Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,053 --> 00:00:08,941
(This drama is for ages 15 and up.)
2
00:00:08,965 --> 00:00:12,045
(Dreaming of a Freaking Fairy Tale)
3
00:00:12,508 --> 00:00:15,798
(All people, organizations, locations, and incidents in this drama are fictitious.)
4
00:00:17,768 --> 00:00:20,197
What's up with the story of Cinderella in the 21st century,
5
00:00:20,198 --> 00:00:22,556
the era of Metaverse, you ask?
6
00:00:24,024 --> 00:00:28,245
That's because there lived a pitiful woman,
7
00:00:28,246 --> 00:00:32,523
the deity was watching over her to shape her fate to be Cinderella.
8
00:00:33,784 --> 00:00:36,930
But there's something special about her.
9
00:00:36,954 --> 00:00:39,155
Before I show that to her,
10
00:00:39,415 --> 00:00:43,535
I'd like to point out that this drama isn't for innocent kids.
11
00:00:43,638 --> 00:00:45,646
This is for ambitious adults who are full of dreams.
12
00:00:45,670 --> 00:00:47,254
Dear kidults, come and check this out.
13
00:00:47,255 --> 00:00:48,548
(Hanyang University Hospital)
14
00:00:48,549 --> 00:00:50,757
Let me begin the story of a brand-new Cinderella.
15
00:00:50,758 --> 00:00:52,513
Here it goes.
16
00:00:57,140 --> 00:00:58,382
Excuse me.
17
00:01:11,405 --> 00:01:12,648
Dad.
18
00:01:13,532 --> 00:01:15,442
If you leave me like this, I'll kill you!
19
00:01:15,783 --> 00:01:17,945
Don't worry.
20
00:01:20,079 --> 00:01:23,100
I won't leave you like this.
21
00:01:23,124 --> 00:01:25,536
You'd better. Don't leave me.
22
00:01:26,221 --> 00:01:28,162
Only a dad with no conscience would leave a daughter like this.
23
00:01:53,071 --> 00:01:54,313
Dad...
24
00:01:56,992 --> 00:01:58,318
Dad.
25
00:02:00,329 --> 00:02:01,655
Dad!
26
00:02:04,124 --> 00:02:05,826
Dad!
27
00:02:09,880 --> 00:02:11,455
With her dad gone,
28
00:02:11,507 --> 00:02:13,959
she only had her stepmother and stepsisters by her side.
29
00:02:20,098 --> 00:02:21,159
Honey.
30
00:02:21,183 --> 00:02:24,635
Is she now off to a tough life just like Cinderella?
31
00:02:26,939 --> 00:02:29,026
I wonder how much she'll end up crying.
32
00:02:30,776 --> 00:02:32,352
Don't cry, Shin Jae Rim.
33
00:02:32,819 --> 00:02:34,730
Living is harder than dying.
34
00:02:35,154 --> 00:02:37,107
If you cry now, how will you get through your life?
35
00:02:39,033 --> 00:02:42,154
Her dad who was watching over her from the sky must have been sad...
36
00:02:46,207 --> 00:02:47,503
that he got up.
37
00:02:49,919 --> 00:02:51,162
Get up.
38
00:02:53,267 --> 00:02:54,582
Get up.
39
00:02:55,676 --> 00:02:57,044
Get up.
40
00:02:59,428 --> 00:03:00,471
Get up!
41
00:03:00,472 --> 00:03:03,300
(20 years ago from now)
42
00:03:03,808 --> 00:03:05,802
- One. - One.
43
00:03:07,228 --> 00:03:08,471
Gosh.
44
00:03:09,356 --> 00:03:10,599
Get up.
45
00:03:11,941 --> 00:03:14,101
One. Get up.
46
00:03:22,161 --> 00:03:30,417
(The manliest man of all)
47
00:03:30,418 --> 00:03:32,621
(The manliest man of all)
48
00:03:41,345 --> 00:03:42,588
Gosh.
49
00:04:21,437 --> 00:04:24,588
(Shin Ramyun)
50
00:04:30,603 --> 00:04:33,356
Cinderella moved into her stepmother's house with her dad.
51
00:04:33,357 --> 00:04:34,807
How adorable.
52
00:04:35,025 --> 00:04:37,419
Jae Rim. Welcome.
53
00:04:37,443 --> 00:04:40,729
- Here comes the rib. - Gosh.
54
00:04:44,116 --> 00:04:47,203
She could never eat comfortably because she didn't feel welcome.
55
00:04:47,204 --> 00:04:48,780
- Try this. - This is so tasty.
56
00:04:49,247 --> 00:04:50,747
- The japchae too. - Gosh.
57
00:04:50,748 --> 00:04:53,602
But now that her dad passed away on top of everything,
58
00:04:53,626 --> 00:04:55,089
things must be worse for her.
59
00:05:02,093 --> 00:05:04,753
Mom, have some food.
60
00:05:06,138 --> 00:05:07,882
You haven't been eating for days.
61
00:05:08,474 --> 00:05:10,046
She's eating as if nothing's wrong.
62
00:05:10,070 --> 00:05:11,886
Why aren't you eating?
63
00:05:13,104 --> 00:05:15,557
Someone like me doesn't deserve to have food.
64
00:05:16,202 --> 00:05:19,351
I wanted to look good to him even in his last moments.
65
00:05:20,278 --> 00:05:23,477
So I got the Botox shots and did everything I could to look good.
66
00:05:23,501 --> 00:05:25,107
Why did he have to die that day?
67
00:05:25,825 --> 00:05:27,651
Why do I even bother living?
68
00:05:29,298 --> 00:05:31,739
If you eat, you can live. Go on and eat.
69
00:05:32,081 --> 00:05:34,128
Mom, have the salted fish. Here you go.
70
00:05:36,711 --> 00:05:39,038
- What was that? - Are you not well?
71
00:05:39,630 --> 00:05:42,374
Do you want to go to the hospital and get a medical checkup too?
72
00:05:43,134 --> 00:05:44,835
It's not my physical health.
73
00:05:45,721 --> 00:05:48,422
I can't live my life without him. That's why.
74
00:05:49,015 --> 00:05:51,854
How am I going to fill his absence?
75
00:05:52,018 --> 00:05:54,803
My stepmother genuinely loved my dad.
76
00:05:55,604 --> 00:05:58,015
But she didn't love me.
77
00:05:58,358 --> 00:06:00,852
I should be smart and leave the house as soon as possible.
