All language subtitles for Dreaming.of.a.Freaking.Fairytale.S01E01.1080p.TVING.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-Wendy-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,053 --> 00:00:08,941 (This drama is for ages 15 and up.) 2 00:00:08,965 --> 00:00:12,045 (Dreaming of a Freaking Fairy Tale) 3 00:00:12,508 --> 00:00:15,798 (All people, organizations, locations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:17,768 --> 00:00:20,197 What's up with the story of Cinderella in the 21st century, 5 00:00:20,198 --> 00:00:22,556 the era of Metaverse, you ask? 6 00:00:24,024 --> 00:00:28,245 That's because there lived a pitiful woman, 7 00:00:28,246 --> 00:00:32,523 the deity was watching over her to shape her fate to be Cinderella. 8 00:00:33,784 --> 00:00:36,930 But there's something special about her. 9 00:00:36,954 --> 00:00:39,155 Before I show that to her, 10 00:00:39,415 --> 00:00:43,535 I'd like to point out that this drama isn't for innocent kids. 11 00:00:43,638 --> 00:00:45,646 This is for ambitious adults who are full of dreams. 12 00:00:45,670 --> 00:00:47,254 Dear kidults, come and check this out. 13 00:00:47,255 --> 00:00:48,548 (Hanyang University Hospital) 14 00:00:48,549 --> 00:00:50,757 Let me begin the story of a brand-new Cinderella. 15 00:00:50,758 --> 00:00:52,513 Here it goes. 16 00:00:57,140 --> 00:00:58,382 Excuse me. 17 00:01:11,405 --> 00:01:12,648 Dad. 18 00:01:13,532 --> 00:01:15,442 If you leave me like this, I'll kill you! 19 00:01:15,783 --> 00:01:17,945 Don't worry. 20 00:01:20,079 --> 00:01:23,100 I won't leave you like this. 21 00:01:23,124 --> 00:01:25,536 You'd better. Don't leave me. 22 00:01:26,221 --> 00:01:28,162 Only a dad with no conscience would leave a daughter like this. 23 00:01:53,071 --> 00:01:54,313 Dad... 24 00:01:56,992 --> 00:01:58,318 Dad. 25 00:02:00,329 --> 00:02:01,655 Dad! 26 00:02:04,124 --> 00:02:05,826 Dad! 27 00:02:09,880 --> 00:02:11,455 With her dad gone, 28 00:02:11,507 --> 00:02:13,959 she only had her stepmother and stepsisters by her side. 29 00:02:20,098 --> 00:02:21,159 Honey. 30 00:02:21,183 --> 00:02:24,635 Is she now off to a tough life just like Cinderella? 31 00:02:26,939 --> 00:02:29,026 I wonder how much she'll end up crying. 32 00:02:30,776 --> 00:02:32,352 Don't cry, Shin Jae Rim. 33 00:02:32,819 --> 00:02:34,730 Living is harder than dying. 34 00:02:35,154 --> 00:02:37,107 If you cry now, how will you get through your life? 35 00:02:39,033 --> 00:02:42,154 Her dad who was watching over her from the sky must have been sad... 36 00:02:46,207 --> 00:02:47,503 that he got up. 37 00:02:49,919 --> 00:02:51,162 Get up. 38 00:02:53,267 --> 00:02:54,582 Get up. 39 00:02:55,676 --> 00:02:57,044 Get up. 40 00:02:59,428 --> 00:03:00,471 Get up! 41 00:03:00,472 --> 00:03:03,300 (20 years ago from now) 42 00:03:03,808 --> 00:03:05,802 - One. - One. 43 00:03:07,228 --> 00:03:08,471 Gosh. 44 00:03:09,356 --> 00:03:10,599 Get up. 45 00:03:11,941 --> 00:03:14,101 One. Get up. 46 00:03:22,161 --> 00:03:30,417 (The manliest man of all) 47 00:03:30,418 --> 00:03:32,621 (The manliest man of all) 48 00:03:41,345 --> 00:03:42,588 Gosh. 49 00:04:21,437 --> 00:04:24,588 (Shin Ramyun) 50 00:04:30,603 --> 00:04:33,356 Cinderella moved into her stepmother's house with her dad. 51 00:04:33,357 --> 00:04:34,807 How adorable. 52 00:04:35,025 --> 00:04:37,419 Jae Rim. Welcome. 53 00:04:37,443 --> 00:04:40,729 - Here comes the rib. - Gosh. 54 00:04:44,116 --> 00:04:47,203 She could never eat comfortably because she didn't feel welcome. 55 00:04:47,204 --> 00:04:48,780 - Try this. - This is so tasty. 56 00:04:49,247 --> 00:04:50,747 - The japchae too. - Gosh. 57 00:04:50,748 --> 00:04:53,602 But now that her dad passed away on top of everything, 58 00:04:53,626 --> 00:04:55,089 things must be worse for her. 59 00:05:02,093 --> 00:05:04,753 Mom, have some food. 60 00:05:06,138 --> 00:05:07,882 You haven't been eating for days. 61 00:05:08,474 --> 00:05:10,046 She's eating as if nothing's wrong. 62 00:05:10,070 --> 00:05:11,886 Why aren't you eating? 63 00:05:13,104 --> 00:05:15,557 Someone like me doesn't deserve to have food. 64 00:05:16,202 --> 00:05:19,351 I wanted to look good to him even in his last moments. 65 00:05:20,278 --> 00:05:23,477 So I got the Botox shots and did everything I could to look good. 66 00:05:23,501 --> 00:05:25,107 Why did he have to die that day? 67 00:05:25,825 --> 00:05:27,651 Why do I even bother living? 68 00:05:29,298 --> 00:05:31,739 If you eat, you can live. Go on and eat. 69 00:05:32,081 --> 00:05:34,128 Mom, have the salted fish. Here you go. 70 00:05:36,711 --> 00:05:39,038 - What was that? - Are you not well? 71 00:05:39,630 --> 00:05:42,374 Do you want to go to the hospital and get a medical checkup too? 72 00:05:43,134 --> 00:05:44,835 It's not my physical health. 73 00:05:45,721 --> 00:05:48,422 I can't live my life without him. That's why. 74 00:05:49,015 --> 00:05:51,854 How am I going to fill his absence? 75 00:05:52,018 --> 00:05:54,803 My stepmother genuinely loved my dad. 76 00:05:55,604 --> 00:05:58,015 But she didn't love me. 77 00:05:58,358 --> 00:06:00,852 I should be smart and leave the house as soon as possible. 