50:43,832 --> 00:50:47,501 My people estimate we're gonna post a minus 8 for this quarter. 713 00:50:47,669 --> 00:50:48,961 A minus 8. 714 00:50:49,129 --> 00:50:50,713 That does not happen. 715 00:50:51,423 --> 00:50:53,424 - You know, we'll bounce back. We-- - No. 716 00:50:53,592 --> 00:50:54,759 - No? Well.... - No, no, no. 717 00:50:54,926 --> 00:50:57,219 We're gonna ship a new book the first quarter. 718 00:50:57,888 --> 00:50:59,346 First quarter? 719 00:50:59,514 --> 00:51:01,515 I'm gonna be back in town on the 24th. 720 00:51:01,683 --> 00:51:06,395 At that time, I would love to hear in exact detail... 721 00:51:06,563 --> 00:51:08,689 ...what your plans are for this new book. 722 00:51:10,317 --> 00:51:12,651 Wait a minute. The 24th, that's Christmas Eve. 723 00:51:14,946 --> 00:51:18,115 - And? - And, uh.... 724 00:51:18,283 --> 00:51:21,452 No problem. Be great to have you in the loop. 725 00:51:21,745 --> 00:51:24,163 [BELL RINGS] 726 00:51:24,748 --> 00:51:27,833 MICHAEL: All right, I got every weapon in the game. 727 00:51:28,001 --> 00:51:30,294 - I got full health. I got full armor. BUDDY: Michael. 728 00:51:30,462 --> 00:51:34,256 - I got full-- - Michael, it's me, Buddy. 729 00:51:35,675 --> 00:51:38,969 - You know that guy? - No, I've never seen him before. 730 00:51:39,137 --> 00:51:41,889 It's me, Buddy. Your brother. 731 00:51:42,057 --> 00:51:44,016 Oh, man. 732 00:51:44,184 --> 00:51:49,105 No, Michael. Wait, it's your brother. Mich-- 733 00:51:49,272 --> 00:51:52,274 Sorry, sorry. 734 00:51:52,442 --> 00:51:54,860 Michael, Michael. 735 00:51:55,028 --> 00:51:56,654 Michael. 736 00:51:56,822 --> 00:51:58,531 Michael, wait up. 737 00:51:58,698 --> 00:52:01,700 Michael, Michael. 738 00:52:01,868 --> 00:52:04,578 Wow, you're fast. I'm glad I caught up to you. 739 00:52:04,746 --> 00:52:07,498 I waited five hours for you. Why is your coat so big? 740 00:52:07,666 --> 00:52:11,335 So good news, I saw a dog today. Have you seen a dog? 741 00:52:11,503 --> 00:52:12,711 You probably have. 742 00:52:12,879 --> 00:52:16,841 How was school? Was it fun? Did you get a lot of homework, huh? 743 00:52:17,008 --> 00:52:19,343 Do you have any friends? Do you have a best friend? 744 00:52:19,511 --> 00:52:21,303 - Does he have a big coat too? - Go away. 745 00:52:23,348 --> 00:52:24,348 Ow. 746 00:52:24,516 --> 00:52:26,767 Son of a nutcracker. 747 00:52:30,021 --> 00:52:31,063 Run. 748 00:52:32,190 --> 00:52:36,193 BOY: Get them. Hit the green guy. 749 00:52:42,659 --> 00:52:45,369 Oh, no. These guys are bad news. 750 00:52:46,204 --> 00:52:47,371 We better get out of here. 751 00:52:49,541 --> 00:52:51,917 You know what? We can take them. 752 00:52:52,085 --> 00:52:55,462 Okay, just start making as many snowballs as you can. 753 00:52:55,630 --> 00:52:57,631 [BUDDY PACKING ICE RAPIDLY] 754 00:53:04,055 --> 00:53:06,182 You ready? 755 00:53:06,349 --> 00:53:07,850 Let's go. 756 00:53:10,020 --> 00:53:11,020 Ow. 757 00:53:16,443 --> 00:53:17,735 BOY: Go away. 758 00:53:24,284 --> 00:53:25,451 [CRYING] 759 00:53:26,786 --> 00:53:28,829 MICHAEL: Oh, man. One got away. 760 00:53:28,997 --> 00:53:31,040 Snowball. 761 00:53:38,590 --> 00:53:39,882 [GRUNTS] 762 00:53:40,800 --> 00:53:41,967 Wow. 763 00:53:43,720 --> 00:53:46,096 Where did you say you were from? 764 00:54:07,452 --> 00:54:10,371 - I wish Dad were here. - Why? 765 00:54:10,538 --> 00:54:13,082 Because he's the greatest dad in the whole wide world. 766 00:54:13,250 --> 00:54:16,919 Are you kidding? He's the worst dad in the world. 767 00:54:17,087 --> 00:54:20,047 - What do you mean? - All he does is work. 768 00:54:20,215 --> 00:54:23,801 - Working's fun. - Not the way he does it. 769 00:54:23,969 --> 00:54:28,889 All he cares about is money. Doesn't care about you or me or anybody. 770 00:54:29,057 --> 00:54:31,809 Well, he is on the naughty list. 771 00:54:36,856 --> 00:54:37,940 You like her? 772 00:54:38,483 --> 00:54:39,650 Like who? 773 00:54:40,402 --> 00:54:42,069 MICHAEL: The girl you're staring at. 774 00:54:42,237 --> 00:54:43,612 BUDDY: Oh. Uh.... 775 00:54:43,780 --> 00:54:45,197 Yeah. 776 00:54:47,284 --> 00:54:48,784 Why don't you ask her out? 777 00:54:48,952 --> 00:54:50,286 Out? 778 00:54:50,453 --> 00:54:52,955 You know, on a date. To eat food. 779 00:54:53,331 --> 00:54:55,666 - Food? - Yes, real food. 780 00:54:55,834 --> 00:54:59,503 Not candy. And if she says yes, you're in. 781 00:54:59,671 --> 00:55:01,714 It's like a secret code girls have. 782 00:55:03,717 --> 00:55:05,843 Well, look who it is. 783 00:55:06,011 --> 00:55:08,512 - Hi, Jovie. - Hi. 784 00:55:11,182 --> 00:55:14,727 - Oh, uh, this is Michael. - I'm his brother. 785 00:55:15,186 --> 00:55:16,437 JOVIE: Hi. 786 00:55:16,604 --> 00:55:20,941 So, what are you doing here? Did Gimbels give you your job back? 787 00:55:21,109 --> 00:55:24,945 No, but things worked out pretty good. They gave me a restraining order. 788 00:55:25,822 --> 00:55:29,325 Well, um, you should probably get out of here. 789 00:55:29,617 --> 00:55:32,286 Ho-ho-ho. 790 00:55:32,912 --> 00:55:37,374 But I really wanted to see you and I think you're beautiful... 791 00:55:37,542 --> 00:55:42,046 ...and I, um-- I feel really warm when I am around you... 792 00:55:42,213 --> 00:55:46,091 ...and, um, my tongue swells up. 793 00:55:50,722 --> 00:55:52,556 So.... 794 00:55:53,099 --> 00:55:54,725 Do you wanna go eat food? 795 00:55:55,643 --> 00:55:57,978 JOVIE: Do I wanna eat food? 796 00:55:58,146 --> 00:55:59,396 Mm-hm. 797 00:55:59,564 --> 00:56:02,983 You know, uh, the code. 798 00:56:03,151 --> 00:56:04,818 Food. 799 00:56:06,571 --> 00:56:08,864 JOVIE: Well, I just had my lunch break. 