78
00:06:17,626 --> 00:06:18,994
I...
79
00:06:20,046 --> 00:06:22,331
prepared my last present...
80
00:06:23,592 --> 00:06:25,168
for you...
81
00:06:26,595 --> 00:06:30,757
in my second drawer from the top.
82
00:06:45,614 --> 00:06:48,567
(Recruiting New Angel Managers)
83
00:06:52,953 --> 00:06:54,238
My daughter.
84
00:06:54,623 --> 00:06:56,532
Don't take the long way around in life.
85
00:06:56,582 --> 00:06:58,242
Take the shortcut.
86
00:06:59,169 --> 00:07:02,164
Get a job here and meet a rich husband for yourself...
87
00:07:02,297 --> 00:07:03,748
to have it easy in life.
88
00:07:04,257 --> 00:07:06,625
Had I worked less in my younger days,
89
00:07:06,677 --> 00:07:08,086
I wouldn't have died so soon like this.
90
00:07:08,887 --> 00:07:12,924
You won't be able to succeed in this world all on your own.
91
00:07:15,060 --> 00:07:16,802
(Try to be successful on your own and your family will be ruined.)
92
00:07:17,505 --> 00:07:19,207
Try to be successful on your own...
93
00:07:19,549 --> 00:07:20,917
and your family will be ruined.
94
00:07:21,551 --> 00:07:23,127
If you rely on other people,
95
00:07:23,720 --> 00:07:25,256
you will face good fortune.
96
00:07:27,767 --> 00:07:29,050
Darn it.
97
00:07:32,210 --> 00:07:35,099
(Recruiting New Angel Managers)
98
00:07:41,655 --> 00:07:44,760
Right here, deep in the heart of Cheongdam-dong,
99
00:07:44,784 --> 00:07:47,826
there lived Prince Charming, with a naive and innocent mind...
100
00:07:47,827 --> 00:07:50,822
as snow-white as a blank canvas.
101
00:08:07,264 --> 00:08:08,548
Sir.
102
00:08:09,641 --> 00:08:11,350
There's been a huge change...
103
00:08:11,351 --> 00:08:13,262
in the net profit of Chungdam Heaven this month.
104
00:08:13,729 --> 00:08:14,914
Really?
105
00:08:14,938 --> 00:08:16,556
It went down by 200 percent.
106
00:08:17,650 --> 00:08:19,852
At this rate, you may have to close down this business.
107
00:08:20,026 --> 00:08:22,403
This is great news. It's all going as planned.
108
00:08:22,405 --> 00:08:23,714
What on earth do you mean?
109
00:08:23,738 --> 00:08:25,132
Why are we considered wealthy?
110
00:08:25,156 --> 00:08:26,406
Because we have a lot of money.
111
00:08:26,407 --> 00:08:28,243
If so-called wealthy people fret over money...
112
00:08:28,244 --> 00:08:30,111
and struggle because of money, they can't be called wealthy.
113
00:08:30,245 --> 00:08:31,530
They're slaves to money.
114
00:08:32,330 --> 00:08:34,499
You're not some third-generation member of a wealthy family,
115
00:08:34,500 --> 00:08:36,492
but a free-spirited eighth-generation member.
116
00:08:36,669 --> 00:08:38,037
That's right.
117
00:08:38,336 --> 00:08:39,753
Since I got lucky and was born into a wealthy family,
118
00:08:39,754 --> 00:08:41,373
I ought to enjoy it to the fullest.
119
00:08:41,714 --> 00:08:43,590
I won't worry about money in this life.
120
00:08:43,591 --> 00:08:45,461
I'll focus on listening to my soul in this life.
121
00:08:46,053 --> 00:08:47,712
Please focus on listening to the employees.
122
00:08:48,429 --> 00:08:50,639
Other rich people are dying to sign up here.
123
00:08:50,640 --> 00:08:52,058
Why won't you accept them?
124
00:08:52,059 --> 00:08:53,685
This is a business, after all.
125
00:08:53,686 --> 00:08:54,970
Quiet.
126
00:08:55,478 --> 00:08:56,846
My soul is speaking.
127
00:08:58,148 --> 00:08:59,725
Right? You think so too, don't you?
128
00:09:00,275 --> 00:09:01,560
It's telling me not to accept random people.
129
00:09:02,153 --> 00:09:03,778
There are all kinds of people in this tough world.
130
00:09:03,779 --> 00:09:05,029
We must be careful.
131
00:09:05,030 --> 00:09:07,482
But still. We must make money.
132
00:09:08,825 --> 00:09:11,445
Since the business isn't going well, I shall give...
133
00:09:13,663 --> 00:09:14,990
a ten-percent raise to everyone.
134
00:09:15,748 --> 00:09:16,892
Really?
135
00:09:16,916 --> 00:09:18,284
They must have fun at work.
136
00:09:18,805 --> 00:09:21,454
There's only one thing we must remember in this life.
137
00:09:21,547 --> 00:09:23,790
Follow your joy.
138
00:09:26,135 --> 00:09:28,211
- "Ah." - "Ah."
139
00:09:36,270 --> 00:09:39,680
(Follow your joy.)
140
00:09:39,856 --> 00:09:42,558
Gosh. He called that an inheritance?
141
00:09:43,444 --> 00:09:44,812
You poor thing.
142
00:09:45,069 --> 00:09:47,480
Drink a lot. It's my treat.
143
00:09:48,489 --> 00:09:51,068
- Over here. - Okay. I'm coming.
144
00:09:56,664 --> 00:10:00,118
After reading his will, I felt like a fool for feeling sad.
145
00:10:01,337 --> 00:10:03,899
You know, my dad hadn't done anything to help me.
146
00:10:03,923 --> 00:10:06,173
I know it's a cliche, but if he wrote he was sorry...
147
00:10:06,174 --> 00:10:08,092
and he loved me, he wouldn't have made me angry.
148
00:10:08,093 --> 00:10:11,462
But did he have to write that I couldn't succeed on my own?
149
00:10:11,597 --> 00:10:13,351
He was never a dad to me.
150
00:10:13,389 --> 00:10:15,516
He was like the armpit hair. He was completely useless.
151
00:10:15,518 --> 00:10:18,602
Give him some credit. An employee at Chungdam Heaven...
152
00:10:18,603 --> 00:10:21,097
recently married a rich guy. It was quite the scandal.
153
00:10:22,285 --> 00:10:24,392
I guess stuff like that still happens.