78 00:06:17,626 --> 00:06:18,994 I... 79 00:06:20,046 --> 00:06:22,331 prepared my last present... 80 00:06:23,592 --> 00:06:25,168 for you... 81 00:06:26,595 --> 00:06:30,757 in my second drawer from the top. 82 00:06:45,614 --> 00:06:48,567 (Recruiting New Angel Managers) 83 00:06:52,953 --> 00:06:54,238 My daughter. 84 00:06:54,623 --> 00:06:56,532 Don't take the long way around in life. 85 00:06:56,582 --> 00:06:58,242 Take the shortcut. 86 00:06:59,169 --> 00:07:02,164 Get a job here and meet a rich husband for yourself... 87 00:07:02,297 --> 00:07:03,748 to have it easy in life. 88 00:07:04,257 --> 00:07:06,625 Had I worked less in my younger days, 89 00:07:06,677 --> 00:07:08,086 I wouldn't have died so soon like this. 90 00:07:08,887 --> 00:07:12,924 You won't be able to succeed in this world all on your own. 91 00:07:15,060 --> 00:07:16,802 (Try to be successful on your own and your family will be ruined.) 92 00:07:17,505 --> 00:07:19,207 Try to be successful on your own... 93 00:07:19,549 --> 00:07:20,917 and your family will be ruined. 94 00:07:21,551 --> 00:07:23,127 If you rely on other people, 95 00:07:23,720 --> 00:07:25,256 you will face good fortune. 96 00:07:27,767 --> 00:07:29,050 Darn it. 97 00:07:32,210 --> 00:07:35,099 (Recruiting New Angel Managers) 98 00:07:41,655 --> 00:07:44,760 Right here, deep in the heart of Cheongdam-dong, 99 00:07:44,784 --> 00:07:47,826 there lived Prince Charming, with a naive and innocent mind... 100 00:07:47,827 --> 00:07:50,822 as snow-white as a blank canvas. 101 00:08:07,264 --> 00:08:08,548 Sir. 102 00:08:09,641 --> 00:08:11,350 There's been a huge change... 103 00:08:11,351 --> 00:08:13,262 in the net profit of Chungdam Heaven this month. 104 00:08:13,729 --> 00:08:14,914 Really? 105 00:08:14,938 --> 00:08:16,556 It went down by 200 percent. 106 00:08:17,650 --> 00:08:19,852 At this rate, you may have to close down this business. 107 00:08:20,026 --> 00:08:22,403 This is great news. It's all going as planned. 108 00:08:22,405 --> 00:08:23,714 What on earth do you mean? 109 00:08:23,738 --> 00:08:25,132 Why are we considered wealthy? 110 00:08:25,156 --> 00:08:26,406 Because we have a lot of money. 111 00:08:26,407 --> 00:08:28,243 If so-called wealthy people fret over money... 112 00:08:28,244 --> 00:08:30,111 and struggle because of money, they can't be called wealthy. 113 00:08:30,245 --> 00:08:31,530 They're slaves to money. 114 00:08:32,330 --> 00:08:34,499 You're not some third-generation member of a wealthy family, 115 00:08:34,500 --> 00:08:36,492 but a free-spirited eighth-generation member. 116 00:08:36,669 --> 00:08:38,037 That's right. 117 00:08:38,336 --> 00:08:39,753 Since I got lucky and was born into a wealthy family, 118 00:08:39,754 --> 00:08:41,373 I ought to enjoy it to the fullest. 119 00:08:41,714 --> 00:08:43,590 I won't worry about money in this life. 120 00:08:43,591 --> 00:08:45,461 I'll focus on listening to my soul in this life. 121 00:08:46,053 --> 00:08:47,712 Please focus on listening to the employees. 122 00:08:48,429 --> 00:08:50,639 Other rich people are dying to sign up here. 123 00:08:50,640 --> 00:08:52,058 Why won't you accept them? 124 00:08:52,059 --> 00:08:53,685 This is a business, after all. 125 00:08:53,686 --> 00:08:54,970 Quiet. 126 00:08:55,478 --> 00:08:56,846 My soul is speaking. 127 00:08:58,148 --> 00:08:59,725 Right? You think so too, don't you? 128 00:09:00,275 --> 00:09:01,560 It's telling me not to accept random people. 129 00:09:02,153 --> 00:09:03,778 There are all kinds of people in this tough world. 130 00:09:03,779 --> 00:09:05,029 We must be careful. 131 00:09:05,030 --> 00:09:07,482 But still. We must make money. 132 00:09:08,825 --> 00:09:11,445 Since the business isn't going well, I shall give... 133 00:09:13,663 --> 00:09:14,990 a ten-percent raise to everyone. 134 00:09:15,748 --> 00:09:16,892 Really? 135 00:09:16,916 --> 00:09:18,284 They must have fun at work. 136 00:09:18,805 --> 00:09:21,454 There's only one thing we must remember in this life. 137 00:09:21,547 --> 00:09:23,790 Follow your joy. 138 00:09:26,135 --> 00:09:28,211 - "Ah." - "Ah." 139 00:09:36,270 --> 00:09:39,680 (Follow your joy.) 140 00:09:39,856 --> 00:09:42,558 Gosh. He called that an inheritance? 141 00:09:43,444 --> 00:09:44,812 You poor thing. 142 00:09:45,069 --> 00:09:47,480 Drink a lot. It's my treat. 143 00:09:48,489 --> 00:09:51,068 - Over here. - Okay. I'm coming. 144 00:09:56,664 --> 00:10:00,118 After reading his will, I felt like a fool for feeling sad. 145 00:10:01,337 --> 00:10:03,899 You know, my dad hadn't done anything to help me. 146 00:10:03,923 --> 00:10:06,173 I know it's a cliche, but if he wrote he was sorry... 147 00:10:06,174 --> 00:10:08,092 and he loved me, he wouldn't have made me angry. 148 00:10:08,093 --> 00:10:11,462 But did he have to write that I couldn't succeed on my own? 149 00:10:11,597 --> 00:10:13,351 He was never a dad to me. 150 00:10:13,389 --> 00:10:15,516 He was like the armpit hair. He was completely useless. 