800 00:56:09,908 --> 00:56:12,493 Okay, I understand. 801 00:56:12,702 --> 00:56:14,870 But I'm free on Thursday. 802 00:56:16,414 --> 00:56:20,459 - Thursday. Thursday. - Come on. That'd be great. 803 00:56:20,627 --> 00:56:22,044 All right. 804 00:56:22,212 --> 00:56:24,963 - Is that okay? MICHAEL: You did great, man. 805 00:56:26,032 --> 00:56:28,050 - What should we put on it first? MICHAEL: Lights. 806 00:56:28,218 --> 00:56:30,177 Oh, good. And then after that? 807 00:56:30,345 --> 00:56:32,388 MICHAEL: Ornaments. - Ornaments. Okay. 808 00:56:34,182 --> 00:56:37,226 - What the hell is that? MICHAEL: A Christmas tree. 809 00:56:37,394 --> 00:56:41,271 - A Christmas tree? - Buddy chopped it down in the park. 810 00:56:42,107 --> 00:56:43,982 Emily? 811 00:56:44,150 --> 00:56:46,652 I don't know what you're making such a big deal about. 812 00:56:46,820 --> 00:56:48,946 - They were just having a little fun. - Oh, fun. 813 00:56:49,114 --> 00:56:52,783 So felonies are fun now? I thought, see, felonies were felonies. 814 00:56:52,951 --> 00:56:55,619 Okay, the tree thing was bad. I'll get him to plant another one. 815 00:56:55,787 --> 00:56:58,288 But at least Michael is happy for once. 816 00:56:58,790 --> 00:57:00,707 What's that supposed to mean? 817 00:57:00,875 --> 00:57:03,148 Well, I don't think it's any secret, Walter, 818 00:57:03,149 --> 00:57:05,421 that you haven't exactly been there for him. 819 00:57:05,588 --> 00:57:10,717 Why don't we just pull him out of school and let the deranged elf-man raise him? 820 00:57:10,885 --> 00:57:13,345 Then they can have lots of fun committing felonies. 821 00:57:13,513 --> 00:57:17,766 - How are we gonna get the star on top? - I got it. 822 00:57:30,155 --> 00:57:32,948 I mean, what are we gonna do? We can't leave him alone here. 823 00:57:33,116 --> 00:57:35,576 He's gonna destroy the place. 824 00:57:37,620 --> 00:57:39,997 Why don't you take off tomorrow, you know... 825 00:57:40,165 --> 00:57:41,999 ...and you could stay home and watch him? 826 00:57:42,167 --> 00:57:45,836 Oh, no. No, I can't stay home tomorrow. I have a budget meeting tomorrow. 827 00:57:46,004 --> 00:57:50,591 Well, honey, I can't take off. I'm one bad pitch away from getting fired, one. 828 00:57:50,758 --> 00:57:52,759 Well, I tell you what. I have an idea then. 829 00:57:52,927 --> 00:57:56,597 Why don't you take Buddy to work with you? 830 00:57:59,184 --> 00:58:00,642 [ELEVATOR DINGS] 831 00:58:03,688 --> 00:58:05,189 - Hey, Walter. - Morning, Jack. 832 00:58:05,356 --> 00:58:07,900 Morning, Jack. 833 00:58:08,067 --> 00:58:09,985 - Good morning, Mr. Hobbs. - Morning, Sarah. 834 00:58:10,153 --> 00:58:11,821 Good morning, Sarah. That's a nice purple dress. 835 00:58:11,822 --> 00:58:13,489 It's very purply. 836 00:58:13,656 --> 00:58:15,073 WALTER: Francisco. - Hello, Mr. Hobbs. 837 00:58:15,241 --> 00:58:18,827 Francisco. That's fun to say. Francisco. 838 00:58:18,995 --> 00:58:19,995 [BUDDY GASPS] 839 00:58:20,163 --> 00:58:21,622 - Hi. - Hi. 840 00:58:21,789 --> 00:58:23,790 - Remember me? - I do. I didn't recognize you. 841 00:58:23,958 --> 00:58:26,627 I know. l'm in work clothes. 842 00:58:29,756 --> 00:58:32,716 - Thank you, Debra. - Thanks, Deb. 843 00:58:32,884 --> 00:58:35,594 BUDDY: You have a pretty face. You should be on a Christmas card. 844 00:58:35,762 --> 00:58:37,554 You just made my day. 845 00:58:45,396 --> 00:58:46,730 Ugh. 846 00:58:50,026 --> 00:58:51,652 - Buddy. - Mm? 847 00:58:51,819 --> 00:58:55,030 - You don't have to drink that. - Thank you. 848 00:59:04,541 --> 00:59:06,541 Francisco. 849 00:59:13,925 --> 00:59:16,426 - Francisco. - Buddy. 850 00:59:17,929 --> 00:59:20,389 - Am l too loud? - Just a little. 851 00:59:20,557 --> 00:59:21,765 Sorry. 852 00:59:28,147 --> 00:59:29,773 Yes, Bud? 853 00:59:29,941 --> 00:59:31,483 Why is your name on the desk? 854 00:59:32,402 --> 00:59:36,113 I bought the desk. My name's there so no one steals it. 855 00:59:38,741 --> 00:59:40,200 That's a joke, isn't it, Dad? 856 00:59:40,618 --> 00:59:42,202 Yeah, Buddy, that's a joke. 857 00:59:43,037 --> 00:59:45,497 So, what are we gonna build? 858 00:59:45,832 --> 00:59:48,417 No, we don't do that kind of work here, pal. 859 00:59:48,585 --> 00:59:50,377 [PHONE RINGS] 860 00:59:50,545 --> 00:59:52,629 - Buddy the elf. - Put that down. 861 00:59:52,797 --> 00:59:55,257 Hello? Hello? 862 00:59:55,425 --> 00:59:57,092 [DIAL TONE HUMMING] 863 00:59:57,635 --> 01:00:01,179 - Please, don't touch anything. - Sorry. 864 01:00:08,313 --> 01:00:11,607 Bud, have you ever seen a mailroom? 865 01:00:11,774 --> 01:00:12,899 A mailroom? No. 866 01:00:13,067 --> 01:00:14,651 - No? Oh. - No. 867 01:00:14,819 --> 01:00:16,653 I mean, wow. Wow. 868 01:00:16,821 --> 01:00:19,990 Listen, it's a place where mail from all over the world comes. 869 01:00:20,158 --> 01:00:22,868 And they sort it out there, see? And you can touch it all. 870 01:00:23,036 --> 01:00:25,621 - And they put it in these shiny bins. - Shiny bins. 871 01:00:25,788 --> 01:00:27,039 Right. What do you think? 872 01:00:27,206 --> 01:00:29,416 - It sounds great. - Good. 873 01:00:29,584 --> 01:00:30,834 Can we go there? 874 01:00:31,002 --> 01:00:34,713 Well, I got to work here. Maybe you can work there. 875 01:00:34,881 --> 01:00:36,340 Okay, I'll work there. 876 01:00:39,636 --> 01:00:42,429 I don't think this is the place my dad was talking about. 877 01:00:42,597 --> 01:00:46,141 - Is there a different mailroom? - No, this is the only one. 878 01:00:46,309 --> 01:00:47,851 It's not very shiny. 879 01:00:48,728 --> 01:00:52,814 Now, over here is the trench. 