154
00:10:24,984 --> 00:10:26,477
But do you think it can happen to me too?
155
00:10:26,706 --> 00:10:28,131
That rich guy had to be crazy first.
156
00:10:28,155 --> 00:10:29,648
You never know what can happen.
157
00:10:31,741 --> 00:10:33,234
That's right.
158
00:10:34,577 --> 00:10:37,572
Who knew that my useless dad would die so young like this?
159
00:10:43,753 --> 00:10:45,289
I won't have to worry about his retirement at least.
160
00:10:50,177 --> 00:10:52,588
Just be sad if you're sad.
161
00:10:54,013 --> 00:10:55,716
Why would I be sad?
162
00:10:55,808 --> 00:10:57,216
Sitting here also costs money.
163
00:10:57,392 --> 00:10:58,926
Let's enjoy our drinks.
164
00:10:59,979 --> 00:11:02,514
- Bring up... - Our energy.
165
00:11:05,858 --> 00:11:07,186
Goodness.
166
00:11:35,139 --> 00:11:37,215
How could you blatantly tell me to become Cinderella?
167
00:11:37,432 --> 00:11:38,884
What kind of dad would say that?
168
00:11:38,975 --> 00:11:40,844
How could you say that to your own daughter?
169
00:11:45,231 --> 00:11:46,474
My daughter.
170
00:11:47,191 --> 00:11:50,144
Feeling embarrassed won't help your life in any way.
171
00:11:50,194 --> 00:11:52,314
The courage to overcome your embarrassment...
172
00:11:53,157 --> 00:11:54,565
will put food on the table.
173
00:11:55,700 --> 00:11:57,277
Am I some beggar on the street?
174
00:11:57,578 --> 00:11:59,327
Then you shouldn't have died, leaving me all alone here.
175
00:11:59,329 --> 00:12:01,364
How do you expect me to live on my own?
176
00:12:01,956 --> 00:12:03,199
My daughter.
177
00:12:04,167 --> 00:12:05,785
Don't you worry about anything.
178
00:12:06,210 --> 00:12:08,205
There's one more thing I prepared for you.
179
00:12:21,018 --> 00:12:23,303
What's this? Dad.
180
00:12:23,646 --> 00:12:25,096
Dad!
181
00:12:25,689 --> 00:12:27,099
Save me!
182
00:12:29,777 --> 00:12:31,060
Save me!
183
00:12:35,031 --> 00:12:36,074
Darn it.
184
00:12:36,075 --> 00:12:37,950
(Interpretation of a pumpkin dream)
185
00:12:37,951 --> 00:12:39,660
(A dream where a pumpkin rolls toward you)
186
00:12:39,662 --> 00:12:40,663
(A dream where a pumpkin rolls toward you)
187
00:12:41,205 --> 00:12:44,365
"You will experience an abundance of wealth and happiness..."
188
00:12:44,707 --> 00:12:46,535
"in spades."
189
00:12:54,259 --> 00:12:57,512
Hey, Son Jung. In my dream, I just saw a pumpkin...
190
00:12:57,513 --> 00:13:00,909
Hey, there's a wedding at Chungdam Heaven.
191
00:13:00,933 --> 00:13:02,015
We should attend it too.
192
00:13:02,016 --> 00:13:04,719
Chungdam Heaven? How?
193
00:13:05,144 --> 00:13:07,764
My friend from church is a member there.
194
00:13:07,815 --> 00:13:09,064
Two members from Chungdam Heaven are getting married,
195
00:13:09,065 --> 00:13:10,975
so the wedding will be held there.
196
00:13:11,651 --> 00:13:13,729
Sure. Let's go...
197
00:13:14,028 --> 00:13:16,857
and check out what kind of place Chungdam Heaven is.
198
00:13:41,682 --> 00:13:42,966
Hello, sir.
199
00:13:45,102 --> 00:13:46,385
Sir.
200
00:13:46,602 --> 00:13:48,680
Did you bring Chairman Ko's umbrella even today?
201
00:13:48,813 --> 00:13:50,148
But still. You don't have to worry...
202
00:13:50,149 --> 00:13:52,184
about protecting yourself at a wedding.
203
00:13:52,358 --> 00:13:55,019
I must be more cautious when there are more people. Okay?
204
00:13:55,570 --> 00:13:56,903
People are the most dangerous.
205
00:13:56,904 --> 00:13:58,857
Then you shouldn't have come to the wedding.
206
00:13:59,490 --> 00:14:00,575
I ought to come.
207
00:14:00,576 --> 00:14:02,611
It's a wedding at none other than Chungdam Heaven.
208
00:14:02,869 --> 00:14:05,781
Well, I'm not here to congratulate the couple, though.
209
00:14:22,680 --> 00:14:23,723
That's dangerous.
210
00:14:23,724 --> 00:14:25,784
If you're cautious about everything, don't you get tired?
211
00:14:25,808 --> 00:14:27,059
This place is filled with flowers.
212
00:14:27,060 --> 00:14:28,886
Why bring more flowers to a wedding? Isn't that odd?
213
00:14:29,854 --> 00:14:32,264
Smile. One, two, three.
214
00:14:32,607 --> 00:14:34,149
- Okay. Let's take one more. - Congratulations.
215
00:14:34,150 --> 00:14:35,193
- One, two... - Thank you.
216
00:14:35,194 --> 00:14:36,520
You look beautiful.
217
00:14:40,741 --> 00:14:42,484
How could love change?
218
00:14:42,742 --> 00:14:44,444
You will not go through with this wedding.
219
00:14:44,661 --> 00:14:47,614
Unless you want me to plaster this place with your old photos,
220
00:14:47,955 --> 00:14:49,240
come with me. Darn it.
221
00:14:50,333 --> 00:14:51,868
In life,
222
00:14:52,461 --> 00:14:54,371
having suspicions can never hurt.
223
00:14:54,838 --> 00:14:56,247
Safety first.
224
00:14:57,466 --> 00:14:58,749
What do you want?
225
00:14:59,217 --> 00:15:01,210
Get out of my face when I'm asking nicely.
226
00:15:02,178 --> 00:15:03,630
I never said I wanted to talk.
227
00:15:13,147 --> 00:15:14,390
Darn it.
228
00:15:24,576 --> 00:15:25,804
Gosh.
229
00:15:25,828 --> 00:15:28,320
Your stupid fantasy of love made you do such an awful thing.