151 00:10:15,518 --> 00:10:18,602 Give him some credit. An employee at Chungdam Heaven... 152 00:10:18,603 --> 00:10:21,097 recently married a rich guy. It was quite the scandal. 153 00:10:22,285 --> 00:10:24,392 I guess stuff like that still happens. 154 00:10:24,984 --> 00:10:26,477 But do you think it can happen to me too? 155 00:10:26,706 --> 00:10:28,131 That rich guy had to be crazy first. 156 00:10:28,155 --> 00:10:29,648 You never know what can happen. 157 00:10:31,741 --> 00:10:33,234 That's right. 158 00:10:34,577 --> 00:10:37,572 Who knew that my useless dad would die so young like this? 159 00:10:43,753 --> 00:10:45,289 I won't have to worry about his retirement at least. 160 00:10:50,177 --> 00:10:52,588 Just be sad if you're sad. 161 00:10:54,013 --> 00:10:55,716 Why would I be sad? 162 00:10:55,808 --> 00:10:57,216 Sitting here also costs money. 163 00:10:57,392 --> 00:10:58,926 Let's enjoy our drinks. 164 00:10:59,979 --> 00:11:02,514 - Bring up... - Our energy. 165 00:11:05,858 --> 00:11:07,186 Goodness. 166 00:11:35,139 --> 00:11:37,215 How could you blatantly tell me to become Cinderella? 167 00:11:37,432 --> 00:11:38,884 What kind of dad would say that? 168 00:11:38,975 --> 00:11:40,844 How could you say that to your own daughter? 169 00:11:45,231 --> 00:11:46,474 My daughter. 170 00:11:47,191 --> 00:11:50,144 Feeling embarrassed won't help your life in any way. 171 00:11:50,194 --> 00:11:52,314 The courage to overcome your embarrassment... 172 00:11:53,157 --> 00:11:54,565 will put food on the table. 173 00:11:55,700 --> 00:11:57,277 Am I some beggar on the street? 174 00:11:57,578 --> 00:11:59,327 Then you shouldn't have died, leaving me all alone here. 175 00:11:59,329 --> 00:12:01,364 How do you expect me to live on my own? 176 00:12:01,956 --> 00:12:03,199 My daughter. 177 00:12:04,167 --> 00:12:05,785 Don't you worry about anything. 178 00:12:06,210 --> 00:12:08,205 There's one more thing I prepared for you. 179 00:12:21,018 --> 00:12:23,303 What's this? Dad. 180 00:12:23,646 --> 00:12:25,096 Dad! 181 00:12:25,689 --> 00:12:27,099 Save me! 182 00:12:29,777 --> 00:12:31,060 Save me! 183 00:12:35,031 --> 00:12:36,074 Darn it. 184 00:12:36,075 --> 00:12:37,950 (Interpretation of a pumpkin dream) 185 00:12:37,951 --> 00:12:39,660 (A dream where a pumpkin rolls toward you) 186 00:12:39,662 --> 00:12:40,663 (A dream where a pumpkin rolls toward you) 187 00:12:41,205 --> 00:12:44,365 "You will experience an abundance of wealth and happiness..." 188 00:12:44,707 --> 00:12:46,535 "in spades." 189 00:12:54,259 --> 00:12:57,512 Hey, Son Jung. In my dream, I just saw a pumpkin... 190 00:12:57,513 --> 00:13:00,909 Hey, there's a wedding at Chungdam Heaven. 191 00:13:00,933 --> 00:13:02,015 We should attend it too. 192 00:13:02,016 --> 00:13:04,719 Chungdam Heaven? How? 193 00:13:05,144 --> 00:13:07,764 My friend from church is a member there. 194 00:13:07,815 --> 00:13:09,064 Two members from Chungdam Heaven are getting married, 195 00:13:09,065 --> 00:13:10,975 so the wedding will be held there. 196 00:13:11,651 --> 00:13:13,729 Sure. Let's go... 197 00:13:14,028 --> 00:13:16,857 and check out what kind of place Chungdam Heaven is. 198 00:13:41,682 --> 00:13:42,966 Hello, sir. 199 00:13:45,102 --> 00:13:46,385 Sir. 200 00:13:46,602 --> 00:13:48,680 Did you bring Chairman Ko's umbrella even today? 201 00:13:48,813 --> 00:13:50,148 But still. You don't have to worry... 202 00:13:50,149 --> 00:13:52,184 about protecting yourself at a wedding. 203 00:13:52,358 --> 00:13:55,019 I must be more cautious when there are more people. Okay? 204 00:13:55,570 --> 00:13:56,903 People are the most dangerous. 205 00:13:56,904 --> 00:13:58,857 Then you shouldn't have come to the wedding. 206 00:13:59,490 --> 00:14:00,575 I ought to come. 207 00:14:00,576 --> 00:14:02,611 It's a wedding at none other than Chungdam Heaven. 208 00:14:02,869 --> 00:14:05,781 Well, I'm not here to congratulate the couple, though. 209 00:14:22,680 --> 00:14:23,723 That's dangerous. 210 00:14:23,724 --> 00:14:25,784 If you're cautious about everything, don't you get tired? 211 00:14:25,808 --> 00:14:27,059 This place is filled with flowers. 212 00:14:27,060 --> 00:14:28,886 Why bring more flowers to a wedding? Isn't that odd? 213 00:14:29,854 --> 00:14:32,264 Smile. One, two, three. 214 00:14:32,607 --> 00:14:34,149 - Okay. Let's take one more. - Congratulations. 215 00:14:34,150 --> 00:14:35,193 - One, two... - Thank you. 216 00:14:35,194 --> 00:14:36,520 You look beautiful. 217 00:14:40,741 --> 00:14:42,484 How could love change? 218 00:14:42,742 --> 00:14:44,444 You will not go through with this wedding. 219 00:14:44,661 --> 00:14:47,614 Unless you want me to plaster this place with your old photos, 220 00:14:47,955 --> 00:14:49,240 come with me. Darn it. 221 00:14:50,333 --> 00:14:51,868 In life, 222 00:14:52,461 --> 00:14:54,371 having suspicions can never hurt. 223 00:14:54,838 --> 00:14:56,247 Safety first. 224 00:14:57,466 --> 00:14:58,749 What do you want? 225 00:14:59,217 --> 00:15:01,210 Get out of my face when I'm asking nicely. 