880 01:00:52,982 --> 01:00:55,192 All the mail comes out that shooter. 881 01:00:55,360 --> 01:00:58,987 Scan and find the floor each piece is moving to. 882 01:00:59,155 --> 01:01:03,575 Put it in a canister and shove it up the tube with the same number. 883 01:01:03,743 --> 01:01:06,912 - You got that? - I think so. 884 01:01:07,080 --> 01:01:09,665 This place reminds me of Santa's workshop. 885 01:01:10,041 --> 01:01:11,667 Except it smells like mushrooms... 886 01:01:11,834 --> 01:01:14,753 ...and everyone looks like they wanna hurt me. 887 01:01:14,921 --> 01:01:18,340 Greenway is coming in tomorrow so, what? What do we got? 888 01:01:18,508 --> 01:01:20,884 Well, Morris and I have been brainstorming... 889 01:01:21,052 --> 01:01:23,804 ...and we've come up with what I think is a pretty big idea. 890 01:01:23,971 --> 01:01:26,723 - Great. What? - You're gonna love it. It's fantastic. 891 01:01:26,891 --> 01:01:28,600 - What? MORRIS: Okay. 892 01:01:29,268 --> 01:01:31,395 Picture this: 893 01:01:31,896 --> 01:01:34,898 We bring in Miles Finch. 894 01:01:35,942 --> 01:01:37,401 The Miles Finch? 895 01:01:37,568 --> 01:01:40,153 - The golden ghost. - We bring him in. 896 01:01:40,321 --> 01:01:42,781 He's written more classics than Dr. Seuss. 897 01:01:42,949 --> 01:01:45,742 It ain't gonna be easy, but I think it's worth a shot. 898 01:01:46,536 --> 01:01:49,996 My two top writers, my crack team, my fun squad... 899 01:01:50,164 --> 01:01:53,667 ...you came in here pitching me the idea of hiring another writer? 900 01:01:53,835 --> 01:01:57,462 - Yeah. - Miles Finch. 901 01:02:00,216 --> 01:02:04,970 I like it. 902 01:02:05,138 --> 01:02:08,265 Then I traveled through the seven levels of the Candy Cane Forest... 903 01:02:08,433 --> 01:02:11,977 ...and past the Sea of Swirly Twirly Gumdrops. 904 01:02:12,145 --> 01:02:14,146 Oh! Ooh. 905 01:02:14,731 --> 01:02:15,814 Wow. 906 01:02:15,982 --> 01:02:17,607 It's sucky. 907 01:02:17,775 --> 01:02:20,318 Oh, wonderful. Yes. 908 01:02:20,486 --> 01:02:22,279 That is marvelous how that-- 909 01:02:22,447 --> 01:02:24,281 [LAUGHS] 910 01:02:24,449 --> 01:02:25,866 Oh, it's very sucky. 911 01:02:26,617 --> 01:02:29,077 It's very sucky. 912 01:02:29,245 --> 01:02:30,704 Whew. 913 01:02:30,872 --> 01:02:33,623 - So how'd you get here? - Work release. 914 01:02:33,791 --> 01:02:35,041 Mm. 915 01:02:36,169 --> 01:02:38,170 Syrup in coffee? 916 01:02:38,379 --> 01:02:40,630 Why didn't I think of that? Can I try some? 917 01:02:40,798 --> 01:02:42,090 Be my guest. 918 01:02:42,300 --> 01:02:44,301 Very generous of you. 919 01:02:44,469 --> 01:02:46,011 Mmm. Oh. 920 01:02:46,179 --> 01:02:47,512 I love syrup. 921 01:02:49,974 --> 01:02:52,476 Oh, I love it. 922 01:02:53,186 --> 01:02:55,020 Mmm. 923 01:02:55,980 --> 01:02:58,315 You know what, I know I sound like a broken record. 924 01:02:58,483 --> 01:02:59,775 But we are buddies. 925 01:02:59,942 --> 01:03:02,486 You're my best friend, that's it. You're my best friend. 926 01:03:02,653 --> 01:03:05,363 You know, Buddy, nobody around here listens to me. 927 01:03:05,531 --> 01:03:07,699 - I got really good ideas. - Yeah, I believe it. 928 01:03:07,867 --> 01:03:10,535 I know, l'm right, I listen to you. You have great ideas. 929 01:03:10,703 --> 01:03:13,038 - I just try to go with the flow. - Go with the flow. 930 01:03:13,206 --> 01:03:14,331 - Yeah. - Go with the flow. 931 01:03:14,499 --> 01:03:17,042 - No, I gotta get out of the flow. - Well, then get out-- 932 01:03:17,210 --> 01:03:19,336 I'm in the flow. That's what got me here. 933 01:03:19,504 --> 01:03:21,671 I'm 26 years old, I got nothing to show for it. 934 01:03:21,839 --> 01:03:24,466 You're young. You're so young. 935 01:03:24,634 --> 01:03:25,759 - My papa.... - Yeah? 936 01:03:25,927 --> 01:03:28,887 He didn't make master tinker till he was 490. 937 01:03:29,055 --> 01:03:31,056 [BOTH LAUGHING] 938 01:03:33,059 --> 01:03:35,519 Four hundred ninety. 939 01:03:36,604 --> 01:03:38,939 It's a tickle fight, tickle fight. 940 01:03:39,106 --> 01:03:42,067 Tickle fight, tickle fight. 941 01:03:42,276 --> 01:03:45,362 My favorite book of yours has gotta be Gus' Pickles. 942 01:03:45,530 --> 01:03:49,157 It's existential yet it's so accessible. 943 01:03:49,325 --> 01:03:52,035 Mr. Finch, Eugene Dupree here. 944 01:03:52,203 --> 01:03:55,330 It's a thrill just to be talking to you on our speaker phone. 945 01:03:55,498 --> 01:03:58,583 Miles, so, what do you think? Can you fly in tomorrow? 946 01:03:58,960 --> 01:04:01,753 MILES: l'll give you five hours tomorrow, not a minute more. 947 01:04:01,921 --> 01:04:03,421 Well, that's great. 948 01:04:03,589 --> 01:04:06,550 l'd like a black S500 to receive me at the airport. 949 01:04:06,717 --> 01:04:10,971 l need the interior of that car to be 71 degrees exactly. 950 01:04:11,138 --> 01:04:12,389 - We can do that. DEB: Mr. Hobbs? 951 01:04:12,557 --> 01:04:14,850 - There's a situation downstairs. MILES: I'm sorry, what? 952 01:04:15,017 --> 01:04:17,143 No, hold on, Miles. Deb, hang up. 953 01:04:17,311 --> 01:04:20,730 - l do not hold. Do not put me on hold. DEB: We have a problem in the mailroom. 954 01:04:20,898 --> 01:04:22,357 - What's going on? - Don't speak. 955 01:04:22,525 --> 01:04:23,567 Debra, hang up. 956 01:04:23,734 --> 01:04:26,152 MILES: That's it, I'm gone. - Miles. 957 01:04:29,574 --> 01:04:32,033 l'll be there tomorrow. Seventy-one degrees. 958 01:04:32,410 --> 01:04:35,078 DEB: Sir, Chuck in the mailroom needs to talk to you. 959 01:04:35,246 --> 01:04:36,830 Chuck. 960 01:04:36,998 --> 01:04:38,748 What? What could be going on down there... 