230
00:15:29,830 --> 00:15:31,241
Thank you.
231
00:15:33,709 --> 00:15:35,043
- Smile. - Oh, my.
232
00:15:35,044 --> 00:15:36,980
Prince Cha Min knows how to fight pretty well.
233
00:15:37,004 --> 00:15:38,047
He's like a handsome prince.
234
00:15:38,048 --> 00:15:40,125
The bride will enter now.
235
00:16:36,732 --> 00:16:37,981
But why...
236
00:16:37,982 --> 00:16:40,392
do all the brides have to walk down the aisle with their dads?
237
00:16:41,069 --> 00:16:42,895
It's not like they need help walking.
238
00:16:43,405 --> 00:16:45,315
It's an old-fashioned custom.
239
00:16:47,116 --> 00:16:49,819
By the way, I am jealous indeed.
240
00:16:49,994 --> 00:16:52,739
She met the one in her 20s...
241
00:16:52,997 --> 00:16:56,283
and gets to start her Round Two at a fancy place like this.
242
00:16:57,126 --> 00:16:59,703
"Round Two?" Life isn't a game.
243
00:17:00,088 --> 00:17:01,413
Of course, it is.
244
00:17:01,714 --> 00:17:03,215
For Round One, everything is random.
245
00:17:03,216 --> 00:17:04,716
Like having good parents or not.
246
00:17:04,717 --> 00:17:06,134
For Round Two, it's about making the right choice.
247
00:17:06,135 --> 00:17:08,880
Like choosing the right man for your marriage.
248
00:17:09,805 --> 00:17:11,765
To move on from this awfully miserable Round One,
249
00:17:11,766 --> 00:17:12,994
I must get married?
250
00:17:13,018 --> 00:17:15,810
Of course, you could pave your own path...
251
00:17:15,811 --> 00:17:17,916
and finish the game all on your own.
252
00:17:17,940 --> 00:17:20,941
But life is a lonely and long game. So having a partner...
253
00:17:20,943 --> 00:17:23,478
during this bumpy ride would come in handy. You know?
254
00:17:23,528 --> 00:17:27,232
I just want to log out of this game.
255
00:17:29,660 --> 00:17:31,027
You look gorgeous.
256
00:17:31,535 --> 00:17:32,820
Congratulations.
257
00:17:34,915 --> 00:17:36,158
Gosh.
258
00:17:36,959 --> 00:17:38,368
She's so beautiful.
259
00:17:40,462 --> 00:17:42,003
- Sir. - What?
260
00:17:42,004 --> 00:17:43,330
Check out your three o'clock.
261
00:17:43,382 --> 00:17:45,457
- It's 3:30pm now? - No. Your 3 o'clock.
262
00:17:49,303 --> 00:17:50,546
You're right.
263
00:17:51,347 --> 00:17:52,674
She's like...
264
00:17:53,474 --> 00:17:54,717
a smooth marble stone.
265
00:18:17,415 --> 00:18:18,517
There are so many stones here.
266
00:18:18,541 --> 00:18:22,714
(Motto: Consider women stones.)
267
00:18:24,505 --> 00:18:28,216
Everyone, today is a special showtime of love.
268
00:18:28,217 --> 00:18:30,468
- I'm envious. - Welcome to the wedding...
269
00:18:30,469 --> 00:18:32,345
- She's pretty. - of Groom Park Byung Hoon...
270
00:18:32,346 --> 00:18:34,242
and Bride Lee Ha Jin.
271
00:18:34,266 --> 00:18:37,393
They are the perfect couple just like the cheese on the pizza.
272
00:18:37,394 --> 00:18:38,437
- Yes. - Yes.
273
00:18:38,438 --> 00:18:41,347
We hope that every second they spend together is as fun as a party.
274
00:18:43,774 --> 00:18:47,538
I can't believe his pumpkin kick meant this pumpkin cake.
275
00:18:47,539 --> 00:18:49,575
Seriously. Are you kidding me?
276
00:18:51,615 --> 00:18:53,859
Darn it. It looks like it would taste awful.
277
00:18:54,619 --> 00:18:56,028
What an ugly cake.
278
00:18:56,579 --> 00:18:57,916
Okay. Wait for me outside.
279
00:19:01,918 --> 00:19:03,285
Gosh, how beautiful.
280
00:19:04,473 --> 00:19:05,830
You're all I have.
281
00:19:18,101 --> 00:19:19,344
I can just throw that out.
282
00:19:31,333 --> 00:19:32,576
What's this?
283
00:19:36,952 --> 00:19:38,237
"Hermes?"
284
00:19:44,461 --> 00:19:47,629
Was this the good fortune I was supposed to experience today?
285
00:19:47,630 --> 00:19:50,165
No. Her pumpkin dream...
286
00:19:50,508 --> 00:19:54,499
brought her something bigger than just a luxury handkerchief.
287
00:19:54,523 --> 00:19:55,880
You're pregnant?
288
00:19:57,890 --> 00:19:59,217
It was a conception dream?
289
00:19:59,768 --> 00:20:01,845
It was the day he gave me this ring.
290
00:20:02,812 --> 00:20:06,390
We vowed eternal love for each other again that day.
291
00:20:06,858 --> 00:20:09,226
He didn't have any money. I wonder where he got the money.
292
00:20:09,694 --> 00:20:12,646
He really did everything for me.
293
00:20:12,864 --> 00:20:14,949
He literally did everything including borrowing money.
294
00:20:14,950 --> 00:20:15,992
(Boram Funeral Assistance)
295
00:20:15,993 --> 00:20:17,412
He only lived for love.
296
00:20:18,507 --> 00:20:22,765
(Our condolences)
297
00:20:23,500 --> 00:20:25,868
I thought he would survive it no matter what.
298
00:20:27,389 --> 00:20:29,132
I guess this was the end for him.
299
00:20:32,134 --> 00:20:34,835
By the way,
300
00:20:35,554 --> 00:20:39,632
he borrowed a small sum of money from me.
301
00:20:46,272 --> 00:20:47,314
(If you have some money, could I borrow 30,000 dollars?)
302
00:20:47,314 --> 00:20:48,357
(I only have 20,000 dollars. If you need, you can borrow that.)
303
00:20:48,358 --> 00:20:51,102
(- Thank you. I'll pay you back. - I wired the money to you. Check.)
304
00:20:56,198 --> 00:20:57,859
I'll pay it back...
305
00:20:58,493 --> 00:20:59,736
little by little.