226 00:15:02,178 --> 00:15:03,630 I never said I wanted to talk. 227 00:15:13,147 --> 00:15:14,390 Darn it. 228 00:15:24,576 --> 00:15:25,804 Gosh. 229 00:15:25,828 --> 00:15:28,320 Your stupid fantasy of love made you do such an awful thing. 230 00:15:29,830 --> 00:15:31,241 Thank you. 231 00:15:33,709 --> 00:15:35,043 - Smile. - Oh, my. 232 00:15:35,044 --> 00:15:36,980 Prince Cha Min knows how to fight pretty well. 233 00:15:37,004 --> 00:15:38,047 He's like a handsome prince. 234 00:15:38,048 --> 00:15:40,125 The bride will enter now. 235 00:16:36,732 --> 00:16:37,981 But why... 236 00:16:37,982 --> 00:16:40,392 do all the brides have to walk down the aisle with their dads? 237 00:16:41,069 --> 00:16:42,895 It's not like they need help walking. 238 00:16:43,405 --> 00:16:45,315 It's an old-fashioned custom. 239 00:16:47,116 --> 00:16:49,819 By the way, I am jealous indeed. 240 00:16:49,994 --> 00:16:52,739 She met the one in her 20s... 241 00:16:52,997 --> 00:16:56,283 and gets to start her Round Two at a fancy place like this. 242 00:16:57,126 --> 00:16:59,703 "Round Two?" Life isn't a game. 243 00:17:00,088 --> 00:17:01,413 Of course, it is. 244 00:17:01,714 --> 00:17:03,215 For Round One, everything is random. 245 00:17:03,216 --> 00:17:04,716 Like having good parents or not. 246 00:17:04,717 --> 00:17:06,134 For Round Two, it's about making the right choice. 247 00:17:06,135 --> 00:17:08,880 Like choosing the right man for your marriage. 248 00:17:09,805 --> 00:17:11,765 To move on from this awfully miserable Round One, 249 00:17:11,766 --> 00:17:12,994 I must get married? 250 00:17:13,018 --> 00:17:15,810 Of course, you could pave your own path... 251 00:17:15,811 --> 00:17:17,916 and finish the game all on your own. 252 00:17:17,940 --> 00:17:20,941 But life is a lonely and long game. So having a partner... 253 00:17:20,943 --> 00:17:23,478 during this bumpy ride would come in handy. You know? 254 00:17:23,528 --> 00:17:27,232 I just want to log out of this game. 255 00:17:29,660 --> 00:17:31,027 You look gorgeous. 256 00:17:31,535 --> 00:17:32,820 Congratulations. 257 00:17:34,915 --> 00:17:36,158 Gosh. 258 00:17:36,959 --> 00:17:38,368 She's so beautiful. 259 00:17:40,462 --> 00:17:42,003 - Sir. - What? 260 00:17:42,004 --> 00:17:43,330 Check out your three o'clock. 261 00:17:43,382 --> 00:17:45,457 - It's 3:30pm now? - No. Your 3 o'clock. 262 00:17:49,303 --> 00:17:50,546 You're right. 263 00:17:51,347 --> 00:17:52,674 She's like... 264 00:17:53,474 --> 00:17:54,717 a smooth marble stone. 265 00:18:17,415 --> 00:18:18,517 There are so many stones here. 266 00:18:18,541 --> 00:18:22,714 (Motto: Consider women stones.) 267 00:18:24,505 --> 00:18:28,216 Everyone, today is a special showtime of love. 268 00:18:28,217 --> 00:18:30,468 - I'm envious. - Welcome to the wedding... 269 00:18:30,469 --> 00:18:32,345 - She's pretty. - of Groom Park Byung Hoon... 270 00:18:32,346 --> 00:18:34,242 and Bride Lee Ha Jin. 271 00:18:34,266 --> 00:18:37,393 They are the perfect couple just like the cheese on the pizza. 272 00:18:37,394 --> 00:18:38,437 - Yes. - Yes. 273 00:18:38,438 --> 00:18:41,347 We hope that every second they spend together is as fun as a party. 274 00:18:43,774 --> 00:18:47,538 I can't believe his pumpkin kick meant this pumpkin cake. 275 00:18:47,539 --> 00:18:49,575 Seriously. Are you kidding me? 276 00:18:51,615 --> 00:18:53,859 Darn it. It looks like it would taste awful. 277 00:18:54,619 --> 00:18:56,028 What an ugly cake. 278 00:18:56,579 --> 00:18:57,916 Okay. Wait for me outside. 279 00:19:01,918 --> 00:19:03,285 Gosh, how beautiful. 280 00:19:04,473 --> 00:19:05,830 You're all I have. 281 00:19:18,101 --> 00:19:19,344 I can just throw that out. 282 00:19:31,333 --> 00:19:32,576 What's this? 283 00:19:36,952 --> 00:19:38,237 "Hermes?" 284 00:19:44,461 --> 00:19:47,629 Was this the good fortune I was supposed to experience today? 285 00:19:47,630 --> 00:19:50,165 No. Her pumpkin dream... 286 00:19:50,508 --> 00:19:54,499 brought her something bigger than just a luxury handkerchief. 287 00:19:54,523 --> 00:19:55,880 You're pregnant? 288 00:19:57,890 --> 00:19:59,217 It was a conception dream? 289 00:19:59,768 --> 00:20:01,845 It was the day he gave me this ring. 290 00:20:02,812 --> 00:20:06,390 We vowed eternal love for each other again that day. 291 00:20:06,858 --> 00:20:09,226 He didn't have any money. I wonder where he got the money. 292 00:20:09,694 --> 00:20:12,646 He really did everything for me. 293 00:20:12,864 --> 00:20:14,949 He literally did everything including borrowing money. 294 00:20:14,950 --> 00:20:15,992 (Boram Funeral Assistance) 295 00:20:15,993 --> 00:20:17,412 He only lived for love. 296 00:20:18,507 --> 00:20:22,765 (Our condolences) 297 00:20:23,500 --> 00:20:25,868 I thought he would survive it no matter what. 298 00:20:27,389 --> 00:20:29,132 I guess this was the end for him. 299 00:20:32,134 --> 00:20:34,835 By the way, 300 00:20:35,554 --> 00:20:39,632 he borrowed a small sum of money from me. 301 00:20:46,272 --> 00:20:47,314 (If you have some money, could I borrow 30,000 dollars?) 