961 01:04:38,916 --> 01:04:41,001 ...that's so important you had to interrupt me? What? 962 01:04:41,168 --> 01:04:43,169 ["WHOOMP! THERE IT IS" PLAYING OVER STEREO] 963 01:04:43,337 --> 01:04:45,338 [ALL WHOOPlNG, CHEERlNG] 964 01:04:48,217 --> 01:04:50,844 ALL: Hey! Hey! 965 01:04:51,804 --> 01:04:52,804 Hey! 966 01:04:58,144 --> 01:04:59,144 Yeah! 967 01:05:05,443 --> 01:05:07,110 [MUSIC PLAYING OVER PHONE] 968 01:05:08,446 --> 01:05:09,863 [INTERCOM BUZZES] 969 01:05:10,698 --> 01:05:12,407 Coming. 970 01:05:16,704 --> 01:05:18,038 Hi. 971 01:05:18,456 --> 01:05:22,792 - Wow, you look miraculous. - And so do you. 972 01:05:22,960 --> 01:05:24,044 Thank you. 973 01:05:24,211 --> 01:05:26,046 What would you like to do? 974 01:05:26,213 --> 01:05:28,298 I got some ideas. 975 01:05:33,137 --> 01:05:36,514 Just reach out in front of you and take a sip. 976 01:05:36,682 --> 01:05:40,018 Don't look. There you go. 977 01:05:41,687 --> 01:05:43,521 Well? 978 01:05:44,106 --> 01:05:46,149 It tastes like a crappy cup of coffee. 979 01:05:46,317 --> 01:05:48,318 [BUDDY CHUCKLES] 980 01:05:50,196 --> 01:05:52,489 It is a crappy cup of coffee. 981 01:05:52,657 --> 01:05:55,033 No, it's the world's best cup of coffee. 982 01:05:55,493 --> 01:05:58,662 The trick is to not get your arm caught in the door. 983 01:05:58,829 --> 01:06:02,457 Also, never close your eyes because then you'll get sick. 984 01:06:02,625 --> 01:06:05,543 Okay, when you feel comfortable, you just jump in. 985 01:06:06,545 --> 01:06:08,588 - What are you doing? - I'm skipping. 986 01:06:08,756 --> 01:06:10,507 I'm skipping, I'm skipping. 987 01:06:10,675 --> 01:06:13,093 Wait, wait, wait. Wait a minute, one more, one more. 988 01:06:13,260 --> 01:06:15,512 Now, look at the size of this one. 989 01:06:19,058 --> 01:06:20,225 BUDDY: Hm? 990 01:06:20,393 --> 01:06:21,434 [JOVIE CHUCKLES] 991 01:06:21,602 --> 01:06:23,436 JOVIE: Come with me. 992 01:06:24,188 --> 01:06:26,856 BUDDY: Look out. Yellow ones don't stop. 993 01:06:27,024 --> 01:06:28,858 Yellow ones don't stop. 994 01:06:35,282 --> 01:06:38,493 Wow, that's a big one. 995 01:06:59,932 --> 01:07:01,057 Sorry. 996 01:07:01,392 --> 01:07:02,517 You missed. 997 01:07:03,060 --> 01:07:05,437 - What do you mean, I missed? - You missed. 998 01:07:15,156 --> 01:07:16,948 [ELEVATOR DINGS] 999 01:07:19,577 --> 01:07:21,578 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1000 01:07:25,666 --> 01:07:29,419 - Miles Finch. - Miles Finch. 1001 01:07:30,588 --> 01:07:32,213 Miles Finch. 1002 01:07:35,426 --> 01:07:37,218 All right, let's do this. 1003 01:07:37,595 --> 01:07:40,055 - Miles, I'm so happy you could come. - Yeah. 1004 01:07:40,222 --> 01:07:42,182 - I'm Walter Hobbs. - Yeah, let's get the, uh.... 1005 01:07:42,349 --> 01:07:46,603 - Taken care of so we can get started. - Right, here you go. 1006 01:07:48,731 --> 01:07:49,773 MILES: Great. 1007 01:07:49,940 --> 01:07:54,194 All right, ahem, what have you guys got so far? 1008 01:07:54,361 --> 01:07:55,737 Go ahead. 1009 01:07:56,238 --> 01:07:57,572 MORRIS: Uh.... 1010 01:07:57,740 --> 01:08:00,283 We were thinking something like this: 1011 01:08:00,910 --> 01:08:02,452 We open on a young tomato. 1012 01:08:02,620 --> 01:08:04,829 He's had some tough times down at the farm. 1013 01:08:04,997 --> 01:08:07,582 - You know, rabbits, and-- MILES: No. 1014 01:08:07,750 --> 01:08:09,834 No tomatoes. Too vulnerable. 1015 01:08:10,002 --> 01:08:11,628 Kids, they're already vulnerable. 1016 01:08:11,796 --> 01:08:13,338 I know, you see, I told you guys. 1017 01:08:13,506 --> 01:08:16,007 - I told them the very same thing. - And no farms. 1018 01:08:16,175 --> 01:08:19,803 Everybody's pushing small-town rural. Farm book would just be white noise. 1019 01:08:19,970 --> 01:08:24,390 What about this? A tribe of asparagus children. 1020 01:08:24,558 --> 01:08:28,645 But they're self-conscious about the way their pee smells. 1021 01:08:33,567 --> 01:08:35,610 Apparently, all we have is vegetables. 1022 01:08:35,778 --> 01:08:37,237 I have no time, so, you know.... 1023 01:08:37,696 --> 01:08:41,407 Yeah. I've got about five or six great starts here. 1024 01:08:41,575 --> 01:08:45,787 I got one idea that I'm especially psyched out of my mind about. 1025 01:08:45,955 --> 01:08:49,833 You know, it's one of those ideas where you're just like, yes! 1026 01:08:50,000 --> 01:08:52,377 - Whoa. MILES: Heh-heh-heh. 1027 01:08:53,295 --> 01:08:55,213 Uh, great. Could we hear it? 1028 01:08:55,381 --> 01:08:57,006 I'll start with the cover. Picture this. 1029 01:08:57,174 --> 01:08:58,174 [DOOR OPENS] 1030 01:08:58,342 --> 01:09:03,221 BUDDY: Dad, I'm in love, I'm in love and I don't care who knows it. 1031 01:09:03,722 --> 01:09:07,058 Buddy, not now. Can you please go back to the pit? 1032 01:09:07,226 --> 01:09:09,435 I'll come and visit you in a little while, okay? 1033 01:09:09,603 --> 01:09:11,604 I didn't know you had elves working here. 1034 01:09:14,358 --> 01:09:16,693 Boy, you're hilarious, my friend. 1035 01:09:16,861 --> 01:09:19,028 He doesn't, uh.... 1036 01:09:19,196 --> 01:09:21,990 Get back to the story, please. 1037 01:09:22,158 --> 01:09:23,366 [MILES CLEARS THROAT] 1038 01:09:23,534 --> 01:09:25,160 So on the cover above the title.... 1039 01:09:25,327 --> 01:09:27,787 Does Santa know that you left the workshop? 1040 01:09:27,955 --> 01:09:29,914 You know, we're all laughing our heads off. 1041 01:09:30,082 --> 01:09:32,417 Did you have to borrow a reindeer to get down here? 1042 01:09:32,585 --> 01:09:35,003 - Buddy, go back to the basement. MILES: Hey, jackweed. 