306
00:21:00,703 --> 00:21:02,249
Just like that,
307
00:21:02,591 --> 00:21:05,324
the only thing he left for me was debt.
308
00:21:05,792 --> 00:21:07,243
Not only did he give me a baby sibling,
309
00:21:07,459 --> 00:21:09,829
but he also squandered our house before leaving this world.
310
00:21:10,714 --> 00:21:12,039
He was a great man in a different sense.
311
00:21:12,965 --> 00:21:15,554
Sir. Stop putting the stickers on them.
312
00:21:16,970 --> 00:21:19,255
I'm going to hit you!
313
00:21:19,388 --> 00:21:22,311
I'm going to rip you into pieces when I see you again.
314
00:21:23,185 --> 00:21:25,011
He's already dead. Too bad.
315
00:21:25,270 --> 00:21:28,098
Gosh. You're his daughter. Get out of my sight.
316
00:21:30,452 --> 00:21:31,726
Hey, stop it.
317
00:21:32,234 --> 00:21:34,728
Come on!
318
00:21:35,780 --> 00:21:37,648
- "Don't hit with flowers." - This is so annoying.
319
00:21:37,751 --> 00:21:39,198
"Hit them with your fists." That was...
320
00:21:39,199 --> 00:21:41,318
- her second sister's motto. - Our family is broke now.
321
00:21:41,785 --> 00:21:43,537
As there was no one she could physically beat up,
322
00:21:43,538 --> 00:21:46,740
she threw a bigger tantrum than usual.
323
00:21:53,123 --> 00:21:55,021
(Drawing)
324
00:22:04,394 --> 00:22:05,891
(Entire class accepted through rolling admissions in 2015)
325
00:22:12,069 --> 00:22:14,437
(Gaudi Art Academy)
326
00:22:20,630 --> 00:22:22,278
The door is open.
327
00:22:22,788 --> 00:22:24,331
- Hello. - Hello.
328
00:22:24,332 --> 00:22:26,166
- Mom. - I brought your meal.
329
00:22:26,167 --> 00:22:27,409
Yes!
330
00:22:29,295 --> 00:22:30,814
I was starving.
331
00:22:30,838 --> 00:22:32,815
- Weren't you starving? - I was.
332
00:22:32,839 --> 00:22:35,501
- Three, two, one. Ta-da! - Three, two, one. Ta-da!
333
00:22:36,093 --> 00:22:37,878
I love this dish.
334
00:22:40,889 --> 00:22:43,716
- Is it good? - Yes, it is. It's the best.
335
00:22:44,112 --> 00:22:46,470
Try some of the rolled omelette.
336
00:22:49,106 --> 00:22:52,267
This tastes amazing. How did you make it this good?
337
00:23:00,284 --> 00:23:04,369
(Entire class accepted through rolling admissions in 2015)
338
00:23:04,371 --> 00:23:05,905
I regret to inform you that...
339
00:23:06,414 --> 00:23:08,491
the vacation special lecture is 1,000 dollars.
340
00:23:08,959 --> 00:23:10,202
Excuse me?
341
00:23:11,796 --> 00:23:15,456
But I worked hard to earn money to take the vacation lecture.
342
00:23:15,590 --> 00:23:17,375
Attending this academy is not cheap.
343
00:23:17,551 --> 00:23:19,545
Did you talk with your parents?
344
00:23:24,266 --> 00:23:26,343
Had I taken that class back then,
345
00:23:26,768 --> 00:23:28,261
would I have found my calling...
346
00:23:28,979 --> 00:23:30,514
and gotten a job?
347
00:23:35,610 --> 00:23:36,853
Forget it.
348
00:23:37,737 --> 00:23:40,107
I would have succeeded if it was meant to be.
349
00:23:43,828 --> 00:23:46,013
Why did that man stand surety for our house?
350
00:23:46,037 --> 00:23:48,349
Why must I go through this because of him?
351
00:23:48,373 --> 00:23:50,366
Can't Jae Rim take care of it alone?
352
00:23:50,876 --> 00:23:53,494
- It was because of me. - Why was it because of you?
353
00:23:53,670 --> 00:23:55,607
Do you like that man that much?
354
00:23:55,631 --> 00:23:58,584
He stood surety for your aunt.
355
00:23:59,050 --> 00:24:01,052
Even I, her sister, didn't want to do it.
356
00:24:01,053 --> 00:24:04,005
But he did it for her and me to get along well.
357
00:24:04,223 --> 00:24:06,258
- Did Aunt go down? - That's right.
358
00:24:06,349 --> 00:24:08,934
My plan wasn't to tell you so you could enjoy her kimchi.
359
00:24:08,935 --> 00:24:10,387
But here I am, telling you.
360
00:24:10,438 --> 00:24:13,265
And even if he hadn't stood surety,
361
00:24:13,524 --> 00:24:15,725
I would have eventually.
362
00:24:16,652 --> 00:24:17,978
(Drawing)
363
00:24:20,114 --> 00:24:23,024
Honestly, I'm another useless person in this family.
364
00:24:23,533 --> 00:24:25,527
But I'm not reading the mood and going with them.
365
00:24:27,495 --> 00:24:29,907
Isn't there anywhere else I can go?
366
00:24:32,877 --> 00:24:36,329
I want a place that will welcome me with open arms.
367
00:24:37,172 --> 00:24:41,418
How about Chungdam Heaven where bubbles and crankiness...
368
00:24:41,469 --> 00:24:43,712
are filling the air?
369
00:24:50,435 --> 00:24:53,080
Why don't you just smoke?
370
00:24:53,104 --> 00:24:54,932
The bubbles are making the floor slippery.
371
00:24:56,108 --> 00:24:58,352
I can't be distressed by smoking, can I?
372
00:24:58,485 --> 00:24:59,937
I'm the icon of self-control.
373
00:25:00,446 --> 00:25:02,272
A smoking prince?
374
00:25:02,531 --> 00:25:03,898
That looks wrong.
375
00:25:04,032 --> 00:25:05,567
Then, blow the bubbles outside.
376
00:25:05,910 --> 00:25:07,318
Bubbles are banned inside.
377
00:25:09,162 --> 00:25:10,614
Now that I think about it,
378
00:25:10,830 --> 00:25:12,581
my worker falling in love with a member...
379
00:25:12,582 --> 00:25:14,075
and leaving this place behind my back...
380
00:25:15,168 --> 00:25:16,520
is a dishonour to me.