302 00:20:47,314 --> 00:20:48,357 (I only have 20,000 dollars. If you need, you can borrow that.) 303 00:20:48,358 --> 00:20:51,102 (- Thank you. I'll pay you back. - I wired the money to you. Check.) 304 00:20:56,198 --> 00:20:57,859 I'll pay it back... 305 00:20:58,493 --> 00:20:59,736 little by little. 306 00:21:00,703 --> 00:21:02,249 Just like that, 307 00:21:02,591 --> 00:21:05,324 the only thing he left for me was debt. 308 00:21:05,792 --> 00:21:07,243 Not only did he give me a baby sibling, 309 00:21:07,459 --> 00:21:09,829 but he also squandered our house before leaving this world. 310 00:21:10,714 --> 00:21:12,039 He was a great man in a different sense. 311 00:21:12,965 --> 00:21:15,554 Sir. Stop putting the stickers on them. 312 00:21:16,970 --> 00:21:19,255 I'm going to hit you! 313 00:21:19,388 --> 00:21:22,311 I'm going to rip you into pieces when I see you again. 314 00:21:23,185 --> 00:21:25,011 He's already dead. Too bad. 315 00:21:25,270 --> 00:21:28,098 Gosh. You're his daughter. Get out of my sight. 316 00:21:30,452 --> 00:21:31,726 Hey, stop it. 317 00:21:32,234 --> 00:21:34,728 Come on! 318 00:21:35,780 --> 00:21:37,648 - "Don't hit with flowers." - This is so annoying. 319 00:21:37,751 --> 00:21:39,198 "Hit them with your fists." That was... 320 00:21:39,199 --> 00:21:41,318 - her second sister's motto. - Our family is broke now. 321 00:21:41,785 --> 00:21:43,537 As there was no one she could physically beat up, 322 00:21:43,538 --> 00:21:46,740 she threw a bigger tantrum than usual. 323 00:21:53,123 --> 00:21:55,021 (Drawing) 324 00:22:04,394 --> 00:22:05,891 (Entire class accepted through rolling admissions in 2015) 325 00:22:12,069 --> 00:22:14,437 (Gaudi Art Academy) 326 00:22:20,630 --> 00:22:22,278 The door is open. 327 00:22:22,788 --> 00:22:24,331 - Hello. - Hello. 328 00:22:24,332 --> 00:22:26,166 - Mom. - I brought your meal. 329 00:22:26,167 --> 00:22:27,409 Yes! 330 00:22:29,295 --> 00:22:30,814 I was starving. 331 00:22:30,838 --> 00:22:32,815 - Weren't you starving? - I was. 332 00:22:32,839 --> 00:22:35,501 - Three, two, one. Ta-da! - Three, two, one. Ta-da! 333 00:22:36,093 --> 00:22:37,878 I love this dish. 334 00:22:40,889 --> 00:22:43,716 - Is it good? - Yes, it is. It's the best. 335 00:22:44,112 --> 00:22:46,470 Try some of the rolled omelette. 336 00:22:49,106 --> 00:22:52,267 This tastes amazing. How did you make it this good? 337 00:23:00,284 --> 00:23:04,369 (Entire class accepted through rolling admissions in 2015) 338 00:23:04,371 --> 00:23:05,905 I regret to inform you that... 339 00:23:06,414 --> 00:23:08,491 the vacation special lecture is 1,000 dollars. 340 00:23:08,959 --> 00:23:10,202 Excuse me? 341 00:23:11,796 --> 00:23:15,456 But I worked hard to earn money to take the vacation lecture. 342 00:23:15,590 --> 00:23:17,375 Attending this academy is not cheap. 343 00:23:17,551 --> 00:23:19,545 Did you talk with your parents? 344 00:23:24,266 --> 00:23:26,343 Had I taken that class back then, 345 00:23:26,768 --> 00:23:28,261 would I have found my calling... 346 00:23:28,979 --> 00:23:30,514 and gotten a job? 347 00:23:35,610 --> 00:23:36,853 Forget it. 348 00:23:37,737 --> 00:23:40,107 I would have succeeded if it was meant to be. 349 00:23:43,828 --> 00:23:46,013 Why did that man stand surety for our house? 350 00:23:46,037 --> 00:23:48,349 Why must I go through this because of him? 351 00:23:48,373 --> 00:23:50,366 Can't Jae Rim take care of it alone? 352 00:23:50,876 --> 00:23:53,494 - It was because of me. - Why was it because of you? 353 00:23:53,670 --> 00:23:55,607 Do you like that man that much? 354 00:23:55,631 --> 00:23:58,584 He stood surety for your aunt. 355 00:23:59,050 --> 00:24:01,052 Even I, her sister, didn't want to do it. 356 00:24:01,053 --> 00:24:04,005 But he did it for her and me to get along well. 357 00:24:04,223 --> 00:24:06,258 - Did Aunt go down? - That's right. 358 00:24:06,349 --> 00:24:08,934 My plan wasn't to tell you so you could enjoy her kimchi. 359 00:24:08,935 --> 00:24:10,387 But here I am, telling you. 360 00:24:10,438 --> 00:24:13,265 And even if he hadn't stood surety, 361 00:24:13,524 --> 00:24:15,725 I would have eventually. 362 00:24:16,652 --> 00:24:17,978 (Drawing) 363 00:24:20,114 --> 00:24:23,024 Honestly, I'm another useless person in this family. 364 00:24:23,533 --> 00:24:25,527 But I'm not reading the mood and going with them. 365 00:24:27,495 --> 00:24:29,907 Isn't there anywhere else I can go? 366 00:24:32,877 --> 00:24:36,329 I want a place that will welcome me with open arms. 367 00:24:37,172 --> 00:24:41,418 How about Chungdam Heaven where bubbles and crankiness... 368 00:24:41,469 --> 00:24:43,712 are filling the air? 369 00:24:50,435 --> 00:24:53,080 Why don't you just smoke? 370 00:24:53,104 --> 00:24:54,932 The bubbles are making the floor slippery. 371 00:24:56,108 --> 00:24:58,352 I can't be distressed by smoking, can I? 372 00:24:58,485 --> 00:24:59,937 I'm the icon of self-control. 373 00:25:00,446 --> 00:25:02,272 A smoking prince? 374 00:25:02,531 --> 00:25:03,898 That looks wrong. 