1043 01:09:35,171 --> 01:09:38,298 I get more action in a week than you've had your entire life. 1044 01:09:38,799 --> 01:09:42,218 - I've got houses in L.A., Paris and Vale. - Oh. 1045 01:09:42,386 --> 01:09:44,929 Each one of them with a 70-inch plasma screen. 1046 01:09:45,598 --> 01:09:48,183 So I suggest you wipe that stupid smile off your face... 1047 01:09:48,350 --> 01:09:50,685 ...before I come over there and smack it off. 1048 01:09:50,853 --> 01:09:55,732 You feeling strong, my friend? Call me elf one more time. 1049 01:10:00,321 --> 01:10:01,821 He's an angry elf. 1050 01:10:04,783 --> 01:10:06,242 [GROWLING] 1051 01:10:06,410 --> 01:10:07,493 Look at you. 1052 01:10:09,788 --> 01:10:12,040 Ow. Hey, what--? 1053 01:10:13,000 --> 01:10:15,585 I wasn't ready for that. Hey, hey, hey. 1054 01:10:15,753 --> 01:10:17,670 DEB: Ah! - Whoa! 1055 01:10:18,756 --> 01:10:22,592 - Ooh. - Call me elf one more time. Call me elf. 1056 01:10:22,760 --> 01:10:25,011 You're an elf. 1057 01:10:31,560 --> 01:10:33,478 Miles, I'm sorry. He thinks he's an elf. 1058 01:10:34,521 --> 01:10:36,689 Listen, Miles. Listen, Miles. 1059 01:10:36,857 --> 01:10:37,857 [DOOR SLAMS] 1060 01:10:38,025 --> 01:10:40,860 He must be a South Pole elf. 1061 01:10:43,113 --> 01:10:44,447 You get the hell out of here. 1062 01:10:45,115 --> 01:10:47,951 - Where do you want me to go? - I don't care where you go. 1063 01:10:48,118 --> 01:10:50,411 I don't care that you're an elf, that you're nuts. 1064 01:10:50,579 --> 01:10:52,247 I don't care that you're my son! 1065 01:10:52,623 --> 01:10:54,666 Get out of my life, now! 1066 01:11:05,803 --> 01:11:07,136 EMILY: Hi, it's me. 1067 01:11:07,304 --> 01:11:11,182 WALTER: I really can't talk right now. - Just tell me how the pitch went. 1068 01:11:11,684 --> 01:11:13,559 I'm gonna be later than I thought, okay? 1069 01:11:13,727 --> 01:11:17,105 Well, don't be too late, Walter, it's Christmas Eve. 1070 01:11:17,481 --> 01:11:19,232 - Walter. - Wait. 1071 01:11:19,400 --> 01:11:22,860 - Honey, l gotta go, okay? Love you. - Say hi to Buddy. 1072 01:11:24,321 --> 01:11:26,322 - What? - Walter, breakthrough. 1073 01:11:26,490 --> 01:11:28,908 - We found this in the conference room. - What is it? 1074 01:11:29,076 --> 01:11:33,496 It's Miles Finch's notebook. This thing is chock-full of genius ideas. 1075 01:11:33,664 --> 01:11:34,956 I mean, look at that. 1076 01:11:35,124 --> 01:11:38,626 MORRIS: And his best idea is about a peach that lives on a farm. 1077 01:11:38,794 --> 01:11:42,005 - What's more vulnerable than a peach? - What? What do we do? 1078 01:11:42,172 --> 01:11:44,424 EUGENE: We should go with the first pitch. It's genius. 1079 01:11:44,758 --> 01:11:47,010 - How much time we got? - We got, like, 45 minutes. 1080 01:11:47,177 --> 01:11:49,345 Come on, let's try to get a storyboard ready. 1081 01:11:49,513 --> 01:11:51,014 - Come on, let's do it. - Just try. 1082 01:11:51,181 --> 01:11:53,308 You can't sit down and get a storyboard ready. 1083 01:11:53,475 --> 01:11:56,102 - Go and get a storyboard ready. EUGENE: Okay. Go. 1084 01:12:00,524 --> 01:12:03,109 BUDDY: I'm sorry I ruined your lives... 1085 01:12:03,277 --> 01:12:08,573 ...and crammed 11 cookies into the VCR. 1086 01:12:09,116 --> 01:12:13,619 l don't belong here. I don't belong anywhere. 1087 01:12:14,413 --> 01:12:18,875 l'll never forget you. Love, Buddy. 1088 01:12:19,043 --> 01:12:20,835 God. 1089 01:12:31,597 --> 01:12:33,389 Hey, Buddy. 1090 01:12:35,726 --> 01:12:37,477 Buddy? 1091 01:12:43,817 --> 01:12:47,236 GREENWAY: We need a big launch, fast, to get the company back on track. 1092 01:12:47,738 --> 01:12:52,200 So I think I speak for my fellow board members when I say: 1093 01:12:52,368 --> 01:12:54,702 This better be good. 1094 01:12:54,870 --> 01:12:58,414 Before I get into the story, uh, let me start with the cover, okay? 1095 01:12:58,582 --> 01:12:59,874 Now, just picture this: 1096 01:13:00,501 --> 01:13:03,002 Dad, l gotta talk to you. 1097 01:13:03,170 --> 01:13:05,755 - Michael, what is it? - Buddy ran away. 1098 01:13:05,923 --> 01:13:08,007 - What? - He left a note. 1099 01:13:08,717 --> 01:13:10,718 I'm scared, Dad. He's gone. 1100 01:13:11,595 --> 01:13:15,723 Let me just finish this meeting and then we'll figure it out, okay? 1101 01:13:15,933 --> 01:13:19,811 Figure out what? Buddy cares about everybody. 1102 01:13:19,978 --> 01:13:21,437 All you care about is yourself. 1103 01:13:23,524 --> 01:13:25,650 Hey, Michael. 1104 01:13:26,652 --> 01:13:28,236 Wait. 1105 01:13:33,117 --> 01:13:35,451 We're gonna have to reschedule this, Mr. Greenway. 1106 01:13:35,619 --> 01:13:37,120 We don't have time to reschedule. 1107 01:13:37,287 --> 01:13:40,289 I wanna hear the damn thing now. Son, you'll have to wait. 1108 01:13:40,457 --> 01:13:42,583 No, don't tell my kid what to do. 1109 01:13:44,628 --> 01:13:46,921 Can't we do this another time, Mr. Greenway? 1110 01:13:47,089 --> 01:13:50,883 I flew in just to hear this pitch and I intend to. 1111 01:13:51,051 --> 01:13:52,593 It's gonna have to wait. 1112 01:13:52,761 --> 01:13:56,764 If you wanna keep your job, Hobbs, you will pitch me this book right now. 1113 01:14:04,940 --> 01:14:07,358 Well, up yours. 1114 01:14:07,526 --> 01:14:10,319 - Yeah, up yours. - Hey. 1115 01:14:11,905 --> 01:14:14,198 GREENWAY: Hobbs, Hobbs, Hobbs! 1116 01:14:14,366 --> 01:14:17,577 You walk out of here and you're finished at Greenway! 1117 01:14:17,744 --> 01:14:19,662 You're finished! 1118 01:14:36,597 --> 01:14:38,973 I don't belong anywhere. 1119 01:14:41,643 --> 01:14:45,563 Buddy. 1120 01:14:45,731 --> 01:14:47,398 Buddy, where are you? 1121 01:14:50,527 --> 01:14:52,528 [SANTA SHOUTING INDISTINCTLY] 1122 01:14:56,325 --> 01:14:59,702 SANTA: Prancer, whoa, come on, come on. 1123 01:14:59,870 --> 01:15:03,039 Vixen, up, up. 1124 01:15:03,540 --> 01:15:06,000 Santa? 