381
00:25:16,544 --> 00:25:18,455
Honour has nothing to do with it.
382
00:25:19,923 --> 00:25:23,167
You have no idea how much pain I'm in.
383
00:25:23,719 --> 00:25:25,739
Prince Cha Min has no idea...
384
00:25:25,763 --> 00:25:29,424
that the real pain is being penniless.
385
00:25:48,826 --> 00:25:51,264
To all this generation's...
386
00:25:51,288 --> 00:25:53,915
countless new Cinderella without money or a house,
387
00:25:53,916 --> 00:25:54,999
(Boeun 2)
388
00:25:55,000 --> 00:25:56,534
hang in there!
389
00:26:01,757 --> 00:26:03,000
Gosh.
390
00:26:03,847 --> 00:26:07,286
(Boeun 2)
391
00:26:10,624 --> 00:26:13,077
I'm using the bed. You can sleep on the floor.
392
00:26:13,252 --> 00:26:15,787
I can't. You should sleep on the floor.
393
00:26:16,171 --> 00:26:18,275
Your body will work as a sleeping bag, no?
394
00:26:18,299 --> 00:26:20,717
You little... Should I knock you out every single night?
395
00:26:20,718 --> 00:26:22,503
We won't have to fight about who is older.
396
00:26:28,183 --> 00:26:30,677
To have to share a room with her without an end date.
397
00:26:30,978 --> 00:26:33,763
Moving made you cold, right, Sosik?
398
00:26:34,189 --> 00:26:35,808
The rent in Seoul...
399
00:26:37,193 --> 00:26:40,188
is impossible to handle. It's crazier than that wacko.
400
00:26:40,654 --> 00:26:44,567
The rent in Seoul made the wacko put up with the situation...
401
00:26:44,616 --> 00:26:48,029
and even made the pregnant woman work hard.
402
00:26:50,539 --> 00:26:53,534
Ms. Hwang. Is it all right when you're pregnant?
403
00:26:53,835 --> 00:26:55,077
Of course.
404
00:26:55,460 --> 00:26:58,356
The world doesn't envy pregnant women.
405
00:26:58,380 --> 00:27:01,000
I must dance when my body is still light.
406
00:27:01,800 --> 00:27:03,085
Everyone.
407
00:27:03,802 --> 00:27:05,045
Let's do it.
408
00:27:10,435 --> 00:27:11,677
Great.
409
00:27:11,977 --> 00:27:13,554
How flexible.
410
00:27:14,855 --> 00:27:17,767
Walk backward. Like this.
411
00:27:18,150 --> 00:27:19,893
Shake your body.
412
00:27:19,944 --> 00:27:22,195
Do it until you lose your belly fat.
413
00:27:22,196 --> 00:27:24,281
Faster. Shake your body.
414
00:27:24,282 --> 00:27:25,407
That's it. Faster.
415
00:27:25,408 --> 00:27:26,733
Until you lose...
416
00:27:29,077 --> 00:27:31,098
- Oh, no! - Ms. Hwang!
417
00:27:31,122 --> 00:27:32,615
- Gosh. - What now?
418
00:27:33,081 --> 00:27:34,324
Are you okay?
419
00:27:42,966 --> 00:27:44,335
It made your heart drop, right?
420
00:27:45,470 --> 00:27:47,629
Both your mom and the baby are okay.
421
00:27:49,098 --> 00:27:52,093
Stay by her side. It'll bring her spirits up.
422
00:27:53,935 --> 00:27:55,221
I will.
423
00:28:11,454 --> 00:28:12,738
Jae Rim.
424
00:28:13,413 --> 00:28:14,705
- You didn't have to... - Mom.
425
00:28:14,706 --> 00:28:17,082
Come in such a hurry.
426
00:28:17,084 --> 00:28:20,037
I thought something had happened.
427
00:28:20,129 --> 00:28:22,331
Being pregnant at such an old age...
428
00:28:23,257 --> 00:28:24,833
is causing everyone trouble, right?
429
00:28:27,679 --> 00:28:29,213
I'll treat you well...
430
00:28:30,597 --> 00:28:32,592
even without your dad, Jae Rim.
431
00:28:35,310 --> 00:28:36,929
Dad knows.
432
00:28:38,898 --> 00:28:42,393
He appeared in my dream and gave me a pumpkin.
433
00:28:45,487 --> 00:28:46,939
It must've been a conception dream.
434
00:28:47,322 --> 00:28:49,608
Your dad gave it to you in your dream?
435
00:28:50,660 --> 00:28:51,985
A pumpkin?
436
00:28:53,078 --> 00:28:54,321
He did.
437
00:28:54,955 --> 00:28:57,490
So don't worry too much.
438
00:28:59,876 --> 00:29:02,078
He gave you a pumpkin?
439
00:29:04,882 --> 00:29:07,292
Thank you, Jae Rim.
440
00:29:07,634 --> 00:29:10,546
I must help this naive woman from now on.
441
00:29:12,139 --> 00:29:13,716
But how?
442
00:29:20,022 --> 00:29:23,100
My goodness. Oh no, dear.
443
00:29:23,234 --> 00:29:24,936
You're hungry, right?
444
00:29:25,027 --> 00:29:26,671
I'll get you food.
445
00:29:26,695 --> 00:29:29,440
Just hang in there a bit more.
446
00:29:29,907 --> 00:29:31,484
Give her the milk.
447
00:29:32,827 --> 00:29:34,278
Hwa Jin.
448
00:29:34,871 --> 00:29:37,038
How can you eat the baby's food?
449
00:29:37,039 --> 00:29:39,082
But I'm starving, okay?
450
00:29:39,083 --> 00:29:40,368
Hwa Jin.
451
00:29:41,377 --> 00:29:42,954
Dust it off into the formula.
452
00:29:46,382 --> 00:29:47,667
I'm hungry.
453
00:29:50,803 --> 00:29:52,630
At this rate, everyone will starve to death.
454
00:29:53,097 --> 00:29:54,340
What do I do?
455
00:29:58,518 --> 00:29:59,803
A business?
456
00:29:59,979 --> 00:30:02,347
But I need money to do it.
457
00:30:03,858 --> 00:30:05,183
Getting a job?
458
00:30:06,568 --> 00:30:08,853
I won't even get an interview with my zero experience.
459
00:30:09,363 --> 00:30:10,980
The older I get,
460
00:30:11,616 --> 00:30:13,775
the more responsibility I must take on.