375 00:25:04,032 --> 00:25:05,567 Then, blow the bubbles outside. 376 00:25:05,910 --> 00:25:07,318 Bubbles are banned inside. 377 00:25:09,162 --> 00:25:10,614 Now that I think about it, 378 00:25:10,830 --> 00:25:12,581 my worker falling in love with a member... 379 00:25:12,582 --> 00:25:14,075 and leaving this place behind my back... 380 00:25:15,168 --> 00:25:16,520 is a dishonour to me. 381 00:25:16,544 --> 00:25:18,455 Honour has nothing to do with it. 382 00:25:19,923 --> 00:25:23,167 You have no idea how much pain I'm in. 383 00:25:23,719 --> 00:25:25,739 Prince Cha Min has no idea... 384 00:25:25,763 --> 00:25:29,424 that the real pain is being penniless. 385 00:25:48,826 --> 00:25:51,264 To all this generation's... 386 00:25:51,288 --> 00:25:53,915 countless new Cinderella without money or a house, 387 00:25:53,916 --> 00:25:54,999 (Boeun 2) 388 00:25:55,000 --> 00:25:56,534 hang in there! 389 00:26:01,757 --> 00:26:03,000 Gosh. 390 00:26:03,847 --> 00:26:07,286 (Boeun 2) 391 00:26:10,624 --> 00:26:13,077 I'm using the bed. You can sleep on the floor. 392 00:26:13,252 --> 00:26:15,787 I can't. You should sleep on the floor. 393 00:26:16,171 --> 00:26:18,275 Your body will work as a sleeping bag, no? 394 00:26:18,299 --> 00:26:20,717 You little... Should I knock you out every single night? 395 00:26:20,718 --> 00:26:22,503 We won't have to fight about who is older. 396 00:26:28,183 --> 00:26:30,677 To have to share a room with her without an end date. 397 00:26:30,978 --> 00:26:33,763 Moving made you cold, right, Sosik? 398 00:26:34,189 --> 00:26:35,808 The rent in Seoul... 399 00:26:37,193 --> 00:26:40,188 is impossible to handle. It's crazier than that wacko. 400 00:26:40,654 --> 00:26:44,567 The rent in Seoul made the wacko put up with the situation... 401 00:26:44,616 --> 00:26:48,029 and even made the pregnant woman work hard. 402 00:26:50,539 --> 00:26:53,534 Ms. Hwang. Is it all right when you're pregnant? 403 00:26:53,835 --> 00:26:55,077 Of course. 404 00:26:55,460 --> 00:26:58,356 The world doesn't envy pregnant women. 405 00:26:58,380 --> 00:27:01,000 I must dance when my body is still light. 406 00:27:01,800 --> 00:27:03,085 Everyone. 407 00:27:03,802 --> 00:27:05,045 Let's do it. 408 00:27:10,435 --> 00:27:11,677 Great. 409 00:27:11,977 --> 00:27:13,554 How flexible. 410 00:27:14,855 --> 00:27:17,767 Walk backward. Like this. 411 00:27:18,150 --> 00:27:19,893 Shake your body. 412 00:27:19,944 --> 00:27:22,195 Do it until you lose your belly fat. 413 00:27:22,196 --> 00:27:24,281 Faster. Shake your body. 414 00:27:24,282 --> 00:27:25,407 That's it. Faster. 415 00:27:25,408 --> 00:27:26,733 Until you lose... 416 00:27:29,077 --> 00:27:31,098 - Oh, no! - Ms. Hwang! 417 00:27:31,122 --> 00:27:32,615 - Gosh. - What now? 418 00:27:33,081 --> 00:27:34,324 Are you okay? 419 00:27:42,966 --> 00:27:44,335 It made your heart drop, right? 420 00:27:45,470 --> 00:27:47,629 Both your mom and the baby are okay. 421 00:27:49,098 --> 00:27:52,093 Stay by her side. It'll bring her spirits up. 422 00:27:53,935 --> 00:27:55,221 I will. 423 00:28:11,454 --> 00:28:12,738 Jae Rim. 424 00:28:13,413 --> 00:28:14,705 - You didn't have to... - Mom. 425 00:28:14,706 --> 00:28:17,082 Come in such a hurry. 426 00:28:17,084 --> 00:28:20,037 I thought something had happened. 427 00:28:20,129 --> 00:28:22,331 Being pregnant at such an old age... 428 00:28:23,257 --> 00:28:24,833 is causing everyone trouble, right? 429 00:28:27,679 --> 00:28:29,213 I'll treat you well... 430 00:28:30,597 --> 00:28:32,592 even without your dad, Jae Rim. 431 00:28:35,310 --> 00:28:36,929 Dad knows. 432 00:28:38,898 --> 00:28:42,393 He appeared in my dream and gave me a pumpkin. 433 00:28:45,487 --> 00:28:46,939 It must've been a conception dream. 434 00:28:47,322 --> 00:28:49,608 Your dad gave it to you in your dream? 435 00:28:50,660 --> 00:28:51,985 A pumpkin? 436 00:28:53,078 --> 00:28:54,321 He did. 437 00:28:54,955 --> 00:28:57,490 So don't worry too much. 438 00:28:59,876 --> 00:29:02,078 He gave you a pumpkin? 439 00:29:04,882 --> 00:29:07,292 Thank you, Jae Rim. 440 00:29:07,634 --> 00:29:10,546 I must help this naive woman from now on. 441 00:29:12,139 --> 00:29:13,716 But how? 442 00:29:20,022 --> 00:29:23,100 My goodness. Oh no, dear. 443 00:29:23,234 --> 00:29:24,936 You're hungry, right? 444 00:29:25,027 --> 00:29:26,671 I'll get you food. 445 00:29:26,695 --> 00:29:29,440 Just hang in there a bit more. 446 00:29:29,907 --> 00:29:31,484 Give her the milk. 447 00:29:32,827 --> 00:29:34,278 Hwa Jin. 448 00:29:34,871 --> 00:29:37,038 How can you eat the baby's food? 449 00:29:37,039 --> 00:29:39,082 But I'm starving, okay? 450 00:29:39,083 --> 00:29:40,368 Hwa Jin. 451 00:29:41,377 --> 00:29:42,954 Dust it off into the formula. 452 00:29:46,382 --> 00:29:47,667 I'm hungry. 453 00:29:50,803 --> 00:29:52,630 At this rate, everyone will starve to death. 454 00:29:53,097 --> 00:29:54,340 What do I do? 455 00:29:58,518 --> 00:29:59,803 A business? 456 00:29:59,979 --> 00:30:02,347 But I need money to do it. 457 00:30:03,858 --> 00:30:05,183 Getting a job? 458 00:30:06,568 --> 00:30:08,853 I won't even get an interview with my zero experience. 