1125 01:15:06,168 --> 01:15:08,920 SANTA: Come on, you can do it. 1126 01:15:20,390 --> 01:15:22,433 - Dad. - What? 1127 01:15:22,601 --> 01:15:24,810 Michael, where you going? Michael. 1128 01:15:43,288 --> 01:15:44,330 Santa. 1129 01:15:44,957 --> 01:15:48,584 Back off, slick. You'll scare the deer. 1130 01:15:49,086 --> 01:15:51,087 Buddy, is that you? 1131 01:15:51,255 --> 01:15:52,463 Are you okay? 1132 01:15:52,631 --> 01:15:55,466 Boy, am l glad to see you. 1133 01:15:55,634 --> 01:15:59,303 The Clausometer suddenly just dropped down to zero. 1134 01:15:59,471 --> 01:16:02,723 There's just no Christmas spirit anymore. 1135 01:16:03,308 --> 01:16:05,309 And the strain was too much. 1136 01:16:05,477 --> 01:16:08,604 The engine broke free of her mounts. 1137 01:16:13,944 --> 01:16:16,153 I need an elf's help. 1138 01:16:16,321 --> 01:16:17,488 I.... 1139 01:16:17,656 --> 01:16:21,617 I'm not an elf, Santa. I can't do anything right. 1140 01:16:21,785 --> 01:16:26,038 Buddy, you're more of an elf than anyone I ever met. 1141 01:16:26,456 --> 01:16:30,668 And the only one who I would want working on my sleigh tonight. 1142 01:16:30,836 --> 01:16:32,878 - Really? - Really. 1143 01:16:33,046 --> 01:16:35,214 Will you fix it for me, Buddy? 1144 01:16:35,382 --> 01:16:37,675 I'll try. Papa taught me how. 1145 01:16:37,843 --> 01:16:39,135 You gotta find it first. 1146 01:16:39,303 --> 01:16:41,721 It dropped off the sleigh back over there a ways. 1147 01:16:41,888 --> 01:16:44,140 - The engine? - The engine, yeah. 1148 01:16:44,308 --> 01:16:47,310 Go, Buddy. Go, Mr. Elf. 1149 01:16:49,646 --> 01:16:51,522 l'm standing here outside Central Park... 1150 01:16:51,690 --> 01:16:54,567 ...where it is unclear exactly what has happened. 1151 01:16:54,735 --> 01:16:57,153 What we know is, authorities have closed the park... 1152 01:16:57,321 --> 01:16:59,196 ...and are in the process of clearing it. 1153 01:16:59,364 --> 01:17:01,282 The only thing that people can agree on... 1154 01:17:01,450 --> 01:17:04,702 ...is that they saw something fall from the sky. 1155 01:17:04,870 --> 01:17:08,331 I've got an eyewitness with me who claims to have seen the thing firsthand. 1156 01:17:08,498 --> 01:17:10,082 What did you actually see? 1157 01:17:10,250 --> 01:17:13,669 l was walking around, l saw this thing and my daughter pointed it out to me. 1158 01:17:13,837 --> 01:17:15,087 WOMAN: Oh, your daughter saw it? 1159 01:17:15,255 --> 01:17:18,424 Sweetheart, can you tell me what you saw falling out of the sky? 1160 01:17:18,592 --> 01:17:20,051 lt was Santa's sleigh. 1161 01:17:20,218 --> 01:17:22,303 [WOMAN LAUGHS ON TV] 1162 01:17:22,471 --> 01:17:25,306 Santa's sleigh. Well, there you have it. Santa's in Manhattan. 1163 01:17:25,474 --> 01:17:28,142 Sorry to interrupt your first big news story, Charlotte... 1164 01:17:28,310 --> 01:17:30,186 ...but New York One has just received... 1165 01:17:30,354 --> 01:17:34,649 ...some exclusive amateur news footage that you just might wanna follow up on. 1166 01:17:35,025 --> 01:17:37,777 There seems to be a strange man dressed as an elf... 1167 01:17:37,944 --> 01:17:39,820 ...wandering through Central Park. 1168 01:17:39,988 --> 01:17:44,283 l don't know if this is the hard-hitting news you're used to covering in Buffalo. 1169 01:17:44,493 --> 01:17:45,932 - Oh, my God. 1170 01:17:45,933 --> 01:17:47,370 - Here at New York One, news is top priority. 1171 01:17:58,632 --> 01:18:00,800 What the hell...? 1172 01:18:01,385 --> 01:18:03,302 BUDDY: Hey. 1173 01:18:03,470 --> 01:18:05,596 - You found it. - Buddy. 1174 01:18:11,853 --> 01:18:13,396 I need to tell you something. 1175 01:18:13,563 --> 01:18:16,524 No, Buddy, there's something I have to tell you right now. Um.... 1176 01:18:16,692 --> 01:18:19,318 I didn't mean anything I said back there. Not a word. 1177 01:18:19,486 --> 01:18:22,238 I know you may be a little, um.... 1178 01:18:23,532 --> 01:18:27,410 Well, chemically imbalanced, but you've been right about a lot of things. 1179 01:18:27,869 --> 01:18:30,538 I don't want you to leave. 1180 01:18:30,706 --> 01:18:33,541 You're my son and I love you. 1181 01:18:41,258 --> 01:18:42,633 Buddy.... 1182 01:18:43,176 --> 01:18:46,554 - What was it you wanted to tell me? - Oh, right. 1183 01:18:46,722 --> 01:18:48,806 - Come with me. Come on. - Right. 1184 01:18:56,106 --> 01:18:58,899 I'm here with another eyewitness who has his own version. 1185 01:18:59,067 --> 01:19:02,987 - Sir, what did you see? - l think you're great, Charlotte. 1186 01:19:03,155 --> 01:19:06,240 l saw something fall from the sky into the middle of Central Park. 1187 01:19:06,408 --> 01:19:08,409 - You're a great news lady. - Thank you. 1188 01:19:08,577 --> 01:19:11,328 Could you tell me more about what you saw fall from the sky? 1189 01:19:11,496 --> 01:19:14,039 Your eyes tell the story. That's what l love about you. 1190 01:19:14,207 --> 01:19:17,293 And you got a great mouth. The thing just dropped in Central Park. 1191 01:19:17,461 --> 01:19:19,628 lt was amazing. And everybody's going crazy. 1192 01:19:19,796 --> 01:19:23,007 CHARLOTTE: Dick, according to authorities, the area has been cleared. 1193 01:19:23,175 --> 01:19:26,260 Only the Central Park Rangers now remain in the Park. 1194 01:19:26,553 --> 01:19:29,513 These forces are highly-trained but rarely see action. 1195 01:19:30,557 --> 01:19:33,684 Some have accused them of being too gung ho when called into duty... 1196 01:19:33,852 --> 01:19:36,187 ...and their controversial crowd control tactics... 