461
00:30:16,120 --> 00:30:19,448
What on earth can I do?
462
00:30:34,721 --> 00:30:36,297
Darn it.
463
00:30:38,017 --> 00:30:40,427
Stop after one last try.
464
00:30:40,812 --> 00:30:42,915
You can't beat the claw machine.
465
00:30:42,939 --> 00:30:45,306
And I don't need a doll.
466
00:30:50,822 --> 00:30:52,732
Daddy is a fool.
467
00:31:04,709 --> 00:31:07,245
See that? Life is unpredictable.
468
00:31:07,295 --> 00:31:09,038
You must try until the end.
469
00:31:09,549 --> 00:31:10,791
Jae Rim.
470
00:31:11,967 --> 00:31:14,920
Life is a game of chance.
471
00:31:30,102 --> 00:31:31,486
(Recruiting New Angel Managers)
472
00:31:31,487 --> 00:31:33,047
For Round Two, it's about making the right choice.
473
00:31:33,071 --> 00:31:35,732
Like choosing the right man for your marriage.
474
00:31:37,534 --> 00:31:39,861
Fine. Let's give it a shot.
475
00:31:40,788 --> 00:31:43,616
It's a single bet on changing my life through marriage.
476
00:31:47,044 --> 00:31:48,621
"Chungdam Heaven."
477
00:31:49,881 --> 00:31:51,581
I can do it.
478
00:31:58,138 --> 00:31:59,422
Did I gain weight?
479
00:32:04,728 --> 00:32:07,790
She was someone who knew...
480
00:32:07,814 --> 00:32:10,711
how to make full use of the resources around her.
481
00:32:10,735 --> 00:32:11,977
Oh, no.
482
00:32:12,570 --> 00:32:14,755
Free sports equipment is at the park,
483
00:32:14,779 --> 00:32:18,691
befitting the country with a national warm-up routine.
484
00:32:20,161 --> 00:32:23,239
While others paid to get personal training,
485
00:32:23,289 --> 00:32:26,666
she learned secret skills from the expert neighbours.
486
00:32:26,667 --> 00:32:27,952
(S.S.: Secret skills)
487
00:32:57,280 --> 00:32:58,565
I can do it.
488
00:33:23,808 --> 00:33:25,342
It fits.
489
00:33:25,601 --> 00:33:28,721
Yes. Working out paid off.
490
00:33:29,772 --> 00:33:33,142
I kind of look like a model.
491
00:33:38,614 --> 00:33:39,899
What's this?
492
00:33:40,199 --> 00:33:41,984
Did I work out too much?
493
00:33:44,744 --> 00:33:47,198
But my shoulders feel great.
494
00:33:49,333 --> 00:33:50,742
Shin Jae Rim.
495
00:33:51,251 --> 00:33:52,535
Let's starve.
496
00:33:59,760 --> 00:34:01,085
Starving.
497
00:34:04,223 --> 00:34:05,993
Despite knowing it's bad,
498
00:34:06,017 --> 00:34:09,427
it is the commonly known poisoned chalice for those on a diet.
499
00:34:09,860 --> 00:34:11,472
(Sports Drink)
500
00:34:15,359 --> 00:34:16,670
Please...
501
00:34:16,694 --> 00:34:18,187
Life is like that.
502
00:34:19,446 --> 00:34:21,215
It makes people do things,
503
00:34:21,239 --> 00:34:23,442
even when they know they're bad.
504
00:34:44,721 --> 00:34:47,424
It smells, Hwa Jin. Eat your meal outside.
505
00:34:48,225 --> 00:34:49,391
You should leave.
506
00:34:49,392 --> 00:34:50,934
I have the right to eat in my room.
507
00:34:50,935 --> 00:34:52,220
You really...
508
00:34:54,147 --> 00:34:56,809
And you stink, too!
509
00:34:56,983 --> 00:34:59,253
- What do you mean? - Your fart stinks.
510
00:34:59,277 --> 00:35:01,272
Stop eating, will you?
511
00:35:02,823 --> 00:35:06,110
Am I bloated because I've only been eating vegetables?
512
00:35:06,494 --> 00:35:09,822
Like herbivores eating nonstop throughout the day,
513
00:35:11,623 --> 00:35:13,434
the vegetarian Hwa Jin...
514
00:35:13,458 --> 00:35:15,604
kept eating...
515
00:35:15,628 --> 00:35:18,496
because she felt hungry every moment.
516
00:35:30,141 --> 00:35:31,427
Sports drink...
517
00:35:31,560 --> 00:35:33,053
I need my sports drink.
518
00:35:35,731 --> 00:35:37,015
Sports...
519
00:35:47,826 --> 00:35:49,361
What's that beeping sound?
520
00:35:54,416 --> 00:35:55,701
What are you doing?
521
00:36:03,185 --> 00:36:05,971
Are you mad? Weren't you holding back at any cost?
522
00:36:07,314 --> 00:36:08,963
Weren't you only eating vegetables?
523
00:36:10,057 --> 00:36:11,974
Don't eat such a sloppy meal.
524
00:36:11,975 --> 00:36:13,344
How come?
525
00:36:14,477 --> 00:36:15,720
Let's mix.
526
00:36:15,855 --> 00:36:17,897
We should mix everything in a big bowl.
527
00:36:17,898 --> 00:36:19,183
- Yes! - Good.
528
00:36:21,150 --> 00:36:22,569
I'll pour in all the ham.
529
00:36:22,570 --> 00:36:24,319
- Do it. - In goes all the ham.
530
00:36:24,320 --> 00:36:25,688
I love it.
531
00:36:27,867 --> 00:36:29,485
Your aunt's kimchi...
532
00:36:33,121 --> 00:36:34,348
Should I pour it in?
533
00:36:34,372 --> 00:36:36,115
Get rid of it from my sight.
534
00:36:41,045 --> 00:36:42,330
Let's get rid of it in our stomachs.
535
00:36:42,381 --> 00:36:44,172
It's such an eyesore.
536
00:36:44,173 --> 00:36:46,134
That's it. Let's stuff them in our mouths.
537
00:36:46,135 --> 00:36:47,843
- We'll get rid of it like that! - Yes!
538
00:36:47,844 --> 00:36:49,511
Let's dig in.
539
00:36:49,512 --> 00:36:51,907
In life, today's happiness...
540
00:36:51,931 --> 00:36:53,841
can become tomorrow's misfortune.