459 00:30:09,363 --> 00:30:10,980 The older I get, 460 00:30:11,616 --> 00:30:13,775 the more responsibility I must take on. 461 00:30:16,120 --> 00:30:19,448 What on earth can I do? 462 00:30:34,721 --> 00:30:36,297 Darn it. 463 00:30:38,017 --> 00:30:40,427 Stop after one last try. 464 00:30:40,812 --> 00:30:42,915 You can't beat the claw machine. 465 00:30:42,939 --> 00:30:45,306 And I don't need a doll. 466 00:30:50,822 --> 00:30:52,732 Daddy is a fool. 467 00:31:04,709 --> 00:31:07,245 See that? Life is unpredictable. 468 00:31:07,295 --> 00:31:09,038 You must try until the end. 469 00:31:09,549 --> 00:31:10,791 Jae Rim. 470 00:31:11,967 --> 00:31:14,920 Life is a game of chance. 471 00:31:30,102 --> 00:31:31,486 (Recruiting New Angel Managers) 472 00:31:31,487 --> 00:31:33,047 For Round Two, it's about making the right choice. 473 00:31:33,071 --> 00:31:35,732 Like choosing the right man for your marriage. 474 00:31:37,534 --> 00:31:39,861 Fine. Let's give it a shot. 475 00:31:40,788 --> 00:31:43,616 It's a single bet on changing my life through marriage. 476 00:31:47,044 --> 00:31:48,621 "Chungdam Heaven." 477 00:31:49,881 --> 00:31:51,581 I can do it. 478 00:31:58,138 --> 00:31:59,422 Did I gain weight? 479 00:32:04,728 --> 00:32:07,790 She was someone who knew... 480 00:32:07,814 --> 00:32:10,711 how to make full use of the resources around her. 481 00:32:10,735 --> 00:32:11,977 Oh, no. 482 00:32:12,570 --> 00:32:14,755 Free sports equipment is at the park, 483 00:32:14,779 --> 00:32:18,691 befitting the country with a national warm-up routine. 484 00:32:20,161 --> 00:32:23,239 While others paid to get personal training, 485 00:32:23,289 --> 00:32:26,666 she learned secret skills from the expert neighbours. 486 00:32:26,667 --> 00:32:27,952 (S.S.: Secret skills) 487 00:32:57,280 --> 00:32:58,565 I can do it. 488 00:33:23,808 --> 00:33:25,342 It fits. 489 00:33:25,601 --> 00:33:28,721 Yes. Working out paid off. 490 00:33:29,772 --> 00:33:33,142 I kind of look like a model. 491 00:33:38,614 --> 00:33:39,899 What's this? 492 00:33:40,199 --> 00:33:41,984 Did I work out too much? 493 00:33:44,744 --> 00:33:47,198 But my shoulders feel great. 494 00:33:49,333 --> 00:33:50,742 Shin Jae Rim. 495 00:33:51,251 --> 00:33:52,535 Let's starve. 496 00:33:59,760 --> 00:34:01,085 Starving. 497 00:34:04,223 --> 00:34:05,993 Despite knowing it's bad, 498 00:34:06,017 --> 00:34:09,427 it is the commonly known poisoned chalice for those on a diet. 499 00:34:09,860 --> 00:34:11,472 (Sports Drink) 500 00:34:15,359 --> 00:34:16,670 Please... 501 00:34:16,694 --> 00:34:18,187 Life is like that. 502 00:34:19,446 --> 00:34:21,215 It makes people do things, 503 00:34:21,239 --> 00:34:23,442 even when they know they're bad. 504 00:34:44,721 --> 00:34:47,424 It smells, Hwa Jin. Eat your meal outside. 505 00:34:48,225 --> 00:34:49,391 You should leave. 506 00:34:49,392 --> 00:34:50,934 I have the right to eat in my room. 507 00:34:50,935 --> 00:34:52,220 You really... 508 00:34:54,147 --> 00:34:56,809 And you stink, too! 509 00:34:56,983 --> 00:34:59,253 - What do you mean? - Your fart stinks. 510 00:34:59,277 --> 00:35:01,272 Stop eating, will you? 511 00:35:02,823 --> 00:35:06,110 Am I bloated because I've only been eating vegetables? 512 00:35:06,494 --> 00:35:09,822 Like herbivores eating nonstop throughout the day, 513 00:35:11,623 --> 00:35:13,434 the vegetarian Hwa Jin... 514 00:35:13,458 --> 00:35:15,604 kept eating... 515 00:35:15,628 --> 00:35:18,496 because she felt hungry every moment. 516 00:35:30,141 --> 00:35:31,427 Sports drink... 517 00:35:31,560 --> 00:35:33,053 I need my sports drink. 518 00:35:35,731 --> 00:35:37,015 Sports... 519 00:35:47,826 --> 00:35:49,361 What's that beeping sound? 520 00:35:54,416 --> 00:35:55,701 What are you doing? 521 00:36:03,185 --> 00:36:05,971 Are you mad? Weren't you holding back at any cost? 522 00:36:07,314 --> 00:36:08,963 Weren't you only eating vegetables? 523 00:36:10,057 --> 00:36:11,974 Don't eat such a sloppy meal. 524 00:36:11,975 --> 00:36:13,344 How come? 525 00:36:14,477 --> 00:36:15,720 Let's mix. 526 00:36:15,855 --> 00:36:17,897 We should mix everything in a big bowl. 527 00:36:17,898 --> 00:36:19,183 - Yes! - Good. 528 00:36:21,150 --> 00:36:22,569 I'll pour in all the ham. 529 00:36:22,570 --> 00:36:24,319 - Do it. - In goes all the ham. 530 00:36:24,320 --> 00:36:25,688 I love it. 531 00:36:27,867 --> 00:36:29,485 Your aunt's kimchi... 532 00:36:33,121 --> 00:36:34,348 Should I pour it in? 533 00:36:34,372 --> 00:36:36,115 Get rid of it from my sight. 534 00:36:41,045 --> 00:36:42,330 Let's get rid of it in our stomachs. 535 00:36:42,381 --> 00:36:44,172 It's such an eyesore. 536 00:36:44,173 --> 00:36:46,134 That's it. Let's stuff them in our mouths. 537 00:36:46,135 --> 00:36:47,843 - We'll get rid of it like that! - Yes! 538 00:36:47,844 --> 00:36:49,511 Let's dig in. 539 00:36:49,512 --> 00:36:51,907 In life, today's happiness... 540 00:36:51,931 --> 00:36:53,841 can become tomorrow's misfortune. 