1197 01:19:36,354 --> 01:19:41,066 ...at the Simon and Garfunkel concert in '85 are still under investigation. 1198 01:19:41,234 --> 01:19:43,652 I knew you'd find it, Mr. Elf. 1199 01:19:43,820 --> 01:19:45,988 Slap it on real quick. We've got to get going. 1200 01:19:48,909 --> 01:19:49,992 Attaboy. 1201 01:19:53,622 --> 01:19:55,956 So, uh, you're...? 1202 01:19:56,124 --> 01:19:58,125 - Santa Claus. - Right. 1203 01:20:00,670 --> 01:20:03,422 Would you mind taking this to your first-born? 1204 01:20:03,590 --> 01:20:04,757 Sure. 1205 01:20:04,925 --> 01:20:08,552 - Um, and my first-born, he's an elf? - Yeah. 1206 01:20:08,720 --> 01:20:11,096 Actually, l'm adopted. 1207 01:20:12,224 --> 01:20:15,017 Michael, would you open this hatch for me, please? 1208 01:20:21,441 --> 01:20:23,567 Attaboy. Thank you. 1209 01:20:23,944 --> 01:20:26,946 So you're really Santa Claus? 1210 01:20:27,489 --> 01:20:29,782 You never can tell, kid. 1211 01:20:29,950 --> 01:20:32,326 Tell me, Michael, what do you want for Christmas? 1212 01:20:32,494 --> 01:20:35,162 - I wanted a skateboard. SANTA: Oh. 1213 01:20:35,330 --> 01:20:39,208 Not just a skateboard. 1214 01:20:39,376 --> 01:20:42,461 A Real HUF board. Lookie here. 1215 01:20:42,796 --> 01:20:44,004 Lookie here. 1216 01:20:44,381 --> 01:20:45,965 How do you like them apples? 1217 01:20:47,133 --> 01:20:48,759 Go look and see. 1218 01:20:55,100 --> 01:20:56,100 Whoa. 1219 01:21:03,316 --> 01:21:04,483 What happened? 1220 01:21:04,651 --> 01:21:07,987 - You made my sleigh fly. - What do you mean? 1221 01:21:08,154 --> 01:21:10,614 Well, before the turbine days... 1222 01:21:10,782 --> 01:21:13,576 ...this baby used to run solely on Christmas spirit. 1223 01:21:13,743 --> 01:21:18,247 You believed in me. You made my sleigh fly. 1224 01:21:18,415 --> 01:21:20,512 Hold it, if you're really Santa Claus, then 1225 01:21:20,513 --> 01:21:22,418 we can get some news cameras in here... 1226 01:21:22,586 --> 01:21:25,296 ...everyone will believe in you, then your sleigh will fly. 1227 01:21:25,463 --> 01:21:28,757 Christmas spirit is about believing, not seeing. 1228 01:21:28,925 --> 01:21:31,218 The whole world saw me, all would be lost. 1229 01:21:31,386 --> 01:21:34,805 The paparazzi have been trying to nail me for years. 1230 01:21:37,601 --> 01:21:38,601 Hey, look. 1231 01:21:40,270 --> 01:21:42,062 [HORSE NEIGHS] 1232 01:21:44,816 --> 01:21:47,151 Oh, no. 1233 01:21:48,361 --> 01:21:51,822 It's the Central Park Rangers. 1234 01:21:56,494 --> 01:21:58,787 Dad, Michael. 1235 01:21:59,664 --> 01:22:00,915 I got a plan. 1236 01:22:09,925 --> 01:22:12,343 SANTA: Wait. Wait, Michael, my list. 1237 01:22:12,510 --> 01:22:14,803 You bring that list back right now, you hear me? 1238 01:22:14,971 --> 01:22:16,931 Come on, give me your hat and coat. 1239 01:22:17,098 --> 01:22:19,141 Mrs. Claus made them for me. 1240 01:22:24,314 --> 01:22:26,440 Hey, hey, here I am. 1241 01:22:28,818 --> 01:22:29,944 Ho-ho-ho! 1242 01:22:30,570 --> 01:22:31,987 Hey. Ho-ho-ho! 1243 01:22:32,155 --> 01:22:33,989 Hey, hey. 1244 01:22:42,248 --> 01:22:44,708 Excuse me. Thank you, excuse me. 1245 01:22:44,876 --> 01:22:47,836 CHARLOTTE: So the authorities have not discovered any reindeer in the park? 1246 01:22:48,004 --> 01:22:50,297 - No, no reindeer. - Sleigh bells? 1247 01:22:50,465 --> 01:22:52,132 - No sleigh bells either. - Elves? 1248 01:22:52,300 --> 01:22:54,927 - No, none of that. - It's him, it's the real Santa. 1249 01:22:55,095 --> 01:22:57,096 His sleigh won't fly. Nobody believes in him. 1250 01:22:57,263 --> 01:22:59,974 CHARLOTTE: Did you see something? MICHAEL: Santa needs us to believe. 1251 01:23:00,141 --> 01:23:02,685 l can prove he's real. Look, this is his list. 1252 01:23:02,852 --> 01:23:05,270 CHARLOTTE: Okay, well, further confirmation... 1253 01:23:05,438 --> 01:23:07,523 ...that there has been a Santa sighting tonight. 1254 01:23:07,691 --> 01:23:09,274 We have the naughty and nice list. 1255 01:23:09,442 --> 01:23:11,735 "Lynn Kessler wants a Powerpuff Girls play set. 1256 01:23:11,903 --> 01:23:14,196 - Mark Webber wants an electric guitar." - Yes. 1257 01:23:14,364 --> 01:23:17,241 "Carolyn Reynolds wants a Suzie Talks A Lot." 1258 01:23:17,409 --> 01:23:18,826 Thanks, Buddy. 1259 01:23:18,994 --> 01:23:21,578 "Dirk Lawson wants pampering at Burke Williams Spa. 1260 01:23:21,746 --> 01:23:25,457 Stan Tobias wants a power-pumper water rifle." 1261 01:23:26,042 --> 01:23:29,712 - Must be another Dirk Lawson. - "Dave Keckler wants some Nike Shox." 1262 01:23:29,879 --> 01:23:33,716 Okay. Well, obviously, we have a new development in the story. 1263 01:23:33,883 --> 01:23:36,635 A confirmation that Santa must've been sighted... 1264 01:23:36,803 --> 01:23:38,554 ...because we have his book right here. 1265 01:23:38,722 --> 01:23:40,222 - Heh-heh-heh. - What's your name? 1266 01:23:40,390 --> 01:23:43,058 I'm Charlotte Dennon, New York One. 1267 01:23:43,226 --> 01:23:46,103 D. D. 1268 01:23:46,980 --> 01:23:49,398 "Charlotte Dennon wants a Tiffany engagement ring... 1269 01:23:49,566 --> 01:23:52,359 ...and for her boyfriend to stop dragging his feet and commit already." 1270 01:23:52,527 --> 01:23:54,319 CROWD: Oh! 1271 01:23:57,282 --> 01:23:58,407 We've got power. 1272 01:23:58,575 --> 01:24:00,701 DlCK: Charlotte? Charlotte? 1273 01:24:00,869 --> 01:24:03,620 - Hey, turn the cameras back on. - Who told you to say that? 1274 01:24:03,788 --> 01:24:06,457 It's the real Santa. We need to get these cameras back on. 1275 01:24:06,624 --> 01:24:09,084 - He needs our help. - Hey, Michael. 