541
00:36:54,310 --> 00:36:56,519
- It's making me tear up. - Isn't it good?
542
00:36:56,520 --> 00:36:59,848
However, this main character is optimistic.
543
00:37:04,110 --> 00:37:06,105
I am extremely puffy.
544
00:37:06,322 --> 00:37:08,481
It's okay. I can cover it up.
545
00:37:09,376 --> 00:37:12,704
Pat it down. Pat it all down.
546
00:37:13,995 --> 00:37:16,697
That's it. The puffiness is going down.
547
00:37:17,217 --> 00:37:18,517
Shall I do it?
548
00:37:18,541 --> 00:37:20,952
I'm stronger than you. It'll help cover the puffiness.
549
00:37:21,669 --> 00:37:23,831
Why did I eat with you last night?
550
00:37:24,213 --> 00:37:26,758
My face can't get any puffier than this.
551
00:37:26,759 --> 00:37:30,504
You were going to look like a dried squid or a half-dried squid.
552
00:37:31,512 --> 00:37:33,016
Goodness.
553
00:37:33,859 --> 00:37:35,943
- I can make it happen. - My Sosik. Did you sleep well?
554
00:37:35,944 --> 00:37:38,678
I will draw my dream with makeup.
555
00:37:39,354 --> 00:37:42,348
I am not a squid.
556
00:38:04,255 --> 00:38:07,624
Oh, gosh. My puffy feet fit Soo Jin's designer shoes.
557
00:38:07,967 --> 00:38:09,333
How lucky.
558
00:38:09,717 --> 00:38:12,386
Take me to a good place,
559
00:38:12,387 --> 00:38:14,088
Soo Jin's shoes.
560
00:38:18,142 --> 00:38:20,279
The odd girl,
561
00:38:20,280 --> 00:38:23,682
who is and is not like Cinderella,
562
00:38:23,983 --> 00:38:26,642
is heading towards her fate.
563
00:38:33,367 --> 00:38:36,596
Both the ash-covered Cinderella and the penniless poor...
564
00:38:36,620 --> 00:38:39,205
need to doll up when going outside...
565
00:38:39,206 --> 00:38:41,699
for life's magic to happen.
566
00:38:58,182 --> 00:39:01,019
Here is the list of candidates for the interview.
567
00:39:01,020 --> 00:39:02,269
(Chungdam Heaven Club Interview Candidate List)
568
00:39:02,270 --> 00:39:04,774
I will choose one who will stay for a long time.
569
00:39:05,565 --> 00:39:06,975
I so envy Shin Ae.
570
00:39:07,025 --> 00:39:08,878
To think she'd marry and leave this quickly.
571
00:39:08,902 --> 00:39:10,569
Is this the power of love?
572
00:39:10,570 --> 00:39:12,195
Do you think that's true love?
573
00:39:12,196 --> 00:39:14,281
She did it after much calculation.
574
00:39:14,282 --> 00:39:17,451
You know, the mind doesn't control love.
575
00:39:17,452 --> 00:39:19,536
It's the heart that does.
576
00:39:19,537 --> 00:39:20,863
To be precise,
577
00:39:21,498 --> 00:39:23,393
it's the brain.
578
00:39:23,417 --> 00:39:26,146
At the most, it's the work of the useless sex hormones.
579
00:39:26,170 --> 00:39:28,148
Why are sex hormones useless?
580
00:39:28,172 --> 00:39:30,817
When used well, sex hormones help a person grow.
581
00:39:30,841 --> 00:39:32,443
You want to become cooler,
582
00:39:32,467 --> 00:39:34,311
and you'll end up with a cooler child.
583
00:39:34,312 --> 00:39:35,696
I already have many children.
584
00:39:35,720 --> 00:39:38,340
What? I knew it.
585
00:39:38,931 --> 00:39:41,217
Since you're old money, are they out of wedlock?
586
00:39:46,022 --> 00:39:48,684
Here. Yahub.
587
00:39:50,735 --> 00:39:51,978
Kwami.
588
00:39:53,155 --> 00:39:54,689
Quequ.
589
00:39:56,074 --> 00:39:58,068
I'm already sponsoring many children.
590
00:39:58,242 --> 00:40:00,921
Gosh. This side of you is a big surprise.
591
00:40:00,922 --> 00:40:03,623
I'm like the deep ocean water.
592
00:40:03,624 --> 00:40:07,083
I'm the most thoughtful and clean person.
593
00:40:07,085 --> 00:40:08,996
Aren't you doing it to reduce tax?
594
00:40:12,007 --> 00:40:13,709
Distorting...
595
00:40:14,383 --> 00:40:17,263
the rich's goodwill like that hurts.
596
00:40:19,514 --> 00:40:22,134
- Get out of my sight at once. - I will take my leave.
597
00:40:29,233 --> 00:40:30,641
I miss them.
598
00:40:35,573 --> 00:40:37,113
(Direction to Interview Room)
599
00:40:37,115 --> 00:40:39,025
(Room: Chungdam Heaven Club CEO Room)
600
00:40:48,084 --> 00:40:50,129
Good job on applying for it.
601
00:40:50,169 --> 00:40:53,034
You need a daring lucky draw to succeed.
602
00:40:53,058 --> 00:40:54,715
Something will happen as you throw...
603
00:40:54,716 --> 00:40:57,387
glass shoes at men after joining Chungdam Heaven.
604
00:40:57,803 --> 00:41:00,130
Come on. Glass shoes, my foot.
605
00:41:45,809 --> 00:41:48,479
Did I already get my lucky draw?
606
00:41:49,364 --> 00:41:52,891
Dad! Are you finally helping me?
607
00:41:54,358 --> 00:41:55,726
I'm suing you.
608
00:41:55,902 --> 00:41:59,230
For what? Did I steal your heart?
609
00:41:59,323 --> 00:42:01,034
Does he want my number?
610
00:42:03,461 --> 00:42:05,237
What do you mean by that?
611
00:42:08,539 --> 00:42:09,824
For attempted murder.
612
00:42:12,303 --> 00:42:14,663
What attempted murder?
613
00:42:17,965 --> 00:42:19,443
How upsetting.
614
00:42:19,467 --> 00:42:21,710
Darn it for goodness' sake.
615
00:42:21,928 --> 00:42:25,381
Let's watch what will happen to these two together.
616
00:42:25,432 --> 00:42:27,801
I'll see you next time.
617
00:42:27,902 --> 00:42:30,846
Bye, kidults!
43872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.