541 00:36:54,310 --> 00:36:56,519 - It's making me tear up. - Isn't it good? 542 00:36:56,520 --> 00:36:59,848 However, this main character is optimistic. 543 00:37:04,110 --> 00:37:06,105 I am extremely puffy. 544 00:37:06,322 --> 00:37:08,481 It's okay. I can cover it up. 545 00:37:09,376 --> 00:37:12,704 Pat it down. Pat it all down. 546 00:37:13,995 --> 00:37:16,697 That's it. The puffiness is going down. 547 00:37:17,217 --> 00:37:18,517 Shall I do it? 548 00:37:18,541 --> 00:37:20,952 I'm stronger than you. It'll help cover the puffiness. 549 00:37:21,669 --> 00:37:23,831 Why did I eat with you last night? 550 00:37:24,213 --> 00:37:26,758 My face can't get any puffier than this. 551 00:37:26,759 --> 00:37:30,504 You were going to look like a dried squid or a half-dried squid. 552 00:37:31,512 --> 00:37:33,016 Goodness. 553 00:37:33,859 --> 00:37:35,943 - I can make it happen. - My Sosik. Did you sleep well? 554 00:37:35,944 --> 00:37:38,678 I will draw my dream with makeup. 555 00:37:39,354 --> 00:37:42,348 I am not a squid. 556 00:38:04,255 --> 00:38:07,624 Oh, gosh. My puffy feet fit Soo Jin's designer shoes. 557 00:38:07,967 --> 00:38:09,333 How lucky. 558 00:38:09,717 --> 00:38:12,386 Take me to a good place, 559 00:38:12,387 --> 00:38:14,088 Soo Jin's shoes. 560 00:38:18,142 --> 00:38:20,279 The odd girl, 561 00:38:20,280 --> 00:38:23,682 who is and is not like Cinderella, 562 00:38:23,983 --> 00:38:26,642 is heading towards her fate. 563 00:38:33,367 --> 00:38:36,596 Both the ash-covered Cinderella and the penniless poor... 564 00:38:36,620 --> 00:38:39,205 need to doll up when going outside... 565 00:38:39,206 --> 00:38:41,699 for life's magic to happen. 566 00:38:58,182 --> 00:39:01,019 Here is the list of candidates for the interview. 567 00:39:01,020 --> 00:39:02,269 (Chungdam Heaven Club Interview Candidate List) 568 00:39:02,270 --> 00:39:04,774 I will choose one who will stay for a long time. 569 00:39:05,565 --> 00:39:06,975 I so envy Shin Ae. 570 00:39:07,025 --> 00:39:08,878 To think she'd marry and leave this quickly. 571 00:39:08,902 --> 00:39:10,569 Is this the power of love? 572 00:39:10,570 --> 00:39:12,195 Do you think that's true love? 573 00:39:12,196 --> 00:39:14,281 She did it after much calculation. 574 00:39:14,282 --> 00:39:17,451 You know, the mind doesn't control love. 575 00:39:17,452 --> 00:39:19,536 It's the heart that does. 576 00:39:19,537 --> 00:39:20,863 To be precise, 577 00:39:21,498 --> 00:39:23,393 it's the brain. 578 00:39:23,417 --> 00:39:26,146 At the most, it's the work of the useless sex hormones. 579 00:39:26,170 --> 00:39:28,148 Why are sex hormones useless? 580 00:39:28,172 --> 00:39:30,817 When used well, sex hormones help a person grow. 581 00:39:30,841 --> 00:39:32,443 You want to become cooler, 582 00:39:32,467 --> 00:39:34,311 and you'll end up with a cooler child. 583 00:39:34,312 --> 00:39:35,696 I already have many children. 584 00:39:35,720 --> 00:39:38,340 What? I knew it. 585 00:39:38,931 --> 00:39:41,217 Since you're old money, are they out of wedlock? 586 00:39:46,022 --> 00:39:48,684 Here. Yahub. 587 00:39:50,735 --> 00:39:51,978 Kwami. 588 00:39:53,155 --> 00:39:54,689 Quequ. 589 00:39:56,074 --> 00:39:58,068 I'm already sponsoring many children. 590 00:39:58,242 --> 00:40:00,921 Gosh. This side of you is a big surprise. 591 00:40:00,922 --> 00:40:03,623 I'm like the deep ocean water. 592 00:40:03,624 --> 00:40:07,083 I'm the most thoughtful and clean person. 593 00:40:07,085 --> 00:40:08,996 Aren't you doing it to reduce tax? 594 00:40:12,007 --> 00:40:13,709 Distorting... 595 00:40:14,383 --> 00:40:17,263 the rich's goodwill like that hurts. 596 00:40:19,514 --> 00:40:22,134 - Get out of my sight at once. - I will take my leave. 597 00:40:29,233 --> 00:40:30,641 I miss them. 598 00:40:35,573 --> 00:40:37,113 (Direction to Interview Room) 599 00:40:37,115 --> 00:40:39,025 (Room: Chungdam Heaven Club CEO Room) 600 00:40:48,084 --> 00:40:50,129 Good job on applying for it. 601 00:40:50,169 --> 00:40:53,034 You need a daring lucky draw to succeed. 602 00:40:53,058 --> 00:40:54,715 Something will happen as you throw... 603 00:40:54,716 --> 00:40:57,387 glass shoes at men after joining Chungdam Heaven. 604 00:40:57,803 --> 00:41:00,130 Come on. Glass shoes, my foot. 605 00:41:45,809 --> 00:41:48,479 Did I already get my lucky draw? 606 00:41:49,364 --> 00:41:52,891 Dad! Are you finally helping me? 607 00:41:54,358 --> 00:41:55,726 I'm suing you. 608 00:41:55,902 --> 00:41:59,230 For what? Did I steal your heart? 609 00:41:59,323 --> 00:42:01,034 Does he want my number? 610 00:42:03,461 --> 00:42:05,237 What do you mean by that? 611 00:42:08,539 --> 00:42:09,824 For attempted murder. 612 00:42:12,303 --> 00:42:14,663 What attempted murder? 613 00:42:17,965 --> 00:42:19,443 How upsetting. 614 00:42:19,467 --> 00:42:21,710 Darn it for goodness' sake. 615 00:42:21,928 --> 00:42:25,381 Let's watch what will happen to these two together. 616 00:42:25,432 --> 00:42:27,801 I'll see you next time. 617 00:42:27,902 --> 00:42:30,846 Bye, kidults! 43872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.