1276 01:24:09,252 --> 01:24:11,086 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 1277 01:24:11,254 --> 01:24:13,756 But Buddy, he's in the park with Santa. 1278 01:24:13,923 --> 01:24:17,217 The sleigh won't fly because there's no Christmas spirit. 1279 01:24:17,385 --> 01:24:19,470 - Michael. - Mom. 1280 01:24:19,637 --> 01:24:21,722 Michael. 1281 01:24:23,224 --> 01:24:25,684 - Are you okay? - I'm fine. 1282 01:24:26,102 --> 01:24:28,771 The best way to spread Christmas cheer 1283 01:24:28,938 --> 01:24:32,733 ls singing loud for all to hear 1284 01:24:33,526 --> 01:24:34,526 [SIGHS] 1285 01:24:37,155 --> 01:24:40,115 Buddy, we better get going. Get in now. 1286 01:24:40,283 --> 01:24:42,451 Santa, I'm not done with the engine yet. 1287 01:24:42,619 --> 01:24:44,119 Can't wait. 1288 01:24:44,287 --> 01:24:46,580 On Dasher. On Dancer. 1289 01:24:46,748 --> 01:24:49,249 I'm not done with the engine. 1290 01:24:52,754 --> 01:24:57,466 That's okay. You get started, I'll catch up. 1291 01:25:02,430 --> 01:25:05,349 You know, he wasn't lying. 1292 01:25:05,517 --> 01:25:08,393 Merry Christmas. 1293 01:25:11,815 --> 01:25:14,191 Santa, I caught up. 1294 01:25:14,359 --> 01:25:16,527 Stop messing around and get in. 1295 01:25:16,694 --> 01:25:19,238 [BUDDY YELLS, TOY SQUEAKS] 1296 01:25:25,203 --> 01:25:27,204 Santa, why are they chasing us? 1297 01:25:27,372 --> 01:25:30,874 I put them on the naughty list and they never forgave me. 1298 01:25:37,674 --> 01:25:39,675 [SINGING "SANTA CLAUS IS COMlN' TO TOWN"] 1299 01:25:50,562 --> 01:25:53,897 SANTA: Yah! Yah! Yah! 1300 01:25:55,650 --> 01:25:58,026 Up, up, go up. 1301 01:25:58,194 --> 01:26:02,739 Buddy, we need power. We're gonna crash. 1302 01:26:17,672 --> 01:26:19,673 [SINGING ALONG] 1303 01:26:39,736 --> 01:26:42,654 [ALL SINGING] 1304 01:26:48,536 --> 01:26:50,537 [SANTA SHOUTING] 1305 01:26:51,581 --> 01:26:53,040 [JACK-IN-THE-BOX LAUGHS, BUDDY YELLS] 1306 01:26:53,208 --> 01:26:57,878 SANTA: You can do it. Come on, Prancer. That's my boy. 1307 01:26:58,046 --> 01:27:01,715 Pull, Dancer. Pull, Dasher. 1308 01:27:02,258 --> 01:27:04,968 I'm getting too old for this job. 1309 01:27:05,136 --> 01:27:06,428 Now. 1310 01:27:09,807 --> 01:27:11,350 [BOTH YELLING] 1311 01:27:14,979 --> 01:27:17,022 [BUDDY LAUGHS] 1312 01:27:20,276 --> 01:27:23,070 - The engine's gone. - We're toast. 1313 01:27:23,238 --> 01:27:26,240 [BOTH YELL] 1314 01:27:29,285 --> 01:27:31,495 Well, still no sign of Santa. 1315 01:27:31,663 --> 01:27:34,498 But some spontaneous Christmas caroling has broken out... 1316 01:27:34,666 --> 01:27:37,709 ...right here in front of Central Park. Let's have a listen in. 1317 01:27:37,877 --> 01:27:39,711 [CROWD SINGlNG ON TV] 1318 01:27:39,879 --> 01:27:41,880 [SINGING ALONG] 1319 01:27:50,181 --> 01:27:52,182 [ALL SINGING ALONG] 1320 01:27:58,189 --> 01:27:59,523 MANAGER: Come on. 1321 01:28:04,362 --> 01:28:05,654 SANTA: Just a little more. 1322 01:28:12,245 --> 01:28:13,996 SANTA: Hyah! Hyah! 1323 01:28:14,163 --> 01:28:16,164 [MOUTHING WORDS] 1324 01:28:17,709 --> 01:28:21,753 - Wait, you're not singing. - Yes, I am. 1325 01:28:21,921 --> 01:28:24,047 No, you're not. You're just moving your lips. 1326 01:28:24,215 --> 01:28:26,466 Santa. 1327 01:28:26,634 --> 01:28:29,761 - Michael, please, what's the big deal? - Dad. 1328 01:28:30,638 --> 01:28:32,639 [WALTER SINGlNG ALONG] 1329 01:28:38,187 --> 01:28:40,314 [BUDDY AND SANTA LAUGHING] 1330 01:28:46,863 --> 01:28:49,406 SANTA: Go! 1331 01:28:55,955 --> 01:28:58,999 - Bye-bye. SANTA: Just like the old days. 1332 01:28:59,167 --> 01:29:01,877 DlCK: Charlotte? Charlotte? 1333 01:29:02,045 --> 01:29:04,421 Well, I guess we'll never know for sure... 1334 01:29:04,589 --> 01:29:07,966 ...what happened this Christmas Eve in Central Park. 1335 01:29:08,134 --> 01:29:11,053 SANTA: Ho-ho-ho! 1336 01:29:11,220 --> 01:29:13,930 Merry Christmas. 1337 01:29:14,098 --> 01:29:17,392 Ho-ho-ho! 1338 01:29:17,935 --> 01:29:22,272 PAPA ELF: And so, with a little help, Buddy managed to save Christmas. 1339 01:29:22,440 --> 01:29:24,900 And his spirit saved a lot of other people too. 1340 01:29:26,903 --> 01:29:28,904 [JOVIE SINGING "AULD LANG SYNE"] 1341 01:29:46,130 --> 01:29:49,091 Walter started his own independent publishing company. 1342 01:29:49,258 --> 01:29:54,221 His first book was written by a brand-new, critically acclaimed children's author. 1343 01:29:54,389 --> 01:30:00,352 The book was Elf, a fictional story about an adopted elf named Buddy... 1344 01:30:00,520 --> 01:30:03,105 ...who was raised in the North Pole, went to New York... 1345 01:30:03,272 --> 01:30:06,400 ...ate spaghetti, worked in a shiny mailroom... 1346 01:30:06,567 --> 01:30:08,693 ...and eventually saved Christmas. 1347 01:30:08,861 --> 01:30:13,907 "First, I traveled through the seven levels of the Candy Cane Forest... 1348 01:30:14,075 --> 01:30:19,079 ...past the Sea of Twirly Swirly Gumdrops... 1349 01:30:19,247 --> 01:30:23,500 ...and then I walked through the Lincoln Tunnel." 1350 01:30:23,709 --> 01:30:25,710 And as for me, I can't complain. 1351 01:30:25,878 --> 01:30:28,255 Buddy comes up to visit from time to time. 1352 01:30:35,513 --> 01:30:38,056 Oh, thank you, Jovie. That's very sweet. 1353 01:30:38,224 --> 01:30:40,475 You're welcome, Papa. 1354 01:30:43,646 --> 01:30:45,147 [COOING] 1355 01:30:45,314 --> 01:30:46,690 Come here, little one. 1356 01:30:48,860 --> 01:30:50,777 Poppy wants to see you. 1357 01:30:53,531 --> 01:30:55,323 Buddy. 1358 01:30:55,491 --> 01:30:57,701 Buddy, Buddy. 1359 01:30:58,726 --> 01:31:20,726 ยฉ anoXmous @ https://thepiratebay.pe/user/Zen_Bud 101586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.